1 00:01:19,218 --> 00:01:22,944 ''Elefas'' 'KILADA City' 2 00:01:24,780 --> 00:01:28,680 Ποτέ δεν φανταζόμουν τον εαυτό μου να περάσει την υπόλοιπη ζωή του στην φυλακή. 3 00:01:30,179 --> 00:01:32,711 Όταν ήμουν παιδί, φοβόμουν τους μικρούς χώρους. 4 00:01:33,270 --> 00:01:34,570 Φοβόμουν τα ασανσέρ. 5 00:01:35,429 --> 00:01:37,708 Όταν μεγάλωσα αρκετά, ήθελα απλώς να μπω στο αυτοκίνητο, 6 00:01:37,708 --> 00:01:43,544 κατέβαζα τα παράθυρα και οδηγούσα, οδηγούσα, όπου με πήγαινε ο δρόμος. 7 00:01:44,400 --> 00:01:45,721 Ήμουν Αμερικάνικο παιδί. 8 00:01:46,860 --> 00:01:49,380 Ο περιορισμός κάθε είδους με τρόμαζε. 9 00:01:50,610 --> 00:01:54,453 Έτσι, προς έκπληξή μου, έχοντας καταδικαστεί σε δέκα χρόνια φυλάκιση 10 00:01:56,490 --> 00:01:58,156 ανακάλυψα ότι προσαρμόστηκα αρκετά καλά. 11 00:02:07,013 --> 00:02:09,670 627, πλήρες κλείδωμα, 08:00. 12 00:02:25,775 --> 00:02:26,881 Μου άρεσε η ρουτίνα. 13 00:02:27,575 --> 00:02:28,799 Μου άρεσε το νταραβέρι. 14 00:02:29,436 --> 00:02:31,935 Ίδιες δραστηριότητες. Ίδια ώρα. Κάθε μέρα. 15 00:02:33,165 --> 00:02:36,278 Η ίδια οδοντόβουρτσα, τα ίδια ρούχα, η ίδια τουαλέτα, 16 00:02:36,985 --> 00:02:42,855 ίδιος μπαγιάτικος ιδρώτας, μπαγιάτικος καπνός, μπαγιάτικα σώματα, μπαγιάτικο φαί, μπαγιάτικη κλανιά. 17 00:02:43,845 --> 00:02:45,235 Ίδιες συζητήσεις. 18 00:02:46,127 --> 00:02:49,273 Τα πρόσωπα άλλαξαν, αλλά όχι πολύ, καμία επιλογή. 19 00:02:49,273 --> 00:02:50,968 Διαπίστωσα ότι μου άρεσε να διαβάζω βιβλία. 20 00:02:51,570 --> 00:02:53,345 Ποτέ πριν δεν είχα διαβάσει βιβλίο. 21 00:02:53,345 --> 00:02:54,416 Όχι μέχρι το τέλος. 22 00:02:56,820 --> 00:03:00,209 Βρήκα μια ζωή που ήταν πέρα από τη φαντασία μου. 23 00:03:03,600 --> 00:03:05,638 Στη φυλακή έμαθα να μετράω χαρτιά. 24 00:03:12,180 --> 00:03:14,547 Αυτό που διαχωρίζει το Blackjack από άλλα παιχνίδια 25 00:03:14,547 --> 00:03:17,320 είναι ότι βασίζεται σε εξαρτημένα γεγονότα. 26 00:03:17,320 --> 00:03:20,177 Αυτό σημαίνει οτι το παρελθόν επηρεάζει τις πιθανότητες στο μέλλον. 27 00:03:21,105 --> 00:03:23,651 Η μάνα έχει πλεονέκτημα 1.5%. 28 00:03:25,275 --> 00:03:27,568 Αν ο παίκτης γνωρίζει την φύση της τράπουλας, και το ανακάτεμα 29 00:03:27,568 --> 00:03:29,901 μπορεί να μετατρέψει το πλεονέκτημα της μάνας υπέρ του. 30 00:03:32,018 --> 00:03:35,199 Για να το κάνει αυτό πρέπει να παρακολουθεί κάθε φύλλο που παίζεται. 31 00:03:36,830 --> 00:03:38,800 Το μέτρημα βασίζεται σε σύστημα μεγάλου-μικρού, 32 00:03:38,800 --> 00:03:43,368 Τα μεγάλα φύλλα, δέκα, βαλές, βασίλισσα, βασιλιάς έχουν αξία μείον ένα 33 00:03:44,985 --> 00:03:47,618 Αν εξαντληθούν, το πλεονέκτημα του παίκτη μειώνεται. 34 00:03:48,922 --> 00:03:52,883 Τα μικρά φύλλα, έχουν αξία συν ένα. 35 00:03:56,432 --> 00:03:58,877 Τα επτά, οκτώ και εννέα δεν έχουν αξία μέτρησης. 36 00:03:59,900 --> 00:04:03,158 Ο παίκτης παρακολουθεί κάθε κάρτα και υπολογίζει τον αριθμό των τρεχόντων. 37 00:04:04,086 --> 00:04:06,249 Στη συνέχεια, ο παίκτης φτάνει στον πραγματικό αριθμό, 38 00:04:06,249 --> 00:04:09,096 που είναι ο αριθμός παιζόντων διαιρεμένος με τα υπόλοιπα που απομένουν. 39 00:04:09,096 --> 00:04:11,344 Για παράδειγμα, εάν το μέτρημα παιξίματος είναι συν εννέα, 40 00:04:11,344 --> 00:04:13,357 και απομένουν τεσσεράμισι δεσμίδες 41 00:04:13,357 --> 00:04:16,411 εννέα πάνω από τέσσερα και μισό σας δίνει έναν πραγματικό αριθμό συν δύο. 42 00:04:18,344 --> 00:04:22,010 Καθώς αυξάνεται ο πραγματικός αριθμός, το πλεονέκτημα του παίκτη αυξάνεται 43 00:04:22,905 --> 00:04:25,670 Η ιδέα είναι να στοιχηματίζετε λίγα όταν δεν έχετε πλεονέκτημα. 44 00:04:25,670 --> 00:04:26,936 Περισσότερα, όταν το έχετε. 45 00:04:32,256 --> 00:04:33,584 Εγώ είμαι κομπλέ. 46 00:04:35,326 --> 00:04:36,373 Χάρηκα που έπαιξα μαζί σας. 47 00:04:41,912 --> 00:04:42,818 Τι κάνεις, καλά; 48 00:04:45,344 --> 00:04:46,638 -Γειά. καλά είσαι; -Καλά. 49 00:04:51,599 --> 00:04:54,013 -Θέλεις μεγάλα χαρτονομίσματα; -Ναι, παρακαλώ. 50 00:04:57,290 --> 00:05:01,802 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά και πενήντα. 51 00:05:01,802 --> 00:05:03,745 -Αυτά είναι 750 δολάρια. -Σας ευχαριστώ. 52 00:05:03,745 --> 00:05:05,100 -Να έχεις μια υπέροχη μέρα. -Κι εσύ. 53 00:06:03,825 --> 00:06:04,671 Καλημέρα. 54 00:06:04,671 --> 00:06:05,788 Καλημέρα σας, κύριε. 55 00:06:06,757 --> 00:06:10,168 Θα ήθελα ενα μονόκλινο, ένα βράδυ. 56 00:06:10,168 --> 00:06:11,501 Θα πληρώσω τώρα. Έχω μετρητά. 57 00:06:12,204 --> 00:06:13,564 Πενήντα έξι δολάρια. 58 00:06:16,821 --> 00:06:18,032 Check out το μεσημέρι. 59 00:06:19,493 --> 00:06:20,587 Υπόγραψε εδώ. 60 00:06:21,765 --> 00:06:22,846 Θα ήθελες λίγο καφέ; 61 00:06:22,846 --> 00:06:23,914 Πόσο παλιός είναι; 62 00:06:24,945 --> 00:06:26,078 Τον έφτιαξα σήμερα το πρωί. 63 00:06:27,813 --> 00:06:28,712 Είμαι εντάξει. 64 00:06:30,015 --> 00:06:30,921 Δωμάτιο 101. 65 00:06:30,921 --> 00:06:31,942 Ευχαριστώ. 66 00:09:14,352 --> 00:09:17,226 Κύριε Μπί. Χρόνια και ζαμάνια. 67 00:09:17,226 --> 00:09:20,252 -Όχι και τόσο, Γλίτσα Τζό. -Δεν με φωνάζουν πια έτσι. 68 00:09:20,252 --> 00:09:22,103 -Ω! ναι; -Πώς σε φωνάζουν; 69 00:09:22,103 --> 00:09:24,882 -Έχεις καμιά πρόταση; -Είσαι εδώ για το τουρνουά πόκερ; 70 00:09:24,882 --> 00:09:26,106 Ναι. Μου αρέσουν τα Μεγάλα Τουρνουά. 71 00:09:26,106 --> 00:09:28,249 Τουρνουά, ξέρεις, δεν ξέρω γιατί με ενοχλούν. 72 00:09:28,249 --> 00:09:30,955 Δουλεύουν τα πράγματα. Λάθη γίνονται. Πάντα συμβαίνει. 73 00:09:30,955 --> 00:09:32,991 Έβαλαν μια νέα αίθουσα υψηλών στοιχημάτων Pai gow. 74 00:09:32,991 --> 00:09:35,116 -Ναι. Οι πιθανότητες για την Μάνα είναι 11%. -Ναι. 75 00:09:35,116 --> 00:09:36,205 Και πολλά κορόιδα. 76 00:09:36,205 --> 00:09:38,463 Δεν ξέρω. Οι Ασιάτες παίκτες είναι αλεπουδιάρες. 77 00:09:38,463 --> 00:09:40,694 Όχι. Απλώς εσύ τους βλέπεις έτσι. 78 00:09:40,694 --> 00:09:43,179 -Τι θα παίξεις; -Θα παίξω λίγο Μπλάκτζακ. 79 00:09:43,179 --> 00:09:45,030 Ξέρεις, εκεί υπάρχουν κάτι ωραίοι τύποι. 80 00:09:45,030 --> 00:09:47,061 -Απο το κέντρο της Μπάρον. -Έχω γνωρίσει αρκετούς. 81 00:09:47,061 --> 00:09:49,223 Ω, πρέπει να τους γνωρίσεις, φίλε. Τέλος πάντων, 82 00:09:50,038 --> 00:09:52,461 Εντάξει. Ξέρεις κάτι. Πάμε στο καζίνο Washa. 83 00:09:52,461 --> 00:09:53,781 Είναι 15 λεπτά μακριά. 84 00:09:53,781 --> 00:09:55,163 Μπορούμε να καθίσουμε στο παιχνίδι πόκερ. 85 00:09:55,163 --> 00:09:56,709 Γλίτσα Τζό. 86 00:09:56,709 --> 00:09:58,508 Έλα κύριε Μπί. 87 00:09:58,508 --> 00:10:01,465 Θα πάμε, θα πάμε, ξέρεις κάτι; 88 00:10:02,385 --> 00:10:03,786 Δεν υπάρχει για μένα. 89 00:10:04,653 --> 00:10:05,637 Περίμενε. 90 00:10:06,657 --> 00:10:09,470 Η πόλη του Κάνσας ήταν μια ευλογία για μένα ούτως ή άλλως, έτσι από τότε... 91 00:10:09,470 --> 00:10:10,783 Δεν υπάρχει περίπτωση Kansas. 92 00:10:16,040 --> 00:10:18,212 Washa Καζίνο. Που το βρήκαν το όνομα; 93 00:10:18,212 --> 00:10:19,345 Είναι ιθαγενές. 94 00:10:23,259 --> 00:10:24,892 Αλλά πού είναι οι κολοινδιάνοι ; 95 00:10:26,322 --> 00:10:27,525 Jackpot! 96 00:10:32,366 --> 00:10:33,249 Σκατά! 97 00:10:36,132 --> 00:10:37,038 Σκατά! 98 00:10:37,866 --> 00:10:39,710 Έχουν φτάσει στο τελικό τραπέζι. 99 00:10:47,093 --> 00:10:48,897 Παγκόσμιο γαμημένο τουρνουά. 100 00:10:48,897 --> 00:10:50,225 Παπαριές. 101 00:10:51,320 --> 00:10:53,593 -Έχεις πρόβλημα, Σλιπ; -Δεν έχω πρόβλημα. 102 00:10:54,882 --> 00:10:57,452 U-S-A. U-S-A. 103 00:10:57,452 --> 00:11:00,218 Αυτός ο μαλάκας. Mr. USA. 104 00:11:01,034 --> 00:11:02,036 Τον πάει κολοφεράτζα. 105 00:11:02,036 --> 00:11:04,284 Και τον πάει για όσο του αξίζει. 106 00:11:04,910 --> 00:11:06,403 Γεννήθηκε στην Ουκρανία. 107 00:11:06,403 --> 00:11:07,713 Έχει και δική του ιστοσελίδα. 108 00:11:08,213 --> 00:11:10,197 Τα παράτησε όλα γι αυτές τις μαλακίες. 109 00:11:13,970 --> 00:11:15,220 Για που είσαι τώρα; 110 00:11:16,250 --> 00:11:19,575 Υπάρχει μια σύμβαση αστυνομίας στο Atlantic City. 111 00:11:19,575 --> 00:11:22,345 GSC. Οι αστυνομικοί τους περνάνε καλά. 112 00:11:23,072 --> 00:11:25,855 Πίνουν μερικά ποτά και νομίζουν ότι κανείς δεν μπορεί να τους αγγίξει. 113 00:11:25,855 --> 00:11:28,588 Σκατά, σου είπα ποτέ για τον αδερφό μου τον Μπόμπι από το Πάσκεβιλ; 114 00:11:29,354 --> 00:11:30,440 Παιδιά του κράτους. 115 00:11:30,440 --> 00:11:33,713 U-S-A! U-S-A! 116 00:11:33,713 --> 00:11:35,851 Δεν υπηρέτησε ποτέ 117 00:11:36,765 --> 00:11:39,032 Θα ήθελα να βάλω αυτές τις κόκκινες, λευκές και μπλε σημαίες 118 00:11:39,032 --> 00:11:41,091 στο στόμα και να του βγουν απ τον κόλο. 119 00:11:41,091 --> 00:11:43,040 Αλλά μόλις είπες την ιστορία της ζωής του. 120 00:11:44,131 --> 00:11:46,922 U-S-A! U-S-A! 121 00:11:46,922 --> 00:11:49,146 U-S-A! U-S-A! 122 00:11:58,678 --> 00:11:59,798 Μπορώ να σας κάνω παρέα; 123 00:12:00,310 --> 00:12:01,282 Καλώς όρισες. 124 00:12:01,785 --> 00:12:03,751 -Σε γνωρίζω. -Έχουμε παίξει παλιά. 125 00:12:03,751 --> 00:12:04,743 Ναι κυρία μου. 126 00:12:05,262 --> 00:12:08,608 Σας αφήνω τα δυό σας. Πάω να παίξω ζάρια. 127 00:12:09,275 --> 00:12:10,382 Εντάξει. 128 00:12:10,382 --> 00:12:11,511 Τρεις φορές. 129 00:12:11,511 --> 00:12:12,825 Όχι, τέσσερις φορές. 130 00:12:13,540 --> 00:12:16,342 Horse Shoe, Βαλτιμόρη, Caesars, Atlantic City, 131 00:12:16,342 --> 00:12:18,771 Foxwoods και Harrah's, Philly. 132 00:12:18,771 --> 00:12:19,731 Σωστά. 133 00:12:19,731 --> 00:12:22,029 Έκανες μια ωραία κέντα στο Foxwoods. 134 00:12:22,536 --> 00:12:23,854 Τυχαίο θα ήταν. 135 00:12:24,375 --> 00:12:26,242 -Λίντα, Σωστά; -Λα Λίντα. 136 00:12:26,781 --> 00:12:28,789 L-L, σαν Lucky Lady. (τυχερή κυρία) 137 00:12:28,789 --> 00:12:30,081 Εντάξει. 138 00:12:30,081 --> 00:12:32,085 Σε έχω παρακολουθήσει να παίζεις. Μετράς χαρτιά, σωστά; 139 00:12:32,595 --> 00:12:34,094 Δεν είμαι τόσο έξυπνος. 