1 00:00:33,015 --> 00:00:37,854 카드 카운터 2 00:01:38,792 --> 00:01:40,210 내가 감옥에서의 삶에 잘 적응할 거라고는 3 00:01:40,293 --> 00:01:42,879 상상조차 하지 못했다 4 00:01:43,921 --> 00:01:46,925 어렸을 때 나는 밀폐된 공간을 두려워했다 5 00:01:47,342 --> 00:01:48,635 엘리베이터도 무서웠다 6 00:01:49,177 --> 00:01:51,888 나이가 먹고 나서는 그저 차에 타서 7 00:01:51,971 --> 00:01:54,140 창문을 내리고 계속 달리고 싶었다 8 00:01:55,141 --> 00:01:58,061 목적지가 어디든 말이다 9 00:01:58,395 --> 00:01:59,896 난 전형적인 미국 애였다 10 00:02:00,980 --> 00:02:03,983 어떤 종류의 감금이든 끔찍하고 무서웠다 11 00:02:04,567 --> 00:02:07,195 그런 내가 놀랍게도 12 00:02:07,278 --> 00:02:09,030 10년 형을 선고받은 뒤 13 00:02:10,490 --> 00:02:12,492 감옥에서 꽤나 잘 적응했다 14 00:02:21,084 --> 00:02:23,878 7구역 800시간 동안 전체 봉쇄 실시 15 00:02:39,811 --> 00:02:41,020 틀에 박힌 일상이 좋았고 16 00:02:41,771 --> 00:02:43,022 식사도 마음에 들었다 17 00:02:43,398 --> 00:02:45,942 매일 같은 시간의 같은 활동 18 00:02:47,068 --> 00:02:50,488 같은 칫솔, 옷, 화장실 19 00:02:50,864 --> 00:02:53,783 항상 퀴퀴한 땀냄새와 연기 20 00:02:53,867 --> 00:02:57,245 퀴퀴한 사람들, 요리, 체취 21 00:02:57,871 --> 00:02:59,372 같은 대화 22 00:02:59,956 --> 00:03:01,958 주변 얼굴들은 바뀌지만 그래봤자다 23 00:03:02,500 --> 00:03:03,418 선택의 여지가 없다 24 00:03:03,501 --> 00:03:05,628 내가 독서를 좋아한다는 것도 깨달았다 25 00:03:05,712 --> 00:03:08,465 마지막 장까지 읽어본 게 태어나서 처음이다 26 00:03:08,548 --> 00:03:09,758 "마커스 아우렐리우스의 명상록" 27 00:03:10,967 --> 00:03:13,970 예전에는 상상도 못했던 나만의 삶을 찾았다 28 00:03:17,640 --> 00:03:20,101 카드 카운팅을 처음 배운 것도 감옥에서였다 29 00:03:26,107 --> 00:03:28,568 블랙잭과 여타 게임의 차이점은 30 00:03:28,651 --> 00:03:31,196 인과성이 있다는 거다 31 00:03:31,488 --> 00:03:34,324 과거의 일이 미래의 확률에 영향을 미친다는 뜻이다 32 00:03:35,033 --> 00:03:37,827 하우스는 1.5%의 어드밴티지가 주어진다 33 00:03:39,454 --> 00:03:41,664 플레이어가 슈 안 카드의 구성을 파악할 수 있다면 34 00:03:41,748 --> 00:03:43,708 하우스 어드밴티지를 본인에게 유리하게 사용할 수 있다 35 00:03:46,002 --> 00:03:49,214 그러려면 플레이된 모든 카드를 기억해야 한다 36 00:03:50,840 --> 00:03:53,093 카운팅은 하이로우 시스템이다 37 00:03:53,175 --> 00:03:55,804 숫자가 높은 카드 즉 10, J, Q, K는 38 00:03:55,929 --> 00:03:57,972 마이너스 1점이다 39 00:03:59,182 --> 00:04:01,935 높은 카드를 다 소진하면 플레이어가 불리해진다 40 00:04:03,061 --> 00:04:05,397 숫자가 낮은 카드 2, 3, 4, 5, 6은 41 00:04:05,480 --> 00:04:07,273 플러스 1점이다 42 00:04:10,693 --> 00:04:13,196 7, 8, 9 카드는 카운팅 점수가 없다 43 00:04:13,863 --> 00:04:17,325 플레이어는 모든 카드를 기억하며 점수를 계산한다 44 00:04:18,243 --> 00:04:20,203 그러다 보면 '트루 카운트'가 나온다 45 00:04:20,328 --> 00:04:23,039 현 점수를 남은 덱의 점수로 나눈 값이다 46 00:04:23,123 --> 00:04:25,208 예를 들어 현 점수가 +9이고 47 00:04:25,291 --> 00:04:27,502 덱에 4.5점이 남았다면 48 00:04:27,585 --> 00:04:30,630 9를 4.5로 나눈 +2가 트루 카운트가 된다 49 00:04:32,340 --> 00:04:33,842 트루 카운트가 높아질수록 50 00:04:33,925 --> 00:04:36,177 플레이어가 유리해진다 51 00:04:36,970 --> 00:04:39,848 어드밴티지가 없을 땐 적게 베팅하고 52 00:04:39,931 --> 00:04:41,349 높을 땐 크게 베팅해야 한다 53 00:04:46,146 --> 00:04:48,189 저는 여기까지 하죠 54 00:04:49,315 --> 00:04:51,735 - 오랜만이네요 - 게임 좋았어요 55 00:04:53,903 --> 00:04:55,071 다시요 56 00:04:56,072 --> 00:04:57,991 어떻게 돼 가죠? 57 00:04:59,534 --> 00:05:01,077 - 잘 지내시죠? - 그럼요 58 00:05:05,623 --> 00:05:07,250 고액권으로 드릴까요? 59 00:05:07,375 --> 00:05:08,501 네, 부탁해요 60 00:05:11,004 --> 00:05:13,965 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯 61 00:05:14,090 --> 00:05:15,884 일곱 장에 50달러 한 장 62 00:05:16,009 --> 00:05:18,053 - 총 750달러입니다 - 고마워요 63 00:05:18,136 --> 00:05:19,721 - 좋은 하루 보내세요 - 그쪽도요 64 00:06:18,071 --> 00:06:20,240 - 안녕하세요 - 어서오세요 65 00:06:20,865 --> 00:06:24,035 싱글룸으로 하루요 66 00:06:24,119 --> 00:06:25,995 지금 현금으로 계산하죠 67 00:06:26,079 --> 00:06:28,456 - 56달러입니다 - 네 68 00:06:30,917 --> 00:06:32,252 체크아웃은 12시입니다 69 00:06:33,294 --> 00:06:34,671 여기 서명해 주시고요 70 00:06:35,797 --> 00:06:37,048 커피 좀 드릴까요? 71 00:06:37,132 --> 00:06:38,508 얼마나 된 거죠? 72 00:06:39,050 --> 00:06:40,635 오늘 아침에 내렸어요 73 00:06:41,970 --> 00:06:43,012 괜찮습니다 74 00:06:44,180 --> 00:06:45,557 - 101호로 가세요 - 감사합니다 75 00:09:28,261 --> 00:09:30,013 미스터 B 76 00:09:30,096 --> 00:09:31,639 - 이게 얼마만이야 - 반갑네 77 00:09:31,723 --> 00:09:33,391 - 얼마 안 됐어, 슬리퍼리 조 - 잘 지냈나? 78 00:09:33,475 --> 00:09:35,018 이제 아무도 그렇게 안 불러 79 00:09:35,101 --> 00:09:36,227 - 그래? - 넌 별명 없어? 80 00:09:36,311 --> 00:09:38,855 - 추천할 거 있어? - 포커 대회 때문에 왔나? 81 00:09:38,938 --> 00:09:40,315 응, 그랜드 오픈 좋아하거든 82 00:09:40,398 --> 00:09:41,816 정확히 말하면 재개장이지 왜들 저렇게 난리인지 83 00:09:41,900 --> 00:09:44,235 글쎄, 노력하고 있겠지 항상 실수는 있으니까 84 00:09:44,319 --> 00:09:46,988 큰돈 걸린 파이 가우 게임장이 생겼어 85 00:09:47,072 --> 00:09:48,364 들었어, 하우스 오즈 11% 86 00:09:48,490 --> 00:09:50,241 맞아, 호구들도 많대 87 00:09:50,325 --> 00:09:52,368 글쎄, 아시아 쪽 애들이 꽤 수완이 좋던데 88 00:09:52,452 --> 00:09:54,537 그건 그냥 네 생각이야 89 00:09:54,621 --> 00:09:55,914 무슨 게임 하려고? 90 00:09:55,997 --> 00:09:57,082 블랙잭 좀 하려고 91 00:09:57,165 --> 00:09:59,042 소개해줄 사람들이 있어 92 00:09:59,125 --> 00:10:01,127 - 다운타운 브라운 - 사람은 충분히 만났어 93 00:10:01,211 --> 00:10:03,588 아니야, 꼭 만나야 해 그러니까... 94 00:10:04,255 --> 00:10:06,424 알았다, 그럼 이렇게 해 와샤 카지노로 가자 95 00:10:06,508 --> 00:10:09,386 15분 거리야 가서 포커 게임 구경하자 96 00:10:09,469 --> 00:10:10,804 됐어, 슬리퍼리 97 00:10:10,929 --> 00:10:12,389 그러지 말고, 미스터 B 98 00:10:12,472 --> 00:10:14,474 잔말 말고 따라와 99 00:10:14,974 --> 00:10:16,351 그거 알아? 100 00:10:16,434 --> 00:10:17,936 여기선 더이상 못 따 101 00:10:18,478 --> 00:10:19,813 그러니까... 102 00:10:20,980 --> 00:10:22,273 캔자스시티는 어차피 망한 데였어 103 00:10:22,357 --> 00:10:24,776 - 그러니까 예전부터... - 캔자스시티에서 안 해봤어 104 00:10:30,156 --> 00:10:32,158 와샤 카지노라니 어디서 나온 이름이래? 105 00:10:32,242 --> 00:10:34,160 여기 원주민 말이야 106 00:10:37,205 --> 00:10:38,873 원주민의 흔적도 없구만 107 00:10:39,958 --> 00:10:41,376 잭팟 108 00:10:46,297 --> 00:10:48,133 이런 109 00:10:50,093 --> 00:10:52,095 젠장! 110 00:10:52,178 --> 00:10:54,180 벌써 파이널 테이블이잖아 111 00:11:01,146 --> 00:11:03,189 월드 토너먼트라니 112 00:11:03,273 --> 00:11:04,941 개뿔이다 113 00:11:05,275 --> 00:11:06,609 왜 이렇게 예민해? 114 00:11:06,693 --> 00:11:08,069 예민한 거 아냐 115 00:11:08,611 --> 00:11:11,239 USA! USA! 116 00:11:11,322 --> 00:11:14,409 저 자식 좀 봐 미스터 USA 117 00:11:14,951 --> 00:11:16,035 효과가 있나본데 118 00:11:16,119 --> 00:11:18,079 응, 난리도 아니네 그냥 119 00:11:18,997 --> 00:11:20,373 우크라이나 출신이야 120 00:11:20,457 --> 00:11:22,250 자기 웹사이트까지 있는 거 알아? 121 00:11:22,333 --> 00:11:24,043 저딴 꼴 보자고 여기까지 온 게 아닌데 122 00:11:28,173 --> 00:11:30,133 다음 행선지는 어디야? 123 00:11:30,216 --> 00:11:33,511 애틀랜틱시티에서 법 집행관 대상 세미나가 있어 124 00:11:33,762 --> 00:11:35,180 - GSC라고 - 응 125 00:11:35,263 --> 00:11:36,890 경찰은 항상 좋은 먹잇감이지 126 00:11:37,474 --> 00:11:39,559 술 몇 잔 들어가면 자기들이 무적인 줄 알아 127 00:11:39,642 --> 00:11:42,562 파스카굴라 출신의 내 동생 바비 얘기한 적 있나? 128 00:11:43,605 --> 00:11:44,522 주 경찰관이야 129 00:11:44,647 --> 00:11:47,484 - USA! USA! - USA! 130 00:11:47,609 --> 00:11:50,528 저 사람은 단 하루도 국가를 위해 봉사한 적 없다 131 00:11:50,612 --> 00:11:53,073 자랑스럽게 처든 저 국기를 132 00:11:53,156 --> 00:11:55,492 입안에 쑤셔넣어 주고 싶은 그런 기분이다 133 00:11:55,575 --> 00:11:57,160 저 사람 인생 얘기를 네가 해 줬어 134 00:11:58,203 --> 00:12:02,707 USA! USA! USA! USA! 135 00:12:03,541 --> 00:12:04,459 그거지, 아주 좋아 136 00:12:12,884 --> 00:12:14,260 앉아도 될까요? 137 00:12:14,344 --> 00:12:15,553 그럼요 138 00:12:15,637 --> 00:12:17,138 본 적 있는 것 같아요 139 00:12:17,222 --> 00:12:19,099 - 같이 게임했었죠 - 맞아요 140 00:12:19,182 --> 00:12:21,393 두 분 얘기 나누시고 난 자리 피해 줄게요 141 00:12:21,476 --> 00:12:23,186 주사위나 굴리러 가야지 142 00:12:23,269 --> 00:12:24,521 그래 143 00:12:24,604 --> 00:12:27,357 - 세 번 봤죠? - 아뇨, 네 번이요 144 00:12:27,440 --> 00:12:31,403 볼티모어, 애틀랜틱시티 폭스우즈 145 00:12:31,528 --> 00:12:33,780 - 그리고 필라델피아 - 그렇네요 146 00:12:33,863 --> 00:12:36,449 폭스우즈에서 운이 겁나게 좋았었죠 147 00:12:36,533 --> 00:12:38,076 운이 좋았을 뿐이죠 148 00:12:38,159 --> 00:12:39,327 린다였던가? 