1 00:00:10,680 --> 00:00:25,440 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 2 00:00:25,880 --> 00:00:35,440 RECEHOKI.NET DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 3 00:00:35,880 --> 00:00:45,440 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 4 00:01:24,780 --> 00:01:28,680 Tak pernah kubayangkan diriku cocok untuk kehidupan penjara. 5 00:01:30,179 --> 00:01:32,711 Sebagai anak laki-laki, aku takut ruang terbatas. 6 00:01:33,270 --> 00:01:34,570 Aku takut lift. 7 00:01:35,429 --> 00:01:37,708 Saat aku sudah cukup besar, aku hanya mau masuk ke dalam mobil, 8 00:01:37,792 --> 00:01:43,544 memutar jendela dan mengemudi, ke mana pun sejauh mataku memandang. 9 00:01:44,400 --> 00:01:45,721 Aku anak Amerika. 10 00:01:46,860 --> 00:01:49,380 Terkurung dalam bentuk apa pun sangat menakutkan bagiku. 11 00:01:50,610 --> 00:01:54,453 Jadi aku kaget, setelah dijatuhi hukuman sepuluh tahun penjara, 12 00:01:56,490 --> 00:01:58,156 Aku menyesuaikan diri dengan cukup baik. 13 00:02:07,013 --> 00:02:09,670 627, penguncian penuh, 08:00. 14 00:02:25,775 --> 00:02:26,881 Aku menyukai rutinitasnya. 15 00:02:27,575 --> 00:02:28,799 Aku menyukai aturannya. 16 00:02:29,436 --> 00:02:31,935 Kegiatan dan waktu yang sama setiap hari. 17 00:02:33,165 --> 00:02:36,278 Sikat gigi yang sama, pakaian yang sama, toilet yang sama, 18 00:02:36,985 --> 00:02:42,855 keringat yang sama, asap, tubuh, masakan, kentut yang membosankan. 19 00:02:43,845 --> 00:02:45,235 Percakapan yang sama. 20 00:02:46,127 --> 00:02:49,273 Wajah berubah, tapi tak banyak, tak ada pilihan. 21 00:02:49,357 --> 00:02:50,968 Aku menemuka diriku suka membaca buku. 22 00:02:51,570 --> 00:02:53,345 Aku tak pernah membaca buku sebelumnya. 23 00:02:53,429 --> 00:02:54,416 Untuk membaca buku sepenuhnya. 24 00:02:56,820 --> 00:03:00,209 Kutemukan kehidupan diriku yang di luar imajinasiku. 25 00:03:03,600 --> 00:03:05,638 Di penjara aku belajar menghitung kartu. 26 00:03:12,180 --> 00:03:14,547 Apa yang membedakan Blackjack dari permainan lain 27 00:03:14,631 --> 00:03:17,320 hal itu didasarkan pada peristiwa dependen. 28 00:03:17,419 --> 00:03:20,177 Makna masa lalu mempengaruhi kemungkinan di masa depan. 29 00:03:21,105 --> 00:03:23,651 Rumah judi itu punya keuntungan 1,5%. 30 00:03:25,275 --> 00:03:27,568 Jika seorang pemain mengetahui sifat kartu dan kocoknya, 31 00:03:27,651 --> 00:03:29,901 dia bisa ubah keuntungan rumah judi untuk dirinya. 32 00:03:32,018 --> 00:03:35,199 Untuk lakukan ini dia harus lacak tiap kartu yang dimainkan. 33 00:03:36,830 --> 00:03:38,800 Hitungan didasarkan pada sistem tinggi-rendah, 34 00:03:38,884 --> 00:03:43,368 Kartu tinggi, sepuluh, jack, ratu, raja punya nilai minus satu. 35 00:03:44,985 --> 00:03:47,618 Jika mereka habis, keuntungan pemain turun. 36 00:03:48,922 --> 00:03:52,883 Kartu rendah, dua, tiga, empat, lima, enam punya nilai tambah satu. 37 00:03:56,432 --> 00:03:58,877 Tujuh, delapan dan sembilan tak punya nilai hitungan. 38 00:03:59,900 --> 00:04:03,158 Pemain melacak setiap kartu dan lakukan hitungan berjalan. 39 00:04:04,086 --> 00:04:06,249 Kemudian pemain sampai pada hitungan berjalan yang benar, 40 00:04:06,332 --> 00:04:09,096 yang merupakan jumlah hitungan jalan dibagi dengan set kartu yang tersisa. 41 00:04:09,180 --> 00:04:11,344 Misalnya, jika hitungan berjalan ditambah sembilan, 42 00:04:11,427 --> 00:04:13,357 dan ada empat setengah set kartu yang tersisa 43 00:04:13,440 --> 00:04:16,411 sembilan lebih empat setengah memberimu hitungan sebenarnya ditambah dua. 44 00:04:18,344 --> 00:04:22,010 Saat jumlah sebenarnya meningkat, keuntungan pemain meningkat. 45 00:04:22,905 --> 00:04:25,670 Idenya bertaruh sedikit saat kau tak punya keberuntungan. 46 00:04:25,754 --> 00:04:26,936 Pasang lebih, saat kau beruntung. 47 00:04:32,256 --> 00:04:33,584 Itu cukup bagiku. 48 00:04:35,326 --> 00:04:36,373 Senang bermain denganmu. 49 00:04:41,912 --> 00:04:42,818 Apa kabar? 50 00:04:45,344 --> 00:04:46,638 - Hai. Apa kabar? - Baik. 51 00:04:51,599 --> 00:04:54,013 - Mau pecahan uang besar? - Ya, silahkan. 52 00:04:57,290 --> 00:05:01,802 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, dan lima puluh. 53 00:05:01,886 --> 00:05:03,745 - Itu 750 dolar. - Terima kasih. 54 00:05:03,829 --> 00:05:05,100 - Semoga harimu menyenangkan. - Kau juga. 55 00:05:10,829 --> 00:05:40,100 Subtitle by RhainDesign Palu, 19 September 2021 56 00:06:03,825 --> 00:06:04,671 Selamat siang. 57 00:06:04,755 --> 00:06:05,788 Selamat siang juga, tuan. 58 00:06:06,757 --> 00:06:10,168 Aku mau satu kamar, semalam. 59 00:06:10,251 --> 00:06:11,501 Kubayar sekarang. Aku punya uang tunai. 60 00:06:12,204 --> 00:06:13,564 Lima puluh enam dolar. 61 00:06:16,821 --> 00:06:18,032 Check out di siang hari. 62 00:06:19,493 --> 00:06:20,587 Tanda tangan di sini. 63 00:06:21,765 --> 00:06:22,846 Mau minum kopi? 64 00:06:22,930 --> 00:06:23,914 Sudah berapa lama kopinya? 65 00:06:24,945 --> 00:06:26,078 Kubuat pagi ini. 66 00:06:27,813 --> 00:06:28,712 Tak perlu. 67 00:06:30,015 --> 00:06:30,921 Kamar 101. 68 00:06:31,005 --> 00:06:31,942 Terima kasih. 69 00:09:14,352 --> 00:09:17,226 Tn. B. Lama tak bertemu. 70 00:09:17,310 --> 00:09:20,252 - Belum begitu lama Joe licik. - Mereka tak memanggilku begitu lagi. 71 00:09:20,336 --> 00:09:22,103 - Sungguh? - Mereka memanggilmu apa? 72 00:09:22,187 --> 00:09:24,882 - Kau punya saran? - Kau di sini untuk turnamen Poker? 73 00:09:24,981 --> 00:09:26,106 Ya. Aku suka acara pembukaan. 74 00:09:26,190 --> 00:09:28,249 Pembukaan kembali, entah kenapa mereka repot-repot. 75 00:09:28,333 --> 00:09:30,955 Mereka kerjakan sesuatu. Kesalahan bisa dibuat. Itu selalu terjadi. 76 00:09:31,039 --> 00:09:32,991 Mereka mendapat kamar taruhan baru. 77 00:09:33,075 --> 00:09:35,116 - Ya. Peluang rumah judi 11 persen. - Ya. 78 00:09:35,200 --> 00:09:36,205 Dan ada banyak pecundang. 79 00:09:36,288 --> 00:09:38,463 Entahlah. Para penjudi Asia itu cukup licik. 80 00:09:38,547 --> 00:09:40,694 Tidak. Sepertinya kau hanya memikirkan mereka seperti itu. 81 00:09:40,778 --> 00:09:43,179 - Apa yang akan kau mainkan? - Aku mau main Blackjack kecil. 82 00:09:43,263 --> 00:09:45,030 Ada beberapa orang hebat di sini. 83 00:09:45,114 --> 00:09:47,061 - Tuan tanah Pusat Kota. - Sudah cukup bertemu banyak orang. 84 00:09:47,145 --> 00:09:49,223 Kau harus bertemu mereka, kawan. 85 00:09:50,038 --> 00:09:52,461 Baiklah. Ayo ke Kasino Washa. 86 00:09:52,545 --> 00:09:53,781 Ini 15 menit. 87 00:09:53,865 --> 00:09:55,163 Kita bisa duduk dalam permainan poker. 88 00:09:55,247 --> 00:09:56,709 Licik. 89 00:09:56,793 --> 00:09:58,508 Ayo Tn. B 90 00:09:58,592 --> 00:10:01,465 Kita pergi, kau tahu? 91 00:10:02,385 --> 00:10:03,786 Itu sudah mati bagiku. 92 00:10:04,653 --> 00:10:05,637 Kau bisa… 93 00:10:06,657 --> 00:10:09,470 Kota Kansas sudah jadi berkah bagiku, jadi sejak itu... 94 00:10:09,554 --> 00:10:10,783 Mustahil kota Kansas. 95 00:10:16,040 --> 00:10:18,212 Kasino Washa. Dari mana mereka dapat nama seperti itu? 96 00:10:18,296 --> 00:10:19,345 Itu asli. 97 00:10:23,259 --> 00:10:24,892 Tapi di mana semua omong kosong Indian? 98 00:10:26,322 --> 00:10:27,525 Jackpot! 99 00:10:32,366 --> 00:10:33,249 Sial! 100 00:10:36,132 --> 00:10:37,038 Sial! 101 00:10:37,866 --> 00:10:39,710 Mereka turun ke meja final. 102 00:10:47,093 --> 00:10:48,897 Turnamen dunia sialan. 103 00:10:48,981 --> 00:10:50,225 Brengsek. 104 00:10:51,320 --> 00:10:53,593 - Apa masalahmu? - Aku tak punya masalah. 105 00:10:54,882 --> 00:10:57,452 AMERIKA SERIKAT. 106 00:10:57,536 --> 00:11:00,218 Bajingan itu. Tuan Amerika. 107 00:11:01,034 --> 00:11:02,036 Ini berhasil untuknya. 108 00:11:02,120 --> 00:11:04,284 Dan itu berhasil untuk semua yang pantas. 109 00:11:04,910 --> 00:11:06,403 Dia lahir di Ukraina. 110 00:11:06,487 --> 00:11:07,713 Dia bahkan punya website sendiri. 111 00:11:08,213 --> 00:11:10,197 Dia datang jauh-jauh dari sana untuk omong kosong ini. 112 00:11:13,970 --> 00:11:15,220 Di mana kau selanjutnya? 113 00:11:16,250 --> 00:11:19,575 Ada Konvensi Penegakan Hukum di Atlantic city. 114 00:11:19,659 --> 00:11:22,345 GSC. Mereka barisan polisi hebat. 115 00:11:23,072 --> 00:11:25,855 Mereka punya beberapa minuman, mereka pikir tak ada yang bisa menyentuhnya. 116 00:11:25,939 --> 00:11:28,588 Sial, aku pernah cerita soal adikku Bobby dari Paskeville? 117 00:11:29,354 --> 00:11:30,440 Anak negara. 118 00:11:30,524 --> 00:11:33,713 AMERIKA SERIKAT! 119 00:11:33,797 --> 00:11:35,851 Mereka tak pernah melihat hari pelayanan. 120 00:11:36,765 --> 00:11:39,032 Aku ingin mengibarkan bendera merah, putih, dan biru itu 121 00:11:39,115 --> 00:11:41,091 langsung melalui mulutnya dan pergi. 122 00:11:41,175 --> 00:11:43,040 Tapi kau baru saja menceritakan kisah hidupnya. 123 00:11:44,131 --> 00:11:46,922 AMERIKA SERIKAT! 124 00:11:47,006 --> 00:11:49,146 AMERIKA SERIKAT! 125 00:11:58,678 --> 00:11:59,798 Boleh bergabung? 126 00:12:00,310 --> 00:12:01,282 Silahkan. 127 00:12:01,785 --> 00:12:03,751 - Aku mengenalimu. - Kita pernah bermain sebelumnya. 128 00:12:03,835 --> 00:12:04,743 Ya, Bu. 129 00:12:05,262 --> 00:12:08,608 Akan kubiarkan kalian. Aku akan bermain dadu. 130 00:12:09,275 --> 00:12:10,382 Baiklah. 131 00:12:10,470 --> 00:12:11,511 Tiga kali. 132 00:12:11,595 --> 00:12:12,825 Tidak, empat kali. 133 00:12:13,540 --> 00:12:16,342 Horse Shoe, Baltimore, Caesars, Kota Atlantik, 134 00:12:16,425 --> 00:12:18,771 Foxwoods, dan Harrah's, Philly. 135 00:12:18,855 --> 00:12:19,731 Itu benar. 136 00:12:19,815 --> 00:12:22,029 Kau langsung Gutshot Straight di Foxwoods. 137 00:12:22,536 --> 00:12:23,854 Tidak menjelaskan keberuntungan. 138 00:12:24,375 --> 00:12:26,242 - Linda, kan? - La Linda. 