1
00:01:19,218 --> 00:01:22,944
''Elefas'' 'KILADA City'
2
00:01:24,780 --> 00:01:28,680
Ποτέ δεν φανταζόμουν τον εαυτό μου να περάσει την υπόλοιπη ζωή του στην φυλακή.
3
00:01:30,179 --> 00:01:32,711
Όταν ήμουν παιδί, φοβόμουν τους μικρούς χώρους.
4
00:01:33,270 --> 00:01:34,570
Φοβόμουν τα ασανσέρ.
5
00:01:35,429 --> 00:01:37,708
Όταν μεγάλωσα αρκετά, ήθελα απλώς να μπω στο αυτοκίνητο,
6
00:01:37,708 --> 00:01:43,544
κατέβαζα τα παράθυρα και οδηγούσα, οδηγούσα, όπου με πήγαινε ο δρόμος.
7
00:01:44,400 --> 00:01:45,721
Ήμουν Αμερικάνικο παιδί.
8
00:01:46,860 --> 00:01:49,380
Ο περιορισμός κάθε είδους με τρόμαζε.
9
00:01:50,610 --> 00:01:54,453
Έτσι, προς έκπληξή μου, έχοντας καταδικαστεί σε δέκα χρόνια φυλάκιση
10
00:01:56,490 --> 00:01:58,156
ανακάλυψα ότι προσαρμόστηκα αρκετά καλά.
11
00:02:07,013 --> 00:02:09,670
627, πλήρες κλείδωμα, 08:00.
12
00:02:25,775 --> 00:02:26,881
Μου άρεσε η ρουτίνα.
13
00:02:27,575 --> 00:02:28,799
Μου άρεσε το νταραβέρι.
14
00:02:29,436 --> 00:02:31,935
Ίδιες δραστηριότητες. Ίδια ώρα. Κάθε μέρα.
15
00:02:33,165 --> 00:02:36,278
Η ίδια οδοντόβουρτσα, τα ίδια ρούχα, η ίδια τουαλέτα,
16
00:02:36,985 --> 00:02:42,855
ίδιος μπαγιάτικος ιδρώτας, μπαγιάτικος καπνός, μπαγιάτικα σώματα, μπαγιάτικο φαί, μπαγιάτικη κλανιά.
17
00:02:43,845 --> 00:02:45,235
Ίδιες συζητήσεις.
18
00:02:46,127 --> 00:02:49,273
Τα πρόσωπα άλλαξαν, αλλά όχι πολύ, καμία επιλογή.
19
00:02:49,273 --> 00:02:50,968
Διαπίστωσα ότι μου άρεσε να διαβάζω βιβλία.
20
00:02:51,570 --> 00:02:53,345
Ποτέ πριν δεν είχα διαβάσει βιβλίο.
21
00:02:53,345 --> 00:02:54,416
Όχι μέχρι το τέλος.
22
00:02:56,820 --> 00:03:00,209
Βρήκα μια ζωή που ήταν πέρα από τη φαντασία μου.
23
00:03:03,600 --> 00:03:05,638
Στη φυλακή έμαθα να μετράω χαρτιά.
24
00:03:12,180 --> 00:03:14,547
Αυτό που διαχωρίζει το Blackjack από άλλα παιχνίδια
25
00:03:14,547 --> 00:03:17,320
είναι ότι βασίζεται σε εξαρτημένα γεγονότα.
26
00:03:17,320 --> 00:03:20,177
Αυτό σημαίνει οτι το παρελθόν επηρεάζει τις πιθανότητες στο μέλλον.
27
00:03:21,105 --> 00:03:23,651
Η μάνα έχει πλεονέκτημα 1.5%.
28
00:03:25,275 --> 00:03:27,568
Αν ο παίκτης γνωρίζει την φύση της τράπουλας, και το ανακάτεμα
29
00:03:27,568 --> 00:03:29,901
μπορεί να μετατρέψει το πλεονέκτημα της μάνας υπέρ του.
30
00:03:32,018 --> 00:03:35,199
Για να το κάνει αυτό πρέπει να παρακολουθεί κάθε φύλλο που παίζεται.
31
00:03:36,830 --> 00:03:38,800
Το μέτρημα βασίζεται σε σύστημα μεγάλου-μικρού,
32
00:03:38,800 --> 00:03:43,368
Τα μεγάλα φύλλα, δέκα, βαλές, βασίλισσα, βασιλιάς έχουν αξία μείον ένα
33
00:03:44,985 --> 00:03:47,618
Αν εξαντληθούν, το πλεονέκτημα του παίκτη μειώνεται.
34
00:03:48,922 --> 00:03:52,883
Τα μικρά φύλλα, έχουν αξία συν ένα.
35
00:03:56,432 --> 00:03:58,877
Τα επτά, οκτώ και εννέα δεν έχουν αξία μέτρησης.
36
00:03:59,900 --> 00:04:03,158
Ο παίκτης παρακολουθεί κάθε κάρτα και υπολογίζει τον αριθμό των τρεχόντων.
37
00:04:04,086 --> 00:04:06,249
Στη συνέχεια, ο παίκτης φτάνει στον πραγματικό αριθμό,
38
00:04:06,249 --> 00:04:09,096
που είναι ο αριθμός παιζόντων διαιρεμένος με τα υπόλοιπα που απομένουν.
39
00:04:09,096 --> 00:04:11,344
Για παράδειγμα, εάν το μέτρημα παιξίματος είναι συν εννέα,
40
00:04:11,344 --> 00:04:13,357
και απομένουν τεσσεράμισι δεσμίδες
41
00:04:13,357 --> 00:04:16,411
εννέα πάνω από τέσσερα και μισό σας δίνει έναν πραγματικό αριθμό συν δύο.
42
00:04:18,344 --> 00:04:22,010
Καθώς αυξάνεται ο πραγματικός αριθμός, το πλεονέκτημα του παίκτη αυξάνεται
43
00:04:22,905 --> 00:04:25,670
Η ιδέα είναι να στοιχηματίζετε λίγα όταν δεν έχετε πλεονέκτημα.
44
00:04:25,670 --> 00:04:26,936
Περισσότερα, όταν το έχετε.
45
00:04:32,256 --> 00:04:33,584
Εγώ είμαι κομπλέ.
46
00:04:35,326 --> 00:04:36,373
Χάρηκα που έπαιξα μαζί σας.
47
00:04:41,912 --> 00:04:42,818
Τι κάνεις, καλά;
48
00:04:45,344 --> 00:04:46,638
-Γειά. καλά είσαι;
-Καλά.
49
00:04:51,599 --> 00:04:54,013
-Θέλεις μεγάλα χαρτονομίσματα;
-Ναι, παρακαλώ.
50
00:04:57,290 --> 00:05:01,802
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά και πενήντα.
51
00:05:01,802 --> 00:05:03,745
-Αυτά είναι 750 δολάρια.
-Σας ευχαριστώ.
52
00:05:03,745 --> 00:05:05,100
-Να έχεις μια υπέροχη μέρα.
-Κι εσύ.
53
00:06:03,825 --> 00:06:04,671
Καλημέρα.
54
00:06:04,671 --> 00:06:05,788
Καλημέρα σας, κύριε.
55
00:06:06,757 --> 00:06:10,168
Θα ήθελα ενα μονόκλινο, ένα βράδυ.
56
00:06:10,168 --> 00:06:11,501
Θα πληρώσω τώρα. Έχω μετρητά.
57
00:06:12,204 --> 00:06:13,564
Πενήντα έξι δολάρια.
58
00:06:16,821 --> 00:06:18,032
Check out το μεσημέρι.
59
00:06:19,493 --> 00:06:20,587
Υπόγραψε εδώ.
60
00:06:21,765 --> 00:06:22,846
Θα ήθελες λίγο καφέ;
61
00:06:22,846 --> 00:06:23,914
Πόσο παλιός είναι;
62
00:06:24,945 --> 00:06:26,078
Τον έφτιαξα σήμερα το πρωί.
63
00:06:27,813 --> 00:06:28,712
Είμαι εντάξει.
64
00:06:30,015 --> 00:06:30,921
Δωμάτιο 101.
65
00:06:30,921 --> 00:06:31,942
Ευχαριστώ.
66
00:09:14,352 --> 00:09:17,226
Κύριε Μπί. Χρόνια και ζαμάνια.
67
00:09:17,226 --> 00:09:20,252
-Όχι και τόσο, Γλίτσα Τζό.
-Δεν με φωνάζουν πια έτσι.
68
00:09:20,252 --> 00:09:22,103
-Ω! ναι;
-Πώς σε φωνάζουν;
69
00:09:22,103 --> 00:09:24,882
-Έχεις καμιά πρόταση;
-Είσαι εδώ για το τουρνουά πόκερ;
70
00:09:24,882 --> 00:09:26,106
Ναι. Μου αρέσουν τα Μεγάλα Τουρνουά.
71
00:09:26,106 --> 00:09:28,249
Τουρνουά, ξέρεις, δεν ξέρω γιατί με ενοχλούν.
72
00:09:28,249 --> 00:09:30,955
Δουλεύουν τα πράγματα. Λάθη γίνονται. Πάντα συμβαίνει.
73
00:09:30,955 --> 00:09:32,991
Έβαλαν μια νέα αίθουσα υψηλών στοιχημάτων Pai gow.
74
00:09:32,991 --> 00:09:35,116
-Ναι. Οι πιθανότητες για την Μάνα είναι 11%.
-Ναι.
75
00:09:35,116 --> 00:09:36,205
Και πολλά κορόιδα.
76
00:09:36,205 --> 00:09:38,463
Δεν ξέρω. Οι Ασιάτες παίκτες είναι αλεπουδιάρες.
77
00:09:38,463 --> 00:09:40,694
Όχι. Απλώς εσύ τους βλέπεις έτσι.
78
00:09:40,694 --> 00:09:43,179
-Τι θα παίξεις;
-Θα παίξω λίγο Μπλάκτζακ.
79
00:09:43,179 --> 00:09:45,030
Ξέρεις, εκεί υπάρχουν κάτι ωραίοι τύποι.
80
00:09:45,030 --> 00:09:47,061
-Απο το κέντρο της Μπάρον.
-Έχω γνωρίσει αρκετούς.
81
00:09:47,061 --> 00:09:49,223
Ω, πρέπει να τους γνωρίσεις, φίλε. Τέλος πάντων,
82
00:09:50,038 --> 00:09:52,461
Εντάξει. Ξέρεις κάτι. Πάμε στο καζίνο Washa.
83
00:09:52,461 --> 00:09:53,781
Είναι 15 λεπτά μακριά.
84
00:09:53,781 --> 00:09:55,163
Μπορούμε να καθίσουμε στο παιχνίδι πόκερ.
85
00:09:55,163 --> 00:09:56,709
Γλίτσα Τζό.
86
00:09:56,709 --> 00:09:58,508
Έλα κύριε Μπί.
87
00:09:58,508 --> 00:10:01,465
Θα πάμε, θα πάμε, ξέρεις κάτι;
88
00:10:02,385 --> 00:10:03,786
Δεν υπάρχει για μένα.
89
00:10:04,653 --> 00:10:05,637
Περίμενε.
90
00:10:06,657 --> 00:10:09,470
Η πόλη του Κάνσας ήταν μια ευλογία για μένα ούτως ή άλλως, έτσι από τότε...
91
00:10:09,470 --> 00:10:10,783
Δεν υπάρχει περίπτωση Kansas.
92
00:10:16,040 --> 00:10:18,212
Washa Καζίνο. Που το βρήκαν το όνομα;
93
00:10:18,212 --> 00:10:19,345
Είναι ιθαγενές.
94
00:10:23,259 --> 00:10:24,892
Αλλά πού είναι οι κολοινδιάνοι ;
95
00:10:26,322 --> 00:10:27,525
Jackpot!
96
00:10:32,366 --> 00:10:33,249
Σκατά!
97
00:10:36,132 --> 00:10:37,038
Σκατά!
98
00:10:37,866 --> 00:10:39,710
Έχουν φτάσει στο τελικό τραπέζι.
99
00:10:47,093 --> 00:10:48,897
Παγκόσμιο γαμημένο τουρνουά.
100
00:10:48,897 --> 00:10:50,225
Παπαριές.
101
00:10:51,320 --> 00:10:53,593
-Έχεις πρόβλημα, Σλιπ;
-Δεν έχω πρόβλημα.
102
00:10:54,882 --> 00:10:57,452
U-S-A. U-S-A.
103
00:10:57,452 --> 00:11:00,218
Αυτός ο μαλάκας. Mr. USA.
104
00:11:01,034 --> 00:11:02,036
Τον πάει κολοφεράτζα.
105
00:11:02,036 --> 00:11:04,284
Και τον πάει για όσο του αξίζει.
106
00:11:04,910 --> 00:11:06,403
Γεννήθηκε στην Ουκρανία.
107
00:11:06,403 --> 00:11:07,713
Έχει και δική του ιστοσελίδα.
108
00:11:08,213 --> 00:11:10,197
Τα παράτησε όλα γι αυτές τις μαλακίες.
109
00:11:13,970 --> 00:11:15,220
Για που είσαι τώρα;
110
00:11:16,250 --> 00:11:19,575
Υπάρχει μια σύμβαση αστυνομίας στο Atlantic City.
111
00:11:19,575 --> 00:11:22,345
GSC. Οι αστυνομικοί τους περνάνε καλά.
112
00:11:23,072 --> 00:11:25,855
Πίνουν μερικά ποτά και νομίζουν ότι κανείς δεν μπορεί να τους αγγίξει.
113
00:11:25,855 --> 00:11:28,588
Σκατά, σου είπα ποτέ για τον αδερφό μου τον Μπόμπι από το Πάσκεβιλ;
114
00:11:29,354 --> 00:11:30,440
Παιδιά του κράτους.
115
00:11:30,440 --> 00:11:33,713
U-S-A! U-S-A!
116
00:11:33,713 --> 00:11:35,851
Δεν υπηρέτησε ποτέ
117
00:11:36,765 --> 00:11:39,032
Θα ήθελα να βάλω αυτές τις κόκκινες, λευκές και μπλε σημαίες
118
00:11:39,032 --> 00:11:41,091
στο στόμα και να του βγουν απ τον κόλο.
119
00:11:41,091 --> 00:11:43,040
Αλλά μόλις είπες την ιστορία της ζωής του.
120
00:11:44,131 --> 00:11:46,922
U-S-A! U-S-A!
121
00:11:46,922 --> 00:11:49,146
U-S-A! U-S-A!
122
00:11:58,678 --> 00:11:59,798
Μπορώ να σας κάνω παρέα;
123
00:12:00,310 --> 00:12:01,282
Καλώς όρισες.
124
00:12:01,785 --> 00:12:03,751
-Σε γνωρίζω.
-Έχουμε παίξει παλιά.
125
00:12:03,751 --> 00:12:04,743
Ναι κυρία μου.
126
00:12:05,262 --> 00:12:08,608
Σας αφήνω τα δυό σας. Πάω να παίξω ζάρια.
127
00:12:09,275 --> 00:12:10,382
Εντάξει.
128
00:12:10,382 --> 00:12:11,511
Τρεις φορές.
129
00:12:11,511 --> 00:12:12,825
Όχι, τέσσερις φορές.
130
00:12:13,540 --> 00:12:16,342
Horse Shoe, Βαλτιμόρη, Caesars, Atlantic City,
131
00:12:16,342 --> 00:12:18,771
Foxwoods και Harrah's, Philly.
132
00:12:18,771 --> 00:12:19,731
Σωστά.
133
00:12:19,731 --> 00:12:22,029
Έκανες μια ωραία κέντα στο Foxwoods.
134
00:12:22,536 --> 00:12:23,854
Τυχαίο θα ήταν.
135
00:12:24,375 --> 00:12:26,242
-Λίντα, Σωστά;
-Λα Λίντα.
136
00:12:26,781 --> 00:12:28,789
L-L, σαν Lucky Lady. (τυχερή κυρία)
137
00:12:28,789 --> 00:12:30,081
Εντάξει.