149 00:12:39,411 --> 00:12:40,870 라 린다요 150 00:12:40,954 --> 00:12:42,705 럭키 레이디처럼 이니셜이 'LL'이죠 151 00:12:42,789 --> 00:12:44,165 그렇군요 152 00:12:44,290 --> 00:12:46,418 게임하는 것 봤어요 카드 카운팅 하죠? 153 00:12:46,501 --> 00:12:47,752 그렇게 똑똑하질 못해서 154 00:12:48,378 --> 00:12:50,755 하지만 우승하잖아요 카운팅을 한다는 뜻이죠 155 00:12:51,131 --> 00:12:52,882 카지노에서 안 쫓겨나고 어떻게 버텨요? 156 00:12:53,675 --> 00:12:55,260 쫓겨난 적 있죠 157 00:12:56,219 --> 00:12:58,221 그래도 이렇게 또 왔네요 158 00:12:59,556 --> 00:13:01,725 뭐랄까, 정도의 문제죠 159 00:13:02,142 --> 00:13:04,227 카드 카운팅 하는 걸 뭐라고 하진 않아요 160 00:13:04,310 --> 00:13:06,855 그걸로 우승까지 해도 별 신경 안 써요 161 00:13:07,230 --> 00:13:09,816 탱커레이 넣은 톰 콜린스요 162 00:13:10,358 --> 00:13:11,776 저는 소다수로 할게요 163 00:13:12,360 --> 00:13:16,531 문제는 카드 카운팅을 해서 크게 따는 사람들이죠 164 00:13:16,614 --> 00:13:18,992 얼마나, 또 어떻게 따느냐가 결국 문제인거죠 165 00:13:19,534 --> 00:13:21,536 저는 겸손하게 목표를 잡아요 166 00:13:22,036 --> 00:13:24,038 사실 그 얘기를 하고 싶었어요 167 00:13:24,831 --> 00:13:26,291 이름이 뭐라고 했죠? 168 00:13:26,374 --> 00:13:27,751 윌리엄 텔 169 00:13:28,835 --> 00:13:30,670 당신이 포커 치는 걸 봤는데 170 00:13:30,754 --> 00:13:33,089 왜 그렇게 적게 거는지 항상 궁금했거든요 171 00:13:33,173 --> 00:13:34,340 실력은 출중한데 말이죠 172 00:13:34,716 --> 00:13:36,134 목표를 낮게 잡는다니까요 173 00:13:36,217 --> 00:13:37,635 그럴 이유가 없잖아요 174 00:13:37,719 --> 00:13:40,388 멀티 테이블 토너먼트에서 사람들이 당신에게 걸면 175 00:13:40,472 --> 00:13:42,557 7백만 달러는 딸 수 있잖아요 176 00:13:42,932 --> 00:13:44,934 경마장 주인이셨네 그런 걸 하시는군요 177 00:13:45,477 --> 00:13:47,687 괜찮은 말이 없나 항상 찾고 있죠 178 00:13:48,021 --> 00:13:51,191 당신을 100% 밀어줄 사람을 찾을 수 있어요 179 00:13:52,317 --> 00:13:54,444 나는 조용히 게임하는 걸 더 좋아해서요 180 00:13:55,445 --> 00:13:57,197 도박하는 사람답지 않네요 181 00:14:00,492 --> 00:14:02,577 - 고마워요 - 천만에요 182 00:14:03,536 --> 00:14:05,455 - 고마워요 - 별말씀을요 183 00:14:05,538 --> 00:14:08,249 그래서, 빌 184 00:14:08,333 --> 00:14:10,293 감옥 갔다 왔어요? 185 00:14:13,463 --> 00:14:14,964 왜 그렇게 얘기하죠? 186 00:14:15,382 --> 00:14:17,092 큰집 갔다 온 사람은 티가 나거든요 187 00:14:17,467 --> 00:14:19,010 제가 가진 재능이죠 188 00:14:22,597 --> 00:14:24,974 플레이어한테 돈을 걸면 이런 문제가 생겨요 189 00:14:26,768 --> 00:14:28,770 일종의 투자금을 걸고 상금을 나눠 갖죠 190 00:14:28,853 --> 00:14:30,772 그건 다 좋은데 만약 지면요? 191 00:14:30,855 --> 00:14:33,233 그럼 미래의 상금에서 미리 꺼내서 줘야 해요 192 00:14:33,316 --> 00:14:34,692 맞죠? 그래야 말이 돼요 193 00:14:34,776 --> 00:14:37,737 그게 쌓이면 빚이 되고요 194 00:14:37,821 --> 00:14:40,573 포커 사이트 아무데나 가서 탑 10 리스트를 보면 195 00:14:40,657 --> 00:14:44,452 상금은 두둑히 받았는데 반은 파산한 상태예요 196 00:14:44,536 --> 00:14:46,413 절대 갚을 수 없는 엄청난 빚에 허덕이죠 197 00:14:47,372 --> 00:14:49,624 그럼 돈 때문이 아니면 왜 게임을 하죠? 198 00:14:51,376 --> 00:14:52,836 시간 때우려고요 199 00:14:55,588 --> 00:14:56,673 그러면, 빌 200 00:14:59,050 --> 00:15:00,885 나랑 시간 때우지 않을래요? 201 00:15:01,344 --> 00:15:02,637 포커 쳐요 202 00:15:09,060 --> 00:15:11,730 포커 플레이어의 상대는 하우스가 아니다 203 00:15:11,813 --> 00:15:13,732 상대는 다른 플레이어들이다 204 00:15:14,023 --> 00:15:15,817 하우스는 자기 몫만 가져갈뿐 205 00:15:16,317 --> 00:15:18,236 포커의 필수 요소는 두 가지다 206 00:15:18,319 --> 00:15:20,655 수학적 확률에 대한 이해도와 207 00:15:20,739 --> 00:15:22,198 상대 플레이어에 대한 지식 208 00:15:23,658 --> 00:15:25,160 포커는 기다림의 싸움이다 209 00:15:25,827 --> 00:15:28,580 몇 시간, 며칠이 지나간다 210 00:15:28,663 --> 00:15:30,623 패가 나오고 게임은 진행된다 211 00:15:30,707 --> 00:15:32,792 비슷한 패턴이 반복된다 212 00:15:39,924 --> 00:15:42,343 그러다 어떤 일이 일어난다 213 00:15:54,898 --> 00:15:57,067 플레이어가 금전적 지원을 받는 경우 214 00:15:57,150 --> 00:15:59,819 부담감이 무거워진다 215 00:15:59,903 --> 00:16:02,864 빚을 지는 사람의 부담감과 전혀 다를 게 없다 216 00:16:04,407 --> 00:16:07,494 그것만의 주기를 가지고 부담감은 계속 쌓여간다 217 00:16:08,745 --> 00:16:11,581 또한 개인이 축적하는 도덕적 부담감도 있다 218 00:16:14,459 --> 00:16:17,587 자신의 과거 행동으로 인해 쌓이는 부담감의 무게다 219 00:16:19,589 --> 00:16:21,549 그 무게감은... 220 00:16:22,759 --> 00:16:25,053 영원히 없앨 수 없다 221 00:16:54,165 --> 00:16:56,542 안내 말씀 드립니다 222 00:16:56,626 --> 00:16:58,544 교도관 협회 사교 행사의 223 00:16:58,628 --> 00:17:01,047 - 일정이 변경되어... - 게임 좋았어요 224 00:18:09,616 --> 00:18:11,534 어서 오십시오 225 00:18:18,875 --> 00:18:25,173 "연설자: 존 고르도 소령 (퇴역)" 226 00:18:34,557 --> 00:18:36,643 거짓말탐지기는 역사적으로 227 00:18:36,768 --> 00:18:38,812 법 집행 수사에 있어서 228 00:18:38,895 --> 00:18:40,563 문제아 취급을 받아왔습니다 229 00:18:41,022 --> 00:18:43,233 하지만 이제는 아닙니다 230 00:18:43,316 --> 00:18:45,652 보캣 사가 개발한 231 00:18:45,735 --> 00:18:49,989 22포인트 안면인식 소프트웨어는 232 00:18:51,533 --> 00:18:54,661 CQT를 탐지하기 위해 233 00:18:54,744 --> 00:18:57,872 특허 알고리즘을 사용합니다 234 00:18:57,956 --> 00:19:00,917 스테이블이라는 이 소프트웨어는 235 00:19:01,000 --> 00:19:03,545 현재 베타 테스트 중입니다 236 00:19:03,628 --> 00:19:07,632 보캣은 곧 이 소프트웨어의 테스트 버전을 237 00:19:07,716 --> 00:19:09,843 자격 있는 법 집행 기관과 238 00:19:09,968 --> 00:19:13,763 교도기관에 전달할 것입니다 239 00:19:15,390 --> 00:19:17,684 보캣은 근거 없는 주장은 하지 않습니다 240 00:19:17,809 --> 00:19:22,021 이 잠재적인 진실 탐지 기술은 241 00:19:22,105 --> 00:19:24,774 현장 경험이 쌓여야 합니다 242 00:19:24,858 --> 00:19:26,484 신뢰도는 얼마나 될까요? 243 00:19:26,609 --> 00:19:28,611 작동 원리는요? 244 00:19:28,695 --> 00:19:31,030 지금부터 보여드리겠습니다 245 00:19:31,656 --> 00:19:34,784 PPT 발표를 준비했습니다 246 00:19:34,868 --> 00:19:36,786 밀워키 경찰서에서 자원을 받아서... 247 00:19:36,870 --> 00:19:38,204 저 사람 기억납니까? 248 00:19:38,329 --> 00:19:40,832 무고한 대상을 잘못 기소한 사례에 대해... 249 00:19:40,915 --> 00:19:42,709 제 번호입니다 250 00:19:42,792 --> 00:19:44,586 이 호텔에 묵고 있고요 251 00:19:44,669 --> 00:19:45,920 누적된 연구 자료를 보면 252 00:19:46,004 --> 00:19:51,009 CQT는 우연과 비교하면 거짓을 더 잘 탐지하지만 253 00:19:51,092 --> 00:19:54,095 착오율도 꽤 높습니다 254 00:19:57,057 --> 00:19:58,933 룰렛 초짜라면 가장 안전한 선택은 255 00:19:59,017 --> 00:20:01,144 빨강이나 검정이다 256 00:20:01,728 --> 00:20:03,688 이길 확률은 47.4% 257 00:20:03,772 --> 00:20:05,648 베팅 끝났습니다 258 00:20:05,732 --> 00:20:07,108 이기면 게임을 그만둔다 259 00:20:08,568 --> 00:20:10,361 져도 마찬가지다 260 00:20:11,029 --> 00:20:13,573 유일하게 말이 되는 카지노 베팅이다 261 00:20:13,656 --> 00:20:15,909 빨강 14 262 00:21:20,181 --> 00:21:21,975 안 돼! 263 00:21:22,058 --> 00:21:23,810 내 신발 어디 갔어? 264 00:21:23,893 --> 00:21:26,104 거기! 당장 돌아와! 265 00:21:26,187 --> 00:21:28,231 내 신발 어디 있냐고! 266 00:21:28,314 --> 00:21:30,191 신발! 267 00:21:33,737 --> 00:21:35,697 썅, 어딜 도망가? 268 00:21:35,780 --> 00:21:37,824 당장 와! 269 00:21:37,907 --> 00:21:39,909 일어나! 270 00:23:43,867 --> 00:23:45,076 안녕하세요 271 00:23:45,160 --> 00:23:47,120 조니워커 더블, 니트로요 272 00:23:47,203 --> 00:23:49,330 - 부탁해요 - 알겠습니다 273 00:23:56,337 --> 00:23:59,257 여보세요, 그쪽이 오늘 나한테 274 00:23:59,340 --> 00:24:01,968 이 번호가 적힌 종이를 줬는데 275 00:24:02,677 --> 00:24:04,220 깨어 있나? 276 00:24:05,472 --> 00:24:07,390 지금 호텔 바에 있소 277 00:24:07,474 --> 00:24:09,309 엘리베이터 옆에 있는 바 278 00:24:11,102 --> 00:24:12,562 기다리지 279 00:24:24,282 --> 00:24:25,784 술 마시겠나? 280 00:24:27,243 --> 00:24:29,162 네, 같은 걸로 하죠 281 00:24:29,287 --> 00:24:30,914 하나 더 주세요 282 00:24:30,997 --> 00:24:32,165 네 283 00:24:32,916 --> 00:24:34,417 앉지 284 00:24:46,179 --> 00:24:48,056 무슨 상황이었지? 285 00:24:51,017 --> 00:24:51,976 뭐가요? 286 00:24:53,812 --> 00:24:57,357 그쪽 이름과 번호가 적힌 종이를 줬잖나 287 00:24:57,440 --> 00:25:00,068 존 고르도 소령을 기억해요? 288 00:25:02,112 --> 00:25:04,114 물론 더 이상 소령은 아니고 289 00:25:04,197 --> 00:25:06,116 그냥 쓰는 직책이긴 하지만 290 00:25:07,283 --> 00:25:08,993 무슨 얘기를 하는 건가? 291 00:25:10,245 --> 00:25:12,205 윌리엄 틸리치 육군 일병 292 00:25:12,330 --> 00:25:13,873 그쪽 이름이죠? 293 00:25:15,208 --> 00:25:16,626 조사를 해 봤어요 294 00:25:16,709 --> 00:25:18,002 당신 사건을 알아요 295 00:25:22,090 --> 00:25:23,591 고맙습니다 296 00:25:26,261 --> 00:25:28,388 - 당신 누구요? - 커크 바우포트요 297 00:25:28,471 --> 00:25:30,056 C로 시작하는 커크요 298 00:25:30,140 --> 00:25:32,350 아버지는 로저 바우포트 299 00:25:32,851 --> 00:25:36,146 고르도가 우리 아버지에게 고급 수사 기술을 가르쳤죠 300 00:25:37,522 --> 00:25:40,316 로저 바우포트? 