1
00:00:02,218 --> 00:00:17,944
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
2
00:00:19,018 --> 00:00:22,944
|| عدّاد البطاقات ||
3
00:01:24,780 --> 00:01:28,680
لم أتخيل نفسي أبدًا أنّ
اقضي حياتي في السجن.
4
00:01:30,179 --> 00:01:32,711
عندما كنت صبيًا، كنت اعاتي
.من رهاب الأماكن الضيقة
5
00:01:33,270 --> 00:01:34,570
أخشى المصاعد.
6
00:01:35,429 --> 00:01:37,708
عندما كنت كبيرًا،
أردت فقط ركوب السيارة،
7
00:01:37,792 --> 00:01:43,544
ارفع النوافذ واقود واقود
أينما تأخذني عيني.
8
00:01:44,400 --> 00:01:45,721
كنت صبيًا أمريكيًا.
9
00:01:46,860 --> 00:01:49,380
.ايّ حبس يعد مصدر خوف ليّ
10
00:01:50,610 --> 00:01:54,453
لدهشتي، بعد أن حُكّم عليه
بالسجن لـ 10 سنوات،
11
00:01:56,490 --> 00:01:58,156
وجدت نفسي متأقلمًا
.بشكل جيّد لحياة السجن
12
00:02:07,013 --> 00:02:09,670
هنا 627، إغلاق كامل، انها الساعة 8.
13
00:02:25,775 --> 00:02:26,881
أحببت الروتين.
14
00:02:27,575 --> 00:02:28,799
أحببت النظام.
15
00:02:29,436 --> 00:02:31,935
ذات الأنشطة. ذات الوقت. كل يوم.
16
00:02:33,165 --> 00:02:36,278
ذات فرشاة الأسنان، ذات
الملابس، ذات المرحاض،
17
00:02:36,985 --> 00:02:42,855
ذات رائحة العرق والدخان والاجسام
.والطبخ وريح البطن الفظيعة
18
00:02:43,845 --> 00:02:45,235
ذات المحادثات.
19
00:02:46,127 --> 00:02:49,273
تغيرت الوجوه،
لكن لم يتغير الروتين.
20
00:02:49,357 --> 00:02:50,968
وجدت نفسي احب قراءة الكتب.
21
00:02:51,570 --> 00:02:53,345
لم أقرأ كتابًا من قبل.
22
00:02:53,429 --> 00:02:54,416
ولا حتى قرأت كتابًا للنهاية.
23
00:02:56,820 --> 00:03:00,209
وجدت لنفسي حياة
لم اتخيلها ابدًا.
24
00:03:03,600 --> 00:03:05,638
لقد تعلمت عدّ البطاقات في السجن.
25
00:03:12,180 --> 00:03:14,547
ما يميز لعبة "بلاك جاك"
عن غيرها من الألعاب
26
00:03:14,631 --> 00:03:17,320
انها تعتمد على أحداث تؤثر
.على بعضها الآخر
27
00:03:17,419 --> 00:03:20,177
يعني، أنّ الماضي يؤثر على
الاحتمالية في المستقبل.
28
00:03:21,105 --> 00:03:23,651
المكان له افضلية 1.5٪.
29
00:03:25,275 --> 00:03:27,568
إذا كان اللاعب يعرف طبيعة
البطاقات وجهاز حامل البطاقات،
30
00:03:27,651 --> 00:03:29,901
يمكنه تحويل افضلية المكان لنفسه.
31
00:03:32,018 --> 00:03:35,199
لفعل ذلك، عليه أن يتتبع
جميع البطاقة الملعوبة.
32
00:03:36,830 --> 00:03:38,800
يعتمد العدّ على نظام البطاقات
،ذات القيمة العالية والمنخفضة
33
00:03:38,884 --> 00:03:43,368
بطاقات القيمة العالية : 10، جاك،
ملكة، ملك لديهم قيمة ناقص واحد.
34
00:03:44,985 --> 00:03:47,618
إذا استنفدت،
،افضلية اللاعب تنخفض
35
00:03:48,922 --> 00:03:52,883
بطاقات القيمة المنخفضة : اثنان، ثلاثة،
أربعة، خمسة، ستة لديهم قيمة زائد واحد.
36
00:03:56,432 --> 00:03:58,877
البطاقات 7 و8 و9 لا يخضعون
.لقيمة العد
37
00:03:59,900 --> 00:04:03,158
يتتبع اللاعب كل بطاقة
ويحسب العدد الجاري.
38
00:04:04,086 --> 00:04:06,249
ثم يصل اللاعب إلى العدد الحقيقي،
39
00:04:06,332 --> 00:04:09,096
وهو العدد الجاري مقسومًا
على مجموع البطاقات المتبقية.
40
00:04:09,180 --> 00:04:11,344
على سبيل المثال، إذا كان
العدد الجاري زائد تسعة،
41
00:04:11,427 --> 00:04:13,357
وهناك أربعة ونصف من
،مجموع البطاقات المتبقية
42
00:04:13,440 --> 00:04:16,411
تسعة على أربعة ونصف
يعطيك عددًا حقيقيًا زائد اثنين.
43
00:04:18,344 --> 00:04:22,010
كلما زاد العدد الحقيقي،
زادت افضلية اللاعب.
44
00:04:22,905 --> 00:04:25,670
الفكرة هي أنّ يكون رهانك قليلاً
عندما لا تكون لديك افضلية.
45
00:04:25,754 --> 00:04:26,936
وترفع الرهان عندما تكون
.لديك افضلية
46
00:04:32,256 --> 00:04:33,584
سأنسحب.
47
00:04:35,326 --> 00:04:36,373
اللعب ممتع معكم.
48
00:04:41,912 --> 00:04:42,818
كيف احوالك؟
49
00:04:45,344 --> 00:04:46,638
-مرحبًا، كيف حالك؟
-بخير.
50
00:04:51,599 --> 00:04:54,013
-هل تريد فئات نقود كبيرة؟
-نعم، لو سمحتِ.
51
00:04:57,290 --> 00:05:01,802
400 ،300 ،200، 100
.50، 700 ،600، 500
52
00:05:01,886 --> 00:05:03,745
- المجموع 750 دولار.
-شكرًا.
53
00:05:03,829 --> 00:05:05,100
-أتمنى لك يومًا عظيمًا.
-ولكِ ايضًا.
54
00:06:03,825 --> 00:06:04,671
طاب يومكِ.
55
00:06:04,755 --> 00:06:05,788
طاب يومك، سيّدي.
56
00:06:06,757 --> 00:06:10,168
أريد حجز غرفة لفرد
.واحد، ليلة واحدة
57
00:06:10,251 --> 00:06:11,501
سأدفع مقدمًا. لديّ نقود.
58
00:06:12,204 --> 00:06:13,564
ـ 56 دولاراً.
.ـ حسنًا
59
00:06:16,821 --> 00:06:18,032
المغادرة في الظهر.
60
00:06:19,493 --> 00:06:20,587
وقع هنا.
61
00:06:21,765 --> 00:06:22,846
ـ هل ترغب ببعض القهوة؟
ـ متى اعددتها؟
62
00:06:22,930 --> 00:06:23,914
كم عمرها؟
63
00:06:24,945 --> 00:06:26,078
لقد اعددتها هذا الصباح.
64
00:06:27,813 --> 00:06:28,712
لا اريد.
65
00:06:30,015 --> 00:06:31,942
ـ غرفة 101.
.ـ شكرًا
66
00:09:14,352 --> 00:09:17,226
سيّد (بي)، لم أرّك منذ وقت طويل.
67
00:09:17,310 --> 00:09:20,252
-ليس طويلاً يا (سليبري جو).
- لم يعدوا ينادونني بهذا بعد.
68
00:09:20,336 --> 00:09:22,103
-حقًا؟
-ماذا ينادونك؟
69
00:09:22,187 --> 00:09:24,882
-هل لديك ايّ اقتراحات؟
-أأنت هنا من أجل بطولة البوكر؟
70
00:09:24,981 --> 00:09:26,106
اجل، أحب الافتتاحيات الكبرى.
71
00:09:26,190 --> 00:09:28,249
إعادوا الافتتاحيات ، كما تعلم،
لا أعرف سبب تحملهم هذا العناء.
72
00:09:28,333 --> 00:09:30,955
إنهم يعملون على تصحيح الاخطاء.
ارتكاب الأخطاء، هذا يحدث دومًا.
73
00:09:31,039 --> 00:09:32,991
لديهم غرفة مخصصة لبوكر
.باي جو" عالية الرهانات"
74
00:09:33,075 --> 00:09:35,116
-نعم. احتمالات المكان 11%.
-نعم.
75
00:09:35,200 --> 00:09:36,205
والكثير من الأوغاد.
76
00:09:36,288 --> 00:09:38,463
لا اعرف. هؤلاء المقامرين
الآسيويين ماكرون جدًا.
77
00:09:38,547 --> 00:09:40,694
لا، يبدو أنك تفكر فيهم هكذا.
78
00:09:40,778 --> 00:09:43,179
-ماذا ستلعب؟
-سألعب "بلاك جاك".
79
00:09:43,263 --> 00:09:45,030
كما تعلم، يوجد بعض
اللاعبين العظماء هنا.
80
00:09:45,114 --> 00:09:47,061
-من وسط مدينة "بارون".
- لقد قابلت ما يكفي من الناس.
81
00:09:47,145 --> 00:09:49,223
عليك أنّ تقابلهم يا رجل.
،لذا على ايّ حال
82
00:09:50,038 --> 00:09:52,461
حسنًا، أتعلم امرًا؟
لنذهب إلى كازينو "واشا".
83
00:09:52,545 --> 00:09:55,163
انها تبعد 15 دقيقة.
يمكننا لعب لعبة البوكر.
84
00:09:55,247 --> 00:09:58,508
.ـ (سليبري)
.(ـ بحقك، سيّد (بي
85
00:09:58,592 --> 00:10:01,465
سنذهب، أتعلم امرًا؟
86
00:10:02,385 --> 00:10:03,786
هذا انتهى بالنسبة ليّ.
87
00:10:04,653 --> 00:10:05,637
يمكنك…
88
00:10:06,657 --> 00:10:09,470
كانت مدينة "كانساس" نعمة بالنسبة
ليّ على أي حال ومنذ ذلك الحين..
89
00:10:09,554 --> 00:10:10,783
لا تذكر مدينة "كانساس".
90
00:10:11,040 --> 00:10:14,712
"كازينو واشا"
91
00:10:16,040 --> 00:10:18,212
كازينو "واشا".
من أين اقتيسوا اسم كهذا؟
92
00:10:18,296 --> 00:10:19,345
إنه اسم أصلي.
93
00:10:23,259 --> 00:10:24,892
لكن أين كل الرمزيات الاصلية هنا؟
94
00:10:26,322 --> 00:10:27,525
الجائزة الكبرى!
95
00:10:32,366 --> 00:10:33,249
سحقًا!
96
00:10:36,132 --> 00:10:37,038
سحقًا!
97
00:10:37,866 --> 00:10:39,710
لقد وصلوا إلى الطاولة النهائية.
98
00:10:47,093 --> 00:10:48,897
بطولة العالم.
99
00:10:48,981 --> 00:10:50,225
هراء.
100
00:10:51,320 --> 00:10:53,593
-ما خطبك، يا (سليب)؟
-ليس لدي ايّ مشكلة.
101
00:10:54,882 --> 00:10:57,452
الولايات المتحدة الأمريكية.
.الولايات المتحدة الأمريكية
102
00:10:57,536 --> 00:11:00,218
هذا الأحمق، سيّد "الولايات المتحدة".
103
00:11:01,034 --> 00:11:02,036
يحالفه الحظ.
104
00:11:02,120 --> 00:11:04,284
الحظ يحالف كل من يستحقه.
105
00:11:04,910 --> 00:11:06,403
إنه ولد في "أوكرانيا".
106
00:11:06,487 --> 00:11:07,713
لديه موقع إلكتروني خاص به.