139 00:12:26,781 --> 00:12:28,789 L-L, seperti Lucky Lady. 140 00:12:28,873 --> 00:12:30,081 Oke. 141 00:12:30,165 --> 00:12:32,085 Aku melihatmu bermain. Kau menghitung kartu, kan? 142 00:12:32,595 --> 00:12:34,094 Aku tak begitu pintar. 143 00:12:34,178 --> 00:12:35,421 Tapi kau menang. 144 00:12:35,505 --> 00:12:36,735 Jadi kau menghitung kartu. 145 00:12:37,245 --> 00:12:38,742 Bagaimana kau menghindari Backed Off? 146 00:12:39,808 --> 00:12:40,987 Aku sudah Backed Off. 147 00:12:42,375 --> 00:12:43,492 Ya, makanya kau di sini. 148 00:12:45,555 --> 00:12:47,508 Ya. Ini masalah gelar. 149 00:12:48,135 --> 00:12:50,066 Rumah judi tak keberatan pemain yang menghitung kartu. 150 00:12:50,150 --> 00:12:52,541 Mereka bahkan tak keberatan dengan pemain yang hitung kartu dan menang. 151 00:12:53,176 --> 00:12:56,162 Aku mau pesan Tom Collins dengan tanqueray. 152 00:12:56,246 --> 00:12:57,363 Tolong air soda. 153 00:12:58,199 --> 00:13:02,032 Yang mereka tak suka pemain yang menghitung kartu dan menang besar. 154 00:13:02,550 --> 00:13:04,800 Ini soal seberapa banyak kau menang dan bagaimana kau menang. 155 00:13:05,430 --> 00:13:07,151 Aku berpegang pada tujuan sederhana. 156 00:13:07,980 --> 00:13:09,870 Itulah yang mau kubicarakan denganmu. 157 00:13:10,770 --> 00:13:11,918 Siapa namamu lagi? 158 00:13:12,420 --> 00:13:13,372 William Tell. 159 00:13:14,596 --> 00:13:16,686 Aku sudah melihatmu bermain poker dan aku mau tahu alasannya 160 00:13:16,770 --> 00:13:19,949 kau bermain dengan taruhan rendah seperti itu? Kau hebat. 161 00:13:20,520 --> 00:13:22,115 Aku tetap pada tujuan yang sederhana. 162 00:13:22,199 --> 00:13:23,628 Tapi tak ada alasan untuk itu. 163 00:13:23,712 --> 00:13:25,235 Kau butuh seseorang untuk mempertaruhkanmu? 164 00:13:25,319 --> 00:13:28,011 MTT, menghasilkan tujuh juta. 165 00:13:28,800 --> 00:13:30,878 Itulah yang kau lakukan. Kau mengelola pacuan. 166 00:13:31,410 --> 00:13:33,805 Aku selalu mencari pacuan kuda yang baik. 167 00:13:33,889 --> 00:13:37,018 Aku bisa dapatkan orang untuk mendukungmu. 100% aku janji. 168 00:13:38,295 --> 00:13:40,206 Aku lebih suka bekerja tersembunyi. 169 00:13:41,295 --> 00:13:42,503 Kupikir kau penjudi. 170 00:13:46,574 --> 00:13:48,194 - Terima kasih. - Sama sama. 171 00:13:49,144 --> 00:13:50,612 - Terima kasih. - Sama sama. 172 00:13:51,405 --> 00:13:55,605 Jadi, Bill, kau pernah ke penjara? 173 00:13:59,407 --> 00:14:00,633 Kenapa kau bilang begitu? 174 00:14:01,155 --> 00:14:02,787 Aku bisa tahu kalau ada orang yang pernah masuk ke sana. 175 00:14:03,420 --> 00:14:04,498 Ini bakat yang kumiliki. 176 00:14:08,670 --> 00:14:10,617 Ini masalahnya dengan pendukung. 177 00:14:12,943 --> 00:14:15,846 Dia berikan uang, kau bagi kemenangan, itu bagus. 178 00:14:15,930 --> 00:14:19,842 Tapi jika kalah, kau harus bayar itu di kemenangan mendatang, kan? 179 00:14:19,926 --> 00:14:20,946 Itu masuk akal. 180 00:14:21,030 --> 00:14:22,930 Dan perlahan-lahan kau menambah hutang. 181 00:14:23,890 --> 00:14:28,026 Kau ke situs web poker mana pun, 10 pemenang teratas, hasilan jutaan. 182 00:14:28,110 --> 00:14:30,336 50% dari mereka terlilit hutang. 183 00:14:30,420 --> 00:14:32,286 Tenggelam dalam hutang yang tak akan pernah mereka bayar. 184 00:14:33,285 --> 00:14:35,613 Jika kau tak bermain untuk uang, Kenapa bermain? 185 00:14:37,003 --> 00:14:38,331 Menghabiskan waktu. 186 00:14:41,394 --> 00:14:42,637 Jadi, Bill… 187 00:14:44,885 --> 00:14:46,565 Kenapa kau tak habiskan waktu bersamaku? 188 00:14:47,315 --> 00:14:48,487 Ayo bermain poker. 189 00:14:54,930 --> 00:14:57,258 Dalam poker, pemain tak bermain melawan rumah judi. 190 00:14:57,772 --> 00:14:59,459 Dia bermain lawan pemain lain. 191 00:14:59,970 --> 00:15:01,311 Rumah judi ambil potongan. 192 00:15:02,220 --> 00:15:03,641 Dua hal yang diperlukan. 193 00:15:04,290 --> 00:15:06,502 Pengetahuan soal peluang hitungan, 194 00:15:06,586 --> 00:15:08,204 pengetahuan tentang lawanmu. 195 00:15:09,344 --> 00:15:11,117 Poker hanyalah soal menunggu. 196 00:15:11,625 --> 00:15:13,151 Jam berlalu. 197 00:15:13,235 --> 00:15:14,297 Hari berlalu. 198 00:15:14,820 --> 00:15:18,461 Kartu demi kartu. Tiap kartu seperti kartu sebelumnya. 199 00:15:26,070 --> 00:15:27,523 Kemudian sesuatu terjadi. 200 00:15:40,830 --> 00:15:44,915 Ada beban yang diperoleh penjudi dengan menerima dukungan finansial. 201 00:15:45,975 --> 00:15:48,719 Ini seperti beban apa pun yang diperoleh seseorang dalam hutang. 202 00:15:50,161 --> 00:15:52,523 Dia terus membangun, punya kehidupannya sendiri. 203 00:15:52,607 --> 00:15:56,825 KUPERCAYAKAN HIDUPKU PADA PENYELENGGARAAN ILAHI AKU PERCAYA JIWAKU UNTUK KASIH KARUNIA 204 00:15:54,909 --> 00:15:56,985 Ada juga beban moral yang bisa diperoleh manusia. 205 00:16:00,345 --> 00:16:02,998 Ini beban yang diciptakan oleh tindakannya di masa lalu. 206 00:16:05,715 --> 00:16:10,329 Ini beban yang tak pernah bisa dihilangkan. 207 00:16:40,718 --> 00:16:41,897 Mohon perhatiannya. 208 00:16:42,405 --> 00:16:45,555 Petugas Lembaga Pemasyarakatan telah dipindahkan… 209 00:16:45,639 --> 00:16:46,522 Senang bermain denganmu. 210 00:17:05,456 --> 00:17:08,378 KONFERENSI KEAMANAN GLOBAL, GSC 211 00:18:04,284 --> 00:18:05,870 JADWAL GSC 212 00:18:20,442 --> 00:18:22,802 Poligraf secara historis 213 00:18:22,886 --> 00:18:25,749 menjadi masalah investigasi dan penegakan hukum. 214 00:18:27,142 --> 00:18:28,998 Ini mungkin akan segera berubah. 215 00:18:29,082 --> 00:18:36,020 Vocat Electronics sudah kembangkan perangkat pengenalan wajah 22 titik. 216 00:18:37,395 --> 00:18:44,105 Itu gunakan algoritma kepemilikan untuk interaksi dengan deteksi CQT. 217 00:18:44,189 --> 00:18:48,959 Perangkat lunak bernama STABLE ini dalam tahap ujicoba. 218 00:18:49,769 --> 00:18:53,931 Vocat akan segera menawarkan versi uji perangkat lunak ini 219 00:18:54,015 --> 00:18:59,121 pada penegak hukum yang memenuhi syarat dan lembaga permasyarakatan. 220 00:19:01,319 --> 00:19:04,746 Vocat tak membuat klaim yang bagus, tapi berpikir 221 00:19:04,830 --> 00:19:10,956 kemajuan deteksi kebenaran potensial ini membutuhkan pengalaman lapangan. 222 00:19:11,040 --> 00:19:12,236 Seberapa bisa diandalkan? 223 00:19:12,750 --> 00:19:13,775 Bagaimana cara kerjanya? 224 00:19:14,280 --> 00:19:16,654 Itu yang mau kujelaskan sekarang. 225 00:19:17,550 --> 00:19:20,702 Demonstrasi Power Point ini sudah kusiapkan 226 00:19:20,786 --> 00:19:22,679 bersama seorang relawan dari kepolisian Milwaukee. 227 00:19:22,763 --> 00:19:23,867 Kau ingat dia? 228 00:19:23,951 --> 00:19:27,036 Salah mengklasifikasikan subjek yang tak bersalah, positif palsu. 229 00:19:27,120 --> 00:19:29,929 Ini nomorku. Aku tinggal di hotel ini. 230 00:19:30,013 --> 00:19:33,442 Bukti penelitian kumulatif menunjukkan bahwa CQT 231 00:19:33,975 --> 00:19:36,908 mendeteksi penipuan lebih baik daripada kemungkinannya. 232 00:19:36,992 --> 00:19:39,915 Tapi dengan tingkat kesalahan yang signifikan. 233 00:19:43,027 --> 00:19:46,636 Taruhan paling cerdas untuk pemula adalah merah, hitam dalam roulette. 234 00:19:47,655 --> 00:19:50,206 - Peluangmu 47,4%. - Tak ada lagi taruhan. 235 00:19:51,435 --> 00:19:53,235 Kau menang, kau pergi. 236 00:19:54,373 --> 00:19:56,180 Kau kalah, kau pergi. 237 00:19:57,331 --> 00:19:58,878 Ini satu-satunya taruhan pintar di kasino. 238 00:19:59,707 --> 00:20:01,277 Empat belas, merah. 239 00:21:06,537 --> 00:21:07,505 Tidak. 240 00:21:08,037 --> 00:21:09,724 Dimana sepatuku? 241 00:21:12,443 --> 00:21:13,928 Di mana sepatuku, teman-teman? 242 00:21:14,678 --> 00:21:15,912 Sepatu! 243 00:23:30,135 --> 00:23:34,033 - Hai. - Johnny Walker, dobel, murni. 244 00:23:34,117 --> 00:23:35,166 Kau mendapatkannya. 245 00:23:42,600 --> 00:23:43,654 Halo? 246 00:23:43,738 --> 00:23:47,464 Ya. Kau memberiku secarik kertas yang ada nomormu tadi malam. 247 00:23:48,689 --> 00:23:49,613 Sudah bangun? 248 00:23:51,629 --> 00:23:52,980 Aku disini. Di bar. 249 00:23:53,610 --> 00:23:54,948 Di dekat lift. 250 00:23:57,120 --> 00:23:57,995 Kutunggu. 251 00:24:10,574 --> 00:24:11,620 Mau minum? 252 00:24:13,621 --> 00:24:14,878 Ya. Aku mau. 253 00:24:15,405 --> 00:24:16,675 Minta lagi. Yang sama. 254 00:24:16,759 --> 00:24:17,594 Tentu. 255 00:24:18,897 --> 00:24:19,866 Mari kita duduk. 256 00:24:32,025 --> 00:24:33,514 Jadi soal apa itu? 257 00:24:36,975 --> 00:24:37,907 Apa? 258 00:24:39,604 --> 00:24:42,869 Kau memberiku selembar kertas dengan nama dan nomormu di atasnya. 259 00:24:43,965 --> 00:24:45,986 Kau ingat Mayor John Gordo? 260 00:24:48,275 --> 00:24:50,106 Tentu saja dia bukan mayor lagi. 261 00:24:50,190 --> 00:24:51,439 Dia hanya pakai gelar itu. 262 00:24:53,625 --> 00:24:55,073 Apa maksudmu? 263 00:24:56,295 --> 00:24:58,002 PFC William Tillich. 264 00:24:58,515 --> 00:24:59,607 Bukankah itu namamu? 265 00:25:01,154 --> 00:25:02,421 Aku sudah melakukan penelitian. 266 00:25:02,505 --> 00:25:03,560 Aku tahu kasusmu. 267 00:25:08,077 --> 00:25:09,350 Terima kasih. 268 00:25:12,098 --> 00:25:13,348 Siapa kau? 269 00:25:13,432 --> 00:25:15,831 Cirk Baufort. Cirk dengan C. 270 00:25:15,915 --> 00:25:17,688 Ayahku Roger Baufort. 271 00:25:18,588 --> 00:25:21,838 Gordo melatih ayahku dalam seni interogasi yang ditingkatkan. 272 00:25:23,565 --> 00:25:25,744 Roger Baufort, nama itu aku tak ingat. 273 00:25:26,494 --> 00:25:30,134 Gordo berada di Abu Ghraib sebagai kontraktor swasta. 274 00:25:30,885 --> 00:25:33,277 Ayahku, dia mengunjunginya di sana. 275 00:25:34,337 --> 00:25:35,952 Apakah cerita ini akan kemana-mana? 276 00:25:36,036 --> 00:25:37,918 Keindahan rencana ini adalah Gordo, 277 00:25:38,002 --> 00:25:39,943 begitu dia jadi kontraktor swasta 278 00:25:40,027 --> 00:25:42,638 dia tak bisa dituntut atas kejahatan, tidak di tanah Amerika. 