1 00:01:19,218 --> 00:01:22,944 Find more subtitles from anysubtitle.com 2 00:01:24,780 --> 00:01:28,680 আমি কখনো নিজেকে কল্পনা করিনি যে কারাগারের জীবনের জন্য উপযুক্ত। 3 00:01:30,179 --> 00:01:32,711 একটি ছেলে হিসাবে, আমি সীমাবদ্ধ স্থানগুলি ভয় পেতাম। 4 00:01:33,270 --> 00:01:34,570 আমি লিফটকে ভয় পেতাম। 5 00:01:35,429 --> 00:01:37,708 যখন আমার যথেষ্ট বয়স হয়েছিল, আমি কেবল গাড়িতে উঠতে চেয়েছিলাম, 6 00:01:37,792 --> 00:01:43,544 জানালা ঘুরিয়ে ড্রাইভ করুন, ড্রাইভ করুন, ড্রাইভ করুন, যেখানেই আমার চোখ আমাকে নিয়ে যাবে। 7 00:01:44,400 --> 00:01:45,721 আমি একজন আমেরিকান বাচ্চা ছিলাম। 8 00:01:46,860 --> 00:01:49,380 যে কোনও ধরণের বন্দীত্ব আমার কাছে ভীতিজনক ছিল। 9 00:01:50,610 --> 00:01:54,453 তাই আমার আশ্চর্য, দশ বছরের কারাদণ্ড হয়েছে, 10 00:01:56,490 --> 00:01:58,156 আমি খুঁজে পেয়েছি আমি বেশ ভালভাবে সমন্বয় করেছি। 11 00:02:07,013 --> 00:02:09,670 627, সম্পূর্ণ লকডাউন, 08:00। 12 00:02:25,775 --> 00:02:26,881 আমি রুটিন পছন্দ করেছি। 13 00:02:27,575 --> 00:02:28,799 আমি নিয়ম পছন্দ করেছি। 14 00:02:29,436 --> 00:02:31,935 একই কার্যক্রম। একই সময়. প্রতিদিন. 15 00:02:33,165 --> 00:02:36,278 একই টুথব্রাশ, একই কাপড়, একই টয়লেট, 16 00:02:36,985 --> 00:02:42,855 একই বাসি ঘাম, বাসি ধোঁয়া, বাসি দেহ, বাসি রান্না, বাসি ফর্সা। 17 00:02:43,845 --> 00:02:45,235 একই কথোপকথন। 18 00:02:46,127 --> 00:02:49,273 চেহারা বদলেছে, কিন্তু খুব বেশি নয়, কোন পছন্দ নেই। 19 00:02:49,357 --> 00:02:50,968 আমি দেখেছি যে আমি বই পড়তে পছন্দ করি। 20 00:02:51,570 --> 00:02:53,345 আমি আগে কখনো বই পড়িনি। 21 00:02:53,429 --> 00:02:54,416 সব পথ দিয়ে নয়। 22 00:02:56,820 --> 00:03:00,209 আমি নিজের জন্য একটি জীবন খুঁজে পেয়েছি যা আমার কল্পনার বাইরে ছিল। 23 00:03:03,600 --> 00:03:05,638 কারাগারে আমি কার্ড গণনা শিখেছি। 24 00:03:12,180 --> 00:03:14,547 ব্ল্যাকজ্যাককে অন্যান্য গেম থেকে কি আলাদা করে 25 00:03:14,631 --> 00:03:17,320 এটি নির্ভরশীল ঘটনাগুলির উপর ভিত্তি করে। 26 00:03:17,419 --> 00:03:20,177 অর্থ অতীত ভবিষ্যতের সম্ভাবনাকে প্রভাবিত করে। 27 00:03:21,105 --> 00:03:23,651 বাড়ির 1.5% সুবিধা রয়েছে। 28 00:03:25,275 --> 00:03:27,568 যদি কোন খেলোয়াড় কার্ড এবং জুতার প্রকৃতি জানে, 29 00:03:27,651 --> 00:03:29,901 সে ঘরের সুবিধা নিজের দিকে ফিরিয়ে দিতে পারে। 30 00:03:32,018 --> 00:03:35,199 এটি করার জন্য তাকে বাজানো প্রতিটি কার্ডের হিসাব রাখতে হবে। 31 00:03:36,830 --> 00:03:38,800 গণনা একটি উচ্চ-নিম্ন সিস্টেমের উপর ভিত্তি করে, 32 00:03:38,884 --> 00:03:43,368 উচ্চ কার্ড, দশ, জ্যাক, রাণী, রাজা একটি মান বিয়োগ এক আছে। 33 00:03:44,985 --> 00:03:47,618 যদি তারা হ্রাস পায় তবে খেলোয়াড়ের সুবিধা হ্রাস পায়। 34 00:03:48,922 --> 00:03:52,883 কম কার্ড, দুই, তিন, চার, পাঁচ, ছয় এর প্লাস ওয়ান এর মান আছে। 35 00:03:56,432 --> 00:03:58,877 সাত, আট এবং নয়টির কোন গণনার মান নেই। 36 00:03:59,900 --> 00:04:03,158 প্লেয়ার প্রতিটি কার্ডের ট্র্যাক রাখে এবং চলমান গণনা গণনা করে। 37 00:04:04,086 --> 00:04:06,249 তারপর প্লেয়ার আসল গণনায় আসে, 38 00:04:06,332 --> 00:04:09,096 যা বাকি ডেক দ্বারা বিভক্ত চলমান গণনা। 39 00:04:09,180 --> 00:04:11,344 উদাহরণস্বরূপ, চলমান গণনা যদি প্লাস নাইন হয়, 40 00:04:11,427 --> 00:04:13,357 এবং সাড়ে চারটি ডেক বাকি আছে 41 00:04:13,440 --> 00:04:16,411 সাড়ে চারটার উপর নয়টি আপনাকে প্লাস দুই এর সত্যিকারের গণনা দেয়। 42 00:04:18,344 --> 00:04:22,010 সত্য গণনা বৃদ্ধি পায়, খেলোয়াড়ের সুবিধা বৃদ্ধি পায়। 43 00:04:22,905 --> 00:04:25,670 আপনার সুবিধা না থাকলে সামান্য বাজি ধরার ধারণা। 44 00:04:25,754 --> 00:04:26,936 আরো, যখন আপনি করবেন। 45 00:04:32,256 --> 00:04:33,584 এটা আমার জন্য যথেষ্ট। 46 00:04:35,326 --> 00:04:36,373 আপনার সাথে খেলতে ভাল লাগছে। 47 00:04:41,912 --> 00:04:42,818 তুমি কেমন আছ? 48 00:04:45,344 --> 00:04:46,638 -ওহে. আপনি কেমন আছেন? -ভাল. 49 00:04:51,599 --> 00:04:54,013 -উহ, আপনি বড় বিল চান? -হ্যাঁ. 50 00:04:57,290 --> 00:05:01,802 এক, দুই, তিন, চার, পাঁচ, ছয়, সাত এবং পঞ্চাশ। 51 00:05:01,886 --> 00:05:03,745 -এটা 750 ডলার। -ধন্যবাদ. 52 00:05:03,829 --> 00:05:05,100 -দিন শুভ হোক. -তুমিও. 53 00:06:03,825 --> 00:06:04,671 শুভ দিন. 54 00:06:04,755 --> 00:06:05,788 আপনি স্যার ভাল দিন. 55 00:06:06,757 --> 00:06:10,168 আমি একক, এক রাত চাই। 56 00:06:10,251 --> 00:06:11,501 আমি এখনই টাকা দেব। আমার কাছে নগদ টাকা আছে। 57 00:06:12,204 --> 00:06:13,564 ছাপ্পান্ন ডলার। 58 00:06:16,821 --> 00:06:18,032 দুপুরে চেক আউট। 59 00:06:19,493 --> 00:06:20,587 এখানে স্বাক্ষর কর. 60 00:06:21,765 --> 00:06:22,846 আপনি কি কফি খেতে পছন্দ করবেন? 61 00:06:22,930 --> 00:06:23,914 এটা কত পুরনো? 62 00:06:24,945 --> 00:06:26,078 আমি আজ সকালে এটি তৈরি করেছি। 63 00:06:27,813 --> 00:06:28,712 আমি ভালো আছি. 64 00:06:30,015 --> 00:06:30,921 রুম 101। 65 00:06:31,005 --> 00:06:31,942 ধন্যবাদ. 66 00:09:14,352 --> 00:09:17,226 মি B. বি। অনেকদিন দেখা হয়নি। 67 00:09:17,310 --> 00:09:20,252 -এতোক্ষণ না পিচ্ছিল জো। -তারা আমাকে আর ডাকে না। 68 00:09:20,336 --> 00:09:22,103 -ও আচ্ছা? -তারা কি ডাকছে তোমাকে? 69 00:09:22,187 --> 00:09:24,882 -আপনার কোন পরামর্শ আছে? -তুমি এখানে পোকার টুর্নামেন্টের জন্য? 70 00:09:24,981 --> 00:09:26,106 হ্যাঁ। আমি গ্র্যান্ড ওপেনিং পছন্দ করি। 71 00:09:26,190 --> 00:09:28,249 পুনরায় খোলা, আপনি জানেন, আমি জানি না কেন তারা বিরক্ত করে। 72 00:09:28,333 --> 00:09:30,955 তারা কাজ করছে। ভুল হয়ে যায়। এটা সবসময় ঘটে। 73 00:09:31,039 --> 00:09:32,991 তারা একটি নতুন হাই স্টেক পাই গাউ রুম পেয়েছে। 74 00:09:33,075 --> 00:09:35,116 -হ্যাঁ। ঘর বৈষম্য 11 শতাংশ। -হ্যাঁ। 75 00:09:35,200 --> 00:09:36,205 এবং প্রচুর চোষা। 76 00:09:36,288 --> 00:09:38,463 আমি জানি না। এশিয়ান জুয়াড়িরা বেশ চালাক। 77 00:09:38,547 --> 00:09:40,694 না। আপনি শুধু সেভাবেই ভাবছেন। 78 00:09:40,778 --> 00:09:43,179 -তুমি কি খেলবে? -আমি একটু ব্ল্যাকজ্যাক খেলব। 79 00:09:43,263 --> 00:09:45,030 আপনি জানেন, এখানে কিছু দুর্দান্ত ছেলেরা আছে। 80 00:09:45,114 --> 00:09:47,061 -ডাউনটাউন ব্যারন। -আমি যথেষ্ট মানুষের সাথে দেখা করেছি। 81 00:09:47,145 --> 00:09:49,223 ওহ, আপনাকে তাদের সাথে দেখা করতে হবে, মানুষ। তাই যাই হোক, 82 00:09:50,038 --> 00:09:52,461 ঠিক আছে. তুমি কি জান? চলুন শুধু ওয়াশা ক্যাসিনোতে যাই। 83 00:09:52,545 --> 00:09:53,781 এটি 15 মিনিট দূরে। 84 00:09:53,865 --> 00:09:55,163 We can sit in on the poker game. 85 00:09:55,247 --> 00:09:56,709 Ah… Slippery. 86 00:09:56,793 --> 00:09:58,508 Come on, Mr. B. 87 00:09:58,592 --> 00:10:01,465 We're going, we're going, you know what? 88 00:10:02,385 --> 00:10:03,786 It's been dead to me. 89 00:10:04,653 --> 00:10:05,637 You can… 90 00:10:06,657 --> 00:10:09,470 Kansas city has been a bless for me anyway, so ever since-- 91 00:10:09,554 --> 00:10:10,783 No way Kansas city. 92 00:10:16,040 --> 00:10:18,212 Washa Casino. Where they got a name like that? 93 00:10:18,296 --> 00:10:19,345 It's indigenous. 94 00:10:23,259 --> 00:10:24,892 But where's all the Indian shit? 95 00:10:26,322 --> 00:10:27,525 Jackpot! 96 00:10:32,366 --> 00:10:33,249 Shit! 97 00:10:36,132 --> 00:10:37,038 Shit! 98 00:10:37,866 --> 00:10:39,710 They're down to the final table. 99 00:10:47,093 --> 00:10:48,897 World fucking tournament. 100 00:10:48,981 --> 00:10:50,225 Kiss my balls. 101 00:10:51,320 --> 00:10:53,593 -What's your problems, Slip? -I got no problem. 102 00:10:54,882 --> 00:10:57,452 U-S-A. U-S-A. 103 00:10:57,536 --> 00:11:00,218 This asshole. Mr. USA. 104 00:11:01,034 --> 00:11:02,036 It's working for him. 105 00:11:02,120 --> 00:11:04,284 And it's working for all it's worth. 106 00:11:04,910 --> 00:11:06,403 He was born in the Ukraine. 107 00:11:06,487 --> 00:11:07,713 He even got his own website. 108 00:11:08,213 --> 00:11:10,197 He came all the way out of there for this shit. 109 00:11:13,970 --> 00:11:15,220 Where you on to next? 110 00:11:16,250 --> 00:11:19,575 Uh, there's a Law Enforcement Convention in Atlantic city. 111 00:11:19,659 --> 00:11:22,345 GSC. Their cops row is good. 112 00:11:23,072 --> 00:11:25,855 They get a few drinks in them and they think nobody can touch them. 113 00:11:25,939 --> 00:11:28,588 ছি,, আমি কি কখনো তোমাকে আমার ভাই ববির পাস্কভিলির কথা বলেছি? 114 00:11:29,354 --> 00:11:30,440 রাষ্ট্রীয় শিশু। 115 00:11:30,524 --> 00:11:33,713 আমেরিকা! আমেরিকা! 116 00:11:33,797 --> 00:11:35,851 সেবার কোন দিন তারা দেখেনি। 117 00:11:36,765 --> 00:11:39,032 আমি লাল, সাদা এবং নীল পতাকা চালাতে চাই 118 00:11:39,115 --> 00:11:41,091 সোজা তার মুখ দিয়ে এবং তার গাধা বের করে। 119 00:11:41,175 --> 00:11:43,040 কিন্তু তুমি শুধু তার জীবনের গল্প বলেছিলে। 120 00:11:44,131 --> 00:11:46,922 আমেরিকা! আমেরিকা! 121 00:11:47,006 --> 00:11:49,146 আমেরিকা! আমেরিকা! 122 00:11:58,678 --> 00:11:59,798 আমি আপনাকে যোগ দিতে পারে? 123 00:12:00,310 --> 00:12:01,282 আমাদের অতিথি হোন। 124 00:12:01,785 --> 00:12:03,751 -আমি আপনাকে চিনি. -আমরা আগে খেলেছি। 125 00:12:03,835 --> 00:12:04,743 হ্যাঁ, ম্যাডাম। 126 00:12:05,262 --> 00:12:08,608 আমি তোমাকে দুজন শুধু তরুণ হতে দেব। আমি কিছু পাশা খেলতে যাচ্ছি। 127 00:12:09,275 --> 00:12:10,382 ঠিক আছে. 128 00:12:10,470 --> 00:12:11,511 তিন বার. 129 00:12:11,595 --> 00:12:12,825 না, চারবার। 130 00:12:13,540 --> 00:12:16,342 ঘোড়ার জুতা, বাল্টিমোর, সিজার, আটলান্টিক শহর, 131 00:12:16,425 --> 00:12:18,771 Foxwoods, এবং Harrah's, Philly। 132 00:12:18,855 --> 00:12:19,731 সেটা ঠিক. 133 00:12:19,815 --> 00:12:22,029 আপনি সোজা ফক্সউডসে একটি গটশট বাঁধলেন। 134 00:12:22,536 --> 00:12:23,854 ভাগ্যের ব্যাখ্যা নেই। 135 00:12:24,375 --> 00:12:26,242 -সুন্দর, তাই না? -লা লিন্ডা। 136 00:12:26,781 --> 00:12:28,789 এলএল, লাকি লেডির মতো। 137 00:12:28,873 --> 00:12:30,081 আহ। ঠিক আছে. 138 00:12:30,165 --> 00:12:32,085 আমি তোমার খেলা দেখেছি। আপনি কার্ড গণনা করেন, তাই না? 139 00:12:32,595 --> 00:12:34,094 আমি অত স্মার্ট নই। 140 00:12:34,178 --> 00:12:35,421 কিন্তু তুমি জিত। 141 00:12:35,505 --> 00:12:36,735 সুতরাং আপনি কার্ড গণনা করুন। 142 00:12:37,245 --> 00:12:38,742 আপনি কীভাবে ব্যাক এড়িয়ে চলবেন? 143 00:12:39,808 --> 00:12:40,987 আমাকে পিছিয়ে দেওয়া হয়েছে। 