138
00:12:30,081 --> 00:12:32,085
Σε έχω παρακολουθήσει να παίζεις. Μετράς χαρτιά, σωστά;
139
00:12:32,595 --> 00:12:34,094
Δεν είμαι τόσο έξυπνος.
140
00:12:34,094 --> 00:12:35,421
Όμως κερδίζεις
141
00:12:35,421 --> 00:12:36,735
Οπότε μετράς χαρτιά.
142
00:12:37,245 --> 00:12:38,742
Πως δεν σε έχουν διώξει;
143
00:12:39,808 --> 00:12:40,987
Με έχουν διώξει.
144
00:12:42,375 --> 00:12:43,492
Ακόμα εδώ είσαι.
145
00:12:45,555 --> 00:12:47,508
Ναι. Είναι θέμα επιπέδου.
146
00:12:48,135 --> 00:12:50,066
Την Μάνα δεν την ενοχλούν αυτοί που μετρούν.
147
00:12:50,066 --> 00:12:52,541
Δεν την πειράζει καν παίκτες που μετρούν χαρτιά και κερδίζουν.
148
00:12:53,176 --> 00:12:56,162
Θα πάρω ένα Tom Collins με tanqueray.
149
00:12:56,162 --> 00:12:57,363
Σόδα, παρακαλώ.
150
00:12:58,199 --> 00:13:02,032
Αυτό που δεν αρέσει είναι παίκτες που μετρούν χαρτιά και κερδίζουν πολλά.
151
00:13:02,550 --> 00:13:04,800
Έχει να κάνει με το πόσα κερδίζεις και πώς κερδίζεις.
152
00:13:05,430 --> 00:13:07,151
Έχω μέτριους στόχους.
153
00:13:07,980 --> 00:13:09,870
Για αυτό ήθελα να σου μιλήσω.
154
00:13:10,770 --> 00:13:11,918
Πως είπαμε οτι σε λένε;
155
00:13:12,420 --> 00:13:13,372
Γουίλιαμ Τέλ.
156
00:13:14,596 --> 00:13:16,686
Κοίτα, σε έχω παρακολουθήσει να παίζεις πόκερ
157
00:13:16,686 --> 00:13:19,949
και αναρωτιέμαι γιατί παίζεις σε τόσο χαμηλά πονταρίσματα; Είσαι καλός παίκτης.
158
00:13:20,520 --> 00:13:22,115
Διατηρώ μέτριους στόχους.
159
00:13:22,115 --> 00:13:23,628
Μα δεν υπάρχει λόγος για αυτό.
160
00:13:23,628 --> 00:13:25,235
Χρειάζεσαι κάποιον να σε ποντάρει;
161
00:13:25,235 --> 00:13:28,011
Το MTT αποδίδει επτά εκατομμύρια.
162
00:13:28,800 --> 00:13:30,878
Αυτό κάνεις. Έχεις ενα στάβλο παικτών.
163
00:13:31,410 --> 00:13:33,805
Πάντα ψάχνω για ένα καλό καθαρόαιμο.
164
00:13:33,805 --> 00:13:37,018
Μπορώ να κάνω κάποιον να σε υποστηρίξει. 100% στο λόγο μου.
165
00:13:38,295 --> 00:13:40,206
Προτιμώ να δουλεύω κάτω από το ραντάρ.
166
00:13:41,295 --> 00:13:42,503
Νόμιζα ότι είσαι τζογαδόρος.
167
00:13:46,574 --> 00:13:48,194
-Σ΄ ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
168
00:13:49,144 --> 00:13:50,612
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
169
00:13:51,405 --> 00:13:55,605
Λοιπόν, Μπιλ έχεις πάει ποτέ φυλακή;
170
00:13:59,407 --> 00:14:00,633
Γιατί το λες αυτό;
171
00:14:01,155 --> 00:14:02,787
Μπορώ να καταλάβω πότε κάποιος έχει κάνει μέσα.
172
00:14:03,420 --> 00:14:04,498
Είναι ένα χάρισμα που έχω.
173
00:14:08,670 --> 00:14:10,617
Εδώ είναι το πρόβλημα με έναν υποστηρικτή.
174
00:14:12,943 --> 00:14:15,846
Βάζει τα χρήματα, μοιράζετε τα κέρδη, αυτό είναι καλό.
175
00:14:15,846 --> 00:14:19,842
Αλλά αν χάσω, θα πρέπει να πληρώσω τη χασούρα από μελλοντικά κέρδη, σωστά;
176
00:14:19,842 --> 00:14:20,946
Αυτό έχει μόνο νόημα.
177
00:14:20,946 --> 00:14:22,930
Και σιγά σιγά χτίζεις βάρος.
178
00:14:23,890 --> 00:14:28,026
Πας σε ένα ιστότοπο πόκερ, βλέπεις τους 10 καλύτερους, εκατομμύρια σε κέρδη.
179
00:14:28,026 --> 00:14:30,336
50% απο αυτούς είναι βουλιαγμένοι.
180
00:14:30,336 --> 00:14:32,286
Πνιγμένοι στα χρέη δεν θα ξεπληρώσουν ποτέ.
181
00:14:33,285 --> 00:14:35,613
Αν δεν παίζεις για χρήματα, γιατί παίζεις;
182
00:14:37,003 --> 00:14:38,331
Περνάει η ώρα.
183
00:14:41,394 --> 00:14:42,637
Λοιπόν Μπίλ.
184
00:14:44,885 --> 00:14:46,565
Γιατί δεν περνάς λίγο χρόνο μαζί μου;
185
00:14:47,315 --> 00:14:48,487
Ας παίξουμε πόκερ.
186
00:14:54,930 --> 00:14:57,258
Στο πόκερ, ο παίκτης δεν παίζει ενάντια στην Μάνα.
187
00:14:57,772 --> 00:14:59,459
Παίζει εναντίον άλλων παικτών.
188
00:14:59,970 --> 00:15:01,311
Η Μάνα μοιράζει.
189
00:15:02,220 --> 00:15:03,641
Δύο πράγματα είναι απαραίτητα.
190
00:15:04,290 --> 00:15:06,502
Γνώση των μαθηματικών πιθανοτήτων,
191
00:15:06,502 --> 00:15:08,204
και να γνωρίζεις τους αντιπάλους.
192
00:15:09,344 --> 00:15:11,117
Το πόκερ έχει να κάνει με την υπομονή.
193
00:15:11,625 --> 00:15:13,151
Περνούν ώρες.
194
00:15:13,151 --> 00:15:14,297
Περνούν μέρες.
195
00:15:14,820 --> 00:15:18,461
Μοίρασμα με μοίρασμα. Κάθε μοίρασμα το ίδιο.
196
00:15:26,070 --> 00:15:27,523
Τότε κάτι συμβαίνει.
197
00:15:40,830 --> 00:15:44,915
Υπάρχει ένα βάρος που μπορεί να συγκεντρώσει ένας παίκτης με οικονομική υποστήριξη.
198
00:15:45,975 --> 00:15:48,719
Είναι όπως το βάρος που συγκεντρώνει ένα άτομο με χρέη.
199
00:15:50,161 --> 00:15:52,523
Χτίζει και χτίζει, έχει τη δική του ζωή.
200
00:15:52,523 --> 00:15:54,825
ΕΜΠΙΣΤΕΥΟΜΑΙ ΤΗ ΖΩΗ ΜΟΥ ΣΤΗΝ ΠΡΟΝΟΙΑ ΕΜΠΙΣΤΕΥΟΜΑΙ ΤΗΝ ΨΥΧΗ ΜΟΥ ΣΤΗΝ ΕΥΛΟΓΙΑ
201
00:15:54,825 --> 00:15:56,985
Υπάρχει επίσης ένα ηθικό βάρος που μπορεί να μαζέψει ένας άνδρας.
202
00:16:00,345 --> 00:16:02,998
Αυτό είναι το βάρος που δημιουργείται από τις προηγούμενες ενέργειές του.
203
00:16:05,715 --> 00:16:10,329
Είναι ένα βάρος που δεν μπορεί ποτέ να αφαιρεθεί.
204
00:16:40,718 --> 00:16:41,897
Την προσοχή σας παρακαλώ.
205
00:16:42,405 --> 00:16:45,555
Η Ένωση σωφρονιστικών υπαλλήλων μετακινείται
206
00:16:45,555 --> 00:16:46,522
Χάρηκα που έπαιξα μαζί σου.
207
00:17:05,456 --> 00:17:08,378
ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, GSC
208
00:18:04,284 --> 00:18:05,870
GSC ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
209
00:18:20,442 --> 00:18:22,802
Οι πολύγραφοι ιστορικά
210
00:18:22,802 --> 00:18:25,749
ήταν το προβληματικό παιδί της έρευνας και της επιβολής του νόμου.
211
00:18:27,142 --> 00:18:28,998
Αυτό μπορεί να αλλάξει σύντομα.
212
00:18:28,998 --> 00:18:36,020
Η Vocat electronics έχει αναπτύξει ένα λογισμικό αναγνώρισης προσώπου 22 σημείων.
213
00:18:37,395 --> 00:18:44,105
Χρησιμοποιεί έναν αποκλειστικό αλγόριθμο για να αλληλεπιδράσει με την ανίχνευση CQT.
214
00:18:44,105 --> 00:18:48,959
Αυτό το λογισμικό που ονομάζεται STABLE βρίσκεται στη φάση δοκιμής beta.
215
00:18:49,769 --> 00:18:53,931
Η Vocat θα προσφέρει σύντομα μια δοκιμαστική έκδοση αυτού του λογισμικού
216
00:18:53,931 --> 00:18:59,121
σε ειδικευμένες υπηρεσίες επιβολής του νόμου και δημόσιες υπηρεσίες φυλάκισης.
217
00:19:01,319 --> 00:19:04,746
Ο Vocat δεν κάνει μεγάλες αξιώσεις, αλλά σκέφτεται
218
00:19:04,746 --> 00:19:10,956
αυτή η πρόοδος της πιθανής ανίχνευσης αλήθειας χρειάζεται κάποια εμπειρία.
219
00:19:10,956 --> 00:19:12,236
Πόσο αξιόπιστο είναι;
220
00:19:12,750 --> 00:19:13,775
Πώς λειτουργεί;
221
00:19:14,280 --> 00:19:16,654
Σε αυτό θέλω να πάω τώρα.
222
00:19:17,550 --> 00:19:20,702
Έχω ετοιμάσει αυτήν την επίδειξη
223
00:19:20,702 --> 00:19:22,679
με έναν εθελοντή από την αστυνομία του Μιλγουόκι.
224
00:19:22,679 --> 00:19:23,867
Τον θυμάσαι;
225
00:19:23,867 --> 00:19:27,036
Εσφαλμένη ταξινόμηση αθώων θεμάτων, ψευδώς θετικά.
226
00:19:27,036 --> 00:19:29,929
Αυτός είναι ο αριθμός μου. Μένω σε αυτό το ξενοδοχείο.
227
00:19:29,929 --> 00:19:33,442
Μαζεμένα ερευνητικά στοιχεία υποδηλώνουν ότι η CQT
228
00:19:33,975 --> 00:19:36,908
εντοπίζει την εξαπάτηση καλύτερα από την τύχη
229
00:19:36,908 --> 00:19:39,915
αλλά με σημαντικά ποσοστά σφάλματος.
230
00:19:43,027 --> 00:19:46,636
Το πιο έξυπνο στοίχημα για έναν αρχάριο είναι το κόκκινο, μαύρο στη ρουλέτα.
231
00:19:47,655 --> 00:19:50,206
-Οι πιθανότητες σου είναι 47,4%.
- Όχι άλλα στοιχήματα.
232
00:19:51,435 --> 00:19:53,235
Κερδίζεις, φεύγεις.
233
00:19:54,373 --> 00:19:56,180
Χάνεις, φεύγεις.
234
00:19:57,331 --> 00:19:58,878
Είναι το μόνο έξυπνο στοίχημα καζίνο.
235
00:19:59,707 --> 00:20:01,277
Δεκατέσσερα, κόκκινο.
236
00:21:06,537 --> 00:21:07,505
Οχι.
237
00:21:08,037 --> 00:21:09,724
Πού είναι το παπούτσι μου;
238
00:21:12,443 --> 00:21:13,928
Πού είναι το παπούτσι μου;
239
00:21:14,678 --> 00:21:15,912
Παπούτσι.
240
00:23:30,135 --> 00:23:34,033
-Γεια.
-Τζόνι Γουόκερ, διπλό, προσεγμένο παρακαλώ.
241
00:23:34,033 --> 00:23:35,166
Το έχεις.
242
00:23:42,600 --> 00:23:43,654
Παρακαλώ;
243
00:23:43,654 --> 00:23:47,464
Ναι. Μου έδωσες ένα χαρτί με τον αριθμό σου νωρίτερα απόψε.
244
00:23:48,689 --> 00:23:49,613
Είσαι ξύπνιος;
245
00:23:51,629 --> 00:23:52,980
Είμαι εδώ. Είμαι στο μπαρ.
246
00:23:53,610 --> 00:23:54,948
Αυτό δίπλα στα ασανσέρ.
247
00:23:57,120 --> 00:23:57,995
Θα περιμένω.
248
00:24:10,574 --> 00:24:11,620
Θές ένα ποτό;
249
00:24:13,621 --> 00:24:14,878
Ναι. Ένα ίδιο.
250
00:24:15,405 --> 00:24:16,675
Άλλο ένα. Ίδιο.
251
00:24:16,675 --> 00:24:17,594
Φυσικά.
252
00:24:18,897 --> 00:24:19,866
Ας καθίσουμε.
253
00:24:32,025 --> 00:24:33,514
Λοιπόν, τι ήταν αυτό;
254
00:24:36,975 --> 00:24:37,907
Ποιό;
255
00:24:39,604 --> 00:24:42,869
Μου έδωσες ένα χαρτί με το όνομά σου και τον αριθμό σου.
256
00:24:43,965 --> 00:24:45,986
Θυμάστε τον Ταγματάρχη Τζον Γκόρντο;
257
00:24:48,275 --> 00:24:50,106
Φυσικά δεν είναι πια ταγματάρχης.
258
00:24:50,106 --> 00:24:51,439
Απλώς χρησιμοποιεί αυτόν τον τίτλο.
259
00:24:53,625 --> 00:24:55,073
Για τι πράγμα μιλάς;
260
00:24:56,295 --> 00:24:58,002
PFC Γουίλιαμ Τέλ.
261
00:24:58,515 --> 00:24:59,607
Αυτό δεν είναι το όνομά σου;
262
00:25:01,154 --> 00:25:02,421
Έκανα την έρευνά μου.
263
00:25:02,421 --> 00:25:03,560
Ξέρω την περίπτωσή σου.
264
00:25:08,077 --> 00:25:09,350
Σ' ευχαριστώ.
265
00:25:12,098 --> 00:25:13,348
Ποιος είσαι;
266
00:25:13,348 --> 00:25:15,831
Κερκ Μποφόρ. Κερκ με C.
267
00:25:15,831 --> 00:25:17,688
Ο πατέρας μου ήταν ο Ρότζερ Μποφόρ.
268
00:25:18,588 --> 00:25:21,838
Ο Γκόρντο εκπαίδευσε τον πατέρα μου στις τέχνες της ενισχυμένης ανάκρισης.
269
00:25:23,565 --> 00:25:25,744
Ρότζερ Μποφόρ, αυτό το όνομα δεν λέει κάτι.
270
00:25:26,494 --> 00:25:30,134
Ο Γκόρντο ήταν στο Αμπού Γκράιμπ ως ιδιώτης εργολάβος.
271
00:25:30,885 --> 00:25:33,277
Ο πατέρας μου, τον επισκέφτηκε εκεί.
272
00:25:34,337 --> 00:25:35,952
Πηγαίνει πουθενά αυτή η ιστορία;
273
00:25:35,952 --> 00:25:37,918
Το ωραίο της ιστορίας ήταν ότι ο Γκόρντο,
274
00:25:37,918 --> 00:25:39,943
αφού ήταν ιδιώτης εργολάβος
275
00:25:39,943 --> 00:25:42,638
δεν μπορούσε να διωχθεί για εγκλήματα, όχι σε αμερικανικό έδαφος.