279 00:25:43,606 --> 00:25:44,661 Tapi ayahku, 280 00:25:45,855 --> 00:25:47,151 dia tak begitu beruntung. 281 00:25:47,235 --> 00:25:49,520 Dia diberhentikan secara tidak hormat, 282 00:25:49,604 --> 00:25:52,354 kecanduan Oxycodone, terluka. 283 00:25:52,438 --> 00:25:54,963 Dia minum berat. Dia memukuli ibuku. Dia mengalahkanku. 284 00:25:56,415 --> 00:26:00,252 Ibuku pergi tanpa mengucapkan sepatah kata pun, tanpa koper, 285 00:26:02,804 --> 00:26:04,350 Yang tersisa hanya aku untuk mengalahkannya. 286 00:26:06,163 --> 00:26:07,405 Sampai dia menembak dirinya sendiri. 287 00:26:07,935 --> 00:26:09,249 Itu empat tahun lalu. 288 00:26:11,774 --> 00:26:13,382 Jadi aku memutuskan untuk masuk saja ke dalamnya. 289 00:26:14,265 --> 00:26:15,438 Selidiki sendiri. 290 00:26:15,522 --> 00:26:18,022 Cari tahu apa yang sebenarnya terjadi, luruskan semuanya. 291 00:26:19,605 --> 00:26:20,960 Apa kata ibumu? 292 00:26:22,485 --> 00:26:23,784 Dia membuat pilihannya. 293 00:26:24,339 --> 00:26:25,737 Kau tahu di mana dia? 294 00:26:27,045 --> 00:26:27,935 Tidak. 295 00:26:30,885 --> 00:26:32,486 Dan bagaimana aku terlibat dalam hal ini? 296 00:26:33,149 --> 00:26:38,551 Ada segelintir tentara, mereka oknum nakal yang dihukum. 297 00:26:38,635 --> 00:26:40,123 Tapi mereka bertanggung jawab, 298 00:26:40,223 --> 00:26:43,211 masih berkeliaran di luar sana, memberikan kuliah di konvensi. 299 00:26:43,725 --> 00:26:46,889 Mendapatkan gelar kehormatan, oknum itu tidak buruk. 300 00:26:47,534 --> 00:26:49,389 Tempat mereka berasal itu yang buruk. 301 00:26:54,435 --> 00:26:57,311 Saat aku mengenalimu di seminar John Gordo, 302 00:26:57,395 --> 00:26:58,798 aku langsung mengenalimu. 303 00:26:58,882 --> 00:27:00,013 Aku berpikir, 304 00:27:02,013 --> 00:27:04,505 inilah orang yang mungkin mau jadi bagian dari apa yang akan kulakukan. 305 00:27:06,314 --> 00:27:09,997 Begitulah hal itu dimulai, tiba-tiba. 306 00:27:10,630 --> 00:27:11,833 Mimpi di siang hari. 307 00:27:12,345 --> 00:27:15,407 Kemudian membangun dan membangun. 308 00:27:16,844 --> 00:27:18,212 Apa itu? 309 00:27:19,751 --> 00:27:22,751 Tangkap, siksa dan bunuh dia. 310 00:27:24,135 --> 00:27:25,791 Mereka menjadikanmu kambing hitam. 311 00:27:25,875 --> 00:27:28,521 Mereka mengerjaimu, PFC Tillich. 312 00:27:28,605 --> 00:27:30,458 - Namaku Tell. - Terserah. 313 00:27:30,542 --> 00:27:33,291 Kau ada di foto. Tak ada orang lain yang di tuntut. 314 00:27:33,375 --> 00:27:35,271 Hanya tentara yang ada di foto. 315 00:27:35,355 --> 00:27:38,128 Mereka menempatkanmu di neraka, lalu mereka menyalahkanmu untuk itu. 316 00:27:38,750 --> 00:27:41,541 Kau dapatkan barak di Leavenworth dan Gordo dapatkan R&R di Kuwait. 317 00:27:41,625 --> 00:27:45,436 Cirk, kau harus lupakan. 318 00:27:48,801 --> 00:27:51,278 Kuhabiskan banyak waktu memikirkan hal yang sama persis 319 00:27:51,362 --> 00:27:52,566 seperti yang kau pikirkan saat ini. 320 00:27:55,574 --> 00:27:56,636 itu akan menghabisimu. 321 00:28:00,646 --> 00:28:01,917 Mau memberitahuku? 322 00:28:04,789 --> 00:28:05,820 Tidak. 323 00:28:05,904 --> 00:28:07,064 Aku tak mau. 324 00:28:07,830 --> 00:28:08,884 Ini hidupku. 325 00:29:14,220 --> 00:29:15,977 Cirk dengan C, 326 00:29:17,970 --> 00:29:19,477 Ini Bill Tell. 327 00:29:25,470 --> 00:29:26,782 Kau mau berkendara denganku? 328 00:29:27,990 --> 00:29:29,045 Aku pemain kartu. 329 00:29:29,129 --> 00:29:34,302 Aku pergi dari kota ke kota, kasino ke kasino, ruang kartu ke ruang kartu. 330 00:29:35,175 --> 00:29:36,410 Jadi kesepian. 331 00:29:37,652 --> 00:29:39,066 Aku butuh teman. 332 00:29:40,324 --> 00:29:41,699 Akan kutanggung biayanya. 333 00:30:05,310 --> 00:30:06,208 Siapa? 334 00:30:06,720 --> 00:30:08,893 Tell, Bill. 335 00:30:11,463 --> 00:30:12,729 Masuklah. 336 00:30:32,205 --> 00:30:33,680 Kau hidup seperti ini? 337 00:30:33,764 --> 00:30:35,033 Aku sedang berkemas. 338 00:30:39,405 --> 00:30:41,932 Baiklah, mari kumpulkan barangmu. Kita berangkat. 339 00:31:03,488 --> 00:31:04,754 Matikan. 340 00:31:04,838 --> 00:31:05,988 Ayolah. 341 00:31:07,051 --> 00:31:08,816 Matikan itu. 342 00:31:09,855 --> 00:31:11,472 Siapa kau, Tuhan? 343 00:31:16,282 --> 00:31:18,323 Jika kau pernah ke penjara, 344 00:31:19,745 --> 00:31:22,315 kau tak akan pernah mau dengar musik itu lagi dalam hidupmu. 345 00:31:27,740 --> 00:31:28,916 Jadi kita mau kemana? 346 00:31:29,000 --> 00:31:30,097 Kau tak pernah memberitahuku. 347 00:31:30,860 --> 00:31:31,925 Kau tak pernah tanya. 348 00:31:34,010 --> 00:31:36,330 Ada tempat judi di taman Delaware. 349 00:31:37,283 --> 00:31:40,040 Kasino Delaware terhubung pada arena pacuan kuda. 350 00:31:42,405 --> 00:31:44,314 Aku tak terlalu suka main kartu. 351 00:31:46,485 --> 00:31:47,728 Kau suka olahraga? 352 00:31:49,065 --> 00:31:51,416 - Ya. - Mereka punya buku olahraga bagus. 353 00:31:53,025 --> 00:31:56,548 Ya, tapi itu butuh uang. Berapa biaya yang harus kubayar? 354 00:31:57,895 --> 00:32:01,407 Karena aku tak bisa habiskan uangku untuk taruhan olahraga. 355 00:32:02,085 --> 00:32:04,801 Siapa bajingan kecil yang kurang ajar ini? 356 00:32:07,215 --> 00:32:09,801 Aku memang main bola Fantasi dengan teman beberapa waktu lalu, tapi... 357 00:32:11,010 --> 00:32:12,270 Kurasa itu termasuk. 358 00:32:12,840 --> 00:32:14,738 Bagaimana dengan kuliah? Apa yang terjadi disana? 359 00:32:15,750 --> 00:32:17,222 Tidak untukku. 360 00:32:19,332 --> 00:32:20,488 Berapa banyak hutangmu? 361 00:32:20,996 --> 00:32:21,895 Beberapa. 362 00:32:25,142 --> 00:32:26,106 Banyak. 363 00:32:30,660 --> 00:32:32,011 Kau mau kembali? 364 00:32:34,933 --> 00:32:35,917 Aku tidak semangat. 365 00:32:37,500 --> 00:32:38,878 Kau punya minat? 366 00:32:39,735 --> 00:32:40,860 Apa maksudmu? 367 00:32:41,649 --> 00:32:46,547 Minat, seperti apa pun yang mau kau lakukan, pekerjaan atau bisnis. 368 00:32:48,615 --> 00:32:49,695 Aku punya minat. 369 00:32:56,235 --> 00:32:58,731 Taruhan olahraga adalah dunia tersendiri. 370 00:32:58,815 --> 00:33:01,643 Ada seratus pertandingan berlangsung di seluruh dunia pada saat tertentu. 371 00:33:01,727 --> 00:33:02,918 Banyak informasi, tetapi algoritme di sini, di rumah judi 372 00:33:03,002 --> 00:33:06,241 lebih cepat, lebih baik, dan lebih cepat daripada kau, 373 00:33:06,325 --> 00:33:09,611 kecuali kau punya informasi orang dalam, taruhan olahraga hanya untuk senang-senang. 374 00:33:10,275 --> 00:33:11,961 Ini beberapa ratus dolar. 375 00:33:12,045 --> 00:33:15,135 Kau punya dua tim, mainkan beberapa taruhan, bersenang-senang. 376 00:33:15,219 --> 00:33:19,478 Aku akan main Blackjack, dan ini uang untuk jalan di sekitar sini. 377 00:33:23,692 --> 00:33:26,632 Sebentar. Banyak sekali yang berisik di luar sana. 378 00:33:27,624 --> 00:33:29,077 Ini jauh lebih baik. 379 00:33:29,715 --> 00:33:31,005 Hei, La Linda, kau di sana? 380 00:33:33,705 --> 00:33:35,624 Aku di Delaware Raceway. 381 00:33:38,955 --> 00:33:39,866 Electricians. 382 00:33:41,445 --> 00:33:44,044 Jadi sudah kupikir soal apa yang kau bilang 383 00:33:44,128 --> 00:33:45,429 dan punya beberapa pemikiran kedua. 384 00:33:46,034 --> 00:33:48,939 Aku mungkin tertarik, apa yang kau bicarakan. 385 00:33:53,115 --> 00:33:54,652 Ya, aku menyadari... 386 00:33:54,736 --> 00:33:57,908 Kupikir kita bisa bawa obrolan kita ke tahap berikutnya. 387 00:34:02,330 --> 00:34:04,119 Setelah ini berkemas ke AC. 388 00:34:08,279 --> 00:34:09,182 Oke. 389 00:34:10,886 --> 00:34:11,731 Baik. 390 00:34:24,000 --> 00:34:25,950 Apa ada akhir dari hukuman? 391 00:34:27,359 --> 00:34:30,982 Ada batas usaha yang diperlukan untuk dapatkan penebusan dosa. 392 00:34:32,460 --> 00:34:35,499 Apa mungkin untuk mengetahui kapan seseorang mencapai batas? 393 00:35:26,745 --> 00:35:30,602 Ini dia. Nyonya, bergabunglah dengan kami. 394 00:35:32,328 --> 00:35:36,101 La Linda, kuperkenalkan kau pada pria muda, yang dikenal sebagai Cirk Baufort. 395 00:35:36,185 --> 00:35:37,893 Sekarang kita panggil saja dia The Kid. 396 00:35:37,977 --> 00:35:40,001 -Ya. Itu Cirk Dengan C. -Ya. 397 00:35:40,085 --> 00:35:41,149 Senang bertemu denganmu, nak. 398 00:35:41,233 --> 00:35:42,531 Raja taruhan olahraga, anak itu, kemarin dia main dua pertandingan, 399 00:35:42,615 --> 00:35:44,998 mengalahkan mereka dengan taruhan ganda. 400 00:35:45,082 --> 00:35:46,192 Beri aku sedikit keberuntunganmu. 401 00:35:47,576 --> 00:35:50,232 La Linda dan aku punya sesuatu yang mau diskusikan, bisakah kau... 402 00:35:50,316 --> 00:35:52,186 Ya. aku mau main slots keberuntungan. 403 00:35:52,270 --> 00:35:53,824 Baiklah, bertaruh kecil, kalah kecil. 404 00:35:56,750 --> 00:35:57,590 Dia anak yang baik. 405 00:35:59,090 --> 00:36:00,988 Apa hal yang mau kau bicarakan ini? 406 00:36:02,000 --> 00:36:05,415 Baik, aku mungkin mau mengumpulkan uang untuk tujuan tertentu, 407 00:36:05,499 --> 00:36:09,288 dan untuk lakukan itu aku butuh pendukung. 408 00:36:10,340 --> 00:36:12,007 Sekarang, itu begitu dramatis. 409 00:36:13,460 --> 00:36:15,046 Kau membangunkan sesuatu dalam diriku. 410 00:36:18,404 --> 00:36:21,411 Entahlah, anak itu. Dia membutuhkan bantuan. 411 00:36:22,224 --> 00:36:23,459 Dan uang akan membantunya? 412 00:36:24,015 --> 00:36:25,099 Dia punya hutang. 413 00:36:26,265 --> 00:36:27,271 Jadi dari mana kita mulai? 414 00:36:28,755 --> 00:36:31,161 Ikuti salah satu tur WSOP ini. 415 00:36:31,245 --> 00:36:32,860 Mereka punya acara tiap minggu. 416 00:36:33,572 --> 00:36:35,647 Kau akan datang dengan cepat jika kau bersedia bepergian. 417 00:36:35,731 --> 00:36:36,606 Aku bersedia. 418 00:36:38,090 --> 00:36:41,358 Kita akan mulai di East Coast untuk saat ini, goda mereka. 419 00:36:41,442 --> 00:36:42,410 Vegas? 420 00:36:43,365 --> 00:36:44,832 Di situlah uangnya. 421 00:36:45,525 --> 00:36:47,004 Apa aku harus bertemu dengan pendukungnya? 