1 00:00:57,034 --> 00:01:02,034 2 00:02:02,782 --> 00:02:06,127 Ik had nooit gedacht dat ik als persoon geschikt zou zijn... 3 00:02:06,252 --> 00:02:07,921 voor een leven in gevangenschap. 4 00:02:07,955 --> 00:02:10,958 Als jongen, was ik bang voor kleine ruimtes. 5 00:02:10,991 --> 00:02:13,093 Ik was bang voor liften. 6 00:02:13,126 --> 00:02:15,896 Toen ik oud genoeg was, wilde ik gewoon de auto in... 7 00:02:15,929 --> 00:02:18,731 de ramen open hebben en rijden, rijden. 8 00:02:18,764 --> 00:02:22,635 En rijden waar mijn ogen me naar toe zouden brengen. 9 00:02:22,668 --> 00:02:24,637 Ik was een Amerikaans kind. 10 00:02:24,670 --> 00:02:28,507 Opsluiting van welke aard dan ook was angstaanjagend voor mij. 11 00:02:28,541 --> 00:02:34,141 Tot mijn verbazing, nadat ik veroordeeld was tot tien jaar gevangenisstraf... 12 00:02:34,147 --> 00:02:36,749 vond ik dat ik me goed had aangepast. 13 00:02:44,824 --> 00:02:48,561 Sectie Zeven, volledige afsluiting, 800 uur. 14 00:03:03,110 --> 00:03:05,711 Ik vond de routine leuk. 15 00:03:05,745 --> 00:03:07,580 De leefregels vond ik leuk. 16 00:03:07,613 --> 00:03:11,018 Dezelfde activiteiten, dezelfde tijd, elke dag. 17 00:03:11,051 --> 00:03:14,820 Dezelfde tandenborstel, dezelfde kleren, hetzelfde toilet. 18 00:03:14,855 --> 00:03:18,557 Vieze zweetgeur, vieze sigarettenrook, 19 00:03:18,591 --> 00:03:21,928 Stinkende lichamen, stinkend eten, stinkende scheten. 20 00:03:21,962 --> 00:03:23,930 Dezelfde gesprekken. 21 00:03:23,964 --> 00:03:25,999 De gezichten veranderen, maar niet veel. 22 00:03:26,033 --> 00:03:29,602 Geen keus. Ik kwam erachter dat ik het leuk vond om boeken te lezen. 23 00:03:29,635 --> 00:03:32,906 Ik had nog nooit een boek gelezen. Niet tot het einde tenminste. 24 00:03:34,941 --> 00:03:38,811 Ik vond een leven voor mezelf dat dat mijn verbeelding te boven ging. 25 00:03:41,647 --> 00:03:44,084 In de gevangenis heb ik kaarten leren tellen. 26 00:03:50,090 --> 00:03:52,591 Wat onderscheidt blackjack van andere spellen? 27 00:03:52,625 --> 00:03:55,162 Het is gebaseerd op afhankelijke gebeurtenissen, 28 00:03:55,195 --> 00:03:58,999 dus het verleden beïnvloedt de waarschijnlijkheid in de toekomst. 29 00:03:59,032 --> 00:04:01,968 The house heeft een voordeel van 1,5%. 30 00:04:03,403 --> 00:04:05,704 Als een speler de aard kent van de kaarten in de schoen... 31 00:04:05,738 --> 00:04:08,538 kan hij het voordeel van het huis naar zichzelf toeschuiven. 32 00:04:10,110 --> 00:04:13,779 Om dit te doen, moet hij elke kaart bijhouden die word gespeeld 33 00:04:14,848 --> 00:04:17,117 De telling is gebaseerd op een hoog/laag systeem. 34 00:04:17,150 --> 00:04:19,853 Hoge kaarten... tien, boer, vrouw, koning... 35 00:04:19,886 --> 00:04:21,922 hebben een waarde van min één. 36 00:04:23,123 --> 00:04:25,892 Als ze op zijn, gaat het voordeel van de speler naar beneden. 37 00:04:27,060 --> 00:04:29,695 De lage kaarten... twee, drie, vier, vijf, zes.. 38 00:04:29,728 --> 00:04:31,764 Hebben een waarde van plus één. 39 00:04:34,667 --> 00:04:37,838 De zeven, acht en negen hebben geen telwaarde. 40 00:04:37,871 --> 00:04:42,209 De speler houdt elke kaart bij en berekent de lopende telling. 41 00:04:42,242 --> 00:04:44,244 Dan komt de speler bij de ware telling. 42 00:04:44,277 --> 00:04:47,114 Wat de lopende telling deelt door het aantal overgebleven kaarten. 43 00:04:47,147 --> 00:04:49,633 Bijvoorbeeld, als de lopende telling plus-negen is... 44 00:04:49,672 --> 00:04:51,784 en er zijn vier en een half dekken die overblijven. 45 00:04:51,817 --> 00:04:55,021 Negen over vier en een half geeft je een echte telling van plus-twee. 46 00:04:56,289 --> 00:04:57,991 Als het aantal ware getallen toeneemt. 47 00:04:58,024 --> 00:05:00,127 Neemt het voordeel van de speler toe. 48 00:05:00,182 --> 00:05:04,019 Het idee is om weinig in te zetten wanneer je geen voordeel meer heb. 49 00:05:04,030 --> 00:05:06,166 En meer wanneer je dat wel hebt. 50 00:05:10,137 --> 00:05:12,172 Voor mij is het genoeg voor vandaag. 51 00:05:13,306 --> 00:05:16,208 Leuk om je gezien te hebben. - Leuk met je gespeeld te hebben. 52 00:05:17,911 --> 00:05:19,813 Nog een keer. 53 00:05:20,046 --> 00:05:21,982 Hoe staan we ervoor? 54 00:05:23,476 --> 00:05:25,613 Goedendag, hoe gaat het? - Goed. 55 00:05:29,890 --> 00:05:33,059 Wilt u grote biljetten? - Ja graag. 56 00:05:35,028 --> 00:05:38,031 Dat is een, twee, drie, vier, vijf, zes, 57 00:05:38,064 --> 00:05:40,133 zeven en 50. 58 00:05:40,167 --> 00:05:42,068 Dat is dan 750 dollar. - Dank u. 59 00:05:42,102 --> 00:05:44,471 Nog een prettige dag. - Jij ook. 60 00:06:41,361 --> 00:06:44,898 Goedemiddag. - Goedemiddag meneer. 61 00:06:44,931 --> 00:06:48,101 Ik zou graag een... enkele, één nacht. 62 00:06:48,134 --> 00:06:50,070 Ik zal nu betalen. Ik heb contant geld. 63 00:06:50,103 --> 00:06:52,738 Dat word dan 56 dollar. 64 00:06:54,941 --> 00:06:57,244 Uitchecken is twaalf uur. 65 00:06:57,277 --> 00:06:59,346 Hier tekenen alsjeblieft. 66 00:06:59,379 --> 00:07:01,047 Wilt u koffie? 67 00:07:01,081 --> 00:07:02,983 Wanneer is hij gezet? 68 00:07:03,016 --> 00:07:05,151 Ik heb het vanmorgen gemaakt. 69 00:07:05,963 --> 00:07:07,451 Nee bedankt. 70 00:07:08,154 --> 00:07:10,175 Kamer 101. - Dank u. 71 00:09:52,252 --> 00:09:55,072 Mr. B. Lang niet gezien. 72 00:09:55,083 --> 00:09:57,612 Zo lang is het ook weer niet Slippery Joe. - Hoe is het met je? 73 00:09:57,623 --> 00:09:59,025 Zo noemen ze me niet meer. 74 00:09:59,058 --> 00:10:00,402 Echt waar? - Hoe noemen ze je dan? 75 00:10:00,413 --> 00:10:01,624 Heb je een suggestie? 76 00:10:01,635 --> 00:10:03,065 Ben je hier voor het poker toernooi? 77 00:10:03,076 --> 00:10:04,606 Ik hou van grote openingen. 78 00:10:04,617 --> 00:10:07,205 Geen idee waarom ze die moeite doen. - Ze lossen problemen op. 79 00:10:07,216 --> 00:10:09,125 Vergissingen worden gemaakt. Dat gebeurt altijd. 80 00:10:09,136 --> 00:10:11,037 Ze hebben een nieuwe high-stakes pai gow kamer. 81 00:10:11,070 --> 00:10:12,439 Dat klopt, the house kans is 11%. 82 00:10:12,472 --> 00:10:14,126 Ja, en genoeg sukkels. 83 00:10:14,137 --> 00:10:16,676 Ik weet het niet. Die Aziatische gokkers zijn behoorlijk sluw. 84 00:10:16,687 --> 00:10:18,578 Blijkbaar begin je te denken als hun. 85 00:10:18,611 --> 00:10:20,180 Wat ga je spelen? 86 00:10:20,213 --> 00:10:21,581 Ik ga een potje blackjack spelen. 87 00:10:21,614 --> 00:10:25,318 Er zijn geweldige jongens hier beneden. - Ik heb genoeg mensen ontmoet. 88 00:10:25,351 --> 00:10:28,188 Je moet ze ontmoeten. Hoe dan ook. 89 00:10:28,221 --> 00:10:30,457 Weet je wat? Laten we gewoon naar Washa Casino gaan. 90 00:10:30,490 --> 00:10:33,450 Het is 15 minuten hier vandaan. We kunnen meedoen aan het pokerspel. 91 00:10:33,460 --> 00:10:36,763 Kom op Slippery. - Kom op nou, Mr B. 92 00:10:36,796 --> 00:10:40,366 We gaan. We gaan. Weet je wat? 93 00:10:40,400 --> 00:10:42,469 Dit is dood voor me geweest. 94 00:10:42,502 --> 00:10:44,437 Je kan... 95 00:10:44,471 --> 00:10:46,339 Kansas City was een mislukking voor me geweest. 96 00:10:46,372 --> 00:10:49,108 Dat is sinds ik... - Ik heb nog Nooit in Kansas City gespeeld. 97 00:10:54,147 --> 00:10:58,184 Washa Casino. Hoe komen ze aan die naam? - Het is inheems. 98 00:11:01,221 --> 00:11:03,389 Waar is dan al de indiaanse troep? 99 00:11:03,423 --> 00:11:05,358 Jackpot. 100 00:11:16,135 --> 00:11:18,137 Ze zitten aan de finaletafel. 101 00:11:25,144 --> 00:11:27,213 Wereldtoernooi. 102 00:11:27,247 --> 00:11:29,215 Kus mijn ballen. 103 00:11:29,249 --> 00:11:32,552 Wat is je probleem, Slip? - Ik heb geen probleem. 104 00:11:32,585 --> 00:11:35,321 USA! USA! 105 00:11:35,355 --> 00:11:38,391 Kijk naar deze klootzak, Mr. USA. 106 00:11:38,424 --> 00:11:40,126 Het werkt wel. 107 00:11:40,159 --> 00:11:42,248 Ja, en hij doet het voor alles wat het waard is. 108 00:11:43,129 --> 00:11:44,397 Hij is geboren in Oekraïne. 109 00:11:44,430 --> 00:11:46,266 Weet je dat hij eigen website heeft? 110 00:11:46,299 --> 00:11:49,501 Ik ben helemaal hier naar toe gekomen voor deze onzin. 111 00:11:52,138 --> 00:11:54,140 Waar ga je nu heen? 112 00:11:54,173 --> 00:11:57,176 Er is een politiecongres in Atlantic City. 113 00:11:57,210 --> 00:11:59,212 GSC. 114 00:11:59,245 --> 00:12:00,848 Agenten zijn altijd goed. 115 00:12:00,881 --> 00:12:03,640 Ze krijgen een paar drankjes en denken dat niemand ze wat zal doen. 116 00:12:03,650 --> 00:12:06,609 Heb ik je ooit verteld over mijn broer Bobby uit Pascagoula? 117 00:12:06,619 --> 00:12:08,588 Staatspolitieagent. 118 00:12:11,591 --> 00:12:14,527 Die man is nog nooit in zijn leven in dienst geweest 119 00:12:14,561 --> 00:12:17,096 Ik zou graag die rood, wit, blauwe vlag... 120 00:12:17,130 --> 00:12:19,499 in zijn mond willen proppen en uit zijn reet laten komen. 121 00:12:19,532 --> 00:12:22,201 Maar je heb net het verhaal van zijn leven verteld. 122 00:12:36,349 --> 00:12:38,318 Mag ik erbij komen zitten? 123 00:12:38,351 --> 00:12:39,586 Wees onze gast. 124 00:12:39,619 --> 00:12:41,187 Ik herken jou. 125 00:12:41,220 --> 00:12:43,156 We hebben eerder samen gespeeld. - Dat klopt. 126 00:12:43,189 --> 00:12:45,425 Weet je, ik laat jullie twee gewoon, even alleen. 127 00:12:45,458 --> 00:12:48,595 Ik ga even dobbelen. - Is goed. 128 00:12:48,628 --> 00:12:51,431 Drie keer. - Nee, vier keer. 129 00:12:51,464 --> 00:12:55,468 Horseshoe Baltimore, Caesars Atlantic City, Foxwoods 130 00:12:55,501 --> 00:12:58,137 en Harrah's Philly. - Dat klopt. 131 00:12:58,171 --> 00:13:00,473 Je deed stom met een straightshot in Foxwoods. 132 00:13:00,506 --> 00:13:02,141 Het geluk is niet uit te leggen. 133 00:13:02,175 --> 00:13:04,912 Het is Linda, toch? - La Linda. 134 00:13:04,945 --> 00:13:06,914 LL, zoals "Lucky Lady." 135 00:13:06,947 --> 00:13:08,214 Oké. 136 00:13:08,247 --> 00:13:10,416 Ik heb je zien spelen. Je telt kaarten, toch? 137 00:13:10,450 --> 00:13:11,751 Zo slim ben ik niet. 138 00:13:11,784 --> 00:13:14,721 Maar je wint. Dus je telt kaarten. 139 00:13:14,754 --> 00:13:17,624 Hoe vermeid je dat je weggestuurd word? 140 00:13:17,657 --> 00:13:19,659 Ik moest me wel eens terug trekken. 