140 00:12:34,094 --> 00:12:35,421 Όμως κερδίζεις 141 00:12:35,421 --> 00:12:36,735 Οπότε μετράς χαρτιά. 142 00:12:37,245 --> 00:12:38,742 Πως δεν σε έχουν διώξει; 143 00:12:39,808 --> 00:12:40,987 Με έχουν διώξει. 144 00:12:42,375 --> 00:12:43,492 Ακόμα εδώ είσαι. 145 00:12:45,555 --> 00:12:47,508 Ναι. Είναι θέμα επιπέδου. 146 00:12:48,135 --> 00:12:50,066 Την Μάνα δεν την ενοχλούν αυτοί που μετρούν. 147 00:12:50,066 --> 00:12:52,541 Δεν την πειράζει καν παίκτες που μετρούν χαρτιά και κερδίζουν. 148 00:12:53,176 --> 00:12:56,162 Θα πάρω ένα Tom Collins με tanqueray. 149 00:12:56,162 --> 00:12:57,363 Σόδα, παρακαλώ. 150 00:12:58,199 --> 00:13:02,032 Αυτό που δεν αρέσει είναι παίκτες που μετρούν χαρτιά και κερδίζουν πολλά. 151 00:13:02,550 --> 00:13:04,800 Έχει να κάνει με το πόσα κερδίζεις και πώς κερδίζεις. 152 00:13:05,430 --> 00:13:07,151 Έχω μέτριους στόχους. 153 00:13:07,980 --> 00:13:09,870 Για αυτό ήθελα να σου μιλήσω. 154 00:13:10,770 --> 00:13:11,918 Πως είπαμε οτι σε λένε; 155 00:13:12,420 --> 00:13:13,372 Γουίλιαμ Τέλ. 156 00:13:14,596 --> 00:13:16,686 Κοίτα, σε έχω παρακολουθήσει να παίζεις πόκερ 157 00:13:16,686 --> 00:13:19,949 και αναρωτιέμαι γιατί παίζεις σε τόσο χαμηλά πονταρίσματα; Είσαι καλός παίκτης. 158 00:13:20,520 --> 00:13:22,115 Διατηρώ μέτριους στόχους. 159 00:13:22,115 --> 00:13:23,628 Μα δεν υπάρχει λόγος για αυτό. 160 00:13:23,628 --> 00:13:25,235 Χρειάζεσαι κάποιον να σε ποντάρει; 161 00:13:25,235 --> 00:13:28,011 Το MTT αποδίδει επτά εκατομμύρια. 162 00:13:28,800 --> 00:13:30,878 Αυτό κάνεις. Έχεις ενα στάβλο παικτών. 163 00:13:31,410 --> 00:13:33,805 Πάντα ψάχνω για ένα καλό καθαρόαιμο. 164 00:13:33,805 --> 00:13:37,018 Μπορώ να κάνω κάποιον να σε υποστηρίξει. 100% στο λόγο μου. 165 00:13:38,295 --> 00:13:40,206 Προτιμώ να δουλεύω κάτω από το ραντάρ. 166 00:13:41,295 --> 00:13:42,503 Νόμιζα ότι είσαι τζογαδόρος. 167 00:13:46,574 --> 00:13:48,194 -Σ΄ ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 168 00:13:49,144 --> 00:13:50,612 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 169 00:13:51,405 --> 00:13:55,605 Λοιπόν, Μπιλ έχεις πάει ποτέ φυλακή; 170 00:13:59,407 --> 00:14:00,633 Γιατί το λες αυτό; 171 00:14:01,155 --> 00:14:02,787 Μπορώ να καταλάβω πότε κάποιος έχει κάνει μέσα. 172 00:14:03,420 --> 00:14:04,498 Είναι ένα χάρισμα που έχω. 173 00:14:08,670 --> 00:14:10,617 Εδώ είναι το πρόβλημα με έναν υποστηρικτή. 174 00:14:12,943 --> 00:14:15,846 Βάζει τα χρήματα, μοιράζετε τα κέρδη, αυτό είναι καλό. 175 00:14:15,846 --> 00:14:19,842 Αλλά αν χάσω, θα πρέπει να πληρώσω τη χασούρα από μελλοντικά κέρδη, σωστά; 176 00:14:19,842 --> 00:14:20,946 Αυτό έχει μόνο νόημα. 177 00:14:20,946 --> 00:14:22,930 Και σιγά σιγά χτίζεις βάρος. 178 00:14:23,890 --> 00:14:28,026 Πας σε ένα ιστότοπο πόκερ, βλέπεις τους 10 καλύτερους, εκατομμύρια σε κέρδη. 179 00:14:28,026 --> 00:14:30,336 50% απο αυτούς είναι βουλιαγμένοι. 180 00:14:30,336 --> 00:14:32,286 Πνιγμένοι στα χρέη δεν θα ξεπληρώσουν ποτέ. 181 00:14:33,285 --> 00:14:35,613 Αν δεν παίζεις για χρήματα, γιατί παίζεις; 182 00:14:37,003 --> 00:14:38,331 Περνάει η ώρα. 183 00:14:41,394 --> 00:14:42,637 Λοιπόν Μπίλ. 184 00:14:44,885 --> 00:14:46,565 Γιατί δεν περνάς λίγο χρόνο μαζί μου; 185 00:14:47,315 --> 00:14:48,487 Ας παίξουμε πόκερ. 186 00:14:54,930 --> 00:14:57,258 Στο πόκερ, ο παίκτης δεν παίζει ενάντια στην Μάνα. 187 00:14:57,772 --> 00:14:59,459 Παίζει εναντίον άλλων παικτών. 188 00:14:59,970 --> 00:15:01,311 Η Μάνα μοιράζει. 189 00:15:02,220 --> 00:15:03,641 Δύο πράγματα είναι απαραίτητα. 190 00:15:04,290 --> 00:15:06,502 Γνώση των μαθηματικών πιθανοτήτων, 191 00:15:06,502 --> 00:15:08,204 και να γνωρίζεις τους αντιπάλους. 192 00:15:09,344 --> 00:15:11,117 Το πόκερ έχει να κάνει με την υπομονή. 193 00:15:11,625 --> 00:15:13,151 Περνούν ώρες. 194 00:15:13,151 --> 00:15:14,297 Περνούν μέρες. 195 00:15:14,820 --> 00:15:18,461 Μοίρασμα με μοίρασμα. Κάθε μοίρασμα το ίδιο. 196 00:15:26,070 --> 00:15:27,523 Τότε κάτι συμβαίνει. 197 00:15:40,830 --> 00:15:44,915 Υπάρχει ένα βάρος που μπορεί να συγκεντρώσει ένας παίκτης με οικονομική υποστήριξη. 198 00:15:45,975 --> 00:15:48,719 Είναι όπως το βάρος που συγκεντρώνει ένα άτομο με χρέη. 199 00:15:50,161 --> 00:15:52,523 Χτίζει και χτίζει, έχει τη δική του ζωή. 200 00:15:52,523 --> 00:15:54,825 ΕΜΠΙΣΤΕΥΟΜΑΙ ΤΗ ΖΩΗ ΜΟΥ ΣΤΗΝ ΠΡΟΝΟΙΑ ΕΜΠΙΣΤΕΥΟΜΑΙ ΤΗΝ ΨΥΧΗ ΜΟΥ ΣΤΗΝ ΕΥΛΟΓΙΑ 201 00:15:54,825 --> 00:15:56,985 Υπάρχει επίσης ένα ηθικό βάρος που μπορεί να μαζέψει ένας άνδρας. 202 00:16:00,345 --> 00:16:02,998 Αυτό είναι το βάρος που δημιουργείται από τις προηγούμενες ενέργειές του. 203 00:16:05,715 --> 00:16:10,329 Είναι ένα βάρος που δεν μπορεί ποτέ να αφαιρεθεί. 204 00:16:40,718 --> 00:16:41,897 Την προσοχή σας παρακαλώ. 205 00:16:42,405 --> 00:16:45,555 Η Ένωση σωφρονιστικών υπαλλήλων μετακινείται 206 00:16:45,555 --> 00:16:46,522 Χάρηκα που έπαιξα μαζί σου. 207 00:17:05,456 --> 00:17:08,378 ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, GSC 208 00:18:04,284 --> 00:18:05,870 GSC ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 209 00:18:20,442 --> 00:18:22,802 Οι πολύγραφοι ιστορικά 210 00:18:22,802 --> 00:18:25,749 ήταν το προβληματικό παιδί της έρευνας και της επιβολής του νόμου. 211 00:18:27,142 --> 00:18:28,998 Αυτό μπορεί να αλλάξει σύντομα. 212 00:18:28,998 --> 00:18:36,020 Η Vocat electronics έχει αναπτύξει ένα λογισμικό αναγνώρισης προσώπου 22 σημείων. 213 00:18:37,395 --> 00:18:44,105 Χρησιμοποιεί έναν αποκλειστικό αλγόριθμο για να αλληλεπιδράσει με την ανίχνευση CQT. 214 00:18:44,105 --> 00:18:48,959 Αυτό το λογισμικό που ονομάζεται STABLE βρίσκεται στη φάση δοκιμής beta. 215 00:18:49,769 --> 00:18:53,931 Η Vocat θα προσφέρει σύντομα μια δοκιμαστική έκδοση αυτού του λογισμικού 216 00:18:53,931 --> 00:18:59,121 σε ειδικευμένες υπηρεσίες επιβολής του νόμου και δημόσιες υπηρεσίες φυλάκισης. 217 00:19:01,319 --> 00:19:04,746 Ο Vocat δεν κάνει μεγάλες αξιώσεις, αλλά σκέφτεται 218 00:19:04,746 --> 00:19:10,956 αυτή η πρόοδος της πιθανής ανίχνευσης αλήθειας χρειάζεται κάποια εμπειρία. 219 00:19:10,956 --> 00:19:12,236 Πόσο αξιόπιστο είναι; 220 00:19:12,750 --> 00:19:13,775 Πώς λειτουργεί; 221 00:19:14,280 --> 00:19:16,654 Σε αυτό θέλω να πάω τώρα. 222 00:19:17,550 --> 00:19:20,702 Έχω ετοιμάσει αυτήν την επίδειξη 223 00:19:20,702 --> 00:19:22,679 με έναν εθελοντή από την αστυνομία του Μιλγουόκι. 224 00:19:22,679 --> 00:19:23,867 Τον θυμάσαι; 225 00:19:23,867 --> 00:19:27,036 Εσφαλμένη ταξινόμηση αθώων θεμάτων, ψευδώς θετικά. 226 00:19:27,036 --> 00:19:29,929 Αυτός είναι ο αριθμός μου. Μένω σε αυτό το ξενοδοχείο. 227 00:19:29,929 --> 00:19:33,442 Μαζεμένα ερευνητικά στοιχεία υποδηλώνουν ότι η CQT 228 00:19:33,975 --> 00:19:36,908 εντοπίζει την εξαπάτηση καλύτερα από την τύχη 229 00:19:36,908 --> 00:19:39,915 αλλά με σημαντικά ποσοστά σφάλματος. 230 00:19:43,027 --> 00:19:46,636 Το πιο έξυπνο στοίχημα για έναν αρχάριο είναι το κόκκινο, μαύρο στη ρουλέτα. 231 00:19:47,655 --> 00:19:50,206 -Οι πιθανότητες σου είναι 47,4%. - Όχι άλλα στοιχήματα. 232 00:19:51,435 --> 00:19:53,235 Κερδίζεις, φεύγεις. 233 00:19:54,373 --> 00:19:56,180 Χάνεις, φεύγεις. 234 00:19:57,331 --> 00:19:58,878 Είναι το μόνο έξυπνο στοίχημα καζίνο. 235 00:19:59,707 --> 00:20:01,277 Δεκατέσσερα, κόκκινο. 236 00:21:06,537 --> 00:21:07,505 Οχι. 237 00:21:08,037 --> 00:21:09,724 Πού είναι το παπούτσι μου; 238 00:21:12,443 --> 00:21:13,928 Πού είναι το παπούτσι μου; 239 00:21:14,678 --> 00:21:15,912 Παπούτσι. 240 00:23:30,135 --> 00:23:34,033 -Γεια. -Τζόνι Γουόκερ, διπλό, προσεγμένο παρακαλώ. 241 00:23:34,033 --> 00:23:35,166 Το έχεις. 242 00:23:42,600 --> 00:23:43,654 Παρακαλώ; 243 00:23:43,654 --> 00:23:47,464 Ναι. Μου έδωσες ένα χαρτί με τον αριθμό σου νωρίτερα απόψε. 244 00:23:48,689 --> 00:23:49,613 Είσαι ξύπνιος; 245 00:23:51,629 --> 00:23:52,980 Είμαι εδώ. Είμαι στο μπαρ. 246 00:23:53,610 --> 00:23:54,948 Αυτό δίπλα στα ασανσέρ. 247 00:23:57,120 --> 00:23:57,995 Θα περιμένω. 248 00:24:10,574 --> 00:24:11,620 Θές ένα ποτό; 249 00:24:13,621 --> 00:24:14,878 Ναι. Ένα ίδιο. 250 00:24:15,405 --> 00:24:16,675 Άλλο ένα. Ίδιο. 251 00:24:16,675 --> 00:24:17,594 Φυσικά. 252 00:24:18,897 --> 00:24:19,866 Ας καθίσουμε. 253 00:24:32,025 --> 00:24:33,514 Λοιπόν, τι ήταν αυτό; 254 00:24:36,975 --> 00:24:37,907 Ποιό; 255 00:24:39,604 --> 00:24:42,869 Μου έδωσες ένα χαρτί με το όνομά σου και τον αριθμό σου. 256 00:24:43,965 --> 00:24:45,986 Θυμάστε τον Ταγματάρχη Τζον Γκόρντο; 257 00:24:48,275 --> 00:24:50,106 Φυσικά δεν είναι πια ταγματάρχης. 258 00:24:50,106 --> 00:24:51,439 Απλώς χρησιμοποιεί αυτόν τον τίτλο. 259 00:24:53,625 --> 00:24:55,073 Για τι πράγμα μιλάς; 260 00:24:56,295 --> 00:24:58,002 PFC Γουίλιαμ Τέλ. 261 00:24:58,515 --> 00:24:59,607 Αυτό δεν είναι το όνομά σου; 262 00:25:01,154 --> 00:25:02,421 Έκανα την έρευνά μου. 263 00:25:02,421 --> 00:25:03,560 Ξέρω την περίπτωσή σου. 264 00:25:08,077 --> 00:25:09,350 Σ' ευχαριστώ. 265 00:25:12,098 --> 00:25:13,348 Ποιος είσαι; 266 00:25:13,348 --> 00:25:15,831 Κερκ Μποφόρ. Κερκ με C. 267 00:25:15,831 --> 00:25:17,688 Ο πατέρας μου ήταν ο Ρότζερ Μποφόρ. 268 00:25:18,588 --> 00:25:21,838 Ο Γκόρντο εκπαίδευσε τον πατέρα μου στις τέχνες της ενισχυμένης ανάκρισης. 269 00:25:23,565 --> 00:25:25,744 Ρότζερ Μποφόρ, αυτό το όνομα δεν λέει κάτι. 270 00:25:26,494 --> 00:25:30,134 Ο Γκόρντο ήταν στο Αμπού Γκράιμπ ως ιδιώτης εργολάβος. 271 00:25:30,885 --> 00:25:33,277 Ο πατέρας μου, τον επισκέφτηκε εκεί. 272 00:25:34,337 --> 00:25:35,952 Πηγαίνει πουθενά αυτή η ιστορία; 273 00:25:35,952 --> 00:25:37,918 Το ωραίο της ιστορίας ήταν ότι ο Γκόρντο, 274 00:25:37,918 --> 00:25:39,943 αφού ήταν ιδιώτης εργολάβος 275 00:25:39,943 --> 00:25:42,638 δεν μπορούσε να διωχθεί για εγκλήματα, όχι σε αμερικανικό έδαφος. 