107
00:11:08,213 --> 00:11:10,197
أنه جاء من كل تلك
.المسافة لأجل هذا الهراء
108
00:11:13,970 --> 00:11:15,220
إلى اين ستذهب الآن؟
109
00:11:16,250 --> 00:11:19,575
.مدينة "اتلانتا" تعج برجال الشرطة
110
00:11:19,659 --> 00:11:22,345
.مؤتمر الأمن العالمي
.رجال الشرطة الخاصة بهم محترفون
111
00:11:23,072 --> 00:11:25,855
يعطوهم بعض المشروبات لكي
.لا يمسهم أحد حسب اعتقادهم
112
00:11:25,939 --> 00:11:28,588
تبًا، هل أخبرتك من قبل عن
أخي (بوبي) من "باسكفيل"؟
113
00:11:29,354 --> 00:11:30,440
أطفال الدولة.
114
00:11:30,524 --> 00:11:33,713
الولايات المتحدة الأمريكية!
!الولايات المتحدة الأمريكية
115
00:11:33,797 --> 00:11:35,851
لم يروا يومًا في الجيش.
116
00:11:36,765 --> 00:11:39,032
أود حشر تلك الأعلام
الحمراء والبيضاء والزرقاء
117
00:11:39,115 --> 00:11:41,091
خلال فهمه مباشرةً
.واخرجهم من مؤخرته
118
00:11:41,175 --> 00:11:43,040
لكنك عرفت للتو قصة حياته.
119
00:11:44,131 --> 00:11:46,922
الولايات المتحدة الأمريكية!
!الولايات المتحدة الأمريكية
120
00:11:47,006 --> 00:11:49,146
الولايات المتحدة الأمريكية!
!الولايات المتحدة الأمريكية
121
00:11:58,678 --> 00:11:59,798
هل يمكنني الانضمام إليكما؟
122
00:12:00,310 --> 00:12:01,282
بكل سرور.
123
00:12:01,785 --> 00:12:03,751
-تعرفت عليكِ.
.ـ لقد لعبنا من قبل
124
00:12:03,835 --> 00:12:04,743
نعم، سيّدتي.
125
00:12:05,262 --> 00:12:08,608
سأدعكما لوحدكما يا شباب.
سأذهب للعب النرد.
126
00:12:09,275 --> 00:12:10,382
حسنًا.
127
00:12:10,470 --> 00:12:12,825
ـ ثلاث مرات.
ـ لا، أربع مرات.
128
00:12:13,540 --> 00:12:16,342
"هورس شو" في "بالتيمور"،
"سيزارس" في مدينة "اتلانتا"،
129
00:12:16,425 --> 00:12:18,771
"فوكسوودز" و"وهارا" في "فيلي".
130
00:12:18,855 --> 00:12:19,731
هذا صحيح.
131
00:12:19,815 --> 00:12:22,029
"لقد حققتِ "غات شوت
."في "فوكس وودز
132
00:12:19,815 --> 00:12:22,029
{\an8}غات شوت : سحبة بطاقات"
"ناقصة بطاقة لتكون ذي قيمة
133
00:12:22,536 --> 00:12:23,854
لا يمكن تفسير الحظ.
134
00:12:24,375 --> 00:12:26,242
-اسمكِ (ليندا)، صحيح؟
-(لا ليندا).
135
00:12:26,781 --> 00:12:28,789
.حرفين "ل" كما في السيّدة المحظوظة
136
00:12:28,873 --> 00:12:30,081
حسنًا.
137
00:12:30,165 --> 00:12:32,085
لقد شاهد لعبك.
أنت تعد البطاقات، صحيح؟
138
00:12:32,595 --> 00:12:35,421
ـ أنا لست بذلك الذكاء.
ـ لكنك تفوز.
139
00:12:35,505 --> 00:12:36,735
لهذا تعد البطاقات.
140
00:12:37,245 --> 00:12:38,742
كيف تتجنب المنع من الكازينوهات؟
141
00:12:39,808 --> 00:12:40,987
لقد تم منعي.
142
00:12:42,375 --> 00:12:43,492
لكن ها أنت عدت.
143
00:12:45,555 --> 00:12:47,508
نعم. حسنًا، إنها مسألة درجات.
144
00:12:48,135 --> 00:12:50,066
المكان لا يمانع في اللاعبين
الذين يعدّون البطاقات.
145
00:12:50,150 --> 00:12:52,541
إنهم لا يمانعون حتى في اللاعبين
الذين يعدّون البطاقات ويفوزون.
146
00:12:53,176 --> 00:12:57,363
.ـ اريد كوكتيل مع الجن
ـ اريد صودا من فضلك.
147
00:12:58,199 --> 00:13:02,032
ما لا يعجب المكان هو اللاعبون الذين
يعدّون البطاقات ويكسبون الكثير.
148
00:13:02,550 --> 00:13:04,800
أنه يتعلق بكمية وطريقة الربح.
149
00:13:05,430 --> 00:13:07,151
أنّي ملتزم بأهداف المتواضعة.
150
00:13:07,980 --> 00:13:09,870
هذا ما أردت أن أتحدث إليك عنه.
151
00:13:10,770 --> 00:13:11,918
ما هو اسمك مجددًا؟
152
00:13:12,420 --> 00:13:13,372
(ويليام تيل).
153
00:13:14,596 --> 00:13:16,686
اسمع، لقد شاهدتك تلعب البوكر
154
00:13:16,770 --> 00:13:19,949
وتساءلت لمَ تلعب في هكذا رهانات
منخفضة؟ أنت لاعب ماهر.
155
00:13:20,520 --> 00:13:23,628
ـ لأنّي ملتزم بأهداف المتواضعة.
ـ لكن لا يوجد سبب لذلك.
156
00:13:23,712 --> 00:13:25,235
هل تحتاج إلى شخص
انّ يجعلك تراهن؟
157
00:13:25,319 --> 00:13:28,011
،بطولات الطاولات المتعددة
جائزنتها سبعة ملايين.
158
00:13:28,800 --> 00:13:30,878
هذا ما تفعلينه.
تديرين الاسطبل.
159
00:13:31,410 --> 00:13:33,805
أنّي أبحث دومًا عن خيل اصيل جيّد.
160
00:13:33,889 --> 00:13:37,018
يمكنني أن اطلب من احد
.ان يدعمك. بشكل مؤكد
161
00:13:38,295 --> 00:13:40,206
أنّي أفضل العمل بعيدًا
.عن الأنظار
162
00:13:41,295 --> 00:13:42,503
حسبتك مقامر.
163
00:13:46,574 --> 00:13:48,194
-شكرًا.
-على الرحب والسعة.
164
00:13:49,144 --> 00:13:50,612
-شكرًا.
-على الرحب والسعة.
165
00:13:51,405 --> 00:13:55,605
إذًا، (بيل)، هل سبق
لك أن دخلت السجن؟
166
00:13:59,407 --> 00:14:00,633
لمَ تقولين ذلك؟
167
00:14:01,155 --> 00:14:02,787
يمكنني معرفة الشخص
.الذي قضى مدته بالسجن
168
00:14:03,420 --> 00:14:04,498
إنها موهبة.
169
00:14:08,670 --> 00:14:10,617
إليكِ مشكلة الداعم.
170
00:14:12,943 --> 00:14:15,846
إنه يراهن وأنتِ تقسمين
الارباح معه، ولا عيب في ذلك.
171
00:14:15,930 --> 00:14:19,842
لكن إذا خسرتِ، عليكِ أن تدفعين هذه
الخسائر من الأرباح المستقبلية، صحيح؟
172
00:14:19,926 --> 00:14:20,946
هذا منطقي وحسب.
173
00:14:21,030 --> 00:14:22,930
وتدريجيًا يزداد وزنك.
174
00:14:23,890 --> 00:14:28,026
تذهبين إلى أيّ موقع بوكر إلكتروني، تتفقدين
أفضل 10 فائزين، تكسبين ملايين الأرباح.
175
00:14:28,110 --> 00:14:30,336
50٪ من الارباح تخصم.
176
00:14:30,420 --> 00:14:32,286
لأنهم غارقون في ديون
.لا يمكن تسديدها أبدًا
177
00:14:33,285 --> 00:14:35,613
إذا كنت لا تلعب من أجل المال،
فلماذا تلعب على الإطلاق؟
178
00:14:37,003 --> 00:14:38,331
لتقضية الوقت.
179
00:14:41,394 --> 00:14:42,637
إذًا، (بيل)..
180
00:14:44,885 --> 00:14:46,565
لماذا لا تقضي بعض الوقت معي؟
181
00:14:47,315 --> 00:14:48,487
هيا لنلعب البوكر.
182
00:14:54,930 --> 00:14:57,258
في لعبة البوكر، لا يلعب
اللاعب ضد المكان.
183
00:14:57,772 --> 00:14:59,459
بل يلعب ضد لاعبين آخرين.
184
00:14:59,970 --> 00:15:01,311
المكان يأخذ حصة من المال.
185
00:15:02,220 --> 00:15:03,641
هناك شيئان ضروريان.
186
00:15:04,290 --> 00:15:06,502
هو معرفة الاحتمالات الرياضية.
187
00:15:06,586 --> 00:15:08,204
ومعرفة خصومك.
188
00:15:09,344 --> 00:15:11,117
بوكر يتعلق بالانتظار.
189
00:15:11,625 --> 00:15:13,151
الساعات تمر.
190
00:15:13,235 --> 00:15:14,297
الأيام تمر.
191
00:15:14,820 --> 00:15:18,461
سحبة بعد سحبة.
كل سحبة تشبه التي قبلها.
192
00:15:26,070 --> 00:15:27,523
ثم يحدث شيء ما.
193
00:15:40,830 --> 00:15:44,915
هناك وزن يمكن أن يكسبه
المقامر بقبول الدعم المالي.
194
00:15:45,975 --> 00:15:48,719
.مثل تراكم وزن الديون على احد
195
00:15:50,161 --> 00:15:52,523
إنه يزداد تدريجيًا،
لديه نمط حياة خاصة به.
196
00:15:52,607 --> 00:15:54,825
"أثق بحياتي لتعزيز
الثقة في روحي"
197
00:15:54,909 --> 00:15:56,985
هناك أيضًا وزن أخلاقي
يمكن أن يجنيه المرء.
198
00:16:00,345 --> 00:16:02,998
أنه الوزن افعاله السابقة.
199
00:16:05,715 --> 00:16:10,329
إنه وزن لا يمكن إزالته أبدًا.
200
00:16:40,718 --> 00:16:41,897
يرجى الانتباه.
201
00:16:42,405 --> 00:16:45,555
تم نقل جمعية
الضباط الإصلاحية...
202
00:16:45,639 --> 00:16:46,522
اللعب معكم ممتع.
203
00:17:05,456 --> 00:17:08,378
"مؤتمر الأمن العالمي"
204
00:18:04,284 --> 00:18:05,870
"جدول المؤتمر الأمن العالمي"
205
00:18:20,442 --> 00:18:22,802
لطالما كان جهاز كشف الكذب
206
00:18:22,886 --> 00:18:25,749
مشكلة لدى المحققين
.ورجال الشرطة
207
00:18:27,142 --> 00:18:28,998
قد يتغير هذا قريبًا.
208
00:18:29,082 --> 00:18:36,020
طورت شركة "فوكات" للإلكترونيات
برنامجًا للتعرف على الوجه من 22 نقطة.
209
00:18:37,395 --> 00:18:44,105
تستخدم خوارزمية خاصة التي تتفاعل
مع اكتشاف جهاز "سي كيو تي".
210
00:18:44,189 --> 00:18:48,959
هذا البرنامج المسمى "ستابل"
في مرحلة الاختبار التجريبي.
211
00:18:49,769 --> 00:18:53,931
ستقدم "فوكات" قريبًا إصدارًا
تجريبيًا من هذا البرنامج
212
00:18:54,015 --> 00:18:59,121
إلى وكالات الشرطة
والسجن العامة المؤهلة.
213
00:19:01,319 --> 00:19:04,746
لا تقدم "فوكات" أي ادعاءات
كبيرة، لكنها يعتقد..
214
00:19:04,830 --> 00:19:10,956
انّ هذا التقدم المحتمل في اكتشاف
الحقيقة يتطلب بعض الخبرة الميدانية.
