1
00:00:57,034 --> 00:01:02,034
2
00:02:02,782 --> 00:02:06,127
Ik had nooit gedacht dat ik
als persoon geschikt zou zijn...
3
00:02:06,252 --> 00:02:07,921
voor een leven in gevangenschap.
4
00:02:07,955 --> 00:02:10,958
Als jongen, was ik bang voor kleine ruimtes.
5
00:02:10,991 --> 00:02:13,093
Ik was bang voor liften.
6
00:02:13,126 --> 00:02:15,896
Toen ik oud genoeg was, wilde ik gewoon
de auto in...
7
00:02:15,929 --> 00:02:18,731
de ramen open hebben en rijden, rijden.
8
00:02:18,764 --> 00:02:22,635
En rijden waar mijn ogen
me naar toe zouden brengen.
9
00:02:22,668 --> 00:02:24,637
Ik was een Amerikaans kind.
10
00:02:24,670 --> 00:02:28,507
Opsluiting van welke aard dan ook
was angstaanjagend voor mij.
11
00:02:28,541 --> 00:02:34,141
Tot mijn verbazing, nadat ik veroordeeld was
tot tien jaar gevangenisstraf...
12
00:02:34,147 --> 00:02:36,749
vond ik dat ik me goed had aangepast.
13
00:02:44,824 --> 00:02:48,561
Sectie Zeven, volledige afsluiting, 800 uur.
14
00:03:03,110 --> 00:03:05,711
Ik vond de routine leuk.
15
00:03:05,745 --> 00:03:07,580
De leefregels vond ik leuk.
16
00:03:07,613 --> 00:03:11,018
Dezelfde activiteiten,
dezelfde tijd, elke dag.
17
00:03:11,051 --> 00:03:14,820
Dezelfde tandenborstel,
dezelfde kleren, hetzelfde toilet.
18
00:03:14,855 --> 00:03:18,557
Vieze zweetgeur, vieze sigarettenrook,
19
00:03:18,591 --> 00:03:21,928
Stinkende lichamen,
stinkend eten, stinkende scheten.
20
00:03:21,962 --> 00:03:23,930
Dezelfde gesprekken.
21
00:03:23,964 --> 00:03:25,999
De gezichten veranderen, maar niet veel.
22
00:03:26,033 --> 00:03:29,602
Geen keus. Ik kwam erachter dat
ik het leuk vond om boeken te lezen.
23
00:03:29,635 --> 00:03:32,906
Ik had nog nooit een boek gelezen.
Niet tot het einde tenminste.
24
00:03:34,941 --> 00:03:38,811
Ik vond een leven voor mezelf dat
dat mijn verbeelding te boven ging.
25
00:03:41,647 --> 00:03:44,084
In de gevangenis heb ik kaarten leren tellen.
26
00:03:50,090 --> 00:03:52,591
Wat onderscheidt blackjack
van andere spellen?
27
00:03:52,625 --> 00:03:55,162
Het is gebaseerd op
afhankelijke gebeurtenissen,
28
00:03:55,195 --> 00:03:58,999
dus het verleden beïnvloedt
de waarschijnlijkheid in de toekomst.
29
00:03:59,032 --> 00:04:01,968
The house heeft een voordeel van 1,5%.
30
00:04:03,403 --> 00:04:05,704
Als een speler de aard kent
van de kaarten in de schoen...
31
00:04:05,738 --> 00:04:08,538
kan hij het voordeel van het huis
naar zichzelf toeschuiven.
32
00:04:10,110 --> 00:04:13,779
Om dit te doen, moet hij elke
kaart bijhouden die word gespeeld
33
00:04:14,848 --> 00:04:17,117
De telling is gebaseerd op
een hoog/laag systeem.
34
00:04:17,150 --> 00:04:19,853
Hoge kaarten...
tien, boer, vrouw, koning...
35
00:04:19,886 --> 00:04:21,922
hebben een waarde van min één.
36
00:04:23,123 --> 00:04:25,892
Als ze op zijn,
gaat het voordeel van de speler naar beneden.
37
00:04:27,060 --> 00:04:29,695
De lage kaarten...
twee, drie, vier, vijf, zes..
38
00:04:29,728 --> 00:04:31,764
Hebben een waarde van plus één.
39
00:04:34,667 --> 00:04:37,838
De zeven, acht en negen
hebben geen telwaarde.
40
00:04:37,871 --> 00:04:42,209
De speler houdt elke kaart bij
en berekent de lopende telling.
41
00:04:42,242 --> 00:04:44,244
Dan komt de speler bij de ware telling.
42
00:04:44,277 --> 00:04:47,114
Wat de lopende telling
deelt door het aantal overgebleven kaarten.
43
00:04:47,147 --> 00:04:49,633
Bijvoorbeeld, als de
lopende telling plus-negen is...
44
00:04:49,672 --> 00:04:51,784
en er zijn vier en een half
dekken die overblijven.
45
00:04:51,817 --> 00:04:55,021
Negen over vier en een half geeft
je een echte telling van plus-twee.
46
00:04:56,289 --> 00:04:57,991
Als het aantal ware getallen toeneemt.
47
00:04:58,024 --> 00:05:00,127
Neemt het voordeel van de speler toe.
48
00:05:00,182 --> 00:05:04,019
Het idee is om weinig in te zetten wanneer
je geen voordeel meer heb.
49
00:05:04,030 --> 00:05:06,166
En meer wanneer je dat wel hebt.
50
00:05:10,137 --> 00:05:12,172
Voor mij is het genoeg voor vandaag.
51
00:05:13,306 --> 00:05:16,208
Leuk om je gezien te hebben.
- Leuk met je gespeeld te hebben.
52
00:05:17,911 --> 00:05:19,813
Nog een keer.
53
00:05:20,046 --> 00:05:21,982
Hoe staan we ervoor?
54
00:05:23,476 --> 00:05:25,613
Goedendag, hoe gaat het?
- Goed.
55
00:05:29,890 --> 00:05:33,059
Wilt u grote biljetten?
- Ja graag.
56
00:05:35,028 --> 00:05:38,031
Dat is een, twee, drie, vier, vijf, zes,
57
00:05:38,064 --> 00:05:40,133
zeven en 50.
58
00:05:40,167 --> 00:05:42,068
Dat is dan 750 dollar.
- Dank u.
59
00:05:42,102 --> 00:05:44,471
Nog een prettige dag.
- Jij ook.
60
00:06:41,361 --> 00:06:44,898
Goedemiddag.
- Goedemiddag meneer.
61
00:06:44,931 --> 00:06:48,101
Ik zou graag een...
enkele, één nacht.
62
00:06:48,134 --> 00:06:50,070
Ik zal nu betalen.
Ik heb contant geld.
63
00:06:50,103 --> 00:06:52,738
Dat word dan 56 dollar.
64
00:06:54,941 --> 00:06:57,244
Uitchecken is twaalf uur.
65
00:06:57,277 --> 00:06:59,346
Hier tekenen alsjeblieft.
66
00:06:59,379 --> 00:07:01,047
Wilt u koffie?
67
00:07:01,081 --> 00:07:02,983
Wanneer is hij gezet?
68
00:07:03,016 --> 00:07:05,151
Ik heb het vanmorgen gemaakt.
69
00:07:05,963 --> 00:07:07,451
Nee bedankt.
70
00:07:08,154 --> 00:07:10,175
Kamer 101.
- Dank u.
71
00:09:52,252 --> 00:09:55,072
Mr. B.
Lang niet gezien.
72
00:09:55,083 --> 00:09:57,612
Zo lang is het ook weer niet Slippery Joe.
- Hoe is het met je?
73
00:09:57,623 --> 00:09:59,025
Zo noemen ze me niet meer.
74
00:09:59,058 --> 00:10:00,402
Echt waar?
- Hoe noemen ze je dan?
75
00:10:00,413 --> 00:10:01,624
Heb je een suggestie?
76
00:10:01,635 --> 00:10:03,065
Ben je hier voor het poker toernooi?
77
00:10:03,076 --> 00:10:04,606
Ik hou van grote openingen.
78
00:10:04,617 --> 00:10:07,205
Geen idee waarom ze die moeite doen.
- Ze lossen problemen op.
79
00:10:07,216 --> 00:10:09,125
Vergissingen worden gemaakt.
Dat gebeurt altijd.
80
00:10:09,136 --> 00:10:11,037
Ze hebben een nieuwe
high-stakes pai gow kamer.
81
00:10:11,070 --> 00:10:12,439
Dat klopt, the house kans is 11%.
82
00:10:12,472 --> 00:10:14,126
Ja, en genoeg sukkels.
83
00:10:14,137 --> 00:10:16,676
Ik weet het niet. Die Aziatische
gokkers zijn behoorlijk sluw.
84
00:10:16,687 --> 00:10:18,578
Blijkbaar begin je te denken als hun.
85
00:10:18,611 --> 00:10:20,180
Wat ga je spelen?
86
00:10:20,213 --> 00:10:21,581
Ik ga een potje blackjack spelen.
87
00:10:21,614 --> 00:10:25,318
Er zijn geweldige jongens hier beneden.
- Ik heb genoeg mensen ontmoet.
88
00:10:25,351 --> 00:10:28,188
Je moet ze ontmoeten.
Hoe dan ook.
89
00:10:28,221 --> 00:10:30,457
Weet je wat?
Laten we gewoon naar Washa Casino gaan.
90
00:10:30,490 --> 00:10:33,450
Het is 15 minuten hier vandaan.
We kunnen meedoen aan het pokerspel.
91
00:10:33,460 --> 00:10:36,763
Kom op Slippery.
- Kom op nou, Mr B.
92
00:10:36,796 --> 00:10:40,366
We gaan. We gaan.
Weet je wat?
93
00:10:40,400 --> 00:10:42,469
Dit is dood voor me geweest.
94
00:10:42,502 --> 00:10:44,437
Je kan...
95
00:10:44,471 --> 00:10:46,339
Kansas City was
een mislukking voor me geweest.
96
00:10:46,372 --> 00:10:49,108
Dat is sinds ik...
- Ik heb nog Nooit in Kansas City gespeeld.
97
00:10:54,147 --> 00:10:58,184
Washa Casino. Hoe komen ze aan die naam?
- Het is inheems.
98
00:11:01,221 --> 00:11:03,389
Waar is dan al de indiaanse troep?
99
00:11:03,423 --> 00:11:05,358
Jackpot.
100
00:11:16,135 --> 00:11:18,137
Ze zitten aan de finaletafel.
101
00:11:25,144 --> 00:11:27,213
Wereldtoernooi.
102
00:11:27,247 --> 00:11:29,215
Kus mijn ballen.
103
00:11:29,249 --> 00:11:32,552
Wat is je probleem, Slip?
- Ik heb geen probleem.
104
00:11:32,585 --> 00:11:35,321
USA! USA!
105
00:11:35,355 --> 00:11:38,391
Kijk naar deze klootzak, Mr. USA.
106
00:11:38,424 --> 00:11:40,126
Het werkt wel.
107
00:11:40,159 --> 00:11:42,248
Ja, en hij doet het
voor alles wat het waard is.
108
00:11:43,129 --> 00:11:44,397
Hij is geboren in Oekraïne.
109
00:11:44,430 --> 00:11:46,266
Weet je dat hij eigen website heeft?
110
00:11:46,299 --> 00:11:49,501
Ik ben helemaal hier naar toe gekomen
voor deze onzin.
111
00:11:52,138 --> 00:11:54,140
Waar ga je nu heen?
112
00:11:54,173 --> 00:11:57,176
Er is een politiecongres in Atlantic City.
113
00:11:57,210 --> 00:11:59,212
GSC.
114
00:11:59,245 --> 00:12:00,848
Agenten zijn altijd goed.
115
00:12:00,881 --> 00:12:03,640
Ze krijgen een paar drankjes
en denken dat niemand ze wat zal doen.
116
00:12:03,650 --> 00:12:06,609
Heb ik je ooit verteld over
mijn broer Bobby uit Pascagoula?
117
00:12:06,619 --> 00:12:08,588
Staatspolitieagent.
118
00:12:11,591 --> 00:12:14,527
Die man is nog nooit in
zijn leven in dienst geweest
119
00:12:14,561 --> 00:12:17,096
Ik zou graag die rood, wit, blauwe vlag...
120
00:12:17,130 --> 00:12:19,499
in zijn mond willen proppen
en uit zijn reet laten komen.
121
00:12:19,532 --> 00:12:22,201
Maar je heb net het verhaal van
zijn leven verteld.
122
00:12:36,349 --> 00:12:38,318
Mag ik erbij komen zitten?
123
00:12:38,351 --> 00:12:39,586
Wees onze gast.
124
00:12:39,619 --> 00:12:41,187
Ik herken jou.
125
00:12:41,220 --> 00:12:43,156
We hebben eerder samen gespeeld.
- Dat klopt.
126
00:12:43,189 --> 00:12:45,425
Weet je, ik laat jullie twee
gewoon, even alleen.
127
00:12:45,458 --> 00:12:48,595
Ik ga even dobbelen.
- Is goed.
128
00:12:48,628 --> 00:12:51,431
Drie keer.
- Nee, vier keer.
129
00:12:51,464 --> 00:12:55,468
Horseshoe Baltimore,
Caesars Atlantic City, Foxwoods
130
00:12:55,501 --> 00:12:58,137
en Harrah's Philly.
- Dat klopt.
131
00:12:58,171 --> 00:13:00,473
Je deed stom met een straightshot
in Foxwoods.
132
00:13:00,506 --> 00:13:02,141
Het geluk is niet uit te leggen.
133
00:13:02,175 --> 00:13:04,912
Het is Linda, toch?
- La Linda.
134
00:13:04,945 --> 00:13:06,914
LL, zoals "Lucky Lady."
135
00:13:06,947 --> 00:13:08,214
Oké.
136
00:13:08,247 --> 00:13:10,416
Ik heb je zien spelen.
Je telt kaarten, toch?
137
00:13:10,450 --> 00:13:11,751
Zo slim ben ik niet.
138
00:13:11,784 --> 00:13:14,721
Maar je wint.
Dus je telt kaarten.
139
00:13:14,754 --> 00:13:17,624
Hoe vermeid je dat je weggestuurd word?
140
00:13:17,657 --> 00:13:19,659
Ik moest me wel eens terug trekken.
141
00:13:19,692 --> 00:13:22,161
Toch ben je hier.
142
00:13:23,419 --> 00:13:25,449
Het is een kwestie van mate.