422 00:36:47,985 --> 00:36:49,691 Bagi sebagian orang itu hal ego. 423 00:36:49,775 --> 00:36:51,235 Yang lainnya tak peduli. 424 00:36:51,735 --> 00:36:53,595 Akan kucarikan sesuatu yang cocok untukmu. 425 00:36:58,462 --> 00:37:01,610 Aku mengumpulkan uang, Aku menyelamatkannya. 426 00:37:02,775 --> 00:37:04,509 Saat kau sudah maksimal, maka aku keluar. 427 00:37:07,965 --> 00:37:09,462 Kuharap aku bisa percaya itu. 428 00:37:11,246 --> 00:37:12,324 Percayalah. 429 00:37:18,356 --> 00:37:20,046 Aku terlalu tua untuk ini. 430 00:37:20,130 --> 00:37:21,347 - Daah. - Daah. 431 00:37:30,330 --> 00:37:33,121 Kemarin, kau tanya padaku, 432 00:37:33,205 --> 00:37:35,853 apa kartu poker terbaik yang pernah dimainkan. 433 00:37:37,881 --> 00:37:40,349 Dan aku hanya bisa bilang untuk apa yang kulihat. 434 00:37:40,859 --> 00:37:42,578 Dan ini 435 00:37:43,650 --> 00:37:45,108 Kartu terbaik yang pernah kulihat. 436 00:37:46,770 --> 00:37:49,530 Kasino Indian 2012 di Iowa. 437 00:37:50,437 --> 00:37:54,621 Blackbird bend, Omaha nation, turnamen 10K. 438 00:37:55,555 --> 00:37:59,016 Goldie, pemain Asia, memakai banyak emas. 439 00:37:59,100 --> 00:38:02,693 Dan Alex Cresco, juara WSOP. Mungkin kau pernah dengar soal dia. 440 00:38:03,210 --> 00:38:07,100 Alex punya dua ratu, keriting, dan wajik. 441 00:38:08,751 --> 00:38:11,475 Goldie punya delapan, sembilan wajik. 442 00:38:13,875 --> 00:38:15,486 - Bagaimana kau melakukannya? - Latihan. 443 00:38:15,577 --> 00:38:18,125 Aku berada di tempat di mana aku punya banyak waktu. 444 00:38:18,209 --> 00:38:23,654 Sekarang, babak kedua. Sepuluh sekop, jack wajik, ratu hati. 445 00:38:25,050 --> 00:38:26,349 Mereka bisa saling menyerang. 446 00:38:28,170 --> 00:38:30,096 Kedua pemain berpikir mereka unggul. 447 00:38:30,180 --> 00:38:36,039 Ini akan Memeriksa, Naikkan, Naikkan lagi, Naikkan lagi kembali, Ikut. 448 00:38:36,883 --> 00:38:39,969 Alex dan Goldie, berhadapan. Sekarang, taruhan babak ke tiga. 449 00:38:41,415 --> 00:38:42,411 Sepuluh wajik. 450 00:38:42,495 --> 00:38:46,251 Sekarang, hanya ada satu kartu yang mengalahkan Goldie. 451 00:38:46,335 --> 00:38:49,616 Ada kemungkinan 2% taruhan babak terakhir akan datang tujuh wajik. 452 00:38:49,700 --> 00:38:53,317 Alex punya peluang 98% untuk menang dengan Ratu, sepuluh penuh. 453 00:38:54,153 --> 00:38:55,851 Goldie melihat kerugiannya. 454 00:38:55,935 --> 00:38:58,208 Dia bahkan sudah tak punya taruhan naik yang tertinggal, 455 00:38:58,755 --> 00:39:01,489 dia membuat suara mengisap kecil seperti yang dilakukan orang Jepang. 456 00:39:04,905 --> 00:39:07,137 Dan dia pertaruhkan semua. Alex ikut saja. 457 00:39:08,200 --> 00:39:09,193 Sekarang, taruhan babak terakhir. 458 00:39:11,938 --> 00:39:13,227 Tujuh wajik. 459 00:39:13,875 --> 00:39:16,446 Straight flush mengalahkan full house. Goldie menang. 460 00:39:16,530 --> 00:39:17,628 Kau melihat permainan itu? 461 00:39:17,712 --> 00:39:19,368 Belum pernah ke Iowa sejak... 462 00:39:19,930 --> 00:39:20,977 Bisa tambahkan kopi? 463 00:39:30,773 --> 00:39:31,968 Jadi, ini... 464 00:39:34,649 --> 00:39:36,280 Rencana ini kau… 465 00:39:37,890 --> 00:39:39,594 Soal mayor John Gordo. 466 00:39:40,320 --> 00:39:41,640 Kau lebih memikirkannya? 467 00:39:43,664 --> 00:39:45,096 Dia mengikuti di belakang. 468 00:39:45,180 --> 00:39:46,054 Kau jangan. 469 00:39:47,585 --> 00:39:49,445 Dia benar dalam panggilan tugas itu. 470 00:39:51,600 --> 00:39:52,818 Bagaimana kau akan melakukannya? 471 00:39:54,870 --> 00:39:58,280 Perlu obat penenang? 472 00:39:58,890 --> 00:40:03,647 Ketamine dikombinasikan Telazol bisa jadi obat penenang. 473 00:40:05,353 --> 00:40:06,989 Dari mana kau tahu hal ini? 474 00:40:07,073 --> 00:40:08,207 Internet. 475 00:40:08,291 --> 00:40:10,542 - Dan kau punya? - Hanya Ketamin. 476 00:40:10,626 --> 00:40:13,480 Tapi sungguh menakjubkan betapa mudahnya hal ini didapat. 477 00:40:13,564 --> 00:40:16,087 Aku memesannya di Lark, tiga hari kemudian, itu tiba. 478 00:40:17,700 --> 00:40:19,318 Ini tak terlalu dipikirkan dengan baik. 479 00:40:20,895 --> 00:40:22,629 Dan itulah kenapa aku membutuhkan pasangan. 480 00:40:23,759 --> 00:40:28,704 Orang yang berpengalaman. Dengan keahlian dan motif. 481 00:40:29,730 --> 00:40:32,837 Orang yang kuat, sepertimu. 482 00:40:37,425 --> 00:40:42,284 Mari kita putar kembali skenariomu sejenak. 483 00:40:43,125 --> 00:40:44,745 Kau telah menemukan John Gordo. 484 00:40:45,735 --> 00:40:48,987 Kau membidiknya dengan anak panah. Dia tua. 485 00:40:50,205 --> 00:40:51,055 Apa selanjutnya? 486 00:40:55,155 --> 00:40:59,074 Telanjangi dia. Pasang penutup di atas kepalanya. 487 00:41:00,040 --> 00:41:02,368 dengan karung pasir militer hijau itu. 488 00:41:03,210 --> 00:41:04,408 Kau bisa menemukannya di eBay. 489 00:41:05,850 --> 00:41:07,152 Borgol dia, 490 00:41:07,789 --> 00:41:10,250 gantung dia, jangan biarkan dia tidur. 491 00:41:12,089 --> 00:41:13,570 Buat dia mencoba untuk masturbasi 492 00:41:14,339 --> 00:41:15,633 sementara aku di kakinya. 493 00:41:18,660 --> 00:41:20,324 Apa ayahmu memberitahumu soal ini? 494 00:41:20,844 --> 00:41:22,331 Tidak. Dia tidak pernah membahasnya. 495 00:41:24,359 --> 00:41:25,628 dia merahasiakannya. 496 00:41:26,502 --> 00:41:27,448 Dia memukulmu. 497 00:41:29,339 --> 00:41:30,299 Itu dulu. 498 00:41:30,807 --> 00:41:31,939 Tubuhnya ingat. 499 00:41:32,564 --> 00:41:33,620 Ini menyimpan semuanya. 500 00:41:36,404 --> 00:41:37,960 Kau mau mendengarnya? 501 00:41:38,044 --> 00:41:39,149 Apa itu menarik bagimu? 502 00:41:40,978 --> 00:41:41,855 Apa? 503 00:41:41,939 --> 00:41:44,330 Kau sangat ingin mendengar. 504 00:41:55,995 --> 00:42:01,202 Kebisingan. Baunya. 505 00:42:02,865 --> 00:42:07,767 Kotoran, urin, minyak, bahan peledak, 506 00:42:07,851 --> 00:42:12,267 pemutih, keringat, asap, 507 00:42:12,351 --> 00:42:15,590 sepanjang hari setiap hari. 508 00:42:15,674 --> 00:42:19,910 Laba-laba pasir, laba-laba unta, semut sebesar kecoa, 509 00:42:19,994 --> 00:42:26,340 panas, ketakutan, adrenalin pecandu, mortir, suara tembakannya… 510 00:42:26,424 --> 00:42:28,541 dan darah. 511 00:42:29,160 --> 00:42:34,264 Satu-satunya cara bertahan hidup adalah bangkit, bangkit dan tertawa. 512 00:42:34,348 --> 00:42:35,970 Jelajahi kegilaan. 513 00:42:36,960 --> 00:42:40,300 Untuk melihat pria dewasa buang air besar dan mengencingi dirinya... 514 00:42:41,629 --> 00:42:43,556 Nyanyikan lagunya, 515 00:42:43,640 --> 00:42:45,249 dan kebisingannya. 516 00:42:48,116 --> 00:42:49,351 kebisingan… 517 00:42:50,944 --> 00:42:56,498 kami semua terjebak di sana. Pada saat yang sama, tempat kumuh. 518 00:42:59,239 --> 00:43:00,615 Mereka dan kami. 519 00:43:04,620 --> 00:43:06,987 Apakah aku mencoba membenarkan apa yang kami lakukan? 520 00:43:10,749 --> 00:43:11,775 Tidak. 521 00:43:16,440 --> 00:43:17,299 Tidak. 522 00:43:19,754 --> 00:43:22,190 Tidak ada yang bisa membenarkan apa yang kami lakukan. 523 00:43:26,370 --> 00:43:28,280 Ayahmu mengerti itu. 524 00:43:30,215 --> 00:43:32,166 Jika kau berada di sana, kau bisa mengerti. 525 00:43:33,899 --> 00:43:37,965 Kalau tidak, tak ada pemahaman. 526 00:43:44,746 --> 00:43:47,168 KASINO HOTEL GOLDEN NUGGET 527 00:44:01,379 --> 00:44:03,113 WSOP POCONOS POKER CLASSIC 528 00:44:11,130 --> 00:44:12,095 Minnesota? 529 00:44:17,655 --> 00:44:18,936 Kapan terakhir kali? 530 00:44:19,443 --> 00:44:20,645 Orlando? 531 00:44:21,164 --> 00:44:22,605 Oxford Downs. Itu benar. 532 00:44:22,689 --> 00:44:24,698 Kau bersama Clickity Dick. 533 00:44:24,782 --> 00:44:26,759 Aku mau mengakhiri bajingan itu. 534 00:44:27,405 --> 00:44:30,462 Santai saja, Minnie, dan latih kaki itu. 535 00:44:31,361 --> 00:44:33,603 AMERIKA SERIKAT. 536 00:44:35,715 --> 00:44:37,941 Mereka memanggilnya Minnesota Fats setelah nonton filmnya. 537 00:44:38,025 --> 00:44:40,611 Sekarang jarang orang gemuk yang bermain poker profesional. 538 00:44:41,462 --> 00:44:43,784 Aku suka memanggilnya Charlie Two Chins. 539 00:44:43,868 --> 00:44:45,204 Kenapa? 540 00:44:45,288 --> 00:44:47,415 Karena dia punya dagu lebih tebal dari buku telepon Cina. 541 00:44:47,915 --> 00:44:51,001 - Terima kasih untuk itu. - Minnesota Fats main biliar di film itu. 542 00:44:51,085 --> 00:44:53,222 - Tidak, poker. - Tidak, itu anak Cincinnati. 543 00:44:53,306 --> 00:44:54,407 Terserah. 544 00:45:04,592 --> 00:45:05,818 Varian poker yang disukai 545 00:45:05,902 --> 00:45:08,847 untuk turnamen multi-tabel adalah Texas Hold'em tanpa batas. 546 00:45:09,569 --> 00:45:11,933 Ini mendorong pasangan besar dan kenaikan taruhan besar. 547 00:45:12,816 --> 00:45:15,324 Hadiah uang dibagi antara lima pemain teratas. 548 00:45:17,505 --> 00:45:19,130 Sebelum seluruh kartu dibagikan 549 00:45:19,214 --> 00:45:22,528 pemain di sebelah kiri dengan tombol harus memasang taruhan kecil dan besar. 550 00:45:25,003 --> 00:45:28,081 Ini merangsang tindakan dan taruhan naik setiap jam. 551 00:45:34,250 --> 00:45:36,377 Kartu lainnya adalah kartu biasa. 552 00:45:40,939 --> 00:45:42,510 Babak pertama, tiga kartu. 553 00:45:54,384 --> 00:45:55,416 Delapan ratus. 554 00:46:09,315 --> 00:46:10,455 Taruhan babak ketiga. 555 00:46:30,660 --> 00:46:31,558 Dan taruhan babak terakhir. 556 00:46:32,236 --> 00:46:35,736 Taruhan babak terakhir bisa langsung mengubah kartu yang kalah jadi pemenang. 557 00:46:35,820 --> 00:46:37,581 Itu daya tarik taruhan Hold'em. 558 00:46:39,189 --> 00:46:40,119 Pasang semua. 559 00:47:12,036 --> 00:47:13,881 Apa yang terjadi? Kau bosan? 560 00:47:14,381 --> 00:47:15,499 Memainkan beberapa slot. 561 00:47:16,335 --> 00:47:17,772 Kau harus baca beberapa buku. 562 00:47:18,735 --> 00:47:19,805 Aku akan membelikanmu satu. 563 00:47:19,889 --> 00:47:21,125 Aku sudah membaca buku. 564 00:47:21,705 --> 00:47:22,695 Ada apa dengannya? 