215
00:19:11,040 --> 00:19:12,236
ما مدى موثوقية الجهاز؟
216
00:19:12,750 --> 00:19:13,775
كيف يعمل؟
217
00:19:14,280 --> 00:19:16,654
هذا ما أريد توضيحه الآن.
218
00:19:17,550 --> 00:19:22,679
لقد أعددت عرض "باور بوينت"
مع متطوع من شرطة "ميلووكي".
219
00:19:22,763 --> 00:19:23,867
هل تتذكّره؟
220
00:19:23,951 --> 00:19:27,036
،إذا تم إساءة تصنيف الابرياء
.يعطي نتيجة ايجابية زائفة
221
00:19:27,120 --> 00:19:29,929
هذا رقمي.
أنا أقيم في هذا الفندق.
222
00:19:30,013 --> 00:19:33,442
تشير الأدلة البحثية التراكمية
إلى أن جهاز "سي كيو تي"
223
00:19:33,975 --> 00:19:36,908
يكتشف الخداع أفضل
،من المصادفة
224
00:19:36,992 --> 00:19:39,915
ولكن بمعدلات خطأ كبيرة.
225
00:19:43,027 --> 00:19:46,636
أذكى رهان للمبتدئين هو
الأحمر والأسود في لعبة الروليت.
226
00:19:47,655 --> 00:19:50,206
-احتمالاتك 47.4٪.
-لا مزيد من الرهانات.
227
00:19:51,435 --> 00:19:53,235
إذا ربحت، ترحل.
228
00:19:54,373 --> 00:19:56,180
إذا خسرت، ترحل.
229
00:19:57,331 --> 00:19:58,878
إنه رهان الكازينو الذكي الوحيد.
230
00:19:59,707 --> 00:20:01,277
أربعة عشر في الأحمر.
231
00:21:06,537 --> 00:21:07,505
لا.
232
00:21:08,037 --> 00:21:09,724
اين حذائي؟
233
00:21:12,443 --> 00:21:13,928
أين حذائي يا رفاق؟
234
00:21:14,678 --> 00:21:15,912
حذائي.
235
00:23:30,135 --> 00:23:34,033
-مرحبًا.
ـ اريد ويسكي صافي من فضلكِ.
236
00:23:34,117 --> 00:23:35,166
لك ذلك.
237
00:23:42,600 --> 00:23:43,654
مرحبًا؟
238
00:23:43,738 --> 00:23:47,464
نعم. أعطيتني قصاصة ورقة
عليها رقمك مبكرًا الليلة.
239
00:23:48,689 --> 00:23:49,613
أأنت مستيقظ؟
240
00:23:51,629 --> 00:23:52,980
أنا هنا. أنا في الحانة.
241
00:23:53,610 --> 00:23:54,948
القريب من المصعد.
242
00:23:57,120 --> 00:23:57,995
سأنتظرك.
243
00:24:10,574 --> 00:24:11,620
هل تريد مشروب؟
244
00:24:13,621 --> 00:24:14,878
نعم. سأشرب واحد من هذه.
245
00:24:15,405 --> 00:24:17,594
ـ مشروب اخر. ذات الطلب.
ـ بالتأكيد.
246
00:24:18,897 --> 00:24:19,866
لنجلس.
247
00:24:32,025 --> 00:24:33,514
إذًا، ما حكاية القصاصة؟
248
00:24:36,975 --> 00:24:37,907
ماذا؟
249
00:24:39,604 --> 00:24:42,869
أعطيتني قصاصة ورقة
عليها اسمك ورقمك.
250
00:24:43,965 --> 00:24:45,986
هل تتذكّر الرائد (جون جوردو)؟
251
00:24:48,275 --> 00:24:51,439
بالطبع لم يعد رائدًا بعد الآن.
.أنه فقط يستخدم هذا اللقب
252
00:24:53,625 --> 00:24:55,073
عمّ انت تتحدث؟
253
00:24:56,295 --> 00:24:58,002
الجندي الاول (ويليام تيليش).
254
00:24:58,515 --> 00:24:59,607
أليس هذا اسمك؟
255
00:25:01,154 --> 00:25:03,560
لقد انهيت بحثي.
أنا أعرف قضيتك.
256
00:25:08,077 --> 00:25:09,350
شكرًا.
257
00:25:12,098 --> 00:25:13,348
من أنت؟
258
00:25:13,432 --> 00:25:15,831
(كيرك بوفورت) بحرف "ك".
259
00:25:15,915 --> 00:25:17,688
كان والدي (روجر بوفورت).
260
00:25:18,588 --> 00:25:21,838
(غوردو) درّب والدي على
فنون الاستجواب المتطور.
261
00:25:23,565 --> 00:25:25,744
روجر بوفورت)، لا اتذكر)
.هكذا اسم
262
00:25:26,494 --> 00:25:30,134
كان (غوردو) في سجن
"ابو غريب" بصفته مقاول خاص.
263
00:25:30,885 --> 00:25:33,277
والدي زاره هناك.
264
00:25:34,337 --> 00:25:35,952
هل هناك مغزى من هذه القصة؟
265
00:25:36,036 --> 00:25:39,943
جمال من هذا المخطط هو أن
(غوردو)، بمجرد أن أصبح مقاولًا خاصًا
266
00:25:40,027 --> 00:25:42,638
لا يمكن مقاضاته على جرائمه
على الأراضي الأمريكية.
267
00:25:43,606 --> 00:25:44,661
لكن والدي..
268
00:25:45,855 --> 00:25:47,151
لم يكن محظوظًا جدًا.
269
00:25:47,235 --> 00:25:49,520
منحوه تسريح مخزي،
270
00:25:49,604 --> 00:25:52,354
وأصبح مدمنًا على "أوكسيكودون"
وقد أصيب.
271
00:25:52,438 --> 00:25:54,963
كان يفرط في الشرب.
كان يضرب أمي، يضربني.
272
00:25:56,415 --> 00:26:00,252
غادرت والدتي ذات يوم دون
..أيّ ملاحظة، بلا حقيبة، فقط
273
00:26:02,804 --> 00:26:04,350
تركتني لمعاملة ابي القاسية
274
00:26:06,163 --> 00:26:07,405
حتى أطلق النار على نفسه.
275
00:26:07,935 --> 00:26:09,249
هذا كان قبل 4 اعوام.
276
00:26:11,774 --> 00:26:13,382
لذا، قررت التحري عن الأمر.
277
00:26:14,265 --> 00:26:15,438
تحري عن الأمر بنفسي.
278
00:26:15,522 --> 00:26:18,022
لاكتشف ما حدث فعلاً،
لكي اصحح الأمور.
279
00:26:19,605 --> 00:26:20,960
ماذا تقول والدتك؟
280
00:26:22,485 --> 00:26:23,784
لقد اتخذت قرارها.
281
00:26:24,339 --> 00:26:25,737
هل تعلم أين هي؟
282
00:26:27,045 --> 00:26:27,935
لا.
283
00:26:30,885 --> 00:26:32,486
وما علاقتي في هذا؟
284
00:26:33,149 --> 00:26:38,551
حسنًا، عوقّب بعض الجنود الذين
.كانوا مثل التفاحة الفاسدة
285
00:26:38,635 --> 00:26:40,123
لكن أولئك مسؤولين حقًا،
286
00:26:40,223 --> 00:26:43,211
ما زالوا يتجولون في البلاد
.ويلقون المحاضرات في المؤتمرات
287
00:26:43,725 --> 00:26:46,889
،يحصلون على درجات فخرية
لم تكن التفاحة فاسدة.
288
00:26:47,534 --> 00:26:49,389
بل كان البرميل الذي
.أتت منه فاسدًا
289
00:26:54,435 --> 00:26:57,311
أتعلم، عندما رأيتك
في ندوة (جون جوردو)
290
00:26:57,395 --> 00:26:58,798
تعرفت عليك على الفور.
291
00:26:58,882 --> 00:27:00,013
قلت لنفسي،
292
00:27:02,013 --> 00:27:04,505
هذا رجل قد يرغب في
مساعدتي مما سأفعله.
293
00:27:06,314 --> 00:27:09,997
،هكذا بدء الأمر
مجرد فكرة عابرة.
294
00:27:10,630 --> 00:27:11,833
احلام يقظة.
295
00:27:12,345 --> 00:27:15,407
.ثم نمت تدريجيًا
296
00:27:16,844 --> 00:27:18,212
ما الذي سنفعله؟
297
00:27:19,751 --> 00:27:22,751
نقبض عليه ونعذبه ونقتله.
298
00:27:24,135 --> 00:27:25,791
لقد جعلوك كبش فداء.
299
00:27:25,875 --> 00:27:28,521
.لقد دمروك ايها الجندي الاول (تيليش)
300
00:27:28,605 --> 00:27:30,458
ـ اسمي (تيل).
.ـ ايًا كان
301
00:27:30,542 --> 00:27:33,291
كنت في الصور.
لم يحاسبوا أي أحد آخر.
302
00:27:33,375 --> 00:27:35,271
فقط حاسبوا الجنود في الصور.
303
00:27:35,355 --> 00:27:38,128
وضعوكم في الجحيم،
وثم يلومونكم على ذلك.
304
00:27:38,750 --> 00:27:41,541
،"قضيت خدمتك بالثكنات في "ليفنوورث
."بينما (غوردو) يستمتع في "الكويت
305
00:27:41,625 --> 00:27:45,436
(كيرك)، عليك نسيان هذا.
306
00:27:48,801 --> 00:27:51,278
لقد قضيت وقتًا كثيرًا
بالتفكير في ذات الأفكار
307
00:27:51,362 --> 00:27:52,566
التي أنت تفكر بها الآن.
308
00:27:55,574 --> 00:27:56,636
انها ستنهشك.
309
00:28:00,646 --> 00:28:01,917
هل ستُخّبر عني؟
310
00:28:04,789 --> 00:28:05,820
لا.
311
00:28:05,904 --> 00:28:07,064
لن افعل ذلك.
312
00:28:07,830 --> 00:28:08,884
إنها حياتك.
313
00:29:14,220 --> 00:29:15,977
(كيرك) بحرف "ك"،
314
00:29:17,970 --> 00:29:19,477
أنا (بيل تيل).
315
00:29:25,470 --> 00:29:26,782
هل تود الخروج بنزهة معي؟
316
00:29:27,990 --> 00:29:29,045
أنا لاعب بطاقات.
317
00:29:29,129 --> 00:29:34,302
أتنقل من مدينة إلى آخرى، ومن كازينو
إلى آخرى، ومن غرفة بطاقات إلى آخرى.
318
00:29:35,175 --> 00:29:36,410
بمفردي.
319
00:29:37,652 --> 00:29:39,066
أود بعض الصحبة.
320
00:29:40,324 --> 00:29:41,699
سأغطي تكاليفك.
321
00:30:05,310 --> 00:30:06,208
مَن الطارق؟
322
00:30:06,720 --> 00:30:08,893
(بيل تيل).
323
00:30:11,463 --> 00:30:12,729
تفضل بالدخول.
324
00:30:32,205 --> 00:30:33,680
هل تعيش هكذا؟
325
00:30:33,764 --> 00:30:35,033
حسنًا، كنت أحزم أمتعتي.
326
00:30:39,405 --> 00:30:41,932
حسنًا، لنحزم امتعتك.
سنغادر الآن.
327
00:31:03,488 --> 00:31:04,754
أطفئه.
328
00:31:04,838 --> 00:31:05,988
بحقك.
329
00:31:07,051 --> 00:31:08,816
أطفئ هذا.
330
00:31:09,855 --> 00:31:11,472
مَن تكون، القدير؟
331
00:31:16,282 --> 00:31:18,323
إذا كنت في السجن فعلاً،
332
00:31:19,745 --> 00:31:22,315
فلن ترغب أبدًا في سماع هذا
الهراء مرة أخرى في حياتك.
333
00:31:27,740 --> 00:31:30,097
إذًا، إلى اين سنذهب؟
.لم تخبرني
334
00:31:30,860 --> 00:31:31,925
أنت لم تسألني.
335
00:31:34,010 --> 00:31:36,330
هناك كازينو في حديقة "ديلاوير".