143
00:13:25,460 --> 00:13:28,437
Het huis vindt het niet erg als er spelers
zijn die kaarten kunnen tellen.
144
00:13:28,448 --> 00:13:31,407
Ze vinden het zelfs niet erg als spelers
kaarten tellen en winnen.
145
00:13:31,418 --> 00:13:33,773
Ik wil graag een Tom Collins met Tanqueray.
146
00:13:33,806 --> 00:13:36,342
Water met prik alsjeblieft.
147
00:13:36,376 --> 00:13:40,546
Wat ze niet leuk vinden zijn spelers
die kaarten tellen en veel geld winnen.
148
00:13:40,580 --> 00:13:43,449
Het gaat erom hoeveel je wint
en hoe je het wint.
149
00:13:43,483 --> 00:13:46,252
Ik houd me aan bescheiden doelen.
150
00:13:46,285 --> 00:13:50,289
Dat is waar ik met je over wil praten.
Wat is je naam ook alweer?
151
00:13:50,323 --> 00:13:52,158
William Tell.
152
00:13:52,825 --> 00:13:54,694
Ik heb je zien pokeren,
153
00:13:54,727 --> 00:13:58,331
en vraag me af waarom je met zo
een lage inzet speelt. Je bent geweldig.
154
00:13:58,364 --> 00:14:00,400
Ik hou me aan bescheiden doelen.
155
00:14:00,433 --> 00:14:01,701
Daarvoor is geen reden. 9999
156
00:14:01,734 --> 00:14:04,437
Je kan iemand vragen om op
jou in te zettten. een MTT...
157
00:14:04,470 --> 00:14:06,539
zeven miljoen laten uitbetalen.
158
00:14:06,572 --> 00:14:09,242
Dat is wat je doet.
Je werkt op stabiliteit. 9999
159
00:14:09,275 --> 00:14:11,678
Ik ben altijd opzoek naar een topper.
160
00:14:11,711 --> 00:14:15,181
Ik kan iemand krijgen die honderd
procent achter je staat.
161
00:14:16,349 --> 00:14:18,451
Ik werk liever onopvallend.
162
00:14:19,452 --> 00:14:21,187
Ik dacht dat je een gokker was.
163
00:14:24,457 --> 00:14:26,526
Dank u.
- Graag gedaan.
164
00:14:27,493 --> 00:14:29,462
Dank je.
- Graag gedaan.
165
00:14:29,495 --> 00:14:32,265
Dus, Bill.
166
00:14:32,298 --> 00:14:34,267
Heb je ooit vastgezeten in de gevangenis?
167
00:14:37,470 --> 00:14:39,305
Waarom vraag je zoiets?
168
00:14:39,338 --> 00:14:43,476
Ik kan zien wanneer iemand heeft gezeten.
Het is een gave die ik heb.
169
00:14:46,612 --> 00:14:49,215
Dit is het probleem met de geldschieter.
170
00:14:50,750 --> 00:14:52,785
Hij zet het geld in, je verdeeld de winst.
171
00:14:52,819 --> 00:14:54,919
Dat is geen enkel probleem,
maar als je verliest...
172
00:14:54,930 --> 00:14:57,279
moet je die verliezen betalen
uit toekomstige winsten.
173
00:14:57,290 --> 00:14:58,725
Toch? En dat is pas logisch
174
00:14:58,758 --> 00:15:01,728
wanneer je langzaam opbouwt.
175
00:15:01,761 --> 00:15:04,597
Je gaat naar elke poker website,
zoek de top tien winnaars op...
176
00:15:04,630 --> 00:15:08,468
miljoenen in verdiensten,
50% van hen zitten in de problemen.
177
00:15:08,501 --> 00:15:10,838
Vol met schulden
die ze nooit zullen terugbetalen.
178
00:15:11,284 --> 00:15:14,358
Als je niet voor het geld speelt,
waarom speel je dan?
179
00:15:15,231 --> 00:15:17,433
Het is tijdverdrijf.
180
00:15:19,579 --> 00:15:21,247
Bill.
181
00:15:22,615 --> 00:15:24,885
Waarom kom je niet
wat tijd met mij doorbrengen?
182
00:15:25,394 --> 00:15:27,095
Laten we poker spelen.
183
00:15:32,625 --> 00:15:35,762
Met poker speelt de speler
niet tegen het huis.
184
00:15:35,795 --> 00:15:37,764
Hij speelt tegen andere spelers.
185
00:15:37,797 --> 00:15:40,299
Het huis neemt een deel.
186
00:15:40,333 --> 00:15:42,301
Twee dingen zijn nodig.
187
00:15:42,335 --> 00:15:44,670
Kennis van de wiskundige kansen...
188
00:15:44,704 --> 00:15:47,573
en kennis van je tegenstanders.
189
00:15:47,607 --> 00:15:49,776
Poker draait alleen om wachten.
190
00:15:49,809 --> 00:15:52,645
Uren gaan voorbij.
Dagen gaan voorbij.
191
00:15:52,678 --> 00:15:56,783
Hand na hand, elke hand als de hand daarvoor.
192
00:16:03,957 --> 00:16:06,325
Dan gebeurt er iets.
193
00:16:18,872 --> 00:16:21,108
Er is een fortuin
dat een gokker kan opbouwen...
194
00:16:21,141 --> 00:16:23,877
door financiële steun te accepteren.
195
00:16:23,911 --> 00:16:26,914
Het is net als elk fortuin
een persoon in schulden overkomt.
196
00:16:28,381 --> 00:16:31,450
Het bouwt en bouwt, heeft een eigen leven.
197
00:16:32,752 --> 00:16:35,588
Er is ook een moreel gewicht...
dat een man kan opbouwen.
198
00:16:38,424 --> 00:16:41,561
Dit is het gewicht dat is ontstaan
door zijn daden in het verleden.
199
00:16:43,563 --> 00:16:45,765
Het is een Last.
200
00:16:46,799 --> 00:16:49,569
Dat nooit weg gehaald kan worden.
201
00:17:18,198 --> 00:17:20,305
Uw aandacht, alstublieft.
202
00:17:20,316 --> 00:17:22,602
De Correctional Officers
Officers Association mixer...
203
00:17:22,635 --> 00:17:25,005
is verplaatst...
- Leuk met je gespeeld te hebben.
204
00:18:33,572 --> 00:18:35,508
Welkom, meneer.
205
00:18:58,636 --> 00:19:05,005
Polygrafen zijn historisch gezien de
dwarsligger van het onderzoek bij de politie.
206
00:19:05,038 --> 00:19:07,573
Dit zal waarschijnlijk snel veranderen.
207
00:19:07,606 --> 00:19:13,981
Vocat Electronics, heeft een 22 punts
gezichtsherkenning software...
208
00:19:15,614 --> 00:19:18,718
...dat gebruik maakt
een gepatenteerd algoritme
209
00:19:18,751 --> 00:19:21,922
om samen te werken met CQT detectie.
210
00:19:21,955 --> 00:19:27,593
Deze software, genaamd STABL,
zit in een testfase.
211
00:19:27,626 --> 00:19:31,697
Vocat zal binnenkort een
een testversie van deze software aanbieden...
212
00:19:31,731 --> 00:19:37,770
aan gekwalificeerde agenten
en andere instanties.
213
00:19:39,039 --> 00:19:41,741
Vocat stelt geen grote eisen...
214
00:19:41,774 --> 00:19:46,079
maar denkt dat deze vooruitgang
van potentiële waarheidsvinding...
215
00:19:46,113 --> 00:19:48,781
wat praktijkervaring nodig heeft.
216
00:19:48,814 --> 00:19:52,618
Hoe betrouwbaar is het?
Hoe werkt het?
217
00:19:52,651 --> 00:19:55,055
Dat is waar ik nu mee wil beginnen.
218
00:19:55,088 --> 00:19:58,824
Ik heb deze PowerPoint
demonstratie gemaakt...
219
00:19:58,859 --> 00:20:01,052
met een vrijwilliger van de
Milwaukee Politieafdeling.
220
00:20:01,070 --> 00:20:02,635
Ken je hem nog?
221
00:20:02,661 --> 00:20:05,219
Verkeerd classificeren van onschuldigen,
verkeerde uitslagen.
222
00:20:05,230 --> 00:20:06,788
Dit is mijn nummer.
223
00:20:06,799 --> 00:20:08,634
Ik verblijf in dit hotel.
224
00:20:08,667 --> 00:20:15,008
Cumulatief onderzoek suggereert dat CQT,
bedrog met een grotere kans detecteert.
225
00:20:15,042 --> 00:20:18,512
Maar met aanzienlijke foutenpercentages.
226
00:20:21,014 --> 00:20:22,949
De slimste gok voor een beginner
227
00:20:22,983 --> 00:20:25,185
is rood/zwart bij roulette.
228
00:20:25,218 --> 00:20:27,720
Jouw kansen zijn 47,4%.
229
00:20:27,753 --> 00:20:29,655
Geen weddenschappen meer.
230
00:20:29,688 --> 00:20:32,159
Als je wint, loop je weg.
231
00:20:32,192 --> 00:20:34,995
Als je verliest, loop je weg.
232
00:20:35,028 --> 00:20:37,596
Het is de enige slimme casino weddenschap.
233
00:20:37,630 --> 00:20:39,900
14, rood.
234
00:21:44,164 --> 00:21:45,999
Nee.
235
00:21:46,032 --> 00:21:47,834
Waar is mijn schoen?
236
00:21:47,868 --> 00:21:50,137
Ga verdomme terug!
237
00:21:50,170 --> 00:21:52,272
Waar is mijn schoen?
238
00:21:52,305 --> 00:21:54,174
Schoen.
239
00:21:57,710 --> 00:21:59,745
Ga verdomme terug.
240
00:21:59,778 --> 00:22:01,882
Nu.
241
00:22:01,915 --> 00:22:03,884
Opstaan.
242
00:24:07,874 --> 00:24:09,142
Hoi.
243
00:24:09,175 --> 00:24:11,177
Een dubbele Johnnie Walker.
244
00:24:11,211 --> 00:24:13,313
Alsjeblieft.
- Komt eraan.
245
00:24:20,287 --> 00:24:21,820
Hallo.
246
00:24:21,855 --> 00:24:26,359
Ja, je gaf me een stuk papier met
je nummer erop, eerder vanavond.
247
00:24:26,729 --> 00:24:28,530
Ben je wakker?
248
00:24:29,462 --> 00:24:31,431
Ik ben er.
Ik zit aan de bar.
249
00:24:31,760 --> 00:24:34,095
Die bij de liften.
250
00:24:35,101 --> 00:24:37,070
Ik wacht wel.
251
00:24:48,315 --> 00:24:50,250
Wil je wat drinken?
252
00:24:51,235 --> 00:24:53,203
Ik wil er wel zo een.
253
00:24:53,260 --> 00:24:54,995
Graag nog één. Hetzelfde.
254
00:24:55,021 --> 00:24:56,923
Zeker.
255
00:24:56,956 --> 00:24:58,391
Laten we gaan zitten.
256
00:25:10,136 --> 00:25:12,238
Waar ging dat allemaal over?
257
00:25:14,507 --> 00:25:16,843
Wat?
258
00:25:17,760 --> 00:25:21,163
Je geeft me een stuk papier
met je naam en nummer erop.
259
00:25:22,017 --> 00:25:24,853
Herinner je je Majoor John Gordo?
260
00:25:26,119 --> 00:25:28,154
Hij is natuurlijk geen majoor meer.
261
00:25:28,188 --> 00:25:30,558
Hij gebruikt alleen maar die titel.
262
00:25:31,291 --> 00:25:33,259
Waar heb je het over?
263
00:25:34,260 --> 00:25:38,164
Soldaat William Tillich.
Is dat jouw naam niet?
264
00:25:39,165 --> 00:25:42,902
Ik heb mijn onderzoek gedaan.
Ik ken je zaak.
265
00:25:46,072 --> 00:25:47,941
Dank u.
266
00:25:50,210 --> 00:25:52,445
Wie ben jij?
- Cirk Baufort.
267
00:25:52,479 --> 00:25:54,147
Cirk met een C
268
00:25:54,180 --> 00:25:56,383
Mijn vader was Roger Baufort.
269
00:25:56,416 --> 00:26:00,153
Gordo trainde mijn vader in
uitgebreide ondervragings technieken.
270
00:26:01,521 --> 00:26:04,391
Roger Baufort, die naam zegt me niets.
271
00:26:04,424 --> 00:26:08,995
Gordo zat in Abu Ghraib.
Als een particuliere aannemer.
272
00:26:09,028 --> 00:26:11,998
Mijn vader, bezocht hem daar.
273
00:26:12,031 --> 00:26:14,134
Gaat dit verhaal ergens heen?
274
00:26:14,167 --> 00:26:16,002
Het mooie van zijn plan was dat Gordo...
275
00:26:16,035 --> 00:26:18,016
toen hij eenmaal een
particuliere aannemer was...
276
00:26:18,027 --> 00:26:21,623
kon hij niet vervolgd worden voor misdaden
die niet op Amerikaanse grond plaatsvonden.
277
00:26:21,634 --> 00:26:25,278
Maar mijn vader.
Had niet zoveel geluk.
278
00:26:25,311 --> 00:26:29,282
Hij werd oneervol ontslagen,
raakte verslaafd aan oxycodon.
279
00:26:29,315 --> 00:26:31,317
Hij was gewond geraakt.
Hij dronk zwaar.
280
00:26:31,358 --> 00:26:34,294
Hij sloeg mijn moeder.
Hij sloeg mij.
281
00:26:34,320 --> 00:26:36,656
Mijn moeder vertrok op een dag
zonder een woord te zeggen.
282
00:26:36,667 --> 00:26:39,227
Zonder een koffer. Gewoon...
283
00:26:40,994 --> 00:26:43,029
Alleen ik zou nog kapot
gemaakt moeten worden.
284
00:26:44,230 --> 00:26:46,099
Totdat hij zichzelf neerschoot.
285
00:26:46,132 --> 00:26:47,934
Dat was vier jaar geleden.
286
00:26:49,536 --> 00:26:52,205
Dus ik besloot dat ik er gewoon
in te stappen.
287
00:26:52,238 --> 00:26:55,008
Het zelf onderzoeken,
uitzoeken wat er echt gebeurd is.
288
00:26:55,041 --> 00:26:57,110
Dingen rechtzetten.