141 00:13:19,692 --> 00:13:22,161 Toch ben je hier. 142 00:13:23,419 --> 00:13:25,449 Het is een kwestie van mate. 143 00:13:25,460 --> 00:13:28,437 Het huis vindt het niet erg als er spelers zijn die kaarten kunnen tellen. 144 00:13:28,448 --> 00:13:31,407 Ze vinden het zelfs niet erg als spelers kaarten tellen en winnen. 145 00:13:31,418 --> 00:13:33,773 Ik wil graag een Tom Collins met Tanqueray. 146 00:13:33,806 --> 00:13:36,342 Water met prik alsjeblieft. 147 00:13:36,376 --> 00:13:40,546 Wat ze niet leuk vinden zijn spelers die kaarten tellen en veel geld winnen. 148 00:13:40,580 --> 00:13:43,449 Het gaat erom hoeveel je wint en hoe je het wint. 149 00:13:43,483 --> 00:13:46,252 Ik houd me aan bescheiden doelen. 150 00:13:46,285 --> 00:13:50,289 Dat is waar ik met je over wil praten. Wat is je naam ook alweer? 151 00:13:50,323 --> 00:13:52,158 William Tell. 152 00:13:52,825 --> 00:13:54,694 Ik heb je zien pokeren, 153 00:13:54,727 --> 00:13:58,331 en vraag me af waarom je met zo een lage inzet speelt. Je bent geweldig. 154 00:13:58,364 --> 00:14:00,400 Ik hou me aan bescheiden doelen. 155 00:14:00,433 --> 00:14:01,701 Daarvoor is geen reden. 9999 156 00:14:01,734 --> 00:14:04,437 Je kan iemand vragen om op jou in te zettten. een MTT... 157 00:14:04,470 --> 00:14:06,539 zeven miljoen laten uitbetalen. 158 00:14:06,572 --> 00:14:09,242 Dat is wat je doet. Je werkt op stabiliteit. 9999 159 00:14:09,275 --> 00:14:11,678 Ik ben altijd opzoek naar een topper. 160 00:14:11,711 --> 00:14:15,181 Ik kan iemand krijgen die honderd procent achter je staat. 161 00:14:16,349 --> 00:14:18,451 Ik werk liever onopvallend. 162 00:14:19,452 --> 00:14:21,187 Ik dacht dat je een gokker was. 163 00:14:24,457 --> 00:14:26,526 Dank u. - Graag gedaan. 164 00:14:27,493 --> 00:14:29,462 Dank je. - Graag gedaan. 165 00:14:29,495 --> 00:14:32,265 Dus, Bill. 166 00:14:32,298 --> 00:14:34,267 Heb je ooit vastgezeten in de gevangenis? 167 00:14:37,470 --> 00:14:39,305 Waarom vraag je zoiets? 168 00:14:39,338 --> 00:14:43,476 Ik kan zien wanneer iemand heeft gezeten. Het is een gave die ik heb. 169 00:14:46,612 --> 00:14:49,215 Dit is het probleem met de geldschieter. 170 00:14:50,750 --> 00:14:52,785 Hij zet het geld in, je verdeeld de winst. 171 00:14:52,819 --> 00:14:54,919 Dat is geen enkel probleem, maar als je verliest... 172 00:14:54,930 --> 00:14:57,279 moet je die verliezen betalen uit toekomstige winsten. 173 00:14:57,290 --> 00:14:58,725 Toch? En dat is pas logisch 174 00:14:58,758 --> 00:15:01,728 wanneer je langzaam opbouwt. 175 00:15:01,761 --> 00:15:04,597 Je gaat naar elke poker website, zoek de top tien winnaars op... 176 00:15:04,630 --> 00:15:08,468 miljoenen in verdiensten, 50% van hen zitten in de problemen. 177 00:15:08,501 --> 00:15:10,838 Vol met schulden die ze nooit zullen terugbetalen. 178 00:15:11,284 --> 00:15:14,358 Als je niet voor het geld speelt, waarom speel je dan? 179 00:15:15,231 --> 00:15:17,433 Het is tijdverdrijf. 180 00:15:19,579 --> 00:15:21,247 Bill. 181 00:15:22,615 --> 00:15:24,885 Waarom kom je niet wat tijd met mij doorbrengen? 182 00:15:25,394 --> 00:15:27,095 Laten we poker spelen. 183 00:15:32,625 --> 00:15:35,762 Met poker speelt de speler niet tegen het huis. 184 00:15:35,795 --> 00:15:37,764 Hij speelt tegen andere spelers. 185 00:15:37,797 --> 00:15:40,299 Het huis neemt een deel. 186 00:15:40,333 --> 00:15:42,301 Twee dingen zijn nodig. 187 00:15:42,335 --> 00:15:44,670 Kennis van de wiskundige kansen... 188 00:15:44,704 --> 00:15:47,573 en kennis van je tegenstanders. 189 00:15:47,607 --> 00:15:49,776 Poker draait alleen om wachten. 190 00:15:49,809 --> 00:15:52,645 Uren gaan voorbij. Dagen gaan voorbij. 191 00:15:52,678 --> 00:15:56,783 Hand na hand, elke hand als de hand daarvoor. 192 00:16:03,957 --> 00:16:06,325 Dan gebeurt er iets. 193 00:16:18,872 --> 00:16:21,108 Er is een fortuin dat een gokker kan opbouwen... 194 00:16:21,141 --> 00:16:23,877 door financiële steun te accepteren. 195 00:16:23,911 --> 00:16:26,914 Het is net als elk fortuin een persoon in schulden overkomt. 196 00:16:28,381 --> 00:16:31,450 Het bouwt en bouwt, heeft een eigen leven. 197 00:16:32,752 --> 00:16:35,588 Er is ook een moreel gewicht... dat een man kan opbouwen. 198 00:16:38,424 --> 00:16:41,561 Dit is het gewicht dat is ontstaan door zijn daden in het verleden. 199 00:16:43,563 --> 00:16:45,765 Het is een Last. 200 00:16:46,799 --> 00:16:49,569 Dat nooit weg gehaald kan worden. 201 00:17:18,198 --> 00:17:20,305 Uw aandacht, alstublieft. 202 00:17:20,316 --> 00:17:22,602 De Correctional Officers Officers Association mixer... 203 00:17:22,635 --> 00:17:25,005 is verplaatst... - Leuk met je gespeeld te hebben. 204 00:18:33,572 --> 00:18:35,508 Welkom, meneer. 205 00:18:58,636 --> 00:19:05,005 Polygrafen zijn historisch gezien de dwarsligger van het onderzoek bij de politie. 206 00:19:05,038 --> 00:19:07,573 Dit zal waarschijnlijk snel veranderen. 207 00:19:07,606 --> 00:19:13,981 Vocat Electronics, heeft een 22 punts gezichtsherkenning software... 208 00:19:15,614 --> 00:19:18,718 ...dat gebruik maakt een gepatenteerd algoritme 209 00:19:18,751 --> 00:19:21,922 om samen te werken met CQT detectie. 210 00:19:21,955 --> 00:19:27,593 Deze software, genaamd STABL, zit in een testfase. 211 00:19:27,626 --> 00:19:31,697 Vocat zal binnenkort een een testversie van deze software aanbieden... 212 00:19:31,731 --> 00:19:37,770 aan gekwalificeerde agenten en andere instanties. 213 00:19:39,039 --> 00:19:41,741 Vocat stelt geen grote eisen... 214 00:19:41,774 --> 00:19:46,079 maar denkt dat deze vooruitgang van potentiële waarheidsvinding... 215 00:19:46,113 --> 00:19:48,781 wat praktijkervaring nodig heeft. 216 00:19:48,814 --> 00:19:52,618 Hoe betrouwbaar is het? Hoe werkt het? 217 00:19:52,651 --> 00:19:55,055 Dat is waar ik nu mee wil beginnen. 218 00:19:55,088 --> 00:19:58,824 Ik heb deze PowerPoint demonstratie gemaakt... 219 00:19:58,859 --> 00:20:01,052 met een vrijwilliger van de Milwaukee Politieafdeling. 220 00:20:01,070 --> 00:20:02,635 Ken je hem nog? 221 00:20:02,661 --> 00:20:05,219 Verkeerd classificeren van onschuldigen, verkeerde uitslagen. 222 00:20:05,230 --> 00:20:06,788 Dit is mijn nummer. 223 00:20:06,799 --> 00:20:08,634 Ik verblijf in dit hotel. 224 00:20:08,667 --> 00:20:15,008 Cumulatief onderzoek suggereert dat CQT, bedrog met een grotere kans detecteert. 225 00:20:15,042 --> 00:20:18,512 Maar met aanzienlijke foutenpercentages. 226 00:20:21,014 --> 00:20:22,949 De slimste gok voor een beginner 227 00:20:22,983 --> 00:20:25,185 is rood/zwart bij roulette. 228 00:20:25,218 --> 00:20:27,720 Jouw kansen zijn 47,4%. 229 00:20:27,753 --> 00:20:29,655 Geen weddenschappen meer. 230 00:20:29,688 --> 00:20:32,159 Als je wint, loop je weg. 231 00:20:32,192 --> 00:20:34,995 Als je verliest, loop je weg. 232 00:20:35,028 --> 00:20:37,596 Het is de enige slimme casino weddenschap. 233 00:20:37,630 --> 00:20:39,900 14, rood. 234 00:21:44,164 --> 00:21:45,999 Nee. 235 00:21:46,032 --> 00:21:47,834 Waar is mijn schoen? 236 00:21:47,868 --> 00:21:50,137 Ga verdomme terug! 237 00:21:50,170 --> 00:21:52,272 Waar is mijn schoen? 238 00:21:52,305 --> 00:21:54,174 Schoen. 239 00:21:57,710 --> 00:21:59,745 Ga verdomme terug. 240 00:21:59,778 --> 00:22:01,882 Nu. 241 00:22:01,915 --> 00:22:03,884 Opstaan. 242 00:24:07,874 --> 00:24:09,142 Hoi. 243 00:24:09,175 --> 00:24:11,177 Een dubbele Johnnie Walker. 244 00:24:11,211 --> 00:24:13,313 Alsjeblieft. - Komt eraan. 245 00:24:20,287 --> 00:24:21,820 Hallo. 246 00:24:21,855 --> 00:24:26,359 Ja, je gaf me een stuk papier met je nummer erop, eerder vanavond. 247 00:24:26,729 --> 00:24:28,530 Ben je wakker? 248 00:24:29,462 --> 00:24:31,431 Ik ben er. Ik zit aan de bar. 249 00:24:31,760 --> 00:24:34,095 Die bij de liften. 250 00:24:35,101 --> 00:24:37,070 Ik wacht wel. 251 00:24:48,315 --> 00:24:50,250 Wil je wat drinken? 252 00:24:51,235 --> 00:24:53,203 Ik wil er wel zo een. 253 00:24:53,260 --> 00:24:54,995 Graag nog één. Hetzelfde. 254 00:24:55,021 --> 00:24:56,923 Zeker. 255 00:24:56,956 --> 00:24:58,391 Laten we gaan zitten. 256 00:25:10,136 --> 00:25:12,238 Waar ging dat allemaal over? 257 00:25:14,507 --> 00:25:16,843 Wat? 258 00:25:17,760 --> 00:25:21,163 Je geeft me een stuk papier met je naam en nummer erop. 259 00:25:22,017 --> 00:25:24,853 Herinner je je Majoor John Gordo? 260 00:25:26,119 --> 00:25:28,154 Hij is natuurlijk geen majoor meer. 261 00:25:28,188 --> 00:25:30,558 Hij gebruikt alleen maar die titel. 262 00:25:31,291 --> 00:25:33,259 Waar heb je het over? 263 00:25:34,260 --> 00:25:38,164 Soldaat William Tillich. Is dat jouw naam niet? 264 00:25:39,165 --> 00:25:42,902 Ik heb mijn onderzoek gedaan. Ik ken je zaak. 265 00:25:46,072 --> 00:25:47,941 Dank u. 266 00:25:50,210 --> 00:25:52,445 Wie ben jij? - Cirk Baufort. 267 00:25:52,479 --> 00:25:54,147 Cirk met een C 268 00:25:54,180 --> 00:25:56,383 Mijn vader was Roger Baufort. 269 00:25:56,416 --> 00:26:00,153 Gordo trainde mijn vader in uitgebreide ondervragings technieken. 270 00:26:01,521 --> 00:26:04,391 Roger Baufort, die naam zegt me niets. 271 00:26:04,424 --> 00:26:08,995 Gordo zat in Abu Ghraib. Als een particuliere aannemer. 272 00:26:09,028 --> 00:26:11,998 Mijn vader, bezocht hem daar. 273 00:26:12,031 --> 00:26:14,134 Gaat dit verhaal ergens heen? 274 00:26:14,167 --> 00:26:16,002 Het mooie van zijn plan was dat Gordo... 275 00:26:16,035 --> 00:26:18,016 toen hij eenmaal een particuliere aannemer was... 276 00:26:18,027 --> 00:26:21,623 kon hij niet vervolgd worden voor misdaden die niet op Amerikaanse grond plaatsvonden. 277 00:26:21,634 --> 00:26:25,278 Maar mijn vader. Had niet zoveel geluk. 278 00:26:25,311 --> 00:26:29,282 Hij werd oneervol ontslagen, raakte verslaafd aan oxycodon. 279 00:26:29,315 --> 00:26:31,317 Hij was gewond geraakt. Hij dronk zwaar. 280 00:26:31,358 --> 00:26:34,294 Hij sloeg mijn moeder. Hij sloeg mij. 281 00:26:34,320 --> 00:26:36,656 Mijn moeder vertrok op een dag zonder een woord te zeggen. 282 00:26:36,667 --> 00:26:39,227 Zonder een koffer. Gewoon... 283 00:26:40,994 --> 00:26:43,029 Alleen ik zou nog kapot gemaakt moeten worden. 284 00:26:44,230 --> 00:26:46,099 Totdat hij zichzelf neerschoot. 285 00:26:46,132 --> 00:26:47,934 Dat was vier jaar geleden. 286 00:26:49,536 --> 00:26:52,205 Dus ik besloot dat ik er gewoon in te stappen. 