144 00:12:42,375 --> 00:12:43,492 তবুও তুমি এখানে। 145 00:12:45,555 --> 00:12:47,508 Yeah. Well, it's a matter of degree. 146 00:12:48,135 --> 00:12:50,066 The house doesn't mind players who count cards. 147 00:12:50,150 --> 00:12:52,541 They don't even mind players who count cards and win. 148 00:12:53,176 --> 00:12:56,162 Oh, I'll have a Tom Collins with tanqueray. 149 00:12:56,246 --> 00:12:57,363 Soda water please. 150 00:12:58,199 --> 00:13:02,032 What they don't like are players who count cards and win big. 151 00:13:02,550 --> 00:13:04,800 It's about how much you win and how are you winning. 152 00:13:05,430 --> 00:13:07,151 I stick to modest goals. 153 00:13:07,980 --> 00:13:09,870 That's what I wanted to talk to you about. 154 00:13:10,770 --> 00:13:11,918 What's your name again? 155 00:13:12,420 --> 00:13:13,372 William Tell. 156 00:13:14,596 --> 00:13:16,686 Look, I've watched you play poker 157 00:13:16,770 --> 00:13:19,949 and I wonder why you play at such low stakes? You're a crackerjack. 158 00:13:20,520 --> 00:13:22,115 I keep to modest goals. 159 00:13:22,199 --> 00:13:23,628 But there's no reason for that. 160 00:13:23,712 --> 00:13:25,235 Do you need someone to stake you? 161 00:13:25,319 --> 00:13:28,011 The MTT, makes seven million payoff. 162 00:13:28,800 --> 00:13:30,878 That's what you do. You-- you run a stable. 163 00:13:31,410 --> 00:13:33,805 I'm always looking for a good thoroughbred. 164 00:13:33,889 --> 00:13:37,018 I can get someone to back you. 100% on my word. 165 00:13:38,295 --> 00:13:40,206 I prefer to work under the radar. 166 00:13:41,295 --> 00:13:42,503 আমি ভেবেছিলাম তুমি একজন জুয়াড়ি। 167 00:13:46,574 --> 00:13:48,194 -ধন্যবাদ. -আপনাকে স্বাগতম. 168 00:13:49,144 --> 00:13:50,612 -ধন্যবাদ। -আপনাকে স্বাগতম. 169 00:13:51,405 --> 00:13:55,605 সুতরাং, বিল, আপনি কি কখনও কারাগারে গিয়েছেন? 170 00:13:59,407 --> 00:14:00,633 তুমি কেন সেটা বলতে গেলে? 171 00:14:01,155 --> 00:14:02,787 আমি বলতে পারি যখন কেউ ভিতরে ছিল। 172 00:14:03,420 --> 00:14:04,498 এটা আমার একটি উপহার। 173 00:14:08,670 --> 00:14:10,617 এখানে একজন ব্যাকারের সমস্যা। 174 00:14:12,943 --> 00:14:15,846 সে টাকা জোগাড় করে, তুমি জিতকে ভাগ করে দাও, এটাই ভালো। 175 00:14:15,930 --> 00:14:19,842 কিন্তু যদি আপনি হেরে যান, তাহলে আপনাকে সেই ক্ষতিগুলি ভবিষ্যতের জয়ের মধ্যে দিতে হবে, তাই না? 176 00:14:19,926 --> 00:14:20,946 যে শুধুমাত্র ইন্দ্রিয় তোলে। 177 00:14:21,030 --> 00:14:22,930 এবং ধীরে ধীরে আপনি ওজন বাড়ান। 178 00:14:23,890 --> 00:14:28,026 আপনি যে কোন জুজু ওয়েবসাইটে যান, শীর্ষ 10 বিজয়ীদের দেখুন, উপার্জন লক্ষ লক্ষ। 179 00:14:28,110 --> 00:14:30,336 তাদের 50% পানির নিচে। 180 00:14:30,420 --> 00:14:32,286 Debtণে জর্জরিত তারা কখনও শোধ করবে না। 181 00:14:33,285 --> 00:14:35,613 আপনি যদি টাকার জন্য খেলেন না, তাহলে আপনি কেন খেলবেন? 182 00:14:37,003 --> 00:14:38,331 সময় কেটে যায়। 183 00:14:41,394 --> 00:14:42,637 সুতরাং, বিল… 184 00:14:44,885 --> 00:14:46,565 তুমি আমার সাথে কিছু সময় পার করো না কেন? 185 00:14:47,315 --> 00:14:48,487 আসুন জুজু খেলি। 186 00:14:54,930 --> 00:14:57,258 জুজুতে, খেলোয়াড় বাড়ির বিরুদ্ধে খেলবে না। 187 00:14:57,772 --> 00:14:59,459 তিনি অন্য খেলোয়াড়দের বিপক্ষে খেলেন। 188 00:14:59,970 --> 00:15:01,311 ঘর কাটা লাগে। 189 00:15:02,220 --> 00:15:03,641 দুটি জিনিস প্রয়োজন। 190 00:15:04,290 --> 00:15:06,502 গাণিতিক প্রতিকূলতার জ্ঞান, 191 00:15:06,586 --> 00:15:08,204 আপনার বিরোধীদের জ্ঞান। 192 00:15:09,344 --> 00:15:11,117 পোকার অপেক্ষা সম্পর্কে সব। 193 00:15:11,625 --> 00:15:13,151 ঘন্টা কেটে যায়। 194 00:15:13,235 --> 00:15:14,297 দিন চলে যায়। 195 00:15:14,820 --> 00:15:18,461 হাতের পর হাত। প্রতিটি হাত আগের হাতের মতো। 196 00:15:26,070 --> 00:15:27,523 তারপর কিছু একটা ঘটে। 197 00:15:40,830 --> 00:15:44,915 একজন জুয়াড়ি আর্থিক সহায়তা গ্রহণ করে একটি ওজন অর্জন করতে পারে। 198 00:15:45,975 --> 00:15:48,719 এটা weightণগ্রস্ত ব্যক্তির ওজনের মতো। 199 00:15:50,161 --> 00:15:52,523 এটি তৈরি করে এবং গড়ে তোলে, তার নিজস্ব একটি জীবন আছে। 200 00:15:52,607 --> 00:15:54,825 আমি আমার জীবনকে বিশ্বাস করতে বিশ্বাস করি আমি আমার আত্মার প্রতি অনুগ্রহ করি 201 00:15:54,909 --> 00:15:56,985 একজন মানুষের নৈতিক ওজনও আছে। 202 00:16:00,345 --> 00:16:02,998 এটি তার অতীত ক্রিয়াকলাপের দ্বারা তৈরি ওজন। 203 00:16:05,715 --> 00:16:10,329 এটি এমন একটি ওজন যা কখনোই দূর করা যায় না। 204 00:16:40,718 --> 00:16:41,897 আপনার দৃষ্টি আকর্ষণ করুন। 205 00:16:42,405 --> 00:16:45,555 সংশোধনকারী কর্মকর্তা সমিতি সরানো হয়েছে ... 206 00:16:45,639 --> 00:16:46,522 আপনার সাথে খেলে ভালো লাগছে। 207 00:17:05,456 --> 00:17:08,378 গ্লোবাল সিকিউরিটি কনফারেন্স, জিএসসি 208 00:18:04,284 --> 00:18:05,870 GSC সময়সূচী 209 00:18:20,442 --> 00:18:22,802 পলিগ্রাফ haveতিহাসিকভাবে আছে 210 00:18:22,886 --> 00:18:25,749 তদন্ত এবং আইন প্রয়োগের সমস্যা শিশু। 211 00:18:27,142 --> 00:18:28,998 শীঘ্রই এটি পরিবর্তন হতে পারে। 212 00:18:29,082 --> 00:18:36,020 Vocat electronics has developed a 22 point facial recognition software. 213 00:18:37,395 --> 00:18:44,105 That uses a proprietary algorithm to interact with CQT detection. 214 00:18:44,189 --> 00:18:48,959 This software called STABLE is in the beta testing phase. 215 00:18:49,769 --> 00:18:53,931 Vocat will soon to be offering a test version of this software 216 00:18:54,015 --> 00:18:59,121 to qualified law enforcement and public incarceration agencies. 217 00:19:01,319 --> 00:19:04,746 Vocat makes no great claims, but thinks 218 00:19:04,830 --> 00:19:10,956 this advance of potential truth detection needs some field experience. 219 00:19:11,040 --> 00:19:12,236 How reliable is it? 220 00:19:12,750 --> 00:19:13,775 How does it work? 221 00:19:14,280 --> 00:19:16,654 That's what I want to get into now. 222 00:19:17,550 --> 00:19:20,702 I've prepared this Power Point demonstration 223 00:19:20,786 --> 00:19:22,679 with a volunteer from the Milwaukee police. 224 00:19:22,763 --> 00:19:23,867 Do you remember him? 225 00:19:23,951 --> 00:19:27,036 Misclassifying innocent subjects, false positives. 226 00:19:27,120 --> 00:19:29,929 This is my number. I'm staying in this hotel. 227 00:19:30,013 --> 00:19:33,442 Cumulative research evidence suggests that CQT 228 00:19:33,975 --> 00:19:36,908 detects deception better than chance 229 00:19:36,992 --> 00:19:39,915 but with significant error rates. 230 00:19:43,027 --> 00:19:46,636 একটি নবজাতকের জন্য সবচেয়ে স্মার্ট বাজি হল লাল, রুলেটে কালো। 231 00:19:47,655 --> 00:19:50,206 -আপনার মতভেদ 47.4% -আর কোন বাজি নেই। 232 00:19:51,435 --> 00:19:53,235 তুমি জিতেছ, তুমি চলে যাও। 233 00:19:54,373 --> 00:19:56,180 তুমি হেরে যাও, তুমি চলে যাও। 234 00:19:57,331 --> 00:19:58,878 এটি একমাত্র স্মার্ট ক্যাসিনো বাজি। 235 00:19:59,707 --> 00:20:01,277 চৌদ্দ, লাল। 236 00:21:06,537 --> 00:21:07,505 না। 237 00:21:08,037 --> 00:21:09,724 আমার জুতো কোথায়? 238 00:21:12,443 --> 00:21:13,928 আমার জুতো কোথায়? 239 00:21:14,678 --> 00:21:15,912 জুতা। 240 00:23:30,135 --> 00:23:34,033 -ওহে. -জনি ওয়াকার, ডাবল, ঝরঝরে দয়া করে। 241 00:23:34,117 --> 00:23:35,166 তুমি বুঝতে পেরেছ. 242 00:23:42,600 --> 00:23:43,654 হ্যালো? 243 00:23:43,738 --> 00:23:47,464 হ্যাঁ। তুমি আজ রাতে তোমার নাম্বার সহ একটা কাগজ আমাকে দিয়েছ। 244 00:23:48,689 --> 00:23:49,613 তুমি সজাগ? 245 00:23:51,629 --> 00:23:52,980 আমি এখানে. আমি বারে আছি। 246 00:23:53,610 --> 00:23:54,948 লিফট দ্বারা এক। 247 00:23:57,120 --> 00:23:57,995 আমি অপেক্ষা করব. 248 00:24:10,574 --> 00:24:11,620 আপনি একটি পানীয় চান? 249 00:24:13,621 --> 00:24:14,878 হ্যাঁ। আমি তাদের মধ্যে একটি করব। 250 00:24:15,405 --> 00:24:16,675 আরেকটি। একই. 251 00:24:16,759 --> 00:24:17,594 নিশ্চিত। 252 00:24:18,897 --> 00:24:19,866 আসুন বসি। 253 00:24:32,025 --> 00:24:33,514 তাই কি সব সম্পর্কে ছিল? 254 00:24:36,975 --> 00:24:37,907 কি? 255 00:24:39,604 --> 00:24:42,869 আপনি আমাকে আপনার নাম এবং নাম্বার সহ একটি কাগজের টুকরো দিচ্ছেন। 256 00:24:43,965 --> 00:24:45,986 মেজর জন গর্ডোর কথা মনে আছে? 257 00:24:48,275 --> 00:24:50,106 অবশ্যই তিনি আর মেজর নন। 258 00:24:50,190 --> 00:24:51,439 তিনি কেবল সেই শিরোনামটি ব্যবহার করেন। 259 00:24:53,625 --> 00:24:55,073 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 260 00:24:56,295 --> 00:24:58,002 পিএফসি উইলিয়াম টিলিচ। 261 00:24:58,515 --> 00:24:59,607 এটা কি তোমার নাম নয়? 262 00:25:01,154 --> 00:25:02,421 আমি আমার গবেষণা করেছি। 263 00:25:02,505 --> 00:25:03,560 আমি আপনার ঘটনা জানি। 264 00:25:08,077 --> 00:25:09,350 ধন্যবাদ. 265 00:25:12,098 --> 00:25:13,348 Who are you? 266 00:25:13,432 --> 00:25:15,831 Cirk Baufort. Cirk with a C. 267 00:25:15,915 --> 00:25:17,688 My father was Roger Baufort. 268 00:25:18,588 --> 00:25:21,838 Gordo trained my father in the arts of enhanced interrogation. 269 00:25:23,565 --> 00:25:25,744 Roger Baufort, that name doesn't ring a bell. 270 00:25:26,494 --> 00:25:30,134 Gordo was at Abu Ghraib as a private contractor. 271 00:25:30,885 --> 00:25:33,277 My father, he visited him there. 272 00:25:34,337 --> 00:25:35,952 Is this story going anywhere? 273 00:25:36,036 --> 00:25:37,918 The beauty of this scheme was that Gordo, 274 00:25:38,002 --> 00:25:39,943 once he became a private contractor 275 00:25:40,027 --> 00:25:42,638 he couldn't be prosecuted for crimes, not on American soil. 276 00:25:43,606 --> 00:25:44,661 But my father, 277 00:25:45,855 --> 00:25:47,151 he wasn't so lucky. 278 00:25:47,235 --> 00:25:49,520 He was dishonorably discharged, 279 00:25:49,604 --> 00:25:52,354 got addicted to Oxycodone, had been injured. 280 00:25:52,438 --> 00:25:54,963 He drank heavily. He beat my mother. He beat me. 281 00:25:56,415 --> 00:26:00,252 My mother left one day without saying a word, without a suitcase, just… 282 00:26:02,804 --> 00:26:04,350 That left only me to beat 283 00:26:06,163 --> 00:26:07,405 until he shot himself. 