289
00:26:57,143 --> 00:26:59,446
Wat zegt je moeder?
290
00:26:59,917 --> 00:27:02,315
Ze heeft haar keuze gemaakt.
291
00:27:02,496 --> 00:27:04,599
Weet je waar ze is?
292
00:27:05,007 --> 00:27:06,809
Nee.
293
00:27:08,788 --> 00:27:11,224
En hoe ben ik hierbij betrokken?
294
00:27:11,257 --> 00:27:13,493
Nou, er waren een handvol soldaten...
295
00:27:13,526 --> 00:27:16,196
dat waren slechte appels,
die werden gestraft...
296
00:27:16,229 --> 00:27:19,766
maar degenen die echt verantwoordelijk zijn
lopen daar nog steeds rond...
297
00:27:19,799 --> 00:27:23,503
geven lezingen op conventies,
het krijgen van eredoctoraten.
298
00:27:23,536 --> 00:27:25,472
De appels waren niet slecht.
299
00:27:25,505 --> 00:27:27,540
Het vat waar ze uit kwamen was slecht.
300
00:27:32,345 --> 00:27:35,381
Weet je, toen ik je herkende
op John Gordo's seminar...
301
00:27:35,415 --> 00:27:37,083
herkende ik je meteen.
302
00:27:37,116 --> 00:27:40,086
Dacht ik bij mezelf...
303
00:27:40,119 --> 00:27:44,090
"Hier is een man die misschien
een stukje wil van wat ik ga doen."
304
00:27:44,123 --> 00:27:46,526
Dit is hoe het begint.
305
00:27:46,559 --> 00:27:48,495
Een vluchtige gedachte.
306
00:27:48,528 --> 00:27:50,363
Een dagdroom.
307
00:27:50,396 --> 00:27:52,365
Dan bouwt het zich op...
308
00:27:52,398 --> 00:27:54,567
en bouwt.
309
00:27:54,601 --> 00:27:56,536
En wat is dat?
310
00:27:57,637 --> 00:28:01,274
Vang hem, martel hem en dood hem.
311
00:28:02,185 --> 00:28:04,110
Ze hebben jou de zondebok gemaakt.
312
00:28:04,143 --> 00:28:06,446
Ze hebben je genaaid, PFC Tillich.
313
00:28:06,479 --> 00:28:08,481
Mijn naam is Tell.
- Maakt niet uit.
314
00:28:08,515 --> 00:28:11,317
Jij stond op de foto's.
Niemand anders werd vervolgd.
315
00:28:11,351 --> 00:28:13,353
Alleen de soldaten op de foto's.
316
00:28:13,386 --> 00:28:15,088
Ze zetten je in de hel.
317
00:28:15,121 --> 00:28:16,623
Toen gaven ze jou er de schuld van.
318
00:28:16,656 --> 00:28:19,826
Je kreeg de barakken in Leavenworth
en Gordo kreeg R en R in Koeweit.
319
00:28:19,860 --> 00:28:22,128
Cirk...
320
00:28:22,161 --> 00:28:24,297
Je moet je terugtrekken.
321
00:28:26,432 --> 00:28:31,304
Ik heb veel tijd doorgebracht met denken met
precies dezelfde gedachten die jij nu denkt.
322
00:28:33,473 --> 00:28:35,508
Ze vreten je op.
323
00:28:38,511 --> 00:28:41,047
Ga je me verraden?
324
00:28:42,582 --> 00:28:44,284
Nee.
325
00:28:44,317 --> 00:28:45,853
Ik ga dat niet.
326
00:28:45,886 --> 00:28:47,855
Het is jouw leven.
327
00:29:52,285 --> 00:29:54,320
Cirk met een "C"?
328
00:29:55,722 --> 00:29:58,124
Het is Bill Tell.
329
00:30:03,496 --> 00:30:05,498
Wil je met me meerijden?
330
00:30:05,531 --> 00:30:07,367
Ik ben een kaartspeler.
331
00:30:07,400 --> 00:30:10,570
Ik ga van stad naar stad,
van casino naar casino...
332
00:30:10,603 --> 00:30:13,206
van kaartkamer naar kaartkamer.
333
00:30:13,239 --> 00:30:15,508
Het wordt eenzaam.
334
00:30:15,541 --> 00:30:18,378
Ik zou wel wat gezelschap willen.
335
00:30:18,411 --> 00:30:20,446
Ik betaal de kosten wel.
336
00:30:42,702 --> 00:30:44,404
Wie is het?
337
00:30:44,437 --> 00:30:46,272
Tell.
338
00:30:46,305 --> 00:30:47,774
Bill.
339
00:30:49,575 --> 00:30:51,544
Kom binnen.
340
00:31:09,830 --> 00:31:11,564
Woon je zo?
341
00:31:11,917 --> 00:31:13,919
Nou, ik was aan het inpakken.
342
00:31:17,570 --> 00:31:20,040
Oké. Laten we je spullen
bij elkaar, en op weg gaan.
343
00:31:41,527 --> 00:31:43,262
Zet het uit.
344
00:31:43,296 --> 00:31:44,731
Kom op.
345
00:31:44,764 --> 00:31:46,365
Zet die shit uit.
346
00:31:47,835 --> 00:31:50,369
Wie ben jij? God?
347
00:31:54,440 --> 00:31:57,577
Als je er ooit geweest zou zijn...
348
00:31:57,610 --> 00:32:00,513
zou je nooit meer van je leven
die shit meer willen horen.
349
00:32:05,618 --> 00:32:07,320
Dus, waar gaan we heen?
350
00:32:07,353 --> 00:32:08,755
Je hebt het me nooit verteld.
351
00:32:08,788 --> 00:32:11,357
Je hebt het nooit gevraagd.
352
00:32:12,115 --> 00:32:15,185
Er is een casino in Delaware Park.
353
00:32:15,461 --> 00:32:18,731
Delaware casino's zijn
verbonden met racebanen.
354
00:32:20,466 --> 00:32:22,735
Ik hou niet echt van kaarten.
355
00:32:24,537 --> 00:32:26,506
Hou je van sport?
356
00:32:26,539 --> 00:32:28,075
Ja.
357
00:32:28,108 --> 00:32:30,810
Nou, ze hebben een geweldig sport boek.
358
00:32:30,844 --> 00:32:33,379
Ja, maar dat kost geld.
Ik bedoel...
359
00:32:33,412 --> 00:32:35,414
Hoeveel gaat me dat kosten?
360
00:32:35,448 --> 00:32:39,519
Want ik kan niet echt rond gaan
mijn geld uitgeven aan sportweddenschappen.
361
00:32:40,193 --> 00:32:43,241
Wie is deze onbeschaamde kleine lul?
362
00:32:44,524 --> 00:32:48,795
Ik heb fantasie football gespeeld
met de jongens een tijdje terug, maar...
363
00:32:48,829 --> 00:32:50,730
ik denk niet dat dat telt.
364
00:32:50,763 --> 00:32:53,100
Hoe zit het met school?
Wat is daar gebeurd?
365
00:32:53,812 --> 00:32:55,653
Het was niets voor mij.
366
00:32:56,970 --> 00:32:58,839
Hoeveel schuld heb je?
367
00:32:59,067 --> 00:33:01,002
Een beetje.
368
00:33:02,876 --> 00:33:04,744
Heel veel.
369
00:33:08,581 --> 00:33:10,616
En je wilt terug gaan?
370
00:33:12,853 --> 00:33:14,922
Ik ben niet meer in de stemming.
371
00:33:14,955 --> 00:33:17,423
Heb je nog interesses?
372
00:33:17,456 --> 00:33:19,559
Wat bedoel je?
373
00:33:19,592 --> 00:33:24,597
Interesses, zoals, alles wat je wilt doen:
een beroep, een zaak.
374
00:33:26,632 --> 00:33:28,701
Ik heb interesses.
375
00:33:34,007 --> 00:33:36,409
Sportweddenschappen is een wereld op zich.
376
00:33:36,442 --> 00:33:39,545
Er zijn honderd spellen aan de gang
over de hele wereld op elk gegeven moment.
377
00:33:39,579 --> 00:33:40,805
Dat is een hoop informatie.
378
00:33:40,816 --> 00:33:42,850
Maar de algoritmen hier
in het huis zijn sneller...
379
00:33:42,883 --> 00:33:45,876
en beter en sneller dan jij,
dus tenzij je inside informatie hebt...
380
00:33:45,886 --> 00:33:48,454
zijn sportweddenschappen gewoon voor de lol.
381
00:33:48,487 --> 00:33:49,990
Hier heb je een paar honderd dollar.
382
00:33:50,023 --> 00:33:52,799
Je kiest twee teams,
plaats wat weddenschappen, heb wat plezier.
383
00:33:52,810 --> 00:33:54,812
Ik ga blackjack spelen.
384
00:33:54,995 --> 00:33:57,931
Hier is wat zak geld.
385
00:34:01,734 --> 00:34:05,671
Een momentje. Het is gewoon
een beetje lawaaierig daarbuiten.
386
00:34:05,705 --> 00:34:07,707
Oh, dat is een stuk beter.
387
00:34:07,740 --> 00:34:09,742
Hé, La Linda, ben je daar?
388
00:34:11,644 --> 00:34:13,746
Ik ben op Delaware Raceway.
389
00:34:16,782 --> 00:34:19,452
Elektriciens.
390
00:34:19,485 --> 00:34:23,924
Dus, ik heb nagedacht over wat
je zei en heb wat bedenkingen.
391
00:34:23,957 --> 00:34:27,760
Ik ben misschien wel geïnteresseerd
in waar je het over had.
392
00:34:30,796 --> 00:34:32,732
Ja, ik realiseer me dat.
393
00:34:32,765 --> 00:34:35,025
Ik denk gewoon dat we het gesprek
het gesprek naar de...
394
00:34:35,035 --> 00:34:37,004
de volgende stap.
395
00:34:40,240 --> 00:34:42,675
Na dit, terug naar AC.
396
00:34:46,246 --> 00:34:47,813
Oké.
397
00:34:48,916 --> 00:34:50,716
Goed.
398
00:35:02,029 --> 00:35:04,965
Is er een einde aan straffen?
399
00:35:04,998 --> 00:35:09,535
Is er een limiet aan de hoeveelheid moeite
die het kost om boetedoening te verdienen?
400
00:35:10,703 --> 00:35:13,974
Is het mogelijk om te weten
wanneer men de grens bereikt?
401
00:36:03,323 --> 00:36:06,293
Nou, hier is ze.
402
00:36:06,326 --> 00:36:08,095
Mevrouw.
403
00:36:08,128 --> 00:36:10,336
Kom erbij.
404
00:36:10,347 --> 00:36:14,342
La Linda, ik wil je graag voorstellen aan de
jongeman die vroeger bekend stond als Cirk Baufort.
405
00:36:14,353 --> 00:36:16,103
Nu noemen we hem gewoon de Kid.
406
00:36:16,136 --> 00:36:17,703
Yep. Dat is Cirk met een "C."
407
00:36:17,737 --> 00:36:19,300
Ja.
- Leuk je te ontmoeten, Kid.
408
00:36:19,311 --> 00:36:20,760
Koning van het sportboek, de Kid is.
409
00:36:20,771 --> 00:36:23,480
Speelde gister twee wedstrijden,
pakte beide op een dubbele pop.
410
00:36:23,491 --> 00:36:25,548
Oh. Geef me wat van je geluk.
411
00:36:25,559 --> 00:36:27,871
La Linda en ik hebben net
iets wat we willen bespreken.
412
00:36:27,881 --> 00:36:29,109
Misschien...
- Ja.
413
00:36:29,120 --> 00:36:30,721
Ik zal de gokkasten eens proberen.
414
00:36:30,732 --> 00:36:32,767
Oké.
Klein inzetten, klein verliezen.
415
00:36:34,187 --> 00:36:36,890
Hij is een goede jongen.
416
00:36:36,923 --> 00:36:39,960
Wat was dat ding waar je over wilde praten?
417
00:36:39,993 --> 00:36:44,663
Nou, ik wil misschien een appeltje
voor de dorst opbouwen...
418
00:36:44,697 --> 00:36:48,035
en om dat te doen, heb
ik een geldschieter nodig.
419
00:36:48,552 --> 00:36:50,621
Nou, dat is een dramatische wending.
420
00:36:51,371 --> 00:36:53,672
Je hebt iets in me wakker gemaakt.
421
00:36:56,043 --> 00:36:57,878
Ik weet het niet.
422
00:36:57,911 --> 00:36:59,913
Het is de Kid. Hij heeft hulp nodig.
423
00:36:59,946 --> 00:37:01,915
En geld zal dat doen?
424
00:37:01,948 --> 00:37:04,084
Hij heeft schulden.
425
00:37:04,117 --> 00:37:06,786
Dus, waar beginnen we?
426
00:37:06,819 --> 00:37:09,122
Spring op een van deze WSOP tours.
427
00:37:09,156 --> 00:37:11,493
Ze hebben elke week een evenement.
428
00:37:11,504 --> 00:37:13,901
En je zult snel boven komen
als je bereid bent om te reizen.
429
00:37:13,912 --> 00:37:15,851
Dat doe ik.
430
00:37:15,862 --> 00:37:17,875
We beginnen nu aan de oostkust.
431
00:37:17,886 --> 00:37:19,221
Plaag ze.
432
00:37:19,232 --> 00:37:21,168
Vegas?
433
00:37:21,201 --> 00:37:23,203
Dat is waar het geld is.
434
00:37:23,236 --> 00:37:25,205
Moet ik de geldschieter ontmoeten?
435
00:37:25,238 --> 00:37:27,807
Voor sommige mensen, is het een ego ding.
436
00:37:27,841 --> 00:37:29,843
Anderen kan het niet schelen.
437
00:37:29,876 --> 00:37:31,945
Ik vind wel iets dat bij je past.
438
00:37:36,682 --> 00:37:39,785
Ik bouw mijn basis
fortuin op, ik ga ervandoor.
439
00:37:40,887 --> 00:37:43,443
Maximaal een jaar, dan ben ik weg.
440
00:37:45,992 --> 00:37:48,661
Ik wou dat ik dat kon geloven.
441
00:37:49,303 --> 00:37:51,473
Geloof.
442
00:37:56,036 --> 00:37:57,803
Ik ben hier te oud voor.
443
00:37:59,211 --> 00:38:00,808
Dag.
- Dag.
444
00:38:08,248 --> 00:38:11,184
Onlangs vroeg je me...