287 00:26:52,238 --> 00:26:55,008 Het zelf onderzoeken, uitzoeken wat er echt gebeurd is. 288 00:26:55,041 --> 00:26:57,110 Dingen rechtzetten. 289 00:26:57,143 --> 00:26:59,446 Wat zegt je moeder? 290 00:26:59,917 --> 00:27:02,315 Ze heeft haar keuze gemaakt. 291 00:27:02,496 --> 00:27:04,599 Weet je waar ze is? 292 00:27:05,007 --> 00:27:06,809 Nee. 293 00:27:08,788 --> 00:27:11,224 En hoe ben ik hierbij betrokken? 294 00:27:11,257 --> 00:27:13,493 Nou, er waren een handvol soldaten... 295 00:27:13,526 --> 00:27:16,196 dat waren slechte appels, die werden gestraft... 296 00:27:16,229 --> 00:27:19,766 maar degenen die echt verantwoordelijk zijn lopen daar nog steeds rond... 297 00:27:19,799 --> 00:27:23,503 geven lezingen op conventies, het krijgen van eredoctoraten. 298 00:27:23,536 --> 00:27:25,472 De appels waren niet slecht. 299 00:27:25,505 --> 00:27:27,540 Het vat waar ze uit kwamen was slecht. 300 00:27:32,345 --> 00:27:35,381 Weet je, toen ik je herkende op John Gordo's seminar... 301 00:27:35,415 --> 00:27:37,083 herkende ik je meteen. 302 00:27:37,116 --> 00:27:40,086 Dacht ik bij mezelf... 303 00:27:40,119 --> 00:27:44,090 "Hier is een man die misschien een stukje wil van wat ik ga doen." 304 00:27:44,123 --> 00:27:46,526 Dit is hoe het begint. 305 00:27:46,559 --> 00:27:48,495 Een vluchtige gedachte. 306 00:27:48,528 --> 00:27:50,363 Een dagdroom. 307 00:27:50,396 --> 00:27:52,365 Dan bouwt het zich op... 308 00:27:52,398 --> 00:27:54,567 en bouwt. 309 00:27:54,601 --> 00:27:56,536 En wat is dat? 310 00:27:57,637 --> 00:28:01,274 Vang hem, martel hem en dood hem. 311 00:28:02,185 --> 00:28:04,110 Ze hebben jou de zondebok gemaakt. 312 00:28:04,143 --> 00:28:06,446 Ze hebben je genaaid, PFC Tillich. 313 00:28:06,479 --> 00:28:08,481 Mijn naam is Tell. - Maakt niet uit. 314 00:28:08,515 --> 00:28:11,317 Jij stond op de foto's. Niemand anders werd vervolgd. 315 00:28:11,351 --> 00:28:13,353 Alleen de soldaten op de foto's. 316 00:28:13,386 --> 00:28:15,088 Ze zetten je in de hel. 317 00:28:15,121 --> 00:28:16,623 Toen gaven ze jou er de schuld van. 318 00:28:16,656 --> 00:28:19,826 Je kreeg de barakken in Leavenworth en Gordo kreeg R en R in Koeweit. 319 00:28:19,860 --> 00:28:22,128 Cirk... 320 00:28:22,161 --> 00:28:24,297 Je moet je terugtrekken. 321 00:28:26,432 --> 00:28:31,304 Ik heb veel tijd doorgebracht met denken met precies dezelfde gedachten die jij nu denkt. 322 00:28:33,473 --> 00:28:35,508 Ze vreten je op. 323 00:28:38,511 --> 00:28:41,047 Ga je me verraden? 324 00:28:42,582 --> 00:28:44,284 Nee. 325 00:28:44,317 --> 00:28:45,853 Ik ga dat niet. 326 00:28:45,886 --> 00:28:47,855 Het is jouw leven. 327 00:29:52,285 --> 00:29:54,320 Cirk met een "C"? 328 00:29:55,722 --> 00:29:58,124 Het is Bill Tell. 329 00:30:03,496 --> 00:30:05,498 Wil je met me meerijden? 330 00:30:05,531 --> 00:30:07,367 Ik ben een kaartspeler. 331 00:30:07,400 --> 00:30:10,570 Ik ga van stad naar stad, van casino naar casino... 332 00:30:10,603 --> 00:30:13,206 van kaartkamer naar kaartkamer. 333 00:30:13,239 --> 00:30:15,508 Het wordt eenzaam. 334 00:30:15,541 --> 00:30:18,378 Ik zou wel wat gezelschap willen. 335 00:30:18,411 --> 00:30:20,446 Ik betaal de kosten wel. 336 00:30:42,702 --> 00:30:44,404 Wie is het? 337 00:30:44,437 --> 00:30:46,272 Tell. 338 00:30:46,305 --> 00:30:47,774 Bill. 339 00:30:49,575 --> 00:30:51,544 Kom binnen. 340 00:31:09,830 --> 00:31:11,564 Woon je zo? 341 00:31:11,917 --> 00:31:13,919 Nou, ik was aan het inpakken. 342 00:31:17,570 --> 00:31:20,040 Oké. Laten we je spullen bij elkaar, en op weg gaan. 343 00:31:41,527 --> 00:31:43,262 Zet het uit. 344 00:31:43,296 --> 00:31:44,731 Kom op. 345 00:31:44,764 --> 00:31:46,365 Zet die shit uit. 346 00:31:47,835 --> 00:31:50,369 Wie ben jij? God? 347 00:31:54,440 --> 00:31:57,577 Als je er ooit geweest zou zijn... 348 00:31:57,610 --> 00:32:00,513 zou je nooit meer van je leven die shit meer willen horen. 349 00:32:05,618 --> 00:32:07,320 Dus, waar gaan we heen? 350 00:32:07,353 --> 00:32:08,755 Je hebt het me nooit verteld. 351 00:32:08,788 --> 00:32:11,357 Je hebt het nooit gevraagd. 352 00:32:12,115 --> 00:32:15,185 Er is een casino in Delaware Park. 353 00:32:15,461 --> 00:32:18,731 Delaware casino's zijn verbonden met racebanen. 354 00:32:20,466 --> 00:32:22,735 Ik hou niet echt van kaarten. 355 00:32:24,537 --> 00:32:26,506 Hou je van sport? 356 00:32:26,539 --> 00:32:28,075 Ja. 357 00:32:28,108 --> 00:32:30,810 Nou, ze hebben een geweldig sport boek. 358 00:32:30,844 --> 00:32:33,379 Ja, maar dat kost geld. Ik bedoel... 359 00:32:33,412 --> 00:32:35,414 Hoeveel gaat me dat kosten? 360 00:32:35,448 --> 00:32:39,519 Want ik kan niet echt rond gaan mijn geld uitgeven aan sportweddenschappen. 361 00:32:40,193 --> 00:32:43,241 Wie is deze onbeschaamde kleine lul? 362 00:32:44,524 --> 00:32:48,795 Ik heb fantasie football gespeeld met de jongens een tijdje terug, maar... 363 00:32:48,829 --> 00:32:50,730 ik denk niet dat dat telt. 364 00:32:50,763 --> 00:32:53,100 Hoe zit het met school? Wat is daar gebeurd? 365 00:32:53,812 --> 00:32:55,653 Het was niets voor mij. 366 00:32:56,970 --> 00:32:58,839 Hoeveel schuld heb je? 367 00:32:59,067 --> 00:33:01,002 Een beetje. 368 00:33:02,876 --> 00:33:04,744 Heel veel. 369 00:33:08,581 --> 00:33:10,616 En je wilt terug gaan? 370 00:33:12,853 --> 00:33:14,922 Ik ben niet meer in de stemming. 371 00:33:14,955 --> 00:33:17,423 Heb je nog interesses? 372 00:33:17,456 --> 00:33:19,559 Wat bedoel je? 373 00:33:19,592 --> 00:33:24,597 Interesses, zoals, alles wat je wilt doen: een beroep, een zaak. 374 00:33:26,632 --> 00:33:28,701 Ik heb interesses. 375 00:33:34,007 --> 00:33:36,409 Sportweddenschappen is een wereld op zich. 376 00:33:36,442 --> 00:33:39,545 Er zijn honderd spellen aan de gang over de hele wereld op elk gegeven moment. 377 00:33:39,579 --> 00:33:40,805 Dat is een hoop informatie. 378 00:33:40,816 --> 00:33:42,850 Maar de algoritmen hier in het huis zijn sneller... 379 00:33:42,883 --> 00:33:45,876 en beter en sneller dan jij, dus tenzij je inside informatie hebt... 380 00:33:45,886 --> 00:33:48,454 zijn sportweddenschappen gewoon voor de lol. 381 00:33:48,487 --> 00:33:49,990 Hier heb je een paar honderd dollar. 382 00:33:50,023 --> 00:33:52,799 Je kiest twee teams, plaats wat weddenschappen, heb wat plezier. 383 00:33:52,810 --> 00:33:54,812 Ik ga blackjack spelen. 384 00:33:54,995 --> 00:33:57,931 Hier is wat zak geld. 385 00:34:01,734 --> 00:34:05,671 Een momentje. Het is gewoon een beetje lawaaierig daarbuiten. 386 00:34:05,705 --> 00:34:07,707 Oh, dat is een stuk beter. 387 00:34:07,740 --> 00:34:09,742 Hé, La Linda, ben je daar? 388 00:34:11,644 --> 00:34:13,746 Ik ben op Delaware Raceway. 389 00:34:16,782 --> 00:34:19,452 Elektriciens. 390 00:34:19,485 --> 00:34:23,924 Dus, ik heb nagedacht over wat je zei en heb wat bedenkingen. 391 00:34:23,957 --> 00:34:27,760 Ik ben misschien wel geïnteresseerd in waar je het over had. 392 00:34:30,796 --> 00:34:32,732 Ja, ik realiseer me dat. 393 00:34:32,765 --> 00:34:35,025 Ik denk gewoon dat we het gesprek het gesprek naar de... 394 00:34:35,035 --> 00:34:37,004 de volgende stap. 395 00:34:40,240 --> 00:34:42,675 Na dit, terug naar AC. 396 00:34:46,246 --> 00:34:47,813 Oké. 397 00:34:48,916 --> 00:34:50,716 Goed. 398 00:35:02,029 --> 00:35:04,965 Is er een einde aan straffen? 399 00:35:04,998 --> 00:35:09,535 Is er een limiet aan de hoeveelheid moeite die het kost om boetedoening te verdienen? 400 00:35:10,703 --> 00:35:13,974 Is het mogelijk om te weten wanneer men de grens bereikt? 401 00:36:03,323 --> 00:36:06,293 Nou, hier is ze. 402 00:36:06,326 --> 00:36:08,095 Mevrouw. 403 00:36:08,128 --> 00:36:10,336 Kom erbij. 404 00:36:10,347 --> 00:36:14,342 La Linda, ik wil je graag voorstellen aan de jongeman die vroeger bekend stond als Cirk Baufort. 405 00:36:14,353 --> 00:36:16,103 Nu noemen we hem gewoon de Kid. 406 00:36:16,136 --> 00:36:17,703 Yep. Dat is Cirk met een "C." 407 00:36:17,737 --> 00:36:19,300 Ja. - Leuk je te ontmoeten, Kid. 408 00:36:19,311 --> 00:36:20,760 Koning van het sportboek, de Kid is. 409 00:36:20,771 --> 00:36:23,480 Speelde gister twee wedstrijden, pakte beide op een dubbele pop. 410 00:36:23,491 --> 00:36:25,548 Oh. Geef me wat van je geluk. 411 00:36:25,559 --> 00:36:27,871 La Linda en ik hebben net iets wat we willen bespreken. 412 00:36:27,881 --> 00:36:29,109 Misschien... - Ja. 413 00:36:29,120 --> 00:36:30,721 Ik zal de gokkasten eens proberen. 414 00:36:30,732 --> 00:36:32,767 Oké. Klein inzetten, klein verliezen. 415 00:36:34,187 --> 00:36:36,890 Hij is een goede jongen. 416 00:36:36,923 --> 00:36:39,960 Wat was dat ding waar je over wilde praten? 417 00:36:39,993 --> 00:36:44,663 Nou, ik wil misschien een appeltje voor de dorst opbouwen... 418 00:36:44,697 --> 00:36:48,035 en om dat te doen, heb ik een geldschieter nodig. 419 00:36:48,552 --> 00:36:50,621 Nou, dat is een dramatische wending. 420 00:36:51,371 --> 00:36:53,672 Je hebt iets in me wakker gemaakt. 421 00:36:56,043 --> 00:36:57,878 Ik weet het niet. 422 00:36:57,911 --> 00:36:59,913 Het is de Kid. Hij heeft hulp nodig. 423 00:36:59,946 --> 00:37:01,915 En geld zal dat doen? 424 00:37:01,948 --> 00:37:04,084 Hij heeft schulden. 425 00:37:04,117 --> 00:37:06,786 Dus, waar beginnen we? 426 00:37:06,819 --> 00:37:09,122 Spring op een van deze WSOP tours. 427 00:37:09,156 --> 00:37:11,493 Ze hebben elke week een evenement. 428 00:37:11,504 --> 00:37:13,901 En je zult snel boven komen als je bereid bent om te reizen. 429 00:37:13,912 --> 00:37:15,851 Dat doe ik. 430 00:37:15,862 --> 00:37:17,875 We beginnen nu aan de oostkust. 431 00:37:17,886 --> 00:37:19,221 Plaag ze. 432 00:37:19,232 --> 00:37:21,168 Vegas? 433 00:37:21,201 --> 00:37:23,203 Dat is waar het geld is. 434 00:37:23,236 --> 00:37:25,205 Moet ik de geldschieter ontmoeten? 435 00:37:25,238 --> 00:37:27,807 Voor sommige mensen, is het een ego ding. 436 00:37:27,841 --> 00:37:29,843 Anderen kan het niet schelen. 437 00:37:29,876 --> 00:37:31,945 Ik vind wel iets dat bij je past. 438 00:37:36,682 --> 00:37:39,785 Ik bouw mijn basis fortuin op, ik ga ervandoor. 439 00:37:40,887 --> 00:37:43,443 Maximaal een jaar, dan ben ik weg. 440 00:37:45,992 --> 00:37:48,661 Ik wou dat ik dat kon geloven. 