276
00:25:43,606 --> 00:25:44,661
Αλλά ο πατέρας μου,
277
00:25:45,855 --> 00:25:47,151
δεν ήταν τόσο τυχερός.
278
00:25:47,151 --> 00:25:49,520
Αποστρατεύτηκε ατιμασμένος,
279
00:25:49,520 --> 00:25:52,354
εθίστηκε στην Οξυκοδόνη, είχε τραυματιστεί.
280
00:25:52,354 --> 00:25:54,963
Έπινε πολύ. Χτυπούσε τη μητέρα μου. Χτυπούσε εμένα.
281
00:25:56,415 --> 00:26:00,252
Η μητέρα μου έφυγε μια μέρα χωρίς να πει λέξη, χωρίς βαλίτσα, έτσι απλά.
282
00:26:02,804 --> 00:26:04,350
Οπότε χτυπούσε μόνο εμένα
283
00:26:06,163 --> 00:26:07,405
μέχρι που αυτοκτόνησε.
284
00:26:07,935 --> 00:26:09,249
Πριν από τέσσερα χρόνια.
285
00:26:11,774 --> 00:26:13,382
Έτσι αποφάσισα να ασχοληθώ με αυτό.
286
00:26:14,265 --> 00:26:15,438
Να το ερευνήσω μόνος μου.
287
00:26:15,438 --> 00:26:18,022
Τι πραγματικά συνέβη, να μπουν τα πράγματα στην θέση τους.
288
00:26:19,605 --> 00:26:20,960
Τι λέει η μητέρα σου;
289
00:26:22,485 --> 00:26:23,784
Έκανε την επιλογή της.
290
00:26:24,339 --> 00:26:25,737
Ξέρεις πού είναι;
291
00:26:27,045 --> 00:26:27,935
Οχι.
292
00:26:30,885 --> 00:26:32,486
Και πώς εμπλέκομαι σε αυτό;
293
00:26:33,149 --> 00:26:38,551
Λοιπόν, ήταν μια χούφτα στρατιώτες, ήταν σάπια μήλα που τιμωρήθηκαν.
294
00:26:38,551 --> 00:26:40,123
Αλλά αυτοί που είναι πραγματικά υπεύθυνοι,
295
00:26:40,123 --> 00:26:43,211
εξακολουθούν να περπατούν εκεί έξω, δίνοντας διαλέξεις σε συνέδρια.
296
00:26:43,725 --> 00:26:46,889
Όταν έπαιρνε τιμητικές πλακέτες, δεν ήταν κακά μήλα.
297
00:26:47,534 --> 00:26:49,389
Το τελάρο απο όπου βγήκαν ήταν σάπιο.
298
00:26:54,435 --> 00:26:57,311
Ξέρεις, όταν σε αναγνώρισα στο σεμινάριο του Τζον Γκόρντο
299
00:26:57,311 --> 00:26:58,798
Σε αναγνώρισα αμέσως.
300
00:26:58,798 --> 00:27:00,013
Σκέφτηκα μέσα μου,
301
00:27:02,013 --> 00:27:04,505
να ένας άνθρωπος που μπορεί να θέλει να μοιραστεί αυτό που θέλω να κάνω.
302
00:27:06,314 --> 00:27:09,997
Έτσι ξεκινά μια φευγαλέα σκέψη.
303
00:27:10,630 --> 00:27:11,833
Όνειρο ημέρας.
304
00:27:12,345 --> 00:27:15,407
Μετά χτίζεται και δημιουργείται.
305
00:27:16,844 --> 00:27:18,212
Τι θέλεις να κάνεις;
306
00:27:19,751 --> 00:27:22,751
Πιάστον, βασανισέ τον και σκότωσε τον.
307
00:27:24,135 --> 00:27:25,791
Σε έβγαλαν λάθος.
308
00:27:25,791 --> 00:27:28,521
Σε γάμησαν, PFC Τέλικ.
309
00:27:28,521 --> 00:27:30,458
-Με λένε Τελ.
-Ο, τι να 'ναι.
310
00:27:30,458 --> 00:27:33,291
Ήσουν στις φωτογραφίες. Κανένας άλλος δεν διώχθηκε.
311
00:27:33,291 --> 00:27:35,271
Μόνο οι στρατιώτες στις φωτογραφίες.
312
00:27:35,271 --> 00:27:38,128
Σε βάζουν στην κόλαση και μετά σε κατηγορούν για αυτό.
313
00:27:38,750 --> 00:27:41,541
Έχετε τους στρατώνες στο Leavenworth και ο Adi πήρε R&R στο Κουβέιτ.
314
00:27:41,541 --> 00:27:45,436
Κέρκ, πρέπει να κάνεις πίσω.
315
00:27:48,801 --> 00:27:51,278
Έχω περάσει πολύ χρόνο κάνοντας τις ίδιες ακριβώς σκέψεις
316
00:27:51,278 --> 00:27:52,566
που κάνεις εσύ τώρα.
317
00:27:55,574 --> 00:27:56,636
Σε τρώνε.
318
00:28:00,646 --> 00:28:01,917
Θα μου πεις;
319
00:28:04,789 --> 00:28:05,820
Οχι.
320
00:28:05,820 --> 00:28:07,064
Δεν θα σου πω.
321
00:28:07,830 --> 00:28:08,884
Είναι η ζωή σου.
322
00:29:14,220 --> 00:29:15,977
Κέρκ με Κ,
323
00:29:17,970 --> 00:29:19,477
Είναι ο Μπιλ Τελ.
324
00:29:25,470 --> 00:29:26,782
Πάμε μια βόλτα μαζί;
325
00:29:27,990 --> 00:29:29,045
Είμαι χαρτοπαίκτης.
326
00:29:29,045 --> 00:29:34,302
Πηγαίνω από πόλη σε πόλη, καζίνο σε καζίνο, απο τραπέζι σε τραπέζι.
327
00:29:35,175 --> 00:29:36,410
Έχει μοναξιά.
328
00:29:37,652 --> 00:29:39,066
Θα ήθελα λίγη παρέα.
329
00:29:40,324 --> 00:29:41,699
Θα πληρώσω τα έξοδα.
330
00:30:05,310 --> 00:30:06,208
Ποιος είναι;
331
00:30:06,720 --> 00:30:08,893
Τελ, Μπίλ.
332
00:30:11,463 --> 00:30:12,729
Έλα μέσα.
333
00:30:32,205 --> 00:30:33,680
Έτσι ζεις;
334
00:30:33,680 --> 00:30:35,033
Πακετάριζα.
335
00:30:39,405 --> 00:30:41,932
Εντάξει, μάζεψε τα συμπράγκαλα. Να φύγουμε.
336
00:31:03,488 --> 00:31:04,754
Κλείστο.
337
00:31:04,754 --> 00:31:05,988
Έλα τώρα.
338
00:31:07,051 --> 00:31:08,816
Κλείσε τη μαλακία.
339
00:31:09,855 --> 00:31:11,472
Ποιός είσαι, ο θεός;
340
00:31:16,282 --> 00:31:18,323
Αν ήσουν ποτέ εκεί
341
00:31:19,745 --> 00:31:22,315
δεν θα ήθελες να ξανακούσεις αυτές τις βλακείες στη ζωή σου.
342
00:31:27,740 --> 00:31:28,916
Λοιπόν πού πάμε;
343
00:31:28,916 --> 00:31:30,097
Δεν μου είπες ποτέ.
344
00:31:30,860 --> 00:31:31,925
Δεν ρώτησες ποτέ.
345
00:31:34,010 --> 00:31:36,330
Υπάρχει ένα Casino στο πάρκο Delaware.
346
00:31:37,283 --> 00:31:40,040
Τα καζίνο του Ντέλαγουερ είναι δίπλα σε πίστες αγώνων.
347
00:31:42,405 --> 00:31:44,314
Δεν ασχολούμαι πραγματικά με τα χαρτιά.
348
00:31:46,485 --> 00:31:47,728
Σου αρέσουν τα αθλήματα;
349
00:31:49,065 --> 00:31:51,416
-Ναι.
-Καλώς, έχουν ωραίο βιβλίο στοιχημάτων.
350
00:31:53,025 --> 00:31:56,548
Ναι, αλλά αυτό κοστίζει. Δηλαδή πόσο θα μου κοστίσει;
351
00:31:57,895 --> 00:32:01,407
Γιατί δεν μπορώ να ξοδεύω τα χρήματά μου έτσι σε στοιχήματα.
352
00:32:02,085 --> 00:32:04,801
Ποια είναι αυτή ο αυθάδης μικρή τσούνα;
353
00:32:07,215 --> 00:32:09,801
Κάποια στιγμή έπαιζα Fantasy football με τα παιδιά,
354
00:32:11,010 --> 00:32:12,270
υποθέτω ότι μετράει.
355
00:32:12,840 --> 00:32:14,738
Τι γίνεται με το κολέγιο; Τι έγινε εκεί?
356
00:32:15,750 --> 00:32:17,222
Δεν ήταν για μένα.
357
00:32:19,332 --> 00:32:20,488
Πόσο χρέος έχεις;
358
00:32:20,996 --> 00:32:21,895
Κάμποσο.
359
00:32:25,142 --> 00:32:26,106
Πολύ.
360
00:32:30,660 --> 00:32:32,011
Και θες να γυρίσεις πίσω;
361
00:32:34,933 --> 00:32:35,917
Δεν έχω πλέον διάθεση.
362
00:32:37,500 --> 00:32:38,878
Έχεις ενδιαφέροντα;
363
00:32:39,735 --> 00:32:40,860
Τι εννοείς;
364
00:32:41,649 --> 00:32:46,547
Ενδιαφέροντα, όπως οτιδήποτε θέλεις να κάνεις, ένα επάγγελμα ή μια επιχείρηση.
365
00:32:48,615 --> 00:32:49,695
Έχω ενδιαφέροντα.
366
00:32:56,235 --> 00:32:58,731
Το Στοίχημα είναι ένας κόσμος από μόνος του.
367
00:32:58,731 --> 00:33:01,643
Εκατό παιχνίδια γίνονται σε όλο τον κόσμο ανά πάσα στιγμή.
368
00:33:01,643 --> 00:33:02,918
Είναι πολλές πληροφορίες,
369
00:33:02,918 --> 00:33:06,241
αλλά οι αλγόριθμοι εδώ, στο κέντρο είναι πιο γρήγοροι, καλύτεροι και πιο γρήγοροι από εσάς,
370
00:33:06,241 --> 00:33:09,611
Οπότε, εκτός και αν έχεις εσωτερικές πληροφορίες, τα Στοιχήματα είναι απλώς για διασκέδαση.
371
00:33:10,275 --> 00:33:11,961
Εδώ είναι μερικές εκατοντάδες δολάρια.
372
00:33:11,961 --> 00:33:15,135
Διαλέγεις δύο ομάδες, παίζεις μερικά στοιχήματα, διασκεδάζεις.
373
00:33:15,135 --> 00:33:19,478
Θα πάω να παίξω λίγο Μπλάκτζακ εδώ είναι που γυρίζει το χρήμα.
374
00:33:23,692 --> 00:33:26,632
Μισό λεπτό. Εχει πολύ φασαρία εδω έξω.
375
00:33:27,624 --> 00:33:29,077
Α, τώρα πολύ καλύτερα.
376
00:33:29,715 --> 00:33:31,005
Γεια σου, Λα Λίντα, με ακούς;
377
00:33:33,705 --> 00:33:35,624
Είμαι στο Delaware Raceway.
378
00:33:38,955 --> 00:33:39,866
Ηλεκτρολόγοι.
379
00:33:41,445 --> 00:33:44,044
Λοιπόν σκέφτηκα αυτό που έλεγες
380
00:33:44,044 --> 00:33:45,429
και κάνοντας κάποιες δεύτερες σκέψεις.
381
00:33:46,034 --> 00:33:48,939
Μπορεί να με ενδιαφέρει, αυτό που μου είπες.
382
00:33:53,115 --> 00:33:54,652
Ναι το καταλαβαίνω αυτό.
383
00:33:54,652 --> 00:33:57,908
Απλώς πιστεύω ότι πρέπει να πάμε τη συζήτηση στο επόμενο βήμα.
384
00:34:02,330 --> 00:34:04,119
Μετά από αυτό το πακέτο μέχρι AC1.
385
00:34:08,279 --> 00:34:09,182
Εντάξει.
386
00:34:10,886 --> 00:34:11,731
Εντάξει.
387
00:34:24,000 --> 00:34:25,950
Υπάρχει τέλος στην τιμωρία;
388
00:34:27,359 --> 00:34:30,982
Υπάρχει όριο στον όγκο της προσπάθειας που απαιτείται για να αξίζεις εξιλέωση.
389
00:34:32,460 --> 00:34:35,499
Είναι δυνατόν να γνωρίζουμε πότε φτάνει κανείς στα όρια;
390
00:35:26,745 --> 00:35:30,602
Εδώ είναι. Κυρία, ελάτε μαζί μας.
391
00:35:32,328 --> 00:35:36,101
Λα Λίντα, θα ήθελα να σας συστήσω τον νεαρό, παλαιότερα γνωστό ως Κέρκ Μποφόρ.
392
00:35:36,101 --> 00:35:37,893
Τώρα τον λέμε Το Παιδί.
393
00:35:37,893 --> 00:35:40,001
-Ναι. Ο Κέρκ με Κ.
-Ναι.
394
00:35:40,001 --> 00:35:41,149
Χάρηκα που σε γνώρισα, Παιδί.
395
00:35:41,149 --> 00:35:42,531
Το Παιδί είναι ο Βασιλιάς των αθλητικών στοιχημάτων
396
00:35:42,531 --> 00:35:44,998
χθες έπαιξε δύο παιχνίδια, τα χτύπησε και τα δύο διπλά.
397
00:35:44,998 --> 00:35:46,192
Δώσε μου λίγη από την τύχη σου.
398
00:35:47,576 --> 00:35:50,232
Η Λα Λίντα κι εγώ έχουμε θέλουμε να συζητήσουμε κάτι, μπορείς...
399
00:35:50,232 --> 00:35:52,186
Ναι, θα ταΐσω τους κουλοχέρηδες
400
00:35:52,186 --> 00:35:53,824
Εντάξει, ποντάρεις λίγα, χάνεις λίγα.
401
00:35:56,750 --> 00:35:57,590
Είναι καλό παιδί.
402
00:35:59,090 --> 00:36:00,988
Για ποιό πράγμα θέλεις να συζητήσουμε;
403
00:36:02,000 --> 00:36:05,415
Ε, μπορεί να θέλω
404
00:36:05,415 --> 00:36:09,288
να μαζέψω λεφτά και για να το κάνω αυτό χρειάζομαι έναν υποστηρικτή.
405
00:36:10,340 --> 00:36:12,007
Αυτή είναι δραματική στροφή.
406
00:36:13,460 --> 00:36:15,046
Ξύπνησες κάτι μέσα μου.
407
00:36:18,404 --> 00:36:21,411
Δεν ξέρω, είναι το παιδί. Χρειάζεται βοήθεια.
408
00:36:22,224 --> 00:36:23,459
Και τα λεφτά θα τον φτιάξουν;
409
00:36:24,015 --> 00:36:25,099
Έχει χρέη.
410
00:36:26,265 --> 00:36:27,271
Λοιπόν από πού να ξεκινήσουμε;
411
00:36:28,755 --> 00:36:31,161
Λοιπόν, μπες σε ένα από αυτά τα παγκόσμια τουρνουά.
412
00:36:31,161 --> 00:36:32,860
Έχει ενα τουρνουά κάθε εβδομάδα.
413
00:36:33,572 --> 00:36:35,647
Και θα ανέβεις γρήγορα αν είσαι διατεθειμένος να ταξιδέψεις.
414
00:36:35,647 --> 00:36:36,606
Είμαι.
415
00:36:38,090 --> 00:36:41,358
Θα ξεκινήσουμε από την Ανατολική Ακτή προς το παρόν, πείραξε τους.
416
00:36:41,358 --> 00:36:42,410
Βέγκας;
417
00:36:43,365 --> 00:36:44,832
Εκεί είναι τα λεφτά
418
00:36:45,525 --> 00:36:47,004
Πρέπει να συναντήσω τον υποστηρικτή;
419
00:36:47,985 --> 00:36:49,691
Για μερικούς ανθρώπους είναι θέμα εγωισμού.
