1 00:00:05,047 --> 00:00:06,632 BIENVENIDOS A JELLYSTONE 2 00:00:35,161 --> 00:00:37,997 DAMA PELIGGRO ¿ESTÁ MAL ANHELAR A KABONG? 3 00:00:37,997 --> 00:00:41,793 Aquí Melquíades, en vivo desde las calles de Jellystone, 4 00:00:41,793 --> 00:00:45,004 donde todos han venido a comprar 5 00:00:45,004 --> 00:00:47,215 el helado gourmet de Shazzan. 6 00:00:47,215 --> 00:00:50,718 Shazzan, muchos llaman a tu helado "mágico". 7 00:00:50,802 --> 00:00:53,387 ¿Es porque lo haces con magia? 8 00:00:53,471 --> 00:00:56,641 Sí. Y por el agua de rosas. 9 00:00:56,641 --> 00:00:58,976 ¡Ahí lo tienen! Un momento mágico. 10 00:00:59,060 --> 00:01:00,770 ¡Quiero saludar a mi amigo Kaboobie! 11 00:01:00,770 --> 00:01:03,523 ¡Kaboobie! ¿Qué tal, hermano? Mira esto. 12 00:01:03,523 --> 00:01:05,316 ¡Estoy en televisión! 13 00:01:05,316 --> 00:01:07,360 ¡Helado! ¡Sí! 14 00:01:08,236 --> 00:01:09,821 Tardan una eternidad. 15 00:01:09,821 --> 00:01:13,074 Me iría, pero su helado es deliciosamente mágico. 16 00:01:13,074 --> 00:01:15,243 - Es el agua de rosas. - Sí. 17 00:01:15,243 --> 00:01:18,120 Oí que el sabor de hoy se llama "Primer Beso". 18 00:01:18,204 --> 00:01:20,456 Una lamida y de inmediato recuerdas 19 00:01:20,540 --> 00:01:22,583 esa magnífica experiencia. 20 00:01:23,751 --> 00:01:28,256 ¡Oye, Cindy! Adivina a qué sabe mi primer beso. 21 00:01:28,256 --> 00:01:29,340 Giño. Giño. 22 00:01:29,340 --> 00:01:31,217 Yogi, acordamos no mencionarlo. 23 00:01:31,217 --> 00:01:33,427 Cindy, adivina a qué sabe el mío. 24 00:01:33,511 --> 00:01:36,305 ¡Dios! ¡Era la universidad! ¡Se cometen errores! 25 00:01:36,389 --> 00:01:40,226 Recuerdo mi primer beso. Fue con un chico llamado Muttley. 26 00:01:40,226 --> 00:01:43,479 Siempre me gustaron los malos. Aunque su risa fastidiaba. 27 00:01:44,522 --> 00:01:46,899 Una bola de Primer Beso, s'il vous plaît. 28 00:01:46,983 --> 00:01:49,819 ¡Enseguida! Con chispas, de cortesía. 29 00:01:52,321 --> 00:01:55,700 No me importa a qué sepa, vine por las chispas. 30 00:01:55,700 --> 00:01:58,160 De chocolate para mí, me gusta el chocolate. Gracias. 31 00:02:00,746 --> 00:02:02,164 Me cansé de Muttley. 32 00:02:02,248 --> 00:02:05,001 Au revoir, mon ami, besas mal. 33 00:02:06,085 --> 00:02:08,296 ¿Y no vas a decirme? 34 00:02:08,296 --> 00:02:10,631 Tu primer beso, ¿es tan mal recuerdo? 35 00:02:10,715 --> 00:02:14,176 ¡Loopy! No hay... recuerdo. 36 00:02:14,260 --> 00:02:15,928 Nunca he tenido un primer beso. 37 00:02:16,012 --> 00:02:19,891 - ¡No he sido besada! - Me cuesta creerlo. 38 00:02:19,891 --> 00:02:23,311 - Eres candente. - ¡Lo sé! Estoy que ardo. 39 00:02:23,311 --> 00:02:25,271 ¡Por favor! Solo... no sé. 40 00:02:25,271 --> 00:02:26,981 ¡Nunca he podido hacerlo! 41 00:02:26,981 --> 00:02:28,107 ¡Inaceptable! 42 00:02:28,107 --> 00:02:30,526 Sé que vamos tres horas tarde al trabajo, 43 00:02:30,610 --> 00:02:32,904 pero te encontraremos a quién besar. 44 00:02:32,904 --> 00:02:34,030 ¡Sí! 45 00:02:34,030 --> 00:02:35,281 Nos despedirán un día, ¿no? 46 00:02:35,281 --> 00:02:36,407 Sí, puede ser. 47 00:02:36,407 --> 00:02:38,826 ¡Prepárate para un beso, Jellystone! 