284 00:26:07,935 --> 00:26:09,249 That was four years ago. 285 00:26:11,774 --> 00:26:13,382 So I decided I'd just get into it. 286 00:26:14,265 --> 00:26:15,438 Investigate it for myself. 287 00:26:15,522 --> 00:26:18,022 Find out what really happened, set things straight. 288 00:26:19,605 --> 00:26:20,960 তোমার মা কি বলে? 289 00:26:22,485 --> 00:26:23,784 তিনি তার পছন্দ করেছেন। 290 00:26:24,339 --> 00:26:25,737 তুমি জানো সে কোথায়? 291 00:26:27,045 --> 00:26:27,935 না। 292 00:26:30,885 --> 00:26:32,486 এবং আমি কিভাবে এর সাথে জড়িত? 293 00:26:33,149 --> 00:26:38,551 আচ্ছা, মুষ্টিমেয় কয়েকজন সৈন্য ছিল, তারা খারাপ আপেল ছিল যাদের শাস্তি দেওয়া হয়েছিল। 294 00:26:38,635 --> 00:26:40,123 কিন্তু যারা সত্যিই দায়ী, 295 00:26:40,223 --> 00:26:43,211 এখনও সেখানে ঘুরে বেড়াচ্ছেন, সম্মেলনে বক্তৃতা দিচ্ছেন। 296 00:26:43,725 --> 00:26:46,889 সম্মানসূচক ডিগ্রি পেয়ে আপেল খারাপ ছিল না। 297 00:26:47,534 --> 00:26:49,389 তারা যে ব্যারেল থেকে এসেছিল তা খারাপ ছিল। 298 00:26:54,435 --> 00:26:57,311 তুমি জানো, যখন আমি তোমাকে জানতাম গর্ডোর সেমিনারে 299 00:26:57,395 --> 00:26:58,798 আমি তৎক্ষণাৎ আপনাকে চিনতে পারলাম। 300 00:26:58,882 --> 00:27:00,013 মনে মনে ভাবলাম, 301 00:27:02,013 --> 00:27:04,505 এখানে একজন মানুষ যিনি আমি যা করতে যাচ্ছি তার একটি অংশ চাই। 302 00:27:06,314 --> 00:27:09,997 এইভাবে এটি কেবল একটি ক্ষণস্থায়ী চিন্তা শুরু করে। 303 00:27:10,630 --> 00:27:11,833 একটি দিনের স্বপ্ন। 304 00:27:12,345 --> 00:27:15,407 তারপর এটি তৈরি করে এবং তৈরি করে। 305 00:27:16,844 --> 00:27:18,212 এটা কি? 306 00:27:19,751 --> 00:27:22,751 তাকে ধরুন, নির্যাতন করুন এবং হত্যা করুন। 307 00:27:24,135 --> 00:27:25,791 তারা আপনাকে পতিত লোক বানিয়েছে। 308 00:27:25,875 --> 00:27:28,521 ওরা তোমাকে চুদেছে, PFC Tillich। 309 00:27:28,605 --> 00:27:30,458 -আমার নাম বলো। -যাই হোক. 310 00:27:30,542 --> 00:27:33,291 আপনি ছবিতে ছিলেন। অন্য কারও বিরুদ্ধে মামলা হয়নি। 311 00:27:33,375 --> 00:27:35,271 ছবিতে শুধু সৈন্যরা। 312 00:27:35,355 --> 00:27:38,128 They put you in hell, then they blame you for it. 313 00:27:38,750 --> 00:27:41,541 You got the barracks at Leavenworth and Gordo got R&R in Kuwait. 314 00:27:41,625 --> 00:27:45,436 Cirk, you need to back off. 315 00:27:48,801 --> 00:27:51,278 I've spent a lot of time thinking the exact same thoughts 316 00:27:51,362 --> 00:27:52,566 you're thinking right now. 317 00:27:55,574 --> 00:27:56,636 They eat you up. 318 00:28:00,646 --> 00:28:01,917 You gonna tell on me? 319 00:28:04,789 --> 00:28:05,820 No. 320 00:28:05,904 --> 00:28:07,064 I'm not. 321 00:28:07,830 --> 00:28:08,884 It's your life. 322 00:29:14,220 --> 00:29:15,977 Cirk with a C, 323 00:29:17,970 --> 00:29:19,477 It's Bill Tell. 324 00:29:25,470 --> 00:29:26,782 You want a ride with me? 325 00:29:27,990 --> 00:29:29,045 I'm a card player. 326 00:29:29,129 --> 00:29:34,302 I go from city to city, casino to casino, card room to card room. 327 00:29:35,175 --> 00:29:36,410 It gets lonely. 328 00:29:37,652 --> 00:29:39,066 I'd like some company. 329 00:29:40,324 --> 00:29:41,699 I'll cover the cost. 330 00:30:05,310 --> 00:30:06,208 Who is it? 331 00:30:06,720 --> 00:30:08,893 Tell, Bill. 332 00:30:11,463 --> 00:30:12,729 Come on in. 333 00:30:32,205 --> 00:30:33,680 You live like this? 334 00:30:33,764 --> 00:30:35,033 Well, I was packing. 335 00:30:39,405 --> 00:30:41,932 All right, let's get your shit together. Get on the road. 336 00:31:03,488 --> 00:31:04,754 Turn it off. 337 00:31:04,838 --> 00:31:05,988 Oh, come on. 338 00:31:07,051 --> 00:31:08,816 Turn that shit off. 339 00:31:09,855 --> 00:31:11,472 Who are you, God? 340 00:31:16,282 --> 00:31:18,323 If you'd ever actually been there 341 00:31:19,745 --> 00:31:22,315 you'd never want to hear that shit again in your life. 342 00:31:27,740 --> 00:31:28,916 So where are we going? 343 00:31:29,000 --> 00:31:30,097 You never told me. 344 00:31:30,860 --> 00:31:31,925 You never asked. 345 00:31:34,010 --> 00:31:36,330 ডেলাওয়্যার পার্কে একটি রেসিনো আছে। 346 00:31:37,283 --> 00:31:40,040 ডেলাওয়্যার ক্যাসিনোগুলি রেসট্র্যাকের মধ্যে আবদ্ধ। 347 00:31:42,405 --> 00:31:44,314 আমি আসলেই তাস খেলে না। 348 00:31:46,485 --> 00:31:47,728 তুমি কি খেলাধুলা পছন্দ কর? 349 00:31:49,065 --> 00:31:51,416 -হ্যাঁ। -আচ্ছা, তাদের একটি দুর্দান্ত ক্রীড়া বই আছে। 350 00:31:53,025 --> 00:31:56,548 হ্যাঁ, কিন্তু এর জন্য টাকা লাগে। মানে, আমার কত খরচ হবে? 351 00:31:57,895 --> 00:32:01,407 কারণ আমি সত্যিই আমার টাকা খেলাধুলা বাজি খরচ করতে পারে না। 352 00:32:02,085 --> 00:32:04,801 কে এই অসাধু ছোট্ট প্রিক? 353 00:32:07,215 --> 00:32:09,801 আমি কিছুদিন আগে ছেলেদের সাথে ফ্যান্টাসি ফুটবল খেলেছি, কিন্তু ... 354 00:32:11,010 --> 00:32:12,270 আমি মনে করি এটি গণনা করে। 355 00:32:12,840 --> 00:32:14,738 কলেজ সম্পর্কে কি? কি ঘটেছিল? 356 00:32:15,750 --> 00:32:17,222 আমার জন্য ছিল না। 357 00:32:19,332 --> 00:32:20,488 আপনি কত debtণ পেয়েছেন? 358 00:32:20,996 --> 00:32:21,895 কিছু. 359 00:32:25,142 --> 00:32:26,106 অনেক. 360 00:32:30,660 --> 00:32:32,011 আর তুমি ফিরে যেতে চাও? 361 00:32:34,933 --> 00:32:35,917 আমি মেজাজ থেকে বেরিয়ে এলাম। 362 00:32:37,500 --> 00:32:38,878 আপনার কি কোন স্বার্থ আছে? 363 00:32:39,735 --> 00:32:40,860 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 364 00:32:41,649 --> 00:32:46,547 আগ্রহ, যেমন আপনি যা করতে চান, একটি পেশা বা ব্যবসা। 365 00:32:48,615 --> 00:32:49,695 আমি স্বার্থ পেয়েছি। 366 00:32:56,235 --> 00:32:58,731 খেলাধুলার পণ নিজের কাছে একটি বিশ্ব। 367 00:32:58,815 --> 00:33:01,643 যে কোনো মুহূর্তে বিশ্বজুড়ে একশো গেম চলছে। 368 00:33:01,727 --> 00:33:02,918 এটা অনেক তথ্য, 369 00:33:03,002 --> 00:33:06,241 কিন্তু এখানকার অ্যালগরিদমগুলি আপনার বাড়িতে দ্রুত, ভাল এবং দ্রুততর, 370 00:33:06,325 --> 00:33:09,611 সুতরাং, যদি না আপনার ভিতরে তথ্য থাকে খেলাধুলা পণ শুধুমাত্র মজা করার জন্য। 371 00:33:10,275 --> 00:33:11,961 এখানে কয়েকশো টাকা। 372 00:33:12,045 --> 00:33:15,135 আপনি দুটি দল বাছুন, কিছু বাজি খেলুন, কিছু মজা করুন। 373 00:33:15,219 --> 00:33:19,478 আমি কিছু ব্ল্যাকজ্যাক খেলতে যাচ্ছি, এবং এখানে টাকা নিয়ে ঘুরে বেড়াচ্ছি। 374 00:33:23,692 --> 00:33:26,632 মাত্র এক সেকেন্ড. শুধু বাইরে অনেক শোরগোল। 375 00:33:27,624 --> 00:33:29,077 ওহ, এটা অনেক ভালো। 376 00:33:29,715 --> 00:33:31,005 আরে, লা লিন্ডা, তুমি সেখানে? 377 00:33:33,705 --> 00:33:35,624 ওহ, আমি ডেলাওয়্যার রেসওয়েতে আছি। 378 00:33:38,955 --> 00:33:39,866 ইলেকট্রিশিয়ান। 379 00:33:41,445 --> 00:33:44,044 তাই আমি ভাবছিলাম আপনি কি বলছিলেন 380 00:33:44,128 --> 00:33:45,429 এবং দ্বিতীয় চিন্তা। 381 00:33:46,034 --> 00:33:48,939 আমি আগ্রহী হতে পারি, আহ, আপনি কি সম্পর্কে কথা বলছিলেন। 382 00:33:53,115 --> 00:33:54,652 হ্যাঁ, আমি বুঝতে পারি যে ... 383 00:33:54,736 --> 00:33:57,908 আমি কেবল মনে করি আমরা কথোপকথনটিকে পরবর্তী ধাপে নিয়ে যেতে পারি। 384 00:34:02,330 --> 00:34:04,119 এই প্যাকের পর এসি পর্যন্ত। 385 00:34:08,279 --> 00:34:09,182 ঠিক আছে. 386 00:34:10,886 --> 00:34:11,731 ঠিক আছে. 387 00:34:24,000 --> 00:34:25,950 শাস্তির কি কোন শেষ আছে? 388 00:34:27,359 --> 00:34:30,982 যোগ্যতার কাফফারা নিতে যে পরিমাণ প্রচেষ্টা লাগে তার কি কোনও সীমা আছে? 389 00:34:32,460 --> 00:34:35,499 যখন কেউ সীমাতে পৌঁছায় তখন কি এটা জানা সম্ভব? 390 00:35:26,745 --> 00:35:30,602 সে এখানে. ম্যাডাম, আমাদের সাথে যোগ দিন। 391 00:35:32,328 --> 00:35:36,101 লা লিন্ডা, আমি আপনাকে সেই যুবকের সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে চাই, যা আগে সার্ক বাফোর্ট নামে পরিচিত ছিল। 392 00:35:36,185 --> 00:35:37,893 এখন আমরা তাকে দ্য কিড বলি। 393 00:35:37,977 --> 00:35:40,001 -হা. যে সার্ক উইথ সি। -হ্যাঁ। 394 00:35:40,085 --> 00:35:41,149 তোমার সাথে দেখা করে খুশি হলাম, বাচ্চা। 395 00:35:41,233 --> 00:35:42,531 ক্রীড়া বাজির রাজা, বাচ্চা হল, 396 00:35:42,615 --> 00:35:44,998 গতকাল তিনি দুটি গেম খেলেছিলেন, দুটোকেই ডাবল পপ এ আঘাত করেছিলেন। 397 00:35:45,082 --> 00:35:46,192 তোমার কিছু ভাগ্য আমাকে দাও। 398 00:35:47,576 --> 00:35:50,232 লা লিন্ডা এবং আমার কাছে এমন কিছু আছে যা আমরা আলোচনা করতে চাই, আপনি কি পারেন- 399 00:35:50,316 --> 00:35:52,186 হ্যাঁ। আমি স্লট একটি রোল দিতে হবে। 400 00:35:52,270 --> 00:35:53,824 ঠিক আছে, ছোট বাজি, ছোট হারান। 401 00:35:56,750 --> 00:35:57,590 সে ভালো ছেলে। 402 00:35:59,090 --> 00:36:00,988 এই জিনিসটি আপনি কি নিয়ে কথা বলতে চেয়েছিলেন? 403 00:36:02,000 --> 00:36:05,415 আচ্ছা, আমি চাই 404 00:36:05,499 --> 00:36:09,288 একটি বাসা ডিম তৈরি করুন, এবং এটি করার জন্য আমার একটি ব্যাকারের প্রয়োজন। 405 00:36:10,340 --> 00:36:12,007 এখন, এটি একটি নাটকীয় মোড়। 406 00:36:13,460 --> 00:36:15,046 তুমি আমার মধ্যে কিছু জাগিয়েছ। 407 00:36:18,404 --> 00:36:21,411 আমি জানি না, এটা বাচ্চা। তার সাহায্য দরকার। 408 00:36:22,224 --> 00:36:23,459 আর টাকা কি তা করবে? 409 00:36:24,015 --> 00:36:25,099 তার debণ আছে। 410 00:36:26,265 --> 00:36:27,271 তাহলে আমরা কোথায় শুরু করব? 411 00:36:28,755 --> 00:36:31,161 আচ্ছা, এই WSOP ভ্রমণের একটিতে ঝাঁপ দাও। 412 00:36:31,245 --> 00:36:32,860 তারা প্রতি সপ্তাহে একটি অনুষ্ঠান পায়। 413 00:36:33,572 --> 00:36:35,647 এবং যদি আপনি ভ্রমণ করতে ইচ্ছুক হন তবে আপনি দ্রুত আসবেন। 414 00:36:35,731 --> 00:36:36,606 আমি. 415 00:36:38,090 --> 00:36:41,358 আমরা আপাতত পূর্ব উপকূলে শুরু করব, তাদের টিজ করুন। 416 00:36:41,442 --> 00:36:42,410 ভেগাস? 417 00:36:43,365 --> 00:36:44,832 সেখানেই টাকা। 418 00:36:45,525 --> 00:36:47,004 আমাকে কি ব্যাকারের সাথে দেখা করতে হবে? 419 00:36:47,985 --> 00:36:49,691 কিছু লোকের জন্য এটি একটি অহংকার বিষয়। 420 00:36:49,775 --> 00:36:51,235 অন্যরা পাত্তা দেয় না। 421 00:36:51,735 --> 00:36:53,595 আমি আপনার জন্য উপযুক্ত এমন কিছু খুঁজে পাব। 422 00:36:58,462 --> 00:37:01,610 আমি আমার বাসা ডিম তৈরি করি, আমি জামিন করি। 423 00:37:02,775 --> 00:37:04,509 যখন আপনি সর্বোচ্চ, তখন আমি বাইরে। 424 00:37:07,965 --> 00:37:09,462 আমি এটা বিশ্বাস করতে পারে। 