336
00:31:37,283 --> 00:31:40,040
كازينوهات "ديلاوير" مرتبطة بحلبات السباق.
337
00:31:42,405 --> 00:31:44,314
لعب الورق لا تستهويني حقًا.
338
00:31:46,485 --> 00:31:47,728
هل تحب الرياضة؟
339
00:31:49,065 --> 00:31:51,416
-نعم.
-حسنًا، لديهم رهونات رياضية رائعة.
340
00:31:53,025 --> 00:31:56,548
نعم، لكن هذا يكلف مالاً.
أعني كم سيكلفني ذلك؟
341
00:31:57,895 --> 00:32:01,407
لأنّي لا أستطيع أن أنفق أموالي
هكذا على المراهنات الرياضية.
342
00:32:02,085 --> 00:32:04,801
من هذا الوغد الوقح؟
343
00:32:07,215 --> 00:32:09,801
كنت ألعب كرة القدم الخيالية
مع الاصدقاء منذ فترة، لكن...
344
00:32:11,010 --> 00:32:12,270
أفترض أن هذا مهم.
345
00:32:12,840 --> 00:32:14,738
ماذا عن الكلية؟
ماذا حدث هناك؟
346
00:32:15,750 --> 00:32:17,222
لم تكن تناسبني.
347
00:32:19,332 --> 00:32:20,488
كم ديونك؟
348
00:32:20,996 --> 00:32:21,895
قليلة.
349
00:32:25,142 --> 00:32:26,106
كثيرة.
350
00:32:30,660 --> 00:32:32,011
وهل تريد العودة للكلية؟
351
00:32:34,933 --> 00:32:35,917
لست متحمسًا.
352
00:32:37,500 --> 00:32:38,878
هل لديك ايّ اهتمامات آخرى؟
353
00:32:39,735 --> 00:32:40,860
ماذا تقصد؟
354
00:32:41,649 --> 00:32:46,547
اهتمامات، مثل أيّ شيء تريد
فعله، مهنة أو عمل تجاري.
355
00:32:48,615 --> 00:32:49,695
لديّ اهتمامات.
356
00:32:56,235 --> 00:32:58,731
المراهنات الرياضية هي
.عالم في حد ذاته
357
00:32:58,815 --> 00:33:01,643
هناك مائة لعبة تجري
حول العالم طوال الوقت.
358
00:33:01,727 --> 00:33:02,918
تتطلب الكثير من معلومات،
359
00:33:03,002 --> 00:33:06,241
لكن الخوارزميات هنا في
المكان أفضل وأسرع منك،
360
00:33:06,325 --> 00:33:09,611
لذا، ما لم يكن لديك معلومات داخلية،
فإن الرهان الرياضي لأجل المتعة ليس إلّا.
361
00:33:10,275 --> 00:33:11,961
إليك بضع مئات الدولارات.
362
00:33:12,045 --> 00:33:15,135
يمكنك اختيار فريقين، وضع بعض
الرهانات، واستمتع ببعض المرح.
363
00:33:15,219 --> 00:33:19,478
سأذهب للعب الورق،
وإليك المال الذي تستخدمه هنا.
364
00:33:23,692 --> 00:33:26,632
لحظة واحدة، المكان يعج بالضجيج.
365
00:33:27,624 --> 00:33:29,077
الآن اسمع أفضل.
366
00:33:29,715 --> 00:33:31,005
مرحبًا، (لا ليندا)، هل تسمعيني؟
367
00:33:33,705 --> 00:33:35,624
أنا في حلبة سباق "ديلاوير".
368
00:33:38,955 --> 00:33:39,866
الكهربائيون.
369
00:33:41,445 --> 00:33:44,044
لذا، كنت أفكر في كلامكِ،
370
00:33:44,128 --> 00:33:45,429
لديّ أفكار آخرى.
371
00:33:46,034 --> 00:33:48,939
قد أكون مهتمًا بما
حدثتني به.
372
00:33:53,115 --> 00:33:54,652
نعم، أدركت أن...
373
00:33:54,736 --> 00:33:57,908
أعتقد أنه يمكننا التعمق
.في النقاش
374
00:34:02,330 --> 00:34:04,119
."بعد ان نجتمع، نتجه إلى مدينة "اتلانتا
375
00:34:08,279 --> 00:34:09,182
حسنًا.
376
00:34:10,886 --> 00:34:11,731
حسنًا.
377
00:34:24,000 --> 00:34:25,950
هل هناك نهاية للعقاب؟
378
00:34:27,359 --> 00:34:30,982
هل هناك حد لمقدار الجهد
المبذول في استحقاق التوبة؟
379
00:34:32,460 --> 00:34:35,499
هل من الممكن معرفة
متى يصل المرء إلى الحد؟
380
00:35:26,745 --> 00:35:30,602
ها قد وصلت.
.سيّدتي، انضم إلينا
381
00:35:32,328 --> 00:35:36,101
(لا ليندا)، أود أن أقدم لكِ الشاب،
المعروف سابقًا بـ (كيرك بوفورت).
382
00:35:36,185 --> 00:35:37,893
الآن نسميه "الفتى".
383
00:35:37,977 --> 00:35:40,001
-نعم. (كيرك) بحرف "ك".
- نعم.
384
00:35:40,085 --> 00:35:41,149
سررت بلقاؤك يا فتى.
385
00:35:41,233 --> 00:35:42,531
هذا الفتى ملك
،الرهونات الرياضية
386
00:35:42,615 --> 00:35:44,998
لعب البارحة لعبتين وكسب
.رهان مضاعف منهم
387
00:35:45,082 --> 00:35:46,192
اعطني بعضًا من حظك.
388
00:35:47,576 --> 00:35:50,232
أنا و(لا ليندا) لدينا شيء
نريد مناقشته، هل يمكنك..
389
00:35:50,316 --> 00:35:52,186
نعم. سأذهب للعب بمكينة القمار.
390
00:35:52,270 --> 00:35:53,824
،حسنًا، إذا وضعت رهان اقل
.ستخسر اقل
391
00:35:56,750 --> 00:35:57,590
إنه فتى جيّد.
392
00:35:59,090 --> 00:36:00,988
ما الشيء الذي
أردت التحدث عنه؟
393
00:36:02,000 --> 00:36:05,415
حسنًا، قد أرغب في..
394
00:36:05,499 --> 00:36:09,288
كسب بعض المال، ولكي
افعل ذلك، أحتاج إلى داعم.
395
00:36:10,340 --> 00:36:12,007
أنه منعطف دراماتيكي.
396
00:36:13,460 --> 00:36:15,046
انّكِ أيقظت شيئًا في داخلي.
397
00:36:18,404 --> 00:36:21,411
لا أدري، قد يكون بسبب الفتى.
.يحتاج إلى مساعدة
398
00:36:22,224 --> 00:36:23,459
والمال سيحل مشاكله؟
399
00:36:24,015 --> 00:36:25,099
أنه مثقل بالديون.
400
00:36:26,265 --> 00:36:27,271
إذً، من أين نبدأ؟
401
00:36:28,755 --> 00:36:31,161
حسنًا، لنبدأ بإحدى بطولات
.العالم في البوكر
402
00:36:31,245 --> 00:36:32,860
يُقام حدث كل أسبوع.
403
00:36:33,572 --> 00:36:35,647
عليك الإسراع إذا كنت
مستعد للسفر.
404
00:36:35,731 --> 00:36:36,606
موافق.
405
00:36:38,090 --> 00:36:41,358
سنبدأ في الساحل الشرقي
في الوقت الحالي، نضايقهم.
406
00:36:41,442 --> 00:36:42,410
"فيغاس"؟
407
00:36:43,365 --> 00:36:44,832
أنها مصدر الأموال.
408
00:36:45,525 --> 00:36:47,004
هل يجب عليّ مقابلة الداعم؟
409
00:36:47,985 --> 00:36:49,691
لبعض الناس قد يكون غرورًا.
410
00:36:49,775 --> 00:36:51,235
البعض الآخر لا يهتم.
411
00:36:51,735 --> 00:36:53,595
سأجد داعم يناسبك.
412
00:36:58,462 --> 00:37:01,610
،إذا جمعت مالي
.سأنسحب
413
00:37:02,775 --> 00:37:04,509
،عندما تحصلين على ما تريدينه
.سأنسحب
414
00:37:07,965 --> 00:37:09,462
أتمنى أن أصدق ذلك.
415
00:37:11,246 --> 00:37:12,324
صدقيني.
416
00:37:18,356 --> 00:37:20,046
أنا كبيرة على هذا.
417
00:37:20,130 --> 00:37:21,347
-وداعًا.
-وداعًا.
418
00:37:30,330 --> 00:37:33,121
في ذلك اليوم، أنّك سألتني،
419
00:37:33,205 --> 00:37:35,853
ما أعظم سحبة ورق
لعبتها على الإطلاق.
420
00:37:37,881 --> 00:37:40,349
ولا يمكنني التحدث إلّا عما رأيته.
421
00:37:40,859 --> 00:37:42,578
وهذه..
422
00:37:43,650 --> 00:37:45,108
أفضل سحبة ورق رأيتها في حياتي.
423
00:37:46,770 --> 00:37:49,530
عام 2012، كازينو هندية في "أيوا".
424
00:37:50,437 --> 00:37:54,621
كازينو "بلاك بيرد بيند"،
.بطولة بوكر "اوماها"، الجائزة 10 آلاف
425
00:37:55,555 --> 00:37:59,016
(غولدي)، لاعب آسيوي،
.كان يرتدي الكثير من الذهب
426
00:37:59,100 --> 00:38:02,693
و(أليكس كريسكو)، بطل بطولة
العالم للبوكر. ربما قد سمعت عنه.
427
00:38:03,210 --> 00:38:07,100
كان (أليكس) يحمل بطاقات
ملكة وأسباتي وديناري.
428
00:38:08,751 --> 00:38:11,475
بينما (غولدي) لديه 8 ديناري و9 ديناري.
429
00:38:13,875 --> 00:38:15,486
-كيف فعلت ذلك؟
-الممارسة.
430
00:38:15,577 --> 00:38:18,125
كنت في مكان حيث
فيه متسع من الوقت.
431
00:38:18,209 --> 00:38:23,654
،الآن، تقليب. 10 بستوني
جاك الماس، ملكة القلوب.
432
00:38:25,050 --> 00:38:26,349
سيهجمان على بعضهما.
433
00:38:28,170 --> 00:38:30,096
يعتقد كلا اللاعبين أنهما متقدمان.
434
00:38:30,180 --> 00:38:36,039
،سيكون، وقف الرهان، رفع الرهان
.رفع الرهان مجددًا، ثم رهان
435
00:38:36,883 --> 00:38:39,969
(أليكس) و(غولدي) وجهًا لوجه.
الآن، الجولة الثالثة.
436
00:38:41,415 --> 00:38:42,411
عشرة ديناري.
437
00:38:42,495 --> 00:38:46,251
الآن، هناك بطاقة واحدة
ستهزم (غولدي).
438
00:38:46,335 --> 00:38:49,616
هناك احتمال بنسبة 2٪ أن
الجولة الاخيرة ستأتي بـ 7 ديناري
439
00:38:49,700 --> 00:38:53,317
(أليكس) لديه فرصة 98% للفوز
ببطاقات الملكة، بطاقات 10.
440
00:38:54,153 --> 00:38:55,851
(غولدي) يعاين الأضرار.
441
00:38:55,935 --> 00:38:58,208
لم يتبقى لديه حتى
،أيّ رهان ليرفعه
442
00:38:58,755 --> 00:39:01,489
جعله يتذمر بصوت مزعج
.كما يفعلوه اليابانيون
443
00:39:04,905 --> 00:39:07,137
وأنه راهن بكل شيء.
.أليكس) راهن ايضًا)
444
00:39:08,200 --> 00:39:09,193
الآن، الجولة الأخيرة.
445
00:39:11,938 --> 00:39:13,227
سبعة ديناري.
446
00:39:13,875 --> 00:39:16,446
اليد المنتظمة تتغلب على يد المكان.
(غولدي) يفوز.
447
00:39:16,530 --> 00:39:17,628
هل رأيت تلك اللعبة؟
448
00:39:17,712 --> 00:39:19,368
لم أذهب إلى "أيوا" منذ..