48 00:02:38,910 --> 00:02:40,912 ¡En la boca! ¿Qué tal Pepe? 49 00:02:40,912 --> 00:02:44,206 No puede ser, ¡también era mi pijama! 50 00:02:44,290 --> 00:02:46,709 No, es débil. Le romperás el corazón. 51 00:02:46,709 --> 00:02:48,669 ¿Qué tal Canuto? 52 00:02:48,753 --> 00:02:50,296 ¿No es tierna esta niña? 53 00:02:50,296 --> 00:02:52,924 En una escala del 98 al 100, ¡sé sincera! 54 00:02:52,924 --> 00:02:55,343 Solo trato de almorzar. 55 00:02:55,343 --> 00:02:57,470 Hay mucho que desentrañar ahí. 56 00:02:57,470 --> 00:02:59,555 Tienes razón. Es mi primer beso. 57 00:02:59,639 --> 00:03:03,184 Solo tengo una oportunidad. Debe ser con alguien perfecto. 58 00:03:04,810 --> 00:03:07,647 ¡Ese tipo se robó mi helado! ¡Alguien deténgalo! 59 00:03:07,647 --> 00:03:11,609 ¡Un grito de auxilio! ¡Debo atender a la justicia! 60 00:03:11,609 --> 00:03:15,112 Pues soy el héroe conocido como... ¡El Kabong! 61 00:03:22,536 --> 00:03:24,413 ¡Dios, qué heroico! 62 00:03:24,497 --> 00:03:27,500 Habría sido una pena perder un postre tan bello. 63 00:03:27,500 --> 00:03:29,043 Su helado, señorita. 64 00:03:29,043 --> 00:03:30,711 Gracias. 65 00:03:30,795 --> 00:03:33,839 Aguarde, tiene chocolate en la boca. 66 00:03:33,923 --> 00:03:34,924 Permítame. 67 00:03:36,592 --> 00:03:38,344 Se está embarrando un poco. 68 00:03:38,344 --> 00:03:40,471 Es mi culpa, tal vez si yo... 69 00:03:40,471 --> 00:03:41,931 No. Eso es. 70 00:03:43,057 --> 00:03:45,226 Solo un beso 71 00:03:46,102 --> 00:03:49,647 Todo lo que necesito es un beso 72 00:03:50,690 --> 00:03:53,442 De El Kabong 73 00:03:54,485 --> 00:03:57,363 ¿Cómo podría ser un error? 74 00:03:57,363 --> 00:04:01,701 ¿Querer besar a El Kabong? 75 00:04:04,537 --> 00:04:07,915 Perdón, parece que me quedé sin pañuelos. 76 00:04:07,999 --> 00:04:10,209 ¡Auxilio! ¡Alguien ayúdeme! 77 00:04:10,209 --> 00:04:12,086 ¡El deber llama! ¡Debo atender! 78 00:04:13,129 --> 00:04:15,381 Loopy, sé de quién quiero mi primer beso. 79 00:04:15,381 --> 00:04:18,259 Es tan guapo y tan rudo. 80 00:04:19,218 --> 00:04:20,803 ¡Y tan heroico! 81 00:04:20,803 --> 00:04:22,763 ¡Y huele a rosas! 82 00:04:22,847 --> 00:04:24,807 Y yo... quiero ese beso. 83 00:04:24,807 --> 00:04:26,142 Pero ¿cómo obtenerlo? 84 00:04:26,142 --> 00:04:28,811 - Lo sedaré. - No, no, no. 85 00:04:28,811 --> 00:04:31,063 Los héroes siempre aparecen donde hay conflicto. 86 00:04:31,147 --> 00:04:33,566 Solo debo armar revuelo. 87 00:04:33,566 --> 00:04:36,318 Un poquito. Entonces vendrá corriendo a salvarme. 88 00:04:36,402 --> 00:04:40,823 Nuestros ojos se encontrarán, temblará de emoción, 89 00:04:40,823 --> 00:04:43,826 se reirá enigmáticamente, yo me sonrojaré. 90 00:04:43,826 --> 00:04:47,955 Nuestros labios deseosos se aproximarán 91 00:04:48,039 --> 00:04:50,791 ¡y al fin tendré ese beso! 92 00:04:51,625 --> 00:04:53,252 Mi manera es más fácil, pero como sea. 93 00:04:55,421 --> 00:05:01,385 No, qué charco tan grande. Me mojaré las aletas si lo piso. 94 00:05:01,469 --> 00:05:03,804 Si tan solo hubiera un caballero 95 00:05:03,888 --> 00:05:06,807 - para auxiliarme. - Permítame, señorita. 