445
00:38:11,218 --> 00:38:14,154
"Wat was de beste hand
van poker ooit gespeeld?"
446
00:38:15,856 --> 00:38:18,992
En ik kan alleen spreken
van wat ik heb gezien...
447
00:38:19,025 --> 00:38:21,727
en dit...
448
00:38:21,760 --> 00:38:24,131
is de beste hand die ik ooit zag.
449
00:38:24,970 --> 00:38:27,934
2012, Indiaans casino in Iowa.
450
00:38:27,991 --> 00:38:31,693
Blackbird Bend, Omaha Nation.
451
00:38:31,704 --> 00:38:33,772
10K toernooi.
452
00:38:33,806 --> 00:38:36,843
Goldie... Aziatische speler,
droeg veel goud...
453
00:38:36,877 --> 00:38:39,045
en Alex Karesco, WSOP kampioen.
454
00:38:39,079 --> 00:38:40,881
Je hebt misschien van hem gehoord.
455
00:38:40,914 --> 00:38:44,017
Alex heeft pocket koninginnen...
456
00:38:44,050 --> 00:38:46,286
klaveren en ruiten.
457
00:38:46,319 --> 00:38:49,856
Goldie heeft acht, negen van ruiten.
458
00:38:51,567 --> 00:38:52,883
Hoe deed je dat?
459
00:38:52,893 --> 00:38:56,129
Oefenen. Ik was op een plaats
waar ik veel tijd om handen had.
460
00:38:56,163 --> 00:38:57,696
Nu de flop.
461
00:38:57,730 --> 00:38:59,299
Schoppen tien...
462
00:38:59,332 --> 00:39:01,835
Ruiten boer, Harten vrouw.
463
00:39:03,170 --> 00:39:04,905
Er zit bloed in het water.
464
00:39:06,072 --> 00:39:08,175
Beide spelers denken dat ze voor staan.
465
00:39:08,208 --> 00:39:10,844
Het gaat check, verhogen..
466
00:39:10,877 --> 00:39:13,113
Verhogen, opnieuw verhogen,
467
00:39:13,146 --> 00:39:14,915
call.
468
00:39:14,948 --> 00:39:16,917
Alex en Goldie head-to-head.
469
00:39:16,950 --> 00:39:18,952
Nu de turn.
470
00:39:18,985 --> 00:39:21,787
Ruiten tien. Nu...
471
00:39:21,820 --> 00:39:24,191
is er maar één kaart die Goldie eruit krijgt.
472
00:39:24,224 --> 00:39:25,892
Er is een kans van twee procent...
473
00:39:25,926 --> 00:39:27,826
dat bij de river de ruiten zeven komt.
474
00:39:27,861 --> 00:39:32,098
Alex heeft 98% kans om te winnen
met koninginnen vol tienen.
475
00:39:32,132 --> 00:39:34,067
Goldie bekijkt de schade.
476
00:39:34,100 --> 00:39:36,494
Hij heeft niet eens
een inzet ter grootte van de pot over.
477
00:39:36,548 --> 00:39:40,218
Maakt dit kleine zuigende geluid
dat de Japanners doen.
478
00:39:42,909 --> 00:39:44,110
Dan gaat hij all in.
479
00:39:44,144 --> 00:39:46,012
Alex callt.
480
00:39:46,046 --> 00:39:47,981
Nu de river.
481
00:39:49,815 --> 00:39:51,750
Ruiten zeven.
482
00:39:51,784 --> 00:39:54,287
Straight flush verslaat
een full house. Goldie wint.
483
00:39:54,321 --> 00:39:55,989
Heb je dat spel gezien?
484
00:39:56,022 --> 00:39:57,857
Ik ben sindsdien niet meer in Iowa geweest.
485
00:39:57,891 --> 00:39:59,960
Kunt u ons bijvullen, alstublieft?
486
00:40:08,969 --> 00:40:10,937
Dus dit...
487
00:40:12,872 --> 00:40:15,942
dit plan dat je hebt...
488
00:40:15,976 --> 00:40:18,144
met Majoor John Gordo...
489
00:40:18,396 --> 00:40:20,498
Heb je er nog over nagedacht?
490
00:40:21,381 --> 00:40:23,116
Hij is een en al spijkers.
491
00:40:23,149 --> 00:40:25,185
Jij bent het niet.
492
00:40:25,647 --> 00:40:27,749
Hij komt zo uit de verdomde Call of Duty.
493
00:40:29,289 --> 00:40:31,757
Hoe ga je dat doen?
494
00:40:32,892 --> 00:40:34,828
Nou...
495
00:40:34,861 --> 00:40:36,963
er zou een kalmeringsmiddel moeten zijn.
496
00:40:36,997 --> 00:40:39,866
Ketamine, gecombineerd met Telazol.
497
00:40:39,899 --> 00:40:42,935
Het kan worden toegediend
met een dartpistool.
498
00:40:43,236 --> 00:40:45,171
Waar heb je dit gevonden?
499
00:40:45,205 --> 00:40:47,274
Het internet.
- En jij hebt het?
500
00:40:47,307 --> 00:40:48,639
Alleen de ketamine.
501
00:40:48,650 --> 00:40:51,261
Maar het is verbazingwekkend hoe makkelijk
het spul te krijgen is.
502
00:40:51,272 --> 00:40:53,151
Ik bedoel, ik bestelde
het voor een leeuwerik.
503
00:40:53,162 --> 00:40:55,412
Drie dagen later arriveerde het.
504
00:40:55,849 --> 00:40:57,884
Dit is niet erg goed doordacht.
505
00:40:59,052 --> 00:41:01,921
En dat is waarom ik een partner nodig heb.
506
00:41:01,955 --> 00:41:05,892
Iemand met ervaring, iemand met expertise.
507
00:41:05,925 --> 00:41:09,829
En motief.
Een sterke kerel.
508
00:41:09,863 --> 00:41:11,398
Een jongen zoals jij.
509
00:41:15,368 --> 00:41:17,237
Laten we...
510
00:41:17,270 --> 00:41:21,074
je scenario even terugdraaien.
511
00:41:21,107 --> 00:41:23,610
Je hebt John Gordo gevonden.
512
00:41:23,798 --> 00:41:26,046
Je hebt hem neergeschoten met een pijltje.
513
00:41:26,079 --> 00:41:27,947
Hij is out.
514
00:41:27,981 --> 00:41:29,949
Wat nu?
515
00:41:33,153 --> 00:41:35,355
Kleed hem uit.
516
00:41:35,388 --> 00:41:38,058
Doe een kap over zijn hoofd.
517
00:41:38,400 --> 00:41:41,050
Een van die groene militaire zandzakken.
518
00:41:41,061 --> 00:41:43,229
Je kunt ze vinden op eBay.
519
00:41:44,230 --> 00:41:46,066
Doe hem de handboeien om.
520
00:41:46,099 --> 00:41:48,868
Hang hem aan het plafond,
om hem uit zijn slaap te houden.
521
00:41:50,136 --> 00:41:54,240
Laat hem proberen zich af te trekken
terwijl ik hem op zijn benen sla.
522
00:41:56,443 --> 00:41:58,411
Heeft je vader je hierover verteld?
523
00:41:58,905 --> 00:42:01,474
Nee, hij heeft er nooit over gesproken.
524
00:42:02,248 --> 00:42:04,351
Hij hield het allemaal binnen.
525
00:42:04,384 --> 00:42:06,319
Hij sloeg je.
526
00:42:07,287 --> 00:42:10,190
Dat is in het verleden.
Het lichaam herinnert het zich.
527
00:42:10,473 --> 00:42:12,442
Het slaat het allemaal op.
528
00:42:14,194 --> 00:42:16,162
Wil je er iets over horen?
529
00:42:16,196 --> 00:42:18,131
Zou dat je interesseren?
530
00:42:19,165 --> 00:42:21,201
Wat?
- Weet je wat.
531
00:42:21,234 --> 00:42:23,269
Je bent sterft van nieuwgierigheid.
532
00:42:33,947 --> 00:42:36,116
Het geluid.
533
00:42:37,484 --> 00:42:39,486
De geur.
534
00:42:41,054 --> 00:42:44,457
Uitwerpselen, urine...
535
00:42:44,491 --> 00:42:47,293
olie, explosieven,
536
00:42:47,327 --> 00:42:50,964
bleekmiddel, zweet, rook.
537
00:42:50,997 --> 00:42:53,500
De hele dag, elke dag.
538
00:42:53,533 --> 00:42:58,071
Zand spinnen, kameel spinnen,
mieren zo groot als kakkerlakken.
539
00:42:58,104 --> 00:43:00,473
De hitte, de angst...
540
00:43:00,507 --> 00:43:03,009
de adrenaline, mortieren.
541
00:43:03,042 --> 00:43:07,113
Het lawaai alleen al.
En bloed.
542
00:43:07,147 --> 00:43:10,350
En de enige manier om te overleven
was om er boven uit te stijgen.
543
00:43:10,383 --> 00:43:12,318
Sta op en lach.
544
00:43:12,352 --> 00:43:15,021
Surf naar de gekte.
545
00:43:15,054 --> 00:43:18,391
Om een volwassen man te zien schijten
en op zichzelf pissen.
546
00:43:19,559 --> 00:43:21,261
Zing het liedje, man.
547
00:43:21,294 --> 00:43:24,063
Het lawaai, het verdomde lawaai.
548
00:43:26,132 --> 00:43:28,001
Het lawaai.
549
00:43:29,102 --> 00:43:35,208
We zaten er allemaal in opgesloten,
in het zelfde shithole.
550
00:43:37,343 --> 00:43:39,312
Zij en wij.
551
00:43:42,415 --> 00:43:45,385
En probeer ik goed te praten wat we deden?
552
00:43:48,788 --> 00:43:50,457
Nee.
553
00:43:54,360 --> 00:43:56,229
Niets...
554
00:43:57,797 --> 00:44:01,100
Niets kan rechtvaardigen wat we deden.
555
00:44:04,370 --> 00:44:06,506
Je vader begreep dat.
556
00:44:08,341 --> 00:44:10,977
Als je erbij was, zou je het begrijpen.
557
00:44:11,644 --> 00:44:15,081
Anders is er geen...
558
00:44:15,114 --> 00:44:17,116
begrip.
559
00:44:49,115 --> 00:44:51,117
Minnesota?
560
00:44:55,355 --> 00:44:57,357
Wanneer was de laatste keer?
561
00:44:57,390 --> 00:44:59,192
Orlando?
562
00:44:59,225 --> 00:45:00,808
Oxford Downs. Dat klopt.
563
00:45:00,819 --> 00:45:02,562
Jij was met Clickity Dick.
- USA! USA!
564
00:45:02,595 --> 00:45:04,664
Ik zou graag een kap in
die klootzak willen steken.
565
00:45:04,697 --> 00:45:07,166
Nou, doe het rustig aan, Minnie.
566
00:45:07,200 --> 00:45:10,236
En oefen die benen.
567
00:45:13,606 --> 00:45:15,608
Ze noemen hem Minnesota Fats naar de film.
568
00:45:15,642 --> 00:45:19,512
Weet je, er zijn niet veel dikke mensen
die professioneel poker spelen.
569
00:45:19,546 --> 00:45:21,681
Ik noem hem graag Charlie Two Chins.
570
00:45:21,714 --> 00:45:23,190
Waarom is dat?
571
00:45:23,201 --> 00:45:25,485
Omdat hij meer kinnen heeft
dan een Chinees telefoonboek.
572
00:45:25,518 --> 00:45:27,420
Bedankt voor de rechte lijn.
573
00:45:27,453 --> 00:45:29,322
Minnesota Fats speelde pool in die film.
574
00:45:29,355 --> 00:45:31,543
Nee, poker.
- Nee, dat is Cincinnati Kid.
575
00:45:31,554 --> 00:45:33,422
Oh, wat maakt het uit.
576
00:45:42,302 --> 00:45:44,170
De voorkeursvariant van poker...
577
00:45:44,203 --> 00:45:47,473
voor multi-table toernooien
is no-limit Texas Hold'em.
578
00:45:47,507 --> 00:45:50,476
Het moedigt grote potten en grote raises aan.
579
00:45:50,510 --> 00:45:54,080
Het prijzengeld wordt verdeeld
tussen de top vijf spelers.
580
00:45:55,315 --> 00:45:57,116
Voordat de hole cards gedeeld worden...
581
00:45:57,150 --> 00:45:59,586
moet de speler links van de button...
582
00:45:59,619 --> 00:46:02,158
small and big blinds inzetten.
583
00:46:02,622 --> 00:46:06,392
Dit stimuleert actie, en
de blinds gaan elk uur omhoog.
584
00:46:12,468 --> 00:46:15,004
De rest van de kaarten zijn gewone kaarten.
585
00:46:18,571 --> 00:46:20,607
De flop, drie kaarten.
586
00:46:31,517 --> 00:46:33,319
1,800.
587
00:46:47,333 --> 00:46:49,469
De turn.
588
00:47:08,321 --> 00:47:10,456
En de river.
589
00:47:10,490 --> 00:47:13,526
De river kan in een oogwenk een
verliezende hand veranderen in een winnaar.
590
00:47:13,559 --> 00:47:16,262
Dat is de aantrekkingskracht van Hold'em.
591
00:47:17,232 --> 00:47:18,500
All in.
592
00:47:50,030 --> 00:47:52,331
Wat is er gebeurd? Heb je je verveeld?
593
00:47:52,365 --> 00:47:54,300
Wat gokkasten gespeeld.
594
00:47:54,333 --> 00:47:56,469
Je zou wat boeken moeten lezen.
595
00:47:56,502 --> 00:47:57,838
Ik ga er een voor je kopen.
596
00:47:57,871 --> 00:47:59,605
Ik heb boeken gelezen.
597
00:47:59,639 --> 00:48:01,087
Wat is er met haar?
598
00:48:01,098 --> 00:48:02,642
Noem er een.
- Eén wat?
599
00:48:02,675 --> 00:48:04,577
Boek.
600
00:48:04,610 --> 00:48:06,512
Hoe zit het met Poker voor Dummies.
601
00:48:06,546 --> 00:48:08,634
Ik geloof dat je het gelezen hebt.
602
00:48:08,979 --> 00:48:11,082
Ik mag hem wel.
603
00:48:13,053 --> 00:48:15,655
Je hebt het gehaald tot de tweede eetpauze.
604
00:48:15,688 --> 00:48:20,597
Ik moet twee dozijn toernooien afgelopen
voordat ik het zo lang volhield.