420
00:36:49,691 --> 00:36:51,235
Άλλους δεν τους νοιάζει.
421
00:36:51,735 --> 00:36:53,595
Θα βρω κάτι που να σου ταιριάζει.
422
00:36:58,462 --> 00:37:01,610
Θα φτιάξω τα λεφτά, δεσμεύομαι.
423
00:37:02,775 --> 00:37:04,509
Όταν είσαι στο μάξιμουμ, τότε βγαίνω έξω.
424
00:37:07,965 --> 00:37:09,462
Μακάρι να μπορούσα να το πιστέψω.
425
00:37:11,246 --> 00:37:12,324
Πίστεψε το.
426
00:37:18,356 --> 00:37:20,046
Είμαι πολύ μεγάλη για αυτό.
427
00:37:20,046 --> 00:37:21,347
-Γειά.
-Γειά.
428
00:37:30,330 --> 00:37:33,121
Τις προάλλες με ρώτησες,
429
00:37:33,121 --> 00:37:35,853
ποιο ήταν το καλύτερο πόκερ απο χέρι που παίχτηκε ποτέ.
430
00:37:37,881 --> 00:37:40,349
Και μπορώ να μιλήσω για αυτό που έχω δει.
431
00:37:40,859 --> 00:37:42,578
Και αυτό
432
00:37:43,650 --> 00:37:45,108
είναι το καλύτερο χέρι που έχω δει ποτέ.
433
00:37:46,770 --> 00:37:49,530
Ινδιάνικο καζίνο 2012 στην Αϊόβα.
434
00:37:50,437 --> 00:37:54,621
Blackbird bend, έθνος της Ομάχα, τουρνουά 10K.
435
00:37:55,555 --> 00:37:59,016
Ο Γκόλντι, Ασιάτης παίκτης, φόρεσε πολύ χρυσό.
436
00:37:59,016 --> 00:38:02,693
Και ο 'Αλεξ Κρέσκο, πρωταθλητής του WSOP. Μπορεί να έχεις ακούσει για αυτόν.
437
00:38:03,210 --> 00:38:07,100
Ο Άλεξ έχει στο μοίρασμα Ντάμες, σπαθί και καρό.
438
00:38:08,751 --> 00:38:11,475
Ο Γκόλντι έχει οκτώ, εννέα καρό.
439
00:38:13,875 --> 00:38:15,486
-Πώς το έκανες αυτό;
-Προπόνηση.
440
00:38:15,486 --> 00:38:18,125
Ήμουν σε ένα μέρος όπου είχα πολύ ελεύθερο χρόνο.
441
00:38:18,125 --> 00:38:23,654
Τώρα, το άνοιγμα. Δέκα μπαστούνια, Ρήγας καρό, Ντάμα κούπα.
442
00:38:25,050 --> 00:38:26,349
Όλα είναι στον αέρα.
443
00:38:28,170 --> 00:38:30,096
Και οι δύο παίκτες πιστεύουν ότι έχουν πλεονέκτημα.
444
00:38:30,096 --> 00:38:36,039
Πάει: πάσο, ποντάρισμα, ξανά-ποντάρισμα, ξανά-ξανά-ποντάρισμα, όλα.
445
00:38:36,883 --> 00:38:39,969
Άλεξ και Γκόλντι, πρόσωπο με πρόσωπο. Τώρα, το γύρισμα.
446
00:38:41,415 --> 00:38:42,411
Δέκα καρό.
447
00:38:42,411 --> 00:38:46,251
Τώρα, υπάρχει μόνο ένα φύλλο που βγάζει τον Γκόλντι εκτός.
448
00:38:46,251 --> 00:38:49,616
Υπάρχει πιθανότητα 2% στο άνοιγμα να βγεί εφτά καρό.
449
00:38:49,616 --> 00:38:53,317
Ο Αλεξ έχει 98% πιθανότητες με Ντάμες, φούλ του δέκα.
450
00:38:54,153 --> 00:38:55,851
Ο Γκόλντι κοιτάζει τη ζημιά.
451
00:38:55,851 --> 00:38:58,208
Δεν του έχει μείνει να στοιχηματίσει κάτι άλλο για μετά
452
00:38:58,755 --> 00:39:01,489
κάνει αυτό το μικρό πιπιλίστικο ήχο που κάνουν οι Ιάπωνες.
453
00:39:04,905 --> 00:39:07,137
Και τα βάζει όλα. Ο Άλεξ τα πάει.
454
00:39:08,200 --> 00:39:09,193
Τώρα, το τελικό άνοιγμα.
455
00:39:11,938 --> 00:39:13,227
Εφτά καρό.
456
00:39:13,875 --> 00:39:16,446
Κέντα χρώμα νικάει το Φούλ. Ο Γκόλντι νικάει.
457
00:39:16,446 --> 00:39:17,628
Είδες αυτό το παιχνίδι;
458
00:39:17,628 --> 00:39:19,368
Δεν έχω πάει στην Αϊόβα από τότε...
459
00:39:19,930 --> 00:39:20,977
Μπορείτε να μας γεμίσετε παρακαλώ;
460
00:39:30,773 --> 00:39:31,968
Λοιπόν, αυτό, χμ...
461
00:39:34,649 --> 00:39:36,280
Αυτό το σχέδιο έχεις;
462
00:39:37,890 --> 00:39:39,594
Σχετικά με τον ταγματάρχη Τζον Γκορντο.
463
00:39:40,320 --> 00:39:41,640
Το έχεις σκεφτεί καλύτερα;
464
00:39:43,664 --> 00:39:45,096
Είναι πολύ ψηλά.
465
00:39:45,096 --> 00:39:46,054
Εσύ όχι.
466
00:39:47,585 --> 00:39:49,445
Είναι ακριβώς στη γαμημένη γραμμή του πυρός.
467
00:39:51,600 --> 00:39:52,818
Πώς θα το κάνεις αυτό;
468
00:39:54,870 --> 00:39:58,280
Λοιπόν, θα χρειαστεί ένα ηρεμιστικό.
469
00:39:58,890 --> 00:40:03,647
Η κεταμίνη σε συνδυασμό με το Telazol μπορεί να χορηγηθεί με πιστόλι βρώμας.
470
00:40:05,353 --> 00:40:06,989
Πού το έμαθες αυτό;
471
00:40:06,989 --> 00:40:08,207
Στο διαδίκτυο.
472
00:40:08,207 --> 00:40:10,542
-Και το έχεις;
-Μόνο την κεταμίνη.
473
00:40:10,542 --> 00:40:13,480
Αλλά είναι εκπληκτικό πόσο εύκολα βρίσκεις αυτά τα πράγματα.
474
00:40:13,480 --> 00:40:16,087
Δηλαδή, το παρήγγειλα σε φαρμακευτική, σε τρεις μέρες έφτασε.
475
00:40:17,700 --> 00:40:19,318
Δεν είναι πολύ καλά μελετημένο.
476
00:40:20,895 --> 00:40:22,629
Και γι' αυτό χρειάζομαι συνεργάτη.
477
00:40:23,759 --> 00:40:28,704
Κάποιον με εμπειρία. Κάποιον με τεχνογνωσία και κίνητρο.
478
00:40:29,730 --> 00:40:32,837
Ένα δυνατό τύπο, ένα τύπο σαν εσένα.
479
00:40:37,425 --> 00:40:42,284
Ας γυρίσουμε το σενάριό σου λίγο πίσω.
480
00:40:43,125 --> 00:40:44,745
Εντόπισες τον Τζον Γκόρντο.
481
00:40:45,735 --> 00:40:48,987
Τον πυροβολείς με ένα βέλος. Είναι τέζα.
482
00:40:50,205 --> 00:40:51,055
Μετά;
483
00:40:55,155 --> 00:40:59,074
Τον γδύνουμε. Του βάζουμε κουκούλα στο κεφάλι.
484
00:41:00,040 --> 00:41:02,368
Αυτά τα πράσινα στρατιωτικά σακιά με άμμο.
485
00:41:03,210 --> 00:41:04,408
Μπορείς να τα βρείς στο eBay.
486
00:41:05,850 --> 00:41:07,152
Του βάζουμε χειροπέδες,
487
00:41:07,789 --> 00:41:10,250
τον κρεμάμε απο το από το ταβάνι, τον κρατάμε άυπνο.
488
00:41:12,089 --> 00:41:13,570
Τον βάζουμε να μαλακιστεί
489
00:41:14,339 --> 00:41:15,633
ενώ τον χτυπάω στα πόδια.
490
00:41:18,660 --> 00:41:20,324
Σου είπε ο πατέρας σου για αυτό;
491
00:41:20,844 --> 00:41:22,331
Όχι. Δεν μίλησε ποτέ για αυτό.
492
00:41:24,359 --> 00:41:25,628
Τα κράτησε όλα μέσα του.
493
00:41:26,502 --> 00:41:27,448
Σε χτυπούσε.
494
00:41:29,339 --> 00:41:30,299
Αυτά ανήκουν στο παρελθόν.
495
00:41:30,807 --> 00:41:31,939
Το σώμα θυμάται.
496
00:41:32,564 --> 00:41:33,620
Τα αποθηκεύει όλα.
497
00:41:36,404 --> 00:41:37,960
Θέλεις να ακούσεις γι αυτά;
498
00:41:37,960 --> 00:41:39,149
Θα σε ενδιέφερε;
499
00:41:40,978 --> 00:41:41,855
Ποιά?
500
00:41:41,855 --> 00:41:44,330
Ξέρεις ποιά, πεθαίνεις να ακούσεις.
501
00:41:55,995 --> 00:42:01,202
Ο θόρυβος. Η μυρωδιά.
502
00:42:02,865 --> 00:42:03,765
Περιττώματα, ούρα, λάδι,
503
00:42:07,851 --> 00:42:12,267
εκρηκτικά, χλωρίνη, ιδρώτας, καπνός,
504
00:42:12,267 --> 00:42:15,590
όλη μέρα κάθε μέρα.
505
00:42:15,590 --> 00:42:19,910
Αράχνες άμμου, αράχνες καμήλας, μυρμήγκια μεγάλα σαν κατσαρίδες,
506
00:42:19,910 --> 00:42:26,340
η ζέστη, ο φόβος, η αδρεναλίνη Τζακ, οι όλμοι, ο θόρυβος των πυροβολισμών.
507
00:42:26,340 --> 00:42:28,541
και αίμα.
508
00:42:29,160 --> 00:42:34,264
Και ο μόνος τρόπος να επιβιώσεις ήταν να σηκωθείς, να σηκωθείς και να γελάσεις.
509
00:42:34,264 --> 00:42:35,970
Σερφάρεις στην τρέλα.
510
00:42:36,960 --> 00:42:40,300
Να δεις έναν ενήλικα να χέζεται και να κατουριέται πάνω του.
511
00:42:41,629 --> 00:42:43,556
Τραγουδάς το τραγούδι και τον θόρυβο,
512
00:42:43,556 --> 00:42:45,249
ο γαμημένος θόρυβος.
513
00:42:48,116 --> 00:42:49,351
Ο θόρυβος;
514
00:42:50,944 --> 00:42:56,498
ήμασταν όλοι εγκλωβισμένοι εκεί μέσα. Στην ίδια σκατό - σκατότρυπα.
515
00:42:59,239 --> 00:43:00,615
Αυτοί και εμείς.
516
00:43:04,620 --> 00:43:06,987
Και προσπαθώ να δικαιολογήσω αυτό που κάναμε;
517
00:43:10,749 --> 00:43:11,775
Οχι.
518
00:43:16,440 --> 00:43:17,299
Τίποτα.
519
00:43:19,754 --> 00:43:22,190
Τίποτα δεν μπορεί να δικαιολογήσει αυτά που κάναμε.
520
00:43:26,370 --> 00:43:28,280
Ο πατέρας σου το καταλάβαινε αυτό.
521
00:43:30,215 --> 00:43:32,166
Αν ήσουν εκεί θα μπορούσες να καταλάβεις.
522
00:43:33,899 --> 00:43:37,965
Διαφορετικά δεν υπάρχει κατανόηση.
523
00:44:11,130 --> 00:44:12,095
Μινεσότα;
524
00:44:17,655 --> 00:44:18,936
Πότε ήταν η τελευταία φορά;
525
00:44:19,443 --> 00:44:20,645
Ορλάντο;
526
00:44:21,164 --> 00:44:22,605
Oxford Downs. Σωστά.
527
00:44:22,605 --> 00:44:24,698
-Ήσουν με τον Κλίκιτι Ντίκ.
-ΗΠΑ-ΗΠΑ-ΗΠΑ.
528
00:44:24,698 --> 00:44:26,759
Θα ήθελα να καπελώσω αυτόν τον μούλο.
529
00:44:27,405 --> 00:44:30,462
Ηρέμησε, Μίνι, και κάνε λίγο γυμναστική.
530
00:44:31,361 --> 00:44:33,603
ΗΠΑ-ΗΠΑ-ΗΠΑ.
531
00:44:35,715 --> 00:44:37,941
Τον αποκαλούν Minnesota Fats μετά την ταινία.
532
00:44:37,941 --> 00:44:40,611
Τώρα δεν υπάρχουν πολλοί χοντροί που παίζουν επαγγελματικό πόκερ.
533
00:44:41,462 --> 00:44:43,784
Μου αρέσει να τον αποκαλώ Διπλοσάγονο Τσάρλι.
534
00:44:43,784 --> 00:44:45,204
Γιατί;
535
00:44:45,204 --> 00:44:47,415
Γιατί έχει ποιό πολλά πηγούνια και απο τηλ. κατάλογο.
536
00:44:47,915 --> 00:44:51,001
-Ευχαριστώ για την πληροφορία.
-Ο Minnesota Fats έπαιξε μπιλιάρδο σε εκείνη την ταινία.
537
00:44:51,001 --> 00:44:53,222
-Όχι, πόκερ.
-Όχι, αυτός ήταν ο Cincinnati kid.
538
00:44:53,222 --> 00:44:54,407
Τελοσπάντων.
539
00:45:04,592 --> 00:45:05,818
Η προτιμώμενη παραλλαγή πόκερ
540
00:45:05,818 --> 00:45:08,847
για τουρνουά πολλών τραπεζιών είναι το απεριόριστο Texas hold'em.
541
00:45:09,569 --> 00:45:11,933
Είναι για μεγάλα ποσά και μεγάλα ανεβάσματα.
542
00:45:12,816 --> 00:45:15,324
Το χρηματικό έπαθλο μοιράζεται μεταξύ των πέντε κορυφαίων παικτών.
543
00:45:17,505 --> 00:45:19,130
Πριν μοιραστούν όλα τα φύλλα
544
00:45:19,130 --> 00:45:22,528
ο παίκτης στα αριστερά με το κουμπί πρέπει να δείξει τα υποχρεωτικά πονταρίσματα.
545
00:45:25,003 --> 00:45:28,081
Αυτό διεγείρει τη δράση και τα πονταρίσματα ανεβαίνουν κάθε ώρα.
546
00:45:34,250 --> 00:45:36,377
Τα υπόλοιπα φύλλα είναι κοινά φύλλα.
547
00:45:40,939 --> 00:45:42,510
Το άνοιγμα, τρία φύλλα.
548
00:45:54,384 --> 00:45:55,416
Χίλια οκτακόσια.
549
00:46:09,315 --> 00:46:10,455
Το γύρισμα.
550
00:46:30,660 --> 00:46:31,558
Και το τελευταίο.
551
00:46:32,236 --> 00:46:35,736
Το τελευταίο μπορεί να μετατρέψει ένα χέρι που χάνει σε νικητή.
552
00:46:35,736 --> 00:46:37,581
Αυτό είναι το κάλεσμα του Hold'em.
553
00:46:39,189 --> 00:46:40,119
Όλα μέσα.
554
00:47:12,036 --> 00:47:13,881
Τι έγινε; Βαρέθηκες;
555
00:47:14,381 --> 00:47:15,499
Έπαιξα μερικούς κουλοχέρηδες.