처음 듣는 이름인데 301 00:25:40,400 --> 00:25:42,444 고르도는 아부 그라이브 교도소에 있었어요 302 00:25:42,569 --> 00:25:44,946 민간 고용인으로요 303 00:25:45,029 --> 00:25:47,741 우리 아버지는 그를 방문했죠 304 00:25:48,450 --> 00:25:50,076 결론이 있는 얘긴가? 305 00:25:50,160 --> 00:25:51,953 고르도가 머리를 잘 썼죠 306 00:25:52,036 --> 00:25:54,038 민간 고용인이 되고 나서는 307 00:25:54,122 --> 00:25:57,292 미국 밖에서의 범죄로는 처벌받을 수 없으니까요 308 00:25:57,375 --> 00:25:59,294 하지만 우리 아버지는... 309 00:25:59,836 --> 00:26:01,254 운이 좋지 못했어요 310 00:26:01,337 --> 00:26:05,258 불명예 제대를 당하고 옥시코돈 중독자가 되셨어요 311 00:26:05,759 --> 00:26:07,260 부상도 당했고 술에 찌들어 살았죠 312 00:26:07,343 --> 00:26:09,262 어머니와 저를 때렸고요 313 00:26:10,346 --> 00:26:12,390 어느 날 어머니는 말도 없이 떠났어요 314 00:26:12,474 --> 00:26:14,517 가방도 없이 갑자기요 315 00:26:17,020 --> 00:26:18,605 때릴 대상이 저뿐이었죠 316 00:26:20,231 --> 00:26:21,941 그러다 총으로 자살하셨어요 317 00:26:22,025 --> 00:26:23,777 4년 전 일이예요 318 00:26:25,820 --> 00:26:27,739 그래서 직접 알아보기로 했어요 319 00:26:28,198 --> 00:26:30,992 직접 조사해서 사건의 진상을 파악하려고요 320 00:26:31,076 --> 00:26:32,786 잘못된 건 고치고요 321 00:26:33,661 --> 00:26:35,413 어머니는 뭐라고 하셨지? 322 00:26:36,581 --> 00:26:38,291 나름대로의 결정을 내리신 거죠 323 00:26:38,374 --> 00:26:39,709 지금 어디 계신지 아나? 324 00:26:41,044 --> 00:26:42,003 몰라요 325 00:26:44,756 --> 00:26:47,217 이게 나와는 무슨 상관이지? 326 00:26:47,300 --> 00:26:49,469 썩은 사과라고 할까요? 327 00:26:49,552 --> 00:26:52,180 죄를 지은 군인들 중 죗값을 치른 경우도 있지만 328 00:26:52,722 --> 00:26:55,683 진짜 책임이 있는 자들은 멀쩡히 밖에서 활동하고 있어요 329 00:26:55,809 --> 00:26:57,519 학회에서 연설을 하고 330 00:26:57,602 --> 00:26:59,437 명예 학위를 받으면서요 331 00:26:59,521 --> 00:27:01,398 사과가 썩은 게 아니라 332 00:27:01,481 --> 00:27:03,525 사과가 담긴 통이 썩었던 거죠 333 00:27:08,321 --> 00:27:11,241 존 고르도의 세미나에서 당신을 보자마자 334 00:27:11,324 --> 00:27:12,992 누군지 알아봤어요 335 00:27:13,076 --> 00:27:14,619 그리고 생각했죠 336 00:27:16,079 --> 00:27:18,832 '내가 하려는 일에 분명 동참하고 싶을 거야' 337 00:27:20,125 --> 00:27:22,043 보통 이렇게 시작된다 338 00:27:22,544 --> 00:27:24,129 시작은 항상 생각이다 339 00:27:24,546 --> 00:27:26,297 상상이다 340 00:27:26,381 --> 00:27:27,757 그러다 상상이 커지고 341 00:27:28,383 --> 00:27:29,718 더 커진다 342 00:27:31,094 --> 00:27:32,429 하려는 일이 뭔데? 343 00:27:33,596 --> 00:27:37,058 고르도를 잡아서 고문하고 죽이는 거요 344 00:27:38,226 --> 00:27:39,769 당신을 희생양으로 삼았잖아요 345 00:27:39,853 --> 00:27:42,313 당신을 엿 먹였다고요 틸리치 일병 346 00:27:42,397 --> 00:27:44,399 - 내 이름은 텔이야 - 뭐든지요 347 00:27:44,482 --> 00:27:47,235 사진에 있다는 이유만으로요 348 00:27:47,318 --> 00:27:49,154 다른 누구도 기소당하지 않았잖아요 349 00:27:49,237 --> 00:27:50,822 당신을 지옥으로 내몰았어요 350 00:27:50,905 --> 00:27:52,615 다 당신 탓을 했어요 351 00:27:52,699 --> 00:27:54,159 당신은 레븐워스의 군 감옥에 처넣고 352 00:27:54,242 --> 00:27:55,660 고르도는 쿠웨이트에서 회복 휴가를 받았다고요 353 00:27:55,744 --> 00:27:56,995 커크... 354 00:27:58,163 --> 00:27:59,748 그만두는 게 좋아 355 00:28:02,917 --> 00:28:04,377 지금 자네가 하는 생각을 356 00:28:04,461 --> 00:28:06,713 나도 아주 오랫동안 했었어 357 00:28:09,466 --> 00:28:10,884 그러다 폐인 돼 358 00:28:14,512 --> 00:28:16,181 제 계획을 말할 건가요? 359 00:28:18,558 --> 00:28:19,893 아니 360 00:28:20,226 --> 00:28:21,269 말 안 해 361 00:28:21,936 --> 00:28:23,188 네 인생이니까 362 00:29:28,336 --> 00:29:30,380 C로 시작하는 커크? 363 00:29:31,756 --> 00:29:34,175 빌 텔이다 364 00:29:39,514 --> 00:29:41,433 나랑 드라이브 가겠나? 365 00:29:41,975 --> 00:29:43,351 나는 카드 플레이어라 366 00:29:43,435 --> 00:29:46,521 여러 도시와 카지노를 다니지 367 00:29:46,938 --> 00:29:48,690 카드룸도 다니고 368 00:29:49,232 --> 00:29:50,734 그러다 보면 외로워져 369 00:29:51,568 --> 00:29:53,236 동행이 있으면 좋겠네 370 00:29:54,404 --> 00:29:55,947 비용은 내가 대지 371 00:30:19,387 --> 00:30:20,346 누구세요? 372 00:30:20,889 --> 00:30:22,223 텔 373 00:30:22,307 --> 00:30:23,808 빌 텔이야 374 00:30:25,560 --> 00:30:27,520 들어오세요 375 00:30:45,830 --> 00:30:47,457 이러고 사나? 376 00:30:47,540 --> 00:30:49,375 짐 챙기던 중이었어요 377 00:30:53,380 --> 00:30:55,799 그래, 얼른 짐 챙겨서 떠나지 378 00:31:17,570 --> 00:31:19,197 그거 꺼 379 00:31:19,280 --> 00:31:20,698 그러지 마요 380 00:31:20,782 --> 00:31:22,409 망할 음악 끄라고 381 00:31:23,827 --> 00:31:25,829 신이라도 돼요? 382 00:31:30,500 --> 00:31:32,585 만약 너도 거기 있었다면 383 00:31:33,628 --> 00:31:36,506 살면서 다시는 그딴 소음 듣고 싶지 않을거다 384 00:31:41,636 --> 00:31:44,681 근데 우리 어디로 가요? 들은 게 없어서 385 00:31:44,764 --> 00:31:46,516 네가 안 물었잖아 386 00:31:48,101 --> 00:31:50,895 델라웨어 파크에 레이시노가 있어 387 00:31:51,438 --> 00:31:54,357 카지노와 레이스 트랙이 결합된 곳이지 388 00:31:56,443 --> 00:31:58,778 저는 카드 게임은 별 관심 없어요 389 00:32:00,572 --> 00:32:02,031 스포츠는 좋아하나? 390 00:32:03,032 --> 00:32:04,033 네 391 00:32:04,117 --> 00:32:05,827 거기 스포츠에도 걸 게 많아 392 00:32:06,870 --> 00:32:09,080 그런데 돈이 들잖아요 393 00:32:09,456 --> 00:32:11,416 돈이 얼마나 들까요? 394 00:32:11,791 --> 00:32:12,834 스포츠 베팅 하면서 395 00:32:12,917 --> 00:32:15,462 돈 쓸 여유는 없어서요 396 00:32:16,296 --> 00:32:18,882 이 버릇없는 자식 정체가 뭐지? 397 00:32:21,259 --> 00:32:24,721 친구들과 판타지 풋볼 게임을 한 적은 있는데 398 00:32:24,804 --> 00:32:26,598 그런 건 안 치겠죠 399 00:32:26,681 --> 00:32:28,933 대학은? 어떻게 됐고? 400 00:32:29,684 --> 00:32:31,269 나랑 안 맞았어요 401 00:32:33,354 --> 00:32:34,814 빚이 얼마나 있는데? 402 00:32:34,898 --> 00:32:36,232 조금요 403 00:32:39,319 --> 00:32:40,570 많이요 404 00:32:44,616 --> 00:32:46,367 복학하고 싶나? 405 00:32:48,870 --> 00:32:50,497 이젠 아니예요 406 00:32:51,539 --> 00:32:53,083 관심사는 있고? 407 00:32:53,500 --> 00:32:54,918 무슨 뜻이죠? 408 00:32:55,585 --> 00:32:57,712 관심사 있잖아 409 00:32:57,796 --> 00:33:00,340 직업이든 사업이든 하고 싶은 게 있냐고 410 00:33:02,634 --> 00:33:04,677 관심사야 있죠 411 00:33:10,058 --> 00:33:13,436 스포츠 베팅은 규모가 엄청나 세계적으로 매 순간 412 00:33:13,520 --> 00:33:15,480 수백 개의 게임이 동시에 진행되고 있지 413 00:33:15,563 --> 00:33:16,898 그만큼 정보량도 많아 414 00:33:16,981 --> 00:33:18,858 여기 하우스의 알고리즘은 네가 가진 정보보다 415 00:33:18,942 --> 00:33:20,443 빠르고 정확하기 때문에 416 00:33:20,568 --> 00:33:21,820 내부 정보가 있는 게 아니면 417 00:33:21,903 --> 00:33:24,447 스포츠 베팅은 그냥 재미용이야 418 00:33:24,531 --> 00:33:25,949 여기 이백 달러다 419 00:33:26,032 --> 00:33:28,910 팀 두 개 골라서 베팅해서 그냥 놀아 봐 420 00:33:28,993 --> 00:33:30,912 나는 블랙잭 하러 갈테니 421 00:33:30,995 --> 00:33:33,957 이건 여윳돈 422 00:33:37,752 --> 00:33:38,753 여보세요, 잠시만요 423 00:33:38,837 --> 00:33:41,297 밖이 너무 시끄러워서 424 00:33:41,715 --> 00:33:43,633 이제 훨씬 낫네요 425 00:33:43,717 --> 00:33:45,719 라 린다, 내 말 들려요? 426 00:33:47,637 --> 00:33:49,723 델라웨어 레이스웨이에 있어요 427 00:33:52,808 --> 00:33:54,561 전기 기술자요 428 00:33:55,478 --> 00:33:57,897 예전에 제안했던 그거 관련해서 생각해 봤는데 429 00:33:57,980 --> 00:33:59,858 마음을 바꿨어요 430 00:33:59,940 --> 00:34:01,735 당신이 했던 제안에 431 00:34:01,817 --> 00:34:03,820 관심이 있어서요 432 00:34:06,781 --> 00:34:08,533 네, 그건 알아요 433 00:34:08,783 --> 00:34:10,951 우리가 했던 대화를 434 00:34:11,035 --> 00:34:12,454 다음 단계로 이어가고 싶어서요 435 00:34:16,291 --> 00:34:18,668 다음엔 다시 애틀랜틱시티로 돌아가야죠 436 00:34:22,297 --> 00:34:23,797 좋아요 437 00:34:24,882 --> 00:34:26,259 잘 알았어요 438 00:34:38,021 --> 00:34:40,899 과연 처벌은 끝나긴 하는가? 439 00:34:40,982 --> 00:34:43,610 진정한 속죄를 위한 440 00:34:43,693 --> 00:34:45,570 노력의 끝은 있는가? 441 00:34:46,613 --> 00:34:49,991 한계에 다다른 걸 과연 알 수 있는가? 442 00:35:39,374 --> 00:35:42,293 오셨네 443 00:35:42,377 --> 00:35:44,045 라 린다 444 00:35:44,170 --> 00:35:46,548 어서 오세요 445 00:35:46,631 --> 00:35:47,924 라 린다 소개할 사람이 있어요 446 00:35:48,049 --> 00:35:49,968 예전엔 커크 바우포트였지만 447 00:35:50,051 --> 00:35:52,095 이젠 그냥 꼬마라고 불러요 448 00:35:52,178 --> 00:35:53,638 네, C로 시작하는 커크예요 449 00:35:53,722 --> 00:35:55,140 - 그래 - 꼬마야, 만나서 반갑다 450 00:35:55,223 --> 00:35:56,391 얘는 스포츠 도박의 신이예요 451 00:35:56,474 --> 00:35:58,810 어제 두 게임 했는데 두 배를 땄어요 452 00:35:58,893 --> 00:36:00,145 와, 운 좀 나눠 줘 453 00:36:02,063 --> 00:36:03,857 라 린다와 내가 긴밀히 논의할 게 있어서 454 00:36:03,940 --> 00:36:04,983 - 자리 좀... - 네 455 00:36:05,066 --> 00:36:06,317 슬롯 좀 하다가 올게요 456 00:36:06,401 --> 00:36:08,153 그래, 조금만 걸고 조금만 잃어 457 00:36:10,864 --> 00:36:12,031 착한 애예요 458 00:36:12,949 --> 00:36:15,410 얘기하고 싶다는 게 뭐죠? 459 00:36:15,994 --> 00:36:20,623 내가 돈이 좀 필요하게 돼서 460 00:36:20,707 --> 00:36:23,626 그러려면 후원자가 필요해요 461 00:36:24,461 --> 00:36:26,171 상황이 극적으로 바뀌었네요 462 00:36:27,422 --> 00:36:29,674 당신 때문에 내 안의 뭔가가 깨어났어요 463 00:36:32,093 --> 00:36:33,803 모르겠어요 464 00:36:33,928 --> 00:36:35,889 꼬마한테 도움이 필요해요 465 00:36:35,972 --> 00:36:37,891 돈으로 해결되나요? 