605
00:48:21,472 --> 00:48:23,831
Dus, hoeveel zijn er nog over?
606
00:48:23,864 --> 00:48:26,766
Vier tafels, dus zou
morgen klaar moeten zijn.
607
00:48:28,334 --> 00:48:30,369
Hoeveel kaarten speel je?
608
00:48:33,406 --> 00:48:35,441
40 handen per uur...
609
00:48:35,475 --> 00:48:38,344
acht tot twaalf uur per dag,
zes tot zeven dagen per week.
610
00:48:38,377 --> 00:48:40,446
Doet u nog iets anders?
611
00:48:40,480 --> 00:48:41,849
Zoals wat?
612
00:48:41,882 --> 00:48:43,549
Zoals alles.
613
00:48:43,583 --> 00:48:46,719
Naar een park gaan, een concert, een museum.
614
00:48:46,753 --> 00:48:48,411
Museum?
- Ja.
615
00:48:48,422 --> 00:48:50,258
Ik koop er een boek over voor je.
Het heet...
616
00:48:50,269 --> 00:48:51,859
Musea voor Dummies.
617
00:48:51,892 --> 00:48:54,660
Ba-dum-bum.
618
00:48:54,694 --> 00:48:58,364
Nee, maar serieus,
je zou iets anders moeten doen.
619
00:48:58,397 --> 00:49:00,366
Gewoon voor de afwisseling.
620
00:49:04,604 --> 00:49:06,672
Ik hou van speelkaarten.
621
00:49:23,589 --> 00:49:25,691
USA!
622
00:49:25,725 --> 00:49:28,795
USA! USA! USA!
623
00:49:35,836 --> 00:49:38,504
Dat is 800.000 dollar.
624
00:49:38,538 --> 00:49:40,107
Waar halen ze hun geld vandaan?
625
00:49:40,140 --> 00:49:41,842
Jeetje Louise.
626
00:49:41,875 --> 00:49:43,543
Rustig aan, Kid.
627
00:49:43,576 --> 00:49:45,778
Zie je die paarse chips?
Wat zeggen ze?
628
00:49:45,812 --> 00:49:47,547
5,000.
629
00:49:47,580 --> 00:49:48,949
5,000 wat?
630
00:49:48,982 --> 00:49:50,851
5,000 korrels rijst?
631
00:49:50,884 --> 00:49:52,618
Dat is geen geld.
632
00:49:52,652 --> 00:49:54,420
Dat zijn toernooifiches.
633
00:49:54,453 --> 00:49:57,523
We noemen ze gewoon dollars.
Dat is goede publiciteit.
634
00:49:57,557 --> 00:49:59,559
Dus, hoeveel is het?
635
00:49:59,592 --> 00:50:02,695
Hangt af van de buy-in en de verdeling.
636
00:50:02,728 --> 00:50:06,632
Een spel als dit,
er is ongeveer 500.000 in het spel.
637
00:50:06,666 --> 00:50:09,136
De winnaar krijgt 150...
638
00:50:09,169 --> 00:50:12,805
runner-up ergens 70 tot 80, en zo verder.
639
00:50:12,840 --> 00:50:16,442
USA! USA!
640
00:50:16,475 --> 00:50:20,546
USA! USA! USA!
641
00:50:20,580 --> 00:50:22,448
Weet je wie hij is?
642
00:50:22,481 --> 00:50:23,716
Wie?
643
00:50:23,749 --> 00:50:26,619
Bill Tell of wat zijn echte naam ook is.
644
00:50:26,652 --> 00:50:28,588
Je weet wie hij is, toch?
645
00:50:28,621 --> 00:50:31,691
Alles wat ik ooit heb
gehoord was William Tell.
646
00:50:31,724 --> 00:50:33,693
Waarom denk je dat hij een andere naam heeft?
647
00:50:33,726 --> 00:50:35,728
Je bent bij hem in de buurt geweest.
648
00:50:35,761 --> 00:50:37,865
Hij is een mysterie.
649
00:50:37,898 --> 00:50:40,901
En ik weet niet of dat
een goede zaak of een slechte zaak is.
650
00:50:40,934 --> 00:50:43,436
Ben ik in gevaar?
651
00:50:43,469 --> 00:50:44,670
Waarvan?
652
00:50:44,704 --> 00:50:46,472
Verliefd worden?
653
00:50:46,505 --> 00:50:49,408
Wees geen kind.
654
00:50:49,442 --> 00:50:51,444
Wat is zijn verleden?
655
00:50:51,477 --> 00:50:53,180
Ik heb het niet gevraagd.
656
00:50:53,213 --> 00:50:54,982
Nou, wat doen jullie twee samen?
657
00:50:55,015 --> 00:50:56,749
Ik heb geen doelen.
658
00:50:56,782 --> 00:50:59,719
Ik rij gewoon mee, een dag per keer.
659
00:51:03,404 --> 00:51:05,573
Wat denk je dat hij vasthoudt?
660
00:51:05,725 --> 00:51:08,594
Ik weet het niet, maar als
je stil bent, komen we er wel achter.
661
00:51:11,296 --> 00:51:13,198
All in.
662
00:51:18,638 --> 00:51:20,573
Call.
663
00:51:25,511 --> 00:51:28,048
Oh, ja! USA!
664
00:51:28,081 --> 00:51:30,783
USA! USA!
665
00:51:30,816 --> 00:51:34,587
USA! USA!
666
00:51:36,522 --> 00:51:39,592
USA!
- Dat is het, baby.
667
00:51:45,498 --> 00:51:47,600
Goed zo.
668
00:51:47,633 --> 00:51:49,735
54.000 voor een nacht werk.
669
00:51:49,769 --> 00:51:51,905
Ik hoop dat je niet teleurgesteld bent.
670
00:51:51,939 --> 00:51:55,775
Dat is, 27 voor jou, 27 voor mij.
671
00:51:55,808 --> 00:51:58,011
Laat me dit tekenen.
672
00:51:58,045 --> 00:52:00,013
Hé, excuseer me even.
673
00:52:00,047 --> 00:52:01,647
Ik moet het losen.
674
00:52:01,681 --> 00:52:02,950
Goed dan.
675
00:52:02,983 --> 00:52:04,985
Ik wil graag een Manhattan.
676
00:52:05,018 --> 00:52:07,787
Ik wil graag hetzelfde, alstublieft.
677
00:52:09,655 --> 00:52:11,959
Alstublieft.
678
00:52:11,992 --> 00:52:13,994
Bedankt.
679
00:52:21,134 --> 00:52:22,936
Dank u.
680
00:52:24,104 --> 00:52:26,873
Proost.
- Proost.
681
00:52:33,981 --> 00:52:37,017
Wat bedoelde je toen
je dat de andere dag zei?
682
00:52:38,018 --> 00:52:39,853
Zei wat?
683
00:52:39,886 --> 00:52:41,587
Ik heb je wakker gemaakt.
684
00:52:41,620 --> 00:52:43,695
Wat heeft dat te betekenen?
685
00:52:45,758 --> 00:52:48,561
Ik weet het niet.
Het was gewoon iets wat ik zei.
686
00:52:48,594 --> 00:52:50,978
Het is gewoon een opmerking.
687
00:52:52,132 --> 00:52:54,500
Het is een vreemd iets om te zeggen.
688
00:52:56,736 --> 00:52:59,605
Dus, wat is je verhaal?
689
00:52:59,638 --> 00:53:02,009
Iedereen heeft een verhaal.
690
00:53:02,042 --> 00:53:04,077
Wat is jouw verhaal?
691
00:53:06,779 --> 00:53:09,548
Waarom poker?
692
00:53:09,582 --> 00:53:11,817
Laat me raden... het heeft
iets te maken met een man.
693
00:53:11,852 --> 00:53:13,954
Bingo.
- Waar was dit?
694
00:53:15,588 --> 00:53:17,024
East Saint Louis.
695
00:53:17,057 --> 00:53:20,198
Hij ging buiten zijn zone.
Hij maakte een draai.
696
00:53:20,209 --> 00:53:22,996
Welke richting?
- Geweld.
697
00:53:23,030 --> 00:53:25,698
Maar hij had een paar goede vrienden
die me aardig vonden...
698
00:53:25,731 --> 00:53:28,135
en dat waren gokkers...
699
00:53:28,168 --> 00:53:30,904
en ik dreef in die richting.
700
00:53:31,931 --> 00:53:34,949
Ze zeiden dat ik
zeer goede sociale vaardigheden heb.
701
00:53:36,176 --> 00:53:39,046
Ja, ik heb iets gevonden waar ik goed in ben.
702
00:53:42,355 --> 00:53:44,257
Ik mag jou wel.
703
00:53:47,988 --> 00:53:50,957
Ik hou van deze vriendschap die we hebben.
704
00:54:00,934 --> 00:54:04,938
Dus, wat zijn je plannen?
705
00:54:04,971 --> 00:54:07,606
Ik hou van waar het naartoe gaat.
706
00:54:07,983 --> 00:54:09,856
Ik bedoel vanavond.
707
00:54:11,912 --> 00:54:15,681
Ik moet terug naar mijn motel.
Ik heb nog wat werk te doen.
708
00:54:15,714 --> 00:54:18,151
Blijf je niet hier?
709
00:54:18,404 --> 00:54:20,339
Nee, ik verblijf niet graag in casino's.
710
00:54:20,350 --> 00:54:22,856
Ze weten alles van je,
de meiden en het personeel.
711
00:54:22,889 --> 00:54:26,093
Gang camera's, lawaai.
Het is niet voor mij.
712
00:54:26,126 --> 00:54:27,994
Tot ziens, La Linda.
713
00:54:30,663 --> 00:54:34,000
Cleveland, toch?
- Ja.
714
00:55:00,894 --> 00:55:04,064
Zijn echte naam was John Rodgers.
715
00:55:04,097 --> 00:55:07,167
"John Gordo" kwam ergens later.
716
00:55:07,200 --> 00:55:09,169
Hij is geboren in Georgia.
717
00:55:09,444 --> 00:55:14,216
Hij kwam voor het eerst onder de aandacht
van de CIA tijdens de Contra spionagewerk.
718
00:55:15,741 --> 00:55:18,677
Hij werd getraind in ondervraging
in Nicaragua.
719
00:55:19,188 --> 00:55:21,304
Van daaruit ging hij naar het SERE programma.
720
00:55:21,314 --> 00:55:24,650
Survival, Evasion, Resistance and Escape.
721
00:55:25,597 --> 00:55:28,687
Het programma was ontworpen
om gevangen U.S. soldaten te helpen
722
00:55:28,721 --> 00:55:30,924
te weerstaan aan vijandige ondervragingen.
723
00:55:30,957 --> 00:55:33,437
Sta verdomme op! Sta op!
724
00:55:38,298 --> 00:55:41,268
Ze werden in stress omstandigheden gebracht.
725
00:55:42,302 --> 00:55:44,905
Verlies van sensoren...
726
00:55:44,938 --> 00:55:47,474
opsluiting in kleine ruimtes...
727
00:55:47,507 --> 00:55:51,277
gezien het bombardement met
gevaarlijke decibels van lawaai.
728
00:55:54,410 --> 00:55:57,250
Uithongering, slaaptekort.
729
00:56:00,023 --> 00:56:01,825
En seksuele vernedering.
730
00:56:17,474 --> 00:56:20,230
Na de buitenlandse strijders in
het Guantanamo detentiekamp
731
00:56:20,240 --> 00:56:23,243
niet reageerden op de ondervragingen,
732
00:56:23,276 --> 00:56:26,079
er werd besloten tot een reverse-engineering
733
00:56:26,112 --> 00:56:29,407
de lessen die geleerd zijn
in het SERE-programma.
734
00:56:30,350 --> 00:56:32,953
SERE psych op instructeurs
werden naar Gitmo gebracht...
735
00:56:32,986 --> 00:56:36,089
om verbeterde ondervragingstechnieken.
736
00:56:37,557 --> 00:56:39,825
Een van de eersten die arriveerde...
737
00:56:39,859 --> 00:56:44,064
was consultant John Gordo, nu een burger.
738
00:56:44,097 --> 00:56:46,132
Lessen geleerd in Gitmo
werden overgebracht...
739
00:56:46,166 --> 00:56:48,835
naar ondervragings zwarte plekken
over de hele wereld.
740
00:56:52,872 --> 00:56:55,075
In 2003, werd er een beslissing genomen...
741
00:56:55,108 --> 00:56:57,244
om de burgergevangenissen te Gitmo-iseren...
742
00:56:57,277 --> 00:57:00,013
op Bagram Airfield en Abu Ghraib.
743
00:57:02,849 --> 00:57:06,286
Civiele consultant John Gordo
arriveerde in mei.
744
00:57:10,013 --> 00:57:12,087
Ben je naar de universiteit geweest, Tillich?
745
00:57:12,230 --> 00:57:14,166
Community college, twee jaar.
746
00:57:14,294 --> 00:57:16,263
Leren ze je daar creativiteit?
747
00:57:16,296 --> 00:57:17,864
Nee, meneer.
748
00:57:17,897 --> 00:57:20,967
Nou, dat is wat er hier nodig is.
Niet alles is zwart-wit.
749
00:57:21,001 --> 00:57:25,038
Je moet je verbeelding gebruiken. Dit gaat
niet over het volgen van een handleiding.
750
00:57:25,071 --> 00:57:29,009
Het gaat over antwoorden krijgen. Antwoorden
die Amerikaanse levens zullen redden.
751
00:57:29,042 --> 00:57:30,877
Wat als ze de antwoorden niet weten?
752
00:57:30,910 --> 00:57:32,879
Dat zeggen ze allemaal.
753
00:57:32,912 --> 00:57:36,383
Dat is hun cultuur.
Volg mij.
754
00:57:36,416 --> 00:57:38,218
Maak hem wakker!
755
00:57:38,251 --> 00:57:41,121
Baufort, ga naar binnen.
756
00:57:41,154 --> 00:57:43,290
Tijd om te praten, kleine vriend.
757
00:57:43,323 --> 00:57:46,159
Opstaan. Laten we gaan!
758
00:57:49,062 --> 00:57:51,031
Vooruit!
759
00:57:51,064 --> 00:57:53,033
Ik ben zo terug.
760
00:57:53,066 --> 00:57:54,401
Tillich...
761
00:57:54,434 --> 00:57:56,836
Ik mag jou wel.