556
00:47:16,335 --> 00:47:17,772
Θα πρέπει να διαβάσεις μερικά βιβλία.
557
00:47:18,735 --> 00:47:19,805
Θα σου αγοράσω ένα.
558
00:47:19,805 --> 00:47:21,125
Έχω διαβάσει βιβλία.
559
00:47:21,705 --> 00:47:22,695
Τι συμβαίνει με αυτήν;
560
00:47:22,695 --> 00:47:23,751
Πες ένα.
561
00:47:23,751 --> 00:47:24,934
- Ένα τι;
-Βιβλίο.
562
00:47:26,819 --> 00:47:28,465
Λέγεται "Πόκερ για χαζούς."
563
00:47:28,465 --> 00:47:30,467
Πιστεύω ότι το έχεις διαβάσει.
564
00:47:30,975 --> 00:47:32,095
Μου αρέσει.
565
00:47:35,025 --> 00:47:36,994
Έφτασες στο δεύτερο διάλειμμα για δείπνο.
566
00:47:37,785 --> 00:47:41,806
Πρέπει να έχω δύο ντουζίνες τουρνουά να κρατήσω τόσο πολύ.
567
00:47:43,395 --> 00:47:44,538
Λοιπόν πόσοι μένουν;
568
00:47:45,957 --> 00:47:48,308
Τέσσερα τραπέζια, οπότε, θα τελειώσει αύριο.
569
00:47:50,265 --> 00:47:51,628
Πόσα χαρτιά παίζεις;
570
00:47:55,545 --> 00:47:57,132
Σαράντα χέρια την ώρα,
571
00:47:57,132 --> 00:47:59,591
8 έως 12 ώρες την ημέρα, έξι έως επτά ημέρες την εβδομάδα.
572
00:48:00,105 --> 00:48:01,403
Κάνεις κάτι άλλο;
573
00:48:02,548 --> 00:48:03,462
Σαν τι;
574
00:48:03,993 --> 00:48:08,802
Οτιδήποτε, πηγαίνεις σε ένα πάρκο, μια συναυλία, ένα μουσείο.
575
00:48:08,802 --> 00:48:09,740
Μουσείο;
576
00:48:10,251 --> 00:48:11,901
Ναι, θα σου αγοράσω ένα βιβλίο για αυτό.
577
00:48:11,901 --> 00:48:14,539
Ονομάζεται «Μουσεία για Χαζούς». Ρούφα.
578
00:48:16,547 --> 00:48:17,715
Όχι, αλλά σοβαρά
579
00:48:18,405 --> 00:48:19,815
πρέπει να κάνεις και κάτι άλλο.
580
00:48:20,415 --> 00:48:21,719
Έτσι για ποικιλία.
581
00:48:26,595 --> 00:48:27,912
Μου αρέσει να παίζω χαρτιά.
582
00:48:45,454 --> 00:48:46,517
ΗΠΑ!
583
00:48:47,040 --> 00:48:50,720
ΗΠΑ-ΗΠΑ-ΗΠΑ!
584
00:48:58,095 --> 00:48:59,685
Είναι 800.000 δολάρια.
585
00:49:00,675 --> 00:49:01,971
Πού τα βρίσκουν αυτά τα χρήματα;
586
00:49:02,475 --> 00:49:04,918
Λουίζ, σιγά ρε παιδί.
587
00:49:05,565 --> 00:49:06,861
Βλέπεις τις μωβ μάρκες;
588
00:49:06,861 --> 00:49:08,041
Τι λένε;
589
00:49:08,565 --> 00:49:10,941
-Πέντε χιλιάδες.
-Πέντε χιλιάδες τι;
590
00:49:10,941 --> 00:49:12,729
Πέντε χιλιάδες κόκκοι ρυζιού;
591
00:49:13,245 --> 00:49:14,391
Δεν είναι λεφτά.
592
00:49:14,391 --> 00:49:16,221
Αυτά είναι μάρκες τουρνουά.
593
00:49:16,221 --> 00:49:17,601
Τις λέμε απλά δολάρια.
594
00:49:17,601 --> 00:49:19,126
Είναι καλή διαφήμιση.
595
00:49:19,695 --> 00:49:21,071
Πόσο είναι λοιπόν;
596
00:49:21,675 --> 00:49:23,653
Εξαρτάται από το ποντάρισμα και το χώρισμα.
597
00:49:24,657 --> 00:49:28,055
Ένα παιχνίδι σαν αυτό, είναι περίπου 500.000.
598
00:49:28,635 --> 00:49:33,313
Ο νικητής θα πάρει 150.000, ο δεύτερος 70.000 έως 80.000.
599
00:49:33,313 --> 00:49:34,564
Και ούτω καθεξής.
600
00:49:35,538 --> 00:49:36,338
ΗΠΑ-ΗΠΑ-ΗΠΑ-ΗΠΑ!
601
00:49:42,790 --> 00:49:44,111
Ξέρεις ποιος είναι;
602
00:49:44,111 --> 00:49:45,071
Ποιός;
603
00:49:45,587 --> 00:49:48,095
Μπιλ Τελ ή όποιο είναι το πραγματικό του όνομα,
604
00:49:48,891 --> 00:49:50,602
ξέρεις ποιος είναι, σωστά;
605
00:49:51,299 --> 00:49:53,049
Το μόνο που ξέρω είναι Γουίλιαμ Τελ.
606
00:49:54,312 --> 00:49:55,956
Γιατί πιστεύεις ότι έχει άλλο όνομα;
607
00:49:55,956 --> 00:49:57,726
Ήσουν κοντά του.
608
00:49:57,726 --> 00:49:58,913
Είναι ένα μυστήριο
609
00:49:59,870 --> 00:50:02,171
Και δεν ξέρω αν αυτό είναι καλό ή κακό.
610
00:50:03,540 --> 00:50:04,961
Διατρέχω κανέναν κίνδυνο;
611
00:50:05,472 --> 00:50:06,497
Από τι;
612
00:50:06,497 --> 00:50:07,698
Να ερωτευτείς;
613
00:50:08,925 --> 00:50:10,308
Μην είσαι παιδί.
614
00:50:11,250 --> 00:50:12,659
Ποιο είναι το παρελθόν του;
615
00:50:13,410 --> 00:50:14,344
Δεν έχω ρωτήσει.
616
00:50:15,285 --> 00:50:17,136
Λοιπόν, τι κάνετε μαζί;
617
00:50:17,136 --> 00:50:18,576
Δεν έχω στόχους.
618
00:50:18,576 --> 00:50:21,238
Είμαι μαζί για τη βόλτα, μια μέρα τη φορά.
619
00:50:25,200 --> 00:50:26,628
Τι νομίζεις ότι κρατάει;
620
00:50:27,660 --> 00:50:29,995
Δεν ξέρω, αλλά αν ησυχάσεις θα το μάθουμε.
621
00:50:33,442 --> 00:50:34,348
Όλα μέσα.
622
00:50:40,496 --> 00:50:41,489
Μέσα.
623
00:50:48,684 --> 00:50:49,534
ΗΠΑ! ΗΠΑ-ΗΠΑ-ΗΠΑ!
624
00:50:58,528 --> 00:51:00,630
-ΗΠΑ!
- Αυτό είναι μωρό μου!
625
00:51:09,582 --> 00:51:12,926
54 χιλιάδες για μια νύχτα δουλειά. Ελπίζω να μην απογοητεύτηκες.
626
00:51:14,130 --> 00:51:15,155
Είναι εντάξει.
627
00:51:15,155 --> 00:51:17,340
27 για σένα. 27 για μένα.
628
00:51:18,060 --> 00:51:19,160
Υπόγραψε αυτό.
629
00:51:21,270 --> 00:51:23,413
Με συγχωρείτε για λίγο, πρέπει να αδειάσω.
630
00:51:23,413 --> 00:51:24,410
Εντάξει.
631
00:51:24,934 --> 00:51:26,207
Θα ήθελα ένα Μανχάταν.
632
00:51:26,926 --> 00:51:28,918
Το ίδιο, παρακαλώ.
633
00:51:31,512 --> 00:51:32,512
Ορίστε.
634
00:51:34,176 --> 00:51:35,082
Ευχαριστώ.
635
00:51:43,225 --> 00:51:44,168
Σε ευχαριστώ.
636
00:51:46,340 --> 00:51:47,459
Εις υγείαν.
637
00:51:47,459 --> 00:51:48,497
Εις υγείαν.
638
00:51:56,384 --> 00:51:58,540
Τι εννοούσες με αυτό που είπες τις προάλλες;
639
00:52:00,275 --> 00:52:01,158
Τι είπα;
640
00:52:01,798 --> 00:52:04,790
Σε ξύπνησα. Τι σημαίνει αυτό;
641
00:52:07,798 --> 00:52:09,947
Δεν ξέρω. Ήταν απλώς κάτι που είπα.
642
00:52:10,515 --> 00:52:11,640
Απλά μια κουβέντα.
643
00:52:12,165 --> 00:52:13,181
Ναι.
644
00:52:14,103 --> 00:52:15,603
Είναι περίεργο να το λες.
645
00:52:18,645 --> 00:52:20,118
Λοιπόν ποιά είναι η ιστορία σου;
646
00:52:21,674 --> 00:52:23,415
Όλοι έχουν μια ιστορία.
647
00:52:24,134 --> 00:52:25,415
Ποιά είναι η δική σου ιστορία;
648
00:52:28,728 --> 00:52:29,735
Παίζω πόκερ.
649
00:52:31,461 --> 00:52:33,501
Άσε με να μαντέψω, έχει να κάνει με άντρα.
650
00:52:33,501 --> 00:52:34,456
Διάνα.
651
00:52:34,456 --> 00:52:35,531
Που συνέβη;
652
00:52:37,424 --> 00:52:39,043
Ανατολικό Σεντ Λούις.
653
00:52:39,043 --> 00:52:40,463
Βγήκε έξω από τα όρια του.
654
00:52:41,145 --> 00:52:42,043
Το έχυσε το γάλα.
655
00:52:42,043 --> 00:52:43,155
Πώς;
656
00:52:43,155 --> 00:52:44,246
Βίαια.
657
00:52:45,165 --> 00:52:47,590
Είχε όμως μερικούς καλούς φίλους που με συμπαθούσαν.
658
00:52:47,590 --> 00:52:52,332
Ήταν τζογαδόροι και παρασύρθηκα προς αυτή την κατεύθυνση.
659
00:52:53,301 --> 00:52:56,410
Και είπαν ότι έχω πολύ καλές ικανότητες στους ανθρώπους.
660
00:52:58,365 --> 00:53:00,105
Ναι. Βρήκα κάτι στο οποίο είμαι καλή.
661
00:53:04,349 --> 00:53:05,536
Μου αρέσεις.
662
00:53:10,505 --> 00:53:12,208
Μου αρέσει αυτή η φιλία που έχουμε.
663
00:53:23,600 --> 00:53:26,138
Ποια είναι τα σχέδια σου;
664
00:53:26,930 --> 00:53:28,810
Μου αρέσει έτσι όπως πάει.
665
00:53:29,960 --> 00:53:30,888
Εννοώ απόψε.
666
00:53:34,280 --> 00:53:36,725
Πρέπει να επιστρέψω στο μοτέλ μου. Έχω δουλειά να κάνω.
667
00:53:37,928 --> 00:53:39,296
Δεν μένεις εδώ;
668
00:53:40,485 --> 00:53:42,201
Όχι, δεν μου αρέσει να μένω στα καζίνο.
669
00:53:42,201 --> 00:53:44,493
Ξέρουν τα πάντα για σένα, οι υπηρέτριες και το προσωπικό.
670
00:53:45,300 --> 00:53:47,703
Κάμερες, θόρυβος, δεν είναι για μένα.
671
00:53:48,321 --> 00:53:50,001
Τα λέμε στο δρόμο, Λα Λίντα.
672
00:53:52,485 --> 00:53:53,664
Κλήβελαντ, σωστά;
673
00:53:53,664 --> 00:53:54,594
Ναι.
674
00:54:22,800 --> 00:54:25,123
Το πραγματικό του όνομα ήταν Τζον Ρότζερς
675
00:54:26,130 --> 00:54:28,217
Ο Τζον Γκόρντο ήρθε λίγο αργότερα
676
00:54:29,700 --> 00:54:31,043
Γεννήθηκε στη Γεωργία.
677
00:54:31,560 --> 00:54:35,358
Τράβηξε την προσοχή της CIA κατά τη διάρκεια της αντιεξέγερσης Contras.
678
00:54:37,634 --> 00:54:40,626
Εκπαιδεύτηκε στην ανάκριση στη Νικαράγουα.
679
00:54:41,715 --> 00:54:43,534
Από εκεί μπήκε στο πρόγραμμα SERE
680
00:54:43,534 --> 00:54:46,136
Επιβίωση. Υπεκφυγή. Αντίσταση. Απόδραση.
681
00:54:47,488 --> 00:54:50,393
Το πρόγραμμα επινοήθηκε για να βοηθήσει αιχμαλώτους Αμερικανούς στρατιώτες
682
00:54:50,393 --> 00:54:52,292
να αντέχουν εχθρικές ανακρίσεις.
683
00:54:52,801 --> 00:54:54,355
-Σήκω!
-Γαμήσου!
684
00:54:54,355 --> 00:54:55,980
Σήκω! Σήκω!
685
00:55:01,155 --> 00:55:03,144
Έμπαιναν σε συνθήκες άγχους.
686
00:55:04,860 --> 00:55:08,951
Στέρηση αίσθησης, εγκλεισμός σε κλειστούς χώρους.
687
00:55:09,900 --> 00:55:12,641
Βομβαρδισμός με επικίνδυνα ντεσιμπέλ θορύβου.
688
00:55:16,343 --> 00:55:19,104
Πεινά, στέρηση ύπνου,
689
00:55:21,870 --> 00:55:23,440
και σεξουαλική ταπείνωση.
690
00:55:39,960 --> 00:55:42,739
Μετά τους κρατούμενους στο στρατόπεδο του Γκουαντάναμο
691
00:55:42,739 --> 00:55:45,264
που δεν ανταποκρίθηκαν στις ανακρίσεις
692
00:55:45,780 --> 00:55:50,143
λήφθηκε απόφαση για την αντστροφή των διδαγμάτων που αντλήθηκαν από το πρόγραμμα SERE.
693
00:55:52,303 --> 00:55:54,959
Οι εκπαιδευτές ψυχικής λειτουργίας SERE μεταφέρθηκαν στο Gitmo
694
00:55:54,959 --> 00:55:57,334
να επινοήσουν βελτιωμένες τεχνικές ανάκρισης.
695
00:55:59,745 --> 00:56:04,990
Ένας από τους πρώτους που έφτασε ήταν ο σύμβουλος John Adi, πλέον πολίτης.
696
00:56:06,049 --> 00:56:07,283
Τα διδάγματα στο Gitmo
697
00:56:07,283 --> 00:56:10,385
εφαρμόστηκαν σε ανακρίσεις κρυφών τοποθεσιών σε όλο τον κόσμο.
698
00:56:14,725 --> 00:56:18,732
Το 2003, λήφθηκε απόφαση για τη διαμόρφωση πολιτικών φυλακών από το GITMO
699
00:56:18,732 --> 00:56:21,420
στο αεροδρόμιο Bagram και στο Abu Ghraib.
700
00:56:24,570 --> 00:56:28,076
Ο πολιτικός σύμβουλος John Adi έφτασε τον Μάιο.
701
00:56:31,860 --> 00:56:33,981
Πήγες στο κολέγιο, Τίλικ;
702
00:56:33,981 --> 00:56:35,690
Κοινοτικό κολλέγιο, 2 χρόνια.
703
00:56:36,300 --> 00:56:38,227
Σε δίδαξαν δημιουργικότητα;
704
00:56:38,227 --> 00:56:39,456
Οχι κύριε.
705
00:56:39,456 --> 00:56:41,136
Τώρα, αυτό χρειάζεται εδώ.
706
00:56:41,136 --> 00:56:42,660
Δεν είναι όλα ασπρόμαυρα.