466 00:36:37,974 --> 00:36:39,642 애가 빚이 있어서요 467 00:36:40,101 --> 00:36:42,771 어떻게 시작하죠? 468 00:36:42,854 --> 00:36:45,065 WSOP 투어부터 해 봐요 469 00:36:45,148 --> 00:36:47,692 매주 대회가 열리니까 470 00:36:47,776 --> 00:36:49,736 출장도 마다하지 않는다면 더 빠르게 벌 수 있고요 471 00:36:49,819 --> 00:36:50,945 그럼요 472 00:36:51,863 --> 00:36:53,782 일단은 동해안에서 시작하죠 473 00:36:54,282 --> 00:36:55,116 티저라고 할까요 474 00:36:55,200 --> 00:36:57,118 베가스? 475 00:36:57,202 --> 00:36:59,120 돈은 베가스에 모이니까요 476 00:36:59,579 --> 00:37:01,122 후원자를 만나야 하나요? 477 00:37:01,831 --> 00:37:03,792 자존감 때문에 만나야 한다는 후원자도 있고요 478 00:37:03,875 --> 00:37:05,376 신경 안 쓰기도 하고요 479 00:37:05,710 --> 00:37:07,670 당신한테 맞는 후원자를 찾아보죠 480 00:37:12,675 --> 00:37:15,762 적당히 모이면 빠질 겁니다 481 00:37:16,930 --> 00:37:18,973 길어야 1년만 할 거예요 482 00:37:22,018 --> 00:37:23,937 믿을 수 있다면 좋겠네요 483 00:37:25,313 --> 00:37:26,898 믿어요 484 00:37:32,445 --> 00:37:33,738 이러고 있기엔 나이가 있어서 485 00:37:33,822 --> 00:37:35,782 - 갈게요, 잘 있어요 - 잘 가요 486 00:37:44,290 --> 00:37:47,168 저번에 네가 물었지 487 00:37:47,252 --> 00:37:50,171 역사상 가장 위대했던 포커 패는 뭐였냐고 488 00:37:51,840 --> 00:37:54,968 내가 직접 본 것만 말할 수 있으니 489 00:37:55,051 --> 00:37:57,679 내가 본 포커 패 중 490 00:37:57,762 --> 00:37:59,681 가장 대단했던 건 이거야 491 00:38:00,765 --> 00:38:03,935 2012년, 아이오와의 인디안 카지노 492 00:38:04,561 --> 00:38:06,938 오마하 네이션의 블랙버드 벤드 지역 493 00:38:07,731 --> 00:38:09,190 만 달러가 걸린 토너먼트였지 494 00:38:09,691 --> 00:38:12,777 금을 좋아하는 아시아계 골디와 495 00:38:12,861 --> 00:38:15,697 WSOP 챔피언인 알렉스 카레스코가 붙었어 496 00:38:15,780 --> 00:38:17,198 아마 들어본 적 있을거야 497 00:38:17,282 --> 00:38:19,784 알렉스는 포켓 퀸 498 00:38:19,868 --> 00:38:22,203 클럽과 다이아를 가졌고 499 00:38:22,328 --> 00:38:25,874 골디는 다이아 8, 9 500 00:38:27,792 --> 00:38:28,793 그건 어떻게 했어요? 501 00:38:28,877 --> 00:38:30,045 연습이지 502 00:38:30,170 --> 00:38:32,130 시간이 남아도는 곳에 있었어서 503 00:38:32,213 --> 00:38:33,673 이제 플랍 504 00:38:33,757 --> 00:38:35,258 스페이드 10 505 00:38:35,341 --> 00:38:37,802 J 다이아, Q 하트 506 00:38:39,220 --> 00:38:40,555 사실상 끝난 승부지 507 00:38:42,098 --> 00:38:44,142 두 명 다 자기가 유리하다고 생각해 508 00:38:44,225 --> 00:38:46,519 체크, 레이즈 509 00:38:46,895 --> 00:38:48,980 다시 레이즈, 또 레이즈 510 00:38:49,481 --> 00:38:50,857 그리고 콜 511 00:38:50,940 --> 00:38:52,859 알렉스와 골디의 정면 승부야 512 00:38:52,942 --> 00:38:54,903 이제 턴 513 00:38:54,986 --> 00:38:57,530 다이아 10인데 514 00:38:57,822 --> 00:39:00,116 골디를 구원할 카드는 단 하나뿐이야 515 00:39:00,200 --> 00:39:01,868 다이아 7이 나올 확률은 516 00:39:01,951 --> 00:39:03,787 2%에 불과하고 517 00:39:03,870 --> 00:39:07,457 Q 10 카드들로 알렉스가 우승할 확률은 98% 518 00:39:08,124 --> 00:39:10,001 골디가 상황을 계산해 519 00:39:10,085 --> 00:39:12,170 들고 있는 패랄것도 없어 520 00:39:12,837 --> 00:39:15,590 그러더니 일본인들이 하는 쩝 소리를 내더니 521 00:39:18,885 --> 00:39:20,095 올인을 해 522 00:39:20,178 --> 00:39:22,013 알렉스는 콜 523 00:39:22,097 --> 00:39:24,015 이제 어떻게 됐나 볼까? 524 00:39:25,850 --> 00:39:27,394 다이아 7 525 00:39:27,811 --> 00:39:30,271 스트레이트 플러시가 풀 하우스를 이겨서 골디 승리 526 00:39:30,355 --> 00:39:31,564 그 게임을 직접 봤어요? 527 00:39:31,689 --> 00:39:33,483 그 때 보고 아이오와는 다시 안 갔지 528 00:39:33,942 --> 00:39:35,985 커피 리필 부탁해요 529 00:39:44,994 --> 00:39:46,955 그래서 그... 530 00:39:48,873 --> 00:39:50,625 존 고르도 소령에 대한 531 00:39:51,960 --> 00:39:53,545 계획이란 거 말야 532 00:39:54,212 --> 00:39:55,797 더 생각해 봤나? 533 00:39:57,382 --> 00:39:58,758 그자는 사실상 현역이야 534 00:39:59,175 --> 00:40:00,301 넌 아니고 535 00:40:01,636 --> 00:40:03,346 콜 오브 듀티 실사판에서 방금 걸어나온 사람이라고 536 00:40:05,306 --> 00:40:07,142 어떻게 싸울 건가? 537 00:40:08,935 --> 00:40:10,812 글쎄요... 538 00:40:10,895 --> 00:40:12,897 일단 마취제가 있어야죠 539 00:40:12,981 --> 00:40:15,525 케타민을 테라졸과 섞어서 540 00:40:15,900 --> 00:40:18,027 다트 피스톨로 쏘는 거예요 541 00:40:19,237 --> 00:40:21,114 이런 건 어디서 찾았지? 542 00:40:21,197 --> 00:40:23,199 - 인터넷이요 - 재료도 있고? 543 00:40:23,283 --> 00:40:24,993 케타민만 구했어요 544 00:40:25,076 --> 00:40:26,995 그런데 구하기 엄청 쉬워요 545 00:40:27,078 --> 00:40:28,830 즉흥적으로 주문했는데 546 00:40:28,913 --> 00:40:30,331 3일 후에 도착하더라고요 547 00:40:31,875 --> 00:40:33,501 찬찬히 생각한 계획은 아닌데 548 00:40:35,045 --> 00:40:37,422 그러니까 파트너가 필요하죠 549 00:40:37,922 --> 00:40:41,551 경험이 있는 전문가요 550 00:40:41,968 --> 00:40:43,261 동기도 충분한 551 00:40:43,720 --> 00:40:45,305 강한 사람이요 552 00:40:45,889 --> 00:40:47,265 당신 같은 분이죠 553 00:40:51,394 --> 00:40:52,729 자... 554 00:40:53,271 --> 00:40:56,274 네 시나리오를 다시 살펴보자 555 00:40:57,108 --> 00:40:59,235 존 고르도를 찾았어 556 00:40:59,694 --> 00:41:01,362 다트 총으로 쐈어 557 00:41:02,072 --> 00:41:03,364 맛이 갔어 558 00:41:03,990 --> 00:41:05,575 그 다음은? 559 00:41:09,120 --> 00:41:10,663 옷을 홀딱 벗겨야죠 560 00:41:11,414 --> 00:41:13,083 머리에 후드를 씌울 거예요 561 00:41:14,084 --> 00:41:16,503 국방색 군용 샌드백 있잖아요 562 00:41:17,045 --> 00:41:18,588 이베이에서 팔아요 563 00:41:20,256 --> 00:41:21,508 다음은 수갑을 채워요 564 00:41:21,841 --> 00:41:24,427 잠들지 않게 하기 위해 천장에 매달아요 565 00:41:26,179 --> 00:41:29,933 다리를 패는 동안 딸 치게 시킬 거예요 566 00:41:32,477 --> 00:41:34,354 아버지가 해준 얘긴가? 567 00:41:35,021 --> 00:41:37,023 아뇨, 아버진 얘기 안 했어요 568 00:41:38,274 --> 00:41:40,276 혼자만 알고 있었죠 569 00:41:40,360 --> 00:41:42,278 너를 때렸다며 570 00:41:43,279 --> 00:41:44,739 그건 예전 일이죠 571 00:41:44,948 --> 00:41:46,116 그런데 몸이 기억해 572 00:41:46,199 --> 00:41:47,867 모두 저장하거든 573 00:41:50,161 --> 00:41:51,871 얘기를 듣고 싶나? 574 00:41:52,163 --> 00:41:53,790 자네 관심사야? 575 00:41:55,208 --> 00:41:57,168 - 무슨 얘기요? - 뭔지 알잖나 576 00:41:57,252 --> 00:41:59,045 궁금해 죽겠지 577 00:42:09,973 --> 00:42:11,808 그 소음 578 00:42:13,476 --> 00:42:15,186 그리고 악취 579 00:42:17,063 --> 00:42:20,400 대변, 소변 580 00:42:20,483 --> 00:42:23,236 기름과 화약 581 00:42:23,319 --> 00:42:26,906 표백제, 땀, 연기 냄새 582 00:42:26,990 --> 00:42:29,492 매일 끊임없이 느끼지 583 00:42:29,576 --> 00:42:31,494 온갖 종류의 거미에 584 00:42:31,578 --> 00:42:33,997 바퀴벌레만한 거대한 거미들 585 00:42:34,080 --> 00:42:36,458 그 더위와 두려움 586 00:42:36,541 --> 00:42:38,960 솟구치는 아드레날린과 박격포 587 00:42:39,043 --> 00:42:40,420 박격포의 그 소음 588 00:42:40,503 --> 00:42:43,089 그리고 피 589 00:42:43,173 --> 00:42:46,301 생존하는 유일한 방법은 해탈하는 거지 590 00:42:46,384 --> 00:42:48,261 포기하고 웃는 거야 591 00:42:48,636 --> 00:42:51,014 광기를 즐기면서 592 00:42:51,097 --> 00:42:54,392 성인 남자가 똥오줌을 지리는 꼴을 보면서 593 00:42:55,518 --> 00:42:57,228 그냥 웃고 즐기는 거야 594 00:42:57,312 --> 00:43:00,065 그 소음, 개 같은 소리 595 00:43:02,150 --> 00:43:04,027 끔찍한 소리 596 00:43:05,111 --> 00:43:06,738 우린 모두 거기 갇힌 신세였어 597 00:43:06,821 --> 00:43:11,201 지옥 같은 똥통에 말이야 598 00:43:13,369 --> 00:43:15,330 그들도, 우리도 599 00:43:18,458 --> 00:43:21,211 우리가 한 일을 정당화하는 거냐고? 600 00:43:24,756 --> 00:43:26,466 아니 601 00:43:30,387 --> 00:43:32,222 그 무엇도 602 00:43:33,765 --> 00:43:36,810 아무것도 우리가 한 짓을 정당화할 수 없어 603 00:43:40,397 --> 00:43:42,482 너희 아버지는 그걸 알았어 604 00:43:44,317 --> 00:43:46,277 너도 거기 있었다면 이해했을 거다 605 00:43:47,695 --> 00:43:49,697 그 자리에 없었다면 606 00:43:51,116 --> 00:43:52,742 이해할 수 없어 607 00:44:25,108 --> 00:44:27,110 미네소타? 608 00:44:31,322 --> 00:44:33,283 마지막으로 언제 봤더라? 609 00:44:33,408 --> 00:44:35,118 올랜도? 610 00:44:35,201 --> 00:44:36,619 맞아, 옥스포드 다운스였지 611 00:44:36,703 --> 00:44:38,538 - 딕과 같이 왔었어 - USA! USA! 612 00:44:38,621 --> 00:44:40,623 저 망할 자식 입 좀 다물게 하고 싶네 613 00:44:40,707 --> 00:44:43,168 미니, 진정하고 614 00:44:43,251 --> 00:44:46,254 다리 운동이나 좀 하고 615 00:44:49,632 --> 00:44:51,593 영화 주인공 이름 따서 미네소타 팻츠라고 불러 616 00:44:51,676 --> 00:44:53,470 요즘은 전문 포커 플레이어 중 617 00:44:53,553 --> 00:44:55,472 뚱보가 거의 없거든 618 00:44:55,555 --> 00:44:57,599 나는 '두턱 찰리'라고 불러 619 00:44:57,682 --> 00:44:59,434 왜요? 620 00:44:59,517 --> 00:45:01,394 말이라고 해? 턱이 한두 개가 아니잖아 621 00:45:01,478 --> 00:45:03,354 바로 이해해야지 622 00:45:03,438 --> 00:45:05,273 미네소타 팻츠는 영화에서 당구 쳤을걸요 623 00:45:05,356 --> 00:45:07,275 - 포커예요 - 그건 신시내티 키드고 624 00:45:07,358 --> 00:45:09,277 뭐, 어쨌든 625 00:45:18,661 --> 00:45:19,954 멀티 테이블 토너먼트에서 626 00:45:20,038 --> 00:45:23,458 선호하는 포커 방식은 노 리밋 텍사스 홀덤이다 627 00:45:23,541 --> 00:45:26,461 돈도 많이 걸고 레이즈도 많이 나온다 628 00:45:27,003 --> 00:45:30,131 상금은 상위 5명 플레이어가 나누어 갖는다 629 00:45:31,758 --> 00:45:33,093 홀 카드가 나오기 전에 630 00:45:33,176 --> 00:45:35,553 버튼의 왼쪽에 위치한 플레이어는 631 00:45:35,637 --> 00:45:37,305 스몰 블라인드와 빅 블라인드를 베팅해야 한다 632 00:45:38,765 --> 00:45:42,143 그렇게 게임이 진행되고 블라인드는 매 시간 올라간다 633 00:45:48,650 --> 00:45:51,194 나머지 카드는 커뮤니티 카드다 634 00:45:54,614 --> 00:45:56,658 플롭으로 세 장의 카드를 공개한다 635 00:46:08,461 --> 00:46:09,337 1,800. 636 00:46:23,351 --> 00:46:24,728 다음은 턴 637 00:46:44,372 --> 00:46:46,458 마지막은 리버 638 00:46:46,541 --> 00:46:49,461 리버를 통해 지는 패도 순식간에 승자가 될 수 있다 639 00:46:49,919 --> 00:46:52,255 그게 홀덤 베팅의 매력이다 640 00:46:53,339 --> 00:46:54,174 올인 641 00:47:25,997 --> 00:47:28,333 뭐야? 지루해졌나? 642 00:47:28,416 --> 00:47:30,293 슬롯 좀 하다 왔어요 643 00:47:30,376 --> 00:47:32,420 책을 좀 읽는 건 어때? 644 00:47:32,504 --> 00:47:33,755 내가 한 권 사줄게 645 00:47:33,838 --> 00:47:35,548 책도 읽죠 646 00:47:35,632 --> 00:47:36,841 이분 왜 이러세요? 647 00:47:36,925 --> 00:47:38,593 - 제목을 대봐 - 뭘요? 648 00:47:38,676 --> 00:47:39,719 네가 읽은 책 649 00:47:40,637 --> 00:47:42,472 '멍청이들을 위한 포커'? 