762
00:57:56,870 --> 00:57:59,005
Ik denk dat je hebt wat nodig is.
763
00:57:59,039 --> 00:58:01,207
Je hebt de juiste dingen.
764
00:58:01,241 --> 00:58:04,044
Ik zet je in de nachtdienst.
765
00:58:04,077 --> 00:58:07,347
Dat is waar alle goede dingen gebeuren.
766
00:58:07,840 --> 00:58:11,444
Oké, laten we deze
Ahmed naar de klote helpen!
767
00:58:12,118 --> 00:58:15,155
Greer. Veeg die troep
van hem af.
768
00:58:15,188 --> 00:58:18,325
Je gemakkelijke dagen zijn voorbij, Ahmed.
769
00:58:18,358 --> 00:58:20,060
Kom op.
770
00:58:20,093 --> 00:58:22,062
Zet hem overeind.
771
00:58:25,265 --> 00:58:27,067
Gordo had gelijk.
772
00:58:28,234 --> 00:58:30,236
Ik had het in me.
773
00:58:33,542 --> 00:58:35,711
Ik had de juiste spullen.
774
00:58:55,295 --> 00:58:57,263
The Kid had gelijk.
775
00:58:57,297 --> 00:59:00,433
Toen die foto's uitkwamen, verdween Gordo.
776
00:59:04,270 --> 00:59:08,241
777
00:59:08,274 --> 00:59:10,210
Niet hun superieuren.
778
00:59:10,243 --> 00:59:13,346
Niet de meerderen van hun meerderen.
779
00:59:13,380 --> 00:59:17,350
Gordo ging verder en begon
zijn eigen adviesbureau.
780
00:59:17,384 --> 00:59:20,086
Ik hoorde dat hij in Cairo werkte.
781
00:59:22,188 --> 00:59:25,525
In het leger betekent rang alles.
782
00:59:25,558 --> 00:59:29,162
In de USDB, betekent het niets.
783
00:59:32,266 --> 00:59:33,867
Wat doe je, man?
- Wat?
784
00:59:33,878 --> 00:59:35,518
Heb je een probleem?
- Nee. Het spijt me.
785
00:59:35,529 --> 00:59:37,404
Heb je een probleem?
- Het spijt me.
786
00:59:37,437 --> 00:59:39,472
Sorry voor dat.
787
01:00:02,328 --> 01:00:05,165
Doe het.
788
01:00:15,442 --> 01:00:17,444
Trut.
789
01:00:25,639 --> 01:00:29,087
De naam van de gevangene was Clay Williams.
790
01:00:29,098 --> 01:00:31,634
Ik weet niet of hij leeft of dood is.
791
01:00:31,791 --> 01:00:33,460
Als hij nog zou leven...
792
01:00:33,493 --> 01:00:36,429
vraag ik me af of ik hem kan inhuren
om de klus af te maken.
793
01:00:43,503 --> 01:00:46,339
Weet je, dit is nog niet zo'n slecht leven.
794
01:00:46,372 --> 01:00:48,408
Ik denk dat ik hier wel aan kan wennen.
795
01:00:50,276 --> 01:00:52,111
Het is een dunne marge.
796
01:00:52,145 --> 01:00:54,080
Het is 24 uur per dag.
797
01:00:54,113 --> 01:00:56,760
De meeste katten kunnen het niet aan.
798
01:00:58,818 --> 01:01:00,553
En, hoe heb je La Linda ontmoet?
799
01:01:00,587 --> 01:01:02,155
Ik vind haar leuk.
800
01:01:02,188 --> 01:01:04,157
Ze heeft een stal.
801
01:01:04,190 --> 01:01:07,327
Dat is wat ze een groep gokkers noemen
gesteund door investeerders.
802
01:01:07,360 --> 01:01:10,632
De gokkers zijn de paarden.
De investeerders zetten het geld in.
803
01:01:10,677 --> 01:01:13,446
Verdeel de winst met de, de stal.
804
01:01:14,774 --> 01:01:17,486
Maar waarom gebruiken ze niet gewoon
hun eigen geld gebruiken?
805
01:01:18,785 --> 01:01:20,620
OPM.
806
01:01:22,242 --> 01:01:24,377
Andermans geld.
807
01:01:24,410 --> 01:01:28,281
Casino, de TV, de websites...
ze willen allemaal grote potten.
808
01:01:28,314 --> 01:01:30,383
Het is entertainment.
809
01:01:33,586 --> 01:01:35,522
Waar gaan we eigenlijk heen?
810
01:01:35,555 --> 01:01:37,390
Ik dacht dat Saint Louis die kant op was.
811
01:01:37,423 --> 01:01:39,225
Ik neem een omweg.
812
01:01:41,294 --> 01:01:44,230
We gaan een klein uitstapje maken
naar het verleden.
813
01:02:10,690 --> 01:02:13,293
Dit was mijn thuis...
voor acht en een half jaar.
814
01:02:13,326 --> 01:02:16,062
Nu we toch in de buurt waren,
dacht ik, we gaan even langs.
815
01:02:18,531 --> 01:02:20,533
Daarboven, tweede verdieping.
816
01:02:20,567 --> 01:02:22,502
202 B Pod.
817
01:02:24,237 --> 01:02:27,340
Ik kreeg mijn eigen plek na het eerste jaar.
818
01:02:27,373 --> 01:02:29,475
Toen...
819
01:02:29,509 --> 01:02:32,312
een andere plek aan de andere kant.
820
01:02:33,522 --> 01:02:35,629
Je weet wel, die kerel
waar ik je over verteld heb...
821
01:02:35,754 --> 01:02:37,317
diegene die ik je wilde laten ontmoeten?
822
01:02:37,350 --> 01:02:39,252
Hij is hier.
823
01:02:39,285 --> 01:02:41,640
Ik dacht, ik breng hem een bezoekje.
Ik heb het geregeld.
824
01:02:41,651 --> 01:02:43,620
Wil je mee?
825
01:02:44,691 --> 01:02:46,459
In een militaire gevangenis gaan?
826
01:02:46,492 --> 01:02:48,261
Nee. Nee, dank je.
827
01:02:48,294 --> 01:02:50,407
Nou, het is vrij goed
voor zover gevangenissen gaan.
828
01:02:50,418 --> 01:02:52,732
Je weet wel, gebouwd in 2002.
829
01:02:52,765 --> 01:02:55,702
Dingen werken nog steeds, zoals toiletten.
830
01:02:55,735 --> 01:03:00,506
Je loopt daar naar binnen en die deuren
sluiten achter je, dat is het.
831
01:03:00,540 --> 01:03:02,208
Ik ga naar binnen.
832
01:03:02,241 --> 01:03:04,054
Kom op.
Zie het als een excursie.
833
01:03:04,065 --> 01:03:06,613
Als een leermoment.
834
01:03:06,646 --> 01:03:08,581
Ik wacht wel in de auto.
835
01:03:11,184 --> 01:03:13,152
Ik nodig je uit.
836
01:03:15,355 --> 01:03:17,290
Ik ga niet.
837
01:03:22,629 --> 01:03:24,430
Parkeer de auto maar.
838
01:04:00,299 --> 01:04:02,435
Ben je ooit op Google Earth geweest?
839
01:04:03,987 --> 01:04:05,855
Wat is dat?
840
01:04:05,866 --> 01:04:08,598
Het is wat ik deed toen ik op jou wachtte.
Het is verbazingwekkend.
841
01:04:08,608 --> 01:04:10,615
Je kunt elke plaats in de wereld binnengaan.
842
01:04:10,626 --> 01:04:12,445
Het komt er zo aan.
Street View.
843
01:04:12,478 --> 01:04:14,654
Kijk daar eens.
290 Great Hills Road.
844
01:04:14,665 --> 01:04:16,282
Rockville, Virginia.
845
01:04:16,315 --> 01:04:18,651
Het huis, de omgeving,
breedtegraad, lengtegraad.
846
01:04:18,888 --> 01:04:20,956
Dat is John Gordo's huis.
847
01:04:22,555 --> 01:04:25,525
Voor ingang, achteringang.
848
01:04:27,027 --> 01:04:29,341
Heb je hem nog steeds in je hoofd?
849
01:04:29,863 --> 01:04:31,631
Ja, meneer.
850
01:04:33,599 --> 01:04:36,402
Ik denk niet dat dat zo'n goed idee is.
851
01:04:46,924 --> 01:04:48,993
Hoe ging het in Leavenworth?
852
01:04:55,421 --> 01:04:57,356
Ben je nog steeds boos op me?
853
01:05:00,405 --> 01:05:03,030
Was het niet de bedoeling dat La Linda
ons hier niet ontmoeten?
854
01:05:03,063 --> 01:05:04,530
Ja.
855
01:05:04,564 --> 01:05:06,466
Ze zal hier morgen zijn.
856
01:05:06,499 --> 01:05:11,337
Ontmoet ons in Saint Louis
en gaat gelijk door naar Biloxi.
857
01:05:11,370 --> 01:05:14,507
Tunica, en door naar Panama City.
858
01:05:15,843 --> 01:05:17,677
Vind je haar leuk?
859
01:05:22,582 --> 01:05:24,617
Ja.
860
01:05:24,650 --> 01:05:26,552
Ik ook.
861
01:05:28,454 --> 01:05:30,490
Ben je ooit getrouwd geweest?
862
01:05:35,795 --> 01:05:39,298
Toen ik in dienst zat,
was ik een beetje een vrouwenversierder.
863
01:05:39,332 --> 01:05:40,767
Dacht dat ik dat was.
864
01:05:40,800 --> 01:05:43,503
Maar...
865
01:05:43,536 --> 01:05:46,073
toen gebeurde dat andere gedoe.
866
01:05:46,426 --> 01:05:48,828
Het verhaal was verbroken.
867
01:05:51,477 --> 01:05:54,549
Dus, hoe lang is het geleden
dat je geneukt hebt?
868
01:05:58,395 --> 01:06:01,131
Hoe lang is het geleden
dat je je moeder hebt gezien?
869
01:06:01,157 --> 01:06:03,356
Ik zou niet weten
waar ik haar zou kunnen vinden.
870
01:06:03,389 --> 01:06:05,092
Dat is onzin.
871
01:06:05,125 --> 01:06:07,426
Wat gaat het jou eigenlijk aan?
872
01:06:08,427 --> 01:06:10,730
Herinner je haar nog?
- Zeker.
873
01:06:10,763 --> 01:06:13,699
Ja? Ze reikte uit naar u?
874
01:06:14,022 --> 01:06:16,846
Probeerde ze contact met je op te nemen?
875
01:06:18,538 --> 01:06:21,340
Ik maak een deal met je, Kid.
876
01:06:21,374 --> 01:06:24,310
Jij gaat naar je moeder
en ik zal gaan neuken.
877
01:06:32,352 --> 01:06:35,255
Over vroeger:
Ik hou niet van gevangenissen.
878
01:06:36,589 --> 01:06:41,828
Zelfs als ik ze hier op de snelweg zie,
er naar kijkend en je realiseert je...
879
01:06:41,862 --> 01:06:44,330
"Oh, mijn God, dat is een gevangenis."
880
01:06:47,533 --> 01:06:52,738
Mijn vader stuurde mijn moeder altijd
brieven vanuit Bagram en ze huilde.
881
01:07:02,481 --> 01:07:04,784
Er is iets heel gelijkaardigs in poker.
882
01:07:05,818 --> 01:07:07,687
Ken je de uitdrukking "tilt"?
883
01:07:09,422 --> 01:07:13,559
Wanneer een speler verstrikt raakt in winnen,
speelt buiten zijn zone.
884
01:07:13,593 --> 01:07:15,761
Net als in pinball.
885
01:07:18,031 --> 01:07:20,968
En er is iets soortgelijks in ondervragingen.
886
01:07:21,001 --> 01:07:23,603
Het heet "force drift."
887
01:07:23,636 --> 01:07:26,639
Het gebeurt wanneer de ondervrager...
888
01:07:26,650 --> 01:07:30,319
meer en meer kracht toepast
op de gevangene met minder resultaat.
889
01:07:31,912 --> 01:07:36,549
De ondervrager raakt bedwelmd
door frustratie en macht.
890
01:07:38,451 --> 01:07:40,888
Elke man kan omslaan.
891
01:07:40,921 --> 01:07:43,489
Ik kan omslaan.
892
01:07:43,522 --> 01:07:45,591
Je vader kan omslaan.
893
01:07:46,826 --> 01:07:48,929
Jij kan omslaan.
894
01:07:54,734 --> 01:07:56,837
Ik zei, rij met me mee.
895
01:07:56,870 --> 01:08:01,008
Dat heb je gedaan.
Je ging mee..
896
01:08:02,976 --> 01:08:06,412
Wat denk je dat we van plan zijn, jij en ik?
897
01:08:56,096 --> 01:08:58,798
La Linda!
898
01:09:01,068 --> 01:09:03,669
Hier, ik heb je
vooringeschreven met een buy-in.
899
01:09:03,703 --> 01:09:06,639
Je naam krijgt wat herkenningswaarde.
900
01:09:06,672 --> 01:09:08,641
Nou, dat is altijd een goede zaak.
901
01:09:08,674 --> 01:09:10,710
Hoe is de opkomst?
902
01:09:10,743 --> 01:09:13,080
Het is normaal.
903
01:09:13,113 --> 01:09:15,614
Ken je die jongen, die altijd zo doet?
904
01:09:15,648 --> 01:09:17,951
Religieuze Ronnie.
- Ja. Hij is hier.
905
01:09:17,985 --> 01:09:20,519
Ik heb de Santa Tanita
en al dat spul bij hem.
906
01:09:20,553 --> 01:09:22,621
Santeria.
- Santeria...
907
01:10:22,916 --> 01:10:25,551
Laten we de kaarten delen.
908
01:10:52,711 --> 01:10:53,947
Klok!
909
01:10:53,980 --> 01:10:55,815
Klok op 38.
910
01:10:58,885 --> 01:11:00,387
Oké, oké.
911
01:11:00,420 --> 01:11:03,924
Een goede speler kan recht in je ziel kijken.
912
01:11:03,957 --> 01:11:09,896
Hij kan oordopjes dragen,
een hoodie, een baseball cap...
913
01:11:09,930 --> 01:11:13,834
een bril met spiegelende
glazen, een skimasker...
914
01:11:13,867 --> 01:11:16,036
maar hij kijkt recht in je ziel.
915
01:11:16,069 --> 01:11:17,803
Call.