276 00:25:43,606 --> 00:25:44,661 Αλλά ο πατέρας μου, 277 00:25:45,855 --> 00:25:47,151 δεν ήταν τόσο τυχερός. 278 00:25:47,151 --> 00:25:49,520 Αποστρατεύτηκε ατιμασμένος, 279 00:25:49,520 --> 00:25:52,354 εθίστηκε στην Οξυκοδόνη, είχε τραυματιστεί. 280 00:25:52,354 --> 00:25:54,963 Έπινε πολύ. Χτυπούσε τη μητέρα μου. Χτυπούσε εμένα. 281 00:25:56,415 --> 00:26:00,252 Η μητέρα μου έφυγε μια μέρα χωρίς να πει λέξη, χωρίς βαλίτσα, έτσι απλά. 282 00:26:02,804 --> 00:26:04,350 Οπότε χτυπούσε μόνο εμένα 283 00:26:06,163 --> 00:26:07,405 μέχρι που αυτοκτόνησε. 284 00:26:07,935 --> 00:26:09,249 Πριν από τέσσερα χρόνια. 285 00:26:11,774 --> 00:26:13,382 Έτσι αποφάσισα να ασχοληθώ με αυτό. 286 00:26:14,265 --> 00:26:15,438 Να το ερευνήσω μόνος μου. 287 00:26:15,438 --> 00:26:18,022 Τι πραγματικά συνέβη, να μπουν τα πράγματα στην θέση τους. 288 00:26:19,605 --> 00:26:20,960 Τι λέει η μητέρα σου; 289 00:26:22,485 --> 00:26:23,784 Έκανε την επιλογή της. 290 00:26:24,339 --> 00:26:25,737 Ξέρεις πού είναι; 291 00:26:27,045 --> 00:26:27,935 Οχι. 292 00:26:30,885 --> 00:26:32,486 Και πώς εμπλέκομαι σε αυτό; 293 00:26:33,149 --> 00:26:38,551 Λοιπόν, ήταν μια χούφτα στρατιώτες, ήταν σάπια μήλα που τιμωρήθηκαν. 294 00:26:38,551 --> 00:26:40,123 Αλλά αυτοί που είναι πραγματικά υπεύθυνοι, 295 00:26:40,123 --> 00:26:43,211 εξακολουθούν να περπατούν εκεί έξω, δίνοντας διαλέξεις σε συνέδρια. 296 00:26:43,725 --> 00:26:46,889 Όταν έπαιρνε τιμητικές πλακέτες, δεν ήταν κακά μήλα. 297 00:26:47,534 --> 00:26:49,389 Το τελάρο απο όπου βγήκαν ήταν σάπιο. 298 00:26:54,435 --> 00:26:57,311 Ξέρεις, όταν σε αναγνώρισα στο σεμινάριο του Τζον Γκόρντο 299 00:26:57,311 --> 00:26:58,798 Σε αναγνώρισα αμέσως. 300 00:26:58,798 --> 00:27:00,013 Σκέφτηκα μέσα μου, 301 00:27:02,013 --> 00:27:04,505 να ένας άνθρωπος που μπορεί να θέλει να μοιραστεί αυτό που θέλω να κάνω. 302 00:27:06,314 --> 00:27:09,997 Έτσι ξεκινά μια φευγαλέα σκέψη. 303 00:27:10,630 --> 00:27:11,833 Όνειρο ημέρας. 304 00:27:12,345 --> 00:27:15,407 Μετά χτίζεται και δημιουργείται. 305 00:27:16,844 --> 00:27:18,212 Τι θέλεις να κάνεις; 306 00:27:19,751 --> 00:27:22,751 Πιάστον, βασανισέ τον και σκότωσε τον. 307 00:27:24,135 --> 00:27:25,791 Σε έβγαλαν λάθος. 308 00:27:25,791 --> 00:27:28,521 Σε γάμησαν, PFC Τέλικ. 309 00:27:28,521 --> 00:27:30,458 -Με λένε Τελ. -Ο, τι να 'ναι. 310 00:27:30,458 --> 00:27:33,291 Ήσουν στις φωτογραφίες. Κανένας άλλος δεν διώχθηκε. 311 00:27:33,291 --> 00:27:35,271 Μόνο οι στρατιώτες στις φωτογραφίες. 312 00:27:35,271 --> 00:27:38,128 Σε βάζουν στην κόλαση και μετά σε κατηγορούν για αυτό. 313 00:27:38,750 --> 00:27:41,541 Έχετε τους στρατώνες στο Leavenworth και ο Adi πήρε R&R στο Κουβέιτ. 314 00:27:41,541 --> 00:27:45,436 Κέρκ, πρέπει να κάνεις πίσω. 315 00:27:48,801 --> 00:27:51,278 Έχω περάσει πολύ χρόνο κάνοντας τις ίδιες ακριβώς σκέψεις 316 00:27:51,278 --> 00:27:52,566 που κάνεις εσύ τώρα. 317 00:27:55,574 --> 00:27:56,636 Σε τρώνε. 318 00:28:00,646 --> 00:28:01,917 Θα μου πεις; 319 00:28:04,789 --> 00:28:05,820 Οχι. 320 00:28:05,820 --> 00:28:07,064 Δεν θα σου πω. 321 00:28:07,830 --> 00:28:08,884 Είναι η ζωή σου. 322 00:29:14,220 --> 00:29:15,977 Κέρκ με Κ, 323 00:29:17,970 --> 00:29:19,477 Είναι ο Μπιλ Τελ. 324 00:29:25,470 --> 00:29:26,782 Πάμε μια βόλτα μαζί; 325 00:29:27,990 --> 00:29:29,045 Είμαι χαρτοπαίκτης. 326 00:29:29,045 --> 00:29:34,302 Πηγαίνω από πόλη σε πόλη, καζίνο σε καζίνο, απο τραπέζι σε τραπέζι. 327 00:29:35,175 --> 00:29:36,410 Έχει μοναξιά. 328 00:29:37,652 --> 00:29:39,066 Θα ήθελα λίγη παρέα. 329 00:29:40,324 --> 00:29:41,699 Θα πληρώσω τα έξοδα. 330 00:30:05,310 --> 00:30:06,208 Ποιος είναι; 331 00:30:06,720 --> 00:30:08,893 Τελ, Μπίλ. 332 00:30:11,463 --> 00:30:12,729 Έλα μέσα. 333 00:30:32,205 --> 00:30:33,680 Έτσι ζεις; 334 00:30:33,680 --> 00:30:35,033 Πακετάριζα. 335 00:30:39,405 --> 00:30:41,932 Εντάξει, μάζεψε τα συμπράγκαλα. Να φύγουμε. 336 00:31:03,488 --> 00:31:04,754 Κλείστο. 337 00:31:04,754 --> 00:31:05,988 Έλα τώρα. 338 00:31:07,051 --> 00:31:08,816 Κλείσε τη μαλακία. 339 00:31:09,855 --> 00:31:11,472 Ποιός είσαι, ο θεός; 340 00:31:16,282 --> 00:31:18,323 Αν ήσουν ποτέ εκεί 341 00:31:19,745 --> 00:31:22,315 δεν θα ήθελες να ξανακούσεις αυτές τις βλακείες στη ζωή σου. 342 00:31:27,740 --> 00:31:28,916 Λοιπόν πού πάμε; 343 00:31:28,916 --> 00:31:30,097 Δεν μου είπες ποτέ. 344 00:31:30,860 --> 00:31:31,925 Δεν ρώτησες ποτέ. 345 00:31:34,010 --> 00:31:36,330 Υπάρχει ένα Casino στο πάρκο Delaware. 346 00:31:37,283 --> 00:31:40,040 Τα καζίνο του Ντέλαγουερ είναι δίπλα σε πίστες αγώνων. 347 00:31:42,405 --> 00:31:44,314 Δεν ασχολούμαι πραγματικά με τα χαρτιά. 348 00:31:46,485 --> 00:31:47,728 Σου αρέσουν τα αθλήματα; 349 00:31:49,065 --> 00:31:51,416 -Ναι. -Καλώς, έχουν ωραίο βιβλίο στοιχημάτων. 350 00:31:53,025 --> 00:31:56,548 Ναι, αλλά αυτό κοστίζει. Δηλαδή πόσο θα μου κοστίσει; 351 00:31:57,895 --> 00:32:01,407 Γιατί δεν μπορώ να ξοδεύω τα χρήματά μου έτσι σε στοιχήματα. 352 00:32:02,085 --> 00:32:04,801 Ποια είναι αυτή ο αυθάδης μικρή τσούνα; 353 00:32:07,215 --> 00:32:09,801 Κάποια στιγμή έπαιζα Fantasy football με τα παιδιά, 354 00:32:11,010 --> 00:32:12,270 υποθέτω ότι μετράει. 355 00:32:12,840 --> 00:32:14,738 Τι γίνεται με το κολέγιο; Τι έγινε εκεί? 356 00:32:15,750 --> 00:32:17,222 Δεν ήταν για μένα. 357 00:32:19,332 --> 00:32:20,488 Πόσο χρέος έχεις; 358 00:32:20,996 --> 00:32:21,895 Κάμποσο. 359 00:32:25,142 --> 00:32:26,106 Πολύ. 360 00:32:30,660 --> 00:32:32,011 Και θες να γυρίσεις πίσω; 361 00:32:34,933 --> 00:32:35,917 Δεν έχω πλέον διάθεση. 362 00:32:37,500 --> 00:32:38,878 Έχεις ενδιαφέροντα; 363 00:32:39,735 --> 00:32:40,860 Τι εννοείς; 364 00:32:41,649 --> 00:32:46,547 Ενδιαφέροντα, όπως οτιδήποτε θέλεις να κάνεις, ένα επάγγελμα ή μια επιχείρηση. 365 00:32:48,615 --> 00:32:49,695 Έχω ενδιαφέροντα. 366 00:32:56,235 --> 00:32:58,731 Το Στοίχημα είναι ένας κόσμος από μόνος του. 367 00:32:58,731 --> 00:33:01,643 Εκατό παιχνίδια γίνονται σε όλο τον κόσμο ανά πάσα στιγμή. 368 00:33:01,643 --> 00:33:02,918 Είναι πολλές πληροφορίες, 369 00:33:02,918 --> 00:33:06,241 αλλά οι αλγόριθμοι εδώ, στο κέντρο είναι πιο γρήγοροι, καλύτεροι και πιο γρήγοροι από εσάς, 370 00:33:06,241 --> 00:33:09,611 Οπότε, εκτός και αν έχεις εσωτερικές πληροφορίες, τα Στοιχήματα είναι απλώς για διασκέδαση. 371 00:33:10,275 --> 00:33:11,961 Εδώ είναι μερικές εκατοντάδες δολάρια. 372 00:33:11,961 --> 00:33:15,135 Διαλέγεις δύο ομάδες, παίζεις μερικά στοιχήματα, διασκεδάζεις. 373 00:33:15,135 --> 00:33:19,478 Θα πάω να παίξω λίγο Μπλάκτζακ εδώ είναι που γυρίζει το χρήμα. 374 00:33:23,692 --> 00:33:26,632 Μισό λεπτό. Εχει πολύ φασαρία εδω έξω. 375 00:33:27,624 --> 00:33:29,077 Α, τώρα πολύ καλύτερα. 376 00:33:29,715 --> 00:33:31,005 Γεια σου, Λα Λίντα, με ακούς; 377 00:33:33,705 --> 00:33:35,624 Είμαι στο Delaware Raceway. 378 00:33:38,955 --> 00:33:39,866 Ηλεκτρολόγοι. 379 00:33:41,445 --> 00:33:44,044 Λοιπόν σκέφτηκα αυτό που έλεγες 380 00:33:44,044 --> 00:33:45,429 και κάνοντας κάποιες δεύτερες σκέψεις. 381 00:33:46,034 --> 00:33:48,939 Μπορεί να με ενδιαφέρει, αυτό που μου είπες. 382 00:33:53,115 --> 00:33:54,652 Ναι το καταλαβαίνω αυτό. 383 00:33:54,652 --> 00:33:57,908 Απλώς πιστεύω ότι πρέπει να πάμε τη συζήτηση στο επόμενο βήμα. 384 00:34:02,330 --> 00:34:04,119 Μετά από αυτό το πακέτο μέχρι AC1. 385 00:34:08,279 --> 00:34:09,182 Εντάξει. 386 00:34:10,886 --> 00:34:11,731 Εντάξει. 387 00:34:24,000 --> 00:34:25,950 Υπάρχει τέλος στην τιμωρία; 388 00:34:27,359 --> 00:34:30,982 Υπάρχει όριο στον όγκο της προσπάθειας που απαιτείται για να αξίζεις εξιλέωση. 389 00:34:32,460 --> 00:34:35,499 Είναι δυνατόν να γνωρίζουμε πότε φτάνει κανείς στα όρια; 390 00:35:26,745 --> 00:35:30,602 Εδώ είναι. Κυρία, ελάτε μαζί μας. 391 00:35:32,328 --> 00:35:36,101 Λα Λίντα, θα ήθελα να σας συστήσω τον νεαρό, παλαιότερα γνωστό ως Κέρκ Μποφόρ. 392 00:35:36,101 --> 00:35:37,893 Τώρα τον λέμε Το Παιδί. 393 00:35:37,893 --> 00:35:40,001 -Ναι. Ο Κέρκ με Κ. -Ναι. 394 00:35:40,001 --> 00:35:41,149 Χάρηκα που σε γνώρισα, Παιδί. 395 00:35:41,149 --> 00:35:42,531 Το Παιδί είναι ο Βασιλιάς των αθλητικών στοιχημάτων 396 00:35:42,531 --> 00:35:44,998 χθες έπαιξε δύο παιχνίδια, τα χτύπησε και τα δύο διπλά. 397 00:35:44,998 --> 00:35:46,192 Δώσε μου λίγη από την τύχη σου. 398 00:35:47,576 --> 00:35:50,232 Η Λα Λίντα κι εγώ έχουμε θέλουμε να συζητήσουμε κάτι, μπορείς... 399 00:35:50,232 --> 00:35:52,186 Ναι, θα ταΐσω τους κουλοχέρηδες 400 00:35:52,186 --> 00:35:53,824 Εντάξει, ποντάρεις λίγα, χάνεις λίγα. 401 00:35:56,750 --> 00:35:57,590 Είναι καλό παιδί. 402 00:35:59,090 --> 00:36:00,988 Για ποιό πράγμα θέλεις να συζητήσουμε; 403 00:36:02,000 --> 00:36:05,415 Ε, μπορεί να θέλω 404 00:36:05,415 --> 00:36:09,288 να μαζέψω λεφτά και για να το κάνω αυτό χρειάζομαι έναν υποστηρικτή. 405 00:36:10,340 --> 00:36:12,007 Αυτή είναι δραματική στροφή. 406 00:36:13,460 --> 00:36:15,046 Ξύπνησες κάτι μέσα μου. 407 00:36:18,404 --> 00:36:21,411 Δεν ξέρω, είναι το παιδί. Χρειάζεται βοήθεια. 408 00:36:22,224 --> 00:36:23,459 Και τα λεφτά θα τον φτιάξουν; 409 00:36:24,015 --> 00:36:25,099 Έχει χρέη. 410 00:36:26,265 --> 00:36:27,271 Λοιπόν από πού να ξεκινήσουμε; 411 00:36:28,755 --> 00:36:31,161 Λοιπόν, μπες σε ένα από αυτά τα παγκόσμια τουρνουά. 412 00:36:31,161 --> 00:36:32,860 Έχει ενα τουρνουά κάθε εβδομάδα. 413 00:36:33,572 --> 00:36:35,647 Και θα ανέβεις γρήγορα αν είσαι διατεθειμένος να ταξιδέψεις. 414 00:36:35,647 --> 00:36:36,606 Είμαι. 