449
00:39:19,930 --> 00:39:20,977
هل يمكنكِ أن تصبي لنا
مزيد من القهوة رجاءً؟
450
00:39:30,773 --> 00:39:31,968
لذا، هذه..
451
00:39:34,649 --> 00:39:36,280
هذه خطتك...
452
00:39:37,890 --> 00:39:39,594
عن الرائد (جون غوردو).
453
00:39:40,320 --> 00:39:41,640
هل تفكر كثيرًا حيالها؟
454
00:39:43,664 --> 00:39:46,054
هو يسعى وراءك.
.وليس انت
455
00:39:47,585 --> 00:39:49,445
إنه رجل عسكري متمرس.
456
00:39:51,600 --> 00:39:52,818
كيف ستفعل ذلك؟
457
00:39:54,870 --> 00:39:58,280
.لابد ان يكون هناك مخدر
458
00:39:58,890 --> 00:40:03,647
يمكن ان يكون "كيتامين مع
"تيلازول" مخدر قوي جدًا.
459
00:40:05,353 --> 00:40:06,989
من أين عرفت كل هذا؟
460
00:40:07,073 --> 00:40:08,207
الإنترنت.
461
00:40:08,291 --> 00:40:10,542
-وهل بحوزتك؟
- فقط "الكيتامين".
462
00:40:10,626 --> 00:40:13,480
لكن طريقة الحصول عليه
.سهلة جدًا
463
00:40:13,564 --> 00:40:16,087
أعني، لقد طلبته من "لارك"،
واستلمته بعد ثلاثة أيام.
464
00:40:17,700 --> 00:40:19,318
هذا ليس جيدًا جدًا.
465
00:40:20,895 --> 00:40:22,629
ولهذا السبب أحتاج إلى شريك.
466
00:40:23,759 --> 00:40:28,704
شخص ذو خبرة.
شخص لديه الخبرة والدافع.
467
00:40:29,730 --> 00:40:32,837
رجل قوي، مثلك.
468
00:40:37,425 --> 00:40:42,284
دعنا نراجع السيناريو للحظة.
469
00:40:43,125 --> 00:40:44,745
لنقل أنّك حددت موقع (جون غوردو).
470
00:40:45,735 --> 00:40:48,987
واطلقت عليه المادة المخدرة وتخدر.
471
00:40:50,205 --> 00:40:51,055
ماذا بعد؟
472
00:40:55,155 --> 00:40:59,074
اجرده من ملابسه.
.اضع كيس على رأسه
473
00:41:00,040 --> 00:41:02,368
أحد أكياس الرمل
.العسكرية الخضراء
474
00:41:03,210 --> 00:41:04,408
يمكنك إيجادهم على موقع "إي باي".
475
00:41:05,850 --> 00:41:07,152
اقيده،
476
00:41:07,789 --> 00:41:10,250
اعلقه من السقف
.وامنعه من النوم
477
00:41:12,089 --> 00:41:13,570
اجعله يحاول الاستمناء
478
00:41:14,339 --> 00:41:15,633
بينما أنا بين رجليه.
479
00:41:18,660 --> 00:41:20,324
هل أخبرك والدك عن هذا؟
480
00:41:20,844 --> 00:41:22,331
لا. لم يتحدث عن هذا قط.
481
00:41:24,359 --> 00:41:25,628
أنه اخفى كل شيء.
482
00:41:26,502 --> 00:41:27,448
كان يضربك.
483
00:41:29,339 --> 00:41:30,299
كان هذا في الماضي.
484
00:41:30,807 --> 00:41:31,939
جسدك يتذكّر.
485
00:41:32,564 --> 00:41:33,620
انه يخزن كل شيء.
486
00:41:36,404 --> 00:41:39,149
هل تريد أن تسمع عنها؟
هل تثير اهتمامك؟
487
00:41:40,978 --> 00:41:41,855
ما هي؟
488
00:41:41,939 --> 00:41:44,330
أنت تعرف ما هو،
.أنت متشوق لسماعها
489
00:41:55,995 --> 00:42:01,202
الضوضاء. الرائحة.
490
00:42:02,865 --> 00:42:07,767
البراز والبول والزيت،
491
00:42:07,851 --> 00:42:12,267
المتفجرات، المبيضات،
،العرق، الدخان
492
00:42:12,351 --> 00:42:15,590
طوال اليوم، كل يوم.
493
00:42:15,674 --> 00:42:19,910
عناكب الرمل، عناكب الجمال،
نمل بحجم الصراصير،
494
00:42:19,994 --> 00:42:26,340
الحرارة، الخوف، القتال،
الهاونات، إطلاقات النار...
495
00:42:26,424 --> 00:42:28,541
والدم.
496
00:42:29,160 --> 00:42:34,264
والطريقة الوحيدة للنجاة
.كانت النهوض والضحك
497
00:42:34,348 --> 00:42:35,970
انه غوص في الجنون.
498
00:42:36,960 --> 00:42:40,300
لترى رجلا بالغ يتغوط
ويتبول على نفسه...
499
00:42:41,629 --> 00:42:43,556
يغني الأغنية، والضوضاء..
500
00:42:43,640 --> 00:42:45,249
الضوضاء اللعينة.
501
00:42:48,116 --> 00:42:49,351
الضوضاء…
502
00:42:50,944 --> 00:42:56,498
كنا جميعًا محاصرين هناك.
في نفس الزمان والمكان.
503
00:42:59,239 --> 00:43:00,615
العدو ونحن.
504
00:43:04,620 --> 00:43:06,987
وهل أحاول تبرير ما فعلناه؟
505
00:43:10,749 --> 00:43:11,775
لا.
506
00:43:16,440 --> 00:43:17,299
لا شيء.
507
00:43:19,754 --> 00:43:22,190
لا شيء يمكن أن يبرر ما فعلناه.
508
00:43:26,370 --> 00:43:28,280
لقد فهم والدك ذلك.
509
00:43:30,215 --> 00:43:32,166
إذا كنت موجود في الحرب،
.كنت تتفهم هذا
510
00:43:33,899 --> 00:43:37,965
وإلّا لا يوجد فهم على الإطلاق.
511
00:43:44,746 --> 00:43:47,168
"كازينو فندق جولدن ناجيت"
512
00:44:01,379 --> 00:44:03,113
"بطولة بوكر الكلاسيك العالمية"
513
00:44:11,130 --> 00:44:12,095
"مينيسوتا؟"
514
00:44:17,655 --> 00:44:18,936
متى كانت آخر مرة؟
515
00:44:19,443 --> 00:44:20,645
"أورلاندو"؟
516
00:44:21,164 --> 00:44:22,605
"أكسفورد داونز". هذا صحيح.
517
00:44:22,689 --> 00:44:24,698
-كنت مع (كليكتي ديك).
-الولايات المتحدة الأمريكية.
518
00:44:24,782 --> 00:44:26,759
أود هزيمة ذلك الداعر.
519
00:44:27,405 --> 00:44:30,462
لا تتوتر، (ميني)،
.ومرن تلك الأرجل
520
00:44:31,361 --> 00:44:33,603
الولايات المتحدة الأمريكية.
521
00:44:35,715 --> 00:44:37,941
يسمونه (مينيسوتا فاتس)
.تيمنًا باسم بطل الفيلم
522
00:44:35,715 --> 00:44:37,941
{\an8}"فيلم المحتال انتاج 1961"
523
00:44:38,025 --> 00:44:40,611
الآن ليس هناك الكثير من البدينين
يلعبون البوكر المحترف.
524
00:44:41,462 --> 00:44:43,784
أحب أن أدعوه (تشارلي) ثنائي الذقن.
525
00:44:43,868 --> 00:44:45,204
لماذا؟
526
00:44:45,288 --> 00:44:47,415
لأنّ لديه ذقون اكثر من
سجل الهواتف الصيني.
527
00:44:47,915 --> 00:44:51,001
-شكرا على هذه الجملة.
-لعب (مينيسوتا فاتس) البلياردو في ذلك الفيلم.
528
00:44:51,085 --> 00:44:53,222
ـ لا، لعب البوكر.
ـ لا، أنه كان الفتى (سينسيناتي).
529
00:44:53,306 --> 00:44:54,407
ايًا كان.
530
00:45:04,592 --> 00:45:05,818
البديل المفضل لبوكر
531
00:45:05,902 --> 00:45:08,847
البطولات الطاولات المتعددة هي
لعبة "تكساس هولدم" بلا حدود.
532
00:45:09,569 --> 00:45:11,933
.أنها لعبة تتمتع برهان وربح عالي
533
00:45:12,816 --> 00:45:15,324
تُقسّم أموال الجائزة
بين أفضل 5 لاعبين.
534
00:45:17,505 --> 00:45:19,130
قبل توزيع البطاقات بأكملها
535
00:45:19,214 --> 00:45:22,528
يجب على اللاعب الموجود على اليسار
موزع الورق يضع رهان مبدئي صغير وكبير.
536
00:45:25,003 --> 00:45:28,081
هذا يحفز اللعب
ويرفع الرهان كل ساعة.
537
00:45:34,250 --> 00:45:36,377
باقي البطاقات هي بطاقات عادية.
538
00:45:40,939 --> 00:45:42,510
التقليب، ثلاث بطاقات.
539
00:45:54,384 --> 00:45:55,416
ثمانمائة.
540
00:46:09,315 --> 00:46:10,455
الجولة الثالثة.
541
00:46:30,660 --> 00:46:31,558
والجولة الأخيرة.
542
00:46:32,236 --> 00:46:35,736
يمكن للجولة الاخيرة أنّ تحويل
اليد الخاسرة إلى يد فائزة.
543
00:46:35,820 --> 00:46:37,581
هذا هي جاذبية رهان "هولدم".
544
00:46:39,189 --> 00:46:40,119
اراهن بكل شيء.
545
00:47:12,036 --> 00:47:13,881
ماذا حدث؟ هل مللت؟
546
00:47:14,381 --> 00:47:15,499
لعبت بعض مكينات الرهان.
547
00:47:16,335 --> 00:47:17,772
يجب أن تقرأ بعض الكتب.
548
00:47:18,735 --> 00:47:19,805
سأشتري لك كتابًا.
549
00:47:19,889 --> 00:47:21,125
لقد قرأت الكتب.
550
00:47:21,705 --> 00:47:22,695
ما خطبها؟
551
00:47:22,779 --> 00:47:23,751
سمي ليّ واحد.
552
00:47:23,835 --> 00:47:24,934
-واحد ماذا؟
-كتاب.
553
00:47:26,819 --> 00:47:28,465
كتاب يُدعى "بوكر الدمى".
554
00:47:28,549 --> 00:47:30,467
أعتقد أنكِ قد قرأتِه.
555
00:47:30,975 --> 00:47:32,095
أنّي معجبة به.
556
00:47:35,025 --> 00:47:36,994
رائع. لقد اكملت اللعب حتى
استراحة العشاء الثانية.
557
00:47:37,785 --> 00:47:41,806
كان يجب أنّ اراهن في اكثر من 20
.بطولة بوكر قبل أن استمر في تلك
558
00:47:43,395 --> 00:47:44,538
إذًا كم تبقي؟
559
00:47:45,957 --> 00:47:48,308
أربع طاولات، لذا، ستنتهي غدًا.
560
00:47:50,265 --> 00:47:51,628
كم عدد البطاقات التي تلعبها؟
561
00:47:55,545 --> 00:47:57,132
أربعون يدًا في الساعة،
562
00:47:57,216 --> 00:47:59,591
من 8 إلى 12 ساعة باليوم،
من 6 إلى 7 أيام في الأسبوع.
563
00:48:00,105 --> 00:48:01,403
هل تفعل أيّ شيء آخر؟
564
00:48:02,548 --> 00:48:03,462
مثل ماذا؟
565
00:48:03,993 --> 00:48:08,802
مثل أيّ شيء، التنزهة في الحديقة،
حضور حفلة موسيقية، زيارة متحف.
