1
00:00:05,047 --> 00:00:06,632
BIENVENIDOS A JELLYSTONE
2
00:00:35,161 --> 00:00:37,997
DAMA PELIGGRO
¿ESTÁ MAL ANHELAR A KABONG?
3
00:00:37,997 --> 00:00:41,793
Aquí Melquíades, en vivo
desde las calles de Jellystone,
4
00:00:41,793 --> 00:00:45,004
donde todos han venido a comprar
5
00:00:45,004 --> 00:00:47,215
el helado gourmet de Shazzan.
6
00:00:47,215 --> 00:00:50,718
Shazzan, muchos
llaman a tu helado "mágico".
7
00:00:50,802 --> 00:00:53,387
¿Es porque lo haces con magia?
8
00:00:53,471 --> 00:00:56,641
Sí. Y por el agua de rosas.
9
00:00:56,641 --> 00:00:58,976
¡Ahí lo tienen!
Un momento mágico.
10
00:00:59,060 --> 00:01:00,770
¡Quiero saludar
a mi amigo Kaboobie!
11
00:01:00,770 --> 00:01:03,523
¡Kaboobie!
¿Qué tal, hermano? Mira esto.
12
00:01:03,523 --> 00:01:05,316
¡Estoy en televisión!
13
00:01:05,316 --> 00:01:07,360
¡Helado! ¡Sí!
14
00:01:08,236 --> 00:01:09,821
Tardan una eternidad.
15
00:01:09,821 --> 00:01:13,074
Me iría, pero su helado
es deliciosamente mágico.
16
00:01:13,074 --> 00:01:15,243
- Es el agua de rosas.
- Sí.
17
00:01:15,243 --> 00:01:18,120
Oí que el sabor de hoy
se llama "Primer Beso".
18
00:01:18,204 --> 00:01:20,456
Una lamida
y de inmediato recuerdas
19
00:01:20,540 --> 00:01:22,583
esa magnífica experiencia.
20
00:01:23,751 --> 00:01:28,256
¡Oye, Cindy! Adivina
a qué sabe mi primer beso.
21
00:01:28,256 --> 00:01:29,340
Giño. Giño.
22
00:01:29,340 --> 00:01:31,217
Yogi, acordamos no mencionarlo.
23
00:01:31,217 --> 00:01:33,427
Cindy, adivina
a qué sabe el mío.
24
00:01:33,511 --> 00:01:36,305
¡Dios! ¡Era la universidad!
¡Se cometen errores!
25
00:01:36,389 --> 00:01:40,226
Recuerdo mi primer beso.
Fue con un chico llamado Muttley.
26
00:01:40,226 --> 00:01:43,479
Siempre me gustaron los malos.
Aunque su risa fastidiaba.
27
00:01:44,522 --> 00:01:46,899
Una bola de Primer Beso,
s'il vous plaît.
28
00:01:46,983 --> 00:01:49,819
¡Enseguida!
Con chispas, de cortesía.
29
00:01:52,321 --> 00:01:55,700
No me importa a qué sepa,
vine por las chispas.
30
00:01:55,700 --> 00:01:58,160
De chocolate para mí,
me gusta el chocolate. Gracias.
31
00:02:00,746 --> 00:02:02,164
Me cansé de Muttley.
32
00:02:02,248 --> 00:02:05,001
Au revoir, mon ami,
besas mal.
33
00:02:06,085 --> 00:02:08,296
¿Y no vas a decirme?
34
00:02:08,296 --> 00:02:10,631
Tu primer beso,
¿es tan mal recuerdo?
35
00:02:10,715 --> 00:02:14,176
¡Loopy! No hay... recuerdo.
36
00:02:14,260 --> 00:02:15,928
Nunca he tenido un primer beso.
37
00:02:16,012 --> 00:02:19,891
- ¡No he sido besada!
- Me cuesta creerlo.
38
00:02:19,891 --> 00:02:23,311
- Eres candente.
- ¡Lo sé! Estoy que ardo.
39
00:02:23,311 --> 00:02:25,271
¡Por favor! Solo... no sé.
40
00:02:25,271 --> 00:02:26,981
¡Nunca he podido hacerlo!
41
00:02:26,981 --> 00:02:28,107
¡Inaceptable!
42
00:02:28,107 --> 00:02:30,526
Sé que vamos tres horas
tarde al trabajo,
43
00:02:30,610 --> 00:02:32,904
pero te encontraremos
a quién besar.
44
00:02:32,904 --> 00:02:34,030
¡Sí!
45
00:02:34,030 --> 00:02:35,281
Nos despedirán un día, ¿no?
46
00:02:35,281 --> 00:02:36,407
Sí, puede ser.