425 00:37:11,246 --> 00:37:12,324 বিশ্বাস করুন। 426 00:37:18,356 --> 00:37:20,046 আমি এই জন্য খুব বয়স্ক। 427 00:37:20,130 --> 00:37:21,347 -বাই। -বাই। 428 00:37:30,330 --> 00:37:33,121 অন্যদিন, আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, 429 00:37:33,205 --> 00:37:35,853 জুজুর সবচেয়ে বড় হাত কি ছিল? 430 00:37:37,881 --> 00:37:40,349 এবং আমি যা দেখেছি তার জন্যই কথা বলতে পারি। 431 00:37:40,859 --> 00:37:42,578 এবং এই 432 00:37:43,650 --> 00:37:45,108 আমার দেখা সেরা হাত। 433 00:37:46,770 --> 00:37:49,530 2012 আইওয়াতে ভারতীয় ক্যাসিনো। 434 00:37:50,437 --> 00:37:54,621 Blackbird bend, Omaha nation, 10K টুর্নামেন্ট। 435 00:37:55,555 --> 00:37:59,016 এশিয়ান খেলোয়াড় গোল্ডি প্রচুর স্বর্ণ পরতেন। 436 00:37:59,100 --> 00:38:02,693 এবং অ্যালেক্স ক্রেস্কো, WSOP চ্যাম্পিয়ন। আপনি হয়তো তার কথা শুনেছেন। 437 00:38:03,210 --> 00:38:07,100 অ্যালেক্সের পকেট রাণী, ক্লাব এবং হীরা রয়েছে। 438 00:38:08,751 --> 00:38:11,475 Goldie has eight, nine of diamonds. 439 00:38:13,875 --> 00:38:15,486 -How did you do that? -Practice. 440 00:38:15,577 --> 00:38:18,125 I was in a place where I had a lot of time on my hands. 441 00:38:18,209 --> 00:38:23,654 Now, the flop. Ten of spades, Jack of diamonds, queen of hearts. 442 00:38:25,050 --> 00:38:26,349 There's blood in the water. 443 00:38:28,170 --> 00:38:30,096 Both players think they're ahead. 444 00:38:30,180 --> 00:38:36,039 It goes: check, raise, re-raise, re-re-raise, call. 445 00:38:36,883 --> 00:38:39,969 Alex and Goldie, head to head. Now, the turn. 446 00:38:41,415 --> 00:38:42,411 Ten of diamonds. 447 00:38:42,495 --> 00:38:46,251 Now, there is only one card that gets Goldie out. 448 00:38:46,335 --> 00:38:49,616 There's a two percent chance the river will come the seven of diamonds 449 00:38:49,700 --> 00:38:53,317 Alex has a 98 percent chance of winning with Queens, full of tens. 450 00:38:54,153 --> 00:38:55,851 Goldie looks at the damage. 451 00:38:55,935 --> 00:38:58,208 He doesn't even have a pot size bet left behind 452 00:38:58,755 --> 00:39:01,489 makes this little sucking sound like the Japanese do. 453 00:39:04,905 --> 00:39:07,137 And he goes all in. Alex calls. 454 00:39:08,200 --> 00:39:09,193 Now, the river. 455 00:39:11,938 --> 00:39:13,227 Seven of diamonds. 456 00:39:13,875 --> 00:39:16,446 Straight flush beats a full house. Goldie wins. 457 00:39:16,530 --> 00:39:17,628 You saw that game? 458 00:39:17,712 --> 00:39:19,368 Haven't been to Iowa since-- 459 00:39:19,930 --> 00:39:20,977 আপনি কি আমাদের উপরে টানতে পারেন? 460 00:39:30,773 --> 00:39:31,968 সুতরাং, এই, উম- 461 00:39:34,649 --> 00:39:36,280 এই পরিকল্পনা আপনার আছে ... 462 00:39:37,890 --> 00:39:39,594 প্রধান জন গর্ডো সম্পর্কে। 463 00:39:40,320 --> 00:39:41,640 আপনি এটা আরো চিন্তা দিচ্ছেন? 464 00:39:43,664 --> 00:39:45,096 সে পায়ে আছে। 465 00:39:45,180 --> 00:39:46,054 তুমি নও. 466 00:39:47,585 --> 00:39:49,445 সে ঠিক ডিউটি ​​অফ ডিউটি। 467 00:39:51,600 --> 00:39:52,818 আপনি কিভাবে এটা করতে যাচ্ছেন? 468 00:39:54,870 --> 00:39:58,280 ঠিক আছে, একটি ট্র্যাঙ্কুইলাইজার থাকা দরকার। 469 00:39:58,890 --> 00:40:03,647 টেলাজলের সাথে মিলিত কেটামিন একটি ময়লা পিস্তল দ্বারা পরিচালিত হতে পারে। 470 00:40:05,353 --> 00:40:06,989 আপনি এই সম্পর্কে কোথায় খুঁজে পেয়েছেন? 471 00:40:07,073 --> 00:40:08,207 ইন্টারনেট. 472 00:40:08,291 --> 00:40:10,542 -আর তোমার কাছে আছে? -শুধু কেটামিন। 473 00:40:10,626 --> 00:40:13,480 কিন্তু এটা আশ্চর্যজনক যে এই জিনিসগুলি পাওয়া কত সহজ। 474 00:40:13,564 --> 00:40:16,087 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি এটি একটি লার্কে অর্ডার করেছি, তিন দিন পরে, এটি এসেছে। 475 00:40:17,700 --> 00:40:19,318 এটি খুব ভাল চিন্তা করা হয় না। 476 00:40:20,895 --> 00:40:22,629 আর এজন্যই আমার একজন সঙ্গী দরকার। 477 00:40:23,759 --> 00:40:28,704 অভিজ্ঞতাসম্পন্ন কেউ। দক্ষতা এবং উদ্দেশ্য নিয়ে কেউ। 478 00:40:29,730 --> 00:40:32,837 একজন শক্তিশালী লোক, আপনার মতো লোক। 479 00:40:37,425 --> 00:40:42,284 এক মুহূর্তের জন্য আপনার দৃশ্যপট ফিরে আসা যাক। 480 00:40:43,125 --> 00:40:44,745 আপনি জন গর্ডোকে খুঁজে পেয়েছেন। 481 00:40:45,735 --> 00:40:48,987 আপনি তাকে ডার্ট দিয়ে গুলি করেছেন। সে গগা। 482 00:40:50,205 --> 00:40:51,055 তারপর কি? 483 00:40:55,155 --> 00:40:59,074 তাকে নগ্ন করে দাও। তার মাথার উপর একটি হুড রাখুন। 484 00:41:00,040 --> 00:41:02,368 সেই সবুজ সামরিক বালির ব্যাগগুলির মধ্যে একটি। 485 00:41:03,210 --> 00:41:04,408 আপনি তাদের ইবেতে খুঁজে পেতে পারেন। 486 00:41:05,850 --> 00:41:07,152 তাকে হাতকড়া, 487 00:41:07,789 --> 00:41:10,250 তাকে সিলিং থেকে ঝুলিয়ে রাখুন, তাকে ঘুমানো থেকে বিরত রাখুন। 488 00:41:12,089 --> 00:41:13,570 তাকে ঝাঁকুনি দেওয়ার চেষ্টা করুন 489 00:41:14,339 --> 00:41:15,633 যখন আমি তাকে পায়ে 490 00:41:18,660 --> 00:41:20,324 তোমার বাবা কি তোমাকে এই বিষয়ে বলেছে? 491 00:41:20,844 --> 00:41:22,331 না। সে কখনোই এ বিষয়ে কথা বলেনি। 492 00:41:24,359 --> 00:41:25,628 সব কিছু ভিতরে রেখেছে। 493 00:41:26,502 --> 00:41:27,448 সে তোমাকে মারধর করেছে। 494 00:41:29,339 --> 00:41:30,299 সেটা অতীতে। 495 00:41:30,807 --> 00:41:31,939 শরীর মনে পড়ে। 496 00:41:32,564 --> 00:41:33,620 এটা সব সঞ্চয় করে। 497 00:41:36,404 --> 00:41:37,960 আপনি কি এটি সম্পর্কে শুনতে চান? 498 00:41:38,044 --> 00:41:39,149 এটা কি আপনার আগ্রহ হবে? 499 00:41:40,978 --> 00:41:41,855 কি? 500 00:41:41,939 --> 00:41:44,330 আপনি কি জানেন, আপনি শুনতে শুনতে মারা যাচ্ছেন। 501 00:41:55,995 --> 00:42:01,202 শব্দটি. গন্ধ. 502 00:42:02,865 --> 00:42:07,767 মল, প্রস্রাব, তেল, 503 00:42:07,851 --> 00:42:12,267 বিস্ফোরক, ব্লিচ, ঘাম, ধোঁয়া, 504 00:42:12,351 --> 00:42:15,590 সারাদিন প্রতিদিন. 505 00:42:15,674 --> 00:42:19,910 বালি মাকড়সা, উট মাকড়সা, তেলাপোকার মতো বড় পিঁপড়া, 506 00:42:19,994 --> 00:42:26,340 তাপ, ভয়, অ্যাড্রেনালিন জ্যাক, মর্টার, এর গুলির শব্দ ... 507 00:42:26,424 --> 00:42:28,541 এবং রক্ত। 508 00:42:29,160 --> 00:42:34,264 এবং বেঁচে থাকার একমাত্র উপায় ছিল উপরে উঠা, উঠা এবং হাসা। 509 00:42:34,348 --> 00:42:35,970 পাগলামি সার্ফ। 510 00:42:36,960 --> 00:42:40,300 একজন প্রাপ্তবয়স্ক লোককে নিজের উপর বিষ্ঠা এবং প্রস্রাব দেখতে ... 511 00:42:41,629 --> 00:42:43,556 গান গাই, আর কোলাহল, 512 00:42:43,640 --> 00:42:45,249 চোদার আওয়াজ 513 00:42:48,116 --> 00:42:49,351 শব্দটি… 514 00:42:50,944 --> 00:42:56,498 আমরা সবাই শুধু সেখানে আটকা পড়েছিলাম। একই বিষ্ঠায়, শি-শি-শিথোলে। 515 00:42:59,239 --> 00:43:00,615 তারা এবং আমরা। 516 00:43:04,620 --> 00:43:06,987 এবং আমি কি করেছি তা ন্যায্যতা দেওয়ার চেষ্টা করছি? 517 00:43:10,749 --> 00:43:11,775 না। 518 00:43:16,440 --> 00:43:17,299 কিছুই না। 519 00:43:19,754 --> 00:43:22,190 আমরা যা করেছি তা কোন কিছুই সমর্থন করতে পারে না। 520 00:43:26,370 --> 00:43:28,280 তোমার বাবা সেটা বুঝতে পেরেছেন। 521 00:43:30,215 --> 00:43:32,166 আপনি সেখানে থাকলে বুঝতে পারতেন। 522 00:43:33,899 --> 00:43:37,965 নইলে বোঝার কিছু নেই। 523 00:43:44,746 --> 00:43:47,168 গোল্ডেন নাগেট হোটেল ক্যাসিনো 524 00:44:01,379 --> 00:44:03,113 WSOP পোকনোস পোকার ক্লাসিক 525 00:44:11,130 --> 00:44:12,095 মিনেসোটা? 526 00:44:17,655 --> 00:44:18,936 যখন শেষ সময় ছিল? 527 00:44:19,443 --> 00:44:20,645 অরল্যান্ডো? 528 00:44:21,164 --> 00:44:22,605 অক্সফোর্ড ডাউনস। সেটা ঠিক. 529 00:44:22,689 --> 00:44:24,698 -তুমি ক্লিকিটি ডিকের সাথে ছিলে। -উএসএ-ইউএসএ-ইউএসএ। 530 00:44:24,782 --> 00:44:26,759 আমি সেই মাদারফাকারের উপর ক্যাপ লাগাতে চাই। 531 00:44:27,405 --> 00:44:30,462 এটি মসৃণ করুন, মিন্নি, এবং সেই পাগুলির ব্যায়াম করুন। 532 00:44:31,361 --> 00:44:33,603 USA-USA-USA। 533 00:44:35,715 --> 00:44:37,941 সিনেমার পর তারা তাকে মিনেসোটা ফ্যাট বলে। 534 00:44:38,025 --> 00:44:40,611 এখন মোটা লোক নেই যারা পেশাদার পোকার খেলেন। 535 00:44:41,462 --> 00:44:43,784 আমি তাকে চার্লি টু চিন্স বলতে পছন্দ করি। 536 00:44:43,868 --> 00:44:45,204 তা কেন? 537 00:44:45,288 --> 00:44:47,415 কারণ তিনি চাইনিজ ফোন বইয়ের চেয়ে বেশি চিবুক পেয়েছিলেন। 538 00:44:47,915 --> 00:44:51,001 -সরলরেখার জন্য ধন্যবাদ। -মিনেসোটা ফ্যাট সেই মুভিতে পুল খেলেছে। 539 00:44:51,085 --> 00:44:53,222 -না, পোকার। -না, ওটা ছিল সিনসিনাটি বাচ্চা। 540 00:44:53,306 --> 00:44:54,407 উহ, যাই হোক না কেন। 541 00:45:04,592 --> 00:45:05,818 পছন্দের পোকার ভেরিয়েন্ট 542 00:45:05,902 --> 00:45:08,847 মাল্টি-টেবিল টুর্নামেন্টের জন্য সীমাহীন টেক্সাস হোল্ডেম। 543 00:45:09,569 --> 00:45:11,933 এটি বড় পাত্র এবং বড় উত্থান উত্সাহিত করে। 544 00:45:12,816 --> 00:45:15,324 পুরস্কারের টাকা সেরা পাঁচ খেলোয়াড়ের মধ্যে ভাগ করা হয়। 545 00:45:17,505 --> 00:45:19,130 পুরো কার্ডগুলি ডিল করার আগে 546 00:45:19,214 --> 00:45:22,528 বোতাম সহ বাম দিকের খেলোয়াড়কে অবশ্যই ছোট এবং বড় খড়খড়ি পোস্ট করতে হবে। 547 00:45:25,003 --> 00:45:28,081 এটি ক্রিয়াকলাপকে উদ্দীপিত করে এবং প্রতি ঘন্টায় ব্লাইন্ডগুলি উঠে যায়। 548 00:45:34,250 --> 00:45:36,377 বাকি কার্ডগুলো সাধারণ কার্ড। 549 00:45:40,939 --> 00:45:42,510 ফ্লপ, তিনটি কার্ড। 550 00:45:54,384 --> 00:45:55,416 আঠার শত. 551 00:46:09,315 --> 00:46:10,455 পালা। 552 00:46:30,660 --> 00:46:31,558 আর নদী। 553 00:46:32,236 --> 00:46:35,736 নদী তাত্ক্ষণিকভাবে হেরে যাওয়া হাতকে বিজয়ীতে পরিণত করতে পারে। 554 00:46:35,820 --> 00:46:37,581 এটা হলডেম বাজি আপিল। 555 00:46:39,189 --> 00:46:40,119 সব ভিতরে। 556 00:47:12,036 --> 00:47:13,881 কি হলো? তুমি বিরক্ত হয়েছ? 557 00:47:14,381 --> 00:47:15,499 কিছু স্লট খেলেছি। 558 00:47:16,335 --> 00:47:17,772 আপনার কিছু বই পড়া উচিত। 559 00:47:18,735 --> 00:47:19,805 আমি তোমাকে একটা কিনবো। 560 00:47:19,889 --> 00:47:21,125 আমি বই পড়েছি। 561 00:47:21,705 --> 00:47:22,695 এটা তার সাথে কি? 562 00:47:22,779 --> 00:47:23,751 একজনের নাম বলুন। 563 00:47:23,835 --> 00:47:24,934 -একটা কি? -বই। 564 00:47:26,819 --> 00:47:28,465 যাকে বলা হয় "পোকার ফর ডামিস"। 565 00:47:28,549 --> 00:47:30,467 আমার বিশ্বাস আপনি হয়তো পড়েছেন। 566 00:47:30,975 --> 00:47:32,095 আমি তাকে পছন্দ করি. 567 00:47:35,025 --> 00:47:36,994 কি দারুন. আপনি দ্বিতীয় ডিনার বিরতিতে পৌঁছেছেন। 