441 00:37:49,303 --> 00:37:51,473 Geloof. 442 00:37:56,036 --> 00:37:57,803 Ik ben hier te oud voor. 443 00:37:59,211 --> 00:38:00,808 Dag. - Dag. 444 00:38:08,248 --> 00:38:11,184 Onlangs vroeg je me... 445 00:38:11,218 --> 00:38:14,154 "Wat was de beste hand van poker ooit gespeeld?" 446 00:38:15,856 --> 00:38:18,992 En ik kan alleen spreken van wat ik heb gezien... 447 00:38:19,025 --> 00:38:21,727 en dit... 448 00:38:21,760 --> 00:38:24,131 is de beste hand die ik ooit zag. 449 00:38:24,970 --> 00:38:27,934 2012, Indiaans casino in Iowa. 450 00:38:27,991 --> 00:38:31,693 Blackbird Bend, Omaha Nation. 451 00:38:31,704 --> 00:38:33,772 10K toernooi. 452 00:38:33,806 --> 00:38:36,843 Goldie... Aziatische speler, droeg veel goud... 453 00:38:36,877 --> 00:38:39,045 en Alex Karesco, WSOP kampioen. 454 00:38:39,079 --> 00:38:40,881 Je hebt misschien van hem gehoord. 455 00:38:40,914 --> 00:38:44,017 Alex heeft pocket koninginnen... 456 00:38:44,050 --> 00:38:46,286 klaveren en ruiten. 457 00:38:46,319 --> 00:38:49,856 Goldie heeft acht, negen van ruiten. 458 00:38:51,567 --> 00:38:52,883 Hoe deed je dat? 459 00:38:52,893 --> 00:38:56,129 Oefenen. Ik was op een plaats waar ik veel tijd om handen had. 460 00:38:56,163 --> 00:38:57,696 Nu de flop. 461 00:38:57,730 --> 00:38:59,299 Schoppen tien... 462 00:38:59,332 --> 00:39:01,835 Ruiten boer, Harten vrouw. 463 00:39:03,170 --> 00:39:04,905 Er zit bloed in het water. 464 00:39:06,072 --> 00:39:08,175 Beide spelers denken dat ze voor staan. 465 00:39:08,208 --> 00:39:10,844 Het gaat check, verhogen.. 466 00:39:10,877 --> 00:39:13,113 Verhogen, opnieuw verhogen, 467 00:39:13,146 --> 00:39:14,915 call. 468 00:39:14,948 --> 00:39:16,917 Alex en Goldie head-to-head. 469 00:39:16,950 --> 00:39:18,952 Nu de turn. 470 00:39:18,985 --> 00:39:21,787 Ruiten tien. Nu... 471 00:39:21,820 --> 00:39:24,191 is er maar één kaart die Goldie eruit krijgt. 472 00:39:24,224 --> 00:39:25,892 Er is een kans van twee procent... 473 00:39:25,926 --> 00:39:27,826 dat bij de river de ruiten zeven komt. 474 00:39:27,861 --> 00:39:32,098 Alex heeft 98% kans om te winnen met koninginnen vol tienen. 475 00:39:32,132 --> 00:39:34,067 Goldie bekijkt de schade. 476 00:39:34,100 --> 00:39:36,494 Hij heeft niet eens een inzet ter grootte van de pot over. 477 00:39:36,548 --> 00:39:40,218 Maakt dit kleine zuigende geluid dat de Japanners doen. 478 00:39:42,909 --> 00:39:44,110 Dan gaat hij all in. 479 00:39:44,144 --> 00:39:46,012 Alex callt. 480 00:39:46,046 --> 00:39:47,981 Nu de river. 481 00:39:49,815 --> 00:39:51,750 Ruiten zeven. 482 00:39:51,784 --> 00:39:54,287 Straight flush verslaat een full house. Goldie wint. 483 00:39:54,321 --> 00:39:55,989 Heb je dat spel gezien? 484 00:39:56,022 --> 00:39:57,857 Ik ben sindsdien niet meer in Iowa geweest. 485 00:39:57,891 --> 00:39:59,960 Kunt u ons bijvullen, alstublieft? 486 00:40:08,969 --> 00:40:10,937 Dus dit... 487 00:40:12,872 --> 00:40:15,942 dit plan dat je hebt... 488 00:40:15,976 --> 00:40:18,144 met Majoor John Gordo... 489 00:40:18,396 --> 00:40:20,498 Heb je er nog over nagedacht? 490 00:40:21,381 --> 00:40:23,116 Hij is een en al spijkers. 491 00:40:23,149 --> 00:40:25,185 Jij bent het niet. 492 00:40:25,647 --> 00:40:27,749 Hij komt zo uit de verdomde Call of Duty. 493 00:40:29,289 --> 00:40:31,757 Hoe ga je dat doen? 494 00:40:32,892 --> 00:40:34,828 Nou... 495 00:40:34,861 --> 00:40:36,963 er zou een kalmeringsmiddel moeten zijn. 496 00:40:36,997 --> 00:40:39,866 Ketamine, gecombineerd met Telazol. 497 00:40:39,899 --> 00:40:42,935 Het kan worden toegediend met een dartpistool. 498 00:40:43,236 --> 00:40:45,171 Waar heb je dit gevonden? 499 00:40:45,205 --> 00:40:47,274 Het internet. - En jij hebt het? 500 00:40:47,307 --> 00:40:48,639 Alleen de ketamine. 501 00:40:48,650 --> 00:40:51,261 Maar het is verbazingwekkend hoe makkelijk het spul te krijgen is. 502 00:40:51,272 --> 00:40:53,151 Ik bedoel, ik bestelde het voor een leeuwerik. 503 00:40:53,162 --> 00:40:55,412 Drie dagen later arriveerde het. 504 00:40:55,849 --> 00:40:57,884 Dit is niet erg goed doordacht. 505 00:40:59,052 --> 00:41:01,921 En dat is waarom ik een partner nodig heb. 506 00:41:01,955 --> 00:41:05,892 Iemand met ervaring, iemand met expertise. 507 00:41:05,925 --> 00:41:09,829 En motief. Een sterke kerel. 508 00:41:09,863 --> 00:41:11,398 Een jongen zoals jij. 509 00:41:15,368 --> 00:41:17,237 Laten we... 510 00:41:17,270 --> 00:41:21,074 je scenario even terugdraaien. 511 00:41:21,107 --> 00:41:23,610 Je hebt John Gordo gevonden. 512 00:41:23,798 --> 00:41:26,046 Je hebt hem neergeschoten met een pijltje. 513 00:41:26,079 --> 00:41:27,947 Hij is out. 514 00:41:27,981 --> 00:41:29,949 Wat nu? 515 00:41:33,153 --> 00:41:35,355 Kleed hem uit. 516 00:41:35,388 --> 00:41:38,058 Doe een kap over zijn hoofd. 517 00:41:38,400 --> 00:41:41,050 Een van die groene militaire zandzakken. 518 00:41:41,061 --> 00:41:43,229 Je kunt ze vinden op eBay. 519 00:41:44,230 --> 00:41:46,066 Doe hem de handboeien om. 520 00:41:46,099 --> 00:41:48,868 Hang hem aan het plafond, om hem uit zijn slaap te houden. 521 00:41:50,136 --> 00:41:54,240 Laat hem proberen zich af te trekken terwijl ik hem op zijn benen sla. 522 00:41:56,443 --> 00:41:58,411 Heeft je vader je hierover verteld? 523 00:41:58,905 --> 00:42:01,474 Nee, hij heeft er nooit over gesproken. 524 00:42:02,248 --> 00:42:04,351 Hij hield het allemaal binnen. 525 00:42:04,384 --> 00:42:06,319 Hij sloeg je. 526 00:42:07,287 --> 00:42:10,190 Dat is in het verleden. Het lichaam herinnert het zich. 527 00:42:10,473 --> 00:42:12,442 Het slaat het allemaal op. 528 00:42:14,194 --> 00:42:16,162 Wil je er iets over horen? 529 00:42:16,196 --> 00:42:18,131 Zou dat je interesseren? 530 00:42:19,165 --> 00:42:21,201 Wat? - Weet je wat. 531 00:42:21,234 --> 00:42:23,269 Je bent sterft van nieuwgierigheid. 532 00:42:33,947 --> 00:42:36,116 Het geluid. 533 00:42:37,484 --> 00:42:39,486 De geur. 534 00:42:41,054 --> 00:42:44,457 Uitwerpselen, urine... 535 00:42:44,491 --> 00:42:47,293 olie, explosieven, 536 00:42:47,327 --> 00:42:50,964 bleekmiddel, zweet, rook. 537 00:42:50,997 --> 00:42:53,500 De hele dag, elke dag. 538 00:42:53,533 --> 00:42:58,071 Zand spinnen, kameel spinnen, mieren zo groot als kakkerlakken. 539 00:42:58,104 --> 00:43:00,473 De hitte, de angst... 540 00:43:00,507 --> 00:43:03,009 de adrenaline, mortieren. 541 00:43:03,042 --> 00:43:07,113 Het lawaai alleen al. En bloed. 542 00:43:07,147 --> 00:43:10,350 En de enige manier om te overleven was om er boven uit te stijgen. 543 00:43:10,383 --> 00:43:12,318 Sta op en lach. 544 00:43:12,352 --> 00:43:15,021 Surf naar de gekte. 545 00:43:15,054 --> 00:43:18,391 Om een volwassen man te zien schijten en op zichzelf pissen. 546 00:43:19,559 --> 00:43:21,261 Zing het liedje, man. 547 00:43:21,294 --> 00:43:24,063 Het lawaai, het verdomde lawaai. 548 00:43:26,132 --> 00:43:28,001 Het lawaai. 549 00:43:29,102 --> 00:43:35,208 We zaten er allemaal in opgesloten, in het zelfde shithole. 550 00:43:37,343 --> 00:43:39,312 Zij en wij. 551 00:43:42,415 --> 00:43:45,385 En probeer ik goed te praten wat we deden? 552 00:43:48,788 --> 00:43:50,457 Nee. 553 00:43:54,360 --> 00:43:56,229 Niets... 554 00:43:57,797 --> 00:44:01,100 Niets kan rechtvaardigen wat we deden. 555 00:44:04,370 --> 00:44:06,506 Je vader begreep dat. 556 00:44:08,341 --> 00:44:10,977 Als je erbij was, zou je het begrijpen. 557 00:44:11,644 --> 00:44:15,081 Anders is er geen... 558 00:44:15,114 --> 00:44:17,116 begrip. 559 00:44:49,115 --> 00:44:51,117 Minnesota? 560 00:44:55,355 --> 00:44:57,357 Wanneer was de laatste keer? 561 00:44:57,390 --> 00:44:59,192 Orlando? 562 00:44:59,225 --> 00:45:00,808 Oxford Downs. Dat klopt. 563 00:45:00,819 --> 00:45:02,562 Jij was met Clickity Dick. - USA! USA! 564 00:45:02,595 --> 00:45:04,664 Ik zou graag een kap in die klootzak willen steken. 565 00:45:04,697 --> 00:45:07,166 Nou, doe het rustig aan, Minnie. 566 00:45:07,200 --> 00:45:10,236 En oefen die benen. 567 00:45:13,606 --> 00:45:15,608 Ze noemen hem Minnesota Fats naar de film. 568 00:45:15,642 --> 00:45:19,512 Weet je, er zijn niet veel dikke mensen die professioneel poker spelen. 569 00:45:19,546 --> 00:45:21,681 Ik noem hem graag Charlie Two Chins. 570 00:45:21,714 --> 00:45:23,190 Waarom is dat? 571 00:45:23,201 --> 00:45:25,485 Omdat hij meer kinnen heeft dan een Chinees telefoonboek. 572 00:45:25,518 --> 00:45:27,420 Bedankt voor de rechte lijn. 573 00:45:27,453 --> 00:45:29,322 Minnesota Fats speelde pool in die film. 574 00:45:29,355 --> 00:45:31,543 Nee, poker. - Nee, dat is Cincinnati Kid. 575 00:45:31,554 --> 00:45:33,422 Oh, wat maakt het uit. 576 00:45:42,302 --> 00:45:44,170 De voorkeursvariant van poker... 577 00:45:44,203 --> 00:45:47,473 voor multi-table toernooien is no-limit Texas Hold'em. 578 00:45:47,507 --> 00:45:50,476 Het moedigt grote potten en grote raises aan. 579 00:45:50,510 --> 00:45:54,080 Het prijzengeld wordt verdeeld tussen de top vijf spelers. 580 00:45:55,315 --> 00:45:57,116 Voordat de hole cards gedeeld worden... 581 00:45:57,150 --> 00:45:59,586 moet de speler links van de button... 582 00:45:59,619 --> 00:46:02,158 small and big blinds inzetten. 583 00:46:02,622 --> 00:46:06,392 Dit stimuleert actie, en de blinds gaan elk uur omhoog. 584 00:46:12,468 --> 00:46:15,004 De rest van de kaarten zijn gewone kaarten. 585 00:46:18,571 --> 00:46:20,607 De flop, drie kaarten. 586 00:46:31,517 --> 00:46:33,319 1,800. 587 00:46:47,333 --> 00:46:49,469 De turn. 588 00:47:08,321 --> 00:47:10,456 En de river. 589 00:47:10,490 --> 00:47:13,526 De river kan in een oogwenk een verliezende hand veranderen in een winnaar. 590 00:47:13,559 --> 00:47:16,262 Dat is de aantrekkingskracht van Hold'em. 591 00:47:17,232 --> 00:47:18,500 All in. 592 00:47:50,030 --> 00:47:52,331 Wat is er gebeurd? Heb je je verveeld? 593 00:47:52,365 --> 00:47:54,300 Wat gokkasten gespeeld. 594 00:47:54,333 --> 00:47:56,469 Je zou wat boeken moeten lezen. 595 00:47:56,502 --> 00:47:57,838 Ik ga er een voor je kopen. 596 00:47:57,871 --> 00:47:59,605 Ik heb boeken gelezen. 597 00:47:59,639 --> 00:48:01,087 Wat is er met haar? 598 00:48:01,098 --> 00:48:02,642 Noem er een. - Eén wat? 599 00:48:02,675 --> 00:48:04,577 Boek. 600 00:48:04,610 --> 00:48:06,512 Hoe zit het met Poker voor Dummies. 