566
00:48:08,886 --> 00:48:09,740
متحف؟
567
00:48:10,251 --> 00:48:11,901
.أجل، سابتاع لك كتاباً عنه
568
00:48:11,985 --> 00:48:14,539
."يدعى "متحف المغفلين
569
00:48:16,547 --> 00:48:17,715
كلا، ولكن بجدية
570
00:48:18,405 --> 00:48:19,815
.عليك فعل شيء آخر
571
00:48:20,415 --> 00:48:21,719
.فقط من باب التنوع
572
00:48:26,595 --> 00:48:27,912
.أحب لعب الورق
573
00:48:45,454 --> 00:48:46,517
!امريكا
574
00:48:47,040 --> 00:48:50,720
!امريكا، امريكا، امريكا
575
00:48:58,095 --> 00:48:59,685
.هذه 800 الف دولار
576
00:49:00,675 --> 00:49:01,971
من أين لهم بتلك الأموال؟
577
00:49:02,475 --> 00:49:04,918
.يا إلهي يا (لويس)، على رسلك، يا فتى
578
00:49:05,565 --> 00:49:06,861
هل ترى الرقاقات البنفسجية؟
579
00:49:06,945 --> 00:49:08,041
ما المكتوب عليها؟
580
00:49:08,565 --> 00:49:10,941
.خمسة آلاف -
خمسة آلاف ماذا؟ -
581
00:49:11,025 --> 00:49:12,729
خمسة آلاف حبة أرز؟
582
00:49:13,245 --> 00:49:14,391
.تلك ليست نقود
583
00:49:14,475 --> 00:49:16,221
.تلك رقاقات البطولة
584
00:49:16,305 --> 00:49:17,601
.نحنُ نسميها دولارات
585
00:49:17,685 --> 00:49:19,126
.إنها دعايةٌ جيدة
586
00:49:19,695 --> 00:49:21,071
إذن كم تساوي؟
587
00:49:21,675 --> 00:49:23,653
.يعتمد ذلك على مقدار الشراء والتقسيم
588
00:49:24,657 --> 00:49:28,055
في لعبة مثل هذه، يقامر الناس
.بما يقارب الـ500 الف
589
00:49:28,635 --> 00:49:33,313
الفائز الأول يحصل على 150 الفاً
.والثاني على 70 الى 80 الفاً
590
00:49:33,397 --> 00:49:34,564
وهكذا
591
00:49:35,538 --> 00:49:42,027
!امريكا! امريكا! امريكا! امريكا
592
00:49:42,790 --> 00:49:44,111
هل تعلم من هذا؟
593
00:49:44,195 --> 00:49:45,071
من؟
594
00:49:45,587 --> 00:49:48,095
(بيل تيل) أو أياً كان اسمه الحقيقي
595
00:49:48,891 --> 00:49:50,602
تعرف من هو، صحيح؟
596
00:49:51,299 --> 00:49:53,049
.كل ما سمعته هو (ويليام تيل)
597
00:49:54,312 --> 00:49:55,956
لماذا تعتقدينَ أن لديه اسماً آخر؟
598
00:49:56,040 --> 00:49:57,726
.لقد كنت قريباً منه
599
00:49:57,810 --> 00:49:58,913
.إنه شخصٌ غامض
600
00:49:59,870 --> 00:50:02,171
ولا اعرف ما إذا كان هذا شيئاً
.جيداً أم سيئاً
601
00:50:03,540 --> 00:50:04,961
هل أنا في خطر؟
602
00:50:05,472 --> 00:50:06,497
خطر من ماذا؟
603
00:50:06,581 --> 00:50:07,698
من الوقوع في الحب؟
604
00:50:08,925 --> 00:50:10,308
.لا تكن كالأطفال
605
00:50:11,250 --> 00:50:12,659
ما هو ماضيه؟
606
00:50:13,410 --> 00:50:14,344
.لم اسأل بهذا الشأن
607
00:50:15,285 --> 00:50:17,136
حسناً، ما الذي تفعلانه سوياً؟
608
00:50:17,220 --> 00:50:18,576
.ليس لدي أي أهداف
609
00:50:18,660 --> 00:50:21,238
أنا فقط ارافقه
.مرة واحدة في اليوم
610
00:50:25,200 --> 00:50:26,628
ما هي البطاقة التي تعتقدين
أنه يحملها؟
611
00:50:27,660 --> 00:50:29,995
لا أعلم، ولكن إذا ما التزمنا الصمت
.فسوف نكتشف ذلك
612
00:50:33,442 --> 00:50:34,348
.اراهن بكل شيء
613
00:50:40,496 --> 00:50:41,489
.ضع رهانك
614
00:50:48,684 --> 00:50:53,801
!الولايات المتحدة الامريكية
!الولايات المتحدة الامريكية
615
00:50:56,805 --> 00:50:57,715
.مذهل
616
00:50:58,528 --> 00:51:00,630
!الولايات المتحدة -
!احسنت يا عزيزي -
617
00:51:09,582 --> 00:51:12,926
اربعة وخمسون الفاً مقابل لقاء ليلة
.واحدة، آمل ألا تشعر بخيبة أمل
618
00:51:14,130 --> 00:51:15,155
.لا بأس
619
00:51:15,239 --> 00:51:17,340
سبعة وعشرون الفاً من اجلكِ
.ومثلها من اجلي
620
00:51:18,060 --> 00:51:19,160
.وقعي على هذا
621
00:51:21,270 --> 00:51:23,413
.اسمحوا لي، عليّ أن اتبول
622
00:51:23,497 --> 00:51:24,410
.حسناً
623
00:51:24,934 --> 00:51:26,207
."سآخذ شراب "مانهاتن
624
00:51:26,926 --> 00:51:28,918
.نفس الطلب، من فضلك
625
00:51:31,512 --> 00:51:32,512
.ها أنتِ ذا
626
00:51:34,176 --> 00:51:35,082
.شكراً
627
00:51:43,225 --> 00:51:44,168
.شكراً لك
628
00:51:46,340 --> 00:51:47,459
.بصحتكِ
629
00:51:47,543 --> 00:51:48,497
.بصحتك
630
00:51:56,384 --> 00:51:58,540
ماذا كنت تقصد عندما قلت
ما قلته في ذلك اليوم؟
631
00:52:00,275 --> 00:52:01,158
ما الذي قلته؟
632
00:52:01,798 --> 00:52:04,790
لقد ايقظتك، ماذا يعني ذلك؟
633
00:52:07,798 --> 00:52:09,947
.لا أعلم، لقد كان مجرد شيء قلته
634
00:52:10,515 --> 00:52:11,640
.مجرد تعليق
635
00:52:12,165 --> 00:52:13,181
.أجل
636
00:52:14,103 --> 00:52:15,603
.إنه أمر غريب أن تقوله
637
00:52:18,645 --> 00:52:20,118
إذن ما هي قصتكِ؟
638
00:52:21,674 --> 00:52:23,415
.كلٌ منا لديه قصة
639
00:52:24,134 --> 00:52:25,415
ما هي قصتك؟
640
00:52:28,728 --> 00:52:29,735
.العب البوكر
641
00:52:31,461 --> 00:52:33,501
دعيني اخمن
.لديكِ علاقةٌ ما برجل
642
00:52:33,585 --> 00:52:34,456
.اصبت
643
00:52:34,540 --> 00:52:35,531
أين كان هذا؟
644
00:52:37,424 --> 00:52:39,043
."شرق "سانت لويس
645
00:52:39,127 --> 00:52:40,463
.انحرف عن مساره
646
00:52:41,145 --> 00:52:42,043
.غير اتجاهه
647
00:52:42,127 --> 00:52:43,155
في أي اتجاه؟
648
00:52:43,239 --> 00:52:44,246
.العنف
649
00:52:45,165 --> 00:52:47,590
لكن كان لديه بعض الأصدقاء الطيبون
.والذين أحبوني
650
00:52:47,674 --> 00:52:52,332
وكانوا مقامرين، وانجرفت
.في هذا المجال
651
00:52:53,301 --> 00:52:56,410
وقالوا أن لديّ مهارات جيدة
.في التعامل من الأشخاص
652
00:52:58,365 --> 00:53:00,105
.أجل، لقد وجدتُ شيئاً أجيده
653
00:53:04,349 --> 00:53:05,536
.أنتِ تعجبينني
654
00:53:10,505 --> 00:53:12,208
.أحب هذه الصداقة التي تجمعنا
655
00:53:23,600 --> 00:53:26,138
ما هي خططك؟
656
00:53:26,930 --> 00:53:28,810
.أحب اتباع التوجيهات
657
00:53:29,960 --> 00:53:30,888
.اعني الليلة
658
00:53:34,280 --> 00:53:36,725
يجب أن اعود إلى الموتيل الخاص بي
.لديّ بعض العمل لأنجزه
659
00:53:37,928 --> 00:53:39,296
أنت لن تبقى هنا؟
660
00:53:40,485 --> 00:53:42,201
.كلا، لا أحب البقاء في الكازينوهات
661
00:53:42,285 --> 00:53:44,493
انهم يعرفون كل شيءٍ عنك
.الخادمات وما شابه
662
00:53:45,300 --> 00:53:47,703
.الكاميرات، الضوضاء، لا تناسبني
663
00:53:48,321 --> 00:53:50,001
.(اراكِ قريبًا، (لا ليندا
664
00:53:52,485 --> 00:53:53,664
كليفلاند"، صحيح؟"
665
00:53:53,748 --> 00:53:54,594
.أجل
666
00:54:22,800 --> 00:54:25,123
.اسمه الحقيقي هو (جون روجرز)
667
00:54:26,130 --> 00:54:28,217
.اطلق على نفسه اسم (جون جوردو) لاحقاً
668
00:54:29,700 --> 00:54:31,043
."ولد في "جورجيا
669
00:54:31,560 --> 00:54:35,358
لفت انتباه المخابرات المركزية لأول مرة
.خلال مكافحة الجماعات المتمردة
670
00:54:37,634 --> 00:54:40,626
."تم تدريبه على الإستجواب في "نيكاراغوا
671
00:54:41,715 --> 00:54:43,534
"من هناك، التحق ببرنامج "ن، ت، م، هـ
672
00:54:43,618 --> 00:54:46,136
.النجاة، التهرب، المقاومة، الهرب
673
00:54:47,488 --> 00:54:50,393
تم انشاء البرنامج لمساعدة
الجنود الأمريكيين الأسرى
674
00:54:50,477 --> 00:54:52,292
.على تحمل الإستجوابات القاسية
675
00:54:52,801 --> 00:54:54,355
!انهض -
!اغرب عني -
676
00:54:54,439 --> 00:54:55,980
!انهض! انهض
677
00:55:01,155 --> 00:55:03,144
.كانوا يخضعونهم لظروف قاسية
678
00:55:04,860 --> 00:55:08,951
.الحرمان الحسي، والحبس في أماكن مغلقة
679
00:55:09,900 --> 00:55:12,641
.يخضعوهم لضوضاء ضارة بمستويات مرتفعة
680
00:55:16,343 --> 00:55:19,104
يجوعونهم، ويحرمونهم من النوم
681
00:55:21,870 --> 00:55:23,440
.ويذلونهم جنسياً
682
00:55:39,960 --> 00:55:42,739
كان المقاتلين الأجانب
"في معتقل "غوانتنامو
683
00:55:42,823 --> 00:55:45,264
غير مستجيبين للإستجوابات
684
00:55:45,780 --> 00:55:50,143
تم اتخاذ القرار لعكس هندسة الدروس
"المستفادة في برنامج "ن، ت، م، هـ
685
00:55:52,303 --> 00:55:54,959
تم احضار مدربي العمليات النفسية
"في البرنامج إلى معتقل "غوانتنامو
686
00:55:55,043 --> 00:55:57,334
.لإبتكار تقنيات استجواب محسنة
687
00:55:59,745 --> 00:56:04,990
كان المستشار (جون غوردو)
.اول الوافدين، وهو الآن مدني
688
00:56:06,049 --> 00:56:07,283
"الدروس المطبقة في معتقل "غوانتنامو
689
00:56:07,366 --> 00:56:10,385