96 00:05:08,684 --> 00:05:11,812 - ¡Mi héroe! - ¡Ayuda! 97 00:05:12,354 --> 00:05:14,774 ¡Que alguien me ayude! 98 00:05:15,524 --> 00:05:17,193 ¿Cómo puedo compensarlo? 99 00:05:24,867 --> 00:05:27,703 ¡No! Necesito ayuda. 100 00:05:29,705 --> 00:05:30,998 ¡Tengo una heridita! 101 00:05:34,919 --> 00:05:35,836 ¡Por favor! 102 00:05:38,839 --> 00:05:41,133 ¡Auxilio! ¡Me roban! 103 00:05:43,094 --> 00:05:46,931 Ojalá estén listos para despedir de beso sus días de crimen. 104 00:05:47,932 --> 00:05:49,975 Beso de despedida para ti. Beso para ti. 105 00:05:51,185 --> 00:05:54,688 Beso de despedida para ti. 106 00:05:54,772 --> 00:05:57,441 Creo que es mi destino morir sola. 107 00:05:57,525 --> 00:06:01,362 Infeliz. Insatisfecha. Sin haber besado. 108 00:06:01,362 --> 00:06:03,030 Mi dulce Mandibulina. 109 00:06:03,114 --> 00:06:04,698 - Contrólate. - ¡Listo! 110 00:06:04,782 --> 00:06:07,660 Pero, en serio, ¿cómo llamo la atención de El Kabong? 111 00:06:07,660 --> 00:06:10,913 No has usado suficiente peligro. 112 00:06:10,913 --> 00:06:13,165 - ¿No suficiente? - Necesitas más peligro. 113 00:06:13,249 --> 00:06:17,044 - ¿Más? - Necesitas... a Dama Peliggro. 114 00:06:17,837 --> 00:06:20,089 ¡Sí! Espera, ¿quién? 115 00:06:20,881 --> 00:06:23,801 Contempla. Un vestuario que te hice. 116 00:06:23,801 --> 00:06:25,886 ¡Loopy! ¿Cómo lo hiciste? 117 00:06:25,970 --> 00:06:27,555 Tomé unas cosas del jefe. 118 00:06:27,555 --> 00:06:29,056 ¿Loopy, Mandibulina? 119 00:06:29,140 --> 00:06:30,933 ¿Han visto mis medias de red? 120 00:06:30,933 --> 00:06:32,643 Adelante, pruébatelo. 121 00:06:38,983 --> 00:06:41,735 Aprieta esos labios, El Kabong, 122 00:06:41,819 --> 00:06:44,363 porque aquí viene Dama Peliggro. 123 00:06:47,366 --> 00:06:49,326 ¿Qué hago para atraer a El Kabong? 124 00:06:49,410 --> 00:06:50,828 ¿Robar el banco? 125 00:06:50,828 --> 00:06:53,455 - No, demasiado cliché. - ¿Destruir su hogar y familia? 126 00:06:53,539 --> 00:06:54,623 No, demasiado sombrío. 127 00:06:54,707 --> 00:06:57,084 ¿Cubrir la oficina postal con miel y abejas 128 00:06:57,168 --> 00:06:58,669 para que quede inútil? 129 00:06:58,669 --> 00:07:00,045 No, demasiado esotérico. 130 00:07:00,129 --> 00:07:01,922 Necesito un plan malvado identificable. 131 00:07:02,006 --> 00:07:03,090 Ya, en serio. 132 00:07:03,174 --> 00:07:05,134 ¿Cuál de ustedes se tomó toda mi leche? 133 00:07:05,134 --> 00:07:08,304 Saben que me altero si no tomo mi leche de las 15h. 134 00:07:08,304 --> 00:07:11,140 Es una molestia identificable 135 00:07:11,140 --> 00:07:12,433 cuando se toman tu leche. 136 00:07:12,433 --> 00:07:15,728 - ¿Están escuchando? - ¡Eso es! 137 00:07:15,728 --> 00:07:18,063 ¡Sé cómo obtendré mi primer beso! 138 00:07:18,147 --> 00:07:21,525 Y El Kabong nunca sabrá qué lo atacó. 139 00:07:24,445 --> 00:07:27,531 - Qué ropa tan linda. - ¡Gracias! 140 00:07:28,699 --> 00:07:31,702 Bien. ¿Quién está listo para más magia de helado? 141 00:07:32,620 --> 00:07:36,165 Todos saben que no hay helado si no hay leche. 