650 00:47:42,555 --> 00:47:44,265 읽어 보셨을 것 같은데 651 00:47:44,974 --> 00:47:46,476 얘 마음에 드네 652 00:47:49,062 --> 00:47:51,064 두 번째 저녁 휴식까지 버텼네요 653 00:47:51,731 --> 00:47:54,776 저는 그렇게 오래 버티기까지 654 00:47:54,859 --> 00:47:56,861 토너먼트를 스무 번은 했을 거예요 655 00:47:57,529 --> 00:47:59,781 얼마나 남았어요? 656 00:47:59,864 --> 00:48:02,784 네 테이블 남았으니 내일이면 끝나 657 00:48:04,369 --> 00:48:06,121 카드를 얼마나 쳐요? 658 00:48:09,457 --> 00:48:11,418 한 시간에 40패 659 00:48:11,501 --> 00:48:14,337 하루에 8-12 시간 일주일에 6-7일 660 00:48:14,421 --> 00:48:15,839 다른 것도 해요? 661 00:48:16,506 --> 00:48:17,799 다른 거 뭐요? 662 00:48:17,882 --> 00:48:19,509 뭐든지요 663 00:48:19,592 --> 00:48:22,637 공원이나 콘서트, 박물관 664 00:48:22,721 --> 00:48:24,556 - 박물관이요? - 네 665 00:48:24,639 --> 00:48:26,474 모르면 책을 사 드리죠 제목은... 666 00:48:26,558 --> 00:48:28,685 '멍청이들을 위한 박물관' 잘 맞히네 667 00:48:30,729 --> 00:48:34,274 진심으로 하는 말인데 다른 것도 좀 해요 668 00:48:34,357 --> 00:48:36,359 다채롭게 살아야죠 669 00:48:40,655 --> 00:48:42,699 전 카드 게임이 좋아요 670 00:48:59,591 --> 00:49:01,634 USA! 671 00:49:01,718 --> 00:49:04,763 USA! USA! USA! 672 00:49:11,853 --> 00:49:14,439 무려 80만 달러네요 673 00:49:14,522 --> 00:49:16,066 저런 돈은 어디서 나죠? 674 00:49:16,149 --> 00:49:17,817 아는 게 없네 675 00:49:17,901 --> 00:49:19,527 진정해, 꼬마야 676 00:49:19,611 --> 00:49:21,738 보라색 칩 보여? 뭐라고 써져 있어? 677 00:49:21,821 --> 00:49:23,531 5,000이요 678 00:49:23,615 --> 00:49:24,908 단위가 뭔데? 679 00:49:24,991 --> 00:49:26,826 쌀알 5천 개려나? 680 00:49:26,910 --> 00:49:28,578 저건 진짜 돈이 아냐 681 00:49:28,661 --> 00:49:30,413 토너먼트용 칩이야 682 00:49:30,497 --> 00:49:31,706 그냥 홍보용 목적으로 683 00:49:31,790 --> 00:49:33,458 달러라고 부르지 684 00:49:33,541 --> 00:49:35,502 그럼 실제로 얼만데요? 685 00:49:35,585 --> 00:49:37,712 참가비랑 상금에 따라 달라 686 00:49:38,755 --> 00:49:42,592 이런 경우는 한 게임 당 50만 정도 될거야 687 00:49:42,675 --> 00:49:45,136 우승자가 15만 688 00:49:45,220 --> 00:49:48,765 2등이 7-8만 정도 받겠네 689 00:49:48,890 --> 00:49:52,394 - 좋았어! - USA! USA! 690 00:49:52,477 --> 00:49:56,481 USA! USA! USA! 691 00:49:56,564 --> 00:49:58,400 저자의 정체를 알아? 692 00:49:58,483 --> 00:49:59,692 누구요? 693 00:49:59,776 --> 00:50:02,612 빌 텔인지 뭔지 말야 본명도 모르겠지만 694 00:50:02,695 --> 00:50:04,572 정체를 알지? 695 00:50:04,656 --> 00:50:07,659 제가 들은 건 빌 텔이 다예요 696 00:50:07,742 --> 00:50:09,661 왜 본명이 따로 있다고 생각해요? 697 00:50:09,744 --> 00:50:11,704 네가 같이 다니잖아 698 00:50:11,788 --> 00:50:13,832 미스테리야 699 00:50:13,915 --> 00:50:16,835 그게 좋은 건지 나쁜 건진 모르겠지만 700 00:50:16,918 --> 00:50:19,379 내가 위험에 빠졌나? 701 00:50:19,462 --> 00:50:20,630 무슨 위험이요? 702 00:50:20,714 --> 00:50:22,424 사랑에 빠질 위험? 703 00:50:23,133 --> 00:50:24,467 유치한 소리 말고 704 00:50:25,301 --> 00:50:27,387 저 사람의 과거를 알아? 705 00:50:27,470 --> 00:50:29,139 물어본 적 없어요 706 00:50:29,222 --> 00:50:30,974 그럼 둘이 뭐 하는 거야? 707 00:50:31,057 --> 00:50:32,684 별다른 목적은 없어요 708 00:50:32,809 --> 00:50:35,645 그냥 하루하루 태워 주니까 동행하고 있어요 709 00:50:39,274 --> 00:50:41,693 숨기는 비밀이 뭐라 생각해요? 710 00:50:41,776 --> 00:50:44,612 몰라, 네가 입을 열지 않으면 알아낼 수 있을거야 711 00:50:47,031 --> 00:50:48,950 올인 712 00:50:54,622 --> 00:50:56,583 콜 713 00:51:01,504 --> 00:51:04,049 그렇지! USA! 714 00:51:04,132 --> 00:51:06,718 USA! USA! 715 00:51:06,801 --> 00:51:10,597 USA! USA! 716 00:51:12,557 --> 00:51:15,560 - USA! - 바로 이 맛이지 717 00:51:21,483 --> 00:51:23,568 끝났네요 718 00:51:23,651 --> 00:51:25,737 하루만에 5만 4천 달러라니 719 00:51:25,820 --> 00:51:27,864 실망하지 않았기 바라요 720 00:51:27,947 --> 00:51:31,743 2만 7천씩 나누면 되겠네요 721 00:51:31,826 --> 00:51:33,953 서명하죠 722 00:51:34,037 --> 00:51:35,955 잠시 실례좀 할게요 723 00:51:36,039 --> 00:51:37,624 화장실 좀 724 00:51:37,707 --> 00:51:38,875 그래 725 00:51:38,958 --> 00:51:40,919 맨해튼 하나 주세요 726 00:51:41,002 --> 00:51:43,797 저도 같은 걸로 부탁해요 727 00:51:45,673 --> 00:51:47,884 여기요 728 00:51:48,009 --> 00:51:50,011 고마워요 729 00:51:57,143 --> 00:51:58,978 감사합니다 730 00:52:00,105 --> 00:52:02,899 - 건배 - 건배 731 00:52:09,989 --> 00:52:13,034 그때 했던 말 무슨 뜻이죠? 732 00:52:14,035 --> 00:52:15,829 무슨 말이요? 733 00:52:15,912 --> 00:52:17,539 내가 당신 안에 뭔가를 깨웠다면서요 734 00:52:17,622 --> 00:52:18,832 무슨 뜻이예요? 735 00:52:21,751 --> 00:52:24,504 글쎄요, 그냥 한 말이겠죠 736 00:52:24,587 --> 00:52:25,964 별 의미 없는 말이요 737 00:52:28,174 --> 00:52:30,510 흔한 말은 아니잖아요 738 00:52:32,721 --> 00:52:34,472 당신은 사연이 뭐죠? 739 00:52:35,598 --> 00:52:38,017 누구든 사연이 있잖아요 740 00:52:38,101 --> 00:52:39,602 얘기해 봐요 741 00:52:42,814 --> 00:52:44,149 포커는 어쩌다가? 742 00:52:45,608 --> 00:52:47,652 맞혀 볼까요? 남자 문제였을 것 같아요 743 00:52:47,736 --> 00:52:49,946 - 정답 - 어디서? 744 00:52:51,614 --> 00:52:52,991 세인트루이스 동쪽이요 745 00:52:53,074 --> 00:52:54,868 좀 위험한 짓을 했죠 746 00:52:54,951 --> 00:52:56,035 방향을 잘못 잡았어요 747 00:52:56,119 --> 00:52:57,328 어떤 쪽으로? 748 00:52:57,412 --> 00:52:58,913 폭력이요 749 00:52:58,997 --> 00:53:01,666 그 사람 친구들은 나를 좋아해 줬는데 750 00:53:01,750 --> 00:53:04,085 도박 하는 사람들이었거든요 751 00:53:04,210 --> 00:53:06,838 그래서 나도 그쪽으로 빠졌죠 752 00:53:06,921 --> 00:53:10,967 나보고 사교성이 좋대요 753 00:53:12,218 --> 00:53:15,096 소질이 있는 걸 알게 됐죠 754 00:53:18,141 --> 00:53:20,018 당신이 좋아요 755 00:53:24,022 --> 00:53:26,941 우리의 이 우정이 좋아요 756 00:53:36,951 --> 00:53:38,870 그래서... 757 00:53:38,953 --> 00:53:40,914 계획이 뭐죠? 758 00:53:40,997 --> 00:53:43,583 지금의 방향이 좋은데요 759 00:53:43,666 --> 00:53:44,959 오늘밤 말이에요 760 00:53:47,879 --> 00:53:49,714 모텔로 돌아가야죠 761 00:53:49,798 --> 00:53:51,341 할일이 있어서 762 00:53:51,716 --> 00:53:54,135 여기서 안 묵어요? 763 00:53:54,636 --> 00:53:56,096 카지노에서 자는 거 안 좋아해요 764 00:53:56,179 --> 00:53:58,848 청소부며 직원이며 나에 대해 다 아는데다 765 00:53:58,932 --> 00:54:02,060 구석구석 카메라에 소음에 나랑 안 맞아요 766 00:54:02,143 --> 00:54:04,020 나중에 또 봐요, 라 린다 767 00:54:06,689 --> 00:54:07,899 다음은 클리블랜드죠? 768 00:54:07,982 --> 00:54:09,275 맞아요 769 00:54:36,928 --> 00:54:39,139 소령의 본명은 존 로저스다 770 00:54:40,140 --> 00:54:43,143 존 고르도는 나중에 생긴 이름이다 771 00:54:43,768 --> 00:54:45,145 조지아주에서 태어났다 772 00:54:45,520 --> 00:54:47,188 처음으로 CIA의 눈에 든 건 773 00:54:47,272 --> 00:54:49,983 콘트라 대반란작전 때였다 774 00:54:51,776 --> 00:54:54,696 그는 니카라과에서 심문 훈련을 받았고 775 00:54:55,780 --> 00:54:57,198 그곳에서 SERE 프로그램을 시작했다 776 00:54:57,282 --> 00:55:00,702 {\an8}생존, 회피, 저항, 탈출의 약자다 777 00:55:01,661 --> 00:55:04,330 생포된 미국 군인들이 적대적인 심문을 778 00:55:04,414 --> 00:55:06,666 견딜 수 있도록 하는 훈련이다 779 00:55:06,916 --> 00:55:08,877 당장 일어나, 새끼야! 780 00:55:15,258 --> 00:55:17,177 그들은 스트레스 환경에 놓였다 781 00:55:18,303 --> 00:55:20,680 감각을 박탈하고 782 00:55:21,222 --> 00:55:23,308 비좁은 곳에 감금하고 783 00:55:24,225 --> 00:55:26,478 위험할 정도로 높은 데시벨의 소음에 노출시켰다 784 00:55:30,440 --> 00:55:33,109 밥을 굶기고 잠도 재우지 않았으며 785 00:55:35,987 --> 00:55:37,906 성적 수치심을 줬다 786 00:55:53,963 --> 00:55:56,716 관타나모 수용소의 외국인 포로들이 787 00:55:56,800 --> 00:55:59,219 더이상 심문에 반응하지 않자 788 00:55:59,719 --> 00:56:01,971 SERE 프로그램의 교훈을 789 00:56:02,055 --> 00:56:03,932 역이용하기로 결정되었다 790 00:56:06,351 --> 00:56:08,770 SERE 정신작전 교관들을 관타나모로 호출해 791 00:56:08,853 --> 00:56:12,107 고급 심문 기술을 고안하도록 한 것이다 792 00:56:13,817 --> 00:56:15,485 초반에 불려온 자들 중 하나가 793 00:56:15,610 --> 00:56:19,364 지금은 민간인이 된 존 고르도였다 794 00:56:20,115 --> 00:56:21,991 관타나모의 교훈은 795 00:56:22,075 --> 00:56:24,452 미국의 국외 비밀 군사 시설로 널리 전파되었다 796 00:56:28,873 --> 00:56:30,917 2003년 결정이 내려졌다 797 00:56:31,000 --> 00:56:33,169 바그람 공군기지와 아부 그레이브의 798 00:56:33,253 --> 00:56:35,714 민간 감옥을 '관타나모화' 하게 된 것이다 799 00:56:38,675 --> 00:56:42,303 민간 고문인 존 고르도는 5월에 도착했다 800 00:56:45,724 --> 00:56:48,184 틸리치, 대학은 나왔나? 801 00:56:48,268 --> 00:56:50,228 전문대 2년 다녔습니다 802 00:56:50,311 --> 00:56:52,230 거기서 창의성도 가르치나? 803 00:56:52,647 --> 00:56:53,565 아닙니다 804 00:56:53,690 --> 00:56:55,233 여기선 창의성이 필요해 805 00:56:55,316 --> 00:56:56,735 모든 게 흑백논리로 나뉘지 않거든 806 00:56:56,818 --> 00:56:58,194 상상력을 동원해야 해 807 00:56:58,278 --> 00:57:00,989 지침을 따르는 게 중요한 게 아니다 808 00:57:01,072 --> 00:57:02,907 정보를 캐내야 해 809 00:57:02,991 --> 00:57:04,868 미국인의 목숨이 달린 정보 말이다 810 00:57:04,951 --> 00:57:06,828 이들에게 정보가 없으면 어떻게 됩니까? 811 00:57:06,911 --> 00:57:08,747 다들 그렇게 말하지 812 00:57:08,913 --> 00:57:10,415 그놈들은 원래 그래 813 00:57:10,707 --> 00:57:11,875 따라오도록 814 00:57:12,959 --> 00:57:14,210 깨워! 815 00:57:14,294 --> 00:57:16,087 바우포트, 들어가 816 00:57:17,422 --> 00:57:19,257 얘기할 시간이다, 꼬맹아 817 00:57:19,883 --> 00:57:22,177 일어나! 