568 00:47:37,785 --> 00:47:41,806 আমি এত দীর্ঘ স্থায়ী হওয়ার আগে অবশ্যই দুই ডজন টুর্নামেন্ট বরখাস্ত করেছি। 569 00:47:43,395 --> 00:47:44,538 তাহলে কতজন বাকি আছে? 570 00:47:45,957 --> 00:47:48,308 চারটি টেবিল, তাই, সে আগামীকাল সম্পন্ন হবে। 571 00:47:50,265 --> 00:47:51,628 আপনি কত কার্ড খেলেন? 572 00:47:55,545 --> 00:47:57,132 ঘণ্টায় চল্লিশ হাত, 573 00:47:57,216 --> 00:47:59,591 দিনে আট থেকে 12 ঘন্টা, সপ্তাহে ছয় থেকে সাত দিন। 574 00:48:00,105 --> 00:48:01,403 আপনি কি আর কিছু করেন? 575 00:48:02,548 --> 00:48:03,462 কিসের মত? 576 00:48:03,993 --> 00:48:08,802 যেকোন কিছুর মতো, একটি পার্ক, একটি কনসার্ট, একটি যাদুঘরে যান। 577 00:48:08,886 --> 00:48:09,740 একটি জাদুঘর? 578 00:48:10,251 --> 00:48:11,901 হ্যাঁ, আমি তোমাকে তার উপর একটি বই কিনব। 579 00:48:11,985 --> 00:48:14,539 এটিকে "ডামিদের জন্য জাদুঘর" বলা হয়। বড়-বুম। 580 00:48:16,547 --> 00:48:17,715 না, কিন্তু সিরিয়াসলি 581 00:48:18,405 --> 00:48:19,815 আপনার অন্য কিছু করা উচিত। 582 00:48:20,415 --> 00:48:21,719 শুধু বৈচিত্র্যের জন্য। 583 00:48:26,595 --> 00:48:27,912 আমি তাস খেলতে পছন্দ করি। 584 00:48:45,454 --> 00:48:46,517 আমেরিকা! 585 00:48:47,040 --> 00:48:50,720 USA-USA-USA! 586 00:48:58,095 --> 00:48:59,685 এটা 800,000 ডলার। 587 00:49:00,675 --> 00:49:01,971 তারা সেই টাকা কোথায় পাবে? 588 00:49:02,475 --> 00:49:04,918 গিজ লুইস, ধীর হয়ে যাও, বাচ্চা। 589 00:49:05,565 --> 00:49:06,861 আপনি বেগুনি চিপস দেখতে? 590 00:49:06,945 --> 00:49:08,041 তারা কি বলে? 591 00:49:08,565 --> 00:49:10,941 -পাঁচ হাজার. -পাঁচ হাজার কি? 592 00:49:11,025 --> 00:49:12,729 ধানের পাঁচ হাজার দানা? 593 00:49:13,245 --> 00:49:14,391 এটা টাকা নয়। 594 00:49:14,475 --> 00:49:16,221 এগুলি টুর্নামেন্ট চিপস। 595 00:49:16,305 --> 00:49:17,601 আমরা শুধু তাদের ডলার বলি। 596 00:49:17,685 --> 00:49:19,126 এটা ভালো প্রচার। 597 00:49:19,695 --> 00:49:21,071 তাহলে এটা কত? 598 00:49:21,675 --> 00:49:23,653 কেনা এবং বিভক্তির উপর নির্ভর করে। 599 00:49:24,657 --> 00:49:28,055 এই ধরনের একটি খেলা, খেলার মধ্যে প্রায় 500,000 ছিল। 600 00:49:28,635 --> 00:49:33,313 বিজয়ী পাবেন 150,000, রানার আপ 70,000 থেকে 80,000। 601 00:49:33,397 --> 00:49:34,564 ইত্যাদি। 602 00:49:35,538 --> 00:49:42,027 USA-USA-USA-USA! 603 00:49:42,790 --> 00:49:44,111 আপনি তিনি যিনি জানেন না? 604 00:49:44,195 --> 00:49:45,071 WHO? 605 00:49:45,587 --> 00:49:48,095 বিল টেল বা তার আসল নাম যাই হোক না কেন, 606 00:49:48,891 --> 00:49:50,602 তুমি জানো সে কে, তাই না? 607 00:49:51,299 --> 00:49:53,049 আমি যা শুনেছি তা ছিল উইলিয়াম টেল। 608 00:49:54,312 --> 00:49:55,956 আপনি কেন মনে করেন তার অন্য নাম আছে? 609 00:49:56,040 --> 00:49:57,726 আপনি তার আশেপাশে ছিলেন। 610 00:49:57,810 --> 00:49:58,913 সে এক রহস্য। 611 00:49:59,870 --> 00:50:02,171 এবং আমি জানি না যে এটি একটি ভাল জিনিস বা একটি খারাপ জিনিস। 612 00:50:03,540 --> 00:50:04,961 আমি কি কোন বিপদে আছি? 613 00:50:05,472 --> 00:50:06,497 কি? 614 00:50:06,581 --> 00:50:07,698 ভালবেসে ফেলছি? 615 00:50:08,925 --> 00:50:10,308 বাচ্চা হবেন না। 616 00:50:11,250 --> 00:50:12,659 তার অতীত কি? 617 00:50:13,410 --> 00:50:14,344 আমি জিজ্ঞাসা করিনি। 618 00:50:15,285 --> 00:50:17,136 আচ্ছা, আপনি দুজন একসাথে কি করছেন? 619 00:50:17,220 --> 00:50:18,576 আমার কোন লক্ষ্য নেই। 620 00:50:18,660 --> 00:50:21,238 আমি শুধু যাত্রার জন্য আছি, একদিনে একবার। 621 00:50:25,200 --> 00:50:26,628 আপনি কি মনে করেন তিনি কি ধরে আছেন? 622 00:50:27,660 --> 00:50:29,995 আমি জানি না, কিন্তু আপনি চুপ থাকলে আমরা খুঁজে বের করব। 623 00:50:33,442 --> 00:50:34,348 সব ভিতরে। 624 00:50:40,496 --> 00:50:41,489 ডাক। 625 00:50:48,684 --> 00:50:53,801 আমেরিকা! USA-USA-USA! 626 00:50:56,805 --> 00:50:57,715 উ। 627 00:50:58,528 --> 00:51:00,630 -আমেরিকা! -এটাই বাবু! 628 00:51:09,582 --> 00:51:12,926 এক রাতের কাজের জন্য চুয়ান্ন হাজার। আশা করি আপনি হতাশ হবেন না। 629 00:51:14,130 --> 00:51:15,155 সব ঠিক আছে। 630 00:51:15,239 --> 00:51:17,340 আপনার জন্য সাতাশ। আমার জন্য সাতাশ। 631 00:51:18,060 --> 00:51:19,160 এই সই। 632 00:51:21,270 --> 00:51:23,413 আমাকে একটি সেকেন্ড ক্ষমা করুন, আমি এটা পায়ের পাতার মোজাবিশেষ। 633 00:51:23,497 --> 00:51:24,410 ঠিক আছে. 634 00:51:24,934 --> 00:51:26,207 আমার একটা ম্যানহাটন থাকবে। 635 00:51:26,926 --> 00:51:28,918 আমারও তাই হবে, প্লিজ। 636 00:51:31,512 --> 00:51:32,512 এই নাও. 637 00:51:34,176 --> 00:51:35,082 ধন্যবাদ। 638 00:51:43,225 --> 00:51:44,168 ধন্যবাদ. 639 00:51:46,340 --> 00:51:47,459 চিয়ার্স। 640 00:51:47,543 --> 00:51:48,497 চিয়ার্স। 641 00:51:56,384 --> 00:51:58,540 আপনি কি বলতে চেয়েছিলেন যখন আপনি অন্য দিন বলেছিলেন? 642 00:52:00,275 --> 00:52:01,158 কী বলেছেন? 643 00:52:01,798 --> 00:52:04,790 আমি তোমাকে জাগিয়েছি। ওটার মানে কি? 644 00:52:07,798 --> 00:52:09,947 আমি জানি না। এটা শুধু আমি বলেছিলাম কিছু ছিল। 645 00:52:10,515 --> 00:52:11,640 শুধু একটি মন্তব্য। 646 00:52:12,165 --> 00:52:13,181 হ্যাঁ। 647 00:52:14,103 --> 00:52:15,603 এটা একটা অদ্ভুত কথা বলা। 648 00:52:18,645 --> 00:52:20,118 তাহলে আপনার গল্প কি? 649 00:52:21,674 --> 00:52:23,415 সবারই একটা গল্প আছে। 650 00:52:24,134 --> 00:52:25,415 তোমার কাহিনী কি? 651 00:52:28,728 --> 00:52:29,735 পোকার খেলুন। 652 00:52:31,461 --> 00:52:33,501 আমাকে অনুমান করা যাক, এটি একটি মানুষের সাথে কিছু করার আছে। 653 00:52:33,585 --> 00:52:34,456 বিঙ্গো। 654 00:52:34,540 --> 00:52:35,531 যেখানে ছিল এই? 655 00:52:37,424 --> 00:52:39,043 পূর্ব সেন্ট লুই। 656 00:52:39,127 --> 00:52:40,463 চলে গেছে তার জোনের বাইরে। 657 00:52:41,145 --> 00:52:42,043 সে কাত হয়ে গেল। 658 00:52:42,127 --> 00:52:43,155 কোন দিকে? 659 00:52:43,239 --> 00:52:44,246 হিংসা। 660 00:52:45,165 --> 00:52:47,590 কিন্তু তার কিছু ভালো বন্ধু ছিল যারা আমাকে পছন্দ করত। 661 00:52:47,674 --> 00:52:52,332 এবং তারা জুয়াড়ি ছিল এবং আমি সেই দিকে চলে গেলাম। 662 00:52:53,301 --> 00:52:56,410 এবং তারা বলেছিল আমার খুব ভালো মানুষের দক্ষতা আছে। 663 00:52:58,365 --> 00:53:00,105 হ্যাঁ। আমি এমন কিছু পেয়েছি যা আমি ভাল। 664 00:53:04,349 --> 00:53:05,536 আমি তোমাকে পছন্দ করি. 665 00:53:10,505 --> 00:53:12,208 আমি আমাদের এই বন্ধুত্ব পছন্দ করি। 666 00:53:23,600 --> 00:53:26,138 হুম, তোমার পরিকল্পনা কি? 667 00:53:26,930 --> 00:53:28,810 আমি পছন্দ করি- আমি পছন্দ করি এটি কোথায় যাচ্ছে। 668 00:53:29,960 --> 00:53:30,888 মানে আজ রাতে। 669 00:53:34,280 --> 00:53:36,725 আমাকে আমার মোটেলে ফিরে যেতে হবে। আমার কিছু কাজ আছে। 670 00:53:37,928 --> 00:53:39,296 তুমি এখানে থাকো না? 671 00:53:40,485 --> 00:53:42,201 না, আমি ক্যাসিনোতে থাকতে পছন্দ করি না। 672 00:53:42,285 --> 00:53:44,493 তারা আপনার সম্পর্কে সবকিছু জানেন, দাসী এবং জিনিসপত্র। 673 00:53:45,300 --> 00:53:47,703 কোয়ার্টার ক্যামেরা, গোলমাল, এটা আমার জন্য নয়। 674 00:53:48,321 --> 00:53:50,001 রাস্তার নিচে দেখা হবে, লা লিন্ডা। 675 00:53:52,485 --> 00:53:53,664 ক্লিভল্যান্ড, তাই না? 676 00:53:53,748 --> 00:53:54,594 হ্যাঁ। 677 00:54:22,800 --> 00:54:25,123 তার আসল নাম জন রজার্স। 678 00:54:26,130 --> 00:54:28,217 জন গর্ডো কিছুক্ষণ পরে এসেছিলেন। 679 00:54:29,700 --> 00:54:31,043 তার জন্ম জর্জিয়ায়। 680 00:54:31,560 --> 00:54:35,358 কন্ট্রাস কাউন্টারইনসার্জেন্সির সময় তিনি প্রথম সিআইএর নজরে আসেন। 681 00:54:37,634 --> 00:54:40,626 নিকারাগুয়ায় তাকে জিজ্ঞাসাবাদের প্রশিক্ষণ দেওয়া হয়েছিল। 682 00:54:41,715 --> 00:54:43,534 সেখান থেকে তিনি SERE প্রোগ্রামে প্রবেশ করেন 683 00:54:43,618 --> 00:54:46,136 বেঁচে থাকা। ফাঁকি। প্রতিরোধ। পালিয়ে যাওয়া। 684 00:54:47,488 --> 00:54:50,393 বন্দী মার্কিন সৈন্যদের সাহায্য করার জন্য প্রোগ্রামটি তৈরি করা হয়েছিল 685 00:54:50,477 --> 00:54:52,292 প্রতিকূল জিজ্ঞাসাবাদ সহ্য করা। 686 00:54:52,801 --> 00:54:54,355 -উঠে পড়! -ফাক অফ! 687 00:54:54,439 --> 00:54:55,980 উঠে পড়! উঠে পড়! 688 00:55:01,155 --> 00:55:03,144 তাদের মানসিক চাপের মধ্যে রাখা হয়েছিল। 689 00:55:04,860 --> 00:55:08,951 সংবেদনশীল বঞ্চনা, বদ্ধ স্থানে বন্দি থাকা। 690 00:55:09,900 --> 00:55:12,641 বিপজ্জনক শব্দের ডেসিবেল দিয়ে বোমাবর্ষণ করা। 691 00:55:16,343 --> 00:55:19,104 অনাহার, ঘুমের অভাব, 692 00:55:21,870 --> 00:55:23,440 এবং যৌন অপমান। 693 00:55:39,960 --> 00:55:42,739 গুয়ানতানামো ডিটেনশন ক্যাম্পে বিদেশী যোদ্ধাদের পরে 694 00:55:42,823 --> 00:55:45,264 জিজ্ঞাসাবাদের জন্য তারা প্রতিক্রিয়াশীল ছিল না 695 00:55:45,780 --> 00:55:50,143 SERE প্রোগ্রামে শেখা পাঠগুলি ইঞ্জিনিয়ারকে বিপরীত করার সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়েছিল । 696 00:55:52,303 --> 00:55:54,959 সিরি সাইক অপ প্রশিক্ষকদের গিটমোতে আনা হয়েছিল 697 00:55:55,043 --> 00:55:57,334 উন্নত জিজ্ঞাসাবাদের কৌশল উদ্ভাবন করা। 698 00:55:59,745 --> 00:56:04,990 প্রথম যারা এসেছিলেন তাদের একজন ছিলেন পরামর্শদাতা জন গর্ডো, এখন একজন বেসামরিক। 699 00:56:06,049 --> 00:56:07,283 গিটমোতে শেখা পাঠ 700 00:56:07,366 --> 00:56:10,385 বিশ্বজুড়ে ব্ল্যাক সাইটগুলোকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হয়েছিল। 701 00:56:14,725 --> 00:56:18,732 2003 সালে, বেসামরিক কারাগারগুলিকে জিআইটিএমও করার সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়েছিল 702 00:56:18,816 --> 00:56:21,420 বাগ্রাম এয়ারফিল্ড এবং আবু গ্রাইবে। 703 00:56:24,570 --> 00:56:28,076 বেসামরিক পরামর্শদাতা জন গর্ডো মে মাসে এসেছিলেন। 704 00:56:31,860 --> 00:56:33,981 তুই কলেজে গেলি, তিলিচ? 705 00:56:34,065 --> 00:56:35,690 কমিউনিটি কলেজ, দুই বছর। 706 00:56:36,300 --> 00:56:38,227 তারা আপনাকে সেখানে সৃজনশীলতা শেখায়? 707 00:56:38,311 --> 00:56:39,456 না জনাব. 708 00:56:39,540 --> 00:56:41,136 এখন, এটা কি এখানে লাগে। 709 00:56:41,220 --> 00:56:42,660 সবকিছুই সাদা -কালো নয়। 710 00:56:42,744 --> 00:56:44,160 আপনাকে আপনার কল্পনা ব্যবহার করতে হবে। 711 00:56:44,244 --> 00:56:47,106 এটি একটি ম্যানুয়াল অনুসরণ করার বিষয়ে নয়। 712 00:56:47,190 --> 00:56:50,832 এটি উত্তর পাওয়ার বিষয়ে, উত্তর যা আমেরিকানদের জীবন বাঁচাবে। 713 00:56:50,916 --> 00:56:52,400 যদি তারা উত্তর না জানে? 714 00:56:53,229 --> 00:56:56,080 তারা সবাই তাই বলে। এটাই তাদের সংস্কৃতি। 