601 00:48:06,546 --> 00:48:08,634 Ik geloof dat je het gelezen hebt. 602 00:48:08,979 --> 00:48:11,082 Ik mag hem wel. 603 00:48:13,053 --> 00:48:15,655 Je hebt het gehaald tot de tweede eetpauze. 604 00:48:15,688 --> 00:48:20,597 Ik moet twee dozijn toernooien afgelopen voordat ik het zo lang volhield. 605 00:48:21,472 --> 00:48:23,831 Dus, hoeveel zijn er nog over? 606 00:48:23,864 --> 00:48:26,766 Vier tafels, dus zou morgen klaar moeten zijn. 607 00:48:28,334 --> 00:48:30,369 Hoeveel kaarten speel je? 608 00:48:33,406 --> 00:48:35,441 40 handen per uur... 609 00:48:35,475 --> 00:48:38,344 acht tot twaalf uur per dag, zes tot zeven dagen per week. 610 00:48:38,377 --> 00:48:40,446 Doet u nog iets anders? 611 00:48:40,480 --> 00:48:41,849 Zoals wat? 612 00:48:41,882 --> 00:48:43,549 Zoals alles. 613 00:48:43,583 --> 00:48:46,719 Naar een park gaan, een concert, een museum. 614 00:48:46,753 --> 00:48:48,411 Museum? - Ja. 615 00:48:48,422 --> 00:48:50,258 Ik koop er een boek over voor je. Het heet... 616 00:48:50,269 --> 00:48:51,859 Musea voor Dummies. 617 00:48:51,892 --> 00:48:54,660 Ba-dum-bum. 618 00:48:54,694 --> 00:48:58,364 Nee, maar serieus, je zou iets anders moeten doen. 619 00:48:58,397 --> 00:49:00,366 Gewoon voor de afwisseling. 620 00:49:04,604 --> 00:49:06,672 Ik hou van speelkaarten. 621 00:49:23,589 --> 00:49:25,691 USA! 622 00:49:25,725 --> 00:49:28,795 USA! USA! USA! 623 00:49:35,836 --> 00:49:38,504 Dat is 800.000 dollar. 624 00:49:38,538 --> 00:49:40,107 Waar halen ze hun geld vandaan? 625 00:49:40,140 --> 00:49:41,842 Jeetje Louise. 626 00:49:41,875 --> 00:49:43,543 Rustig aan, Kid. 627 00:49:43,576 --> 00:49:45,778 Zie je die paarse chips? Wat zeggen ze? 628 00:49:45,812 --> 00:49:47,547 5,000. 629 00:49:47,580 --> 00:49:48,949 5,000 wat? 630 00:49:48,982 --> 00:49:50,851 5,000 korrels rijst? 631 00:49:50,884 --> 00:49:52,618 Dat is geen geld. 632 00:49:52,652 --> 00:49:54,420 Dat zijn toernooifiches. 633 00:49:54,453 --> 00:49:57,523 We noemen ze gewoon dollars. Dat is goede publiciteit. 634 00:49:57,557 --> 00:49:59,559 Dus, hoeveel is het? 635 00:49:59,592 --> 00:50:02,695 Hangt af van de buy-in en de verdeling. 636 00:50:02,728 --> 00:50:06,632 Een spel als dit, er is ongeveer 500.000 in het spel. 637 00:50:06,666 --> 00:50:09,136 De winnaar krijgt 150... 638 00:50:09,169 --> 00:50:12,805 runner-up ergens 70 tot 80, en zo verder. 639 00:50:12,840 --> 00:50:16,442 USA! USA! 640 00:50:16,475 --> 00:50:20,546 USA! USA! USA! 641 00:50:20,580 --> 00:50:22,448 Weet je wie hij is? 642 00:50:22,481 --> 00:50:23,716 Wie? 643 00:50:23,749 --> 00:50:26,619 Bill Tell of wat zijn echte naam ook is. 644 00:50:26,652 --> 00:50:28,588 Je weet wie hij is, toch? 645 00:50:28,621 --> 00:50:31,691 Alles wat ik ooit heb gehoord was William Tell. 646 00:50:31,724 --> 00:50:33,693 Waarom denk je dat hij een andere naam heeft? 647 00:50:33,726 --> 00:50:35,728 Je bent bij hem in de buurt geweest. 648 00:50:35,761 --> 00:50:37,865 Hij is een mysterie. 649 00:50:37,898 --> 00:50:40,901 En ik weet niet of dat een goede zaak of een slechte zaak is. 650 00:50:40,934 --> 00:50:43,436 Ben ik in gevaar? 651 00:50:43,469 --> 00:50:44,670 Waarvan? 652 00:50:44,704 --> 00:50:46,472 Verliefd worden? 653 00:50:46,505 --> 00:50:49,408 Wees geen kind. 654 00:50:49,442 --> 00:50:51,444 Wat is zijn verleden? 655 00:50:51,477 --> 00:50:53,180 Ik heb het niet gevraagd. 656 00:50:53,213 --> 00:50:54,982 Nou, wat doen jullie twee samen? 657 00:50:55,015 --> 00:50:56,749 Ik heb geen doelen. 658 00:50:56,782 --> 00:50:59,719 Ik rij gewoon mee, een dag per keer. 659 00:51:03,404 --> 00:51:05,573 Wat denk je dat hij vasthoudt? 660 00:51:05,725 --> 00:51:08,594 Ik weet het niet, maar als je stil bent, komen we er wel achter. 661 00:51:11,296 --> 00:51:13,198 All in. 662 00:51:18,638 --> 00:51:20,573 Call. 663 00:51:25,511 --> 00:51:28,048 Oh, ja! USA! 664 00:51:28,081 --> 00:51:30,783 USA! USA! 665 00:51:30,816 --> 00:51:34,587 USA! USA! 666 00:51:36,522 --> 00:51:39,592 USA! - Dat is het, baby. 667 00:51:45,498 --> 00:51:47,600 Goed zo. 668 00:51:47,633 --> 00:51:49,735 54.000 voor een nacht werk. 669 00:51:49,769 --> 00:51:51,905 Ik hoop dat je niet teleurgesteld bent. 670 00:51:51,939 --> 00:51:55,775 Dat is, 27 voor jou, 27 voor mij. 671 00:51:55,808 --> 00:51:58,011 Laat me dit tekenen. 672 00:51:58,045 --> 00:52:00,013 Hé, excuseer me even. 673 00:52:00,047 --> 00:52:01,647 Ik moet het losen. 674 00:52:01,681 --> 00:52:02,950 Goed dan. 675 00:52:02,983 --> 00:52:04,985 Ik wil graag een Manhattan. 676 00:52:05,018 --> 00:52:07,787 Ik wil graag hetzelfde, alstublieft. 677 00:52:09,655 --> 00:52:11,959 Alstublieft. 678 00:52:11,992 --> 00:52:13,994 Bedankt. 679 00:52:21,134 --> 00:52:22,936 Dank u. 680 00:52:24,104 --> 00:52:26,873 Proost. - Proost. 681 00:52:33,981 --> 00:52:37,017 Wat bedoelde je toen je dat de andere dag zei? 682 00:52:38,018 --> 00:52:39,853 Zei wat? 683 00:52:39,886 --> 00:52:41,587 Ik heb je wakker gemaakt. 684 00:52:41,620 --> 00:52:43,695 Wat heeft dat te betekenen? 685 00:52:45,758 --> 00:52:48,561 Ik weet het niet. Het was gewoon iets wat ik zei. 686 00:52:48,594 --> 00:52:50,978 Het is gewoon een opmerking. 687 00:52:52,132 --> 00:52:54,500 Het is een vreemd iets om te zeggen. 688 00:52:56,736 --> 00:52:59,605 Dus, wat is je verhaal? 689 00:52:59,638 --> 00:53:02,009 Iedereen heeft een verhaal. 690 00:53:02,042 --> 00:53:04,077 Wat is jouw verhaal? 691 00:53:06,779 --> 00:53:09,548 Waarom poker? 692 00:53:09,582 --> 00:53:11,817 Laat me raden... het heeft iets te maken met een man. 693 00:53:11,852 --> 00:53:13,954 Bingo. - Waar was dit? 694 00:53:15,588 --> 00:53:17,024 East Saint Louis. 695 00:53:17,057 --> 00:53:20,198 Hij ging buiten zijn zone. Hij maakte een draai. 696 00:53:20,209 --> 00:53:22,996 Welke richting? - Geweld. 697 00:53:23,030 --> 00:53:25,698 Maar hij had een paar goede vrienden die me aardig vonden... 698 00:53:25,731 --> 00:53:28,135 en dat waren gokkers... 699 00:53:28,168 --> 00:53:30,904 en ik dreef in die richting. 700 00:53:31,931 --> 00:53:34,949 Ze zeiden dat ik zeer goede sociale vaardigheden heb. 701 00:53:36,176 --> 00:53:39,046 Ja, ik heb iets gevonden waar ik goed in ben. 702 00:53:42,355 --> 00:53:44,257 Ik mag jou wel. 703 00:53:47,988 --> 00:53:50,957 Ik hou van deze vriendschap die we hebben. 704 00:54:00,934 --> 00:54:04,938 Dus, wat zijn je plannen? 705 00:54:04,971 --> 00:54:07,606 Ik hou van waar het naartoe gaat. 706 00:54:07,983 --> 00:54:09,856 Ik bedoel vanavond. 707 00:54:11,912 --> 00:54:15,681 Ik moet terug naar mijn motel. Ik heb nog wat werk te doen. 708 00:54:15,714 --> 00:54:18,151 Blijf je niet hier? 709 00:54:18,404 --> 00:54:20,339 Nee, ik verblijf niet graag in casino's. 710 00:54:20,350 --> 00:54:22,856 Ze weten alles van je, de meiden en het personeel. 711 00:54:22,889 --> 00:54:26,093 Gang camera's, lawaai. Het is niet voor mij. 712 00:54:26,126 --> 00:54:27,994 Tot ziens, La Linda. 713 00:54:30,663 --> 00:54:34,000 Cleveland, toch? - Ja. 714 00:55:00,894 --> 00:55:04,064 Zijn echte naam was John Rodgers. 715 00:55:04,097 --> 00:55:07,167 "John Gordo" kwam ergens later. 716 00:55:07,200 --> 00:55:09,169 Hij is geboren in Georgia. 717 00:55:09,444 --> 00:55:14,216 Hij kwam voor het eerst onder de aandacht van de CIA tijdens de Contra spionagewerk. 718 00:55:15,741 --> 00:55:18,677 Hij werd getraind in ondervraging in Nicaragua. 719 00:55:19,188 --> 00:55:21,304 Van daaruit ging hij naar het SERE programma. 720 00:55:21,314 --> 00:55:24,650 Survival, Evasion, Resistance and Escape. 721 00:55:25,597 --> 00:55:28,687 Het programma was ontworpen om gevangen U.S. soldaten te helpen 722 00:55:28,721 --> 00:55:30,924 te weerstaan aan vijandige ondervragingen. 723 00:55:30,957 --> 00:55:33,437 Sta verdomme op! Sta op! 724 00:55:38,298 --> 00:55:41,268 Ze werden in stress omstandigheden gebracht. 725 00:55:42,302 --> 00:55:44,905 Verlies van sensoren... 726 00:55:44,938 --> 00:55:47,474 opsluiting in kleine ruimtes... 727 00:55:47,507 --> 00:55:51,277 gezien het bombardement met gevaarlijke decibels van lawaai. 728 00:55:54,410 --> 00:55:57,250 Uithongering, slaaptekort. 729 00:56:00,023 --> 00:56:01,825 En seksuele vernedering. 730 00:56:17,474 --> 00:56:20,230 Na de buitenlandse strijders in het Guantanamo detentiekamp 731 00:56:20,240 --> 00:56:23,243 niet reageerden op de ondervragingen, 732 00:56:23,276 --> 00:56:26,079 er werd besloten tot een reverse-engineering 733 00:56:26,112 --> 00:56:29,407 de lessen die geleerd zijn in het SERE-programma. 734 00:56:30,350 --> 00:56:32,953 SERE psych op instructeurs werden naar Gitmo gebracht... 735 00:56:32,986 --> 00:56:36,089 om verbeterde ondervragingstechnieken. 736 00:56:37,557 --> 00:56:39,825 Een van de eersten die arriveerde... 737 00:56:39,859 --> 00:56:44,064 was consultant John Gordo, nu een burger. 738 00:56:44,097 --> 00:56:46,132 Lessen geleerd in Gitmo werden overgebracht... 739 00:56:46,166 --> 00:56:48,835 naar ondervragings zwarte plekken over de hele wereld. 740 00:56:52,872 --> 00:56:55,075 In 2003, werd er een beslissing genomen... 741 00:56:55,108 --> 00:56:57,244 om de burgergevangenissen te Gitmo-iseren... 742 00:56:57,277 --> 00:57:00,013 op Bagram Airfield en Abu Ghraib. 743 00:57:02,849 --> 00:57:06,286 Civiele consultant John Gordo arriveerde in mei. 744 00:57:10,013 --> 00:57:12,087 Ben je naar de universiteit geweest, Tillich? 745 00:57:12,230 --> 00:57:14,166 Community college, twee jaar. 746 00:57:14,294 --> 00:57:16,263 Leren ze je daar creativiteit? 747 00:57:16,296 --> 00:57:17,864 Nee, meneer. 748 00:57:17,897 --> 00:57:20,967 Nou, dat is wat er hier nodig is. Niet alles is zwart-wit. 749 00:57:21,001 --> 00:57:25,038 Je moet je verbeelding gebruiken. Dit gaat niet over het volgen van een handleiding. 750 00:57:25,071 --> 00:57:29,009 Het gaat over antwoorden krijgen. Antwoorden die Amerikaanse levens zullen redden. 751 00:57:29,042 --> 00:57:30,877 Wat als ze de antwoorden niet weten? 752 00:57:30,910 --> 00:57:32,879 Dat zeggen ze allemaal. 753 00:57:32,912 --> 00:57:36,383 Dat is hun cultuur. Volg mij. 754 00:57:36,416 --> 00:57:38,218 Maak hem wakker! 