565 00:47:22,779 --> 00:47:23,751 Satu judul. 566 00:47:23,835 --> 00:47:24,934 - Satu apa? - Buku. 567 00:47:26,819 --> 00:47:28,465 Judulnya "Poker for Dummies." 568 00:47:28,549 --> 00:47:30,467 Aku yakin kau mungkin sudah membacanya. 569 00:47:30,975 --> 00:47:32,095 Aku suka dia. 570 00:47:35,025 --> 00:47:36,994 Kau berhasil mencapai istirahat makan malam kedua. 571 00:47:37,785 --> 00:47:41,806 Aku pasti sudah mengadakan dua lusin turnamen sebelum aku bertahan selama itu. 572 00:47:43,395 --> 00:47:44,538 Jadi berapa banyak yang tersisa? 573 00:47:45,957 --> 00:47:48,308 Empat meja, jadi, akan selesai besok. 574 00:47:50,265 --> 00:47:51,628 Berapa banyak kartu yang kau mainkan? 575 00:47:55,545 --> 00:47:57,132 Empat puluh kartu satu jam, delapan sampai 12 jam sehari, 576 00:47:57,216 --> 00:47:59,591 enam sampai tujuh hari seminggu. 577 00:48:00,105 --> 00:48:01,403 Kau melakukan hal lain? 578 00:48:02,548 --> 00:48:03,462 Seperti apa? 579 00:48:03,993 --> 00:48:08,802 Seperti apa pun, pergi ke taman, konser, museum. 580 00:48:08,886 --> 00:48:09,740 Museum? 581 00:48:10,251 --> 00:48:11,901 Ya, aku akan membelikanmu buku tentang itu. 582 00:48:11,985 --> 00:48:14,539 Judulnya "Museums for Dummies." 583 00:48:16,547 --> 00:48:17,715 Tidak, tapi serius 584 00:48:18,405 --> 00:48:19,815 Kau harus lakukan sesuatu yang lain. 585 00:48:20,415 --> 00:48:21,719 Hanya untuk variasi. 586 00:48:26,595 --> 00:48:27,912 Aku suka bermain kartu. 587 00:48:45,454 --> 00:48:46,517 AMERIKA SERIKAT! 588 00:48:47,040 --> 00:48:50,720 AMERIKA SERIKAT! 589 00:48:58,095 --> 00:48:59,685 Itu 800.000 dolar. 590 00:49:00,675 --> 00:49:01,971 Dari mana mereka mendapatkan uang itu? 591 00:49:02,475 --> 00:49:04,918 Ya, ampun Louise, pelan-pelan, nak. 592 00:49:05,565 --> 00:49:06,861 Kau lihat chip ungu? 593 00:49:06,945 --> 00:49:08,041 Mereka sebut apa? 594 00:49:08,565 --> 00:49:10,941 - Lima ribu. - Lima ribu apa? 595 00:49:11,025 --> 00:49:12,729 Lima ribu butir beras? 596 00:49:13,245 --> 00:49:14,391 Itu bukan uang. 597 00:49:14,475 --> 00:49:16,221 Itu chip turnamen. 598 00:49:16,305 --> 00:49:17,601 Kami menyebutnya uang. 599 00:49:17,685 --> 00:49:19,126 Ini publisitas yang baik. 600 00:49:19,695 --> 00:49:21,071 Jadi berapa nilainya? 601 00:49:21,675 --> 00:49:23,653 Tergantung pada biaya main dan uang pasangan. 602 00:49:24,657 --> 00:49:28,055 Permainan seperti ini, ada sekitar 500.000 yang dimainkan. 603 00:49:28,635 --> 00:49:33,313 Pemenang dapatkan 150.000, juara 2 di mana saja 70.000 hingga 80.000. 604 00:49:33,397 --> 00:49:34,564 Dan seterusnya. 605 00:49:35,538 --> 00:49:42,027 AMERIKA SERIKAT! 606 00:49:42,790 --> 00:49:44,111 Kau tahu siapa dia? 607 00:49:44,195 --> 00:49:45,071 Siapa? 608 00:49:45,587 --> 00:49:48,095 Bill Tell atau apapun nama aslinya, 609 00:49:48,891 --> 00:49:50,602 Kau tahu siapa dia, kan? 610 00:49:51,299 --> 00:49:53,049 Yang pernah kudengar hanyalah William Tell. 611 00:49:54,312 --> 00:49:55,956 Kenapa kau pikir dia punya nama lain? 612 00:49:56,040 --> 00:49:57,726 Kau berada di sekelilingnya. 613 00:49:57,810 --> 00:49:58,913 Dia misteri. 614 00:49:59,870 --> 00:50:02,171 Entah apakah itu hal yang baik atau buruk. 615 00:50:03,540 --> 00:50:04,961 Apa aku dalam bahaya? 616 00:50:05,472 --> 00:50:06,497 Dari apa? 617 00:50:06,581 --> 00:50:07,698 Jatuh cinta? 618 00:50:08,925 --> 00:50:10,308 Jangan kekanak-kanakan. 619 00:50:11,250 --> 00:50:12,659 Apa masa lalunya? 620 00:50:13,410 --> 00:50:14,344 Aku belum tanya. 621 00:50:15,285 --> 00:50:17,136 Apa yang kalian berdua lakukan bersama? 622 00:50:17,220 --> 00:50:18,576 Aku tak punya tujuan. 623 00:50:18,660 --> 00:50:21,238 Aku hanya ikut dalam perjalanan, satu saat. 624 00:50:25,200 --> 00:50:26,628 Menurutmu apa yang dia pegang? 625 00:50:27,660 --> 00:50:29,995 Aku tidak tahu, tapi jika kau diam, kita akan cari tahu. 626 00:50:33,442 --> 00:50:34,348 Pasang semua. 627 00:50:40,496 --> 00:50:41,489 Ikut. 628 00:50:48,684 --> 00:50:53,801 AMERIKA SERIKAT! 629 00:50:58,528 --> 00:51:00,630 Itu dia sayang! 630 00:51:09,582 --> 00:51:12,926 54.000 untuk kerja semalam. Semoga kau tak kecewa. 631 00:51:14,130 --> 00:51:15,155 Tak apa. 632 00:51:15,239 --> 00:51:17,340 Dua puluh tujuh untukmu. Dua puluh tujuh untukku. 633 00:51:18,060 --> 00:51:19,160 Tanda tangani ini. 634 00:51:21,270 --> 00:51:23,413 Permisi sebentar, aku harus pipis. 635 00:51:23,497 --> 00:51:24,410 Baiklah. 636 00:51:24,934 --> 00:51:26,207 Aku minta Manhattan. 637 00:51:26,926 --> 00:51:28,918 Aku juga sama, tolong. 638 00:51:31,512 --> 00:51:32,512 Ini dia. 639 00:51:34,176 --> 00:51:35,082 Terima kasih. 640 00:51:43,225 --> 00:51:44,168 Terima kasih. 641 00:51:46,340 --> 00:51:47,459 Bersulang. 642 00:51:47,543 --> 00:51:48,497 Bersulang. 643 00:51:56,384 --> 00:51:58,540 Apa maksudmu saat kau bilang itu tempo hari? 644 00:52:00,275 --> 00:52:01,158 Bilang apa? 645 00:52:01,798 --> 00:52:04,790 Aku membangunkanmu. Apa artinya? 646 00:52:07,798 --> 00:52:09,947 Entahlah. Itu hanya sesuatu yang kukatakan. 647 00:52:10,515 --> 00:52:11,640 Hanya sebuah komentar. 648 00:52:12,165 --> 00:52:13,181 Ya. 649 00:52:14,103 --> 00:52:15,603 Ini hal yang aneh untuk dikatakan. 650 00:52:18,645 --> 00:52:20,118 Jadi apa ceritamu? 651 00:52:21,674 --> 00:52:23,415 Semua orang punya cerita. 652 00:52:24,134 --> 00:52:25,415 Apa ceritamu? 653 00:52:28,728 --> 00:52:29,735 Main poker. 654 00:52:31,461 --> 00:52:33,501 Biar kutebak, ini ada hubungannya dengan pria. 655 00:52:33,585 --> 00:52:34,456 Bingo. 656 00:52:34,540 --> 00:52:35,531 Dimana itu? 657 00:52:37,424 --> 00:52:39,043 East St. Louis. 658 00:52:39,127 --> 00:52:40,463 Dia main di luar zonanya. 659 00:52:41,145 --> 00:52:42,043 Dia Miring (Tilt = Miring - istilah poker : Prustasi mental) 660 00:52:42,127 --> 00:52:43,155 Mengarah kemana? 661 00:52:43,239 --> 00:52:44,246 Kejahatan. 662 00:52:45,165 --> 00:52:47,590 Tapi dia punya beberapa teman baik yang menyukaiku. 663 00:52:47,674 --> 00:52:52,332 Dan mereka penjudi dan aku melayang ke arah itu. 664 00:52:53,301 --> 00:52:56,410 Katanya aku punya keterampilan orang yang sangat bagus. 665 00:52:58,365 --> 00:53:00,105 Kutemukan sesuatu yang kukuasai. 666 00:53:04,349 --> 00:53:05,536 Aku menyukaimu. 667 00:53:10,505 --> 00:53:12,208 Aku suka persahabatan kita ini. 668 00:53:23,600 --> 00:53:26,138 Apa rencanamu? 669 00:53:26,930 --> 00:53:28,810 Aku suka... Aku suka dimana aku berada. 670 00:53:29,960 --> 00:53:30,888 Maksudku malam ini. 671 00:53:34,280 --> 00:53:36,725 Aku harus kembali ke motelku. Ada pekerjaan yang harus dilakukan. 672 00:53:37,928 --> 00:53:39,296 Kau tak tinggal di sini? 673 00:53:40,485 --> 00:53:42,201 Tidak, aku tak suka tinggal di kasino. 674 00:53:42,285 --> 00:53:44,493 Mereka tahu segalanya tentangmu, pelayan, dan lainnya. 675 00:53:45,300 --> 00:53:47,703 Kamera, kebisingan, itu bukan untukku. 676 00:53:48,321 --> 00:53:50,001 Sampai jumpa, La Linda. 677 00:53:52,485 --> 00:53:53,664 Cleveland, kan? 678 00:53:53,748 --> 00:53:54,594 Ya. 679 00:53:55,748 --> 00:54:20,594 Subtitle by RhainDesign Palu, 19 September 2021 680 00:54:22,800 --> 00:54:25,123 Nama aslinya John Rogers. 681 00:54:26,130 --> 00:54:28,217 John Gordo datang beberapa waktu kemudian. 682 00:54:29,700 --> 00:54:31,043 Dia lahir di Georgia. 683 00:54:31,560 --> 00:54:35,358 Dia pertama kali jadi perhatian CIA selama kontra-pemberontakan Contras. 684 00:54:37,634 --> 00:54:40,626 Dia dilatih dalam interogasi di Nikaragua. 685 00:54:41,715 --> 00:54:43,534 Dari sana, dia masuk ke program SERE 686 00:54:43,618 --> 00:54:46,136 Bertahan hidup. Menghindar. Melawan. Kabur. 687 00:54:47,488 --> 00:54:50,393 Program ini dirancang untuk membantu tentara AS yang ditangkap 688 00:54:50,477 --> 00:54:52,292 menahan interogasi musuh. 689 00:54:52,801 --> 00:54:54,355 - Bangun! - Persetan! 690 00:54:54,439 --> 00:54:55,980 Bangun! 691 00:55:01,155 --> 00:55:03,144 Mereka dimasukkan ke dalam kondisi stres. 692 00:55:04,860 --> 00:55:08,951 Deprivasi sensorik, di kurung di ruang tertutup. 693 00:55:09,900 --> 00:55:12,641 Memberikan selingan dengan desibel kebisingan yang berbahaya. 694 00:55:16,343 --> 00:55:19,104 Kelaparan, kurang tidur, 695 00:55:21,870 --> 00:55:23,440 dan pelecehan seksual. 696 00:55:39,960 --> 00:55:42,739 Setelah para pejuang asing di kamp tahanan Guantanamo 697 00:55:42,823 --> 00:55:45,264 tidak menanggapi interogasi 698 00:55:45,780 --> 00:55:50,143 keputusan dibuat untuk rekayasa balik pelajaran dalam program SERE. 699 00:55:52,303 --> 00:55:54,959 Instruktur operasi psikologi SERE dibawa ke Gitmo 700 00:55:55,043 --> 00:55:57,334 untuk merancang teknik interogasi yang ditingkatkan. 701 00:55:59,745 --> 00:56:04,990 Salah satu yang pertama tiba konsultan John Gordo, sekarang warga sipil. 702 00:56:06,049 --> 00:56:07,283 Pelajaran yang didapat di Gitmo 703 00:56:07,366 --> 00:56:10,385 dikirim ke situs-situs hitam interogasi di seluruh dunia. 704 00:56:14,725 --> 00:56:18,732 Pada tahun 2003, keputusan dibuat untuk GITMO-ize penjara sipil 705 00:56:18,816 --> 00:56:21,420 di lapangan terbang Bagram dan Abu Ghraib. 706 00:56:24,570 --> 00:56:28,076 Konsultan sipil John Gordo tiba pada bulan Mei. 707 00:56:31,860 --> 00:56:33,981 Kau kuliah, Tillich? 708 00:56:34,065 --> 00:56:35,690 Perguruan tinggi komunitas, dua tahun. 709 00:56:36,300 --> 00:56:38,227 Mereka mengajarimu kreativitas di sana? 710 00:56:38,311 --> 00:56:39,456 Tidak pak. 711 00:56:39,540 --> 00:56:41,136 Sekarang, itulah yang dibutuhkan di sini. 712 00:56:41,220 --> 00:56:42,660 Tidak semuanya hitam putih. 713 00:56:42,744 --> 00:56:44,160 Kau harus gunakan imajinasimu. 714 00:56:44,244 --> 00:56:47,106 Ini bukan soal mengikuti panduan. 