916
01:11:28,248 --> 01:11:30,417
Waar is Cirk?
- Hij moet neergestreken zijn.
917
01:11:30,450 --> 01:11:32,385
Ik zal hem bellen en hem wakker maken.
918
01:11:32,396 --> 01:11:34,653
Nee, het is al goed.
Doe geen moeite.
919
01:11:34,687 --> 01:11:36,123
Ik wil wat drinken.
920
01:11:36,156 --> 01:11:38,058
Wat mag het zijn?
921
01:11:38,091 --> 01:11:42,129
Ik wil graag een Tanqueray met ijs.
- Ik neem een Jack...
922
01:11:42,162 --> 01:11:44,097
Dubbel.
923
01:11:45,866 --> 01:11:49,136
Je praat met hem. Is je de laatste
tijd iets aan hem opgevallen?
924
01:11:49,169 --> 01:11:51,737
Zoals wat?
925
01:11:51,770 --> 01:11:53,739
Moody en...
926
01:11:53,772 --> 01:11:56,076
ik weet niet.
927
01:11:56,109 --> 01:11:59,146
Nou, ik kreeg een aanbod voor
een sponsorschap van Rock Poker.
928
01:11:59,179 --> 01:12:00,981
10,000, voor jou.
929
01:12:01,014 --> 01:12:03,049
Ja?
Dat is degene met de...
930
01:12:03,083 --> 01:12:05,018
kleine pony logo op de tiet, toch?
931
01:12:05,301 --> 01:12:07,404
Ja, het hobbelpaard
met het woord "poker."
932
01:12:09,405 --> 01:12:12,225
Ben je in orde?
933
01:12:12,922 --> 01:12:15,195
Ja. Ik ben in orde.
934
01:12:15,228 --> 01:12:19,933
"Alles goed."
Huilen en shit.
935
01:12:19,966 --> 01:12:22,135
Wat moet ik doen voor deze sponsoring?
936
01:12:22,169 --> 01:12:25,804
Je hoeft alleen maar hun T-shirts te dragen
tijdens de toernooien.
937
01:12:27,073 --> 01:12:29,042
Ik moest het vragen.
938
01:12:29,075 --> 01:12:31,011
Het was een aanbod.
939
01:12:33,213 --> 01:12:35,081
Ik wou dat de Kid hier was geweest.
940
01:12:35,115 --> 01:12:37,472
Nou, laat me hem bellen.
- Nee, het is al goed.
941
01:12:37,545 --> 01:12:39,347
Laat hem met rust.
942
01:12:43,089 --> 01:12:45,926
Je weet dat je het gehaald hebt.
Dit is jouw moment.
943
01:12:47,928 --> 01:12:52,132
Weet je, ik denk dat je
het verkeerde idee over mij hebt.
944
01:12:52,165 --> 01:12:54,968
Ja, ik wil het geld winnen.
945
01:12:55,001 --> 01:12:59,094
Ik wil naar de World Series,
maar dat is het dan.
946
01:12:59,940 --> 01:13:03,483
Dit kind Cirk, hij heeft hulp nodig.
947
01:13:03,975 --> 01:13:06,010
Hij heeft financiële schulden.
948
01:13:07,247 --> 01:13:09,015
En ik begrijp hem.
949
01:13:09,049 --> 01:13:10,951
En als ik hem kan helpen...
950
01:13:10,984 --> 01:13:13,520
heeft hij misschien een kans
om opnieuw te beginnen...
951
01:13:13,553 --> 01:13:16,856
zijn opleiding te hervatten
en een leven beginnen.
952
01:13:16,890 --> 01:13:19,960
En jij zou dat allemaal doen?
953
01:13:19,993 --> 01:13:21,827
Nou...
954
01:13:21,861 --> 01:13:23,263
ja.
955
01:13:24,231 --> 01:13:25,999
Ja.
956
01:13:26,032 --> 01:13:28,535
Jij moet de vreemdste
pokerspeler zijn die ik ooit ontmoet heb.
957
01:13:28,568 --> 01:13:31,271
Je hebt geen idee.
958
01:13:33,139 --> 01:13:35,842
Wat doe je morgen?
Je bent vrij.
959
01:13:39,012 --> 01:13:41,381
Ik heb geen plannen.
960
01:13:41,414 --> 01:13:43,984
Ze zei tegen me...
961
01:13:44,017 --> 01:13:46,752
"Heb je ooit een stad gezien
die's nachts verlicht is?"
962
01:13:48,955 --> 01:13:52,025
Ik zei, "Ja, ik heb wel eens
een hele stad in brand gezien."
963
01:13:55,295 --> 01:13:58,164
"Niet zoals dat," zei ze.
964
01:14:09,924 --> 01:14:12,700
Bobby, dit moet je zien.
- Ik had het niet slecht.
965
01:14:12,711 --> 01:14:14,237
Kom op, vertrouw me.
Dit is geweldig.
966
01:14:14,247 --> 01:14:15,781
Dat is niet wat ik wou zeggen.
967
01:14:15,792 --> 01:14:18,251
Natuurlijk weet je
dat andere mensen het beter hebben.
968
01:14:18,285 --> 01:14:21,354
En je leert om voorzichtig te zijn
met bepaalde mensen.
969
01:14:21,388 --> 01:14:25,191
Maar ik had vrienden,
en ik had familie, natuurlijk.
970
01:14:25,225 --> 01:14:26,860
Ze hadden een park.
971
01:14:26,893 --> 01:14:28,295
Ze verlichtten het op deze manier.
972
01:14:28,328 --> 01:14:31,031
Veel groter.
973
01:14:31,064 --> 01:14:32,866
Hoe moet ik dat weten?
974
01:14:32,899 --> 01:14:34,234
Ik was nog maar een klein kind.
975
01:14:34,267 --> 01:14:35,935
Alles was groter.
976
01:14:35,969 --> 01:14:38,238
Dit was Saint Louis?
- Ja.
977
01:14:41,908 --> 01:14:46,046
Weet je, het maakt me niet uit als je
iets slechts hebt gedaan in het verleden.
978
01:14:46,079 --> 01:14:48,081
Je kan het me vertellen.
979
01:14:51,484 --> 01:14:53,819
Ja, ik weet het niet.
980
01:14:56,356 --> 01:14:58,858
Wat kan er zo slecht zijn?
981
01:15:02,262 --> 01:15:04,130
Ik was nog maar een kind.
982
01:15:04,164 --> 01:15:06,066
Alles was groter.
983
01:15:06,099 --> 01:15:07,901
Alleen in jouw beeld.
984
01:15:48,141 --> 01:15:50,886
Ik ben blij dat je deze plek voorstelde.
985
01:17:17,397 --> 01:17:21,067
Nee! In de naam
van Jezus en Maria...
986
01:17:21,100 --> 01:17:22,502
wat heb je met me gedaan?
987
01:17:22,535 --> 01:17:25,071
Ik heb je niets gedaan!
988
01:17:27,173 --> 01:17:29,275
USA! USA!
989
01:17:29,309 --> 01:17:33,313
USA! USA! USA!
990
01:17:52,499 --> 01:17:54,167
Call.
991
01:19:26,225 --> 01:19:27,594
Waar was je?
992
01:19:27,627 --> 01:19:29,562
Een beetje blackjack gespeeld.
993
01:19:29,596 --> 01:19:31,464
Hoe ging dat?
994
01:19:31,497 --> 01:19:33,399
Kwam er goed uit.
995
01:19:33,433 --> 01:19:35,234
Mooi.
996
01:19:40,340 --> 01:19:42,742
Hoe vind je het?
997
01:19:42,775 --> 01:19:44,577
Wat vind je leuk?
- Dit.
998
01:19:44,611 --> 01:19:46,379
Dit leven...
999
01:19:46,412 --> 01:19:48,448
dat wij hebben, jij en ik.
1000
01:19:49,649 --> 01:19:51,618
Ja. Het is cool.
1001
01:19:51,651 --> 01:19:54,253
Dat is zeker, maar...
1002
01:19:54,287 --> 01:19:56,356
Maar wat?
1003
01:19:58,524 --> 01:20:00,971
Het is allemaal hetzelfde.
1004
01:20:01,243 --> 01:20:05,080
Weet je, het is...
het is repetitief.
1005
01:20:05,231 --> 01:20:06,733
Het is...
1006
01:20:06,898 --> 01:20:11,302
ik weet niet of het echt voelt
alsof het ergens heen gaat.
1007
01:20:13,306 --> 01:20:17,510
Nou, weet je, je gaat gewoon rond en rond
1008
01:20:17,543 --> 01:20:19,545
totdat je dingen hebt opgelost.
1009
01:20:21,714 --> 01:20:23,750
Hoe gaat het met je?
1010
01:20:27,687 --> 01:20:29,957
Heb je er nog over nagedacht?
1011
01:20:34,694 --> 01:20:36,462
Nee.
1012
01:20:42,433 --> 01:20:44,704
Ga je naar de World Series of Poker?
1013
01:20:44,737 --> 01:20:46,572
Al ingeschreven.
1014
01:20:46,606 --> 01:20:47,975
Dat zal cool zijn.
1015
01:20:48,008 --> 01:20:50,276
Ja, dat zal het zijn voor mij.
1016
01:20:50,309 --> 01:20:52,578
Ga je stoppen?
Stoppen met het circuit?
1017
01:20:54,681 --> 01:20:56,716
Ik heb mijn tijd gedaan.
1018
01:20:58,751 --> 01:21:00,420
Kijk...
1019
01:21:01,587 --> 01:21:03,589
Ik weet niet of...
1020
01:21:03,623 --> 01:21:06,459
Ik ben klaar om naar Vegas te gaan.
1021
01:21:08,628 --> 01:21:11,330
Ja? Ga je er vandoor?
1022
01:21:32,418 --> 01:21:34,487
Het is laat, maar heb je even?
1023
01:21:36,756 --> 01:21:38,758
Tuurlijk.
1024
01:21:39,759 --> 01:21:42,261
Ik wil je iets laten zien.
1025
01:21:42,295 --> 01:21:44,363
Heb je een momentje?
1026
01:21:44,397 --> 01:21:46,232
Ik heb een voorstel.
1027
01:21:46,867 --> 01:21:48,768
Kom hier. Volg mij.
1028
01:22:22,347 --> 01:22:24,149
Kom op.
1029
01:22:43,823 --> 01:22:45,625
Woon je zo?
1030
01:22:45,658 --> 01:22:47,527
Ga zitten.
1031
01:22:55,568 --> 01:22:57,503
Heb je iets nodig?
1032
01:22:57,537 --> 01:22:59,438
Water nodig?
1033
01:22:59,472 --> 01:23:01,440
Nee, ik hoef niets.
1034
01:23:03,709 --> 01:23:05,745
Wat dacht je van...
1035
01:23:05,778 --> 01:23:08,714
een zandzak om over je hoofd te doen?
1036
01:23:11,551 --> 01:23:13,586
Ze verkopen ze op eBay.
1037
01:23:16,589 --> 01:23:20,726
Toen burger aannemer John Gordo
me voor het eerst benaderde in Abu Ghraib...
1038
01:23:20,760 --> 01:23:22,930
Hij zei dat ik creatiever moest zijn.
1039
01:23:22,963 --> 01:23:27,208
Hij zei dat ik talent had
maar ik miste verbeelding.
1040
01:23:27,219 --> 01:23:28,887
Ben je het daar mee eens?
1041
01:23:29,468 --> 01:23:31,504
Bill, wat de fuck is hier aan de hand?
1042
01:23:31,537 --> 01:23:33,800
Het echte leven is aan de gang.
1043
01:23:34,774 --> 01:23:36,642
World Series of Torture.
1044
01:23:36,676 --> 01:23:38,879
Ik ga sp...
- Blijf zitten!
1045
01:23:40,613 --> 01:23:42,836
Weet je zeker dat ik geen
water voor je kan halen?
1046
01:23:44,885 --> 01:23:47,553
Je zou later wensen
dat je het geaccepteerd had.
1047
01:23:51,024 --> 01:23:53,759
Heb ik nu uw aandacht, Cirk?
1048
01:23:54,995 --> 01:23:57,797
Heb ik dat? Heb ik dat?!
1049
01:23:58,866 --> 01:24:00,700
Ja.
1050
01:24:00,733 --> 01:24:02,501
Goed.
1051
01:24:04,298 --> 01:24:08,770
Zijn de kleine zenuwen aan de
uiteinden van je vingers en tenen...
1052
01:24:08,976 --> 01:24:12,712
en het puntje van je lul
beginnen te tintelen van angst?
1053
01:24:16,884 --> 01:24:18,751
Goed.
1054
01:24:18,784 --> 01:24:21,395
Laat me dit een beetje verbeteren.
1055
01:24:34,868 --> 01:24:39,572
Ik heb een beetje onderzoek
naar jou gedaan, Cirk met een "C."
1056
01:24:40,806 --> 01:24:43,509
Over je vader...
Ik heb hem ontmoet in Abu Ghraib.
1057
01:24:43,542 --> 01:24:44,978
Daar heb ik over gelogen.
1058
01:24:45,012 --> 01:24:48,714
Je moeder, je tijd op de universiteit...
1059
01:24:48,748 --> 01:24:50,549
je aanvaringen met de wet.
1060
01:24:50,583 --> 01:24:53,448
Het staat allemaal op
het internet, natuurlijk.
1061
01:24:55,588 --> 01:24:57,823
Ik ga je een voorstel doen.
1062
01:25:01,560 --> 01:25:02,828
Ga rechtop zitten.
1063
01:25:10,703 --> 01:25:16,575
Je hebt ongeveer $20,000
aan college lening schulden.
1064
01:25:23,516 --> 01:25:25,704
20,000.
1065
01:25:26,686 --> 01:25:31,892
Om terug te gaan naar de universiteit,
collegegeld, onkosten, condooms enzovoort...
1066
01:25:31,925 --> 01:25:35,594
het telt op, dus laten we zeggen een ander...
1067
01:25:37,864 --> 01:25:39,833
80,000.
1068
01:25:42,601 --> 01:25:46,572
Daarbovenop, heb je
$5.000 aan creditcardschuld.
1069
01:25:46,605 --> 01:25:48,909
Je moeder... zegen haar,
ze heeft haar problemen...
1070
01:25:48,942 --> 01:25:51,979
zij zit ongeveer 35 duizend onder water...
1071
01:25:52,012 --> 01:25:55,715
met de hypotheek en alles,
dus laten we zeggen 40 duizend.