47
00:02:36,407 --> 00:02:38,826
¡Prepárate para un beso,
Jellystone!
48
00:02:38,910 --> 00:02:40,912
¡En la boca! ¿Qué tal Pepe?
49
00:02:40,912 --> 00:02:44,206
No puede ser,
¡también era mi pijama!
50
00:02:44,290 --> 00:02:46,709
No, es débil.
Le romperás el corazón.
51
00:02:46,709 --> 00:02:48,669
¿Qué tal Canuto?
52
00:02:48,753 --> 00:02:50,296
¿No es tierna esta niña?
53
00:02:50,296 --> 00:02:52,924
En una escala del 98 al 100,
¡sé sincera!
54
00:02:52,924 --> 00:02:55,343
Solo trato de almorzar.
55
00:02:55,343 --> 00:02:57,470
Hay mucho que desentrañar ahí.
56
00:02:57,470 --> 00:02:59,555
Tienes razón. Es mi primer beso.
57
00:02:59,639 --> 00:03:03,184
Solo tengo una oportunidad.
Debe ser con alguien perfecto.
58
00:03:04,810 --> 00:03:07,647
¡Ese tipo se robó mi helado!
¡Alguien deténgalo!
59
00:03:07,647 --> 00:03:11,609
¡Un grito de auxilio!
¡Debo atender a la justicia!
60
00:03:11,609 --> 00:03:15,112
Pues soy el héroe
conocido como... ¡El Kabong!
61
00:03:22,536 --> 00:03:24,413
¡Dios, qué heroico!
62
00:03:24,497 --> 00:03:27,500
Habría sido una pena
perder un postre tan bello.
63
00:03:27,500 --> 00:03:29,043
Su helado, señorita.
64
00:03:29,043 --> 00:03:30,711
Gracias.
65
00:03:30,795 --> 00:03:33,839
Aguarde, tiene chocolate
en la boca.
66
00:03:33,923 --> 00:03:34,924
Permítame.
67
00:03:36,592 --> 00:03:38,344
Se está embarrando un poco.
68
00:03:38,344 --> 00:03:40,471
Es mi culpa, tal vez si yo...
69
00:03:40,471 --> 00:03:41,931
No. Eso es.
70
00:03:43,057 --> 00:03:45,226
Solo un beso
71
00:03:46,102 --> 00:03:49,647
Todo lo que necesito es un beso
72
00:03:50,690 --> 00:03:53,442
De El Kabong
73
00:03:54,485 --> 00:03:57,363
¿Cómo podría ser un error?
74
00:03:57,363 --> 00:04:01,701
¿Querer besar a El Kabong?
75
00:04:04,537 --> 00:04:07,915
Perdón, parece que me quedé
sin pañuelos.
76
00:04:07,999 --> 00:04:10,209
¡Auxilio! ¡Alguien ayúdeme!
77
00:04:10,209 --> 00:04:12,086
¡El deber llama! ¡Debo atender!
78
00:04:13,129 --> 00:04:15,381
Loopy, sé de quién quiero
mi primer beso.
79
00:04:15,381 --> 00:04:18,259
Es tan guapo y tan rudo.
80
00:04:19,218 --> 00:04:20,803
¡Y tan heroico!
81
00:04:20,803 --> 00:04:22,763
¡Y huele a rosas!
82
00:04:22,847 --> 00:04:24,807
Y yo... quiero ese beso.
83
00:04:24,807 --> 00:04:26,142
Pero ¿cómo obtenerlo?
84
00:04:26,142 --> 00:04:28,811
- Lo sedaré.
- No, no, no.
85
00:04:28,811 --> 00:04:31,063
Los héroes siempre aparecen
donde hay conflicto.
86
00:04:31,147 --> 00:04:33,566
Solo debo armar revuelo.
87
00:04:33,566 --> 00:04:36,318
Un poquito. Entonces
vendrá corriendo a salvarme.
88
00:04:36,402 --> 00:04:40,823
Nuestros ojos se encontrarán,
temblará de emoción,
89
00:04:40,823 --> 00:04:43,826
se reirá enigmáticamente,
yo me sonrojaré.
90
00:04:43,826 --> 00:04:47,955
Nuestros labios deseosos
se aproximarán
91
00:04:48,039 --> 00:04:50,791
¡y al fin tendré ese beso!
92
00:04:51,625 --> 00:04:53,252
Mi manera es más fácil,
pero como sea.
93
00:04:55,421 --> 00:05:01,385
No, qué charco tan grande.
Me mojaré las aletas si lo piso.