755 00:57:38,251 --> 00:57:41,121 Baufort, ga naar binnen. 756 00:57:41,154 --> 00:57:43,290 Tijd om te praten, kleine vriend. 757 00:57:43,323 --> 00:57:46,159 Opstaan. Laten we gaan! 758 00:57:49,062 --> 00:57:51,031 Vooruit! 759 00:57:51,064 --> 00:57:53,033 Ik ben zo terug. 760 00:57:53,066 --> 00:57:54,401 Tillich... 761 00:57:54,434 --> 00:57:56,836 Ik mag jou wel. 762 00:57:56,870 --> 00:57:59,005 Ik denk dat je hebt wat nodig is. 763 00:57:59,039 --> 00:58:01,207 Je hebt de juiste dingen. 764 00:58:01,241 --> 00:58:04,044 Ik zet je in de nachtdienst. 765 00:58:04,077 --> 00:58:07,347 Dat is waar alle goede dingen gebeuren. 766 00:58:07,840 --> 00:58:11,444 Oké, laten we deze Ahmed naar de klote helpen! 767 00:58:12,118 --> 00:58:15,155 Greer. Veeg die troep van hem af. 768 00:58:15,188 --> 00:58:18,325 Je gemakkelijke dagen zijn voorbij, Ahmed. 769 00:58:18,358 --> 00:58:20,060 Kom op. 770 00:58:20,093 --> 00:58:22,062 Zet hem overeind. 771 00:58:25,265 --> 00:58:27,067 Gordo had gelijk. 772 00:58:28,234 --> 00:58:30,236 Ik had het in me. 773 00:58:33,542 --> 00:58:35,711 Ik had de juiste spullen. 774 00:58:55,295 --> 00:58:57,263 The Kid had gelijk. 775 00:58:57,297 --> 00:59:00,433 Toen die foto's uitkwamen, verdween Gordo. 776 00:59:04,270 --> 00:59:08,241 777 00:59:08,274 --> 00:59:10,210 Niet hun superieuren. 778 00:59:10,243 --> 00:59:13,346 Niet de meerderen van hun meerderen. 779 00:59:13,380 --> 00:59:17,350 Gordo ging verder en begon zijn eigen adviesbureau. 780 00:59:17,384 --> 00:59:20,086 Ik hoorde dat hij in Cairo werkte. 781 00:59:22,188 --> 00:59:25,525 In het leger betekent rang alles. 782 00:59:25,558 --> 00:59:29,162 In de USDB, betekent het niets. 783 00:59:32,266 --> 00:59:33,867 Wat doe je, man? - Wat? 784 00:59:33,878 --> 00:59:35,518 Heb je een probleem? - Nee. Het spijt me. 785 00:59:35,529 --> 00:59:37,404 Heb je een probleem? - Het spijt me. 786 00:59:37,437 --> 00:59:39,472 Sorry voor dat. 787 01:00:02,328 --> 01:00:05,165 Doe het. 788 01:00:15,442 --> 01:00:17,444 Trut. 789 01:00:25,639 --> 01:00:29,087 De naam van de gevangene was Clay Williams. 790 01:00:29,098 --> 01:00:31,634 Ik weet niet of hij leeft of dood is. 791 01:00:31,791 --> 01:00:33,460 Als hij nog zou leven... 792 01:00:33,493 --> 01:00:36,429 vraag ik me af of ik hem kan inhuren om de klus af te maken. 793 01:00:43,503 --> 01:00:46,339 Weet je, dit is nog niet zo'n slecht leven. 794 01:00:46,372 --> 01:00:48,408 Ik denk dat ik hier wel aan kan wennen. 795 01:00:50,276 --> 01:00:52,111 Het is een dunne marge. 796 01:00:52,145 --> 01:00:54,080 Het is 24 uur per dag. 797 01:00:54,113 --> 01:00:56,760 De meeste katten kunnen het niet aan. 798 01:00:58,818 --> 01:01:00,553 En, hoe heb je La Linda ontmoet? 799 01:01:00,587 --> 01:01:02,155 Ik vind haar leuk. 800 01:01:02,188 --> 01:01:04,157 Ze heeft een stal. 801 01:01:04,190 --> 01:01:07,327 Dat is wat ze een groep gokkers noemen gesteund door investeerders. 802 01:01:07,360 --> 01:01:10,632 De gokkers zijn de paarden. De investeerders zetten het geld in. 803 01:01:10,677 --> 01:01:13,446 Verdeel de winst met de, de stal. 804 01:01:14,774 --> 01:01:17,486 Maar waarom gebruiken ze niet gewoon hun eigen geld gebruiken? 805 01:01:18,785 --> 01:01:20,620 OPM. 806 01:01:22,242 --> 01:01:24,377 Andermans geld. 807 01:01:24,410 --> 01:01:28,281 Casino, de TV, de websites... ze willen allemaal grote potten. 808 01:01:28,314 --> 01:01:30,383 Het is entertainment. 809 01:01:33,586 --> 01:01:35,522 Waar gaan we eigenlijk heen? 810 01:01:35,555 --> 01:01:37,390 Ik dacht dat Saint Louis die kant op was. 811 01:01:37,423 --> 01:01:39,225 Ik neem een omweg. 812 01:01:41,294 --> 01:01:44,230 We gaan een klein uitstapje maken naar het verleden. 813 01:02:10,690 --> 01:02:13,293 Dit was mijn thuis... voor acht en een half jaar. 814 01:02:13,326 --> 01:02:16,062 Nu we toch in de buurt waren, dacht ik, we gaan even langs. 815 01:02:18,531 --> 01:02:20,533 Daarboven, tweede verdieping. 816 01:02:20,567 --> 01:02:22,502 202 B Pod. 817 01:02:24,237 --> 01:02:27,340 Ik kreeg mijn eigen plek na het eerste jaar. 818 01:02:27,373 --> 01:02:29,475 Toen... 819 01:02:29,509 --> 01:02:32,312 een andere plek aan de andere kant. 820 01:02:33,522 --> 01:02:35,629 Je weet wel, die kerel waar ik je over verteld heb... 821 01:02:35,754 --> 01:02:37,317 diegene die ik je wilde laten ontmoeten? 822 01:02:37,350 --> 01:02:39,252 Hij is hier. 823 01:02:39,285 --> 01:02:41,640 Ik dacht, ik breng hem een bezoekje. Ik heb het geregeld. 824 01:02:41,651 --> 01:02:43,620 Wil je mee? 825 01:02:44,691 --> 01:02:46,459 In een militaire gevangenis gaan? 826 01:02:46,492 --> 01:02:48,261 Nee. Nee, dank je. 827 01:02:48,294 --> 01:02:50,407 Nou, het is vrij goed voor zover gevangenissen gaan. 828 01:02:50,418 --> 01:02:52,732 Je weet wel, gebouwd in 2002. 829 01:02:52,765 --> 01:02:55,702 Dingen werken nog steeds, zoals toiletten. 830 01:02:55,735 --> 01:03:00,506 Je loopt daar naar binnen en die deuren sluiten achter je, dat is het. 831 01:03:00,540 --> 01:03:02,208 Ik ga naar binnen. 832 01:03:02,241 --> 01:03:04,054 Kom op. Zie het als een excursie. 833 01:03:04,065 --> 01:03:06,613 Als een leermoment. 834 01:03:06,646 --> 01:03:08,581 Ik wacht wel in de auto. 835 01:03:11,184 --> 01:03:13,152 Ik nodig je uit. 836 01:03:15,355 --> 01:03:17,290 Ik ga niet. 837 01:03:22,629 --> 01:03:24,430 Parkeer de auto maar. 838 01:04:00,299 --> 01:04:02,435 Ben je ooit op Google Earth geweest? 839 01:04:03,987 --> 01:04:05,855 Wat is dat? 840 01:04:05,866 --> 01:04:08,598 Het is wat ik deed toen ik op jou wachtte. Het is verbazingwekkend. 841 01:04:08,608 --> 01:04:10,615 Je kunt elke plaats in de wereld binnengaan. 842 01:04:10,626 --> 01:04:12,445 Het komt er zo aan. Street View. 843 01:04:12,478 --> 01:04:14,654 Kijk daar eens. 290 Great Hills Road. 844 01:04:14,665 --> 01:04:16,282 Rockville, Virginia. 845 01:04:16,315 --> 01:04:18,651 Het huis, de omgeving, breedtegraad, lengtegraad. 846 01:04:18,888 --> 01:04:20,956 Dat is John Gordo's huis. 847 01:04:22,555 --> 01:04:25,525 Voor ingang, achteringang. 848 01:04:27,027 --> 01:04:29,341 Heb je hem nog steeds in je hoofd? 849 01:04:29,863 --> 01:04:31,631 Ja, meneer. 850 01:04:33,599 --> 01:04:36,402 Ik denk niet dat dat zo'n goed idee is. 851 01:04:46,924 --> 01:04:48,993 Hoe ging het in Leavenworth? 852 01:04:55,421 --> 01:04:57,356 Ben je nog steeds boos op me? 853 01:05:00,405 --> 01:05:03,030 Was het niet de bedoeling dat La Linda ons hier niet ontmoeten? 854 01:05:03,063 --> 01:05:04,530 Ja. 855 01:05:04,564 --> 01:05:06,466 Ze zal hier morgen zijn. 856 01:05:06,499 --> 01:05:11,337 Ontmoet ons in Saint Louis en gaat gelijk door naar Biloxi. 857 01:05:11,370 --> 01:05:14,507 Tunica, en door naar Panama City. 858 01:05:15,843 --> 01:05:17,677 Vind je haar leuk? 859 01:05:22,582 --> 01:05:24,617 Ja. 860 01:05:24,650 --> 01:05:26,552 Ik ook. 861 01:05:28,454 --> 01:05:30,490 Ben je ooit getrouwd geweest? 862 01:05:35,795 --> 01:05:39,298 Toen ik in dienst zat, was ik een beetje een vrouwenversierder. 863 01:05:39,332 --> 01:05:40,767 Dacht dat ik dat was. 864 01:05:40,800 --> 01:05:43,503 Maar... 865 01:05:43,536 --> 01:05:46,073 toen gebeurde dat andere gedoe. 866 01:05:46,426 --> 01:05:48,828 Het verhaal was verbroken. 867 01:05:51,477 --> 01:05:54,549 Dus, hoe lang is het geleden dat je geneukt hebt? 868 01:05:58,395 --> 01:06:01,131 Hoe lang is het geleden dat je je moeder hebt gezien? 869 01:06:01,157 --> 01:06:03,356 Ik zou niet weten waar ik haar zou kunnen vinden. 870 01:06:03,389 --> 01:06:05,092 Dat is onzin. 871 01:06:05,125 --> 01:06:07,426 Wat gaat het jou eigenlijk aan? 872 01:06:08,427 --> 01:06:10,730 Herinner je haar nog? - Zeker. 873 01:06:10,763 --> 01:06:13,699 Ja? Ze reikte uit naar u? 874 01:06:14,022 --> 01:06:16,846 Probeerde ze contact met je op te nemen? 875 01:06:18,538 --> 01:06:21,340 Ik maak een deal met je, Kid. 876 01:06:21,374 --> 01:06:24,310 Jij gaat naar je moeder en ik zal gaan neuken. 877 01:06:32,352 --> 01:06:35,255 Over vroeger: Ik hou niet van gevangenissen. 878 01:06:36,589 --> 01:06:41,828 Zelfs als ik ze hier op de snelweg zie, er naar kijkend en je realiseert je... 879 01:06:41,862 --> 01:06:44,330 "Oh, mijn God, dat is een gevangenis." 880 01:06:47,533 --> 01:06:52,738 Mijn vader stuurde mijn moeder altijd brieven vanuit Bagram en ze huilde. 881 01:07:02,481 --> 01:07:04,784 Er is iets heel gelijkaardigs in poker. 882 01:07:05,818 --> 01:07:07,687 Ken je de uitdrukking "tilt"? 883 01:07:09,422 --> 01:07:13,559 Wanneer een speler verstrikt raakt in winnen, speelt buiten zijn zone. 884 01:07:13,593 --> 01:07:15,761 Net als in pinball. 885 01:07:18,031 --> 01:07:20,968 En er is iets soortgelijks in ondervragingen. 886 01:07:21,001 --> 01:07:23,603 Het heet "force drift." 887 01:07:23,636 --> 01:07:26,639 Het gebeurt wanneer de ondervrager... 888 01:07:26,650 --> 01:07:30,319 meer en meer kracht toepast op de gevangene met minder resultaat. 889 01:07:31,912 --> 01:07:36,549 De ondervrager raakt bedwelmd door frustratie en macht. 890 01:07:38,451 --> 01:07:40,888 Elke man kan omslaan. 891 01:07:40,921 --> 01:07:43,489 Ik kan omslaan. 892 01:07:43,522 --> 01:07:45,591 Je vader kan omslaan. 893 01:07:46,826 --> 01:07:48,929 Jij kan omslaan. 894 01:07:54,734 --> 01:07:56,837 Ik zei, rij met me mee. 895 01:07:56,870 --> 01:08:01,008 Dat heb je gedaan. Je ging mee.. 896 01:08:02,976 --> 01:08:06,412 Wat denk je dat we van plan zijn, jij en ik? 897 01:08:56,096 --> 01:08:58,798 La Linda! 898 01:09:01,068 --> 01:09:03,669 Hier, ik heb je vooringeschreven met een buy-in. 899 01:09:03,703 --> 01:09:06,639 Je naam krijgt wat herkenningswaarde. 900 01:09:06,672 --> 01:09:08,641 Nou, dat is altijd een goede zaak. 901 01:09:08,674 --> 01:09:10,710 Hoe is de opkomst? 902 01:09:10,743 --> 01:09:13,080 Het is normaal. 903 01:09:13,113 --> 01:09:15,614 Ken je die jongen, die altijd zo doet? 904 01:09:15,648 --> 01:09:17,951 Religieuze Ronnie. - Ja. Hij is hier. 905 01:09:17,985 --> 01:09:20,519 Ik heb de Santa Tanita en al dat spul bij hem. 906 01:09:20,553 --> 01:09:22,621 Santeria. - Santeria... 907 01:10:22,916 --> 01:10:25,551 Laten we de kaarten delen. 908 01:10:52,711 --> 01:10:53,947 Klok! 909 01:10:53,980 --> 01:10:55,815 Klok op 38. 