715 00:56:56,654 --> 00:56:57,566 আমাকে অনুসরণ কর, 716 00:56:58,904 --> 00:57:01,872 ওকে জাগিয়ে দাও। বাউফোর্ট, getুকো। 717 00:57:03,372 --> 00:57:05,190 কথা বলার সময়, ছোট বন্ধু। 718 00:57:10,896 --> 00:57:11,747 যাওয়া. 719 00:57:13,232 --> 00:57:14,443 আমি এখনি আসছি. 720 00:57:14,984 --> 00:57:17,333 তিলিচ, আমি তোমাকে পছন্দ করি। 721 00:57:18,615 --> 00:57:20,240 আমি মনে করি আপনি যা প্রয়োজন তা পেয়েছেন। 722 00:57:20,774 --> 00:57:22,177 আপনি সঠিক জিনিস পেয়েছেন। 723 00:57:23,430 --> 00:57:25,263 আমি তোমাকে নাইট শিফটে রাখবো। 724 00:57:25,980 --> 00:57:27,980 এখানেই সব ভাল জিনিস ঘটে। 725 00:57:29,730 --> 00:57:32,580 ঠিক আছে, এই Akhmet আপ চুদা যাক। 726 00:57:33,902 --> 00:57:34,839 আমরা হব, 727 00:57:35,620 --> 00:57:39,666 এগুলো বন্ধ করে দাও। তোমার সহজ দিন শেষ, আখমেত। 728 00:57:40,448 --> 00:57:41,283 চলে আসো. 729 00:57:41,784 --> 00:57:43,628 ওকে উঠিয়ে দাও। ওকে উঠিয়ে দাও। 730 00:57:47,265 --> 00:57:48,432 গর্ডো ঠিকই বলেছিলেন। 731 00:57:49,964 --> 00:57:51,157 এটা আমার মধ্যে ছিল। 732 00:57:55,725 --> 00:57:57,213 আমার কাছে সঠিক জিনিস ছিল। 733 00:58:17,570 --> 00:58:18,672 বাচ্চাটা ঠিকই বলেছিল। 734 00:58:19,460 --> 00:58:21,951 যখন সেই ছবিগুলি বেরিয়ে এল, গর্ডো অদৃশ্য হয়ে গেল। 735 00:58:26,130 --> 00:58:29,690 শুধুমাত্র যাদের বিরুদ্ধে মামলা হয়েছে তাদের ছবি ছিল, 736 00:58:30,301 --> 00:58:34,777 তাদের iorsর্ধ্বতন নয়, তাদের iorsর্ধ্বতন superর্ধ্বতন নয়। 737 00:58:35,457 --> 00:58:38,550 গর্ডো এগিয়ে গেলেন, তার নিজস্ব পরামর্শক সংস্থা শুরু করলেন। 738 00:58:39,569 --> 00:58:41,292 শুনেছি সে কায়রোতে কাজ করছিল। 739 00:58:44,001 --> 00:58:46,514 সামরিক পদে সবকিছু মানে। 740 00:58:47,727 --> 00:58:50,844 ইউএসডিবিতে এর অর্থ কিছুই নয়। 741 00:58:54,375 --> 00:58:55,275 কি করছো মানুষ? 742 00:58:55,359 --> 00:58:56,281 আপনি একটি সমস্যা আছে? 743 00:58:56,365 --> 00:58:58,333 -না। আমি দুঃখিত. আমি দুঃখিত. -আপনি একটি সমস্যা আছে? 744 00:58:59,565 --> 00:59:00,599 আমি ওই বিষয়ের দুঃখিত. 745 00:59:24,224 --> 00:59:26,114 এটা কর. এটা কর. 746 00:59:37,684 --> 00:59:38,550 কুত্তা। 747 00:59:47,640 --> 00:59:49,863 বন্দীর নাম ছিল ক্লে উইলিয়ামস। 748 00:59:50,970 --> 00:59:52,788 আমি জানি না সে জীবিত নাকি মৃত। 749 00:59:53,880 --> 00:59:55,046 যদি সে বেঁচে থাকত 750 00:59:55,640 --> 00:59:57,809 আশ্চর্য আমি কি তাকে কাজ শেষ করতে ভাড়া দিতে পারি? 751 01:00:05,825 --> 01:00:07,504 তুমি জানো, এতো খারাপ জীবন নয়। 752 01:00:08,105 --> 01:00:09,684 আমি মনে করি আমি এটিতে অভ্যস্ত হতে পারি। 753 01:00:12,245 --> 01:00:13,455 এটি একটি পাতলা মার্জিন। 754 01:00:13,955 --> 01:00:15,363 24/7। 755 01:00:16,025 --> 01:00:17,793 বেশিরভাগ বিড়াল এটি কাটতে পারে না। 756 01:00:21,215 --> 01:00:22,751 তাহলে আপনি কিভাবে লিন্ডার সাথে দেখা করলেন? 757 01:00:22,835 --> 01:00:23,902 আমি তাকে পছন্দ করি. 758 01:00:24,395 --> 01:00:25,863 সে একটি স্টেবিল চালায়। 759 01:00:26,754 --> 01:00:29,277 একে তারা বিনিয়োগকারীদের সমর্থিত জুয়াড়িদের একটি দল বলে। 760 01:00:29,970 --> 01:00:32,574 জুয়াড়িরা হল ঘোড়া, বিনিয়োগকারীরা টাকা জমা করে, 761 01:00:32,658 --> 01:00:34,990 স্থিতিশীল সঙ্গে জয় ভাগ। 762 01:00:36,579 --> 01:00:39,064 কেন তারা শুধু তাদের নিজস্ব অর্থ ব্যবহার করে না? 763 01:00:40,665 --> 01:00:41,711 ওপিএম 764 01:00:44,180 --> 01:00:45,625 অন্য মানুষের টাকা। 765 01:00:46,461 --> 01:00:49,726 ক্যাসিনো, টিভি, ওয়েবসাইট, তারা সবাই বড় পাত্র চায়। 766 01:00:50,400 --> 01:00:51,703 এটা বিনোদন। 767 01:00:56,025 --> 01:00:59,048 আর যাই হোক আমরা কোথায় যাচ্ছি? আমি ভেবেছিলাম সেন্ট লুই সেই পথে ফিরে এসেছে। 768 01:00:59,132 --> 01:01:00,603 আমরা ঘুরবো। 769 01:01:03,330 --> 01:01:05,805 আমরা মেমরি লেনে একটু ভ্রমণ করব। 770 01:01:33,045 --> 01:01:35,445 সাড়ে আট বছর ধরে এটি আমার বাড়ি ছিল। 771 01:01:35,529 --> 01:01:37,443 যেহেতু আমরা কাছাকাছি ছিলাম, আমি ভেবেছিলাম আমরা নিচে চলে যাব। 772 01:01:40,485 --> 01:01:43,940 ওখানে। দ্বিতীয় তলা। 202 বি পড। 773 01:01:46,000 --> 01:01:48,148 প্রথম বছর পরে আমার নিজের জায়গা পেয়েছি। 774 01:01:49,485 --> 01:01:53,726 তারপর, উম, অন্য দিকে অন্য জায়গা। 775 01:01:56,359 --> 01:01:59,132 তুমি জানো সেই মানুষটার কথা আমি তোমাকে বলেছিলাম। আমি তোমার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলাম। 776 01:01:59,216 --> 01:02:00,351 তিনি এখানে. 777 01:02:00,952 --> 01:02:02,779 ভেবেছিলাম আমি তাকে একটি দর্শন দেব, আমি এটির ব্যবস্থা করেছি। 778 01:02:04,045 --> 01:02:05,368 আপনি যোগ দিতে চান? 779 01:02:06,655 --> 01:02:08,376 এবং একটি সামরিক কারাগারে যান? 780 01:02:08,460 --> 01:02:09,811 না, না, ধন্যবাদ। 781 01:02:09,900 --> 01:02:12,298 এটা বেশ ভাল, যতদূর কারাগার যায়, আপনি জানেন, 782 01:02:12,382 --> 01:02:15,698 2002 সালে নির্মিত, জিনিসগুলি এখনও কাজ করে 783 01:02:15,782 --> 01:02:16,750 টয়লেটের মত। 784 01:02:17,728 --> 01:02:21,732 ছি ছি মানুষ, মানে, তুমি সেখানে walkুকেছো এবং তোমার পিছনে দরজা বন্ধ আছে। 785 01:02:21,816 --> 01:02:22,761 যে এটা চোদা। 786 01:02:22,845 --> 01:02:25,462 আমি ভিতরে যাচ্ছি। এটাকে মাঠ ভ্রমণ হিসেবে ভাবুন। 787 01:02:26,520 --> 01:02:27,704 এটি একটি শিক্ষণীয় মুহূর্ত। 788 01:02:28,950 --> 01:02:30,157 আমি গাড়িতে অপেক্ষা করব। 789 01:02:32,970 --> 01:02:34,016 আমি আপনাকে আমন্ত্রণ জানাচ্ছি। 790 01:02:37,440 --> 01:02:38,423 আমি যাচ্ছি না। 791 01:02:45,300 --> 01:02:46,477 শুধু গাড়ি পার্ক করুন। 792 01:03:22,104 --> 01:03:23,650 আরে, আপনি কি কখনও গুগল আর্থে এসেছেন? 793 01:03:26,829 --> 01:03:27,777 সেটা কোথায়? 794 01:03:27,861 --> 01:03:30,621 আমি যখন তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম তখন আমি সেখানে ছিলাম। এটা আশ্চর্যজনক. 795 01:03:30,705 --> 01:03:33,362 দেখুন, আপনি বিশ্বের যে কোন স্থানে প্রবেশ করতে পারেন। এটা ঠিক উপরে আসে। 796 01:03:33,446 --> 01:03:35,094 রাস্তার দৃশ্য. ঐ দিকে তাকান. 797 01:03:35,178 --> 01:03:37,693 290, গ্রেট হিলস আরডি, রকভিল, ভার্জিনিয়া। 798 01:03:37,776 --> 01:03:40,761 ঘর, চারপাশ, অক্ষাংশ, দ্রাঘিমাংশ। 799 01:03:40,845 --> 01:03:42,432 এটাই জন গর্ডোর বাড়ি। 800 01:03:44,463 --> 01:03:47,135 সামনের প্রবেশদ্বার, পিছনের প্রবেশপথ। 801 01:03:49,104 --> 01:03:50,892 আপনি এখনও তাকে মস্তিষ্কে পেয়েছেন। 802 01:03:52,081 --> 01:03:53,198 জী জনাব. 803 01:03:55,715 --> 01:03:57,525 আমি মনে করি না যে এটি একটি মহান ধারণা। 804 01:04:08,862 --> 01:04:10,158 লেভেনওয়ার্থে এটা কিভাবে গেল? 805 01:04:17,534 --> 01:04:18,885 তুমি কি এখনো আমার উপর বিরক্ত? 806 01:04:23,010 --> 01:04:24,906 আরে, লা লিন্ডা কি এখানে আমাদের সাথে দেখা করার কথা ছিল না? 807 01:04:24,990 --> 01:04:27,767 হ্যাঁ, সে আগামীকাল এখানে থাকবে। 808 01:04:28,401 --> 01:04:30,129 সে সেন্ট লুইসে আছে। 809 01:04:30,221 --> 01:04:32,523 Biloxi মধ্যে গভীর স্তূপ মধ্যে, 810 01:04:33,127 --> 01:04:35,963 টুনিকা, এবং পানামা সিটিতে। 811 01:04:38,010 --> 01:04:38,939 আপনি কি তাকে পছন্দ করেন, তাই না? 812 01:04:44,526 --> 01:04:45,369 হ্যাঁ। 813 01:04:46,740 --> 01:04:47,845 হ্যাঁ। আমিও. 814 01:04:50,430 --> 01:04:51,603 আপনি কি কখনো বিয়ে করেছেন? 815 01:04:57,750 --> 01:05:00,547 যখন আমি সেবার ছিলাম তখন আমি একজন মহিলা পুরুষ ছিলাম। 816 01:05:01,101 --> 01:05:02,273 ভেবেছিলাম আমি ছিলাম, 817 01:05:02,858 --> 01:05:03,767 যে, উহ, 818 01:05:05,522 --> 01:05:06,826 তারপর অন্যান্য জিনিস ঘটেছে। 819 01:05:08,374 --> 01:05:09,842 একটি আখ্যান ভেঙে গেছে। 820 01:05:13,560 --> 01:05:15,592 তাহলে আপনি শুয়ে থাকার পরে কতক্ষণ হয়েছে? 821 01:05:20,730 --> 01:05:22,747 কতদিন পর তোমার মাকে দেখেছ? 822 01:05:23,739 --> 01:05:25,139 তাকে কোথায় পাবো তা জানতাম না। 823 01:05:25,223 --> 01:05:26,137 এটা বাজে কথা. 824 01:05:26,938 --> 01:05:28,703 যাই হোক এটা আপনার কোন ব্যবসা? 825 01:05:30,016 --> 01:05:31,206 তার কথা মনে আছে? 826 01:05:31,290 --> 01:05:32,200 নিশ্চিত। 827 01:05:32,790 --> 01:05:34,528 হ্যাঁ? সে কি তোমার কাছে পৌঁছাবে? 828 01:05:35,970 --> 01:05:37,539 সে চেষ্টা করে তোমার সাথে যোগাযোগ করবে? 829 01:05:40,440 --> 01:05:41,875 আমি তোমাকে একটা চুক্তি করবো, বাচ্চা। 830 01:05:43,290 --> 01:05:45,828 তুমি তোমার মাকে দেখতে যাও এবং আমি শুয়ে পড়ব। 831 01:05:54,180 --> 01:05:56,750 আগে, আমি কারাগার পছন্দ করি না। 832 01:05:58,560 --> 01:06:02,883 এমনকি তাদের এখানে হাইওয়েতে দেখে, এটি দেখে, এবং আপনি বুঝতে পারেন, 833 01:06:04,020 --> 01:06:05,630 হে আমার Godশ্বর, এটি একটি কারাগার 834 01:06:09,314 --> 01:06:11,774 আমার বাবা আমার মাকে চিঠি পাঠাতেন, তার একটি ব্যাগ আছে। 835 01:06:12,334 --> 01:06:13,619 এবং সে কাঁদবে। 836 01:06:24,450 --> 01:06:26,466 জুজুতে বেশ কিছু মিল আছে। 837 01:06:27,832 --> 01:06:29,426 আপনি কি জানেন, 'কাত' শব্দগুচ্ছ? 838 01:06:30,000 --> 01:06:31,206 হ্যাঁ। 839 01:06:31,290 --> 01:06:34,375 যখন একজন খেলোয়াড় জেতার জন্য ধরা পড়ে, তখন সে তার জোনের বাইরে খেলে। 840 01:06:35,829 --> 01:06:37,134 ঠিক পিনবলের মতো। 841 01:06:40,275 --> 01:06:43,101 এবং জিজ্ঞাসাবাদেও অনুরূপ কিছু আছে। 842 01:06:43,185 --> 01:06:44,578 এটাকে জোর করে ড্রিফট বলা হয়। 843 01:06:45,675 --> 01:06:48,308 এটা প্রশ্নকর্তার সাথে ঘটে 844 01:06:48,392 --> 01:06:51,768 যিনি কম ফলাফল সহ বন্দীর উপর বেশি বেশি বল প্রয়োগ করেন। 845 01:06:53,895 --> 01:06:57,487 প্রশ্নকর্তা হতাশা এবং ক্ষমতা দ্বারা নেশাগ্রস্ত হয়ে পড়ে। 846 01:07:00,345 --> 01:07:01,729 যে কোন মানুষ কাত হতে পারে। 847 01:07:03,225 --> 01:07:04,391 আমি কাত করতে পারি। 848 01:07:05,293 --> 01:07:06,655 তোমার বাবা কাত হতে পারে। 849 01:07:08,729 --> 01:07:09,776 আপনি কাত করতে পারেন। 850 01:07:17,250 --> 01:07:18,786 আমি বললাম আমার সাথে রাইড করুন। 851 01:07:18,870 --> 01:07:19,729 তুমি করেছ. 852 01:07:21,060 --> 01:07:22,135 তুমি সাথে এসেছ। 853 01:07:24,990 --> 01:07:27,807 আপনি কি মনে করেন যে আমরা, আপনি এবং আমি? 854 01:07:41,354 --> 01:07:47,025 BREAK০ মিলিয়ন ডলারের বিনিময়ে বিরতিহীন প্রযুক্তি এবং সক্ষমতা ভোক্যাট সংগ্রহ করে 855 01:08:05,426 --> 01:08:08,783 স্কারলেট পার্ল ক্যাসিনো রিসোর্ট 856 01:08:16,276 --> 01:08:18,034 লা-লা-লা লিন্ডা। 857 01:08:23,130 --> 01:08:25,541 এখানে, আমি আপনাকে বাই-ইন দিয়ে প্রাক-নিবন্ধিত করেছি। 858 01:08:25,625 --> 01:08:29,087 আপনার নাম কিছু স্বীকৃতি মান পাচ্ছে। 859 01:08:29,171 --> 01:08:31,179 -আচ্ছা, এটি সম্ভবত একটি ভাল জিনিস। -আমেরিকা! আমেরিকা! 