94
00:05:01,469 --> 00:05:03,804
Si tan solo hubiera
un caballero
95
00:05:03,888 --> 00:05:06,807
- para auxiliarme.
- Permítame, señorita.
96
00:05:08,684 --> 00:05:11,812
- ¡Mi héroe!
- ¡Ayuda!
97
00:05:12,354 --> 00:05:14,774
¡Que alguien me ayude!
98
00:05:15,524 --> 00:05:17,193
¿Cómo puedo compensarlo?
99
00:05:24,867 --> 00:05:27,703
¡No! Necesito ayuda.
100
00:05:29,705 --> 00:05:30,998
¡Tengo una heridita!
101
00:05:34,919 --> 00:05:35,836
¡Por favor!
102
00:05:38,839 --> 00:05:41,133
¡Auxilio! ¡Me roban!
103
00:05:43,094 --> 00:05:46,931
Ojalá estén listos para despedir
de beso sus días de crimen.
104
00:05:47,932 --> 00:05:49,975
Beso de despedida para ti.
Beso para ti.
105
00:05:51,185 --> 00:05:54,688
Beso de despedida para ti.
106
00:05:54,772 --> 00:05:57,441
Creo que es mi destino
morir sola.
107
00:05:57,525 --> 00:06:01,362
Infeliz. Insatisfecha.
Sin haber besado.
108
00:06:01,362 --> 00:06:03,030
Mi dulce Mandibulina.
109
00:06:03,114 --> 00:06:04,698
- Contrólate.
- ¡Listo!
110
00:06:04,782 --> 00:06:07,660
Pero, en serio, ¿cómo llamo
la atención de El Kabong?
111
00:06:07,660 --> 00:06:10,913
No has usado suficiente peligro.
112
00:06:10,913 --> 00:06:13,165
- ¿No suficiente?
- Necesitas más peligro.
113
00:06:13,249 --> 00:06:17,044
- ¿Más?
- Necesitas... a Dama Peliggro.
114
00:06:17,837 --> 00:06:20,089
¡Sí! Espera, ¿quién?
115
00:06:20,881 --> 00:06:23,801
Contempla.
Un vestuario que te hice.
116
00:06:23,801 --> 00:06:25,886
¡Loopy! ¿Cómo lo hiciste?
117
00:06:25,970 --> 00:06:27,555
Tomé unas cosas del jefe.
118
00:06:27,555 --> 00:06:29,056
¿Loopy, Mandibulina?
119
00:06:29,140 --> 00:06:30,933
¿Han visto mis medias de red?
120
00:06:30,933 --> 00:06:32,643
Adelante, pruébatelo.
121
00:06:38,983 --> 00:06:41,735
Aprieta esos labios, El Kabong,
122
00:06:41,819 --> 00:06:44,363
porque aquí viene Dama Peliggro.
123
00:06:47,366 --> 00:06:49,326
¿Qué hago para atraer
a El Kabong?
124
00:06:49,410 --> 00:06:50,828
¿Robar el banco?
125
00:06:50,828 --> 00:06:53,455
- No, demasiado cliché.
- ¿Destruir su hogar y familia?
126
00:06:53,539 --> 00:06:54,623
No, demasiado sombrío.
127
00:06:54,707 --> 00:06:57,084
¿Cubrir la oficina postal
con miel y abejas
128
00:06:57,168 --> 00:06:58,669
para que quede inútil?
129
00:06:58,669 --> 00:07:00,045
No, demasiado esotérico.
130
00:07:00,129 --> 00:07:01,922
Necesito un plan malvado identificable.
131
00:07:02,006 --> 00:07:03,090
Ya, en serio.
132
00:07:03,174 --> 00:07:05,134
¿Cuál de ustedes se tomó
toda mi leche?
133
00:07:05,134 --> 00:07:08,304
Saben que me altero
si no tomo mi leche de las 15h.
134
00:07:08,304 --> 00:07:11,140
Es una molestia identificable
135
00:07:11,140 --> 00:07:12,433
cuando se toman tu leche.
136
00:07:12,433 --> 00:07:15,728
- ¿Están escuchando?
- ¡Eso es!
137
00:07:15,728 --> 00:07:18,063
¡Sé cómo obtendré
mi primer beso!
138
00:07:18,147 --> 00:07:21,525
Y El Kabong nunca sabrá
qué lo atacó.
139
00:07:24,445 --> 00:07:27,531
- Qué ropa tan linda.
- ¡Gracias!
140
00:07:28,699 --> 00:07:31,702
Bien. ¿Quién está listo
para más magia de helado?
141
00:07:32,620 --> 00:07:36,165
Todos saben que no hay helado
si no hay leche.