تم تطبيقها في مواقع الإستجواب
.السوداء في كافة ارجاء العالم
690
00:56:14,725 --> 00:56:18,732
في 2003، اتخذ قرار بتخصيص معتقل
غوانتنامو" للمعتقلين المدنيين"
691
00:56:18,816 --> 00:56:21,420
."في مطار "باغرام" وسجن "ابو غريب
692
00:56:24,570 --> 00:56:28,076
.وصل المستشار المدني (جون غوردو) في مايو
693
00:56:31,860 --> 00:56:33,981
هل ارتدتَ الكلية يا (تيليك)؟
694
00:56:34,065 --> 00:56:35,690
.محاضرات مجتمعية، لمدة سنتين
695
00:56:36,300 --> 00:56:38,227
يعلمونك الإبداع هناك؟
696
00:56:38,311 --> 00:56:39,456
.كلا، سيدي
697
00:56:39,540 --> 00:56:41,136
.الآن، هذا ما يتطلبه الأمر هنا
698
00:56:41,220 --> 00:56:42,660
.ليس كل شيء أبيض واسود
699
00:56:42,744 --> 00:56:44,160
.عليك أن تستخدم مخيلتك
700
00:56:44,244 --> 00:56:47,106
.هذا لا يتعلق باتباع الدليل
701
00:56:47,190 --> 00:56:50,832
يتعلق الأمر بالحصول على إجابات
.من شأنها انقاذ حياة الأمريكيين
702
00:56:50,916 --> 00:56:52,400
ماذا لو لم يعرفوا الإجابات؟
703
00:56:53,229 --> 00:56:56,080
.جميعهم يقولون ذلك
.تلك هي ثقافتهم
704
00:56:56,654 --> 00:56:57,566
اتبعني
705
00:56:58,904 --> 00:57:01,872
.ايقظه، (بوفورت)، ادخل هنا
706
00:57:03,372 --> 00:57:05,190
.حان وقت الحديث، يا صاحبي
707
00:57:10,896 --> 00:57:11,747
.اذهب
708
00:57:13,232 --> 00:57:14,443
.سأعود في الحال
709
00:57:14,984 --> 00:57:17,333
.أنت تعجبني يا (تيليك)
710
00:57:18,615 --> 00:57:20,240
.اعتقد أنك تملك الموهبة
711
00:57:20,774 --> 00:57:22,177
.تملك المتطلبات الصحيحة
712
00:57:23,430 --> 00:57:25,263
.ساضعك في المناوبة الليلية
713
00:57:25,980 --> 00:57:27,980
.هناك حيث تحدث كل الأشياء الجيدة
714
00:57:29,730 --> 00:57:32,580
.حسناً، دعونا نعذب (احمد)
715
00:57:33,902 --> 00:57:34,839
حسناً
716
00:57:35,620 --> 00:57:39,666
ازل هذه القذارة عنه
.انتهت ايامك السعيدة يا (احمد)
717
00:57:40,448 --> 00:57:41,283
.هيا
718
00:57:41,784 --> 00:57:43,628
.ارفعه، ارفعه
719
00:57:47,265 --> 00:57:48,432
.كان (غوردو) محقاً
720
00:57:49,964 --> 00:57:51,157
.كانت لديّ الموهبة
721
00:57:55,725 --> 00:57:57,213
.كانت لدي المتطلبات المناسبة
722
00:58:17,570 --> 00:58:18,672
.الفتى كان محقاً
723
00:58:19,460 --> 00:58:21,951
عندما ظهرت تلك الصور
.اختفى (غوردو)
724
00:58:26,130 --> 00:58:29,690
الأشخاص الوحيدون الذين
حوكموا كانوا في الصور
725
00:58:30,301 --> 00:58:34,777
لا رؤسائهم، ولا رؤساء رؤسائهم
726
00:58:35,457 --> 00:58:38,550
انتقل (غوردو)، وافتتح شركته
.الاستشارية الخاصة
727
00:58:39,569 --> 00:58:41,292
."سمعت أنه كان يعمل في "القاهرة
728
00:58:44,001 --> 00:58:46,514
.في الجيش، الرتبة تعني كل شيء
729
00:58:47,727 --> 00:58:50,844
في ثكنة الولايات المتحدة التأديبية
.الرتبة لا تعني شيئاً
730
00:58:54,375 --> 00:58:55,275
ما الذي تفعله يا رجل؟
731
00:58:55,359 --> 00:58:56,281
هل تواجه مشكلة؟
732
00:58:56,365 --> 00:58:58,333
.كلا، أنا آسف، أنا آسف -
هل تواجه مشكلة؟ -
733
00:58:59,565 --> 00:59:00,599
.آسفٌ بشأن ذلك
734
00:59:24,224 --> 00:59:26,114
.افعلها، افعلها
735
00:59:37,684 --> 00:59:38,550
.وغد
736
00:59:47,640 --> 00:59:49,863
.اسم السجين كان (كلاي ويليامز)
737
00:59:50,970 --> 00:59:52,788
.لا اعرف ما اذا كان حياً او ميتاً
738
00:59:53,880 --> 00:59:55,046
لو كان حياً
739
00:59:55,640 --> 00:59:57,809
اتسائل عما إذا كان بإمكاني
استئجاره لينجز عملاً؟
740
01:00:05,825 --> 01:00:07,504
.أتعلم، هذه ليست حياةً سيئة
741
01:00:08,105 --> 01:00:09,684
.اعتقد أنه يمكنني الإعتياد عليها
742
01:00:12,245 --> 01:00:13,455
.انها محدودة جدًا
743
01:00:13,955 --> 01:00:15,363
.طوال الأسبوع
744
01:00:16,025 --> 01:00:17,793
.معظم الناس لا يستطيعون تحمل ذلك
745
01:00:21,215 --> 01:00:22,751
إذن كيف قابلت (لا ليندا)؟
746
01:00:22,835 --> 01:00:23,902
.إنها تعجبني
747
01:00:24,395 --> 01:00:25,863
.إنها تدير حلبة سباق
748
01:00:26,754 --> 01:00:29,277
هذا ما يطلق على مجموعة المقامرين
.المدعومين من قبل المستثمرين
749
01:00:29,970 --> 01:00:32,574
المقامرون هم الخيول
.المستثمرون يضعون المال
750
01:00:32,658 --> 01:00:34,990
.تُقسم المكاسب مع حلبة السباق
751
01:00:36,579 --> 01:00:39,064
لماذا لا يستخدمون أموالهم فقط؟
752
01:00:40,665 --> 01:00:45,625
.أموال الآخرين
753
01:00:46,461 --> 01:00:49,726
الكازينو، التلفاز، المواقع الالكترونية
.كلهم يريدون الغنائم الكبيرة
754
01:00:50,400 --> 01:00:51,703
.إنها وسائل ترفيه
755
01:00:56,025 --> 01:00:59,048
إلى أين نحنُ ذاهبون على أي حال؟
.اعتقدتُ أن "سانت لويس" من ذلك الإتجاه
756
01:00:59,132 --> 01:01:00,603
.سنسلكُ منعطفاً
757
01:01:03,330 --> 01:01:05,805
نحنُ ذاهبون في رحلةٍ صغيرة
.لتنشيط الذاكرة
758
01:01:33,045 --> 01:01:35,445
.كان هذا منزلي لمدة 8 سنوات ونصف
759
01:01:35,529 --> 01:01:37,443
طالما نحنُ بالجوار
.فكرتُ بالمرور
760
01:01:40,485 --> 01:01:43,940
هناك في الأعلى، الطابق الثاني
.الغرفة 202 بي
761
01:01:46,000 --> 01:01:48,148
حصلتُ على مسكني الخاص
.بعد السنة الأولى
762
01:01:49,485 --> 01:01:53,726
.ومن ثمَ، مكان آخر في الجانب الآخر
763
01:01:56,359 --> 01:01:59,132
هل تعرف الشخص الذي اخبرتك عنه
.الشخص الذي اردت أن تقابله
764
01:01:59,216 --> 01:02:00,351
.إنه هنا
765
01:02:00,952 --> 01:02:02,779
فكرت أن أقوم بزيارته
.لقد رتبت الأمر
766
01:02:04,045 --> 01:02:05,368
هل تود الإنضمام؟
767
01:02:06,655 --> 01:02:08,376
الذهاب إلى سجنٍ عسكري؟
768
01:02:08,460 --> 01:02:09,811
.كلا، كلا، شكراً
769
01:02:09,900 --> 01:02:12,298
الأمر جيدٌ جداً، فيما يتعلق
بالسجون، كما تعلم
770
01:02:12,382 --> 01:02:15,698
تم بناءه في 2002
ولا زال يعمل بشكلٍ جيد
771
01:02:15,782 --> 01:02:16,750
.مثل المراحيض
772
01:02:17,728 --> 01:02:21,732
تباً يا رجل، اعني، تدخل هناك
.وتغلق الأبواب خلفك
773
01:02:21,816 --> 01:02:22,761
.هذا مقرف
774
01:02:22,845 --> 01:02:25,462
أنا ذاهب، هيا، فكر في الأمر
.على أنه رحلة ميدانية
775
01:02:26,520 --> 01:02:27,704
.هذه لحظة تعلم
776
01:02:28,950 --> 01:02:30,157
.سأنتظر في السيارة
777
01:02:32,970 --> 01:02:34,016
.أنا أدعوك
778
01:02:37,440 --> 01:02:38,423
.لن اذهب
779
01:02:45,300 --> 01:02:46,477
.فقط اركن السيارة
780
01:03:22,104 --> 01:03:23,650
هل بحثت في خرائط غوغل من قبل؟
781
01:03:26,829 --> 01:03:27,777
أين ذلك؟
782
01:03:27,861 --> 01:03:30,621
هناك عندما كنت في انتظارك
.انه مذهل
783
01:03:30,705 --> 01:03:33,362
انظر، يمكنك البحث عن اي مكان
.في العالم وسيظهر لك مباشرةً
784
01:03:33,446 --> 01:03:35,094
.منظر الشارع، انظر إلى ذلك
785
01:03:35,178 --> 01:03:37,693
مسكن رقم 290، شارغ غريت هيلز
"روكفيل، فرجينيا"
786
01:03:37,776 --> 01:03:40,761
.المنزل، الحي، خطوط العرض والطول
787
01:03:40,845 --> 01:03:42,432
.ذلك منزل (جون غوردو)
788
01:03:44,463 --> 01:03:47,135
.المدخل الأمامي، المدخل الخلفي
789
01:03:49,104 --> 01:03:50,892
.لا زلت تشغل بالك به
790
01:03:52,081 --> 01:03:53,198
.اجل، سيدي
791
01:03:55,715 --> 01:03:57,525
.لا أعتقد انها فكرة رائعة
792
01:04:08,862 --> 01:04:10,158
كيف ستذهب إلى "ليفنوورث"؟
793
01:04:17,534 --> 01:04:18,885
هل ما زلت مستاءً مني؟
794
01:04:23,010 --> 01:04:24,906
الم يكن من المفترض أن تلتقينا
(لا ليندا) هنا؟
795
01:04:24,990 --> 01:04:27,767
.أجل، ستكون هنا يوم غد
796
01:04:28,401 --> 01:04:30,129
."انها في "سانت لويس
797
01:04:30,221 --> 01:04:32,523
،"هناك رهان كبير في "بيلوكسي
798
01:04:33,127 --> 01:04:35,963
."تونيكا" ومدينة "بنما"
799
01:04:38,010 --> 01:04:38,939
أنت معجبٌ بها، صحيح؟
800
01:04:44,526 --> 01:04:45,369
.أجل
801
01:04:46,740 --> 01:04:47,845
.أجل، أنا ايضاً
802
01:04:50,430 --> 01:04:51,603
هل تزوجت من قبل؟
803
01:04:57,750 --> 01:05:00,547
،عندما كنت في الجيش
.كنت زير نساء قليلاً
804
01:05:01,101 --> 01:05:02,273
.ظننتُ أنني كذلك
805
01:05:02,858 --> 01:05:03,767
...ثمَ
806
01:05:05,522 --> 01:05:06,826
.ثم حدث ما حدث
807
01:05:08,374 --> 01:05:09,842