142 00:07:38,209 --> 00:07:41,086 La magia, ¡se perdió! ¡No! 143 00:07:44,340 --> 00:07:48,177 ¿Qué monstruo obliga a mi bebé a cortarse el paladar 144 00:07:48,177 --> 00:07:50,471 con estas galletas tan secas? 145 00:07:50,471 --> 00:07:54,016 ¡Al fin! Mi sueño de estar en un baño de cereal se cumple. 146 00:07:54,016 --> 00:07:56,310 ¡Hazlo, Boo-Boo! ¡Sírveme! 147 00:07:56,310 --> 00:07:57,519 ¡Claro, amigo! 148 00:07:59,230 --> 00:08:00,439 ¡No! 149 00:08:02,608 --> 00:08:06,695 Parece que alguien se ha robado toda la leche de Jellystone 150 00:08:06,779 --> 00:08:10,449 y la suspendió en un plato gigante en plena plaza. 151 00:08:10,449 --> 00:08:15,204 ¿Qué clase de villano haría tal cosa? 152 00:08:15,204 --> 00:08:17,498 ¡Yo! ¡Yo lo hice! 153 00:08:17,498 --> 00:08:18,624 ¡Dama Peliggro! 154 00:08:19,917 --> 00:08:22,962 Me robé toda su leche. ¿Están molestos? 155 00:08:23,712 --> 00:08:24,964 ¡Sí! 156 00:08:24,964 --> 00:08:27,091 Qué mala soy. 157 00:08:27,091 --> 00:08:29,385 Alguien tendría que castigarme. 158 00:08:29,385 --> 00:08:31,929 - ¡Dama Peliggro! - ¡Por Dios, funcionó! 159 00:08:31,929 --> 00:08:34,098 ¡Funcionó! ¡Funcionó! ¡Funcionó! 160 00:08:34,098 --> 00:08:36,433 Ciudadanos, no teman. 161 00:08:36,517 --> 00:08:41,188 Salvaré la leche, mientras esté aquí El Kabong, 162 00:08:41,272 --> 00:08:42,940 nunca tendrán que... 163 00:08:42,940 --> 00:08:44,024 Suficiente charla. 164 00:08:44,775 --> 00:08:46,402 Es hora de bailar, vaquero. 165 00:09:36,702 --> 00:09:38,495 Dama Peliggro, me rindo. 166 00:09:38,579 --> 00:09:42,833 Confieso que me desarmó con su encanto. 167 00:09:42,833 --> 00:09:44,793 Así es, te atrapé. 168 00:09:44,877 --> 00:09:47,338 Después de todo este tiempo, ¡eres mío! 169 00:09:47,338 --> 00:09:49,757 ¡Eres todo mío! 170 00:09:49,757 --> 00:09:53,302 Y ahora recibiré lo que he estado deseando. 171 00:09:54,678 --> 00:09:56,513 ¡Espere, tenga piedad! 172 00:09:56,597 --> 00:09:57,973 ¡No me coma! ¡Por favor! 173 00:10:01,643 --> 00:10:03,771 ¡Al fin obtuve mi beso! 174 00:10:03,771 --> 00:10:06,857 - ¡Espere! ¡Alto! - ¡Llámame! 175 00:10:06,857 --> 00:10:09,735 ¡No! 176 00:10:11,570 --> 00:10:13,155 ¡No! 177 00:10:22,289 --> 00:10:24,792 Vaya, vaya, conozco esa mirada. 178 00:10:24,792 --> 00:10:26,043 Loopy, por favor. 179 00:10:26,043 --> 00:10:28,212 - Sabes que no beso y cuento. - Sí lo haces. 180 00:10:28,212 --> 00:10:30,964 ¡Dios! ¡Besé al El Kabong, y fue tan mágico! 181 00:10:31,048 --> 00:10:32,549 No me lavaré más los labios. 182 00:10:32,633 --> 00:10:35,677 Ya que tuviste tu primer beso, ¿qué sigue? 183 00:10:35,761 --> 00:10:39,640 - Bueno... - Disculpen, ¿venden chalecos 184 00:10:39,640 --> 00:10:41,141 diminutos para genio? 185 00:10:41,225 --> 00:10:43,227 ¡Hola, hola! 186 00:10:45,229 --> 00:10:46,647 Dama Peliggro. 187 00:10:46,647 --> 00:10:49,024 Tus labios sabían a atún. 188 00:10:50,859 --> 00:10:53,237 Nunca he conocido beso igual. 189 00:10:53,237 --> 00:10:56,740 Un día te volveré a encontrar, amada mía. 190 00:10:58,534 --> 00:11:01,578 Huele terrible, ¿cómo huele tan mal tan rápido?