415 00:36:38,090 --> 00:36:41,358 Θα ξεκινήσουμε από την Ανατολική Ακτή προς το παρόν, πείραξε τους. 416 00:36:41,358 --> 00:36:42,410 Βέγκας; 417 00:36:43,365 --> 00:36:44,832 Εκεί είναι τα λεφτά 418 00:36:45,525 --> 00:36:47,004 Πρέπει να συναντήσω τον υποστηρικτή; 419 00:36:47,985 --> 00:36:49,691 Για μερικούς ανθρώπους είναι θέμα εγωισμού. 420 00:36:49,691 --> 00:36:51,235 Άλλους δεν τους νοιάζει. 421 00:36:51,735 --> 00:36:53,595 Θα βρω κάτι που να σου ταιριάζει. 422 00:36:58,462 --> 00:37:01,610 Θα φτιάξω τα λεφτά, δεσμεύομαι. 423 00:37:02,775 --> 00:37:04,509 Όταν είσαι στο μάξιμουμ, τότε βγαίνω έξω. 424 00:37:07,965 --> 00:37:09,462 Μακάρι να μπορούσα να το πιστέψω. 425 00:37:11,246 --> 00:37:12,324 Πίστεψε το. 426 00:37:18,356 --> 00:37:20,046 Είμαι πολύ μεγάλη για αυτό. 427 00:37:20,046 --> 00:37:21,347 -Γειά. -Γειά. 428 00:37:30,330 --> 00:37:33,121 Τις προάλλες με ρώτησες, 429 00:37:33,121 --> 00:37:35,853 ποιο ήταν το καλύτερο πόκερ απο χέρι που παίχτηκε ποτέ. 430 00:37:37,881 --> 00:37:40,349 Και μπορώ να μιλήσω για αυτό που έχω δει. 431 00:37:40,859 --> 00:37:42,578 Και αυτό 432 00:37:43,650 --> 00:37:45,108 είναι το καλύτερο χέρι που έχω δει ποτέ. 433 00:37:46,770 --> 00:37:49,530 Ινδιάνικο καζίνο 2012 στην Αϊόβα. 434 00:37:50,437 --> 00:37:54,621 Blackbird bend, έθνος της Ομάχα, τουρνουά 10K. 435 00:37:55,555 --> 00:37:59,016 Ο Γκόλντι, Ασιάτης παίκτης, φόρεσε πολύ χρυσό. 436 00:37:59,016 --> 00:38:02,693 Και ο 'Αλεξ Κρέσκο, πρωταθλητής του WSOP. Μπορεί να έχεις ακούσει για αυτόν. 437 00:38:03,210 --> 00:38:07,100 Ο Άλεξ έχει στο μοίρασμα Ντάμες, σπαθί και καρό. 438 00:38:08,751 --> 00:38:11,475 Ο Γκόλντι έχει οκτώ, εννέα καρό. 439 00:38:13,875 --> 00:38:15,486 -Πώς το έκανες αυτό; -Προπόνηση. 440 00:38:15,486 --> 00:38:18,125 Ήμουν σε ένα μέρος όπου είχα πολύ ελεύθερο χρόνο. 441 00:38:18,125 --> 00:38:23,654 Τώρα, το άνοιγμα. Δέκα μπαστούνια, Ρήγας καρό, Ντάμα κούπα. 442 00:38:25,050 --> 00:38:26,349 Όλα είναι στον αέρα. 443 00:38:28,170 --> 00:38:30,096 Και οι δύο παίκτες πιστεύουν ότι έχουν πλεονέκτημα. 444 00:38:30,096 --> 00:38:36,039 Πάει: πάσο, ποντάρισμα, ξανά-ποντάρισμα, ξανά-ξανά-ποντάρισμα, όλα. 445 00:38:36,883 --> 00:38:39,969 Άλεξ και Γκόλντι, πρόσωπο με πρόσωπο. Τώρα, το γύρισμα. 446 00:38:41,415 --> 00:38:42,411 Δέκα καρό. 447 00:38:42,411 --> 00:38:46,251 Τώρα, υπάρχει μόνο ένα φύλλο που βγάζει τον Γκόλντι εκτός. 448 00:38:46,251 --> 00:38:49,616 Υπάρχει πιθανότητα 2% στο άνοιγμα να βγεί εφτά καρό. 449 00:38:49,616 --> 00:38:53,317 Ο Αλεξ έχει 98% πιθανότητες με Ντάμες, φούλ του δέκα. 450 00:38:54,153 --> 00:38:55,851 Ο Γκόλντι κοιτάζει τη ζημιά. 451 00:38:55,851 --> 00:38:58,208 Δεν του έχει μείνει να στοιχηματίσει κάτι άλλο για μετά 452 00:38:58,755 --> 00:39:01,489 κάνει αυτό το μικρό πιπιλίστικο ήχο που κάνουν οι Ιάπωνες. 453 00:39:04,905 --> 00:39:07,137 Και τα βάζει όλα. Ο Άλεξ τα πάει. 454 00:39:08,200 --> 00:39:09,193 Τώρα, το τελικό άνοιγμα. 455 00:39:11,938 --> 00:39:13,227 Εφτά καρό. 456 00:39:13,875 --> 00:39:16,446 Κέντα χρώμα νικάει το Φούλ. Ο Γκόλντι νικάει. 457 00:39:16,446 --> 00:39:17,628 Είδες αυτό το παιχνίδι; 458 00:39:17,628 --> 00:39:19,368 Δεν έχω πάει στην Αϊόβα από τότε... 459 00:39:19,930 --> 00:39:20,977 Μπορείτε να μας γεμίσετε παρακαλώ; 460 00:39:30,773 --> 00:39:31,968 Λοιπόν, αυτό, χμ... 461 00:39:34,649 --> 00:39:36,280 Αυτό το σχέδιο έχεις; 462 00:39:37,890 --> 00:39:39,594 Σχετικά με τον ταγματάρχη Τζον Γκορντο. 463 00:39:40,320 --> 00:39:41,640 Το έχεις σκεφτεί καλύτερα; 464 00:39:43,664 --> 00:39:45,096 Είναι πολύ ψηλά. 465 00:39:45,096 --> 00:39:46,054 Εσύ όχι. 466 00:39:47,585 --> 00:39:49,445 Είναι ακριβώς στη γαμημένη γραμμή του πυρός. 467 00:39:51,600 --> 00:39:52,818 Πώς θα το κάνεις αυτό; 468 00:39:54,870 --> 00:39:58,280 Λοιπόν, θα χρειαστεί ένα ηρεμιστικό. 469 00:39:58,890 --> 00:40:03,647 Η κεταμίνη σε συνδυασμό με το Telazol μπορεί να χορηγηθεί με πιστόλι βρώμας. 470 00:40:05,353 --> 00:40:06,989 Πού το έμαθες αυτό; 471 00:40:06,989 --> 00:40:08,207 Στο διαδίκτυο. 472 00:40:08,207 --> 00:40:10,542 -Και το έχεις; -Μόνο την κεταμίνη. 473 00:40:10,542 --> 00:40:13,480 Αλλά είναι εκπληκτικό πόσο εύκολα βρίσκεις αυτά τα πράγματα. 474 00:40:13,480 --> 00:40:16,087 Δηλαδή, το παρήγγειλα σε φαρμακευτική, σε τρεις μέρες έφτασε. 475 00:40:17,700 --> 00:40:19,318 Δεν είναι πολύ καλά μελετημένο. 476 00:40:20,895 --> 00:40:22,629 Και γι' αυτό χρειάζομαι συνεργάτη. 477 00:40:23,759 --> 00:40:28,704 Κάποιον με εμπειρία. Κάποιον με τεχνογνωσία και κίνητρο. 478 00:40:29,730 --> 00:40:32,837 Ένα δυνατό τύπο, ένα τύπο σαν εσένα. 479 00:40:37,425 --> 00:40:42,284 Ας γυρίσουμε το σενάριό σου λίγο πίσω. 480 00:40:43,125 --> 00:40:44,745 Εντόπισες τον Τζον Γκόρντο. 481 00:40:45,735 --> 00:40:48,987 Τον πυροβολείς με ένα βέλος. Είναι τέζα. 482 00:40:50,205 --> 00:40:51,055 Μετά; 483 00:40:55,155 --> 00:40:59,074 Τον γδύνουμε. Του βάζουμε κουκούλα στο κεφάλι. 484 00:41:00,040 --> 00:41:02,368 Αυτά τα πράσινα στρατιωτικά σακιά με άμμο. 485 00:41:03,210 --> 00:41:04,408 Μπορείς να τα βρείς στο eBay. 486 00:41:05,850 --> 00:41:07,152 Του βάζουμε χειροπέδες, 487 00:41:07,789 --> 00:41:10,250 τον κρεμάμε απο το από το ταβάνι, τον κρατάμε άυπνο. 488 00:41:12,089 --> 00:41:13,570 Τον βάζουμε να μαλακιστεί 489 00:41:14,339 --> 00:41:15,633 ενώ τον χτυπάω στα πόδια. 490 00:41:18,660 --> 00:41:20,324 Σου είπε ο πατέρας σου για αυτό; 491 00:41:20,844 --> 00:41:22,331 Όχι. Δεν μίλησε ποτέ για αυτό. 492 00:41:24,359 --> 00:41:25,628 Τα κράτησε όλα μέσα του. 493 00:41:26,502 --> 00:41:27,448 Σε χτυπούσε. 494 00:41:29,339 --> 00:41:30,299 Αυτά ανήκουν στο παρελθόν. 495 00:41:30,807 --> 00:41:31,939 Το σώμα θυμάται. 496 00:41:32,564 --> 00:41:33,620 Τα αποθηκεύει όλα. 497 00:41:36,404 --> 00:41:37,960 Θέλεις να ακούσεις γι αυτά; 498 00:41:37,960 --> 00:41:39,149 Θα σε ενδιέφερε; 499 00:41:40,978 --> 00:41:41,855 Ποιά? 500 00:41:41,855 --> 00:41:44,330 Ξέρεις ποιά, πεθαίνεις να ακούσεις. 501 00:41:55,995 --> 00:42:01,202 Ο θόρυβος. Η μυρωδιά. 502 00:42:02,865 --> 00:42:03,765 Περιττώματα, ούρα, λάδι, 503 00:42:07,851 --> 00:42:12,267 εκρηκτικά, χλωρίνη, ιδρώτας, καπνός, 504 00:42:12,267 --> 00:42:15,590 όλη μέρα κάθε μέρα. 505 00:42:15,590 --> 00:42:19,910 Αράχνες άμμου, αράχνες καμήλας, μυρμήγκια μεγάλα σαν κατσαρίδες, 506 00:42:19,910 --> 00:42:26,340 η ζέστη, ο φόβος, η αδρεναλίνη Τζακ, οι όλμοι, ο θόρυβος των πυροβολισμών. 507 00:42:26,340 --> 00:42:28,541 και αίμα. 508 00:42:29,160 --> 00:42:34,264 Και ο μόνος τρόπος να επιβιώσεις ήταν να σηκωθείς, να σηκωθείς και να γελάσεις. 509 00:42:34,264 --> 00:42:35,970 Σερφάρεις στην τρέλα. 510 00:42:36,960 --> 00:42:40,300 Να δεις έναν ενήλικα να χέζεται και να κατουριέται πάνω του. 511 00:42:41,629 --> 00:42:43,556 Τραγουδάς το τραγούδι και τον θόρυβο, 512 00:42:43,556 --> 00:42:45,249 ο γαμημένος θόρυβος. 513 00:42:48,116 --> 00:42:49,351 Ο θόρυβος; 514 00:42:50,944 --> 00:42:56,498 ήμασταν όλοι εγκλωβισμένοι εκεί μέσα. Στην ίδια σκατό - σκατότρυπα. 515 00:42:59,239 --> 00:43:00,615 Αυτοί και εμείς. 516 00:43:04,620 --> 00:43:06,987 Και προσπαθώ να δικαιολογήσω αυτό που κάναμε; 517 00:43:10,749 --> 00:43:11,775 Οχι. 518 00:43:16,440 --> 00:43:17,299 Τίποτα. 519 00:43:19,754 --> 00:43:22,190 Τίποτα δεν μπορεί να δικαιολογήσει αυτά που κάναμε. 520 00:43:26,370 --> 00:43:28,280 Ο πατέρας σου το καταλάβαινε αυτό. 521 00:43:30,215 --> 00:43:32,166 Αν ήσουν εκεί θα μπορούσες να καταλάβεις. 522 00:43:33,899 --> 00:43:37,965 Διαφορετικά δεν υπάρχει κατανόηση. 523 00:44:11,130 --> 00:44:12,095 Μινεσότα; 524 00:44:17,655 --> 00:44:18,936 Πότε ήταν η τελευταία φορά; 525 00:44:19,443 --> 00:44:20,645 Ορλάντο; 526 00:44:21,164 --> 00:44:22,605 Oxford Downs. Σωστά. 527 00:44:22,605 --> 00:44:24,698 -Ήσουν με τον Κλίκιτι Ντίκ. -ΗΠΑ-ΗΠΑ-ΗΠΑ. 528 00:44:24,698 --> 00:44:26,759 Θα ήθελα να καπελώσω αυτόν τον μούλο. 529 00:44:27,405 --> 00:44:30,462 Ηρέμησε, Μίνι, και κάνε λίγο γυμναστική. 530 00:44:31,361 --> 00:44:33,603 ΗΠΑ-ΗΠΑ-ΗΠΑ. 531 00:44:35,715 --> 00:44:37,941 Τον αποκαλούν Minnesota Fats μετά την ταινία. 532 00:44:37,941 --> 00:44:40,611 Τώρα δεν υπάρχουν πολλοί χοντροί που παίζουν επαγγελματικό πόκερ. 533 00:44:41,462 --> 00:44:43,784 Μου αρέσει να τον αποκαλώ Διπλοσάγονο Τσάρλι. 534 00:44:43,784 --> 00:44:45,204 Γιατί; 535 00:44:45,204 --> 00:44:47,415 Γιατί έχει ποιό πολλά πηγούνια και απο τηλ. κατάλογο. 536 00:44:47,915 --> 00:44:51,001 -Ευχαριστώ για την πληροφορία. -Ο Minnesota Fats έπαιξε μπιλιάρδο σε εκείνη την ταινία. 537 00:44:51,001 --> 00:44:53,222 -Όχι, πόκερ. -Όχι, αυτός ήταν ο Cincinnati kid. 538 00:44:53,222 --> 00:44:54,407 Τελοσπάντων. 539 00:45:04,592 --> 00:45:05,818 Η προτιμώμενη παραλλαγή πόκερ 540 00:45:05,818 --> 00:45:08,847 για τουρνουά πολλών τραπεζιών είναι το απεριόριστο Texas hold'em. 541 00:45:09,569 --> 00:45:11,933 Είναι για μεγάλα ποσά και μεγάλα ανεβάσματα. 542 00:45:12,816 --> 00:45:15,324 Το χρηματικό έπαθλο μοιράζεται μεταξύ των πέντε κορυφαίων παικτών. 543 00:45:17,505 --> 00:45:19,130 Πριν μοιραστούν όλα τα φύλλα 544 00:45:19,130 --> 00:45:22,528 ο παίκτης στα αριστερά με το κουμπί πρέπει να δείξει τα υποχρεωτικά πονταρίσματα. 545 00:45:25,003 --> 00:45:28,081 Αυτό διεγείρει τη δράση και τα πονταρίσματα ανεβαίνουν κάθε ώρα. 546 00:45:34,250 --> 00:45:36,377 Τα υπόλοιπα φύλλα είναι κοινά φύλλα. 547 00:45:40,939 --> 00:45:42,510 Το άνοιγμα, τρία φύλλα. 548 00:45:54,384 --> 00:45:55,416 Χίλια οκτακόσια. 549 00:46:09,315 --> 00:46:10,455 Το γύρισμα. 550 00:46:30,660 --> 00:46:31,558 Και το τελευταίο. 551 00:46:32,236 --> 00:46:35,736 Το τελευταίο μπορεί να μετατρέψει ένα χέρι που χάνει σε νικητή. 552 00:46:35,736 --> 00:46:37,581 Αυτό είναι το κάλεσμα του Hold'em. 553 00:46:39,189 --> 00:46:40,119 Όλα μέσα. 554 00:47:12,036 --> 00:47:13,881 Τι έγινε; Βαρέθηκες; 555 00:47:14,381 --> 00:47:15,499 Έπαιξα μερικούς κουλοχέρηδες. 