715 00:56:47,190 --> 00:56:50,832 Ini soal dapatkan jawaban, jawaban menyelamatkan nyawa orang Amerika. 716 00:56:50,916 --> 00:56:52,400 Bagaimana jika mereka tidak tahu jawabannya? 717 00:56:53,229 --> 00:56:56,080 Mereka semua bilang begitu. Itu budaya mereka. 718 00:56:56,654 --> 00:56:57,566 Ikuti aku, 719 00:56:58,904 --> 00:57:01,872 Bangunkan dia. Baufort, masuk ke sana. 720 00:57:03,372 --> 00:57:05,190 Waktunya bicara, sobat kecil. 721 00:57:10,896 --> 00:57:11,747 Ayo. 722 00:57:13,232 --> 00:57:14,443 Aku akan segera kembali. 723 00:57:14,984 --> 00:57:17,333 Tillich, aku menyukaimu. 724 00:57:18,615 --> 00:57:20,240 Kupikir kau mendapatkan apa yang diperlukan. 725 00:57:20,774 --> 00:57:22,177 Kau mendapatkan barang yang tepat. 726 00:57:23,430 --> 00:57:25,263 Aku akan menempatkanmu pada shift malam. 727 00:57:25,980 --> 00:57:27,980 Di situlah semua hal baik terjadi. 728 00:57:29,730 --> 00:57:32,580 Oke, mari kita kacaukan Akhmet ini. 729 00:57:33,902 --> 00:57:34,839 Baik, 730 00:57:35,620 --> 00:57:39,666 bersihkan itu dari mereka. Hari-harimu yang mudah telah berakhir, Akhmet. 731 00:57:40,448 --> 00:57:41,283 Ayo. 732 00:57:41,784 --> 00:57:43,628 Bangunkan dia. 733 00:57:47,265 --> 00:57:48,432 Gordo benar. 734 00:57:49,964 --> 00:57:51,157 Aku memilikinya dalam diriku. 735 00:57:55,725 --> 00:57:57,213 Aku punya barang yang tepat. 736 00:58:17,570 --> 00:58:18,672 Anak itu benar. 737 00:58:19,460 --> 00:58:21,951 Saat foto-foto itu keluar, Gordo menghilang. 738 00:58:26,130 --> 00:58:29,690 Satu-satunya yang dituntut ada di gambar, 739 00:58:30,301 --> 00:58:34,777 bukan atasan mereka. 740 00:58:35,457 --> 00:58:38,550 Gordo melanjutkan, memulai perusahaan konsultannya sendiri. 741 00:58:39,569 --> 00:58:41,292 Kudengar dia bekerja di Kairo. 742 00:58:44,001 --> 00:58:46,514 Di pangkat militer berarti segalanya. 743 00:58:47,727 --> 00:58:50,844 Dalam USDB itu tidak berarti apa-apa. 744 00:58:54,375 --> 00:58:55,275 Apa yang kau lakukan? 745 00:58:55,359 --> 00:58:56,281 Kau punya masalah? 746 00:58:56,365 --> 00:58:58,333 - Tidak. Maafkan aku. - Kau punya masalah? 747 00:58:59,565 --> 00:59:00,599 Aku minta maaf soal itu. 748 00:59:00,624 --> 00:59:10,114 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 749 00:59:10,624 --> 00:59:15,114 RECEHOKI.NET DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 750 00:59:15,624 --> 00:59:20,114 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 751 00:59:24,224 --> 00:59:26,114 Lakukan. 752 00:59:37,684 --> 00:59:38,550 Brengsek. 753 00:59:47,640 --> 00:59:49,863 Nama tahanannya Clay Williams. 754 00:59:50,970 --> 00:59:52,788 Aku tak tahu dia hidup atau mati. 755 00:59:53,880 --> 00:59:55,046 Jika dia masih hidup 756 00:59:55,640 --> 00:59:57,809 Aku mau tahu apa bisa kupekerjakan dia untuk selesaikan pekerjaan? 757 01:00:05,825 --> 01:00:07,504 Ini bukan kehidupan yang buruk. 758 01:00:08,105 --> 01:00:09,684 Kurasa aku bisa terbiasa dengan ini. 759 01:00:12,245 --> 01:00:13,455 Ini margin yang tipis. 760 01:00:13,955 --> 01:00:15,363 24/7. 761 01:00:16,025 --> 01:00:17,793 Kebanyakan orang tak puas. 762 01:00:21,215 --> 01:00:22,751 Jadi bagaimana kau bertemu La Linda? 763 01:00:22,835 --> 01:00:23,902 Aku suka dia. 764 01:00:24,395 --> 01:00:25,863 Dia mengelola tempat pacuan. 765 01:00:26,754 --> 01:00:29,277 Itulah yang mereka sebut sekelompok penjudi yang didukung oleh investor. 766 01:00:29,970 --> 01:00:32,574 Penjudi adalah kudanya, investor memasang uang, 767 01:00:32,658 --> 01:00:34,990 membagi kemenangan dengan tempat pacuan. 768 01:00:36,579 --> 01:00:39,064 Kenapa mereka tak pakai uang mereka sendiri saja? 769 01:00:40,665 --> 01:00:41,711 OPM (Other people's money.) 770 01:00:44,180 --> 01:00:45,625 Uang orang lain. 771 01:00:46,461 --> 01:00:49,726 Kasino, TV, situs web, mereka semua menginginkan pasangan besar. 772 01:00:50,400 --> 01:00:51,703 Ini hiburan. 773 01:00:56,025 --> 01:00:59,048 Dan kita mau kemana? Kupikir kembali St Louis. 774 01:00:59,132 --> 01:01:00,603 Kita akan ambil jalan memutar. 775 01:01:03,330 --> 01:01:05,805 Kita akan lakukan perjalanan kecil menyusuri jalan kenangan. 776 01:01:33,045 --> 01:01:35,445 Ini rumahku selama delapan setengah tahun. 777 01:01:35,529 --> 01:01:37,443 Karena sudah dekat, kita mampir. 778 01:01:40,485 --> 01:01:43,940 Diatas sana. Lantai kedua. 202 B Pod. 779 01:01:46,000 --> 01:01:48,148 Punya tempat sendiri setelah tahun pertama. 780 01:01:49,485 --> 01:01:53,726 Lalu, tempat lain di sebelahnya. 781 01:01:56,359 --> 01:01:59,132 Kau tahu teman yang kuceritakan. Aku mau kau temui. 782 01:01:59,216 --> 01:02:00,351 Dia di sini. 783 01:02:00,952 --> 01:02:02,779 Kupikir aku akan mengunjunginya, aku sudah mengaturnya. 784 01:02:04,045 --> 01:02:05,368 Mau bergabung? 785 01:02:06,655 --> 01:02:08,376 Ke penjara militer? 786 01:02:08,460 --> 01:02:09,811 Tidak, terima kasih. 787 01:02:09,900 --> 01:02:12,298 Cukup bagus, sepanjang penjara dibangun pada tahun 2002, 788 01:02:12,382 --> 01:02:15,698 semuanya masih berfungsi 789 01:02:15,782 --> 01:02:16,750 seperti toilet. 790 01:02:17,728 --> 01:02:21,732 Astaga, kau masuk ke sana dan pintu tertutup di belakangmu. 791 01:02:21,816 --> 01:02:22,761 Itu sialan. 792 01:02:22,845 --> 01:02:25,462 Aku akan masuk. Ayo. Anggap saja sebagai kunjungan lapangan. 793 01:02:26,520 --> 01:02:27,704 Ini momen yang bisa diajarkan. 794 01:02:28,950 --> 01:02:30,157 Aku menunggu di mobil. 795 01:02:32,970 --> 01:02:34,016 Aku mengundangmu. 796 01:02:37,440 --> 01:02:38,423 Aku tak mau pergi. 797 01:02:45,300 --> 01:02:46,477 Parkirkan saja mobilnya. 798 01:03:22,104 --> 01:03:23,650 Hai, kau pernah gunakan Google Earth? 799 01:03:26,829 --> 01:03:27,777 Dimana itu? 800 01:03:27,861 --> 01:03:30,621 Di situlah aku berada saat menunggumu. Ini luar biasa. 801 01:03:30,705 --> 01:03:33,362 Lihat, kau bisa memasuki tempat mana pun di dunia. Itu akurat. 802 01:03:33,446 --> 01:03:35,094 Pemandangan jalan. Lihat itu. 803 01:03:35,178 --> 01:03:37,693 290, Great Hills RD, Rockville, Virginia. 804 01:03:37,776 --> 01:03:40,761 Rumah, lingkungan, garis lintang, garis bujur. 805 01:03:40,845 --> 01:03:42,432 Itu rumah John Gordo. 806 01:03:44,463 --> 01:03:47,135 Pintu masuk depan, pintu belakang. 807 01:03:49,104 --> 01:03:50,892 Kau masih memikirkannya. 808 01:03:52,081 --> 01:03:53,198 Ya, pak. 809 01:03:55,715 --> 01:03:57,525 Menurutku itu bukan ide yang bagus. 810 01:04:08,862 --> 01:04:10,158 Bagaimana kabarnya di Leavenworth? 811 01:04:17,534 --> 01:04:18,885 Kau masih marah padaku? 812 01:04:23,010 --> 01:04:24,906 Hei, bukankah La Linda seharusnya menemui kita di sini? 813 01:04:24,990 --> 01:04:27,767 Ya, dia akan berada di sini besok. 814 01:04:28,401 --> 01:04:30,129 Dia di St. Louise. 815 01:04:30,221 --> 01:04:32,523 Ada taruhan besar di Biloxi, 816 01:04:33,127 --> 01:04:35,963 Tunica, dan terus ke Kota Panama. 817 01:04:38,010 --> 01:04:38,939 Kau suka? 818 01:04:44,526 --> 01:04:45,369 Ya. 819 01:04:46,740 --> 01:04:47,845 Ya. Aku juga. 820 01:04:50,430 --> 01:04:51,603 Kau pernah menikah? 821 01:04:57,750 --> 01:05:00,547 Saat aku mengabdi hanya sedikit wanita, bung. 822 01:05:01,101 --> 01:05:02,273 Kupikir, 823 01:05:02,858 --> 01:05:03,767 itu, 824 01:05:05,522 --> 01:05:06,826 kemudian hal-hal lain terjadi. 825 01:05:08,374 --> 01:05:09,842 Cerita hancur. 826 01:05:13,560 --> 01:05:15,592 Jadi sudah berapa lama sejak kau bercinta? 827 01:05:20,730 --> 01:05:22,747 Sudah berapa lama kau tidak menemui ibumu? 828 01:05:23,739 --> 01:05:25,139 Aku tak tahu di mana menemukannya. 829 01:05:25,223 --> 01:05:26,137 Ini omong kosong. 830 01:05:26,938 --> 01:05:28,703 Lagi pula, apa urusanmu? 831 01:05:30,016 --> 01:05:31,206 Kau ingat dia? 832 01:05:31,290 --> 01:05:32,200 Tentu. 833 01:05:32,790 --> 01:05:34,528 Ya? Dia mau kau ajak bicara? 834 01:05:35,970 --> 01:05:37,539 Dia mencoba menghubungimu? 835 01:05:40,440 --> 01:05:41,875 Aku akan buat kesepakatan, Nak. 836 01:05:43,290 --> 01:05:45,828 Kau pergi menemui ibumu dan aku akan bercinta. 837 01:05:54,180 --> 01:05:56,750 Soal sebelumnya, aku tidak suka penjara. 838 01:05:58,560 --> 01:06:02,883 Bahkan dari jalan raya, di sini, melihatnya, dan kau menyadari, 839 01:06:04,020 --> 01:06:05,630 Astaga, itu penjara. 840 01:06:09,314 --> 01:06:11,774 Ayahku biasa mengirim surat pada ibuku, dia punya sekantong surat. 841 01:06:12,334 --> 01:06:13,619 Dan dia menangis. 842 01:06:24,450 --> 01:06:26,466 Ada sesuatu yang sangat mirip di poker. 843 01:06:27,832 --> 01:06:29,426 Ungkapan 'Miring'? 844 01:06:30,000 --> 01:06:31,206 Ya. 845 01:06:31,290 --> 01:06:34,375 Saat seorang pemain terjebak untuk menang, dia bermain di luar zonanya. 846 01:06:35,829 --> 01:06:37,134 Sama seperti di pinball. 847 01:06:40,275 --> 01:06:43,101 Dan ada hal serupa dalam interogasi. 848 01:06:43,185 --> 01:06:44,578 Ini disebut tekanan paksa. 849 01:06:45,675 --> 01:06:48,308 Itu terjadi dengan interogator yang menerapkan lebih banyak kekuatan 850 01:06:48,392 --> 01:06:51,768 pada narapidana dengan hasil yang lebih sedikit. 851 01:06:53,895 --> 01:06:57,487 Interogator menjadi mabuk oleh frustrasi dan kekuasaan. 852 01:07:00,345 --> 01:07:01,729 Pria mana pun bisa Miring. 853 01:07:03,225 --> 01:07:04,391 Aku bisa Miring. 854 01:07:05,293 --> 01:07:06,655 Ayahmu bisa Miring. 855 01:07:08,729 --> 01:07:09,776 Kau bisa Miring. 856 01:07:17,250 --> 01:07:18,786 Kubilang berkendara denganku. 857 01:07:18,870 --> 01:07:19,729 Kau bersedia. 858 01:07:21,060 --> 01:07:22,135 Kau datang. 859 01:07:24,990 --> 01:07:27,807 Menurutmu apa yang kita lakukan, kau dan aku? 860 01:08:16,276 --> 01:08:18,034 La Linda. 861 01:08:23,130 --> 01:08:25,541 Di sini, aku sudah mendaftarkanmu sebelumnya dengan pembelian. 