910 01:10:58,885 --> 01:11:00,387 Oké, oké. 911 01:11:00,420 --> 01:11:03,924 Een goede speler kan recht in je ziel kijken. 912 01:11:03,957 --> 01:11:09,896 Hij kan oordopjes dragen, een hoodie, een baseball cap... 913 01:11:09,930 --> 01:11:13,834 een bril met spiegelende glazen, een skimasker... 914 01:11:13,867 --> 01:11:16,036 maar hij kijkt recht in je ziel. 915 01:11:16,069 --> 01:11:17,803 Call. 916 01:11:28,248 --> 01:11:30,417 Waar is Cirk? - Hij moet neergestreken zijn. 917 01:11:30,450 --> 01:11:32,385 Ik zal hem bellen en hem wakker maken. 918 01:11:32,396 --> 01:11:34,653 Nee, het is al goed. Doe geen moeite. 919 01:11:34,687 --> 01:11:36,123 Ik wil wat drinken. 920 01:11:36,156 --> 01:11:38,058 Wat mag het zijn? 921 01:11:38,091 --> 01:11:42,129 Ik wil graag een Tanqueray met ijs. - Ik neem een Jack... 922 01:11:42,162 --> 01:11:44,097 Dubbel. 923 01:11:45,866 --> 01:11:49,136 Je praat met hem. Is je de laatste tijd iets aan hem opgevallen? 924 01:11:49,169 --> 01:11:51,737 Zoals wat? 925 01:11:51,770 --> 01:11:53,739 Moody en... 926 01:11:53,772 --> 01:11:56,076 ik weet niet. 927 01:11:56,109 --> 01:11:59,146 Nou, ik kreeg een aanbod voor een sponsorschap van Rock Poker. 928 01:11:59,179 --> 01:12:00,981 10,000, voor jou. 929 01:12:01,014 --> 01:12:03,049 Ja? Dat is degene met de... 930 01:12:03,083 --> 01:12:05,018 kleine pony logo op de tiet, toch? 931 01:12:05,301 --> 01:12:07,404 Ja, het hobbelpaard met het woord "poker." 932 01:12:09,405 --> 01:12:12,225 Ben je in orde? 933 01:12:12,922 --> 01:12:15,195 Ja. Ik ben in orde. 934 01:12:15,228 --> 01:12:19,933 "Alles goed." Huilen en shit. 935 01:12:19,966 --> 01:12:22,135 Wat moet ik doen voor deze sponsoring? 936 01:12:22,169 --> 01:12:25,804 Je hoeft alleen maar hun T-shirts te dragen tijdens de toernooien. 937 01:12:27,073 --> 01:12:29,042 Ik moest het vragen. 938 01:12:29,075 --> 01:12:31,011 Het was een aanbod. 939 01:12:33,213 --> 01:12:35,081 Ik wou dat de Kid hier was geweest. 940 01:12:35,115 --> 01:12:37,472 Nou, laat me hem bellen. - Nee, het is al goed. 941 01:12:37,545 --> 01:12:39,347 Laat hem met rust. 942 01:12:43,089 --> 01:12:45,926 Je weet dat je het gehaald hebt. Dit is jouw moment. 943 01:12:47,928 --> 01:12:52,132 Weet je, ik denk dat je het verkeerde idee over mij hebt. 944 01:12:52,165 --> 01:12:54,968 Ja, ik wil het geld winnen. 945 01:12:55,001 --> 01:12:59,094 Ik wil naar de World Series, maar dat is het dan. 946 01:12:59,940 --> 01:13:03,483 Dit kind Cirk, hij heeft hulp nodig. 947 01:13:03,975 --> 01:13:06,010 Hij heeft financiële schulden. 948 01:13:07,247 --> 01:13:09,015 En ik begrijp hem. 949 01:13:09,049 --> 01:13:10,951 En als ik hem kan helpen... 950 01:13:10,984 --> 01:13:13,520 heeft hij misschien een kans om opnieuw te beginnen... 951 01:13:13,553 --> 01:13:16,856 zijn opleiding te hervatten en een leven beginnen. 952 01:13:16,890 --> 01:13:19,960 En jij zou dat allemaal doen? 953 01:13:19,993 --> 01:13:21,827 Nou... 954 01:13:21,861 --> 01:13:23,263 ja. 955 01:13:24,231 --> 01:13:25,999 Ja. 956 01:13:26,032 --> 01:13:28,535 Jij moet de vreemdste pokerspeler zijn die ik ooit ontmoet heb. 957 01:13:28,568 --> 01:13:31,271 Je hebt geen idee. 958 01:13:33,139 --> 01:13:35,842 Wat doe je morgen? Je bent vrij. 959 01:13:39,012 --> 01:13:41,381 Ik heb geen plannen. 960 01:13:41,414 --> 01:13:43,984 Ze zei tegen me... 961 01:13:44,017 --> 01:13:46,752 "Heb je ooit een stad gezien die's nachts verlicht is?" 962 01:13:48,955 --> 01:13:52,025 Ik zei, "Ja, ik heb wel eens een hele stad in brand gezien." 963 01:13:55,295 --> 01:13:58,164 "Niet zoals dat," zei ze. 964 01:14:09,924 --> 01:14:12,700 Bobby, dit moet je zien. - Ik had het niet slecht. 965 01:14:12,711 --> 01:14:14,237 Kom op, vertrouw me. Dit is geweldig. 966 01:14:14,247 --> 01:14:15,781 Dat is niet wat ik wou zeggen. 967 01:14:15,792 --> 01:14:18,251 Natuurlijk weet je dat andere mensen het beter hebben. 968 01:14:18,285 --> 01:14:21,354 En je leert om voorzichtig te zijn met bepaalde mensen. 969 01:14:21,388 --> 01:14:25,191 Maar ik had vrienden, en ik had familie, natuurlijk. 970 01:14:25,225 --> 01:14:26,860 Ze hadden een park. 971 01:14:26,893 --> 01:14:28,295 Ze verlichtten het op deze manier. 972 01:14:28,328 --> 01:14:31,031 Veel groter. 973 01:14:31,064 --> 01:14:32,866 Hoe moet ik dat weten? 974 01:14:32,899 --> 01:14:34,234 Ik was nog maar een klein kind. 975 01:14:34,267 --> 01:14:35,935 Alles was groter. 976 01:14:35,969 --> 01:14:38,238 Dit was Saint Louis? - Ja. 977 01:14:41,908 --> 01:14:46,046 Weet je, het maakt me niet uit als je iets slechts hebt gedaan in het verleden. 978 01:14:46,079 --> 01:14:48,081 Je kan het me vertellen. 979 01:14:51,484 --> 01:14:53,819 Ja, ik weet het niet. 980 01:14:56,356 --> 01:14:58,858 Wat kan er zo slecht zijn? 981 01:15:02,262 --> 01:15:04,130 Ik was nog maar een kind. 982 01:15:04,164 --> 01:15:06,066 Alles was groter. 983 01:15:06,099 --> 01:15:07,901 Alleen in jouw beeld. 984 01:15:48,141 --> 01:15:50,886 Ik ben blij dat je deze plek voorstelde. 985 01:17:17,397 --> 01:17:21,067 Nee! In de naam van Jezus en Maria... 986 01:17:21,100 --> 01:17:22,502 wat heb je met me gedaan? 987 01:17:22,535 --> 01:17:25,071 Ik heb je niets gedaan! 988 01:17:27,173 --> 01:17:29,275 USA! USA! 989 01:17:29,309 --> 01:17:33,313 USA! USA! USA! 990 01:17:52,499 --> 01:17:54,167 Call. 991 01:19:26,225 --> 01:19:27,594 Waar was je? 992 01:19:27,627 --> 01:19:29,562 Een beetje blackjack gespeeld. 993 01:19:29,596 --> 01:19:31,464 Hoe ging dat? 994 01:19:31,497 --> 01:19:33,399 Kwam er goed uit. 995 01:19:33,433 --> 01:19:35,234 Mooi. 996 01:19:40,340 --> 01:19:42,742 Hoe vind je het? 997 01:19:42,775 --> 01:19:44,577 Wat vind je leuk? - Dit. 998 01:19:44,611 --> 01:19:46,379 Dit leven... 999 01:19:46,412 --> 01:19:48,448 dat wij hebben, jij en ik. 1000 01:19:49,649 --> 01:19:51,618 Ja. Het is cool. 1001 01:19:51,651 --> 01:19:54,253 Dat is zeker, maar... 1002 01:19:54,287 --> 01:19:56,356 Maar wat? 1003 01:19:58,524 --> 01:20:00,971 Het is allemaal hetzelfde. 1004 01:20:01,243 --> 01:20:05,080 Weet je, het is... het is repetitief. 1005 01:20:05,231 --> 01:20:06,733 Het is... 1006 01:20:06,898 --> 01:20:11,302 ik weet niet of het echt voelt alsof het ergens heen gaat. 1007 01:20:13,306 --> 01:20:17,510 Nou, weet je, je gaat gewoon rond en rond 1008 01:20:17,543 --> 01:20:19,545 totdat je dingen hebt opgelost. 1009 01:20:21,714 --> 01:20:23,750 Hoe gaat het met je? 1010 01:20:27,687 --> 01:20:29,957 Heb je er nog over nagedacht? 1011 01:20:34,694 --> 01:20:36,462 Nee. 1012 01:20:42,433 --> 01:20:44,704 Ga je naar de World Series of Poker? 1013 01:20:44,737 --> 01:20:46,572 Al ingeschreven. 1014 01:20:46,606 --> 01:20:47,975 Dat zal cool zijn. 1015 01:20:48,008 --> 01:20:50,276 Ja, dat zal het zijn voor mij. 1016 01:20:50,309 --> 01:20:52,578 Ga je stoppen? Stoppen met het circuit? 1017 01:20:54,681 --> 01:20:56,716 Ik heb mijn tijd gedaan. 1018 01:20:58,751 --> 01:21:00,420 Kijk... 1019 01:21:01,587 --> 01:21:03,589 Ik weet niet of... 1020 01:21:03,623 --> 01:21:06,459 Ik ben klaar om naar Vegas te gaan. 1021 01:21:08,628 --> 01:21:11,330 Ja? Ga je er vandoor? 1022 01:21:32,418 --> 01:21:34,487 Het is laat, maar heb je even? 1023 01:21:36,756 --> 01:21:38,758 Tuurlijk. 1024 01:21:39,759 --> 01:21:42,261 Ik wil je iets laten zien. 1025 01:21:42,295 --> 01:21:44,363 Heb je een momentje? 1026 01:21:44,397 --> 01:21:46,232 Ik heb een voorstel. 1027 01:21:46,867 --> 01:21:48,768 Kom hier. Volg mij. 1028 01:22:22,347 --> 01:22:24,149 Kom op. 1029 01:22:43,823 --> 01:22:45,625 Woon je zo? 1030 01:22:45,658 --> 01:22:47,527 Ga zitten. 1031 01:22:55,568 --> 01:22:57,503 Heb je iets nodig? 1032 01:22:57,537 --> 01:22:59,438 Water nodig? 1033 01:22:59,472 --> 01:23:01,440 Nee, ik hoef niets. 1034 01:23:03,709 --> 01:23:05,745 Wat dacht je van... 1035 01:23:05,778 --> 01:23:08,714 een zandzak om over je hoofd te doen? 1036 01:23:11,551 --> 01:23:13,586 Ze verkopen ze op eBay. 1037 01:23:16,589 --> 01:23:20,726 Toen burger aannemer John Gordo me voor het eerst benaderde in Abu Ghraib... 1038 01:23:20,760 --> 01:23:22,930 Hij zei dat ik creatiever moest zijn. 1039 01:23:22,963 --> 01:23:27,208 Hij zei dat ik talent had maar ik miste verbeelding. 1040 01:23:27,219 --> 01:23:28,887 Ben je het daar mee eens? 1041 01:23:29,468 --> 01:23:31,504 Bill, wat de fuck is hier aan de hand? 1042 01:23:31,537 --> 01:23:33,800 Het echte leven is aan de gang. 1043 01:23:34,774 --> 01:23:36,642 World Series of Torture. 1044 01:23:36,676 --> 01:23:38,879 Ik ga sp... - Blijf zitten! 1045 01:23:40,613 --> 01:23:42,836 Weet je zeker dat ik geen water voor je kan halen? 1046 01:23:44,885 --> 01:23:47,553 Je zou later wensen dat je het geaccepteerd had. 1047 01:23:51,024 --> 01:23:53,759 Heb ik nu uw aandacht, Cirk? 1048 01:23:54,995 --> 01:23:57,797 Heb ik dat? Heb ik dat?! 1049 01:23:58,866 --> 01:24:00,700 Ja. 1050 01:24:00,733 --> 01:24:02,501 Goed. 1051 01:24:04,298 --> 01:24:08,770 Zijn de kleine zenuwen aan de uiteinden van je vingers en tenen... 1052 01:24:08,976 --> 01:24:12,712 en het puntje van je lul beginnen te tintelen van angst? 1053 01:24:16,884 --> 01:24:18,751 Goed. 1054 01:24:18,784 --> 01:24:21,395 Laat me dit een beetje verbeteren. 1055 01:24:34,868 --> 01:24:39,572 Ik heb een beetje onderzoek naar jou gedaan, Cirk met een "C." 1056 01:24:40,806 --> 01:24:43,509 Over je vader... Ik heb hem ontmoet in Abu Ghraib. 1057 01:24:43,542 --> 01:24:44,978 Daar heb ik over gelogen. 1058 01:24:45,012 --> 01:24:48,714 Je moeder, je tijd op de universiteit... 1059 01:24:48,748 --> 01:24:50,549 je aanvaringen met de wet. 1060 01:24:50,583 --> 01:24:53,448 Het staat allemaal op het internet, natuurlijk. 1061 01:24:55,588 --> 01:24:57,823 Ik ga je een voorstel doen. 1062 01:25:01,560 --> 01:25:02,828 Ga rechtop zitten. 1063 01:25:10,703 --> 01:25:16,575 Je hebt ongeveer $20,000 aan college lening schulden. 1064 01:25:23,516 --> 01:25:25,704 20,000. 1065 01:25:26,686 --> 01:25:31,892 Om terug te gaan naar de universiteit, collegegeld, onkosten, condooms enzovoort... 1066 01:25:31,925 --> 01:25:35,594 het telt op, dus laten we zeggen een ander... 1067 01:25:37,864 --> 01:25:39,833 80,000. 1068 01:25:42,601 --> 01:25:46,572 Daarbovenop, heb je $5.000 aan creditcardschuld. 