707
00:56:42,660 --> 00:56:44,160
Πρέπει να χρησιμοποιήσεις τη φαντασία σου.
708
00:56:44,160 --> 00:56:47,106
Δεν είναι παρακολούθηση ενός εγχειριδίου.
709
00:56:47,106 --> 00:56:50,832
Είναι να πάρεις απαντήσεις, απαντήσεις που θα σώσουν ζωές Αμερικανών.
710
00:56:50,832 --> 00:56:52,400
Κι αν δεν ξέρουν τις απαντήσεις;
711
00:56:53,229 --> 00:56:56,080
Όλοι αυτό λένε. Αυτή είναι η κουλτούρα τους.
712
00:56:56,654 --> 00:56:57,566
Ακολούθησέ με.
713
00:56:58,904 --> 00:57:01,872
Ξύπνα τον. Μποφόρ, μπες εκεί.
714
00:57:03,372 --> 00:57:05,190
Ώρα να μιλήσουμε μικρέ φίλε.
715
00:57:10,896 --> 00:57:11,747
Πάμε.
716
00:57:13,232 --> 00:57:14,443
Επιστρέφω αμέσως.
717
00:57:14,984 --> 00:57:17,333
Τίλικ, μου αρέσεις.
718
00:57:18,615 --> 00:57:20,240
Νομίζω ότι έχεις αυτό που χρειάζεται.
719
00:57:20,774 --> 00:57:22,177
Έχεις τα προσόντα.
720
00:57:23,430 --> 00:57:25,263
Θα σε βάλω σε νυχτερινή βάρδια.
721
00:57:25,980 --> 00:57:27,980
Εκεί συμβαίνουν όλα τα καλά.
722
00:57:29,730 --> 00:57:32,580
Εντάξει, ας γαμήσουμε αυτόν τον Αχμέτ.
723
00:57:33,902 --> 00:57:34,839
Λοιπόν,
724
00:57:35,620 --> 00:57:39,666
σκουπίστε του τα σκατά. Οι εύκολες μέρες σου τελείωσαν, Αχμέτ.
725
00:57:40,448 --> 00:57:41,283
Έλα.
726
00:57:41,784 --> 00:57:43,628
Σήκωσέ τον. Σήκωσέ τον.
727
00:57:47,265 --> 00:57:48,432
Ο Γκόρντο είχε δίκιο.
728
00:57:49,964 --> 00:57:51,157
Το είχα μέσα μου.
729
00:57:55,725 --> 00:57:57,213
Είχα τα προσόντα.
730
00:58:17,570 --> 00:58:18,672
Ο μικρός είχε δίκιο.
731
00:58:19,460 --> 00:58:21,951
Όταν βγήκαν αυτές οι φωτογραφίες, ο Γκόρντο εξαφανίστηκε.
732
00:58:26,130 --> 00:58:29,690
Οι μόνοι που διώχθηκαν ήταν στις φωτογραφίες,
733
00:58:30,301 --> 00:58:34,777
όχι οι ανώτεροί τους, ούτε οι ανώτατοί τους.
734
00:58:35,457 --> 00:58:38,550
Ο Γκόρντο προχώρησε, ξεκίνησε τη δική του εταιρεία συμβούλων.
735
00:58:39,569 --> 00:58:41,292
Άκουσα ότι δούλευε στο Κάιρο.
736
00:58:44,001 --> 00:58:46,514
Στο στρατό ο βαθμός σημαίνει τα πάντα.
737
00:58:47,727 --> 00:58:50,844
Στις USDB δεν σημαίνει τίποτα. (στρατιωτικές φυλακές)
738
00:58:54,375 --> 00:58:55,275
Τι κάνεις φίλε;
739
00:58:55,275 --> 00:58:56,281
Έχεις πρόβλημα;
740
00:58:56,281 --> 00:58:58,333
-Οχι. Συγγνώμη. Συγγνώμη.
-Έχεις πρόβλημα;
741
00:58:59,565 --> 00:59:00,599
Συγνώμη γι' αυτό.
742
00:59:24,224 --> 00:59:26,114
Κάνε το. Κάνε το.
743
00:59:37,684 --> 00:59:38,550
Καριόλα.
744
00:59:47,640 --> 00:59:49,863
Το όνομα του φυλακισμένου ήταν Κλέι Γουίλιαμς.
745
00:59:50,970 --> 00:59:52,788
Δεν ξέρω αν είναι ζωντανός ή νεκρός.
746
00:59:53,880 --> 00:59:55,046
Αν ζούσε
747
00:59:55,640 --> 00:59:57,809
αναρωτιέμαι θα μπορούσα να τον προσλάβω για να τελειώσει τη δουλειά;
748
01:00:05,825 --> 01:00:07,504
Ξέρεις, αυτή δεν είναι και τόσο άσχημη ζωή.
749
01:00:08,105 --> 01:00:09,684
Νομίζω ότι θα μπορούσα να την συνηθίσω.
750
01:00:12,245 --> 01:00:13,455
Έχεις μικρά περιθώρια.
751
01:00:13,955 --> 01:00:15,363
24/7.
752
01:00:16,025 --> 01:00:17,793
Οι περισσότεροι δεν μπορούν να το κόψουν.
753
01:00:21,215 --> 01:00:22,751
Πώς γνώρισες λοιπόν τη Λα Λίντα;
754
01:00:22,751 --> 01:00:23,902
Μου αρέσει.
755
01:00:24,395 --> 01:00:25,863
Διαχειρίζεται ένα στάβλο.
756
01:00:26,754 --> 01:00:29,277
Έτσι λέγεται μια ομάδα τζογαδόρων που υποστηρίζονται από επενδυτές.
757
01:00:29,970 --> 01:00:32,574
Οι παίκτες είναι τα άλογα, οι επενδυτές βάζουν τα χρήματα,
758
01:00:32,574 --> 01:00:34,990
μοιράζονται τα κέρδη με το στάβλο.
759
01:00:36,579 --> 01:00:39,064
Γιατί δεν χρησιμοποιούν μόνο τα δικά τους χρήματα;
760
01:00:40,665 --> 01:00:41,711
ΑΑΛ
761
01:00:44,180 --> 01:00:45,625
Άλλων Ανθρώπων Λεφτά.
762
01:00:46,461 --> 01:00:49,726
Το καζίνο, η τηλεόραση, οι ιστοσελίδες, όλοι θέλουν μεγάλα ποσά.
763
01:00:50,400 --> 01:00:51,703
Είναι ψυχαγωγία.
764
01:00:56,025 --> 01:00:59,048
Και πού πάμε τέλος πάντων; Νόμιζα ότι το Σεντ Λούις είναι απο 'κει.
765
01:00:59,048 --> 01:01:00,603
Θα κάνουμε μια παράκαμψη.
766
01:01:03,330 --> 01:01:05,805
Θα κάνουμε ένα μικρό ταξίδι στο παρελθόν.
767
01:01:33,045 --> 01:01:35,445
Εδώ ήταν το σπίτι μου για οκτώμισι χρόνια.
768
01:01:35,445 --> 01:01:37,443
Επειδή ήμασταν κοντά, είπα να περάσαμε.
769
01:01:40,485 --> 01:01:43,940
Εκεί πάνω. Δεύτερος όροφος. 202 Κελί.
770
01:01:46,000 --> 01:01:48,148
Είχα το δικό μου μετά τον πρώτο χρόνο.
771
01:01:49,485 --> 01:01:53,726
Έπειτα, άλλο ένα μέρος στην άλλη πλευρά.
772
01:01:56,359 --> 01:01:59,132
Ξέρεις αυτόν τον τύπο που σου είπα. Αυτόν που ήθελα να γνωρίσεις.
773
01:01:59,132 --> 01:02:00,351
Είναι εδώ.
774
01:02:00,952 --> 01:02:02,779
Σκέφτηκα να τον επισκεφτώ, το κανόνισα.
775
01:02:04,045 --> 01:02:05,368
Θες να έρθεις;
776
01:02:06,655 --> 01:02:08,376
Και να πάω σε στρατιωτική φυλακή;
777
01:02:08,376 --> 01:02:09,811
Όχι, όχι, να λείπει το βύσσινο.
778
01:02:09,811 --> 01:02:12,298
Είναι πολύ καλές, όσον αφορά τις φυλακές, ξέρεις,
779
01:02:12,298 --> 01:02:15,698
κατασκευής του 2002, όλα δουλεύουν
780
01:02:15,698 --> 01:02:16,750
σαν τουαλέτες.
781
01:02:17,728 --> 01:02:21,732
Άσε να λείπει, μπαίνεις εκεί μέσα και πίσω σου κλείνουν οι πόρτες.
782
01:02:21,732 --> 01:02:22,761
Αυτό είναι μαλακία.
783
01:02:22,761 --> 01:02:25,462
Πάω. Έλα. Σκέψου το σαν εκδρομή.
784
01:02:26,520 --> 01:02:27,704
Είναι μια διδακτική στιγμή.
785
01:02:28,950 --> 01:02:30,157
Θα περιμένω στο αυτοκίνητο.
786
01:02:32,970 --> 01:02:34,016
Σε προσκαλώ.
787
01:02:37,440 --> 01:02:38,423
Δεν πάω.
788
01:02:45,300 --> 01:02:46,477
Απλά παρκάρισε το αυτοκίνητο.
789
01:03:22,104 --> 01:03:23,650
Γεια, έχεις μπει ποτέ στο Google Earth;
790
01:03:26,829 --> 01:03:27,777
Πού είναι αυτό;
791
01:03:27,777 --> 01:03:30,621
Εκεί ήμουν όσο σε περίμενα. Είναι καταπληκτικό.
792
01:03:30,621 --> 01:03:33,362
Κοίτα, μπορείς να πας σε οποιοδήποτε μέρος του κόσμου. Ανεβαίνει αμέσως .
793
01:03:33,362 --> 01:03:35,094
Θέα απο το δρόμο. Κοίτα αυτό.
794
01:03:35,094 --> 01:03:37,693
290, Great Hills RD, Ρόκβιλ, Βιρτζίνια.
795
01:03:37,693 --> 01:03:40,761
Το σπίτι, ο περίγυρος, γεωγραφικό πλάτος, γεωγραφικό μήκος.
796
01:03:40,761 --> 01:03:42,432
Αυτό είναι το σπίτι του Τζον Γκόρντο.
797
01:03:44,463 --> 01:03:47,135
Μπροστινή είσοδος, πίσω είσοδος.
798
01:03:49,104 --> 01:03:50,892
Τον έχεις ακόμα στο μυαλό.
799
01:03:52,081 --> 01:03:53,198
Μάλιστα κύριε.
800
01:03:55,715 --> 01:03:57,525
Δεν νομίζω ότι είναι τόσο καλή ιδέα.
801
01:04:08,862 --> 01:04:10,158
Πώς πήγε στην φυλακή;
802
01:04:17,534 --> 01:04:18,885
Είσαι ακόμα θυμωμένος μαζί μου;
803
01:04:23,010 --> 01:04:24,906
Δεν έπρεπε να μας συναντήσει η Λα Λίντα εδώ;
804
01:04:24,906 --> 01:04:27,767
Ναι, θα είναι εδώ αύριο.
805
01:04:28,401 --> 01:04:30,129
Είναι στο Σεντ Λούις.
806
01:04:30,129 --> 01:04:32,523
Σε μεγάλο τουρνουά στο μπίλοξι,
807
01:04:33,127 --> 01:04:35,963
Τούνικα, και στην Πόλη του Παναμά.
808
01:04:38,010 --> 01:04:38,939
Σου αρέσει, ε;
809
01:04:44,526 --> 01:04:45,369
Ναι.
810
01:04:46,740 --> 01:04:47,845
Ναι. Και εμένα.
811
01:04:50,430 --> 01:04:51,603
Έχεις παντρευτεί ποτέ;
812
01:04:57,750 --> 01:05:00,547
Όταν υπηρετούσα ήμουν λίγο γυναικάς.
813
01:05:01,101 --> 01:05:02,273
Νόμιζα ότι ήμουν,
814
01:05:02,858 --> 01:05:03,767
αυτό, εμ,
815
01:05:05,522 --> 01:05:06,826
μετά έγιναν τα άλλα πράγματα.
816
01:05:08,374 --> 01:05:09,842
Χάλασε η ροή.
817
01:05:13,560 --> 01:05:15,592
Πόσο καιρό έχεις που συνήλθες;
818
01:05:20,730 --> 01:05:22,747
Πόσο καιρό έχεις να δεις τη μητέρα σου;
819
01:05:23,739 --> 01:05:25,139
Δεν ξέρω πως να τη βρω.
820
01:05:25,139 --> 01:05:26,137
Μαλακίες.
821
01:05:26,938 --> 01:05:28,703
Τι σε νοιάζει εσένα στην τελική;
822
01:05:30,016 --> 01:05:31,206
Την θυμάσαι;
823
01:05:31,206 --> 01:05:32,200
Φυσικά.
824
01:05:32,790 --> 01:05:34,528
Ναι; Έχετε επαφή;
825
01:05:35,970 --> 01:05:37,539
Προσπάθησε να επικοινωνήσει μαζί σου;
826
01:05:40,440 --> 01:05:41,875
Θα κάνουμε μια συμφωνία, μικρέ.
827
01:05:43,290 --> 01:05:45,828
Πήγαινε να δεις τη μητέρα σου και εγώ θα συνέρχομαι.
828
01:05:54,180 --> 01:05:56,750
Για νωρίτερα, δεν μου αρέσουν οι φυλακές.
829
01:05:58,560 --> 01:06:02,883
Ακόμα και βλέποντάς τες απο το δρόμο, τις βλέπεις και λες,
830
01:06:04,020 --> 01:06:05,630
Θεέ μου, αυτή είναι μια φυλακή.
831
01:06:09,314 --> 01:06:11,774
Ο μπαμπάς μου έστελνε γράμματα στη μαμά μου, έχει μια τσάντα γεμάτη.
832
01:06:12,334 --> 01:06:13,619
Κα όλο έκλαιγε.
833
01:06:24,450 --> 01:06:26,466
Υπάρχει κάτι παρόμοιο στο πόκερ.
834
01:06:27,832 --> 01:06:29,426
Ξέρεις, τη φράση "κλίση";
835
01:06:30,000 --> 01:06:31,206
Ναι.
836
01:06:31,206 --> 01:06:34,375
Όταν ένας παίκτης θέλει μόνο να κερδίζει, βγαίνει έξω απο τα όρια του.
837
01:06:35,829 --> 01:06:37,134
Όπως και στο φλίπερ.
838
01:06:40,275 --> 01:06:43,101
Κάτι ανάλογο υπάρχει και στις ανακρίσεις.
839
01:06:43,101 --> 01:06:44,578
Αναγκαστική μετατόπιση λέγεται.
840
01:06:45,675 --> 01:06:48,308
Συμβαίνει με τον ανακριτή
841
01:06:48,308 --> 01:06:51,768
που εφαρμόζει όλο και περισσότερη δύναμη στον κρατούμενο με λιγότερα αποτελέσματα.
842
01:06:53,895 --> 01:06:57,487
Ο ανακριτής μεθάει από την απογοήτευση και τη δύναμη.
843
01:07:00,345 --> 01:07:01,729
Οποιοσδήποτε άντρας μπορεί να πάρει ''κλίση''.
844
01:07:03,225 --> 01:07:04,391
Μπορεί να έχω ''κλίση''.
845
01:07:05,293 --> 01:07:06,655
Ο πατέρας σου μπορεί να είχε ''κλίση''.
846
01:07:08,729 --> 01:07:09,776
Εσύ μπορεί να έχεις ''κλίση''.
847
01:07:17,250 --> 01:07:18,786
Σου είπα πάμε βόλτα.
848
01:07:18,786 --> 01:07:19,729
Ήρθες.
849
01:07:21,060 --> 01:07:22,135
Ήρθες μαζί.
850
01:07:24,990 --> 01:07:27,807
Τι πιστεύεις ότι κάνουμε, εσύ κι εγώ;
851
01:08:16,276 --> 01:08:18,034
Λα-λα-λα Λίντα.
852
01:08:23,130 --> 01:08:25,541
Εδώ, σας έκανα προεγγραφή με το buy-in.