556 00:47:16,335 --> 00:47:17,772 Θα πρέπει να διαβάσεις μερικά βιβλία. 557 00:47:18,735 --> 00:47:19,805 Θα σου αγοράσω ένα. 558 00:47:19,805 --> 00:47:21,125 Έχω διαβάσει βιβλία. 559 00:47:21,705 --> 00:47:22,695 Τι συμβαίνει με αυτήν; 560 00:47:22,695 --> 00:47:23,751 Πες ένα. 561 00:47:23,751 --> 00:47:24,934 - Ένα τι; -Βιβλίο. 562 00:47:26,819 --> 00:47:28,465 Λέγεται "Πόκερ για χαζούς." 563 00:47:28,465 --> 00:47:30,467 Πιστεύω ότι το έχεις διαβάσει. 564 00:47:30,975 --> 00:47:32,095 Μου αρέσει. 565 00:47:35,025 --> 00:47:36,994 Έφτασες στο δεύτερο διάλειμμα για δείπνο. 566 00:47:37,785 --> 00:47:41,806 Πρέπει να έχω δύο ντουζίνες τουρνουά να κρατήσω τόσο πολύ. 567 00:47:43,395 --> 00:47:44,538 Λοιπόν πόσοι μένουν; 568 00:47:45,957 --> 00:47:48,308 Τέσσερα τραπέζια, οπότε, θα τελειώσει αύριο. 569 00:47:50,265 --> 00:47:51,628 Πόσα χαρτιά παίζεις; 570 00:47:55,545 --> 00:47:57,132 Σαράντα χέρια την ώρα, 571 00:47:57,132 --> 00:47:59,591 8 έως 12 ώρες την ημέρα, έξι έως επτά ημέρες την εβδομάδα. 572 00:48:00,105 --> 00:48:01,403 Κάνεις κάτι άλλο; 573 00:48:02,548 --> 00:48:03,462 Σαν τι; 574 00:48:03,993 --> 00:48:08,802 Οτιδήποτε, πηγαίνεις σε ένα πάρκο, μια συναυλία, ένα μουσείο. 575 00:48:08,802 --> 00:48:09,740 Μουσείο; 576 00:48:10,251 --> 00:48:11,901 Ναι, θα σου αγοράσω ένα βιβλίο για αυτό. 577 00:48:11,901 --> 00:48:14,539 Ονομάζεται «Μουσεία για Χαζούς». Ρούφα. 578 00:48:16,547 --> 00:48:17,715 Όχι, αλλά σοβαρά 579 00:48:18,405 --> 00:48:19,815 πρέπει να κάνεις και κάτι άλλο. 580 00:48:20,415 --> 00:48:21,719 Έτσι για ποικιλία. 581 00:48:26,595 --> 00:48:27,912 Μου αρέσει να παίζω χαρτιά. 582 00:48:45,454 --> 00:48:46,517 ΗΠΑ! 583 00:48:47,040 --> 00:48:50,720 ΗΠΑ-ΗΠΑ-ΗΠΑ! 584 00:48:58,095 --> 00:48:59,685 Είναι 800.000 δολάρια. 585 00:49:00,675 --> 00:49:01,971 Πού τα βρίσκουν αυτά τα χρήματα; 586 00:49:02,475 --> 00:49:04,918 Λουίζ, σιγά ρε παιδί. 587 00:49:05,565 --> 00:49:06,861 Βλέπεις τις μωβ μάρκες; 588 00:49:06,861 --> 00:49:08,041 Τι λένε; 589 00:49:08,565 --> 00:49:10,941 -Πέντε χιλιάδες. -Πέντε χιλιάδες τι; 590 00:49:10,941 --> 00:49:12,729 Πέντε χιλιάδες κόκκοι ρυζιού; 591 00:49:13,245 --> 00:49:14,391 Δεν είναι λεφτά. 592 00:49:14,391 --> 00:49:16,221 Αυτά είναι μάρκες τουρνουά. 593 00:49:16,221 --> 00:49:17,601 Τις λέμε απλά δολάρια. 594 00:49:17,601 --> 00:49:19,126 Είναι καλή διαφήμιση. 595 00:49:19,695 --> 00:49:21,071 Πόσο είναι λοιπόν; 596 00:49:21,675 --> 00:49:23,653 Εξαρτάται από το ποντάρισμα και το χώρισμα. 597 00:49:24,657 --> 00:49:28,055 Ένα παιχνίδι σαν αυτό, είναι περίπου 500.000. 598 00:49:28,635 --> 00:49:33,313 Ο νικητής θα πάρει 150.000, ο δεύτερος 70.000 έως 80.000. 599 00:49:33,313 --> 00:49:34,564 Και ούτω καθεξής. 600 00:49:35,538 --> 00:49:36,338 ΗΠΑ-ΗΠΑ-ΗΠΑ-ΗΠΑ! 601 00:49:42,790 --> 00:49:44,111 Ξέρεις ποιος είναι; 602 00:49:44,111 --> 00:49:45,071 Ποιός; 603 00:49:45,587 --> 00:49:48,095 Μπιλ Τελ ή όποιο είναι το πραγματικό του όνομα, 604 00:49:48,891 --> 00:49:50,602 ξέρεις ποιος είναι, σωστά; 605 00:49:51,299 --> 00:49:53,049 Το μόνο που ξέρω είναι Γουίλιαμ Τελ. 606 00:49:54,312 --> 00:49:55,956 Γιατί πιστεύεις ότι έχει άλλο όνομα; 607 00:49:55,956 --> 00:49:57,726 Ήσουν κοντά του. 608 00:49:57,726 --> 00:49:58,913 Είναι ένα μυστήριο 609 00:49:59,870 --> 00:50:02,171 Και δεν ξέρω αν αυτό είναι καλό ή κακό. 610 00:50:03,540 --> 00:50:04,961 Διατρέχω κανέναν κίνδυνο; 611 00:50:05,472 --> 00:50:06,497 Από τι; 612 00:50:06,497 --> 00:50:07,698 Να ερωτευτείς; 613 00:50:08,925 --> 00:50:10,308 Μην είσαι παιδί. 614 00:50:11,250 --> 00:50:12,659 Ποιο είναι το παρελθόν του; 615 00:50:13,410 --> 00:50:14,344 Δεν έχω ρωτήσει. 616 00:50:15,285 --> 00:50:17,136 Λοιπόν, τι κάνετε μαζί; 617 00:50:17,136 --> 00:50:18,576 Δεν έχω στόχους. 618 00:50:18,576 --> 00:50:21,238 Είμαι μαζί για τη βόλτα, μια μέρα τη φορά. 619 00:50:25,200 --> 00:50:26,628 Τι νομίζεις ότι κρατάει; 620 00:50:27,660 --> 00:50:29,995 Δεν ξέρω, αλλά αν ησυχάσεις θα το μάθουμε. 621 00:50:33,442 --> 00:50:34,348 Όλα μέσα. 622 00:50:40,496 --> 00:50:41,489 Μέσα. 623 00:50:48,684 --> 00:50:49,534 ΗΠΑ! ΗΠΑ-ΗΠΑ-ΗΠΑ! 624 00:50:58,528 --> 00:51:00,630 -ΗΠΑ! - Αυτό είναι μωρό μου! 625 00:51:09,582 --> 00:51:12,926 54 χιλιάδες για μια νύχτα δουλειά. Ελπίζω να μην απογοητεύτηκες. 626 00:51:14,130 --> 00:51:15,155 Είναι εντάξει. 627 00:51:15,155 --> 00:51:17,340 27 για σένα. 27 για μένα. 628 00:51:18,060 --> 00:51:19,160 Υπόγραψε αυτό. 629 00:51:21,270 --> 00:51:23,413 Με συγχωρείτε για λίγο, πρέπει να αδειάσω. 630 00:51:23,413 --> 00:51:24,410 Εντάξει. 631 00:51:24,934 --> 00:51:26,207 Θα ήθελα ένα Μανχάταν. 632 00:51:26,926 --> 00:51:28,918 Το ίδιο, παρακαλώ. 633 00:51:31,512 --> 00:51:32,512 Ορίστε. 634 00:51:34,176 --> 00:51:35,082 Ευχαριστώ. 635 00:51:43,225 --> 00:51:44,168 Σε ευχαριστώ. 636 00:51:46,340 --> 00:51:47,459 Εις υγείαν. 637 00:51:47,459 --> 00:51:48,497 Εις υγείαν. 638 00:51:56,384 --> 00:51:58,540 Τι εννοούσες με αυτό που είπες τις προάλλες; 639 00:52:00,275 --> 00:52:01,158 Τι είπα; 640 00:52:01,798 --> 00:52:04,790 Σε ξύπνησα. Τι σημαίνει αυτό; 641 00:52:07,798 --> 00:52:09,947 Δεν ξέρω. Ήταν απλώς κάτι που είπα. 642 00:52:10,515 --> 00:52:11,640 Απλά μια κουβέντα. 643 00:52:12,165 --> 00:52:13,181 Ναι. 644 00:52:14,103 --> 00:52:15,603 Είναι περίεργο να το λες. 645 00:52:18,645 --> 00:52:20,118 Λοιπόν ποιά είναι η ιστορία σου; 646 00:52:21,674 --> 00:52:23,415 Όλοι έχουν μια ιστορία. 647 00:52:24,134 --> 00:52:25,415 Ποιά είναι η δική σου ιστορία; 648 00:52:28,728 --> 00:52:29,735 Παίζω πόκερ. 649 00:52:31,461 --> 00:52:33,501 Άσε με να μαντέψω, έχει να κάνει με άντρα. 650 00:52:33,501 --> 00:52:34,456 Διάνα. 651 00:52:34,456 --> 00:52:35,531 Που συνέβη; 652 00:52:37,424 --> 00:52:39,043 Ανατολικό Σεντ Λούις. 653 00:52:39,043 --> 00:52:40,463 Βγήκε έξω από τα όρια του. 654 00:52:41,145 --> 00:52:42,043 Το έχυσε το γάλα. 655 00:52:42,043 --> 00:52:43,155 Πώς; 656 00:52:43,155 --> 00:52:44,246 Βίαια. 657 00:52:45,165 --> 00:52:47,590 Είχε όμως μερικούς καλούς φίλους που με συμπαθούσαν. 658 00:52:47,590 --> 00:52:52,332 Ήταν τζογαδόροι και παρασύρθηκα προς αυτή την κατεύθυνση. 659 00:52:53,301 --> 00:52:56,410 Και είπαν ότι έχω πολύ καλές ικανότητες στους ανθρώπους. 660 00:52:58,365 --> 00:53:00,105 Ναι. Βρήκα κάτι στο οποίο είμαι καλή. 661 00:53:04,349 --> 00:53:05,536 Μου αρέσεις. 662 00:53:10,505 --> 00:53:12,208 Μου αρέσει αυτή η φιλία που έχουμε. 663 00:53:23,600 --> 00:53:26,138 Ποια είναι τα σχέδια σου; 664 00:53:26,930 --> 00:53:28,810 Μου αρέσει έτσι όπως πάει. 665 00:53:29,960 --> 00:53:30,888 Εννοώ απόψε. 666 00:53:34,280 --> 00:53:36,725 Πρέπει να επιστρέψω στο μοτέλ μου. Έχω δουλειά να κάνω. 667 00:53:37,928 --> 00:53:39,296 Δεν μένεις εδώ; 668 00:53:40,485 --> 00:53:42,201 Όχι, δεν μου αρέσει να μένω στα καζίνο. 669 00:53:42,201 --> 00:53:44,493 Ξέρουν τα πάντα για σένα, οι υπηρέτριες και το προσωπικό. 670 00:53:45,300 --> 00:53:47,703 Κάμερες, θόρυβος, δεν είναι για μένα. 671 00:53:48,321 --> 00:53:50,001 Τα λέμε στο δρόμο, Λα Λίντα. 672 00:53:52,485 --> 00:53:53,664 Κλήβελαντ, σωστά; 673 00:53:53,664 --> 00:53:54,594 Ναι. 674 00:54:22,800 --> 00:54:25,123 Το πραγματικό του όνομα ήταν Τζον Ρότζερς 675 00:54:26,130 --> 00:54:28,217 Ο Τζον Γκόρντο ήρθε λίγο αργότερα 676 00:54:29,700 --> 00:54:31,043 Γεννήθηκε στη Γεωργία. 677 00:54:31,560 --> 00:54:35,358 Τράβηξε την προσοχή της CIA κατά τη διάρκεια της αντιεξέγερσης Contras. 678 00:54:37,634 --> 00:54:40,626 Εκπαιδεύτηκε στην ανάκριση στη Νικαράγουα. 679 00:54:41,715 --> 00:54:43,534 Από εκεί μπήκε στο πρόγραμμα SERE 680 00:54:43,534 --> 00:54:46,136 Επιβίωση. Υπεκφυγή. Αντίσταση. Απόδραση. 681 00:54:47,488 --> 00:54:50,393 Το πρόγραμμα επινοήθηκε για να βοηθήσει αιχμαλώτους Αμερικανούς στρατιώτες 682 00:54:50,393 --> 00:54:52,292 να αντέχουν εχθρικές ανακρίσεις. 683 00:54:52,801 --> 00:54:54,355 -Σήκω! -Γαμήσου! 684 00:54:54,355 --> 00:54:55,980 Σήκω! Σήκω! 685 00:55:01,155 --> 00:55:03,144 Έμπαιναν σε συνθήκες άγχους. 686 00:55:04,860 --> 00:55:08,951 Στέρηση αίσθησης, εγκλεισμός σε κλειστούς χώρους. 687 00:55:09,900 --> 00:55:12,641 Βομβαρδισμός με επικίνδυνα ντεσιμπέλ θορύβου. 688 00:55:16,343 --> 00:55:19,104 Πεινά, στέρηση ύπνου, 689 00:55:21,870 --> 00:55:23,440 και σεξουαλική ταπείνωση. 690 00:55:39,960 --> 00:55:42,739 Μετά τους κρατούμενους στο στρατόπεδο του Γκουαντάναμο 691 00:55:42,739 --> 00:55:45,264 που δεν ανταποκρίθηκαν στις ανακρίσεις 692 00:55:45,780 --> 00:55:50,143 λήφθηκε απόφαση για την αντστροφή των διδαγμάτων που αντλήθηκαν από το πρόγραμμα SERE. 693 00:55:52,303 --> 00:55:54,959 Οι εκπαιδευτές ψυχικής λειτουργίας SERE μεταφέρθηκαν στο Gitmo 694 00:55:54,959 --> 00:55:57,334 να επινοήσουν βελτιωμένες τεχνικές ανάκρισης. 695 00:55:59,745 --> 00:56:04,990 Ένας από τους πρώτους που έφτασε ήταν ο σύμβουλος John Adi, πλέον πολίτης. 696 00:56:06,049 --> 00:56:07,283 Τα διδάγματα στο Gitmo 697 00:56:07,283 --> 00:56:10,385 εφαρμόστηκαν σε ανακρίσεις κρυφών τοποθεσιών σε όλο τον κόσμο. 698 00:56:14,725 --> 00:56:18,732 Το 2003, λήφθηκε απόφαση για τη διαμόρφωση πολιτικών φυλακών από το GITMO 699 00:56:18,732 --> 00:56:21,420 στο αεροδρόμιο Bagram και στο Abu Ghraib. 700 00:56:24,570 --> 00:56:28,076 Ο πολιτικός σύμβουλος John Adi έφτασε τον Μάιο. 701 00:56:31,860 --> 00:56:33,981 Πήγες στο κολέγιο, Τίλικ; 702 00:56:33,981 --> 00:56:35,690 Κοινοτικό κολλέγιο, 2 χρόνια. 703 00:56:36,300 --> 00:56:38,227 Σε δίδαξαν δημιουργικότητα; 704 00:56:38,227 --> 00:56:39,456 Οχι κύριε. 705 00:56:39,456 --> 00:56:41,136 Τώρα, αυτό χρειάζεται εδώ. 706 00:56:41,136 --> 00:56:42,660 Δεν είναι όλα ασπρόμαυρα. 