가자! 818 00:57:25,096 --> 00:57:26,264 가! 819 00:57:27,098 --> 00:57:28,349 금방 다시 오겠다 820 00:57:29,100 --> 00:57:30,060 틸리치 821 00:57:30,435 --> 00:57:31,978 자네가 마음에 들어 822 00:57:32,729 --> 00:57:34,439 자질을 갖췄다고 생각해 823 00:57:34,856 --> 00:57:36,649 자격이 충분해 824 00:57:37,275 --> 00:57:39,611 자네는 밤 근무를 서게 825 00:57:40,070 --> 00:57:42,197 재미있는 일은 전부 밤에 일어나거든 826 00:57:43,364 --> 00:57:46,993 자, 이제 아흐메드 놈 가지고 놀아 볼까! 827 00:57:48,078 --> 00:57:51,081 그리어, 저 새끼 위에 저것 좀 닦아 828 00:57:51,164 --> 00:57:54,292 편한 날은 끝났다, 아흐메드 829 00:57:54,375 --> 00:57:55,835 가자 830 00:57:55,919 --> 00:57:58,088 일으켜 세워, 얼른 831 00:58:01,299 --> 00:58:03,093 고르도 말이 맞았다 832 00:58:04,260 --> 00:58:06,221 난 소질이 있었다 833 00:58:09,516 --> 00:58:11,393 자질을 갖췄다 834 00:58:31,329 --> 00:58:33,248 꼬마가 한 말도 사실이다 835 00:58:33,331 --> 00:58:36,459 그 사진들이 공개되자 고르도는 사라졌다 836 00:58:40,296 --> 00:58:44,217 사진 속의 사람들만이 기소돼 처벌받았다 837 00:58:44,300 --> 00:58:46,177 상급자는 없었다 838 00:58:46,261 --> 00:58:49,305 상급자의 상급자도 없었다 839 00:58:49,389 --> 00:58:52,809 고르도는 컨설팅 회사를 차려 삶을 이어갔다 840 00:58:53,393 --> 00:58:55,645 카이로에서 일한다고 들었다 841 00:58:58,189 --> 00:59:00,650 군대에서는 계급이 전부다 842 00:59:01,860 --> 00:59:04,863 군 교도소에서는 아무런 의미가 없다 843 00:59:07,157 --> 00:59:08,283 이게 뭐... 844 00:59:08,408 --> 00:59:09,951 - 뭐 하냐? - 예? 845 00:59:10,034 --> 00:59:11,202 - 왜 시비야? - 아뇨, 죄송합니다 846 00:59:11,327 --> 00:59:13,371 - 불만 있냐? - 죄송해요 847 00:59:13,455 --> 00:59:15,498 미안합니다 848 00:59:38,354 --> 00:59:41,191 어디 해 봐 849 00:59:51,493 --> 00:59:53,495 쪼다 새끼가 850 01:00:01,336 --> 01:00:04,964 그 죄수의 이름은 클레이 윌리엄스였다 851 01:00:05,090 --> 01:00:07,675 지금은 생사를 모른다 852 01:00:07,759 --> 01:00:09,427 만약 살아 있다면 853 01:00:09,511 --> 01:00:12,430 그자를 고용해서 일을 처리할 수도 있겠다 854 01:00:19,979 --> 01:00:21,773 이런 삶도 나쁘지 않은데요 855 01:00:22,232 --> 01:00:23,942 이렇게 살아도 좋겠어요 856 01:00:26,277 --> 01:00:28,071 수익률은 별로야 857 01:00:28,154 --> 01:00:29,781 24시간 내내 하는 일이고 858 01:00:30,115 --> 01:00:32,158 못 버티는 사람이 많지 859 01:00:35,370 --> 01:00:36,538 라 린다는 어떻게 만났어요? 860 01:00:36,621 --> 01:00:37,872 그분 마음에 들어요 861 01:00:38,540 --> 01:00:40,083 마굿간을 운영해 862 01:00:40,667 --> 01:00:43,336 투자자가 있는 도박사를 관리하는 사람이지 863 01:00:43,837 --> 01:00:45,088 도박사가 경주마고 864 01:00:45,171 --> 01:00:46,464 투자자는 돈을 내고 865 01:00:46,548 --> 01:00:49,300 우승 상금을 마굿간과 나눠 가지는 거야 866 01:00:50,510 --> 01:00:53,221 왜 자기들 돈으로 안 하고요? 867 01:00:54,597 --> 01:00:56,266 'OPM' 모르나? 868 01:00:58,268 --> 01:01:00,019 타인의 돈 말야 869 01:01:00,437 --> 01:01:04,232 카지노, TV, 웹사이트 전부 크게 한 탕 치려고 하지 870 01:01:04,315 --> 01:01:06,151 유흥이야 871 01:01:09,612 --> 01:01:11,489 그런데 우리 어디 가요? 872 01:01:11,573 --> 01:01:13,324 세인트루이스는 저쪽 방향인데 873 01:01:13,450 --> 01:01:15,201 좀 돌아가려고 874 01:01:17,328 --> 01:01:20,248 추억 여행을 할거야 875 01:01:46,733 --> 01:01:49,235 여긴 8년 반동안 내 집이었어 876 01:01:49,319 --> 01:01:52,072 근처에 온 김에 들렀지 877 01:01:54,574 --> 01:01:56,534 저 위 2층이야 878 01:01:56,618 --> 01:01:58,536 B동 202호실 879 01:02:00,205 --> 01:02:02,373 첫 1년 뒤에는 독방을 줬지 880 01:02:03,416 --> 01:02:04,834 그 다음엔... 881 01:02:05,502 --> 01:02:07,796 반대편에 다른 곳에도 있었고 882 01:02:10,382 --> 01:02:13,134 소개시켜 준다고 했었던 그 사람 기억나나? 883 01:02:13,343 --> 01:02:14,719 그자가 여기 있어 884 01:02:15,095 --> 01:02:17,013 만나기로 하고 약속을 잡았지 885 01:02:18,056 --> 01:02:19,265 같이 갈텐가? 886 01:02:20,683 --> 01:02:22,394 군 감옥에 가자고요? 887 01:02:22,477 --> 01:02:23,978 전 됐어요 888 01:02:24,062 --> 01:02:25,897 글쎄, 여긴 감옥 치곤 괜찮아 889 01:02:25,980 --> 01:02:28,191 2002년에 지어졌고 890 01:02:28,817 --> 01:02:31,152 변기도 그렇고 잘 작동해 891 01:02:31,778 --> 01:02:34,322 아니, 저기 일단 들어가서 892 01:02:34,447 --> 01:02:36,491 뒤에서 문이 닫히면 그걸로 존나 끝장이잖아요 893 01:02:36,574 --> 01:02:38,159 난 들어간다 894 01:02:38,243 --> 01:02:39,702 가자, 현장학습이라고 생각해 895 01:02:40,453 --> 01:02:41,955 교훈을 얻어갈 수 있잖아 896 01:02:42,664 --> 01:02:44,582 차에서 기다릴게요 897 01:02:47,210 --> 01:02:48,795 지금 널 초대하고 있잖아 898 01:02:51,381 --> 01:02:53,341 안 간다니까요 899 01:02:59,180 --> 01:03:00,181 주차나 해 둬 900 01:03:36,301 --> 01:03:38,428 구글 어스 써 봤어요? 901 01:03:40,513 --> 01:03:41,848 그게 뭔데? 902 01:03:41,931 --> 01:03:44,517 기다리는 동안 접속했는데 장난 아니에요 903 01:03:44,601 --> 01:03:46,394 전세계의 어느 곳이든 찾을 수 있어요 904 01:03:46,478 --> 01:03:48,229 거리 뷰를 보여줘요 905 01:03:48,313 --> 01:03:51,775 버지닐아 락빌 그레이트 힐즈 로드 290 906 01:03:51,858 --> 01:03:54,652 집, 주변 환경, 경도, 위도 907 01:03:54,736 --> 01:03:56,654 존 고르도의 집이에요 908 01:03:58,573 --> 01:04:01,576 앞문, 뒷문까지 909 01:04:03,036 --> 01:04:04,829 아직도 그자 생각중인가? 910 01:04:05,872 --> 01:04:07,165 네, 그럼요 911 01:04:09,584 --> 01:04:11,836 좋은 생각은 아닌 것 같군 912 01:04:22,597 --> 01:04:24,682 감옥에선 어땠어요? 913 01:04:31,398 --> 01:04:33,316 아직도 나한테 열 받았어요? 914 01:04:36,903 --> 01:04:38,988 라 린다랑 여기서 만나기로 한 거 아닌가요? 915 01:04:39,072 --> 01:04:40,532 맞아 916 01:04:40,615 --> 01:04:42,450 내일 올거야 917 01:04:42,534 --> 01:04:44,369 세인트루이스에서 만나서 918 01:04:44,452 --> 01:04:46,454 빌록시에서 포커 딥스택 하고 919 01:04:47,122 --> 01:04:50,083 투니카, 그 다음은 파나마시티 920 01:04:51,876 --> 01:04:53,670 그분 좋아하죠? 921 01:04:58,591 --> 01:04:59,634 응 922 01:05:00,677 --> 01:05:02,095 저도요 923 01:05:04,472 --> 01:05:05,724 결혼한 적 있어요? 924 01:05:11,813 --> 01:05:14,649 군대에 있을 땐 여자가 많은 편이었지 925 01:05:15,191 --> 01:05:16,234 적어도 내 생각으로는 926 01:05:16,860 --> 01:05:18,236 근데 그러다... 927 01:05:19,571 --> 01:05:21,281 그 일이 터졌고 928 01:05:22,115 --> 01:05:23,783 그런 삶도 끝났어 929 01:05:27,495 --> 01:05:29,497 그럼 여자랑 잔 지 얼마나 됐어요? 930 01:05:34,711 --> 01:05:36,921 너는 어머니 본 지 얼마나 됐는데? 931 01:05:38,089 --> 01:05:39,299 어디서 찾아야 할지 몰라요 932 01:05:39,382 --> 01:05:40,508 개소리 마 933 01:05:41,176 --> 01:05:42,719 무슨 상관인데요? 934 01:05:44,429 --> 01:05:46,181 - 엄마를 기억하나? - 그럼요 935 01:05:46,765 --> 01:05:48,683 그래? 엄마가 연락했어? 936 01:05:50,060 --> 01:05:51,311 너한테 연락하려고 했냐고 937 01:05:54,522 --> 01:05:55,982 거래를 하나 하지, 꼬마야 938 01:05:57,358 --> 01:06:00,028 네가 엄마를 찾아서 만나면 나도 여자랑 잘게 939 01:06:08,536 --> 01:06:10,997 아까 일 말인데요 저는 감옥을 싫어해요 940 01:06:12,582 --> 01:06:14,334 멀리 고속도로에서 보기만 해도 싫어요 941 01:06:14,417 --> 01:06:17,754 보고 있으면 생각하게 되죠 942 01:06:17,837 --> 01:06:20,382 '말도 안 돼, 감옥이네' 943 01:06:23,551 --> 01:06:26,513 아버지가 어머니한테 바그람에서 편지를 보내곤 했는데 944 01:06:26,596 --> 01:06:28,056 그럼 어머니는 우셨어요 945 01:06:38,483 --> 01:06:40,819 포커에도 비슷한 게 있어 946 01:06:41,861 --> 01:06:43,696 '틸트'가 뭔지 아나? 947 01:06:43,780 --> 01:06:45,323 네 948 01:06:45,448 --> 01:06:46,866 플레이어가 계속 우승하다 949 01:06:46,950 --> 01:06:49,160 흥분된 상태에서 무리해서 게임하는 거요 950 01:06:49,619 --> 01:06:51,287 핀볼과 똑같지 951 01:06:53,998 --> 01:06:56,918 수사 기법에서도 비슷한 게 있어 952 01:06:57,001 --> 01:06:59,546 힘의 이동이라고 하지 953 01:06:59,629 --> 01:07:02,757 수사관이 포로에게 계속해서 더 많은 힘을 쏟지만 954 01:07:02,841 --> 01:07:06,511 결과는 얻지 못하는 걸 말해 955 01:07:07,929 --> 01:07:12,183 수사관은 실망감과 권력에 중독되지 956 01:07:14,477 --> 01:07:16,062 누구든 그렇게 될 수 있어 957 01:07:16,980 --> 01:07:18,565 나도 마찬가지고 958 01:07:19,524 --> 01:07:20,900 네 아버지도 959 01:07:22,861 --> 01:07:24,154 너도 960 01:07:31,244 --> 01:07:32,787 내가 드라이브에 초대했고 961 01:07:32,871 --> 01:07:34,164 너는 수락했지 962 01:07:34,956 --> 01:07:36,458 우린 만났어 963 01:07:38,960 --> 01:07:42,422 우리가 여기서 같이 뭘 하는 거라 생각하나? 964 01:07:55,435 --> 01:08:01,106 "보캣 사, 8천만 달러에 스테이블을 인수하다" 965 01:08:32,138 --> 01:08:34,807 라 린다! 966 01:08:37,102 --> 01:08:39,604 여기요, 참가비 내고 사전등록 했어요 967 01:08:39,729 --> 01:08:42,606 당신 이름이 꽤나 유명하던데요 968 01:08:42,690 --> 01:08:44,609 그건 항상 좋은 거죠 969 01:08:45,318 --> 01:08:46,694 상황은 어때요? 970 01:08:46,778 --> 01:08:49,030 - 평소와 비슷해요 - 그렇군요 971 01:08:49,114 --> 01:08:51,615 항상 이렇게 성호 긋는 그 남자 알죠? 972 01:08:51,699 --> 01:08:53,910 - 신실한 로니 - 네, 그 사람도 있어요 973 01:08:53,993 --> 01:08:56,329 산타 타니타인가 뭔가 잔뜩 챙겨왔어요 974 01:08:56,413 --> 01:08:58,623 - 산테리아요 - 산테리아구나 975 01:09:58,933 --> 01:10:01,519 시작해 봅시다! 976 01:10:28,713 --> 01:10:29,881 시간요! 977 01:10:29,964 --> 01:10:31,800 38번, 빨리 하세요 978 01:10:34,928 --> 01:10:36,346 알겠어요, 한다고요 979 01:10:36,429 --> 01:10:37,680 위대한 플레이어는 980 01:10:37,764 --> 01:10:39,891 당신의 영혼까지 꿰뚫어본다 981 01:10:39,974 --> 01:10:42,185 귀마개를 끼고 982 01:10:42,268 --> 01:10:45,897 후드에 야구모자에 983 01:10:45,980 --> 01:10:49,818 비치는 안경과 스키 마스크로 무장해도 984 01:10:49,901 --> 01:10:51,986 영혼 깊은 곳까지 바로 간파한다 985 01:10:52,070 --> 01:10:53,822 콜 986 01:11:04,290 --> 01:11:06,418 - 커크는요? - 피곤해서 뻗었나봐요 987 01:11:06,501 --> 01:11:08,128 전화해서 깨울게요 988 01:11:08,211 --> 01:11:10,630 괜찮아요, 그냥 둬요 989 01:11:10,714 --> 01:11:12,090 술 한잔 해야겠어요 990 01:11:12,173 --> 01:11:14,050 두 분, 뭘로 드릴까요? 991 01:11:14,134 --> 01:11:15,635 탱커레이 온더락이요 992 01:11:15,719 --> 01:11:18,138 잭다니엘요 993 01:11:18,221 --> 01:11:20,140 더블 니트로 994 01:11:21,891 --> 01:11:23,101 린다가 얘기해봤죠? 