853
01:08:25,541 --> 01:08:29,087
Το όνομά σου αποκτά κάποια αξία αναγνώρισης.
854
01:08:29,087 --> 01:08:31,179
- Λοιπόν, αυτό μάλλον είναι καλό.
-ΗΠΑ! ΗΠΑ!
855
01:08:31,179 --> 01:08:32,781
Πώς πάει το τουρνουά;
856
01:08:33,453 --> 01:08:37,326
Μάλλον φυσιολογικά. Ξέρεις, αυτός ο τύπος κάνει πάντα έτσι;
857
01:08:37,326 --> 01:08:39,605
-Ο Θρησκευόμενος Ρόνι;
-Ναι, είναι εδώ.
858
01:10:14,842 --> 01:10:15,900
Κλειδώνω.
859
01:10:15,900 --> 01:10:17,218
Κλείδωμα στο 38.
860
01:10:21,092 --> 01:10:22,046
Εντάξει. Εντάξει.
861
01:10:22,046 --> 01:10:24,358
Ένας μεγάλος παίκτης μπορεί να δει κατευθείαν στην ψυχή σου.
862
01:10:25,980 --> 01:10:31,069
Μπορεί να φοράς ωτοασπίδες, κουκούλα, καπέλο.
863
01:10:31,640 --> 01:10:37,882
Γυαλιά καθρέφτη, η μάσκα του σκι, αλλά θα δει κατευθείαν στην ψυχή σου.
864
01:10:38,437 --> 01:10:39,358
Μέσα.
865
01:10:50,400 --> 01:10:51,579
Πού είναι ο Κέρκ;
866
01:10:51,579 --> 01:10:53,756
Πρέπει να είναι κομμάτια. Θα του τηλεφωνήσω. Ξύπνησε τον.
867
01:10:54,270 --> 01:10:55,866
Όχι, δεν πειράζει. Μην ασχολείσαι.
868
01:10:56,820 --> 01:10:57,976
Θέλω ένα ποτό.
869
01:10:58,726 --> 01:10:59,929
Τι να σας προσφέρω;
870
01:10:59,929 --> 01:11:01,895
Θέλω ένα tanqueray με πάγο.
871
01:11:02,950 --> 01:11:05,382
Εγώ ένα Τζακ, διπλό, ανέρωτο.
872
01:11:08,265 --> 01:11:10,851
Μίλησες μαζί του. Έχεις προσέξει κάτι σ' αυτόν τον τελευταίο καιρό;
873
01:11:10,851 --> 01:11:12,100
Σαν τι;
874
01:11:13,445 --> 01:11:14,913
Την διάθεσή του.
875
01:11:15,593 --> 01:11:16,882
Δεν ξέρω.
876
01:11:18,195 --> 01:11:22,843
Λοιπόν, έλαβα μια προσφορά για χορηγία από το Rock Poker, 10.000. Για σένα.
877
01:11:22,843 --> 01:11:27,103
Αυτό είναι με το λογότυπο του πόνι στο στήθος, σωστά;
878
01:11:27,103 --> 01:11:29,278
Ναι, το κουνιστό άλογο με τη λέξη ΠΟΚΕΡ.
879
01:11:31,485 --> 01:11:32,536
Είσαι εντάξει;
880
01:11:34,115 --> 01:11:35,001
Ναι.
881
01:11:35,001 --> 01:11:36,278
Είμαι γαμοεντάξει.
882
01:11:37,995 --> 01:11:39,765
Γαμοεντάξει. Κλάμα και σκατά.
883
01:11:41,835 --> 01:11:43,885
Τι πρέπει να κάνω για αυτή τη χορηγία;
884
01:11:44,535 --> 01:11:46,902
Απλά πρέπει να φοράς τα μπλουζάκια τους
κατά τη διάρκεια των τουρνουά.
885
01:11:49,335 --> 01:11:51,761
Έπρεπε να ρωτήσω, ήταν προσφορά.
886
01:11:55,433 --> 01:11:57,096
Μακάρι ''το παιδί'' να ήταν εδώ.
887
01:11:57,096 --> 01:11:59,316
- Α, να τηλεφωνήσω.
-Όχι, δεν πειράζει.
888
01:11:59,316 --> 01:12:00,370
Άφησε τον ήσυχο.
889
01:12:05,040 --> 01:12:07,422
Εσύ δεν τον κάλεσες;
Αυτή είναι η στιγμή σας.
890
01:12:09,810 --> 01:12:13,153
Ξέρεις τι, νομίζω ότι έχεις λάθος ιδέα για μένα.
891
01:12:14,100 --> 01:12:15,116
Ναί.
892
01:12:15,116 --> 01:12:16,986
Θέλω να κερδίσω χρήματα.
893
01:12:16,986 --> 01:12:20,319
Θέλω να πάω στο World Series, και μετά τέλος.
894
01:12:21,900 --> 01:12:24,804
Αυτό το παιδί o Κέρκ, χρειάζεται βοήθεια.
895
01:12:25,860 --> 01:12:27,601
Έχει χρέη.
896
01:12:29,370 --> 01:12:30,926
Και τον καταλαβαίνω.
897
01:12:30,926 --> 01:12:34,653
Αν μπορώ να τον βοηθήσω,
ίσως έχει την ευκαιρία να ξαναρχίσει από την αρχή,
898
01:12:35,346 --> 01:12:37,878
να συνεχίσει την εκπαίδευσή του
και να ξεκινήσει μια ζωή.
899
01:12:38,744 --> 01:12:40,189
Και γι΄ αυτό τα κάνεις όλα αυτά;
900
01:12:41,970 --> 01:12:44,619
Λοιπόν ναι.
901
01:12:46,298 --> 01:12:47,197
Ναι.
902
01:12:47,910 --> 01:12:50,346
Πρέπει να είσαι ο πιο περίεργος παίκτης πόκερ
που έχω γνωρίσει ποτέ.
903
01:12:50,346 --> 01:12:52,034
Α, δεν έχεις ιδέα.
904
01:12:55,020 --> 01:12:57,230
Τι κάνεις αύριο; Έχεις ρεπό;
905
01:13:00,930 --> 01:13:02,215
Δεν έχω να κάνω κάτι.
906
01:13:03,600 --> 01:13:04,826
Μου είπε,
907
01:13:05,904 --> 01:13:08,535
Είδες ποτέ μια πόλη να φωτίζεται τη νύχτα;
908
01:13:10,770 --> 01:13:13,506
Είπα, ναι, έχω δει μια ολόκληρη πόλη να καίγεται.
909
01:13:17,318 --> 01:13:19,065
Όχι έτσι, είπε.
910
01:13:33,615 --> 01:13:36,610
Οχι με άσχημο τρόπο, δεν ήθελα να πω αυτό.
911
01:13:37,275 --> 01:13:41,197
Φυσικά ξέρεις ότι οι άλλοι το έχουν καλύτερα
και προσέχεις
912
01:13:41,197 --> 01:13:44,735
γύρω από συγκεκριμένα άτομα, αλλά είχα φίλους.
913
01:13:44,735 --> 01:13:48,411
Και έχω οικογένεια, φυσικά. Είχαν πάρτι.
914
01:13:48,411 --> 01:13:51,680
Στολίζουν τόσο, και περισσότερο.
915
01:13:53,205 --> 01:13:56,241
Πώς να ξέρω; Ήμουν απλώς ένα μικρό παιδί.
916
01:13:56,241 --> 01:13:57,689
Όλα ήταν μεγαλύτερα.
917
01:13:57,689 --> 01:13:59,252
-Αυτό ήταν το Σεντ Λούις;
-Ναι.
918
01:14:03,825 --> 01:14:07,956
Ξέρεις, δεν με πειράζει αν έκανες κάτι κακό
στο παρελθόν.
919
01:14:07,956 --> 01:14:09,511
Μπορείς να μου μιλήσεις για αυτό.
920
01:14:13,371 --> 01:14:14,801
Ναι. Δεν ξέρω.
921
01:14:18,535 --> 01:14:19,957
Τι θα μπορούσε να είναι τόσο κακό;
922
01:14:24,151 --> 01:14:25,721
Ήμουν απλώς ένα παιδί.
923
01:14:26,305 --> 01:14:29,351
-Όλα ήταν μεγαλύτερα.
-Μόνο στο μυαλό σου.
924
01:15:10,181 --> 01:15:12,165
Γιατί πρότεινες αυτό το μέρος;
925
01:17:14,286 --> 01:17:15,561
Μέσα.
926
01:18:44,218 --> 01:18:45,137
Γεια.
927
01:18:48,335 --> 01:18:49,559
Που ήσουν;
928
01:18:49,559 --> 01:18:50,874
Α, λίγο Μπλάκτζακ.
929
01:18:51,945 --> 01:18:52,962
Πώς πήγε;
930
01:18:53,494 --> 01:18:54,495
Είμαι μπροστά.
931
01:19:02,310 --> 01:19:03,384
Πως σου φαίνεται;
932
01:19:05,032 --> 01:19:05,979
Ποιό;
933
01:19:05,979 --> 01:19:09,868
Η ζωή που κάνουμε. Εσύ και εγώ.
934
01:19:11,670 --> 01:19:13,040
Ναι, είναι ωραία.
935
01:19:13,679 --> 01:19:14,735
Αυτό είναι σίγουρο.
936
01:19:15,630 --> 01:19:17,118
-Αλλά.
-Αλλά τί;
937
01:19:20,400 --> 01:19:24,056
Είναι όλα ίδια, καταλαβαίνεις;
938
01:19:25,446 --> 01:19:27,758
Είναι επαναλαμβανόμενα.
939
01:19:28,820 --> 01:19:32,405
Δεν ξέρω αν πραγματικά νιώθω ότι πάει πουθενά.
940
01:19:35,703 --> 01:19:40,960
Ξέρεις, απλά γυρνάς και γυρνάς
μέχρι να τακτοποιήσεις τα πράγματα.
941
01:19:43,795 --> 01:19:44,906
Εσύ πως τα πάς;
942
01:19:49,655 --> 01:19:51,131
Το σκέφτηκες παραπάνω;
943
01:19:56,974 --> 01:19:57,895
Οχι.
944
01:20:04,400 --> 01:20:06,904
Θα πας στο παγκόσμιο τουρνουά πόκερ;
945
01:20:06,904 --> 01:20:08,235
Έχω εγγραφεί ήδη.
946
01:20:08,728 --> 01:20:09,636
Θα είναι ωραία.
947
01:20:09,636 --> 01:20:10,876
Ναι αυτό και τέλος για μένα.
948
01:20:12,230 --> 01:20:14,337
Θα τα παρατήσεις μόλις τελειώσει;
949
01:20:16,790 --> 01:20:18,157
Έχω κάνει τον χρόνο μου.
950
01:20:21,405 --> 01:20:24,423
Κοίτα, δεν ξέρω
951
01:20:25,665 --> 01:20:27,696
αν θέλω να πάω στο Βέγκας.
952
01:20:30,614 --> 01:20:31,815
Ναι;
953
01:20:31,815 --> 01:20:33,136
Θα βάλεις εγγύηση;
954
01:20:54,507 --> 01:20:56,210
Είναι αργά, αλλά έχεις λίγο χρόνο;
955
01:20:58,960 --> 01:20:59,937
Φυσικά.
956
01:21:01,785 --> 01:21:03,092
Θέλω να σου δείξω κάτι.
957
01:21:04,179 --> 01:21:05,429
Έχεις ενα λεπτό;
958
01:21:06,546 --> 01:21:09,725
Μου έγινε πρόταση. Έλα εδώ, ακολούθησέ με.
959
01:21:44,255 --> 01:21:45,309
Έλα.
960
01:22:05,925 --> 01:22:07,121
Έτσι ζεις;
961
01:22:07,669 --> 01:22:08,645
Κάτσε.
962
01:22:17,727 --> 01:22:20,320
Θέλεις κάτι; Λίγο νερό;
963
01:22:21,403 --> 01:22:22,532
Οχι είμαι καλά.
964
01:22:25,539 --> 01:22:26,819
Τι θα έλεγες για
965
01:22:27,822 --> 01:22:30,283
μια αμμοσακούλα να βάλεις πάνω στο κεφάλι σου;
966
01:22:33,580 --> 01:22:34,973
Τις πουλάνε στο eBay.
967
01:22:38,643 --> 01:22:42,310
Ένας πολιτικός εργολάβος ο Τζον Γκορντο
με πλησίασε για πρώτη φορά στο Abu Ghraib.
968
01:22:42,850 --> 01:22:45,098
Είπε ότι έπρεπε να είμαι πιο δημιουργικός.
969
01:22:45,098 --> 01:22:48,264
Είπε ότι είχα ταλέντο αλλά μου έλειπε η φαντασία.
970
01:22:48,975 --> 01:22:50,102
Συμφωνείς με αυτό;
971
01:22:51,385 --> 01:22:53,377
Μπιλ, τι στο διάολο συμβαίνει εδώ;
972
01:22:53,377 --> 01:22:54,901
Η πραγματική ζωή συνεχίζεται.
973
01:22:56,842 --> 01:22:58,614
Παγκόσμιο Τουρνουά Βασανισμού.
974
01:22:58,614 --> 01:23:00,278
-Θα ...
-Μείνε εκεί!
975
01:23:02,547 --> 01:23:04,341
Είσαι σίγουρος ότι δεν θέλεις να σου φέρω νερό;
976
01:23:06,981 --> 01:23:08,681
Μπορεί να εύχεσαι αργότερα να δεχόσουν.
977
01:23:13,158 --> 01:23:15,275
Έχω την προσοχή σου τώρα, Κερκ;
978
01:23:17,474 --> 01:23:19,601
Την έχω; Την έχω;
979
01:23:20,948 --> 01:23:21,968
Ναι.
980
01:23:22,971 --> 01:23:23,811
Καλώς.
981
01:23:26,233 --> 01:23:30,313
Υπάρχουν μικρά νεύρα στα άκρα
των δακτύλων και των ποδιών σου,
982
01:23:31,183 --> 01:23:33,950
και η άκρη του πουλιού σου αρχίζει να τσούζει από φόβο.
983
01:23:38,991 --> 01:23:39,918
Καλώς.
984
01:23:40,691 --> 01:23:42,345
Επέτρεψε μου να το βελτιώσω λίγο αυτό.
985
01:23:57,157 --> 01:24:00,976
Έχω κάνει μια μικρή έρευνα για σένα, Κερκ, με ένα Κ.
986
01:24:02,795 --> 01:24:04,198
Σχετικά με τον πατέρα σου.
987
01:24:04,198 --> 01:24:06,412
Δεν τον συνάντησα στο Abu Ghraib,
είπα ψέματα γι' αυτό.
988
01:24:07,069 --> 01:24:08,122
Η μητέρα σου.
989
01:24:08,797 --> 01:24:12,394
Ο χρόνος σου στο κολέγιο.
Τα μπλεξίματα σου με το νόμο.
990
01:24:12,394 --> 01:24:14,172
Είναι όλα στο διαδίκτυο, φυσικά.
991
01:24:17,530 --> 01:24:19,123
Θα σου κάνω μια πρόταση.
992
01:24:23,757 --> 01:24:24,657
Σήκω.
993
01:24:32,554 --> 01:24:38,414
Χρωστάς περίπου 20 χιλιάδες δολάρια στο κολέγιο.
994
01:24:45,606 --> 01:24:47,226
Είκοσι χιλιάδες.
995
01:24:48,829 --> 01:24:53,678
Για να γυρίσεις στο κολέγιο, τα δίδακτρα, τα έξοδα,
τα προφυλακτικά και ούτω καθεξής.
996
01:24:53,678 --> 01:24:55,107
Πρόσθετα έξοδα.
997
01:24:55,107 --> 01:24:56,944
Ας πούμε ακόμα.
998
01:25:00,201 --> 01:25:01,381
80 χιλιάδες.
999
01:25:04,446 --> 01:25:07,639
Επιπλέον, έχεις 5 χιλιάδες δολάρια
χρέος σε πιστωτική κάρτα.