707 00:56:42,660 --> 00:56:44,160 Πρέπει να χρησιμοποιήσεις τη φαντασία σου. 708 00:56:44,160 --> 00:56:47,106 Δεν είναι παρακολούθηση ενός εγχειριδίου. 709 00:56:47,106 --> 00:56:50,832 Είναι να πάρεις απαντήσεις, απαντήσεις που θα σώσουν ζωές Αμερικανών. 710 00:56:50,832 --> 00:56:52,400 Κι αν δεν ξέρουν τις απαντήσεις; 711 00:56:53,229 --> 00:56:56,080 Όλοι αυτό λένε. Αυτή είναι η κουλτούρα τους. 712 00:56:56,654 --> 00:56:57,566 Ακολούθησέ με. 713 00:56:58,904 --> 00:57:01,872 Ξύπνα τον. Μποφόρ, μπες εκεί. 714 00:57:03,372 --> 00:57:05,190 Ώρα να μιλήσουμε μικρέ φίλε. 715 00:57:10,896 --> 00:57:11,747 Πάμε. 716 00:57:13,232 --> 00:57:14,443 Επιστρέφω αμέσως. 717 00:57:14,984 --> 00:57:17,333 Τίλικ, μου αρέσεις. 718 00:57:18,615 --> 00:57:20,240 Νομίζω ότι έχεις αυτό που χρειάζεται. 719 00:57:20,774 --> 00:57:22,177 Έχεις τα προσόντα. 720 00:57:23,430 --> 00:57:25,263 Θα σε βάλω σε νυχτερινή βάρδια. 721 00:57:25,980 --> 00:57:27,980 Εκεί συμβαίνουν όλα τα καλά. 722 00:57:29,730 --> 00:57:32,580 Εντάξει, ας γαμήσουμε αυτόν τον Αχμέτ. 723 00:57:33,902 --> 00:57:34,839 Λοιπόν, 724 00:57:35,620 --> 00:57:39,666 σκουπίστε του τα σκατά. Οι εύκολες μέρες σου τελείωσαν, Αχμέτ. 725 00:57:40,448 --> 00:57:41,283 Έλα. 726 00:57:41,784 --> 00:57:43,628 Σήκωσέ τον. Σήκωσέ τον. 727 00:57:47,265 --> 00:57:48,432 Ο Γκόρντο είχε δίκιο. 728 00:57:49,964 --> 00:57:51,157 Το είχα μέσα μου. 729 00:57:55,725 --> 00:57:57,213 Είχα τα προσόντα. 730 00:58:17,570 --> 00:58:18,672 Ο μικρός είχε δίκιο. 731 00:58:19,460 --> 00:58:21,951 Όταν βγήκαν αυτές οι φωτογραφίες, ο Γκόρντο εξαφανίστηκε. 732 00:58:26,130 --> 00:58:29,690 Οι μόνοι που διώχθηκαν ήταν στις φωτογραφίες, 733 00:58:30,301 --> 00:58:34,777 όχι οι ανώτεροί τους, ούτε οι ανώτατοί τους. 734 00:58:35,457 --> 00:58:38,550 Ο Γκόρντο προχώρησε, ξεκίνησε τη δική του εταιρεία συμβούλων. 735 00:58:39,569 --> 00:58:41,292 Άκουσα ότι δούλευε στο Κάιρο. 736 00:58:44,001 --> 00:58:46,514 Στο στρατό ο βαθμός σημαίνει τα πάντα. 737 00:58:47,727 --> 00:58:50,844 Στις USDB δεν σημαίνει τίποτα. (στρατιωτικές φυλακές) 738 00:58:54,375 --> 00:58:55,275 Τι κάνεις φίλε; 739 00:58:55,275 --> 00:58:56,281 Έχεις πρόβλημα; 740 00:58:56,281 --> 00:58:58,333 -Οχι. Συγγνώμη. Συγγνώμη. -Έχεις πρόβλημα; 741 00:58:59,565 --> 00:59:00,599 Συγνώμη γι' αυτό. 742 00:59:24,224 --> 00:59:26,114 Κάνε το. Κάνε το. 743 00:59:37,684 --> 00:59:38,550 Καριόλα. 744 00:59:47,640 --> 00:59:49,863 Το όνομα του φυλακισμένου ήταν Κλέι Γουίλιαμς. 745 00:59:50,970 --> 00:59:52,788 Δεν ξέρω αν είναι ζωντανός ή νεκρός. 746 00:59:53,880 --> 00:59:55,046 Αν ζούσε 747 00:59:55,640 --> 00:59:57,809 αναρωτιέμαι θα μπορούσα να τον προσλάβω για να τελειώσει τη δουλειά; 748 01:00:05,825 --> 01:00:07,504 Ξέρεις, αυτή δεν είναι και τόσο άσχημη ζωή. 749 01:00:08,105 --> 01:00:09,684 Νομίζω ότι θα μπορούσα να την συνηθίσω. 750 01:00:12,245 --> 01:00:13,455 Έχεις μικρά περιθώρια. 751 01:00:13,955 --> 01:00:15,363 24/7. 752 01:00:16,025 --> 01:00:17,793 Οι περισσότεροι δεν μπορούν να το κόψουν. 753 01:00:21,215 --> 01:00:22,751 Πώς γνώρισες λοιπόν τη Λα Λίντα; 754 01:00:22,751 --> 01:00:23,902 Μου αρέσει. 755 01:00:24,395 --> 01:00:25,863 Διαχειρίζεται ένα στάβλο. 756 01:00:26,754 --> 01:00:29,277 Έτσι λέγεται μια ομάδα τζογαδόρων που υποστηρίζονται από επενδυτές. 757 01:00:29,970 --> 01:00:32,574 Οι παίκτες είναι τα άλογα, οι επενδυτές βάζουν τα χρήματα, 758 01:00:32,574 --> 01:00:34,990 μοιράζονται τα κέρδη με το στάβλο. 759 01:00:36,579 --> 01:00:39,064 Γιατί δεν χρησιμοποιούν μόνο τα δικά τους χρήματα; 760 01:00:40,665 --> 01:00:41,711 ΑΑΛ 761 01:00:44,180 --> 01:00:45,625 Άλλων Ανθρώπων Λεφτά. 762 01:00:46,461 --> 01:00:49,726 Το καζίνο, η τηλεόραση, οι ιστοσελίδες, όλοι θέλουν μεγάλα ποσά. 763 01:00:50,400 --> 01:00:51,703 Είναι ψυχαγωγία. 764 01:00:56,025 --> 01:00:59,048 Και πού πάμε τέλος πάντων; Νόμιζα ότι το Σεντ Λούις είναι απο 'κει. 765 01:00:59,048 --> 01:01:00,603 Θα κάνουμε μια παράκαμψη. 766 01:01:03,330 --> 01:01:05,805 Θα κάνουμε ένα μικρό ταξίδι στο παρελθόν. 767 01:01:33,045 --> 01:01:35,445 Εδώ ήταν το σπίτι μου για οκτώμισι χρόνια. 768 01:01:35,445 --> 01:01:37,443 Επειδή ήμασταν κοντά, είπα να περάσαμε. 769 01:01:40,485 --> 01:01:43,940 Εκεί πάνω. Δεύτερος όροφος. 202 Κελί. 770 01:01:46,000 --> 01:01:48,148 Είχα το δικό μου μετά τον πρώτο χρόνο. 771 01:01:49,485 --> 01:01:53,726 Έπειτα, άλλο ένα μέρος στην άλλη πλευρά. 772 01:01:56,359 --> 01:01:59,132 Ξέρεις αυτόν τον τύπο που σου είπα. Αυτόν που ήθελα να γνωρίσεις. 773 01:01:59,132 --> 01:02:00,351 Είναι εδώ. 774 01:02:00,952 --> 01:02:02,779 Σκέφτηκα να τον επισκεφτώ, το κανόνισα. 775 01:02:04,045 --> 01:02:05,368 Θες να έρθεις; 776 01:02:06,655 --> 01:02:08,376 Και να πάω σε στρατιωτική φυλακή; 777 01:02:08,376 --> 01:02:09,811 Όχι, όχι, να λείπει το βύσσινο. 778 01:02:09,811 --> 01:02:12,298 Είναι πολύ καλές, όσον αφορά τις φυλακές, ξέρεις, 779 01:02:12,298 --> 01:02:15,698 κατασκευής του 2002, όλα δουλεύουν 780 01:02:15,698 --> 01:02:16,750 σαν τουαλέτες. 781 01:02:17,728 --> 01:02:21,732 Άσε να λείπει, μπαίνεις εκεί μέσα και πίσω σου κλείνουν οι πόρτες. 782 01:02:21,732 --> 01:02:22,761 Αυτό είναι μαλακία. 783 01:02:22,761 --> 01:02:25,462 Πάω. Έλα. Σκέψου το σαν εκδρομή. 784 01:02:26,520 --> 01:02:27,704 Είναι μια διδακτική στιγμή. 785 01:02:28,950 --> 01:02:30,157 Θα περιμένω στο αυτοκίνητο. 786 01:02:32,970 --> 01:02:34,016 Σε προσκαλώ. 787 01:02:37,440 --> 01:02:38,423 Δεν πάω. 788 01:02:45,300 --> 01:02:46,477 Απλά παρκάρισε το αυτοκίνητο. 789 01:03:22,104 --> 01:03:23,650 Γεια, έχεις μπει ποτέ στο Google Earth; 790 01:03:26,829 --> 01:03:27,777 Πού είναι αυτό; 791 01:03:27,777 --> 01:03:30,621 Εκεί ήμουν όσο σε περίμενα. Είναι καταπληκτικό. 792 01:03:30,621 --> 01:03:33,362 Κοίτα, μπορείς να πας σε οποιοδήποτε μέρος του κόσμου. Ανεβαίνει αμέσως . 793 01:03:33,362 --> 01:03:35,094 Θέα απο το δρόμο. Κοίτα αυτό. 794 01:03:35,094 --> 01:03:37,693 290, Great Hills RD, Ρόκβιλ, Βιρτζίνια. 795 01:03:37,693 --> 01:03:40,761 Το σπίτι, ο περίγυρος, γεωγραφικό πλάτος, γεωγραφικό μήκος. 796 01:03:40,761 --> 01:03:42,432 Αυτό είναι το σπίτι του Τζον Γκόρντο. 797 01:03:44,463 --> 01:03:47,135 Μπροστινή είσοδος, πίσω είσοδος. 798 01:03:49,104 --> 01:03:50,892 Τον έχεις ακόμα στο μυαλό. 799 01:03:52,081 --> 01:03:53,198 Μάλιστα κύριε. 800 01:03:55,715 --> 01:03:57,525 Δεν νομίζω ότι είναι τόσο καλή ιδέα. 801 01:04:08,862 --> 01:04:10,158 Πώς πήγε στην φυλακή; 802 01:04:17,534 --> 01:04:18,885 Είσαι ακόμα θυμωμένος μαζί μου; 803 01:04:23,010 --> 01:04:24,906 Δεν έπρεπε να μας συναντήσει η Λα Λίντα εδώ; 804 01:04:24,906 --> 01:04:27,767 Ναι, θα είναι εδώ αύριο. 805 01:04:28,401 --> 01:04:30,129 Είναι στο Σεντ Λούις. 806 01:04:30,129 --> 01:04:32,523 Σε μεγάλο τουρνουά στο μπίλοξι, 807 01:04:33,127 --> 01:04:35,963 Τούνικα, και στην Πόλη του Παναμά. 808 01:04:38,010 --> 01:04:38,939 Σου αρέσει, ε; 809 01:04:44,526 --> 01:04:45,369 Ναι. 810 01:04:46,740 --> 01:04:47,845 Ναι. Και εμένα. 811 01:04:50,430 --> 01:04:51,603 Έχεις παντρευτεί ποτέ; 812 01:04:57,750 --> 01:05:00,547 Όταν υπηρετούσα ήμουν λίγο γυναικάς. 813 01:05:01,101 --> 01:05:02,273 Νόμιζα ότι ήμουν, 814 01:05:02,858 --> 01:05:03,767 αυτό, εμ, 815 01:05:05,522 --> 01:05:06,826 μετά έγιναν τα άλλα πράγματα. 816 01:05:08,374 --> 01:05:09,842 Χάλασε η ροή. 817 01:05:13,560 --> 01:05:15,592 Πόσο καιρό έχεις που συνήλθες; 818 01:05:20,730 --> 01:05:22,747 Πόσο καιρό έχεις να δεις τη μητέρα σου; 819 01:05:23,739 --> 01:05:25,139 Δεν ξέρω πως να τη βρω. 820 01:05:25,139 --> 01:05:26,137 Μαλακίες. 821 01:05:26,938 --> 01:05:28,703 Τι σε νοιάζει εσένα στην τελική; 822 01:05:30,016 --> 01:05:31,206 Την θυμάσαι; 823 01:05:31,206 --> 01:05:32,200 Φυσικά. 824 01:05:32,790 --> 01:05:34,528 Ναι; Έχετε επαφή; 825 01:05:35,970 --> 01:05:37,539 Προσπάθησε να επικοινωνήσει μαζί σου; 826 01:05:40,440 --> 01:05:41,875 Θα κάνουμε μια συμφωνία, μικρέ. 827 01:05:43,290 --> 01:05:45,828 Πήγαινε να δεις τη μητέρα σου και εγώ θα συνέρχομαι. 828 01:05:54,180 --> 01:05:56,750 Για νωρίτερα, δεν μου αρέσουν οι φυλακές. 829 01:05:58,560 --> 01:06:02,883 Ακόμα και βλέποντάς τες απο το δρόμο, τις βλέπεις και λες, 830 01:06:04,020 --> 01:06:05,630 Θεέ μου, αυτή είναι μια φυλακή. 831 01:06:09,314 --> 01:06:11,774 Ο μπαμπάς μου έστελνε γράμματα στη μαμά μου, έχει μια τσάντα γεμάτη. 832 01:06:12,334 --> 01:06:13,619 Κα όλο έκλαιγε. 833 01:06:24,450 --> 01:06:26,466 Υπάρχει κάτι παρόμοιο στο πόκερ. 834 01:06:27,832 --> 01:06:29,426 Ξέρεις, τη φράση "κλίση"; 835 01:06:30,000 --> 01:06:31,206 Ναι. 836 01:06:31,206 --> 01:06:34,375 Όταν ένας παίκτης θέλει μόνο να κερδίζει, βγαίνει έξω απο τα όρια του. 837 01:06:35,829 --> 01:06:37,134 Όπως και στο φλίπερ. 838 01:06:40,275 --> 01:06:43,101 Κάτι ανάλογο υπάρχει και στις ανακρίσεις. 839 01:06:43,101 --> 01:06:44,578 Αναγκαστική μετατόπιση λέγεται. 840 01:06:45,675 --> 01:06:48,308 Συμβαίνει με τον ανακριτή 841 01:06:48,308 --> 01:06:51,768 που εφαρμόζει όλο και περισσότερη δύναμη στον κρατούμενο με λιγότερα αποτελέσματα. 842 01:06:53,895 --> 01:06:57,487 Ο ανακριτής μεθάει από την απογοήτευση και τη δύναμη. 843 01:07:00,345 --> 01:07:01,729 Οποιοσδήποτε άντρας μπορεί να πάρει ''κλίση''. 844 01:07:03,225 --> 01:07:04,391 Μπορεί να έχω ''κλίση''. 845 01:07:05,293 --> 01:07:06,655 Ο πατέρας σου μπορεί να είχε ''κλίση''. 846 01:07:08,729 --> 01:07:09,776 Εσύ μπορεί να έχεις ''κλίση''. 847 01:07:17,250 --> 01:07:18,786 Σου είπα πάμε βόλτα. 848 01:07:18,786 --> 01:07:19,729 Ήρθες. 849 01:07:21,060 --> 01:07:22,135 Ήρθες μαζί. 850 01:07:24,990 --> 01:07:27,807 Τι πιστεύεις ότι κάνουμε, εσύ κι εγώ; 851 01:08:16,276 --> 01:08:18,034 Λα-λα-λα Λίντα. 