1069 01:25:46,605 --> 01:25:48,909 Je moeder... zegen haar, ze heeft haar problemen... 1070 01:25:48,942 --> 01:25:51,979 zij zit ongeveer 35 duizend onder water... 1071 01:25:52,012 --> 01:25:55,715 met de hypotheek en alles, dus laten we zeggen 40 duizend. 1072 01:25:55,748 --> 01:25:59,286 En voor de lol, doen we er nog eens tien duizend zakgeld bij. 1073 01:25:59,319 --> 01:26:03,723 Dat is 150 duizend, contant, belastingvrij. 1074 01:26:03,756 --> 01:26:06,659 Dat is allemaal voor jou op een voorwaarde. 1075 01:26:06,692 --> 01:26:08,627 En wat is dat? 1076 01:26:20,841 --> 01:26:24,510 Ga naar je moeder. 1077 01:26:30,183 --> 01:26:33,619 Ze woont in Fall River, Oregon. 1078 01:26:33,652 --> 01:26:36,622 Ik heb het adres. Ik heb met haar gesproken. 1079 01:26:36,655 --> 01:26:41,727 Ik heb haar niet verteld wie ik was, natuurlijk. Ga haar bezoeken. 1080 01:26:41,761 --> 01:26:45,564 Vergeef haar. Maak het goed met haar. 1081 01:26:45,598 --> 01:26:50,103 Vereffen haar schuld. Vertel haar over je studieplannen. 1082 01:26:50,137 --> 01:26:52,805 Geef haar dan aan de telefoon met mij. 1083 01:26:54,074 --> 01:26:56,910 Ik wil haar deze dingen horen zeggen. 1084 01:26:56,943 --> 01:26:59,012 Ik wil haar stem horen. 1085 01:27:08,188 --> 01:27:10,123 Meen je dat nou? 1086 01:27:12,758 --> 01:27:14,560 Ja. 1087 01:27:20,033 --> 01:27:22,568 En als ik dat niet doe? 1088 01:27:24,905 --> 01:27:27,974 Dit is geen voorstel dat je je kunt veroorloven om af te wijzen. 1089 01:27:30,110 --> 01:27:34,814 En als je me bedriegt, zal ik je vinden. 1090 01:27:36,016 --> 01:27:38,051 Je wilt niet dat dat gebeurt. 1091 01:27:42,155 --> 01:27:44,991 Ik hou niet van gokken met beroemdheden. 1092 01:27:46,126 --> 01:27:48,761 Ik hou van anoniem gokken. 1093 01:27:48,794 --> 01:27:50,763 Ik heb dit voor jou gedaan. 1094 01:27:52,165 --> 01:27:54,201 Hoor je wat ik zeg? 1095 01:28:03,176 --> 01:28:05,112 Ja. 1096 01:28:06,146 --> 01:28:08,014 Hebben we een deal? 1097 01:28:13,286 --> 01:28:15,222 Ja, we hebben een deal. 1098 01:28:16,822 --> 01:28:19,059 Dank je. 1099 01:28:19,092 --> 01:28:20,961 Oké. 1100 01:28:20,994 --> 01:28:22,728 Laten we haar bellen. 1101 01:28:22,761 --> 01:28:25,432 Ze zal nu nog wel op zijn. 1102 01:28:25,465 --> 01:28:27,100 Ja. 1103 01:29:01,902 --> 01:29:03,802 Een seconde! 1104 01:29:04,838 --> 01:29:06,072 Wie is het? 1105 01:29:06,106 --> 01:29:07,941 Het is William. 1106 01:29:10,238 --> 01:29:12,778 Wat is er aan de hand? Ik dacht elkaar te ontmoeten in de zaal. 1107 01:29:12,811 --> 01:29:14,578 Ben je cool? - Ja. 1108 01:29:16,016 --> 01:29:18,118 We hebben een finale tafel morgen. 1109 01:29:18,151 --> 01:29:20,053 Ja, nee, ik weet het. 2:30, toch? 1110 01:29:20,086 --> 01:29:21,955 Waar is je sidekick? 1111 01:29:21,988 --> 01:29:24,491 Hij moest naar huis. 1112 01:29:24,524 --> 01:29:26,259 Zijn moeder voelt zich niet goed. 1113 01:29:26,293 --> 01:29:29,762 Heeft hij een moeder? - Ja. Geloof het of niet. 1114 01:29:29,795 --> 01:29:31,231 Dus, waar denk je aan? 1115 01:29:34,201 --> 01:29:38,488 Ik heb een belofte gedaan aan Cirk voordat ik vertrok. 1116 01:29:38,838 --> 01:29:40,941 Weet je, hij praat over je. Hij vindt je leuk. 1117 01:29:40,974 --> 01:29:44,077 Je bedoelt dat hij denkt dat hij een koppelaar is. 1118 01:29:46,012 --> 01:29:49,282 Ik heb hem beloofd dat ik... 1119 01:29:49,316 --> 01:29:52,886 handelen naar deze gevoelens die ik heb. 1120 01:29:54,120 --> 01:29:56,990 Deze gevoelens voor jou. 1121 01:29:58,291 --> 01:30:00,726 Ik denk dat jij ze misschien ook hebt. 1122 01:30:09,135 --> 01:30:12,771 Heb je ze? - Ja, dat heb ik. 1123 01:30:26,994 --> 01:30:31,076 Het gevoel van zijn vergeven door een ander en jezelf vergeven... 1124 01:30:32,693 --> 01:30:39,162 zo veel op elkaar lijken dat het geen zin heeft om te proberen ze uit elkaar te houden. 1125 01:30:44,104 --> 01:30:46,039 Hoeveel tijd hebben we? 1126 01:30:47,040 --> 01:30:48,975 Kom hier eens naar kijken. 1127 01:30:51,044 --> 01:30:52,811 Wat? 1128 01:30:54,114 --> 01:30:55,982 Cirk? 1129 01:30:56,016 --> 01:30:57,884 Mijn God, Cirk, ben jij dat? 1130 01:30:57,917 --> 01:30:59,909 Ja, mam, ik ben het. - Wat? Waar ben je? 1131 01:30:59,919 --> 01:31:01,955 Ik ben in Panama City. 1132 01:31:01,988 --> 01:31:05,325 Nou, wat is er aan de hand? Het is zo lang geleden. 1133 01:31:05,358 --> 01:31:08,862 Mam, ik heb nagedacht en... 1134 01:31:08,895 --> 01:31:11,164 ik ben niet eerlijk tegen je geweest. 1135 01:31:11,197 --> 01:31:13,199 Ik wil naar je toe komen. 1136 01:31:14,793 --> 01:31:16,795 Ben je... ben je in orde? 1137 01:31:16,806 --> 01:31:18,327 Zo gaat het een tijdje door. 1138 01:31:18,338 --> 01:31:20,006 Werd een beetje sentimenteel. 1139 01:31:20,040 --> 01:31:23,310 Ze woont buiten Portland. Hij zal er over een dag of twee zijn. 1140 01:31:23,343 --> 01:31:25,845 Hij zal me vanaf daar bellen. 1141 01:31:25,879 --> 01:31:28,181 Hoe heb je hem zover gekregen? 1142 01:31:28,214 --> 01:31:30,216 Hij wilde het zelf. 1143 01:31:30,250 --> 01:31:32,886 Hij had gewoon een excuus nodig. 1144 01:31:32,919 --> 01:31:37,324 Ik ga ze misschien bezoeken. Ik heb het noordwesten nooit gespeeld. 1145 01:31:37,357 --> 01:31:40,226 En welkom aan de finaletafel. 1146 01:31:48,935 --> 01:31:52,372 Je houdt dit in de gaten. Ik verwacht een telefoontje. 1147 01:32:22,402 --> 01:32:24,938 Ja! 1148 01:32:24,971 --> 01:32:27,240 USA! USA! 1149 01:32:27,273 --> 01:32:29,209 USA! 1150 01:32:38,151 --> 01:32:40,086 Goed gedaan. 1151 01:32:45,325 --> 01:32:47,160 Oké, spelers. 1152 01:32:47,193 --> 01:32:48,695 Dat is het einde van het level. 1153 01:32:48,728 --> 01:32:50,697 90 minuten eetpauze. 1154 01:32:57,437 --> 01:32:59,506 Je telefoon was aan het zoemen. 1155 01:33:05,278 --> 01:33:07,213 Het is van Cirk. 1156 01:33:07,247 --> 01:33:09,916 "Wou dat je hier was." 1157 01:33:17,090 --> 01:33:19,192 Mooi. 1158 01:33:19,225 --> 01:33:21,261 Je hebt ongeveer tien minuten. 1159 01:34:39,205 --> 01:34:41,140 Goed spel. 1160 01:34:41,174 --> 01:34:42,575 Goed spel, man. 1161 01:36:07,864 --> 01:36:09,532 Ik heb een minuutje nodig. 1162 01:36:17,537 --> 01:36:19,372 Wat is er aan de hand? 1163 01:36:21,374 --> 01:36:23,242 Vloer. 1164 01:36:31,497 --> 01:36:33,921 Bedankt om me te vergezellen hier in Rockville, Virginia. 1165 01:36:33,954 --> 01:36:35,755 Ryan Choi met Eleven Alive News. 1166 01:36:35,788 --> 01:36:39,192 We zijn momenteel ter plaatse van Majoor John Gordo's huis. 1167 01:36:39,225 --> 01:36:42,729 Nu, wat we wel weten is dat er een ongeïdentificeerde verdachte is geweest... 1168 01:36:42,762 --> 01:36:45,632 die gewapend was met een luchtdrukpistool. 1169 01:36:45,665 --> 01:36:48,401 De verdachte vuurde en miste. 1170 01:36:48,434 --> 01:36:51,604 Majoor Gordo beantwoordde het vuur en doodde de verdachte. 1171 01:36:51,638 --> 01:36:54,474 Eerder vandaag, sprak ik met Majoor Gordo. 1172 01:36:54,507 --> 01:36:58,244 Je koopt beveiliging, denkend dat zoiets als dit zou kunnen gebeuren... 1173 01:36:58,277 --> 01:37:01,247 maar je denkt niet dat het ooit zal gebeuren. 1174 01:37:01,280 --> 01:37:03,783 In ander nieuws, een brand in het pakhuis district 1175 01:37:03,816 --> 01:37:06,386 van verdachte oorsprong. 1176 01:37:06,419 --> 01:37:08,454 Vier brandweerbedrijven reageerden. 1177 01:37:08,488 --> 01:37:10,289 Er zijn geen gewonden gemeld, 1178 01:37:10,323 --> 01:37:12,225 en het vuur werd onder controle gebracht 1179 01:37:12,258 --> 01:37:14,962 na ongeveer 90 minuten. 1180 01:37:14,995 --> 01:37:18,164 Brandonderzoekers zijn ter plaatse. 1181 01:39:39,312 --> 01:39:41,481 Het is uitgezet. 1182 01:39:55,588 --> 01:39:57,557 Kom zitten, John. 1183 01:39:58,658 --> 01:40:00,593 Doe niet zo stom. 1184 01:40:24,617 --> 01:40:26,452 Ken je me nog? 1185 01:40:26,485 --> 01:40:27,921 Zou dat moeten? 1186 01:40:30,456 --> 01:40:32,692 Niveau 1A, Abu Ghraib. 1187 01:40:35,461 --> 01:40:36,897 Tillich? 1188 01:40:38,031 --> 01:40:39,900 Bill Tillich. 1189 01:40:42,635 --> 01:40:45,771 Je ziet er best goed uit, alles bij elkaar genomen. 1190 01:40:48,208 --> 01:40:50,177 Hoe lang was je in Leavenworth? 1191 01:40:50,210 --> 01:40:52,745 Acht en een half jaar. - Dat is klote. 1192 01:40:58,952 --> 01:41:01,787 Die jongen die je neerschoot... 1193 01:41:03,623 --> 01:41:05,725 hij wilde je vermoorden. 1194 01:41:05,758 --> 01:41:07,593 Dat dacht ik al. 1195 01:41:09,462 --> 01:41:12,432 Je hebt zijn vader opgeleid... 1196 01:41:12,598 --> 01:41:14,935 Zijn naam was Roger Baufort... 1197 01:41:14,968 --> 01:41:17,004 net zoals jij mij getraind hebt. 1198 01:41:18,671 --> 01:41:21,440 Wat is er met hem gebeurd? 1199 01:41:21,474 --> 01:41:23,476 Hij schoot zichzelf neer. 1200 01:41:25,078 --> 01:41:27,747 Dus het is mijn schuld? 1201 01:41:27,780 --> 01:41:32,785 Dat is een verweer tegen een watje, PFC Tillich en dat weet je. 1202 01:41:32,818 --> 01:41:36,489 We zijn allemaal verantwoordelijk voor onze eigen daden. 1203 01:41:39,692 --> 01:41:41,727 Ik geloof dat. 1204 01:41:44,563 --> 01:41:49,836 We gaan naar de volgende kamer, jij en ik... 1205 01:41:51,570 --> 01:41:54,440 en we gaan een dramatische herintreding doen. 1206 01:41:56,977 --> 01:41:59,712 Slechts een van ons zal er levend uitkomen. 1207 01:42:02,282 --> 01:42:04,583 Ik ga de dingen rechtzetten. 1208 01:42:06,652 --> 01:42:09,455 Of dat, John Rodgers... 1209 01:42:11,291 --> 01:42:15,561 of ik ga een kogel recht door je oogbal afvuren. 1210 01:42:32,913 --> 01:42:34,714 Wijs de weg. 1211 01:42:34,747 --> 01:42:36,649 Na u. 1212 01:42:46,126 --> 01:42:48,594 Ik heb wat sigaretten. Wil je er een? 1213 01:42:48,627 --> 01:42:50,563 Nee. 1214 01:42:50,596 --> 01:42:52,866 Ik ook niet. 1215 01:42:52,899 --> 01:42:54,868 Wie gaat eerst? 1216 01:42:56,169 --> 01:42:57,971 Ik. 1217 01:44:02,969 --> 01:44:05,038 Hulpdiensten? 1218 01:44:07,908 --> 01:44:09,976 Ik wil graag een moord melden. 1219 01:44:12,112 --> 01:44:14,680 290 Great Falls Road. 1220 01:44:50,749 --> 01:44:52,119 Ik had nooit gedacht dat ik 1221 01:44:52,152 --> 01:44:55,188 als iemand die geschikt is voor een leven van opsluiting. 1222 01:44:59,259 --> 01:45:00,994 Gevangene Tillich. 1223 01:45:01,027 --> 01:45:02,795 Je hebt bezoek. 1224 01:47:48,125 --> 01:47:53,125