860 01:08:31,264 --> 01:08:32,781 টুর্নামেন্ট কেমন চলছে? 861 01:08:33,453 --> 01:08:37,326 আমার ধারণা স্বাভাবিক। তুমি কি জানো, সেই লোক যে সবসময় এমন করে? 862 01:08:37,410 --> 01:08:39,605 -ধর্মীয় রনি? -হ্যাঁ, সে এখানে। 863 01:10:14,842 --> 01:10:15,900 তালা। 864 01:10:15,984 --> 01:10:17,218 38 এ লক করুন। 865 01:10:21,092 --> 01:10:22,046 ঠিক আছে. ঠিক আছে. 866 01:10:22,140 --> 01:10:24,358 একজন দুর্দান্ত খেলোয়াড় আপনার আত্মার মধ্যে সরাসরি দেখতে পারেন। 867 01:10:25,980 --> 01:10:31,069 আপনি ইয়ারপ্লাগ, হুডি, বেসবল ক্যাপ পরতে পারেন। 868 01:10:31,640 --> 01:10:37,882 মিরর করা চশমা, স্কি মাস্ক, কিন্তু সে আপনার আত্মার মধ্যে দেখতে পাবে। 869 01:10:38,437 --> 01:10:39,358 ডাক। 870 01:10:50,400 --> 01:10:51,579 সার্ক কোথায়? 871 01:10:51,663 --> 01:10:53,756 সে নিশ্চয়ই ক্র্যাশ করেছে। আমি তাকে ডাকব। ওকে জাগিয়ে দাও। 872 01:10:54,270 --> 01:10:55,866 না, ঠিক আছে। বিরক্ত করবেন না। 873 01:10:56,820 --> 01:10:57,976 আমি একটা ড্রিংক চান. 874 01:10:58,726 --> 01:10:59,929 আমি আপনাকে কি পেতে পারি? 875 01:11:00,013 --> 01:11:01,895 আমি পাথরের উপর একটি tanqueray আছে 876 01:11:02,950 --> 01:11:05,382 আমার একটা জ্যাক আছে, উহ, ডাবল, ঝরঝরে। 877 01:11:08,265 --> 01:11:10,851 আপনি তার সাথে কথা বলেছেন। আপনি কি ইদানীং তার সম্পর্কে কিছু লক্ষ্য করেছেন? 878 01:11:10,935 --> 01:11:12,100 কিসের মত? 879 01:11:13,445 --> 01:11:14,913 মুডি এবং… 880 01:11:15,593 --> 01:11:16,882 আমি জানি না। 881 01:11:18,195 --> 01:11:22,843 আচ্ছা, আমি 10,000 রক পোকারের কাছ থেকে একটি স্পনসরশিপের প্রস্তাব পেয়েছিলাম। তোমার জন্য. 882 01:11:22,927 --> 01:11:27,103 হ্যাঁ? টাইটিতে পনি লোগোর সাথে এটিই, তাই না? 883 01:11:27,195 --> 01:11:29,278 Yeah, the rocking horse with the word POKER. 884 01:11:31,485 --> 01:11:32,536 Are you all right? 885 01:11:34,115 --> 01:11:35,001 Yeah. 886 01:11:35,085 --> 01:11:36,278 I'm fucking all right. 887 01:11:37,995 --> 01:11:39,765 Fucking all right. Crying and shit. 888 01:11:41,835 --> 01:11:43,885 What do I have to do for this sponsorship? 889 01:11:44,535 --> 01:11:46,902 You just have to wear their t-shirts during the tournaments. 890 01:11:49,335 --> 01:11:51,761 I had to ask, it was an offer. 891 01:11:55,433 --> 01:11:57,096 I wish the kid have been here. 892 01:11:57,180 --> 01:11:59,316 -Uh, let me call up. -No, it's all right. 893 01:11:59,400 --> 01:12:00,370 Leave him alone. 894 01:12:05,040 --> 01:12:07,422 You know, you made the cut? This is your moment. 895 01:12:09,810 --> 01:12:13,153 You know what, I think that you have the wrong idea about me. 896 01:12:14,100 --> 01:12:15,116 Yes. 897 01:12:15,200 --> 01:12:16,986 I want to win money. 898 01:12:17,070 --> 01:12:20,319 I want to go to the World Series, but then that's it. 899 01:12:21,900 --> 01:12:24,804 This kid Cirk, he needs help. 900 01:12:25,860 --> 01:12:27,601 He's got financial debts. 901 01:12:29,370 --> 01:12:30,926 And I understand him. 902 01:12:31,010 --> 01:12:34,653 If I can help him maybe he has a chance to start over again, 903 01:12:35,346 --> 01:12:37,878 resume his education and start a life. 904 01:12:38,744 --> 01:12:40,189 And you would do all that? 905 01:12:41,970 --> 01:12:44,619 Well, yeah. 906 01:12:46,298 --> 01:12:47,197 Yeah. 907 01:12:47,910 --> 01:12:50,346 You have to be the strangest poker player I have ever met. 908 01:12:50,430 --> 01:12:52,034 Oh, you have no idea. 909 01:12:55,020 --> 01:12:57,230 What are you doing tomorrow? You're off. 910 01:13:00,930 --> 01:13:02,215 I got no plans. 911 01:13:03,600 --> 01:13:04,826 She said to me, 912 01:13:05,904 --> 01:13:08,535 did you ever see a city all lit up at night? 913 01:13:10,770 --> 01:13:13,506 I said, yeah, I've seen a whole city on fire. 914 01:13:17,318 --> 01:13:19,065 Not like that, she said. 915 01:13:33,615 --> 01:13:36,610 I didn't have it bad, that's not what I meant to say. 916 01:13:37,275 --> 01:13:41,197 Of course you know other people have it better and you learn to be careful 917 01:13:41,281 --> 01:13:44,735 around certain people, but I had friends. 918 01:13:44,819 --> 01:13:48,411 And I have family, of course. They had a party. 919 01:13:48,495 --> 01:13:51,680 They lit it up like this, much bigger. 920 01:13:53,205 --> 01:13:56,241 How would I know? I was just a little kid. 921 01:13:56,325 --> 01:13:57,689 Everything was bigger. 922 01:13:57,773 --> 01:13:59,252 -This was St. Louis? -Yeah. 923 01:14:03,825 --> 01:14:07,956 You know, it doesn't matter to me if you did something bad in the past. 924 01:14:08,040 --> 01:14:09,511 You can tell me about it. 925 01:14:13,371 --> 01:14:14,801 Yeah. I don't know. 926 01:14:18,535 --> 01:14:19,957 What could be so bad? 927 01:14:24,151 --> 01:14:25,721 I was just a kid. 928 01:14:26,305 --> 01:14:29,351 -Everything was bigger. -Just in your mind. 929 01:15:10,181 --> 01:15:12,165 Why did you suggest this place? 930 01:17:14,286 --> 01:17:15,561 Call. 931 01:18:44,218 --> 01:18:45,137 Hey. 932 01:18:48,335 --> 01:18:49,559 Where were you? 933 01:18:49,643 --> 01:18:50,874 Oh, a little Blackjack. 934 01:18:51,945 --> 01:18:52,962 How'd that go? 935 01:18:53,494 --> 01:18:54,495 I came out ahead. 936 01:19:02,310 --> 01:19:03,384 How do you like it? 937 01:19:05,032 --> 01:19:05,979 Like what? 938 01:19:06,063 --> 01:19:09,868 This life we have. You and me. 939 01:19:11,670 --> 01:19:13,040 Yeah, it's cool. 940 01:19:13,679 --> 01:19:14,735 That's for sure. 941 01:19:15,630 --> 01:19:17,118 -But. -But what? 942 01:19:20,400 --> 01:19:24,056 It's all the same, you know? 943 01:19:25,446 --> 01:19:27,758 It's repetitive. It's… 944 01:19:28,820 --> 01:19:32,405 I don't know if it really feels like it's going anywhere. 945 01:19:35,703 --> 01:19:40,960 You know, you just go round and round until you work things out. 946 01:19:43,795 --> 01:19:44,906 How's that going for you? 947 01:19:49,655 --> 01:19:51,131 Have you given it any more thought? 948 01:19:56,974 --> 01:19:57,895 No. 949 01:20:04,400 --> 01:20:06,904 You going into the World Series of Poker? 950 01:20:06,988 --> 01:20:08,235 Already registered. 951 01:20:08,728 --> 01:20:09,636 That'll be cool. 952 01:20:09,720 --> 01:20:10,876 Yeah that'll be it for me. 953 01:20:12,230 --> 01:20:14,337 You're gonna quit with the circuit? 954 01:20:16,790 --> 01:20:18,157 I've done my time. 955 01:20:21,405 --> 01:20:24,423 Look, I don't know 956 01:20:25,665 --> 01:20:27,696 if I am up for going to Vegas. 957 01:20:30,614 --> 01:20:31,815 Yeah? 958 01:20:31,899 --> 01:20:33,136 You're gonna bail? 959 01:20:54,507 --> 01:20:56,210 It's late, but you got a second? 960 01:20:58,960 --> 01:20:59,937 Sure. 961 01:21:01,785 --> 01:21:03,092 I want to show you something. 962 01:21:04,179 --> 01:21:05,429 You have a moment? 963 01:21:06,546 --> 01:21:09,725 I got a proposal. Come here, follow me. 964 01:21:21,734 --> 01:21:25,092 BAYFRONT INN 965 01:21:44,255 --> 01:21:45,309 Come on. 966 01:22:05,925 --> 01:22:07,121 You live like this? 967 01:22:07,669 --> 01:22:08,645 Sit down. 968 01:22:17,727 --> 01:22:20,320 Need anything? Some water? 969 01:22:21,403 --> 01:22:22,532 No, I'm fine. 970 01:22:25,539 --> 01:22:26,819 How about… 971 01:22:27,822 --> 01:22:30,283 a sandbag to put over your head? 972 01:22:33,580 --> 01:22:34,973 They sell them on eBay. 973 01:22:38,643 --> 01:22:42,310 A civilian contractor John Gordo first approached in Abu Ghraib 974 01:22:42,850 --> 01:22:45,098 He said I needed to be more creative. 975 01:22:45,182 --> 01:22:48,264 He said I had talent but I lacked imagination. 976 01:22:48,975 --> 01:22:50,102 Would you agree with that? 977 01:22:51,385 --> 01:22:53,377 Bill, what the fuck is going on here? 978 01:22:53,461 --> 01:22:54,901 Real life is going on. 979 01:22:56,842 --> 01:22:58,614 World Series of Torture. 980 01:22:58,698 --> 01:23:00,278 -I'm gonna-- -Stay seated! 981 01:23:02,547 --> 01:23:04,341 You sure I can't get you any water? 982 01:23:06,981 --> 01:23:08,681 You may wish you'd accepted later. 983 01:23:13,158 --> 01:23:15,275 Do I have your attention now, Cirk? 984 01:23:17,474 --> 01:23:19,601 Do I? Do I? 985 01:23:20,948 --> 01:23:21,968 Yeah. 986 01:23:22,971 --> 01:23:23,811 Good. 987 01:23:26,233 --> 01:23:30,313 There is a little nerves at the ends of your fingers and toes, 988 01:23:31,183 --> 01:23:33,950 and the tip of your dick starting to tingle with fear. 989 01:23:38,991 --> 01:23:39,918 Good. 990 01:23:40,691 --> 01:23:42,345 Let me enhance this a little bit. 991 01:23:57,157 --> 01:24:00,976 I've been doing a little investigating about you, Cirk, with a C. 992 01:24:02,795 --> 01:24:04,198 About your father. 993 01:24:04,282 --> 01:24:06,412 I didn't meet him at Abu Ghraib, I lied about that. 994 01:24:07,069 --> 01:24:08,122 Your mother. 995 01:24:08,797 --> 01:24:12,394 Your time in college. Your scrapes with law. 996 01:24:12,478 --> 01:24:14,172 It's all on the internet, of course. 997 01:24:17,530 --> 01:24:19,123 I'm gonna make you a proposal. 998 01:24:23,757 --> 01:24:24,657 Sit up. 999 01:24:32,554 --> 01:24:38,414 You have approximately 20 thousand dollars in college loan debts. 1000 01:24:45,606 --> 01:24:47,226 Twenty thousand. 1001 01:24:48,829 --> 01:24:53,678 To go back to college, tuition, expenses, condoms and so forth. 1002 01:24:53,771 --> 01:24:55,107 It adds up. 1003 01:24:55,191 --> 01:24:56,944 So let's say another… 1004 01:25:00,201 --> 01:25:01,381 Eighty thousand. 1005 01:25:04,446 --> 01:25:07,639 On top of that, you've got five thousand dollars in credit card debt. 1006 01:25:08,401 --> 01:25:11,931 Your mama, bless her, she's got her problems, she's… 1007 01:25:12,015 --> 01:25:15,395 about 35 grand underwater, the mortgage and all. 1008 01:25:15,479 --> 01:25:18,015 So let's say forty grand. 