995 01:11:23,184 --> 01:11:25,103 혹시 최근에 이상한 점 못 느꼈어요? 996 01:11:25,186 --> 01:11:26,229 어떤 점이요? 997 01:11:27,814 --> 01:11:29,733 우울해 보인다거나... 998 01:11:29,816 --> 01:11:32,026 글쎄요, 모르겠어요 999 01:11:32,110 --> 01:11:35,113 록 포커에서 후원 제의가 들어왔어요 1000 01:11:35,196 --> 01:11:36,948 만 달러요 1001 01:11:37,031 --> 01:11:39,033 그래요? 록 포커면... 1002 01:11:39,117 --> 01:11:40,994 가슴에 조랑말 로고 있는 거기죠? 1003 01:11:41,077 --> 01:11:43,121 맞아요, 목마 위에 포커라고 써져 있죠 1004 01:11:45,582 --> 01:11:46,791 괜찮으세요? 1005 01:11:48,293 --> 01:11:50,378 네, 썅, 괜찮아요 1006 01:11:52,130 --> 01:11:54,382 저렇게 울면서 괜찮다니 1007 01:11:56,009 --> 01:11:58,136 후원 조건은 뭔데요? 1008 01:11:58,678 --> 01:12:01,848 토너먼트 기간에 티셔츠를 입어달래요 1009 01:12:03,099 --> 01:12:04,934 물어는 봐야죠 1010 01:12:05,101 --> 01:12:06,311 제안을 받았는데 1011 01:12:09,230 --> 01:12:10,940 꼬마가 같이 있었다면 좋았을걸 1012 01:12:11,107 --> 01:12:13,151 - 전화한다니까요 - 아뇨, 괜찮아요 1013 01:12:13,234 --> 01:12:14,694 그냥 쉬게 둬요 1014 01:12:19,115 --> 01:12:21,534 시험에 통과한 거 알죠? 이제 당신의 무대예요 1015 01:12:23,953 --> 01:12:27,082 아마 나에 대해서 잘못 판단한 것 같아요 1016 01:12:28,208 --> 01:12:30,919 물론 상금을 타고 싶죠 1017 01:12:31,002 --> 01:12:32,796 월드 시리즈에도 진출하고 싶고 1018 01:12:32,879 --> 01:12:34,881 하지만 그게 다예요 1019 01:12:35,924 --> 01:12:39,177 이 꼬마애 커크는 도움이 필요해요 1020 01:12:40,095 --> 01:12:41,554 빚이 많거든요 1021 01:12:43,264 --> 01:12:44,516 애가 이해돼요 1022 01:12:45,100 --> 01:12:46,393 도와주고 싶어요 1023 01:12:47,018 --> 01:12:48,853 다시 시작할 수 있는 기반을 마련해 주고 1024 01:12:49,521 --> 01:12:51,689 학교로 돌아가도록요 1025 01:12:52,941 --> 01:12:54,192 당신이 그걸 다 해준다고요? 1026 01:12:55,985 --> 01:12:57,028 글쎄... 1027 01:12:57,862 --> 01:12:59,239 그렇죠 1028 01:13:00,198 --> 01:13:01,533 맞아요 1029 01:13:02,033 --> 01:13:04,536 이렇게 특이한 포커 플레이어는 생전 처음 보네요 1030 01:13:04,619 --> 01:13:05,912 말도 못 하죠 1031 01:13:09,124 --> 01:13:11,167 내일은 게임이 없는데 뭐 해요? 1032 01:13:15,004 --> 01:13:16,506 계획 없어요 1033 01:13:17,424 --> 01:13:19,342 그녀가 내게 말했다 1034 01:13:20,051 --> 01:13:22,303 '밤에 불이 환하게 밝혀진 도시를 본 적 있나요?' 1035 01:13:24,973 --> 01:13:28,059 '도시 전체가 불타는 건 본 적 있죠' 내가 답했다 1036 01:13:31,312 --> 01:13:33,356 '그런 거 말고요' 그녀가 말했다 1037 01:13:40,238 --> 01:13:42,365 "애란" 1038 01:13:45,910 --> 01:13:47,078 바비, 이것 봐 1039 01:13:47,162 --> 01:13:48,830 상황이 나쁘진 않았어요 1040 01:13:48,913 --> 01:13:51,416 - 진짜 너무 예쁘다 - 그런 뜻은 아니었어요 1041 01:13:51,499 --> 01:13:53,752 물론 나보다 상황이 좋은 사람들이 있었죠 1042 01:13:54,085 --> 01:13:57,005 특정 사람들 주위에선 조심하는 법을 배워요 1043 01:13:57,422 --> 01:14:01,176 하지만 전 친구도 있었고 가족도 있었죠 1044 01:14:01,259 --> 01:14:04,137 우리 가족에겐 공원이 있었는데 이렇게 불을 밝혔었죠 1045 01:14:04,345 --> 01:14:07,015 이것보다 훨씬 컸어요 1046 01:14:07,098 --> 01:14:08,641 글쎄요, 어떻게 알겠어요? 1047 01:14:08,725 --> 01:14:10,185 저는 어린애였으니까 1048 01:14:10,268 --> 01:14:11,936 뭐든 크게 보였겠죠 1049 01:14:12,020 --> 01:14:14,230 - 세인트루이스에요? - 네 1050 01:14:17,901 --> 01:14:19,319 저기, 당신이 과거에 나쁜 짓을 했어도 1051 01:14:19,402 --> 01:14:21,988 난 상관없어요 1052 01:14:22,072 --> 01:14:24,115 얘기해도 돼요 1053 01:14:27,535 --> 01:14:29,829 글쎄요 1054 01:14:32,373 --> 01:14:34,876 그렇게 나쁜 일인가요? 1055 01:14:38,296 --> 01:14:40,131 저도 어린애였어요 1056 01:14:40,215 --> 01:14:42,050 모든 게 크게 보였죠 1057 01:14:42,133 --> 01:14:43,885 당신 생각만 그랬을걸요 1058 01:15:24,175 --> 01:15:26,386 여기 오길 잘했네요 1059 01:16:53,390 --> 01:16:57,018 안 돼! 하느님 아버지 1060 01:16:57,102 --> 01:16:58,436 왜 이런 시련을 주시나이까 1061 01:16:58,520 --> 01:17:01,064 제가 뭘 잘못했습니까! 1062 01:17:03,191 --> 01:17:05,193 USA! USA! 1063 01:17:05,276 --> 01:17:09,280 USA! USA! USA! 1064 01:17:28,508 --> 01:17:30,218 콜 1065 01:18:58,306 --> 01:19:00,141 꼬마 1066 01:19:02,227 --> 01:19:03,520 어디 있었나? 1067 01:19:03,603 --> 01:19:05,480 블랙잭 좀 했어요 1068 01:19:05,563 --> 01:19:07,399 어땠어? 1069 01:19:07,482 --> 01:19:09,317 땄어요 1070 01:19:09,401 --> 01:19:11,236 잘했네 1071 01:19:16,324 --> 01:19:18,701 어떻게 생각해? 1072 01:19:18,785 --> 01:19:20,537 - 뭘요? - 이거 말야 1073 01:19:20,620 --> 01:19:22,372 이런 삶... 1074 01:19:22,455 --> 01:19:24,499 우리의 이런 삶 1075 01:19:25,667 --> 01:19:27,585 뭐, 좋아요 1076 01:19:27,669 --> 01:19:30,255 그건 확실하지만... 1077 01:19:30,338 --> 01:19:32,382 그런데? 1078 01:19:34,551 --> 01:19:36,052 너무 똑같아요 1079 01:19:37,220 --> 01:19:41,141 매일 반복적이고 1080 01:19:41,224 --> 01:19:42,684 그래서... 1081 01:19:42,809 --> 01:19:46,813 어딘가 위로 올라간다는 느낌이 안 들어요 1082 01:19:49,315 --> 01:19:53,445 원래 제자리를 도는 거지 1083 01:19:53,570 --> 01:19:55,572 상황이 안정되기 전까지는 1084 01:19:57,741 --> 01:19:59,743 그 건은 어떻게 됐어? 1085 01:20:03,705 --> 01:20:05,957 더 생각해 봤나? 1086 01:20:10,712 --> 01:20:12,464 아뇨 1087 01:20:18,511 --> 01:20:20,638 포커 월드 시리즈에 나가세요? 1088 01:20:20,722 --> 01:20:22,515 이미 등록했지 1089 01:20:22,599 --> 01:20:25,060 - 재밌겠네요 - 난 그걸로 끝이야 1090 01:20:26,311 --> 01:20:28,563 그걸로 관두려고요? 포커 판에서 나가게요? 1091 01:20:30,732 --> 01:20:32,734 충분히 했어 1092 01:20:34,778 --> 01:20:36,404 저기요 1093 01:20:37,614 --> 01:20:38,865 생각해 봤는데 1094 01:20:39,657 --> 01:20:41,659 베가스에 가야 할지 잘 모르겠어요 1095 01:20:44,621 --> 01:20:47,373 그래? 도망가려고? 1096 01:21:08,436 --> 01:21:10,480 늦었지만 잠깐 시간 되나? 1097 01:21:12,774 --> 01:21:14,776 그럼요 1098 01:21:15,777 --> 01:21:17,237 보여줄 게 있어 1099 01:21:18,279 --> 01:21:19,572 잠깐 시간 있나? 1100 01:21:20,365 --> 01:21:21,699 제안 하나 하지 1101 01:21:22,867 --> 01:21:23,993 따라와 1102 01:21:58,570 --> 01:22:00,321 가자 1103 01:22:19,799 --> 01:22:21,593 이러고 살아요? 1104 01:22:21,676 --> 01:22:23,553 앉아 1105 01:22:31,561 --> 01:22:33,438 필요한 건? 1106 01:22:33,521 --> 01:22:35,356 물? 1107 01:22:35,440 --> 01:22:37,442 아뇨, 괜찮아요 1108 01:22:39,736 --> 01:22:41,738 그러면... 1109 01:22:41,821 --> 01:22:44,741 네 머리에 씌울 샌드백은? 1110 01:22:47,577 --> 01:22:49,621 이베이에 파는데 1111 01:22:52,582 --> 01:22:54,584 민간 고용인 존 고르도가 1112 01:22:54,667 --> 01:22:56,711 아부 그레이브에서 처음 날 접촉했을 때 1113 01:22:56,795 --> 01:22:58,880 독창성이 부족하다고 하더군 1114 01:22:58,963 --> 01:23:02,592 소질은 있는데 상상력이 부족하다고 말야 1115 01:23:02,884 --> 01:23:04,219 동의하나? 1116 01:23:05,470 --> 01:23:07,222 빌, 이게 무슨 짓거리죠? 1117 01:23:07,555 --> 01:23:09,182 이게 진짜 인생이다 1118 01:23:10,809 --> 01:23:12,560 고문의 월드 시리즈 1119 01:23:12,644 --> 01:23:14,896 - 저는... - 당장 앉아! 1120 01:23:16,648 --> 01:23:18,691 진짜 물 안 줘도 되나? 1121 01:23:20,902 --> 01:23:22,821 나중에 후회할텐데 1122 01:23:27,033 --> 01:23:29,744 이제 나한테 온전히 집중되나? 1123 01:23:30,995 --> 01:23:33,790 응? 되냐고! 1124 01:23:34,874 --> 01:23:35,917 네 1125 01:23:36,751 --> 01:23:37,919 좋아 1126 01:23:40,213 --> 01:23:44,884 네 손가락과 발가락 끝 1127 01:23:45,009 --> 01:23:48,680 그리고 좆대가리의 신경이 두려움으로 떨리기 시작하나? 1128 01:23:52,934 --> 01:23:53,977 좋아 1129 01:23:54,811 --> 01:23:56,396 이제 고급 기술을 써 보지 1130 01:24:10,869 --> 01:24:12,912 내가 네 뒷조사를 좀 했다 1131 01:24:12,996 --> 01:24:15,582 C로 시작하는 커크 1132 01:24:16,833 --> 01:24:19,461 네 아버지 아부 그레이브에서 만난 적 있어 1133 01:24:19,544 --> 01:24:20,920 모른다는 건 거짓말이야 1134 01:24:21,004 --> 01:24:24,340 네 어머니, 대학생활 1135 01:24:24,716 --> 01:24:26,509 법적으로 문제 일으킨 것들 1136 01:24:26,593 --> 01:24:28,762 전부 다 인터넷에 있어 1137 01:24:31,556 --> 01:24:33,224 내가 제안을 할게 1138 01:24:37,562 --> 01:24:38,855 똑바로 앉아 1139 01:24:46,738 --> 01:24:52,619 너는 학자금 대출로 2만 달러의 빚이 있어 1140 01:24:59,542 --> 01:25:01,044 여기 2만 1141 01:25:02,712 --> 01:25:04,089 다시 복학하려면... 