862 01:08:25,625 --> 01:08:29,087 Namamu mendapatkan beberapa nilai pengakuan. 863 01:08:29,171 --> 01:08:31,179 Itu mungkin hal yang bagus. 864 01:08:31,264 --> 01:08:32,781 Bagaimana turnamennya? 865 01:08:33,453 --> 01:08:37,326 Kurasa biasa saja. kau tahu orang yang selalu lakukan seperti ini? 866 01:08:37,410 --> 01:08:39,605 - Ronnie Religius? - Ya, dia ada di sini. 867 01:10:14,842 --> 01:10:15,900 Kunci. 868 01:10:15,984 --> 01:10:17,218 Kunci pada 38. 869 01:10:21,092 --> 01:10:22,046 Oke. Baiklah. 870 01:10:22,140 --> 01:10:24,358 Seorang pemain hebat bisa melihat langsung ke dalam jiwamu. 871 01:10:25,980 --> 01:10:31,069 Kau bisa memakai penyumbat telinga, hoodie, topi baseball. 872 01:10:31,640 --> 01:10:37,882 Kacamata cermin, topeng ski, tapi dia akan melihat langsung ke dalam jiwamu. 873 01:10:38,437 --> 01:10:39,358 Ikut. 874 01:10:50,400 --> 01:10:51,579 Di mana Cirk? 875 01:10:51,663 --> 01:10:53,756 Dia pasti tertidur. Akan kutelepon. Bangunkan dia. 876 01:10:54,270 --> 01:10:55,866 Tidak, tak apa. Jangan ganggu. 877 01:10:56,820 --> 01:10:57,976 Aku mau minum. 878 01:10:58,726 --> 01:10:59,929 Apa yang bisa kuambilkan untuk kalian? 879 01:11:00,013 --> 01:11:01,895 Aku minta tanqueray dan es batu. 880 01:11:02,950 --> 01:11:05,382 Aku minta Jack, dobel, murni. 881 01:11:08,265 --> 01:11:10,851 Kau bicara dengannya. Kau perhatikan sesuatu tentang dia akhir-akhir ini? 882 01:11:10,935 --> 01:11:12,100 Seperti apa? 883 01:11:13,445 --> 01:11:14,913 Suasana hatinya dan… 884 01:11:15,593 --> 01:11:16,882 Entahlah. 885 01:11:18,195 --> 01:11:22,843 Aku mendapat tawaran sponsor dari Rock Poker, 10.000. Untukmu. 886 01:11:22,927 --> 01:11:27,103 Ya? Itu yang ada logo kuda poni di dada, kan? 887 01:11:27,195 --> 01:11:29,278 Ya, kuda-kudaan dengan kata POKER. 888 01:11:31,485 --> 01:11:32,536 Kau baik-baik saja? 889 01:11:34,115 --> 01:11:35,001 Ya. 890 01:11:35,085 --> 01:11:36,278 Aku baik-baik saja. 891 01:11:37,995 --> 01:11:39,765 Baik-baik saja tapi menangis, sialan. 892 01:11:41,835 --> 01:11:43,885 Apa yang harus kulakukan untuk sponsor ini? 893 01:11:44,535 --> 01:11:46,902 Kau hanya perlu memakai baju kaos mereka selama turnamen. 894 01:11:49,335 --> 01:11:51,761 Aku harus tanya, itu tawaran. 895 01:11:55,433 --> 01:11:57,096 Kuharap anak itu ada di sini. 896 01:11:57,180 --> 01:11:59,316 - Biar kutelepon. - Tidak, tak apa. 897 01:11:59,400 --> 01:12:00,370 Jangan ganggu dia. 898 01:12:05,040 --> 01:12:07,422 Kau membuat potongan? Ini momenmu. 899 01:12:09,810 --> 01:12:13,153 Kurasa kau salah sangka soal aku. 900 01:12:14,100 --> 01:12:15,116 Ya. 901 01:12:15,200 --> 01:12:16,986 Aku mau memenangkan uang. 902 01:12:17,070 --> 01:12:20,319 Aku mau pergi ke kejuaraan dunia, tapi hanya itu. 903 01:12:21,900 --> 01:12:24,804 Cirk anak ini, dia butuh bantuan. 904 01:12:25,860 --> 01:12:27,601 Dia punya hutang uang. 905 01:12:29,370 --> 01:12:30,926 Dan aku mengerti dia. 906 01:12:31,010 --> 01:12:34,653 Jika aku bisa membantunya, mungkin dia punya kesempatan memulai dari awal lagi, 907 01:12:35,346 --> 01:12:37,878 melanjutkan pendidikannya dan memulai hidup. 908 01:12:38,744 --> 01:12:40,189 Kau akan melakukan semua itu? 909 01:12:41,970 --> 01:12:44,619 Begitulah. 910 01:12:46,298 --> 01:12:47,197 Ya. 911 01:12:47,910 --> 01:12:50,346 Kau pemain poker paling aneh yang pernah kutemui. 912 01:12:50,430 --> 01:12:52,034 Kau tidak tahu. 913 01:12:55,020 --> 01:12:57,230 Apa yang akan kau lakukan besok, Kau pergi? 914 01:13:00,930 --> 01:13:02,215 Aku tak punya rencana. 915 01:13:03,600 --> 01:13:04,826 Dia bilang padaku, 916 01:13:05,904 --> 01:13:08,535 Kau pernah melihat kota yang terang benderang di malam hari? 917 01:13:10,770 --> 01:13:13,506 Kubilang, ya, aku pernah melihat seluruh kota terbakar. 918 01:13:17,318 --> 01:13:19,065 Tidak seperti itu, katanya. 919 01:13:33,615 --> 01:13:36,610 Aku tak bermaksud buruk, bukan itu yang mau kukatakan. 920 01:13:37,275 --> 01:13:41,197 Tentu saja kau tahu orang lain lebih baik dan kau belajar 921 01:13:41,281 --> 01:13:44,735 berhati-hati di sekitar orang-orang tertentu, tapi aku punya teman. 922 01:13:44,819 --> 01:13:48,411 Dan aku punya keluarga, tentu saja. Mereka mengadakan pesta. 923 01:13:48,495 --> 01:13:51,680 Mereka merayakannya seperti ini, jauh lebih besar. 924 01:13:53,205 --> 01:13:56,241 Bagaimana aku tahu? Aku hanya anak kecil. 925 01:13:56,325 --> 01:13:57,689 Semuanya lebih besar. 926 01:13:57,773 --> 01:13:59,252 - Ini St. Louis? - Ya. 927 01:14:03,825 --> 01:14:07,956 Tak masalah bagiku jika kau lakukan kesalahan di masa lalu. 928 01:14:08,040 --> 01:14:09,511 Kau bisa cerita soal itu. 929 01:14:13,371 --> 01:14:14,801 Ya. Entahlah. 930 01:14:18,535 --> 01:14:19,957 Apa yang bisa begitu buruk? 931 01:14:24,151 --> 01:14:25,721 Aku hanya anak kecil. 932 01:14:26,305 --> 01:14:29,351 - Semuanya lebih besar. - Hanya dalam pikiranmu. 933 01:15:10,181 --> 01:15:12,165 Kenapa kau menyarankan tempat ini? 934 01:17:14,286 --> 01:17:15,561 Ikut. 935 01:18:44,218 --> 01:18:45,137 Hai. 936 01:18:48,335 --> 01:18:49,559 Di mana kau? 937 01:18:49,643 --> 01:18:50,874 Blackjack kecil. 938 01:18:51,945 --> 01:18:52,962 Bagaimana hasilnya? 939 01:18:53,494 --> 01:18:54,495 Aku keluar di depan. 940 01:19:02,310 --> 01:19:03,384 Kau suka? 941 01:19:05,032 --> 01:19:05,979 Suka apa? 942 01:19:06,063 --> 01:19:09,868 Hidup yang kita miliki. Kau dan aku. 943 01:19:11,670 --> 01:19:13,040 Ya, itu keren. 944 01:19:13,679 --> 01:19:14,735 Itu sudah pasti. 945 01:19:15,630 --> 01:19:17,118 - Tapi... - Tapi apa? 946 01:19:20,400 --> 01:19:24,056 Itu semua sama, kau tahu? 947 01:19:25,446 --> 01:19:27,758 Hal ini berulang. 948 01:19:28,820 --> 01:19:32,405 Entahlah apakah itu terasa seperti pergi ke mana-mana. 949 01:19:35,703 --> 01:19:40,960 Kau hanya berputar-putar sampai kau menyelesaikannya. 950 01:19:43,795 --> 01:19:44,906 Apakah ada yang baik menurutmu? 951 01:19:49,655 --> 01:19:51,131 Kau sudah memikirkannya lagi? 952 01:19:56,974 --> 01:19:57,895 Tidak. 953 01:20:04,400 --> 01:20:06,904 Kau pergi ke kejuaraan dunia Poker? 954 01:20:06,988 --> 01:20:08,235 Sudah terdaftar. 955 01:20:08,728 --> 01:20:09,636 Itu akan keren. 956 01:20:09,720 --> 01:20:10,876 Ya, itu saja untukku.. 957 01:20:12,230 --> 01:20:14,337 Kau akan berhenti dengan putarannya? 958 01:20:16,790 --> 01:20:18,157 Aku telah menyelesaikan waktuku. 959 01:20:21,405 --> 01:20:24,423 Dengar, aku tidak tahu 960 01:20:25,665 --> 01:20:27,696 jika aku siap untuk pergi ke Vegas. 961 01:20:30,614 --> 01:20:31,815 Ya? 962 01:20:31,899 --> 01:20:33,136 Kau akan meninggalkan? 963 01:20:54,507 --> 01:20:56,210 Ini sudah larut, punya waktu sebentar? 964 01:20:58,960 --> 01:20:59,937 Tentu. 965 01:21:01,785 --> 01:21:03,092 Mau kutunjukkan sesuatu. 966 01:21:04,179 --> 01:21:05,429 Kau punya waktu? 967 01:21:06,546 --> 01:21:09,725 Aku dapat tawaran. Kemarilah, ikuti aku. 968 01:21:44,255 --> 01:21:45,309 Ayo. 969 01:22:05,925 --> 01:22:07,121 Kau hidup seperti ini? 970 01:22:07,669 --> 01:22:08,645 Duduk. 971 01:22:17,727 --> 01:22:20,320 Butuh sesuatu? Air? 972 01:22:21,403 --> 01:22:22,532 Tak perlu. 973 01:22:25,539 --> 01:22:26,819 Bagaimana soal.... 974 01:22:27,822 --> 01:22:30,283 karung pasir untuk diletakkan di atas kepalamu? 975 01:22:33,580 --> 01:22:34,973 Mereka menjualnya di eBay. 976 01:22:38,643 --> 01:22:42,310 Seorang kontraktor sipil John Gordo pertama kali didekati di Abu Ghraib 977 01:22:42,850 --> 01:22:45,098 Dia bilang aku harus lebih kreatif. 978 01:22:45,182 --> 01:22:48,264 Dia bilang aku punya bakat tapi aku kurang imajinasi. 979 01:22:48,975 --> 01:22:50,102 Kau setuju dengan itu? 980 01:22:51,385 --> 01:22:53,377 Bill, apa yang terjadi di sini? 981 01:22:53,461 --> 01:22:54,901 Kehidupan nyata sedang berlangsung. 982 01:22:56,842 --> 01:22:58,614 Seri Penyiksaan Dunia. 983 01:22:58,698 --> 01:23:00,278 - Aku mau... - Tetap duduk! 984 01:23:02,547 --> 01:23:04,341 Kau yakin tak mau kuberi air? 985 01:23:06,981 --> 01:23:08,681 Kau mungkin berharap akan menerima nanti. 986 01:23:13,158 --> 01:23:15,275 sudah fokus sekarang, Cirk? 987 01:23:17,474 --> 01:23:19,601 Sudah, kah? 988 01:23:20,948 --> 01:23:21,968 Ya. 989 01:23:22,971 --> 01:23:23,811 Bagus. 990 01:23:26,233 --> 01:23:30,313 Ada sedikit saraf di ujung jari tangan dan kaki, 991 01:23:31,183 --> 01:23:33,950 dan ujung penismu mulai tergelitik ketakutan. 992 01:23:38,991 --> 01:23:39,918 Bagus. 993 01:23:40,691 --> 01:23:42,345 Biarkan kutingkatkan ini sedikit. 994 01:23:57,157 --> 01:24:00,976 Aku telah melakukan sedikit penyelidikan tentangmu, Cirk, dengan C. 995 01:24:02,795 --> 01:24:04,198 Tentang ayahmu. 996 01:24:04,282 --> 01:24:06,412 Aku tak bertemu dengannya di Abu Ghraib, aku bohong soal itu. 997 01:24:07,069 --> 01:24:08,122 Ibumu. 998 01:24:08,797 --> 01:24:12,394 Waktu kau di perguruan tinggi. Masalahmu dengan hukum. 999 01:24:12,478 --> 01:24:14,172 Semuanya ada di internet, tentu saja. 1000 01:24:17,530 --> 01:24:19,123 Aku akan memberimu tawaran. 1001 01:24:23,757 --> 01:24:24,657 Duduk. 1002 01:24:32,554 --> 01:24:38,414 Kau punya sekitar 20 ribu dolar dalam hutang pinjaman perguruan tinggi. 1003 01:24:45,606 --> 01:24:47,226 Dua puluh ribu. 1004 01:24:48,829 --> 01:24:53,678 Untuk kembali kuliah, biaya kuliah, pengeluaran, kondom dan lain sebagainya. 1005 01:24:53,771 --> 01:24:55,107 Itu bertambah. 1006 01:24:55,191 --> 01:24:56,944 Jadi katakan yang lain… 1007 01:25:00,201 --> 01:25:01,381 Delapan puluh ribu. 1008 01:25:04,446 --> 01:25:07,639 Selain itu, kau punya utang kartu kredit lima ribu dolar. 1009 01:25:08,401 --> 01:25:11,931 Ibumu, berkatilah dia, dia punya masalah, dia… 1010 01:25:12,015 --> 01:25:15,395 sekitar 35 ribu pinjaman, hipotek dan semua. 