1009 01:25:18,099 --> 01:25:20,872 And for the heck of it let's throw another 10 grand, pocket money. 1010 01:25:21,839 --> 01:25:23,794 That's a 150 grand. 1011 01:25:23,878 --> 01:25:25,411 Cash. Tax free. 1012 01:25:25,934 --> 01:25:28,332 All that's yours on one condition. 1013 01:25:28,891 --> 01:25:29,884 And what is that? 1014 01:25:42,994 --> 01:25:45,768 Go see your mother. 1015 01:25:52,450 --> 01:25:55,499 She lives in Fall River, Oregon. 1016 01:25:55,583 --> 01:25:57,222 I have the address. 1017 01:25:57,306 --> 01:25:59,573 I spoke to her, I didn't tell her who I was of course. 1018 01:26:00,958 --> 01:26:02,091 Go visit her. 1019 01:26:03,692 --> 01:26:04,708 Forgive her. 1020 01:26:05,678 --> 01:26:08,287 Make things right with her. Clear up her debt. 1021 01:26:09,280 --> 01:26:11,353 Tell her about your college plans, 1022 01:26:12,248 --> 01:26:14,568 and put her on the phone with me. 1023 01:26:15,975 --> 01:26:18,045 I wanna hear her say these things. 1024 01:26:19,005 --> 01:26:20,645 I wanna hear her voice. 1025 01:26:30,315 --> 01:26:31,533 Are you serious? 1026 01:26:34,905 --> 01:26:35,869 Yes. 1027 01:26:42,010 --> 01:26:43,268 And if I don't? 1028 01:26:47,115 --> 01:26:49,502 This is not a proposal you can afford to reject. 1029 01:26:52,125 --> 01:26:55,885 And if you cheat me, I'll find you. 1030 01:26:58,005 --> 01:26:59,330 You don't want that to happen. 1031 01:27:04,335 --> 01:27:06,897 I don't like celebrity gambling. 1032 01:27:08,085 --> 01:27:09,803 I like anonymous gambling. 1033 01:27:10,725 --> 01:27:11,905 I did this for you. 1034 01:27:14,295 --> 01:27:15,755 You hear what I'm saying? 1035 01:27:25,215 --> 01:27:26,074 Yeah. 1036 01:27:28,511 --> 01:27:29,753 Do we have a deal? 1037 01:27:35,558 --> 01:27:36,621 Yeah, we have a deal. 1038 01:27:38,957 --> 01:27:40,028 Thank you. 1039 01:27:41,269 --> 01:27:44,394 Okay, let's give her a call. 1040 01:27:44,995 --> 01:27:46,550 She'd still be up right now. 1041 01:27:47,829 --> 01:27:49,631 Yeah. 1042 01:27:50,556 --> 01:27:52,790 SCARLET PEARL CASINO RESORT 1043 01:28:23,729 --> 01:28:24,878 One sec. 1044 01:28:26,894 --> 01:28:27,808 Who is it? 1045 01:28:27,892 --> 01:28:29,253 It's William. 1046 01:28:32,862 --> 01:28:34,698 What’s up? Thought we were meeting in the pit. 1047 01:28:35,198 --> 01:28:36,176 -You cool? -Yeah. 1048 01:28:38,549 --> 01:28:41,581 -You know, final table tomorrow. -Yeah, I know. 2:30 right? 1049 01:28:42,424 --> 01:28:43,806 And where's your sidekick? 1050 01:28:43,890 --> 01:28:46,536 Oh yeah. He had to go home. 1051 01:28:46,620 --> 01:28:47,943 His mom's not feeling well. 1052 01:28:48,459 --> 01:28:50,780 -He has a mom? -Yeah. Believe it or not. 1053 01:28:51,429 --> 01:28:52,630 So what's on your mind? 1054 01:28:56,229 --> 01:28:59,491 I made a promise to Cirk before I left. 1055 01:29:00,781 --> 01:29:03,015 You know, he talks about you, he fancies you. 1056 01:29:03,099 --> 01:29:05,334 Maybe he fancies himself a matchmaker. 1057 01:29:08,028 --> 01:29:09,488 I promised him 1058 01:29:11,254 --> 01:29:14,269 that I'd act on these feelings I have. 1059 01:29:16,113 --> 01:29:17,629 These feelings towards you. 1060 01:29:19,245 --> 01:29:21,746 -Well? -I think you may have them too. 1061 01:29:31,299 --> 01:29:33,734 -Yeah, I do. -Yes, you do. 1062 01:29:49,154 --> 01:29:55,575 The feeling of being forgiven by another and forgiving oneself are so much alike. 1063 01:29:58,680 --> 01:30:00,935 There's no point in trying to keep them distinct. 1064 01:30:06,078 --> 01:30:07,210 How much time we got? 1065 01:30:09,062 --> 01:30:10,234 Come look at this. 1066 01:30:12,976 --> 01:30:14,249 What? 1067 01:30:16,110 --> 01:30:17,249 Cirk? 1068 01:30:18,150 --> 01:30:19,688 My God, Cirk, is that you? 1069 01:30:19,772 --> 01:30:21,516 -Yeah, mom, it's me. -Where are you? 1070 01:30:21,600 --> 01:30:22,907 I'm in Panama City. 1071 01:30:24,105 --> 01:30:25,201 What's happening? 1072 01:30:25,285 --> 01:30:26,714 It's been so long. 1073 01:30:27,405 --> 01:30:32,081 Mom. I've been thinking and I haven't been fair to you. 1074 01:30:33,225 --> 01:30:34,639 I want to come and see you. 1075 01:30:37,027 --> 01:30:38,240 Are you-- are you all right? 1076 01:30:38,324 --> 01:30:41,253 So it goes on like that for a while, got a little maudlin. 1077 01:30:41,834 --> 01:30:43,220 She lives outside of Portland. 1078 01:30:43,304 --> 01:30:44,714 He'll be there in a day or two. 1079 01:30:45,255 --> 01:30:46,456 He'll call me from there. 1080 01:30:48,045 --> 01:30:49,449 How'd you get him to do that? 1081 01:30:50,115 --> 01:30:51,167 He wanted to. 1082 01:30:52,035 --> 01:30:53,482 Just needed an excuse. 1083 01:30:54,945 --> 01:30:56,091 I may go visit them. 1084 01:30:56,175 --> 01:30:58,099 I've never played the North-West. 1085 01:30:59,355 --> 01:31:02,025 And welcome to the final table. 1086 01:31:11,084 --> 01:31:13,568 Would you keep tabs on this? I'm expecting a call. 1087 01:31:46,928 --> 01:31:50,077 USA! USA! USA! 1088 01:32:00,023 --> 01:32:01,480 Well done. 1089 01:32:07,833 --> 01:32:09,326 All right, players. 1090 01:32:09,411 --> 01:32:10,575 That's the end of the level. 1091 01:32:19,483 --> 01:32:21,092 Your phone was buzzing. 1092 01:32:27,382 --> 01:32:30,240 It's from Cirk, "Wish you were here." 1093 01:32:38,970 --> 01:32:39,859 Nice. 1094 01:32:41,223 --> 01:32:43,063 We got at about ten minutes. 1095 01:34:03,223 --> 01:34:04,658 Good game, man. 1096 01:35:29,965 --> 01:35:31,354 I need a minute. 1097 01:35:40,003 --> 01:35:40,909 What's going on? 1098 01:35:43,550 --> 01:35:44,456 Floor? 1099 01:35:53,310 --> 01:35:57,726 Thanks for joining me here in Rockville, Virginia, Ryan Troy, with 11Alive news. 1100 01:35:57,810 --> 01:36:01,266 We are currently on the scene of major John Gordo's home. 1101 01:36:01,350 --> 01:36:04,677 Now, what we do know is that there has been a unidentified suspect 1102 01:36:04,761 --> 01:36:07,055 that was armed with a pellet pistol. 1103 01:36:07,963 --> 01:36:10,183 The suspect fired and missed. 1104 01:36:10,267 --> 01:36:12,885 Major Gordo returned fire killing the suspect. 1105 01:36:13,710 --> 01:36:16,196 Earlier today, I spoke with Major Gordo. 1106 01:36:17,095 --> 01:36:20,157 You purchase security thinking something like this might happen 1107 01:36:20,241 --> 01:36:22,321 but you don't think it ever will. 1108 01:36:23,091 --> 01:36:28,194 In other news a fire in the warehouse district of suspicious origin, 1109 01:36:28,278 --> 01:36:30,229 four fire companies responded, 1110 01:36:30,312 --> 01:36:34,044 there were no reported injuries and the fire was brought under control 1111 01:36:34,135 --> 01:36:39,526 after roughly 90 minutes. Fire investigators are on the scene… 1112 01:39:01,168 --> 01:39:02,371 It's turned off. 1113 01:39:17,469 --> 01:39:18,628 Come sit down, John. 1114 01:39:20,619 --> 01:39:21,675 Don't be stupid. 1115 01:39:46,750 --> 01:39:47,860 You remember me? 1116 01:39:48,376 --> 01:39:49,259 Should I? 1117 01:39:52,200 --> 01:39:53,993 Tier 1A, Abu Ghraib. 1118 01:39:57,090 --> 01:39:58,004 Tillich? 1119 01:40:00,049 --> 01:40:00,915 Bill Tillich? 1120 01:40:04,440 --> 01:40:05,976 You look pretty good. 1121 01:40:06,060 --> 01:40:07,400 All things considered. 1122 01:40:10,610 --> 01:40:13,010 -How long were you in Leavenworth? -Eight and a half years. 1123 01:40:13,094 --> 01:40:14,344 That’s a bitch. 1124 01:40:20,985 --> 01:40:23,336 That boy that you shot, 1125 01:40:25,679 --> 01:40:27,101 he wanted to kill you. 1126 01:40:27,855 --> 01:40:28,948 I assumed that. 1127 01:40:31,366 --> 01:40:32,843 You trained his father. 1128 01:40:34,545 --> 01:40:36,194 His name was Roger Baufort. 1129 01:40:36,937 --> 01:40:38,483 Just like you trained me. 1130 01:40:40,607 --> 01:40:41,864 What happened to him? 1131 01:40:43,380 --> 01:40:44,473 He shot himself. 1132 01:40:47,190 --> 01:40:48,151 So I'm to blame? 1133 01:40:49,783 --> 01:40:53,587 That's a pussified defense, PFC Tillich and you know it. 1134 01:40:54,829 --> 01:40:57,844 We are each responsible for our own actions. 1135 01:41:01,696 --> 01:41:02,758 I believe that. 1136 01:41:06,720 --> 01:41:08,836 We are going to go into the next room. 1137 01:41:10,050 --> 01:41:11,095 You and I. 1138 01:41:13,470 --> 01:41:15,930 And we are going to have a traumatic re-enactment. 1139 01:41:18,960 --> 01:41:20,774 Only one of us would come out alive. 1140 01:41:24,309 --> 01:41:25,832 I'm gonna make things right. 1141 01:41:28,530 --> 01:41:30,621 Either that, John Rogers 1142 01:41:33,750 --> 01:41:36,248 or I'm going to blast a bullet straight through your eyeball. 1143 01:41:55,035 --> 01:41:57,303 -Lead the way. -After you. 1144 01:42:08,415 --> 01:42:10,274 I got some cigarettes, you want one? 1145 01:42:10,358 --> 01:42:11,344 No. 1146 01:42:12,306 --> 01:42:13,313 Neither do I. 1147 01:42:14,845 --> 01:42:15,860 Who goes first? 1148 01:42:18,339 --> 01:42:19,912 Me. 1149 01:43:24,966 --> 01:43:26,398 Emergency services. 1150 01:43:29,946 --> 01:43:31,493 I would like to report a homicide. 1151 01:43:34,204 --> 01:43:35,978 290, Great Falls RD. 1152 01:44:12,555 --> 01:44:16,745 I never imagined myself as someone suited to a life of incarceration. 1153 01:44:21,667 --> 01:44:24,307 Inmate Tillich, you got a visitor. 1154 01:44:46,219 --> 01:44:50,226 Transcript by sub.Trader & Clarity.