1000
01:25:08,401 --> 01:25:11,931
Η μαμά σου, καλά να είναι, έχει τα προβλήματά της
1001
01:25:11,931 --> 01:25:15,395
είναι περίπου 35 χιλιάδες χρέος, υποθήκη και όλα.
1002
01:25:15,395 --> 01:25:18,015
Ας πούμε λοιπόν 40 χιλιάρικα.
1003
01:25:18,015 --> 01:25:20,872
Και για το καλό ας ρίξουμε άλλα 10 χιλιάρικα, χαρτζιλίκι.
1004
01:25:21,839 --> 01:25:23,794
Αυτά είναι 150 χιλιάρικα.
1005
01:25:23,794 --> 01:25:25,411
Μετρητά. Αφορολόγητα.
1006
01:25:25,934 --> 01:25:28,332
Όλα αυτά είναι δικά σου υπό έναν όρο.
1007
01:25:28,891 --> 01:25:29,884
Ποιός είναι αυτός;
1008
01:25:42,994 --> 01:25:45,768
Πήγαινε να δεις τη μητέρα σου.
1009
01:25:52,450 --> 01:25:55,499
Ζει στο Fall River του Όρεγκον.
1010
01:25:55,499 --> 01:25:57,222
Έχω τη διεύθυνση.
1011
01:25:57,222 --> 01:25:59,573
Της μίλησα, δεν της είπα ποιος είμαι φυσικά.
1012
01:26:00,958 --> 01:26:02,091
Πήγαινε να την επισκεφτείς
1013
01:26:03,692 --> 01:26:04,708
Συγχώρεσε την.
1014
01:26:05,678 --> 01:26:08,287
Διόρθωσε τα πράγματα μαζί της.
Καθάρισε το χρέος της.
1015
01:26:09,280 --> 01:26:11,353
Πες της τα σχέδιά σου για το κολέγιο,
1016
01:26:12,248 --> 01:26:14,568
και βάλε την να μου μιλήσει στο τηλέφωνο.
1017
01:26:15,975 --> 01:26:18,045
Θέλω να την ακούσω να λέει αυτά τα πράγματα.
1018
01:26:19,005 --> 01:26:20,645
Θέλω να ακούσω τη φωνή της.
1019
01:26:30,315 --> 01:26:31,533
Είσαι σοβαρός;
1020
01:26:34,905 --> 01:26:35,869
Ναι.
1021
01:26:42,010 --> 01:26:43,268
Κι αν δεν το κάνω;
1022
01:26:47,115 --> 01:26:49,502
Αυτή δεν είναι μια πρόταση που
έχεις την πολυτέλεια να απορρίψεις.
1023
01:26:52,125 --> 01:26:55,885
Και αν με κοροϊδέψεις, θα σε βρω.
1024
01:26:58,005 --> 01:26:59,330
Δεν θές να συμβεί αυτό.
1025
01:27:04,335 --> 01:27:06,897
Δεν μου αρέσουν τα διάσημα τυχερά παιχνίδια.
1026
01:27:08,085 --> 01:27:09,803
Μ' αρέσει ο ανώνυμος τζόγος.
1027
01:27:10,725 --> 01:27:11,905
Αυτό το έκανα για σένα.
1028
01:27:14,295 --> 01:27:15,755
Ακούς τι λέω;
1029
01:27:25,215 --> 01:27:26,074
Ναι.
1030
01:27:28,511 --> 01:27:29,753
Έχουμε συμφωνία;
1031
01:27:35,558 --> 01:27:36,621
Ναι, έχουμε συμφωνία.
1032
01:27:38,957 --> 01:27:40,028
Σε ευχαριστώ.
1033
01:27:41,269 --> 01:27:44,394
Εντάξει, ας της τηλεφωνήσουμε.
1034
01:27:44,995 --> 01:27:46,550
Θα είναι ξύπνια ακόμα.
1035
01:27:47,829 --> 01:27:49,631
Ναι.
1036
01:28:23,729 --> 01:28:24,878
Ένα λεπτό.
1037
01:28:26,894 --> 01:28:27,808
Ποιός είναι;
1038
01:28:27,808 --> 01:28:29,253
Ο Γουίλιαμ.
1039
01:28:32,862 --> 01:28:34,698
Έτοιμος; Νόμιζα θα βρεθούμε κάτω.
1040
01:28:35,198 --> 01:28:36,176
-Είσαι εντάξει;
-Ναι.
1041
01:28:38,549 --> 01:28:41,581
-Ξέρεις, τελικό τραπέζι αύριο.
-Ναι, ξέρω. 2:30 σωστά;
1042
01:28:42,424 --> 01:28:43,806
Και πού είναι ο κολλητός σου;
1043
01:28:43,806 --> 01:28:46,536
Εμ! ναι. Έπρεπε να πάει σπίτι.
1044
01:28:46,536 --> 01:28:47,943
Η μαμά του δεν αισθάνεται καλά.
1045
01:28:48,459 --> 01:28:50,780
-Έχει μαμά;
-Ναι. Είτε το πιστεύεις είτε όχι.
1046
01:28:51,429 --> 01:28:52,630
Τι έχεις στο μυαλό σου;
1047
01:28:56,229 --> 01:28:59,491
Έδωσα μια υπόσχεση στον Κέρκ πριν φύγω.
1048
01:29:00,781 --> 01:29:03,015
Ξέρεις, μιλάει για σένα, σε γουστάρει.
1049
01:29:03,015 --> 01:29:05,334
Ίσως φαντάζεται να μας κάνει προξενιό.
1050
01:29:08,028 --> 01:29:09,488
Του υποσχέθηκα
1051
01:29:11,254 --> 01:29:14,269
ότι θα ενεργούσα με βάση των συναισθημάτων μου.
1052
01:29:16,113 --> 01:29:17,629
Τα συναισθήματα προς εσένα.
1053
01:29:19,245 --> 01:29:21,746
-Λοιπόν;
-Νομίζω μπορεί να έχεις κι εσύ τα ίδια.
1054
01:29:31,299 --> 01:29:33,734
-Ναι, τα έχω.
-Ναι, τα έχεις.
1055
01:29:49,154 --> 01:29:55,575
Το συναίσθημα του να σε συγχωρεί ο άλλος
και εσύ να συγχωρείς τον εαυτό σου μοιάζουν πολύ.
1056
01:29:58,680 --> 01:30:00,935
Δεν έχει νόημα να θέλουμε να τα κρατήσουμε ξεχωριστά.
1057
01:30:06,078 --> 01:30:07,210
Πόσο χρόνο έχουμε;
1058
01:30:09,062 --> 01:30:10,234
Έλα να δείς κάτι.
1059
01:30:12,976 --> 01:30:14,249
Τι;
1060
01:30:16,110 --> 01:30:17,249
Κέρκ;
1061
01:30:18,150 --> 01:30:19,688
Θεέ μου, Κέρκ, είσαι εσύ;
1062
01:30:19,688 --> 01:30:21,516
-Ναι, μαμά, είμαι εγώ.
-Πού είσαι;
1063
01:30:21,516 --> 01:30:22,907
Είμαι στην Πόλη του Παναμά.
1064
01:30:24,105 --> 01:30:25,201
Τι συμβαίνει;
1065
01:30:25,201 --> 01:30:26,714
Πέρασε τόσος καιρός.
1066
01:30:27,405 --> 01:30:32,081
Μαμά. Σκέφτηκα οτι δεν ήμουν δίκαιος μαζί σου.
1067
01:30:33,225 --> 01:30:34,639
Θέλω να έρθω να σε δω.
1068
01:30:37,027 --> 01:30:38,240
Είσαι...είσαι καλά;
1069
01:30:38,240 --> 01:30:41,253
Συνεχίζει έτσι για λίγο, μετά τους πήραν τα ζουμιά.
1070
01:30:41,834 --> 01:30:43,220
Ζει έξω από το Πόρτλαντ.
1071
01:30:43,220 --> 01:30:44,714
Θα είναι εκεί σε μια ή δύο μέρες.
1072
01:30:45,255 --> 01:30:46,456
Θα με πάρει τηλέφωνο από εκεί.
1073
01:30:48,045 --> 01:30:49,449
Πώς τον έπεισες να το κάνει αυτό;
1074
01:30:50,115 --> 01:30:51,167
Το ήθελε.
1075
01:30:52,035 --> 01:30:53,482
Ήθελε απλά μια δικαιολογία.
1076
01:30:54,945 --> 01:30:56,091
Μπορεί να πάω να τους επισκεφτώ.
1077
01:30:56,091 --> 01:30:58,099
Δεν έχω παίξει ποτέ Βορειοδυτικά.
1078
01:30:59,355 --> 01:31:02,025
Και καλώς ορίσατε στο τελικό τραπέζι.
1079
01:31:11,084 --> 01:31:13,568
Θα το προσέχεις αυτό; Περιμένω τηλέφωνο.
1080
01:31:46,928 --> 01:31:50,077
ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
1081
01:32:00,023 --> 01:32:01,480
Μπράβο.
1082
01:32:07,833 --> 01:32:09,326
Εντάξει, παίκτες.
1083
01:32:09,326 --> 01:32:10,575
Αυτό είναι το τελικό στάδιο.
1084
01:32:19,483 --> 01:32:21,092
Το τηλέφωνό σου δονείται.
1085
01:32:27,382 --> 01:32:30,240
Είναι απο τον Κέρκ, "Εύχομαι να ήσουν εδώ."
1086
01:32:38,970 --> 01:32:39,859
Ωραία.
1087
01:32:41,223 --> 01:32:43,063
Έχουμε περίπου 10 λεπτά.
1088
01:34:03,223 --> 01:34:04,658
Καλό παιχνίδι φίλε.
1089
01:35:29,965 --> 01:35:31,354
Χρειάζομαι ένα λεπτό.
1090
01:35:40,003 --> 01:35:40,909
Τι συμβαίνει;
1091
01:35:43,550 --> 01:35:44,456
Επόπτης;
1092
01:35:53,310 --> 01:35:57,726
Ευχαριστώ που είστε μαζί μου εδώ στο Rockville,
Βιρτζίνια, Ράιν Τρόι, με τα νέα του 11Alive.
1093
01:35:57,726 --> 01:36:01,266
Αυτή τη στιγμή βρισκόμαστε στο σπίτι
του ταγματάρχη Τζον Γκορντο.
1094
01:36:01,266 --> 01:36:04,677
Τώρα, αυτό που γνωρίζουμε είναι
ότι υπήρξε ένας άγνωστος ύποπτος
1095
01:36:04,677 --> 01:36:07,055
που ήταν οπλισμένος με πιστόλι πιπεριού.
1096
01:36:07,963 --> 01:36:10,183
Ο ύποπτος πυροβόλησε και αστόχησε.
1097
01:36:10,183 --> 01:36:12,885
Ο Ταγματάρχης Γκόρντο ανταπέδωσε τα πυρά
σκοτώνοντας τον ύποπτο.
1098
01:36:13,710 --> 01:36:16,196
Νωρίτερα σήμερα, μίλησα με τον Ταγματάρχη Γκόρντο.
1099
01:36:17,095 --> 01:36:20,157
Αγοράζετε ασφάλεια πιστεύοντας ότι μπορεί
να συμβεί κάτι τέτοιο
1100
01:36:20,157 --> 01:36:22,321
αλλά δεν νομίζετε ότι θα γίνει ποτέ.
1101
01:36:23,091 --> 01:36:28,194
Σε άλλες ειδήσεις, πυρκαγιά στην περιοχή
των αποθηκών ύποπτης προέλευσης,
1102
01:36:28,194 --> 01:36:30,229
τέσσερις πυροσβεστικές εταιρείες ανταποκρίθηκαν,
1103
01:36:30,229 --> 01:36:34,044
δεν αναφέρθηκαν τραυματισμοί
και η φωτιά τέθηκε υπό έλεγχο
1104
01:36:34,044 --> 01:36:39,526
μετά από περίπου 90 λεπτά.
Επί τόπου βρίσκονται πυροσβεστικές δυνάμεις
1105
01:39:17,469 --> 01:39:18,628
'Έλα κάτσε Τζον.
1106
01:39:20,619 --> 01:39:21,675
Μην είσαι ανόητος.
1107
01:39:46,750 --> 01:39:47,860
Με θυμάσαι;
1108
01:39:48,376 --> 01:39:49,259
Θα έπρεπε;
1109
01:39:52,200 --> 01:39:53,993
Ζώνη 1A, Abu Ghraib.
1110
01:39:57,090 --> 01:39:58,004
Τίλικ;
1111
01:40:00,049 --> 01:40:00,915
Μπίλ Τίλικ;
1112
01:40:04,440 --> 01:40:05,976
Φαίνεσαι πολύ καλά.
1113
01:40:05,976 --> 01:40:07,400
Μετά απο αυτά που πέρασα.
1114
01:40:10,610 --> 01:40:13,010
-Πόσο καιρό έκατσες στις φυλακές;
-Οκτώμισι χρόνια.
1115
01:40:13,010 --> 01:40:14,344
Αυτό είναι μαλακία.
1116
01:40:20,985 --> 01:40:23,336
Αυτό το αγόρι που πυροβόλησες,
1117
01:40:25,679 --> 01:40:27,101
ήθελε να σε σκοτώσει.
1118
01:40:27,855 --> 01:40:28,948
Το υπέθεσα.
1119
01:40:31,366 --> 01:40:32,843
Εκπαίδευσες τον πατέρα του.
1120
01:40:34,545 --> 01:40:36,194
Το όνομά του ήταν Ρότζερ Μποφόρ.
1121
01:40:36,937 --> 01:40:38,483
Όπως εκπαίδευσες κι εμένα.
1122
01:40:40,607 --> 01:40:41,864
Τι συνέβη σε αυτόν;
1123
01:40:43,380 --> 01:40:44,473
Αυτοπυροβολήθηκε.
1124
01:40:47,190 --> 01:40:48,151
Δηλαδή εγώ φταίω;
1125
01:40:49,783 --> 01:40:53,587
Αυτή είναι μια επιθετική άμυνα,
PFC Τίλικ και το ξέρεις.
1126
01:40:54,829 --> 01:40:57,844
Είμαστε ο καθένας υπεύθυνος για τις πράξεις του.
1127
01:41:01,696 --> 01:41:02,758
Το πιστεύω.
1128
01:41:06,720 --> 01:41:08,836
Θα πάμε στο διπλανό δωμάτιο.
1129
01:41:10,050 --> 01:41:11,095
Εσύ και εγώ.
1130
01:41:13,470 --> 01:41:15,930
Και θα έχουμε μια τραυματική αναπαράσταση.
1131
01:41:18,960 --> 01:41:20,774
Μόνο ένας από εμάς θα βγεί ζωντανός.
1132
01:41:24,309 --> 01:41:25,832
Θα διορθώσω τα πράγματα.
1133
01:41:28,530 --> 01:41:30,621
Είτε αυτό, Τζον Ρότζερς
1134
01:41:33,750 --> 01:41:36,248
ή θα ρίξω μια σφαίρα κατευθείαν
στον βολβό του ματιού σου.
1135
01:41:55,035 --> 01:41:57,303
-Άντε μπροστά.
-Μετά απο εσένα.
1136
01:42:08,415 --> 01:42:10,274
Έχω τσιγάρα, θέλεις ένα;
1137
01:42:10,274 --> 01:42:11,344
Οχι.
1138
01:42:12,306 --> 01:42:13,313
Ούτε κι εγώ.
1139
01:42:14,845 --> 01:42:15,860
Ποιος πάει πρώτος;
1140
01:42:18,339 --> 01:42:19,089
Εγώ.
1141
01:43:24,966 --> 01:43:26,398
Άμεση δράση.
1142
01:43:29,946 --> 01:43:31,493
Θα ήθελα να αναφέρω μια ανθρωποκτονία.
1143
01:43:34,204 --> 01:43:35,978
290, Great Falls RD.
1144
01:44:12,555 --> 01:44:16,745
Ποτέ δεν φανταζόμουν τον εαυτό μου
ικανό να περάσει μια ζωή στη φυλακή.
1145
01:44:21,667 --> 01:44:24,307
Τρόφιμος Τίλικ, έχεις επισκέπτη.
1146
01:45:30,935 --> 01:45:42,074
''ELEFAS''
kilada city