852 01:08:23,130 --> 01:08:25,541 Εδώ, σας έκανα προεγγραφή με το buy-in. 853 01:08:25,541 --> 01:08:29,087 Το όνομά σου αποκτά κάποια αξία αναγνώρισης. 854 01:08:29,087 --> 01:08:31,179 - Λοιπόν, αυτό μάλλον είναι καλό. -ΗΠΑ! ΗΠΑ! 855 01:08:31,179 --> 01:08:32,781 Πώς πάει το τουρνουά; 856 01:08:33,453 --> 01:08:37,326 Μάλλον φυσιολογικά. Ξέρεις, αυτός ο τύπος κάνει πάντα έτσι; 857 01:08:37,326 --> 01:08:39,605 -Ο Θρησκευόμενος Ρόνι; -Ναι, είναι εδώ. 858 01:10:14,842 --> 01:10:15,900 Κλειδώνω. 859 01:10:15,900 --> 01:10:17,218 Κλείδωμα στο 38. 860 01:10:21,092 --> 01:10:22,046 Εντάξει. Εντάξει. 861 01:10:22,046 --> 01:10:24,358 Ένας μεγάλος παίκτης μπορεί να δει κατευθείαν στην ψυχή σου. 862 01:10:25,980 --> 01:10:31,069 Μπορεί να φοράς ωτοασπίδες, κουκούλα, καπέλο. 863 01:10:31,640 --> 01:10:37,882 Γυαλιά καθρέφτη, η μάσκα του σκι, αλλά θα δει κατευθείαν στην ψυχή σου. 864 01:10:38,437 --> 01:10:39,358 Μέσα. 865 01:10:50,400 --> 01:10:51,579 Πού είναι ο Κέρκ; 866 01:10:51,579 --> 01:10:53,756 Πρέπει να είναι κομμάτια. Θα του τηλεφωνήσω. Ξύπνησε τον. 867 01:10:54,270 --> 01:10:55,866 Όχι, δεν πειράζει. Μην ασχολείσαι. 868 01:10:56,820 --> 01:10:57,976 Θέλω ένα ποτό. 869 01:10:58,726 --> 01:10:59,929 Τι να σας προσφέρω; 870 01:10:59,929 --> 01:11:01,895 Θέλω ένα tanqueray με πάγο. 871 01:11:02,950 --> 01:11:05,382 Εγώ ένα Τζακ, διπλό, ανέρωτο. 872 01:11:08,265 --> 01:11:10,851 Μίλησες μαζί του. Έχεις προσέξει κάτι σ' αυτόν τον τελευταίο καιρό; 873 01:11:10,851 --> 01:11:12,100 Σαν τι; 874 01:11:13,445 --> 01:11:14,913 Την διάθεσή του. 875 01:11:15,593 --> 01:11:16,882 Δεν ξέρω. 876 01:11:18,195 --> 01:11:22,843 Λοιπόν, έλαβα μια προσφορά για χορηγία από το Rock Poker, 10.000. Για σένα. 877 01:11:22,843 --> 01:11:27,103 Αυτό είναι με το λογότυπο του πόνι στο στήθος, σωστά; 878 01:11:27,103 --> 01:11:29,278 Ναι, το κουνιστό άλογο με τη λέξη ΠΟΚΕΡ. 879 01:11:31,485 --> 01:11:32,536 Είσαι εντάξει; 880 01:11:34,115 --> 01:11:35,001 Ναι. 881 01:11:35,001 --> 01:11:36,278 Είμαι γαμοεντάξει. 882 01:11:37,995 --> 01:11:39,765 Γαμοεντάξει. Κλάμα και σκατά. 883 01:11:41,835 --> 01:11:43,885 Τι πρέπει να κάνω για αυτή τη χορηγία; 884 01:11:44,535 --> 01:11:46,902 Απλά πρέπει να φοράς τα μπλουζάκια τους κατά τη διάρκεια των τουρνουά. 885 01:11:49,335 --> 01:11:51,761 Έπρεπε να ρωτήσω, ήταν προσφορά. 886 01:11:55,433 --> 01:11:57,096 Μακάρι ''το παιδί'' να ήταν εδώ. 887 01:11:57,096 --> 01:11:59,316 - Α, να τηλεφωνήσω. -Όχι, δεν πειράζει. 888 01:11:59,316 --> 01:12:00,370 Άφησε τον ήσυχο. 889 01:12:05,040 --> 01:12:07,422 Εσύ δεν τον κάλεσες; Αυτή είναι η στιγμή σας. 890 01:12:09,810 --> 01:12:13,153 Ξέρεις τι, νομίζω ότι έχεις λάθος ιδέα για μένα. 891 01:12:14,100 --> 01:12:15,116 Ναί. 892 01:12:15,116 --> 01:12:16,986 Θέλω να κερδίσω χρήματα. 893 01:12:16,986 --> 01:12:20,319 Θέλω να πάω στο World Series, και μετά τέλος. 894 01:12:21,900 --> 01:12:24,804 Αυτό το παιδί o Κέρκ, χρειάζεται βοήθεια. 895 01:12:25,860 --> 01:12:27,601 Έχει χρέη. 896 01:12:29,370 --> 01:12:30,926 Και τον καταλαβαίνω. 897 01:12:30,926 --> 01:12:34,653 Αν μπορώ να τον βοηθήσω, ίσως έχει την ευκαιρία να ξαναρχίσει από την αρχή, 898 01:12:35,346 --> 01:12:37,878 να συνεχίσει την εκπαίδευσή του και να ξεκινήσει μια ζωή. 899 01:12:38,744 --> 01:12:40,189 Και γι΄ αυτό τα κάνεις όλα αυτά; 900 01:12:41,970 --> 01:12:44,619 Λοιπόν ναι. 901 01:12:46,298 --> 01:12:47,197 Ναι. 902 01:12:47,910 --> 01:12:50,346 Πρέπει να είσαι ο πιο περίεργος παίκτης πόκερ που έχω γνωρίσει ποτέ. 903 01:12:50,346 --> 01:12:52,034 Α, δεν έχεις ιδέα. 904 01:12:55,020 --> 01:12:57,230 Τι κάνεις αύριο; Έχεις ρεπό; 905 01:13:00,930 --> 01:13:02,215 Δεν έχω να κάνω κάτι. 906 01:13:03,600 --> 01:13:04,826 Μου είπε, 907 01:13:05,904 --> 01:13:08,535 Είδες ποτέ μια πόλη να φωτίζεται τη νύχτα; 908 01:13:10,770 --> 01:13:13,506 Είπα, ναι, έχω δει μια ολόκληρη πόλη να καίγεται. 909 01:13:17,318 --> 01:13:19,065 Όχι έτσι, είπε. 910 01:13:33,615 --> 01:13:36,610 Οχι με άσχημο τρόπο, δεν ήθελα να πω αυτό. 911 01:13:37,275 --> 01:13:41,197 Φυσικά ξέρεις ότι οι άλλοι το έχουν καλύτερα και προσέχεις 912 01:13:41,197 --> 01:13:44,735 γύρω από συγκεκριμένα άτομα, αλλά είχα φίλους. 913 01:13:44,735 --> 01:13:48,411 Και έχω οικογένεια, φυσικά. Είχαν πάρτι. 914 01:13:48,411 --> 01:13:51,680 Στολίζουν τόσο, και περισσότερο. 915 01:13:53,205 --> 01:13:56,241 Πώς να ξέρω; Ήμουν απλώς ένα μικρό παιδί. 916 01:13:56,241 --> 01:13:57,689 Όλα ήταν μεγαλύτερα. 917 01:13:57,689 --> 01:13:59,252 -Αυτό ήταν το Σεντ Λούις; -Ναι. 918 01:14:03,825 --> 01:14:07,956 Ξέρεις, δεν με πειράζει αν έκανες κάτι κακό στο παρελθόν. 919 01:14:07,956 --> 01:14:09,511 Μπορείς να μου μιλήσεις για αυτό. 920 01:14:13,371 --> 01:14:14,801 Ναι. Δεν ξέρω. 921 01:14:18,535 --> 01:14:19,957 Τι θα μπορούσε να είναι τόσο κακό; 922 01:14:24,151 --> 01:14:25,721 Ήμουν απλώς ένα παιδί. 923 01:14:26,305 --> 01:14:29,351 -Όλα ήταν μεγαλύτερα. -Μόνο στο μυαλό σου. 924 01:15:10,181 --> 01:15:12,165 Γιατί πρότεινες αυτό το μέρος; 925 01:17:14,286 --> 01:17:15,561 Μέσα. 926 01:18:44,218 --> 01:18:45,137 Γεια. 927 01:18:48,335 --> 01:18:49,559 Που ήσουν; 928 01:18:49,559 --> 01:18:50,874 Α, λίγο Μπλάκτζακ. 929 01:18:51,945 --> 01:18:52,962 Πώς πήγε; 930 01:18:53,494 --> 01:18:54,495 Είμαι μπροστά. 931 01:19:02,310 --> 01:19:03,384 Πως σου φαίνεται; 932 01:19:05,032 --> 01:19:05,979 Ποιό; 933 01:19:05,979 --> 01:19:09,868 Η ζωή που κάνουμε. Εσύ και εγώ. 934 01:19:11,670 --> 01:19:13,040 Ναι, είναι ωραία. 935 01:19:13,679 --> 01:19:14,735 Αυτό είναι σίγουρο. 936 01:19:15,630 --> 01:19:17,118 -Αλλά. -Αλλά τί; 937 01:19:20,400 --> 01:19:24,056 Είναι όλα ίδια, καταλαβαίνεις; 938 01:19:25,446 --> 01:19:27,758 Είναι επαναλαμβανόμενα. 939 01:19:28,820 --> 01:19:32,405 Δεν ξέρω αν πραγματικά νιώθω ότι πάει πουθενά. 940 01:19:35,703 --> 01:19:40,960 Ξέρεις, απλά γυρνάς και γυρνάς μέχρι να τακτοποιήσεις τα πράγματα. 941 01:19:43,795 --> 01:19:44,906 Εσύ πως τα πάς; 942 01:19:49,655 --> 01:19:51,131 Το σκέφτηκες παραπάνω; 943 01:19:56,974 --> 01:19:57,895 Οχι. 944 01:20:04,400 --> 01:20:06,904 Θα πας στο παγκόσμιο τουρνουά πόκερ; 945 01:20:06,904 --> 01:20:08,235 Έχω εγγραφεί ήδη. 946 01:20:08,728 --> 01:20:09,636 Θα είναι ωραία. 947 01:20:09,636 --> 01:20:10,876 Ναι αυτό και τέλος για μένα. 948 01:20:12,230 --> 01:20:14,337 Θα τα παρατήσεις μόλις τελειώσει; 949 01:20:16,790 --> 01:20:18,157 Έχω κάνει τον χρόνο μου. 950 01:20:21,405 --> 01:20:24,423 Κοίτα, δεν ξέρω 951 01:20:25,665 --> 01:20:27,696 αν θέλω να πάω στο Βέγκας. 952 01:20:30,614 --> 01:20:31,815 Ναι; 953 01:20:31,815 --> 01:20:33,136 Θα βάλεις εγγύηση; 954 01:20:54,507 --> 01:20:56,210 Είναι αργά, αλλά έχεις λίγο χρόνο; 955 01:20:58,960 --> 01:20:59,937 Φυσικά. 956 01:21:01,785 --> 01:21:03,092 Θέλω να σου δείξω κάτι. 957 01:21:04,179 --> 01:21:05,429 Έχεις ενα λεπτό; 958 01:21:06,546 --> 01:21:09,725 Μου έγινε πρόταση. Έλα εδώ, ακολούθησέ με. 959 01:21:44,255 --> 01:21:45,309 Έλα. 960 01:22:05,925 --> 01:22:07,121 Έτσι ζεις; 961 01:22:07,669 --> 01:22:08,645 Κάτσε. 962 01:22:17,727 --> 01:22:20,320 Θέλεις κάτι; Λίγο νερό; 963 01:22:21,403 --> 01:22:22,532 Οχι είμαι καλά. 964 01:22:25,539 --> 01:22:26,819 Τι θα έλεγες για 965 01:22:27,822 --> 01:22:30,283 μια αμμοσακούλα να βάλεις πάνω στο κεφάλι σου; 966 01:22:33,580 --> 01:22:34,973 Τις πουλάνε στο eBay. 967 01:22:38,643 --> 01:22:42,310 Ένας πολιτικός εργολάβος ο Τζον Γκορντο με πλησίασε για πρώτη φορά στο Abu Ghraib. 968 01:22:42,850 --> 01:22:45,098 Είπε ότι έπρεπε να είμαι πιο δημιουργικός. 969 01:22:45,098 --> 01:22:48,264 Είπε ότι είχα ταλέντο αλλά μου έλειπε η φαντασία. 970 01:22:48,975 --> 01:22:50,102 Συμφωνείς με αυτό; 971 01:22:51,385 --> 01:22:53,377 Μπιλ, τι στο διάολο συμβαίνει εδώ; 972 01:22:53,377 --> 01:22:54,901 Η πραγματική ζωή συνεχίζεται. 973 01:22:56,842 --> 01:22:58,614 Παγκόσμιο Τουρνουά Βασανισμού. 974 01:22:58,614 --> 01:23:00,278 -Θα ... -Μείνε εκεί! 975 01:23:02,547 --> 01:23:04,341 Είσαι σίγουρος ότι δεν θέλεις να σου φέρω νερό; 976 01:23:06,981 --> 01:23:08,681 Μπορεί να εύχεσαι αργότερα να δεχόσουν. 977 01:23:13,158 --> 01:23:15,275 Έχω την προσοχή σου τώρα, Κερκ; 978 01:23:17,474 --> 01:23:19,601 Την έχω; Την έχω; 979 01:23:20,948 --> 01:23:21,968 Ναι. 980 01:23:22,971 --> 01:23:23,811 Καλώς. 981 01:23:26,233 --> 01:23:30,313 Υπάρχουν μικρά νεύρα στα άκρα των δακτύλων και των ποδιών σου, 982 01:23:31,183 --> 01:23:33,950 και η άκρη του πουλιού σου αρχίζει να τσούζει από φόβο. 983 01:23:38,991 --> 01:23:39,918 Καλώς. 984 01:23:40,691 --> 01:23:42,345 Επέτρεψε μου να το βελτιώσω λίγο αυτό. 985 01:23:57,157 --> 01:24:00,976 Έχω κάνει μια μικρή έρευνα για σένα, Κερκ, με ένα Κ. 986 01:24:02,795 --> 01:24:04,198 Σχετικά με τον πατέρα σου. 987 01:24:04,198 --> 01:24:06,412 Δεν τον συνάντησα στο Abu Ghraib, είπα ψέματα γι' αυτό. 988 01:24:07,069 --> 01:24:08,122 Η μητέρα σου. 989 01:24:08,797 --> 01:24:12,394 Ο χρόνος σου στο κολέγιο. Τα μπλεξίματα σου με το νόμο. 990 01:24:12,394 --> 01:24:14,172 Είναι όλα στο διαδίκτυο, φυσικά. 991 01:24:17,530 --> 01:24:19,123 Θα σου κάνω μια πρόταση. 992 01:24:23,757 --> 01:24:24,657 Σήκω. 993 01:24:32,554 --> 01:24:38,414 Χρωστάς περίπου 20 χιλιάδες δολάρια στο κολέγιο. 994 01:24:45,606 --> 01:24:47,226 Είκοσι χιλιάδες. 995 01:24:48,829 --> 01:24:53,678 Για να γυρίσεις στο κολέγιο, τα δίδακτρα, τα έξοδα, τα προφυλακτικά και ούτω καθεξής. 996 01:24:53,678 --> 01:24:55,107 Πρόσθετα έξοδα. 997 01:24:55,107 --> 01:24:56,944 Ας πούμε ακόμα. 998 01:25:00,201 --> 01:25:01,381 80 χιλιάδες. 999 01:25:04,446 --> 01:25:07,639 Επιπλέον, έχεις 5 χιλιάδες δολάρια χρέος σε πιστωτική κάρτα. 