1142 01:25:04,172 --> 01:25:07,842 등록금, 생활비에 콘돔 값까지 해서 1143 01:25:07,967 --> 01:25:11,596 다 더하면 대충... 1144 01:25:13,890 --> 01:25:15,850 8만이라고 하자 1145 01:25:18,603 --> 01:25:22,440 거기다 신용카드 미납금이 5천 달러 있고 1146 01:25:22,524 --> 01:25:24,859 네 어머니도 불쌍하게도 생활이 힘들더군 1147 01:25:24,943 --> 01:25:27,946 3만 5천 정도 빚이 있는데 1148 01:25:28,029 --> 01:25:31,658 대출금 등 더하면 4만 정도 필요할거야 1149 01:25:31,741 --> 01:25:33,618 그리고, 에라 모르겠다 1150 01:25:33,701 --> 01:25:35,203 용돈으로 만 달러 더 1151 01:25:35,328 --> 01:25:39,666 현금으로 총 15만 달러야 세금도 안 떼 1152 01:25:39,749 --> 01:25:42,627 조건 하나만 지켜준다면 네게 준다 1153 01:25:42,711 --> 01:25:44,629 뭔데요? 1154 01:25:56,891 --> 01:26:00,478 어머니 뵈러 가 1155 01:26:06,192 --> 01:26:09,612 오레건주 폴 리버에 사셔 1156 01:26:09,696 --> 01:26:10,989 주소를 찾았다 1157 01:26:11,072 --> 01:26:13,742 내 정체는 숨겼지만 어머니와 얘기도 했어 1158 01:26:14,951 --> 01:26:16,494 가서 어머니를 만나 1159 01:26:17,787 --> 01:26:19,038 어머니를 용서해 1160 01:26:19,748 --> 01:26:21,040 관계를 회복하고 1161 01:26:21,416 --> 01:26:22,751 빚도 청산해 드려 1162 01:26:23,168 --> 01:26:25,170 복학하겠다고 말씀드리고 1163 01:26:26,171 --> 01:26:28,381 그리고 나와 통화하게 해 줘 1164 01:26:30,091 --> 01:26:32,302 어머니가 직접 말하는 걸 들어야겠어 1165 01:26:32,969 --> 01:26:34,512 어머니 목소리로 듣고 싶어 1166 01:26:44,189 --> 01:26:46,149 진심이세요? 1167 01:26:48,777 --> 01:26:50,612 그래 1168 01:26:56,034 --> 01:26:57,243 거절하면요? 1169 01:27:00,914 --> 01:27:03,958 너한텐 이런 제안을 거절할 여유가 없어 1170 01:27:06,127 --> 01:27:08,254 만약 잠수타면 1171 01:27:08,797 --> 01:27:10,173 널 찾아낸다 1172 01:27:12,050 --> 01:27:13,551 그건 원하지 않을 거야 1173 01:27:18,181 --> 01:27:20,600 유명인사가 되는 도박은 내 취향이 아냐 1174 01:27:22,143 --> 01:27:24,020 익명의 플레이가 내 스타일이지 1175 01:27:24,813 --> 01:27:26,106 널 위해서 한 거야 1176 01:27:28,191 --> 01:27:29,484 무슨 말인지 이해되나? 1177 01:27:39,160 --> 01:27:40,495 네 1178 01:27:42,122 --> 01:27:43,748 그럼 약속한 건가? 1179 01:27:49,337 --> 01:27:50,755 네, 약속해요 1180 01:27:52,799 --> 01:27:54,217 고마워요 1181 01:27:55,135 --> 01:27:56,261 좋아 1182 01:27:57,011 --> 01:27:58,179 어머니께 전화 드리자 1183 01:27:58,763 --> 01:28:00,598 아직 안 주무실 거야 1184 01:28:01,474 --> 01:28:02,642 네 1185 01:28:37,927 --> 01:28:39,804 잠시만요! 1186 01:28:40,805 --> 01:28:42,057 누구세요? 1187 01:28:42,140 --> 01:28:43,975 윌리엄요 1188 01:28:46,895 --> 01:28:48,772 무슨 일이에요? 게임장에서 만나기로 했잖아요 1189 01:28:48,855 --> 01:28:50,023 - 무슨 일 있어요? - 아뇨 1190 01:28:50,106 --> 01:28:51,941 괜찮아요 1191 01:28:52,025 --> 01:28:54,069 내일 파이널 테이블이잖아요 1192 01:28:54,152 --> 01:28:56,029 알아요, 두시 반 맞죠? 1193 01:28:56,112 --> 01:28:57,906 조수 꼬마는요? 1194 01:28:57,989 --> 01:29:00,492 집에 보냈어요 1195 01:29:00,575 --> 01:29:02,202 어머니가 아프시대요 1196 01:29:02,285 --> 01:29:03,995 - 엄마가 있어요? - 네 1197 01:29:04,079 --> 01:29:05,705 믿기 어렵겠지만요 1198 01:29:05,789 --> 01:29:07,165 그래서 여긴 무슨 일이죠? 1199 01:29:10,251 --> 01:29:14,714 떠나기 전에 커크한테 약속했어요 1200 01:29:14,798 --> 01:29:16,883 커크가 당신 얘길 해요 좋아하거든요 1201 01:29:17,008 --> 01:29:20,095 자기가 중매쟁이가 되고 싶다는 거겠죠 1202 01:29:22,055 --> 01:29:25,225 꼬마한테 약속했어요 1203 01:29:25,308 --> 01:29:28,937 감정을 행동으로 옮기겠다고요 1204 01:29:30,146 --> 01:29:32,941 당신을 향한 감정이요 1205 01:29:34,317 --> 01:29:36,111 상호적인 감정이라 생각해요 1206 01:29:45,120 --> 01:29:46,871 그러세요? 1207 01:29:46,955 --> 01:29:48,790 네, 그래요 1208 01:30:03,012 --> 01:30:08,268 타인에게 용서받는 것과 스스로를 용서하는 것은 1209 01:30:08,351 --> 01:30:10,812 매우 비슷하다 1210 01:30:12,397 --> 01:30:15,817 둘을 구별하려고 노력할 필요조차 없다 1211 01:30:20,113 --> 01:30:21,322 시간 얼마나 남았죠? 1212 01:30:23,074 --> 01:30:24,993 이것 좀 봐요 1213 01:30:27,036 --> 01:30:28,830 뭔데요? 1214 01:30:30,081 --> 01:30:31,916 커크? 1215 01:30:32,000 --> 01:30:33,543 세상에, 커크, 너니? 1216 01:30:33,877 --> 01:30:35,795 - 네, 엄마, 저예요 - 세상에나, 어디야? 1217 01:30:35,879 --> 01:30:37,881 파나마시티요 1218 01:30:37,964 --> 01:30:39,299 무슨 일이야? 1219 01:30:39,382 --> 01:30:41,259 이게 얼마만이야 1220 01:30:41,342 --> 01:30:44,095 엄마, 제가 생각해 봤는데요 1221 01:30:44,929 --> 01:30:46,389 엄마한테 잘못한 것 같아요 1222 01:30:47,182 --> 01:30:48,725 엄마 보러 갈게요 1223 01:30:51,061 --> 01:30:52,812 아들, 괜찮은 거니? 1224 01:30:52,896 --> 01:30:54,272 이런 식으로 대화가 이어져요 1225 01:30:54,355 --> 01:30:55,982 감성적인 대화죠 1226 01:30:56,066 --> 01:30:57,442 어머니는 포틀랜드 외곽에 살고 있어요 1227 01:30:57,525 --> 01:30:59,235 하루 이틀이면 도착하겠죠 1228 01:30:59,319 --> 01:31:00,653 거기서 전화 준대요 1229 01:31:01,863 --> 01:31:03,490 어떻게 설득했어요? 1230 01:31:04,199 --> 01:31:05,325 본인이 원했어요 1231 01:31:06,242 --> 01:31:07,702 핑계가 필요했을 뿐 1232 01:31:08,912 --> 01:31:10,288 나도 만나러 갈 수도 있어요 1233 01:31:10,371 --> 01:31:12,582 북서부에선 게임을 안 해 봐서 1234 01:31:13,374 --> 01:31:16,252 파이널 테이블에 잘 오셨습니다 1235 01:31:24,969 --> 01:31:26,221 좀 봐 주고 있을래요? 1236 01:31:26,304 --> 01:31:28,390 - 기다리는 전화가 있어서 - 알았어요 1237 01:31:58,461 --> 01:32:00,880 화이팅! 1238 01:32:00,964 --> 01:32:03,216 USA! USA! 1239 01:32:03,299 --> 01:32:05,260 USA! 1240 01:32:14,144 --> 01:32:16,104 좋네요 1241 01:32:21,317 --> 01:32:23,111 자, 플레이어분들 1242 01:32:23,194 --> 01:32:24,696 여기서 마무리하고 1243 01:32:24,779 --> 01:32:26,740 저녁 휴식 90분 갖겠습니다 1244 01:32:33,455 --> 01:32:35,540 진동이 울렸어요 1245 01:32:41,296 --> 01:32:43,214 커크네요 1246 01:32:43,298 --> 01:32:45,133 '여기 계셨다면 좋았을텐데' 1247 01:32:53,141 --> 01:32:54,350 좋네요 1248 01:32:55,226 --> 01:32:57,270 10분 정도 남았어요 1249 01:34:15,223 --> 01:34:17,100 좋은 게임이었어요 1250 01:34:17,183 --> 01:34:18,560 즐거웠어요 1251 01:35:43,436 --> 01:35:45,105 잠시 실례 좀 1252 01:35:53,571 --> 01:35:55,031 무슨 일이죠? 1253 01:35:57,409 --> 01:35:58,827 플로어 1254 01:36:07,752 --> 01:36:09,838 버지니아 락빌에서 전해드립니다 1255 01:36:09,921 --> 01:36:11,673 일레븐 얼라이브 뉴스의 라이언 초이입니다 1256 01:36:11,756 --> 01:36:15,176 저는 지금 존 고르도 소령의 자택에 나와 있습니다 1257 01:36:15,260 --> 01:36:16,594 지금까지 확인된 바로는 1258 01:36:16,678 --> 01:36:18,680 권총으로 무장한 미확인 용의자가 1259 01:36:18,763 --> 01:36:21,558 침입했다고 합니다 1260 01:36:21,641 --> 01:36:24,352 용의자가 발사했으나 총알이 빗나갔습니다 1261 01:36:24,436 --> 01:36:27,522 고르도 소령이 반격하면서 용의자는 사망했습니다 1262 01:36:27,647 --> 01:36:30,400 고르도 소령과의 인터뷰를 보시겠습니다 1263 01:36:30,483 --> 01:36:32,235 보안에 투자하는 이유는 1264 01:36:32,318 --> 01:36:34,154 이런 일이 생길 거라고 예상하기 때문이지만 1265 01:36:34,237 --> 01:36:37,198 실제로 일어날 거라고 생각하진 않습니다 1266 01:36:37,282 --> 01:36:39,743 다음 소식입니다 창고 지역에서 1267 01:36:39,826 --> 01:36:42,370 원인 불명의 화재가 발생했습니다 1268 01:36:42,454 --> 01:36:44,456 소방서 네 곳이 출동했습니다 1269 01:36:44,539 --> 01:36:46,291 알려진 사상자는 없으며 1270 01:36:46,374 --> 01:36:48,209 화재는 90분간 이어지다 1271 01:36:48,293 --> 01:36:50,879 진압되었습니다 1272 01:36:50,962 --> 01:36:54,215 현장의 소방관을 연결합니다 1273 01:39:15,398 --> 01:39:17,650 꺼져 있네 1274 01:39:31,581 --> 01:39:33,541 와서 앉지, 존 1275 01:39:34,667 --> 01:39:35,960 무모한 생각은 말고 1276 01:40:00,652 --> 01:40:02,404 날 기억하나? 1277 01:40:02,529 --> 01:40:03,947 기억해야 하나? 1278 01:40:06,491 --> 01:40:08,701 아부 그레이브 티어 1A 1279 01:40:11,121 --> 01:40:12,288 틸리치? 1280 01:40:13,998 --> 01:40:15,375 빌 틸리치 1281 01:40:18,628 --> 01:40:21,756 그간의 일을 고려하면 얼굴이 좋아 보이는군 1282 01:40:24,259 --> 01:40:26,177 군 감옥엔 얼마나 있었나? 1283 01:40:26,261 --> 01:40:28,722 - 8년 하고도 반 - 개같았겠군 1284 01:40:34,978 --> 01:40:37,397 당신이 쏴 죽인 그 애 1285 01:40:39,649 --> 01:40:41,276 걔는 당신을 죽이고 싶어했어 1286 01:40:41,776 --> 01:40:43,111 그런 것 같더군 1287 01:40:45,613 --> 01:40:47,198 당신이 그 아이 아버지를 훈련시켰지 1288 01:40:48,616 --> 01:40:50,910 로저 바우포트 1289 01:40:50,994 --> 01:40:52,579 날 훈련시켰던 것처럼 1290 01:40:54,664 --> 01:40:56,291 바우포트는 어떻게 됐나? 1291 01:40:57,500 --> 01:40:58,877 총으로 자살했다 1292 01:41:01,087 --> 01:41:02,714 그게 내 탓이다? 1293 01:41:03,757 --> 01:41:08,053 비겁한 방어 논리군 틸리치 일병 1294 01:41:08,803 --> 01:41:12,515 자기 행동에 대한 책임은 자기가 지는 법이지 1295 01:41:15,685 --> 01:41:17,187 나도 동의해 1296 01:41:20,565 --> 01:41:23,443 우린 이제 옆방으로 간다 1297 01:41:23,860 --> 01:41:25,320 당신과 나... 1298 01:41:27,614 --> 01:41:30,116 극적인 재연을 해 볼까 해 1299 01:41:32,994 --> 01:41:35,413 둘 중 하나만 살아 나온다 1300 01:41:38,333 --> 01:41:39,959 잘못된 건 바로잡아야지 1301 01:41:42,670 --> 01:41:45,215 존 로저스, 그게 싫다면... 1302 01:41:47,801 --> 01:41:49,219 지금 이 총을 쏴서 1303 01:41:49,302 --> 01:41:51,596 총알이 네 눈알을 관통하는 걸 볼거야 1304 01:42:08,905 --> 01:42:10,657 앞장서시지 1305 01:42:10,740 --> 01:42:12,033 먼저 가 1306 01:42:22,168 --> 01:42:24,546 담배가 있는데 하나 피겠나? 1307 01:42:24,629 --> 01:42:26,339 아니 1308 01:42:26,423 --> 01:42:27,632 나도 생각 없다 1309 01:42:28,883 --> 01:42:30,260 누가 먼저? 1310 01:42:32,220 --> 01:42:33,430 내가 1311 01:43:38,995 --> 01:43:40,997 119죠? 1312 01:43:43,917 --> 01:43:45,960 살인을 신고합니다 1313 01:43:48,129 --> 01:43:50,715 그레이트 폴즈 로드 290 1314 01:44:26,751 --> 01:44:28,044 내가 수감자의 삶에 익숙해질 것이라곤 1315 01:44:28,169 --> 01:44:31,214 전혀 상상하지 못했다 1316 01:44:35,760 --> 01:44:36,803 틸리치 수감자 1317 01:44:37,470 --> 01:44:38,763 면회다