1011 01:25:15,479 --> 01:25:18,015 Jadi katakanlah empat puluh ribu. 1012 01:25:18,099 --> 01:25:20,872 Dan untuk itu mari kita buang 10 ribu lagi, uang saku. 1013 01:25:21,839 --> 01:25:23,794 Itu 150 ribu. 1014 01:25:23,878 --> 01:25:25,411 Uang tunai. Bebas pajak. 1015 01:25:25,934 --> 01:25:28,332 Semua itu milikmu dengan satu syarat. 1016 01:25:28,891 --> 01:25:29,884 Apa itu? 1017 01:25:42,994 --> 01:25:45,768 Pergi temui ibumu. 1018 01:25:52,450 --> 01:25:55,499 Dia tinggal di Fall River, Oregon. 1019 01:25:55,583 --> 01:25:57,222 Aku punya alamatnya. 1020 01:25:57,306 --> 01:25:59,573 Aku bicara dengannya, tentu saja aku tak memberi tahu dia siapa aku. 1021 01:26:00,958 --> 01:26:02,091 Pergi kunjungi dia. 1022 01:26:03,692 --> 01:26:04,708 Maafkan dia. 1023 01:26:05,678 --> 01:26:08,287 Perbaiki semuanya dengan dia. Lunasi hutangnya. 1024 01:26:09,280 --> 01:26:11,353 Ceritakan soal rencana kuliahmu, 1025 01:26:12,248 --> 01:26:14,568 dan suruh dia meneleponku. 1026 01:26:15,975 --> 01:26:18,045 Aku mau mendengarnya mengatakan hal-hal ini. 1027 01:26:19,005 --> 01:26:20,645 Aku mau mendengar suaranya. 1028 01:26:30,315 --> 01:26:31,533 Kau serius? 1029 01:26:34,905 --> 01:26:35,869 Ya. 1030 01:26:42,010 --> 01:26:43,268 Jika aku tak mau? 1031 01:26:47,115 --> 01:26:49,502 Ini bukan tawaran yang bisa kau tolak. 1032 01:26:52,125 --> 01:26:55,885 Jika kau menipuku, aku akan mencarimu. 1033 01:26:58,005 --> 01:26:59,330 Kau tidak mau itu terjadi. 1034 01:27:04,335 --> 01:27:06,897 Aku tak suka judi selebriti. 1035 01:27:08,085 --> 01:27:09,803 Aku suka perjudian tak di ketahui. 1036 01:27:10,725 --> 01:27:11,905 Kulakukan ini untukmu. 1037 01:27:14,295 --> 01:27:15,755 Kau dengar perkataanku? 1038 01:27:25,215 --> 01:27:26,074 Ya. 1039 01:27:28,511 --> 01:27:29,753 Apa kita sepakat? 1040 01:27:35,558 --> 01:27:36,621 Ya, kita punya kesepakatan. 1041 01:27:38,957 --> 01:27:40,028 Terima kasih. 1042 01:27:41,269 --> 01:27:44,394 Oke, mari kita telepon dia. 1043 01:27:44,995 --> 01:27:46,550 Dia masih bangun sekarang. 1044 01:27:47,829 --> 01:27:49,631 Ya. 1045 01:28:23,729 --> 01:28:24,878 Sebentar. 1046 01:28:26,894 --> 01:28:27,808 Siapa? 1047 01:28:27,892 --> 01:28:29,253 William. 1048 01:28:32,862 --> 01:28:34,698 Apa kabar? Kupikir kita bertemu di sana. 1049 01:28:35,198 --> 01:28:36,176 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1050 01:28:38,549 --> 01:28:41,581 - Kau tahu, meja final besok. - Ya aku tahu. Jam 2:30 kan? 1051 01:28:42,424 --> 01:28:43,806 Dan di mana rekanmu? 1052 01:28:43,890 --> 01:28:46,536 Ya. Dia harus pulang. 1053 01:28:46,620 --> 01:28:47,943 Ibunya sedang tak enak badan. 1054 01:28:48,459 --> 01:28:50,780 - Dia punya ibu? - Ya. Percaya atau tidak. 1055 01:28:51,429 --> 01:28:52,630 Jadi apa yang ada di pikiranmu? 1056 01:28:56,229 --> 01:28:59,491 Aku janji pada Cirk sebelum pergi. 1057 01:29:00,781 --> 01:29:03,015 Dia bicara tentangmu, dia menyukaimu. 1058 01:29:03,099 --> 01:29:05,334 Mungkin dia menganggap dirinya sebagai mak comblang. 1059 01:29:08,028 --> 01:29:09,488 Aku janji padanya. 1060 01:29:11,254 --> 01:29:14,269 Aku akan bertindak berdasarkan perasaan yang kumiliki. 1061 01:29:16,113 --> 01:29:17,629 Perasaan ini terhadapmu. 1062 01:29:19,245 --> 01:29:21,746 Kupikir kau mungkin rasakan juga. 1063 01:29:31,299 --> 01:29:33,734 - Ya, tentu. - Ya. 1064 01:29:49,154 --> 01:29:55,575 Perasaan dimaafkan orang lain dan memaafkan diri sendiri sangat mirip. 1065 01:29:58,680 --> 01:30:00,935 Tak ada gunanya mencoba membuatnya berbeda. 1066 01:30:06,078 --> 01:30:07,210 Berapa banyak waktu yang kita punya? 1067 01:30:09,062 --> 01:30:10,234 Ayo lihat ini. 1068 01:30:12,976 --> 01:30:14,249 Apa? 1069 01:30:16,110 --> 01:30:17,249 Cirk? 1070 01:30:18,150 --> 01:30:19,688 Astaga, Cirk, itu kau? 1071 01:30:19,772 --> 01:30:21,516 - Ya, ibu, ini aku. - Kau ada di mana? 1072 01:30:21,600 --> 01:30:22,907 Aku di Kota Panama. 1073 01:30:24,105 --> 01:30:25,201 Apa yang terjadi? 1074 01:30:25,285 --> 01:30:26,714 Ini sudah lama sekali. 1075 01:30:27,405 --> 01:30:32,081 Ibu. Aku sudah berpikir dan aku belum jujur padamu. 1076 01:30:33,225 --> 01:30:34,639 Aku mau datang menemuimu. 1077 01:30:37,027 --> 01:30:38,240 Kau baik-baik saja? 1078 01:30:38,324 --> 01:30:41,253 Berjalan seperti itu beberapa lama, sedikit cengeng. 1079 01:30:41,834 --> 01:30:43,220 Dia tinggal di luar Portland. 1080 01:30:43,304 --> 01:30:44,714 Dia akan berada di sana dalam satu atau dua hari. 1081 01:30:45,255 --> 01:30:46,456 Dia akan meneleponku dari sana. 1082 01:30:48,045 --> 01:30:49,449 Bagaimana kau membuatnya melakukan itu? 1083 01:30:50,115 --> 01:30:51,167 Dia juga mau. 1084 01:30:52,035 --> 01:30:53,482 Hanya butuh alasan. 1085 01:30:54,945 --> 01:30:56,091 Aku mungkin pergi mengunjungi mereka. 1086 01:30:56,175 --> 01:30:58,099 Aku belum pernah bermain di North-West. 1087 01:30:59,355 --> 01:31:02,025 Selamat datang di meja final. 1088 01:31:11,084 --> 01:31:13,568 Kau awasi ini? Aku mengharapkan telepon. 1089 01:32:00,023 --> 01:32:01,480 Kerja bagus. 1090 01:32:07,833 --> 01:32:09,326 Baiklah, pemain. 1091 01:32:09,411 --> 01:32:10,575 Itu akhir dari tahapan. 1092 01:32:19,483 --> 01:32:21,092 Teleponmu berdering. 1093 01:32:27,382 --> 01:32:30,240 Itu dari Cirk, "Seandainya kau ada di sini." 1094 01:32:38,970 --> 01:32:39,859 Bagus. 1095 01:32:41,223 --> 01:32:43,063 Sekitar sepuluh menit. 1096 01:34:03,223 --> 01:34:04,658 Permainan yang bagus. 1097 01:35:29,965 --> 01:35:31,354 Aku butuh waktu sebentar. 1098 01:35:40,003 --> 01:35:40,909 Apa yang terjadi? 1099 01:35:43,550 --> 01:35:44,456 Floor? (manajemen kasino) 1100 01:35:53,310 --> 01:35:57,726 Terima kasih telah bergabung di sini di Rockville, Virginia, Ryan Troy, berita 11Alive. 1101 01:35:57,810 --> 01:36:01,266 Kami saat ini berada di lokasi rumah mayor John Gordo. 1102 01:36:01,350 --> 01:36:04,677 Sekarang, yang kami tahu ada tersangka yang tak dikenal 1103 01:36:04,761 --> 01:36:07,055 yang bersenjatakan pistol mainan. 1104 01:36:07,963 --> 01:36:10,183 Tersangka menembak dan meleset. 1105 01:36:10,267 --> 01:36:12,885 Mayor Gordo membalas tembakan dan membunuh tersangka. 1106 01:36:13,710 --> 01:36:16,196 Sebelumnya hari ini, aku bicara dengan Mayor Gordo. 1107 01:36:17,095 --> 01:36:20,157 Kau membayar keamanan, berpikir sesuatu seperti ini mungkin terjadi 1108 01:36:20,241 --> 01:36:22,321 tapi kau tak berpikir itu akan pernah terjadi. 1109 01:36:23,091 --> 01:36:28,194 Dalam berita lain kebakaran di gudang distrik asal mencurigakan, 1110 01:36:28,278 --> 01:36:30,229 empat perusahaan pemadam kebakaran mengatakan, 1111 01:36:30,312 --> 01:36:34,044 tak ada korban luka yang dilaporkan dan api bisa dikendalikan 1112 01:36:34,135 --> 01:36:39,526 setelah kira-kira 90 menit. Penyelidik kebakaran berada di lokasi… 1113 01:38:00,965 --> 01:38:35,354 Subtitle by RhainDesign Palu, 19 September 2021 1114 01:39:01,168 --> 01:39:02,371 Ini dimatikan. 1115 01:39:17,469 --> 01:39:18,628 Ayo duduk, John. 1116 01:39:20,619 --> 01:39:21,675 Jangan bodoh. 1117 01:39:46,750 --> 01:39:47,860 Kau mengingatku? 1118 01:39:48,376 --> 01:39:49,259 Haruskah? 1119 01:39:52,200 --> 01:39:53,993 Tingkat 1A, Abu Ghraib. 1120 01:39:57,090 --> 01:39:58,004 Tillich? 1121 01:40:00,049 --> 01:40:00,915 Bill Tillich? 1122 01:40:04,440 --> 01:40:05,976 Kau terlihat cukup baik. 1123 01:40:06,060 --> 01:40:07,400 Semua hal dipertimbangkan. 1124 01:40:10,610 --> 01:40:13,010 - Berapa lama kau di Leavenworth? - Delapan setengah tahun. 1125 01:40:13,094 --> 01:40:14,344 Itu jalang. 1126 01:40:20,985 --> 01:40:23,336 Bocah yang kau tembak itu, 1127 01:40:25,679 --> 01:40:27,101 dia mau membunuhmu. 1128 01:40:27,855 --> 01:40:28,948 Aku berasumsi begitu. 1129 01:40:31,366 --> 01:40:32,843 Kau melatih ayahnya. 1130 01:40:34,545 --> 01:40:36,194 Namanya Roger Baufort. 1131 01:40:36,937 --> 01:40:38,483 Sama seperti kau melatihku. 1132 01:40:40,607 --> 01:40:41,864 Apa yang terjadi padanya? 1133 01:40:43,380 --> 01:40:44,473 Dia menembak dirinya sendiri. 1134 01:40:47,190 --> 01:40:48,151 Jadi aku yang harus disalahkan? 1135 01:40:49,783 --> 01:40:53,587 Itu pembelaan yang sulit, PFC Tillich dan kau tahu itu. 1136 01:40:54,829 --> 01:40:57,844 Kita masing-masing bertanggung jawab atas tindakan kita sendiri. 1137 01:41:01,696 --> 01:41:02,758 Aku percaya itu. 1138 01:41:06,720 --> 01:41:08,836 Kita akan pergi ke kamar sebelah. 1139 01:41:10,050 --> 01:41:11,095 Kau dan aku. 1140 01:41:13,470 --> 01:41:15,930 Dan kita akan melakukan reka ulang yang traumatis. 1141 01:41:18,960 --> 01:41:20,774 Hanya satu dari kita yang akan keluar hidup-hidup. 1142 01:41:24,309 --> 01:41:25,832 Aku akan memperbaikinya. 1143 01:41:28,530 --> 01:41:30,621 Aku tak tahu itu, John Rogers 1144 01:41:33,750 --> 01:41:36,248 atau aku akan menembakkan peluru tepat ke bola matamu. 1145 01:41:55,035 --> 01:41:57,303 - Kau di depan. - Kau duluan. 1146 01:42:08,415 --> 01:42:10,274 Aku punya rokok, mau? 1147 01:42:10,358 --> 01:42:11,344 Tidak. 1148 01:42:12,306 --> 01:42:13,313 Aku juga tidak. 1149 01:42:14,845 --> 01:42:15,860 Siapa yang duluan? 1150 01:42:18,339 --> 01:42:19,912 Aku. 1151 01:43:24,966 --> 01:43:26,398 Layanan darurat. 1152 01:43:29,946 --> 01:43:31,493 Aku mau melaporkan pembunuhan. 1153 01:43:34,204 --> 01:43:35,978 290, Great Falls RD. 1154 01:44:12,555 --> 01:44:16,745 Aku tak pernah bayangkan diriku cocok untuk kehidupan penjara. 1155 01:44:21,667 --> 01:44:24,307 Narapidana Tillich, kau dapat pengunjung. 1156 01:46:26,519 --> 01:46:36,226 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 1157 01:46:36,519 --> 01:46:46,226 RECEHOKI.NET DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 1158 01:46:46,519 --> 01:46:56,226 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!