1072
01:25:55,748 --> 01:25:59,286
En voor de lol, doen we er
nog eens tien duizend zakgeld bij.
1073
01:25:59,319 --> 01:26:03,723
Dat is 150 duizend, contant, belastingvrij.
1074
01:26:03,756 --> 01:26:06,659
Dat is allemaal voor jou op een voorwaarde.
1075
01:26:06,692 --> 01:26:08,627
En wat is dat?
1076
01:26:20,841 --> 01:26:24,510
Ga naar je moeder.
1077
01:26:30,183 --> 01:26:33,619
Ze woont in Fall River, Oregon.
1078
01:26:33,652 --> 01:26:36,622
Ik heb het adres.
Ik heb met haar gesproken.
1079
01:26:36,655 --> 01:26:41,727
Ik heb haar niet verteld wie ik
was, natuurlijk. Ga haar bezoeken.
1080
01:26:41,761 --> 01:26:45,564
Vergeef haar.
Maak het goed met haar.
1081
01:26:45,598 --> 01:26:50,103
Vereffen haar schuld.
Vertel haar over je studieplannen.
1082
01:26:50,137 --> 01:26:52,805
Geef haar dan aan de telefoon met mij.
1083
01:26:54,074 --> 01:26:56,910
Ik wil haar deze dingen horen zeggen.
1084
01:26:56,943 --> 01:26:59,012
Ik wil haar stem horen.
1085
01:27:08,188 --> 01:27:10,123
Meen je dat nou?
1086
01:27:12,758 --> 01:27:14,560
Ja.
1087
01:27:20,033 --> 01:27:22,568
En als ik dat niet doe?
1088
01:27:24,905 --> 01:27:27,974
Dit is geen voorstel
dat je je kunt veroorloven om af te wijzen.
1089
01:27:30,110 --> 01:27:34,814
En als je me bedriegt, zal ik je vinden.
1090
01:27:36,016 --> 01:27:38,051
Je wilt niet dat dat gebeurt.
1091
01:27:42,155 --> 01:27:44,991
Ik hou niet van gokken met beroemdheden.
1092
01:27:46,126 --> 01:27:48,761
Ik hou van anoniem gokken.
1093
01:27:48,794 --> 01:27:50,763
Ik heb dit voor jou gedaan.
1094
01:27:52,165 --> 01:27:54,201
Hoor je wat ik zeg?
1095
01:28:03,176 --> 01:28:05,112
Ja.
1096
01:28:06,146 --> 01:28:08,014
Hebben we een deal?
1097
01:28:13,286 --> 01:28:15,222
Ja, we hebben een deal.
1098
01:28:16,822 --> 01:28:19,059
Dank je.
1099
01:28:19,092 --> 01:28:20,961
Oké.
1100
01:28:20,994 --> 01:28:22,728
Laten we haar bellen.
1101
01:28:22,761 --> 01:28:25,432
Ze zal nu nog wel op zijn.
1102
01:28:25,465 --> 01:28:27,100
Ja.
1103
01:29:01,902 --> 01:29:03,802
Een seconde!
1104
01:29:04,838 --> 01:29:06,072
Wie is het?
1105
01:29:06,106 --> 01:29:07,941
Het is William.
1106
01:29:10,238 --> 01:29:12,778
Wat is er aan de hand?
Ik dacht elkaar te ontmoeten in de zaal.
1107
01:29:12,811 --> 01:29:14,578
Ben je cool?
- Ja.
1108
01:29:16,016 --> 01:29:18,118
We hebben een finale tafel morgen.
1109
01:29:18,151 --> 01:29:20,053
Ja, nee, ik weet het.
2:30, toch?
1110
01:29:20,086 --> 01:29:21,955
Waar is je sidekick?
1111
01:29:21,988 --> 01:29:24,491
Hij moest naar huis.
1112
01:29:24,524 --> 01:29:26,259
Zijn moeder voelt zich niet goed.
1113
01:29:26,293 --> 01:29:29,762
Heeft hij een moeder?
- Ja. Geloof het of niet.
1114
01:29:29,795 --> 01:29:31,231
Dus, waar denk je aan?
1115
01:29:34,201 --> 01:29:38,488
Ik heb een belofte gedaan
aan Cirk voordat ik vertrok.
1116
01:29:38,838 --> 01:29:40,941
Weet je, hij praat over je.
Hij vindt je leuk.
1117
01:29:40,974 --> 01:29:44,077
Je bedoelt dat hij denkt
dat hij een koppelaar is.
1118
01:29:46,012 --> 01:29:49,282
Ik heb hem beloofd dat ik...
1119
01:29:49,316 --> 01:29:52,886
handelen naar deze gevoelens die ik heb.
1120
01:29:54,120 --> 01:29:56,990
Deze gevoelens voor jou.
1121
01:29:58,291 --> 01:30:00,726
Ik denk dat jij ze misschien ook hebt.
1122
01:30:09,135 --> 01:30:12,771
Heb je ze?
- Ja, dat heb ik.
1123
01:30:26,994 --> 01:30:31,076
Het gevoel van zijn vergeven
door een ander en jezelf vergeven...
1124
01:30:32,693 --> 01:30:39,162
zo veel op elkaar lijken dat het geen zin
heeft om te proberen ze uit elkaar te houden.
1125
01:30:44,104 --> 01:30:46,039
Hoeveel tijd hebben we?
1126
01:30:47,040 --> 01:30:48,975
Kom hier eens naar kijken.
1127
01:30:51,044 --> 01:30:52,811
Wat?
1128
01:30:54,114 --> 01:30:55,982
Cirk?
1129
01:30:56,016 --> 01:30:57,884
Mijn God, Cirk, ben jij dat?
1130
01:30:57,917 --> 01:30:59,909
Ja, mam, ik ben het.
- Wat? Waar ben je?
1131
01:30:59,919 --> 01:31:01,955
Ik ben in Panama City.
1132
01:31:01,988 --> 01:31:05,325
Nou, wat is er aan de hand?
Het is zo lang geleden.
1133
01:31:05,358 --> 01:31:08,862
Mam, ik heb nagedacht en...
1134
01:31:08,895 --> 01:31:11,164
ik ben niet eerlijk tegen je geweest.
1135
01:31:11,197 --> 01:31:13,199
Ik wil naar je toe komen.
1136
01:31:14,793 --> 01:31:16,795
Ben je... ben je in orde?
1137
01:31:16,806 --> 01:31:18,327
Zo gaat het een tijdje door.
1138
01:31:18,338 --> 01:31:20,006
Werd een beetje sentimenteel.
1139
01:31:20,040 --> 01:31:23,310
Ze woont buiten Portland.
Hij zal er over een dag of twee zijn.
1140
01:31:23,343 --> 01:31:25,845
Hij zal me vanaf daar bellen.
1141
01:31:25,879 --> 01:31:28,181
Hoe heb je hem zover gekregen?
1142
01:31:28,214 --> 01:31:30,216
Hij wilde het zelf.
1143
01:31:30,250 --> 01:31:32,886
Hij had gewoon een excuus nodig.
1144
01:31:32,919 --> 01:31:37,324
Ik ga ze misschien bezoeken.
Ik heb het noordwesten nooit gespeeld.
1145
01:31:37,357 --> 01:31:40,226
En welkom aan de finaletafel.
1146
01:31:48,935 --> 01:31:52,372
Je houdt dit in de gaten.
Ik verwacht een telefoontje.
1147
01:32:22,402 --> 01:32:24,938
Ja!
1148
01:32:24,971 --> 01:32:27,240
USA! USA!
1149
01:32:27,273 --> 01:32:29,209
USA!
1150
01:32:38,151 --> 01:32:40,086
Goed gedaan.
1151
01:32:45,325 --> 01:32:47,160
Oké, spelers.
1152
01:32:47,193 --> 01:32:48,695
Dat is het einde van het level.
1153
01:32:48,728 --> 01:32:50,697
90 minuten eetpauze.
1154
01:32:57,437 --> 01:32:59,506
Je telefoon was aan het zoemen.
1155
01:33:05,278 --> 01:33:07,213
Het is van Cirk.
1156
01:33:07,247 --> 01:33:09,916
"Wou dat je hier was."
1157
01:33:17,090 --> 01:33:19,192
Mooi.
1158
01:33:19,225 --> 01:33:21,261
Je hebt ongeveer tien minuten.
1159
01:34:39,205 --> 01:34:41,140
Goed spel.
1160
01:34:41,174 --> 01:34:42,575
Goed spel, man.
1161
01:36:07,864 --> 01:36:09,532
Ik heb een minuutje nodig.
1162
01:36:17,537 --> 01:36:19,372
Wat is er aan de hand?
1163
01:36:21,374 --> 01:36:23,242
Vloer.
1164
01:36:31,497 --> 01:36:33,921
Bedankt om me te vergezellen
hier in Rockville, Virginia.
1165
01:36:33,954 --> 01:36:35,755
Ryan Choi met Eleven Alive News.
1166
01:36:35,788 --> 01:36:39,192
We zijn momenteel ter plaatse
van Majoor John Gordo's huis.
1167
01:36:39,225 --> 01:36:42,729
Nu, wat we wel weten is dat er een
ongeïdentificeerde verdachte is geweest...
1168
01:36:42,762 --> 01:36:45,632
die gewapend was met een luchtdrukpistool.
1169
01:36:45,665 --> 01:36:48,401
De verdachte vuurde en miste.
1170
01:36:48,434 --> 01:36:51,604
Majoor Gordo beantwoordde het vuur
en doodde de verdachte.
1171
01:36:51,638 --> 01:36:54,474
Eerder vandaag, sprak ik met Majoor Gordo.
1172
01:36:54,507 --> 01:36:58,244
Je koopt beveiliging, denkend dat
zoiets als dit zou kunnen gebeuren...
1173
01:36:58,277 --> 01:37:01,247
maar je denkt niet dat het ooit zal gebeuren.
1174
01:37:01,280 --> 01:37:03,783
In ander nieuws, een brand
in het pakhuis district
1175
01:37:03,816 --> 01:37:06,386
van verdachte oorsprong.
1176
01:37:06,419 --> 01:37:08,454
Vier brandweerbedrijven reageerden.
1177
01:37:08,488 --> 01:37:10,289
Er zijn geen gewonden gemeld,
1178
01:37:10,323 --> 01:37:12,225
en het vuur werd onder controle gebracht
1179
01:37:12,258 --> 01:37:14,962
na ongeveer 90 minuten.
1180
01:37:14,995 --> 01:37:18,164
Brandonderzoekers zijn ter plaatse.
1181
01:39:39,312 --> 01:39:41,481
Het is uitgezet.
1182
01:39:55,588 --> 01:39:57,557
Kom zitten, John.
1183
01:39:58,658 --> 01:40:00,593
Doe niet zo stom.
1184
01:40:24,617 --> 01:40:26,452
Ken je me nog?
1185
01:40:26,485 --> 01:40:27,921
Zou dat moeten?
1186
01:40:30,456 --> 01:40:32,692
Niveau 1A, Abu Ghraib.
1187
01:40:35,461 --> 01:40:36,897
Tillich?
1188
01:40:38,031 --> 01:40:39,900
Bill Tillich.
1189
01:40:42,635 --> 01:40:45,771
Je ziet er best goed uit,
alles bij elkaar genomen.
1190
01:40:48,208 --> 01:40:50,177
Hoe lang was je in Leavenworth?
1191
01:40:50,210 --> 01:40:52,745
Acht en een half jaar.
- Dat is klote.
1192
01:40:58,952 --> 01:41:01,787
Die jongen die je neerschoot...
1193
01:41:03,623 --> 01:41:05,725
hij wilde je vermoorden.
1194
01:41:05,758 --> 01:41:07,593
Dat dacht ik al.
1195
01:41:09,462 --> 01:41:12,432
Je hebt zijn vader opgeleid...
1196
01:41:12,598 --> 01:41:14,935
Zijn naam was Roger Baufort...
1197
01:41:14,968 --> 01:41:17,004
net zoals jij mij getraind hebt.
1198
01:41:18,671 --> 01:41:21,440
Wat is er met hem gebeurd?
1199
01:41:21,474 --> 01:41:23,476
Hij schoot zichzelf neer.
1200
01:41:25,078 --> 01:41:27,747
Dus het is mijn schuld?
1201
01:41:27,780 --> 01:41:32,785
Dat is een verweer tegen een watje,
PFC Tillich en dat weet je.
1202
01:41:32,818 --> 01:41:36,489
We zijn allemaal verantwoordelijk
voor onze eigen daden.
1203
01:41:39,692 --> 01:41:41,727
Ik geloof dat.
1204
01:41:44,563 --> 01:41:49,836
We gaan naar de volgende kamer, jij en ik...
1205
01:41:51,570 --> 01:41:54,440
en we gaan een dramatische herintreding doen.
1206
01:41:56,977 --> 01:41:59,712
Slechts een van ons zal er levend uitkomen.
1207
01:42:02,282 --> 01:42:04,583
Ik ga de dingen rechtzetten.
1208
01:42:06,652 --> 01:42:09,455
Of dat, John Rodgers...
1209
01:42:11,291 --> 01:42:15,561
of ik ga een kogel recht
door je oogbal afvuren.
1210
01:42:32,913 --> 01:42:34,714
Wijs de weg.
1211
01:42:34,747 --> 01:42:36,649
Na u.
1212
01:42:46,126 --> 01:42:48,594
Ik heb wat sigaretten.
Wil je er een?
1213
01:42:48,627 --> 01:42:50,563
Nee.
1214
01:42:50,596 --> 01:42:52,866
Ik ook niet.
1215
01:42:52,899 --> 01:42:54,868
Wie gaat eerst?
1216
01:42:56,169 --> 01:42:57,971
Ik.
1217
01:44:02,969 --> 01:44:05,038
Hulpdiensten?
1218
01:44:07,908 --> 01:44:09,976
Ik wil graag een moord melden.
1219
01:44:12,112 --> 01:44:14,680
290 Great Falls Road.
1220
01:44:50,749 --> 01:44:52,119
Ik had nooit gedacht dat ik
1221
01:44:52,152 --> 01:44:55,188
als iemand die geschikt is
voor een leven van opsluiting.
1222
01:44:59,259 --> 01:45:00,994
Gevangene Tillich.
1223
01:45:01,027 --> 01:45:02,795
Je hebt bezoek.
1224
01:47:48,125 --> 01:47:53,125