1000 01:25:08,401 --> 01:25:11,931 Η μαμά σου, καλά να είναι, έχει τα προβλήματά της 1001 01:25:11,931 --> 01:25:15,395 είναι περίπου 35 χιλιάδες χρέος, υποθήκη και όλα. 1002 01:25:15,395 --> 01:25:18,015 Ας πούμε λοιπόν 40 χιλιάρικα. 1003 01:25:18,015 --> 01:25:20,872 Και για το καλό ας ρίξουμε άλλα 10 χιλιάρικα, χαρτζιλίκι. 1004 01:25:21,839 --> 01:25:23,794 Αυτά είναι 150 χιλιάρικα. 1005 01:25:23,794 --> 01:25:25,411 Μετρητά. Αφορολόγητα. 1006 01:25:25,934 --> 01:25:28,332 Όλα αυτά είναι δικά σου υπό έναν όρο. 1007 01:25:28,891 --> 01:25:29,884 Ποιός είναι αυτός; 1008 01:25:42,994 --> 01:25:45,768 Πήγαινε να δεις τη μητέρα σου. 1009 01:25:52,450 --> 01:25:55,499 Ζει στο Fall River του Όρεγκον. 1010 01:25:55,499 --> 01:25:57,222 Έχω τη διεύθυνση. 1011 01:25:57,222 --> 01:25:59,573 Της μίλησα, δεν της είπα ποιος είμαι φυσικά. 1012 01:26:00,958 --> 01:26:02,091 Πήγαινε να την επισκεφτείς 1013 01:26:03,692 --> 01:26:04,708 Συγχώρεσε την. 1014 01:26:05,678 --> 01:26:08,287 Διόρθωσε τα πράγματα μαζί της. Καθάρισε το χρέος της. 1015 01:26:09,280 --> 01:26:11,353 Πες της τα σχέδιά σου για το κολέγιο, 1016 01:26:12,248 --> 01:26:14,568 και βάλε την να μου μιλήσει στο τηλέφωνο. 1017 01:26:15,975 --> 01:26:18,045 Θέλω να την ακούσω να λέει αυτά τα πράγματα. 1018 01:26:19,005 --> 01:26:20,645 Θέλω να ακούσω τη φωνή της. 1019 01:26:30,315 --> 01:26:31,533 Είσαι σοβαρός; 1020 01:26:34,905 --> 01:26:35,869 Ναι. 1021 01:26:42,010 --> 01:26:43,268 Κι αν δεν το κάνω; 1022 01:26:47,115 --> 01:26:49,502 Αυτή δεν είναι μια πρόταση που έχεις την πολυτέλεια να απορρίψεις. 1023 01:26:52,125 --> 01:26:55,885 Και αν με κοροϊδέψεις, θα σε βρω. 1024 01:26:58,005 --> 01:26:59,330 Δεν θές να συμβεί αυτό. 1025 01:27:04,335 --> 01:27:06,897 Δεν μου αρέσουν τα διάσημα τυχερά παιχνίδια. 1026 01:27:08,085 --> 01:27:09,803 Μ' αρέσει ο ανώνυμος τζόγος. 1027 01:27:10,725 --> 01:27:11,905 Αυτό το έκανα για σένα. 1028 01:27:14,295 --> 01:27:15,755 Ακούς τι λέω; 1029 01:27:25,215 --> 01:27:26,074 Ναι. 1030 01:27:28,511 --> 01:27:29,753 Έχουμε συμφωνία; 1031 01:27:35,558 --> 01:27:36,621 Ναι, έχουμε συμφωνία. 1032 01:27:38,957 --> 01:27:40,028 Σε ευχαριστώ. 1033 01:27:41,269 --> 01:27:44,394 Εντάξει, ας της τηλεφωνήσουμε. 1034 01:27:44,995 --> 01:27:46,550 Θα είναι ξύπνια ακόμα. 1035 01:27:47,829 --> 01:27:49,631 Ναι. 1036 01:28:23,729 --> 01:28:24,878 Ένα λεπτό. 1037 01:28:26,894 --> 01:28:27,808 Ποιός είναι; 1038 01:28:27,808 --> 01:28:29,253 Ο Γουίλιαμ. 1039 01:28:32,862 --> 01:28:34,698 Έτοιμος; Νόμιζα θα βρεθούμε κάτω. 1040 01:28:35,198 --> 01:28:36,176 -Είσαι εντάξει; -Ναι. 1041 01:28:38,549 --> 01:28:41,581 -Ξέρεις, τελικό τραπέζι αύριο. -Ναι, ξέρω. 2:30 σωστά; 1042 01:28:42,424 --> 01:28:43,806 Και πού είναι ο κολλητός σου; 1043 01:28:43,806 --> 01:28:46,536 Εμ! ναι. Έπρεπε να πάει σπίτι. 1044 01:28:46,536 --> 01:28:47,943 Η μαμά του δεν αισθάνεται καλά. 1045 01:28:48,459 --> 01:28:50,780 -Έχει μαμά; -Ναι. Είτε το πιστεύεις είτε όχι. 1046 01:28:51,429 --> 01:28:52,630 Τι έχεις στο μυαλό σου; 1047 01:28:56,229 --> 01:28:59,491 Έδωσα μια υπόσχεση στον Κέρκ πριν φύγω. 1048 01:29:00,781 --> 01:29:03,015 Ξέρεις, μιλάει για σένα, σε γουστάρει. 1049 01:29:03,015 --> 01:29:05,334 Ίσως φαντάζεται να μας κάνει προξενιό. 1050 01:29:08,028 --> 01:29:09,488 Του υποσχέθηκα 1051 01:29:11,254 --> 01:29:14,269 ότι θα ενεργούσα με βάση των συναισθημάτων μου. 1052 01:29:16,113 --> 01:29:17,629 Τα συναισθήματα προς εσένα. 1053 01:29:19,245 --> 01:29:21,746 -Λοιπόν; -Νομίζω μπορεί να έχεις κι εσύ τα ίδια. 1054 01:29:31,299 --> 01:29:33,734 -Ναι, τα έχω. -Ναι, τα έχεις. 1055 01:29:49,154 --> 01:29:55,575 Το συναίσθημα του να σε συγχωρεί ο άλλος και εσύ να συγχωρείς τον εαυτό σου μοιάζουν πολύ. 1056 01:29:58,680 --> 01:30:00,935 Δεν έχει νόημα να θέλουμε να τα κρατήσουμε ξεχωριστά. 1057 01:30:06,078 --> 01:30:07,210 Πόσο χρόνο έχουμε; 1058 01:30:09,062 --> 01:30:10,234 Έλα να δείς κάτι. 1059 01:30:12,976 --> 01:30:14,249 Τι; 1060 01:30:16,110 --> 01:30:17,249 Κέρκ; 1061 01:30:18,150 --> 01:30:19,688 Θεέ μου, Κέρκ, είσαι εσύ; 1062 01:30:19,688 --> 01:30:21,516 -Ναι, μαμά, είμαι εγώ. -Πού είσαι; 1063 01:30:21,516 --> 01:30:22,907 Είμαι στην Πόλη του Παναμά. 1064 01:30:24,105 --> 01:30:25,201 Τι συμβαίνει; 1065 01:30:25,201 --> 01:30:26,714 Πέρασε τόσος καιρός. 1066 01:30:27,405 --> 01:30:32,081 Μαμά. Σκέφτηκα οτι δεν ήμουν δίκαιος μαζί σου. 1067 01:30:33,225 --> 01:30:34,639 Θέλω να έρθω να σε δω. 1068 01:30:37,027 --> 01:30:38,240 Είσαι...είσαι καλά; 1069 01:30:38,240 --> 01:30:41,253 Συνεχίζει έτσι για λίγο, μετά τους πήραν τα ζουμιά. 1070 01:30:41,834 --> 01:30:43,220 Ζει έξω από το Πόρτλαντ. 1071 01:30:43,220 --> 01:30:44,714 Θα είναι εκεί σε μια ή δύο μέρες. 1072 01:30:45,255 --> 01:30:46,456 Θα με πάρει τηλέφωνο από εκεί. 1073 01:30:48,045 --> 01:30:49,449 Πώς τον έπεισες να το κάνει αυτό; 1074 01:30:50,115 --> 01:30:51,167 Το ήθελε. 1075 01:30:52,035 --> 01:30:53,482 Ήθελε απλά μια δικαιολογία. 1076 01:30:54,945 --> 01:30:56,091 Μπορεί να πάω να τους επισκεφτώ. 1077 01:30:56,091 --> 01:30:58,099 Δεν έχω παίξει ποτέ Βορειοδυτικά. 1078 01:30:59,355 --> 01:31:02,025 Και καλώς ορίσατε στο τελικό τραπέζι. 1079 01:31:11,084 --> 01:31:13,568 Θα το προσέχεις αυτό; Περιμένω τηλέφωνο. 1080 01:31:46,928 --> 01:31:50,077 ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 1081 01:32:00,023 --> 01:32:01,480 Μπράβο. 1082 01:32:07,833 --> 01:32:09,326 Εντάξει, παίκτες. 1083 01:32:09,326 --> 01:32:10,575 Αυτό είναι το τελικό στάδιο. 1084 01:32:19,483 --> 01:32:21,092 Το τηλέφωνό σου δονείται. 1085 01:32:27,382 --> 01:32:30,240 Είναι απο τον Κέρκ, "Εύχομαι να ήσουν εδώ." 1086 01:32:38,970 --> 01:32:39,859 Ωραία. 1087 01:32:41,223 --> 01:32:43,063 Έχουμε περίπου 10 λεπτά. 1088 01:34:03,223 --> 01:34:04,658 Καλό παιχνίδι φίλε. 1089 01:35:29,965 --> 01:35:31,354 Χρειάζομαι ένα λεπτό. 1090 01:35:40,003 --> 01:35:40,909 Τι συμβαίνει; 1091 01:35:43,550 --> 01:35:44,456 Επόπτης; 1092 01:35:53,310 --> 01:35:57,726 Ευχαριστώ που είστε μαζί μου εδώ στο Rockville, Βιρτζίνια, Ράιν Τρόι, με τα νέα του 11Alive. 1093 01:35:57,726 --> 01:36:01,266 Αυτή τη στιγμή βρισκόμαστε στο σπίτι του ταγματάρχη Τζον Γκορντο. 1094 01:36:01,266 --> 01:36:04,677 Τώρα, αυτό που γνωρίζουμε είναι ότι υπήρξε ένας άγνωστος ύποπτος 1095 01:36:04,677 --> 01:36:07,055 που ήταν οπλισμένος με πιστόλι πιπεριού. 1096 01:36:07,963 --> 01:36:10,183 Ο ύποπτος πυροβόλησε και αστόχησε. 1097 01:36:10,183 --> 01:36:12,885 Ο Ταγματάρχης Γκόρντο ανταπέδωσε τα πυρά σκοτώνοντας τον ύποπτο. 1098 01:36:13,710 --> 01:36:16,196 Νωρίτερα σήμερα, μίλησα με τον Ταγματάρχη Γκόρντο. 1099 01:36:17,095 --> 01:36:20,157 Αγοράζετε ασφάλεια πιστεύοντας ότι μπορεί να συμβεί κάτι τέτοιο 1100 01:36:20,157 --> 01:36:22,321 αλλά δεν νομίζετε ότι θα γίνει ποτέ. 1101 01:36:23,091 --> 01:36:28,194 Σε άλλες ειδήσεις, πυρκαγιά στην περιοχή των αποθηκών ύποπτης προέλευσης, 1102 01:36:28,194 --> 01:36:30,229 τέσσερις πυροσβεστικές εταιρείες ανταποκρίθηκαν, 1103 01:36:30,229 --> 01:36:34,044 δεν αναφέρθηκαν τραυματισμοί και η φωτιά τέθηκε υπό έλεγχο 1104 01:36:34,044 --> 01:36:39,526 μετά από περίπου 90 λεπτά. Επί τόπου βρίσκονται πυροσβεστικές δυνάμεις 1105 01:39:17,469 --> 01:39:18,628 'Έλα κάτσε Τζον. 1106 01:39:20,619 --> 01:39:21,675 Μην είσαι ανόητος. 1107 01:39:46,750 --> 01:39:47,860 Με θυμάσαι; 1108 01:39:48,376 --> 01:39:49,259 Θα έπρεπε; 1109 01:39:52,200 --> 01:39:53,993 Ζώνη 1A, Abu Ghraib. 1110 01:39:57,090 --> 01:39:58,004 Τίλικ; 1111 01:40:00,049 --> 01:40:00,915 Μπίλ Τίλικ; 1112 01:40:04,440 --> 01:40:05,976 Φαίνεσαι πολύ καλά. 1113 01:40:05,976 --> 01:40:07,400 Μετά απο αυτά που πέρασα. 1114 01:40:10,610 --> 01:40:13,010 -Πόσο καιρό έκατσες στις φυλακές; -Οκτώμισι χρόνια. 1115 01:40:13,010 --> 01:40:14,344 Αυτό είναι μαλακία. 1116 01:40:20,985 --> 01:40:23,336 Αυτό το αγόρι που πυροβόλησες, 1117 01:40:25,679 --> 01:40:27,101 ήθελε να σε σκοτώσει. 1118 01:40:27,855 --> 01:40:28,948 Το υπέθεσα. 1119 01:40:31,366 --> 01:40:32,843 Εκπαίδευσες τον πατέρα του. 1120 01:40:34,545 --> 01:40:36,194 Το όνομά του ήταν Ρότζερ Μποφόρ. 1121 01:40:36,937 --> 01:40:38,483 Όπως εκπαίδευσες κι εμένα. 1122 01:40:40,607 --> 01:40:41,864 Τι συνέβη σε αυτόν; 1123 01:40:43,380 --> 01:40:44,473 Αυτοπυροβολήθηκε. 1124 01:40:47,190 --> 01:40:48,151 Δηλαδή εγώ φταίω; 1125 01:40:49,783 --> 01:40:53,587 Αυτή είναι μια επιθετική άμυνα, PFC Τίλικ και το ξέρεις. 1126 01:40:54,829 --> 01:40:57,844 Είμαστε ο καθένας υπεύθυνος για τις πράξεις του. 1127 01:41:01,696 --> 01:41:02,758 Το πιστεύω. 1128 01:41:06,720 --> 01:41:08,836 Θα πάμε στο διπλανό δωμάτιο. 1129 01:41:10,050 --> 01:41:11,095 Εσύ και εγώ. 1130 01:41:13,470 --> 01:41:15,930 Και θα έχουμε μια τραυματική αναπαράσταση. 1131 01:41:18,960 --> 01:41:20,774 Μόνο ένας από εμάς θα βγεί ζωντανός. 1132 01:41:24,309 --> 01:41:25,832 Θα διορθώσω τα πράγματα. 1133 01:41:28,530 --> 01:41:30,621 Είτε αυτό, Τζον Ρότζερς 1134 01:41:33,750 --> 01:41:36,248 ή θα ρίξω μια σφαίρα κατευθείαν στον βολβό του ματιού σου. 1135 01:41:55,035 --> 01:41:57,303 -Άντε μπροστά. -Μετά απο εσένα. 1136 01:42:08,415 --> 01:42:10,274 Έχω τσιγάρα, θέλεις ένα; 1137 01:42:10,274 --> 01:42:11,344 Οχι. 1138 01:42:12,306 --> 01:42:13,313 Ούτε κι εγώ. 1139 01:42:14,845 --> 01:42:15,860 Ποιος πάει πρώτος; 1140 01:42:18,339 --> 01:42:19,089 Εγώ. 1141 01:43:24,966 --> 01:43:26,398 Άμεση δράση. 1142 01:43:29,946 --> 01:43:31,493 Θα ήθελα να αναφέρω μια ανθρωποκτονία. 1143 01:43:34,204 --> 01:43:35,978 290, Great Falls RD. 1144 01:44:12,555 --> 01:44:16,745 Ποτέ δεν φανταζόμουν τον εαυτό μου ικανό να περάσει μια ζωή στη φυλακή. 1145 01:44:21,667 --> 01:44:24,307 Τρόφιμος Τίλικ, έχεις επισκέπτη. 1146 01:45:30,935 --> 01:45:42,074 ''ELEFAS'' kilada city