142
00:07:38,209 --> 00:07:41,086
La magia, ¡se perdió! ¡No!
143
00:07:44,340 --> 00:07:48,177
¿Qué monstruo obliga a mi bebé
a cortarse el paladar
144
00:07:48,177 --> 00:07:50,471
con estas galletas tan secas?
145
00:07:50,471 --> 00:07:54,016
¡Al fin! Mi sueño de estar
en un baño de cereal se cumple.
146
00:07:54,016 --> 00:07:56,310
¡Hazlo, Boo-Boo! ¡Sírveme!
147
00:07:56,310 --> 00:07:57,519
¡Claro, amigo!
148
00:07:59,230 --> 00:08:00,439
¡No!
149
00:08:02,608 --> 00:08:06,695
Parece que alguien se ha robado
toda la leche de Jellystone
150
00:08:06,779 --> 00:08:10,449
y la suspendió en un plato gigante
en plena plaza.
151
00:08:10,449 --> 00:08:15,204
¿Qué clase de villano
haría tal cosa?
152
00:08:15,204 --> 00:08:17,498
¡Yo! ¡Yo lo hice!
153
00:08:17,498 --> 00:08:18,624
¡Dama Peliggro!
154
00:08:19,917 --> 00:08:22,962
Me robé toda su leche.
¿Están molestos?
155
00:08:23,712 --> 00:08:24,964
¡Sí!
156
00:08:24,964 --> 00:08:27,091
Qué mala soy.
157
00:08:27,091 --> 00:08:29,385
Alguien tendría que castigarme.
158
00:08:29,385 --> 00:08:31,929
- ¡Dama Peliggro!
- ¡Por Dios, funcionó!
159
00:08:31,929 --> 00:08:34,098
¡Funcionó! ¡Funcionó! ¡Funcionó!
160
00:08:34,098 --> 00:08:36,433
Ciudadanos, no teman.
161
00:08:36,517 --> 00:08:41,188
Salvaré la leche,
mientras esté aquí El Kabong,
162
00:08:41,272 --> 00:08:42,940
nunca tendrán que...
163
00:08:42,940 --> 00:08:44,024
Suficiente charla.
164
00:08:44,775 --> 00:08:46,402
Es hora de bailar, vaquero.
165
00:09:36,702 --> 00:09:38,495
Dama Peliggro, me rindo.
166
00:09:38,579 --> 00:09:42,833
Confieso que me desarmó
con su encanto.
167
00:09:42,833 --> 00:09:44,793
Así es, te atrapé.
168
00:09:44,877 --> 00:09:47,338
Después de todo este tiempo,
¡eres mío!
169
00:09:47,338 --> 00:09:49,757
¡Eres todo mío!
170
00:09:49,757 --> 00:09:53,302
Y ahora recibiré
lo que he estado deseando.
171
00:09:54,678 --> 00:09:56,513
¡Espere, tenga piedad!
172
00:09:56,597 --> 00:09:57,973
¡No me coma! ¡Por favor!
173
00:10:01,643 --> 00:10:03,771
¡Al fin obtuve mi beso!
174
00:10:03,771 --> 00:10:06,857
- ¡Espere! ¡Alto!
- ¡Llámame!
175
00:10:06,857 --> 00:10:09,735
¡No!
176
00:10:11,570 --> 00:10:13,155
¡No!
177
00:10:22,289 --> 00:10:24,792
Vaya, vaya, conozco esa mirada.
178
00:10:24,792 --> 00:10:26,043
Loopy, por favor.
179
00:10:26,043 --> 00:10:28,212
- Sabes que no beso y cuento.
- Sí lo haces.
180
00:10:28,212 --> 00:10:30,964
¡Dios! ¡Besé al El Kabong,
y fue tan mágico!
181
00:10:31,048 --> 00:10:32,549
No me lavaré más los labios.
182
00:10:32,633 --> 00:10:35,677
Ya que tuviste tu primer beso,
¿qué sigue?
183
00:10:35,761 --> 00:10:39,640
- Bueno...
- Disculpen, ¿venden chalecos
184
00:10:39,640 --> 00:10:41,141
diminutos para genio?
185
00:10:41,225 --> 00:10:43,227
¡Hola, hola!
186
00:10:45,229 --> 00:10:46,647
Dama Peliggro.
187
00:10:46,647 --> 00:10:49,024
Tus labios sabían a atún.
188
00:10:50,859 --> 00:10:53,237
Nunca he conocido beso igual.
189
00:10:53,237 --> 00:10:56,740
Un día te volveré a encontrar,
amada mía.
190
00:10:58,534 --> 00:11:01,578
Huele terrible,
¿cómo huele tan mal tan rápido?