.لم تنجح العلاقة
808
01:05:13,560 --> 01:05:15,592
إذًا، منذ متى لم
تمارس الجنس؟
809
01:05:20,730 --> 01:05:22,747
كم مضى على رؤيتك لوالدتك؟
810
01:05:23,739 --> 01:05:25,139
.لم أكن اعلم أين اجدها
811
01:05:25,223 --> 01:05:26,137
.هذا هراء
812
01:05:26,938 --> 01:05:28,703
ما شأنك بذلك على أي حال؟
813
01:05:30,016 --> 01:05:31,206
هل تتذكرها؟
814
01:05:31,290 --> 01:05:32,200
.بالطبع
815
01:05:32,790 --> 01:05:34,528
حقاً؟ هل حاولت التواصل معك؟
816
01:05:35,970 --> 01:05:37,539
هل حاولت الاتصال بك؟
817
01:05:40,440 --> 01:05:41,875
.ساعقد معك صفقة، يا فتى
818
01:05:43,290 --> 01:05:45,828
.اذهب لرؤية والدتك، وسأمارس الحب
819
01:05:54,180 --> 01:05:56,750
.بشأن ما سبق، لا احب السجون
820
01:05:58,560 --> 01:06:02,883
حتى رؤيتها على الطريق السريع هناك
...تنظر إليها، وتدرك
821
01:06:04,020 --> 01:06:05,630
.يا إلهي، هذا سجن
822
01:06:09,314 --> 01:06:11,774
اعتاد والدي ان يرسل الرسائل لوالدتي
.كانت لديها حقيبة ممتلئة منها
823
01:06:12,334 --> 01:06:13,619
.وكانت تبكي
824
01:06:24,450 --> 01:06:26,466
.هنالك شيء مشابه في لعبة البوكر
825
01:06:27,832 --> 01:06:29,426
هل سمعت بعبارة "خلط"؟
826
01:06:30,000 --> 01:06:31,206
.أجل
827
01:06:31,290 --> 01:06:34,375
عندما يتعثر اللاعب في الفوز
.إنه يلعب خارج منطقته
828
01:06:35,829 --> 01:06:37,134
.كما في لعبة البن بول
829
01:06:40,275 --> 01:06:43,101
.وهنالك شيء مشابه في الاستجواب
830
01:06:43,185 --> 01:06:44,578
.يدعى الإتجاه القسري
831
01:06:45,675 --> 01:06:48,308
إنه يحدث مع المستوجب
832
01:06:48,392 --> 01:06:51,768
عندما يفرض المزيد من القوة
.على السجين مع عائدٍ أقل
833
01:06:53,895 --> 01:06:57,487
.يصبح المحقق مدمناً على الإحباط والقوة
834
01:07:00,345 --> 01:07:01,729
.أي رجل يمكنه الخلط
835
01:07:03,225 --> 01:07:04,391
.أنا يمكنني الخلط
836
01:07:05,293 --> 01:07:06,655
.والدك يمكنه الخلط
837
01:07:08,729 --> 01:07:09,776
.أنت يمكنك الخلط
838
01:07:17,250 --> 01:07:18,786
.قلت اركب معي
839
01:07:18,870 --> 01:07:19,729
.لقد فعلت
840
01:07:21,060 --> 01:07:22,135
.لقد اتيت
841
01:07:24,990 --> 01:07:27,807
علامَ تظن اننا مقبلون
.سوياً
842
01:07:41,354 --> 01:07:47,025
ابتكار تكنلوجيا وقدرات اختراق (فوكات)"
."تستحوذ على ستابل مقابل 80 مليون
843
01:08:05,426 --> 01:08:08,783
"كازينو ومنتجع سكارليت بيرل"
844
01:08:16,276 --> 01:08:18,034
.(لا ليندا)
845
01:08:23,130 --> 01:08:25,541
.هاك، لقد سجلت اسمينا في الرهان الأولي
846
01:08:25,625 --> 01:08:29,087
.حصل اسمك على بعض نقاط التقدير
847
01:08:29,171 --> 01:08:31,179
.حسناً، هذا شيء جيد على الأرجح -
!الولايات المتحدة الامريكية -
848
01:08:31,264 --> 01:08:32,781
كيف كانت البطولة؟
849
01:08:33,453 --> 01:08:37,326
اعتقد أنها كانت طبيعية، اتعرف
ذلك الرجل الذي كان يصلي دائماً؟
850
01:08:37,410 --> 01:08:39,605
(روني) المتدين؟ -
.أجل، إنه هنا -
851
01:09:14,842 --> 01:09:22,900
.ترجمة : د.علي طلال & محمد النعيمي
852
01:10:14,842 --> 01:10:15,900
.تثبيت
853
01:10:15,984 --> 01:10:17,218
.تثبيت على 38
854
01:10:21,092 --> 01:10:22,046
.حسناً، لا بأس
855
01:10:22,140 --> 01:10:24,358
.اللاعب الرائع يمكنه الرؤية خلال روحك
856
01:10:25,980 --> 01:10:31,069
يمكنك ارتداء سدادات أذن، غطاء رأس
.وقبعة بيسبول
857
01:10:31,640 --> 01:10:37,882
نظارات عاكسة، أقنعة التزلج
.لكنه سوف يخترق روحك
858
01:10:38,437 --> 01:10:39,358
.ضعوا الرهان
859
01:10:50,400 --> 01:10:51,579
أين (كيرك)؟
860
01:10:51,663 --> 01:10:53,756
لا بد وأنه يستريح
.سأتصل به، اوقظه
861
01:10:54,270 --> 01:10:55,866
.كلا، لا بأس، لا تزعجي نفسكِ
862
01:10:56,820 --> 01:10:57,976
.اريد شراباً
863
01:10:58,726 --> 01:10:59,929
ماذا يمكنني أن احضر لكم؟
864
01:11:00,013 --> 01:11:01,895
.شراب جن "تانكيري" مع الثلج
865
01:11:02,950 --> 01:11:05,382
.شراب "جاك" مزدوج
866
01:11:08,265 --> 01:11:10,851
لقد تحدثتِ اليه، هل لاحظتِ
اي شيء عليه مؤخراً؟
867
01:11:10,935 --> 01:11:12,100
مثل ماذا؟
868
01:11:13,445 --> 01:11:14,913
...مزاجي
869
01:11:15,593 --> 01:11:16,882
.لا أعلم
870
01:11:18,195 --> 01:11:22,843
حسناً، حصلت على عقد شراكة
.من "روك بوكر"، مقابل 10 آلاف لك
871
01:11:22,927 --> 01:11:27,103
حقاً؟ تلك التي تحمل شعار المهر
صحيح؟
872
01:11:27,195 --> 01:11:29,278
.أجل، حصان هزاز، مع كلمة بوكر
873
01:11:31,485 --> 01:11:32,536
هل أنتِ على ما يرام؟
874
01:11:34,115 --> 01:11:35,001
.أجل
875
01:11:35,085 --> 01:11:36,278
.أنا بأحسن حال
876
01:11:37,995 --> 01:11:39,765
.على ما يرام، ما خطب هذا البكاء
877
01:11:41,835 --> 01:11:43,885
ما الذي عليّ فعله مقابل هذه الرعاية؟
878
01:11:44,535 --> 01:11:46,902
عليك فقط ارتداء قمصانهم
.أثناء البطولات
879
01:11:49,335 --> 01:11:51,761
كان عليّ أن اسأل
.لقد كان عرضاً
880
01:11:55,433 --> 01:11:57,096
.أتمنى لو أن الفتى هنا
881
01:11:57,180 --> 01:11:59,316
.دعني اتصل به -
.كلا، لا بأس -
882
01:11:59,400 --> 01:12:00,370
.دعيهُ وشأنه
883
01:12:05,040 --> 01:12:07,422
تريد كسب المال؟
.هذه لحظتك
884
01:12:09,810 --> 01:12:13,153
اتعلمينَ أمراً، أعتقد أنكِ كونتِ
.فكرةً خاطئة عني
885
01:12:14,100 --> 01:12:15,116
.أجل
886
01:12:15,200 --> 01:12:16,986
.أريد كسب المال
887
01:12:17,070 --> 01:12:20,319
اريد الذهاب إلى بطولة العالم
.ولكن هذا كل شيء
888
01:12:21,900 --> 01:12:24,804
.هذا الفتى (كيرك)، هو بحاجة للمساعدة
889
01:12:25,860 --> 01:12:27,601
.لديه ديون مالية
890
01:12:29,370 --> 01:12:30,926
.وأنا اتفهمه
891
01:12:31,010 --> 01:12:34,653
إذا ما كان بإمكاني مساعدته، فربما
تكون لديه الفرصة للبدء من جديد
892
01:12:35,346 --> 01:12:37,878
.يستأنف تعليمه ويبدأ حياته
893
01:12:38,744 --> 01:12:40,189
وهل ستفعل كل ذلك؟
894
01:12:41,970 --> 01:12:44,619
.حسناً، أجل
895
01:12:46,298 --> 01:12:47,197
.أجل
896
01:12:47,910 --> 01:12:50,346
على ما يبدو بأنك اغرب لاعب بوكر
.قابلته في حياتي
897
01:12:50,430 --> 01:12:52,034
.لا تملكين ادنى فكرة
898
01:12:55,020 --> 01:12:57,230
ما هي خطتك غدا؟
.ستكون متفرغاً
899
01:13:00,930 --> 01:13:02,215
.ليس لدي أي خطط
900
01:13:03,600 --> 01:13:04,826
لقد قالت لي
901
01:13:05,904 --> 01:13:08,535
هل سبق لك وأن رأيت
مدينة مضاءة في ليلاً؟
902
01:13:10,770 --> 01:13:13,506
قلت، أجل، لقد رأيت مدينة
.بأكملها تحترق
903
01:13:17,318 --> 01:13:19,065
.قالت، ليس بهذا الشكل
904
01:13:33,615 --> 01:13:36,610
لم يكن الأمر سيئاً
.ليس هذا ما قصدته
905
01:13:37,275 --> 01:13:41,197
بالطبع أن تعرف بأن الآخرين يتمتعون
بشكلٍ أفضل، وتتعلم أن تكون حذراً
906
01:13:41,281 --> 01:13:44,735
بشأن أشخاصٍ معينين
.لكن كان لدي أصدقاء
907
01:13:44,819 --> 01:13:48,411
وكان لدي عائلة بالطبع
.وكانوا يقيمون حفلة
908
01:13:48,495 --> 01:13:51,680
اشعلوها بهذا الشكل
.اكبر بكثير
909
01:13:53,205 --> 01:13:56,241
كيف لي أن أعرف؟
.كنت مجرد طفلةً صغيرة
910
01:13:56,325 --> 01:13:57,689
.كل شيءٍ كان أكبر
911
01:13:57,773 --> 01:13:59,252
كانت هذه "سانت لويس"؟ -
.أجل -
912
01:14:03,825 --> 01:14:07,956
أتعلم، لا يهمني إذا ما كنت قد فعلت
.شيئاً سيئاً في الماضي
913
01:14:08,040 --> 01:14:09,511
.يمكنك أن تخبرني بهذا الشأن
914
01:14:13,371 --> 01:14:14,801
.أجل، أنا لا أعرف
915
01:14:18,535 --> 01:14:19,957
ما الذي يمكن أن يكون سيئاً للغاية؟
916
01:14:24,151 --> 01:14:25,721
.كنتُ مجرد طفل
917
01:14:26,305 --> 01:14:29,351
.كل شيء كان أكبر -
.فقط في مخيلتك -
918
01:15:10,181 --> 01:15:12,165
لماذا اقترحتِ هذا المكان؟
919
01:17:14,286 --> 01:17:15,561
.الرهان
920
01:18:44,218 --> 01:18:45,137
.مرحباً
921
01:18:48,335 --> 01:18:49,559
أين كنت؟
922
01:18:49,643 --> 01:18:50,874
.العب البلاك جاك
923
01:18:51,945 --> 01:18:52,962
كيف سارت الأمور؟
924
01:18:53,494 --> 01:18:54,495
.أنّي في المقدمة
925
01:19:02,310 --> 01:19:03,384
ما رأيك بها؟
926
01:19:05,032 --> 01:19:05,979
ما هي؟
927
01:19:06,063 --> 01:19:09,868
.حياتنا هذه، أنا وأنت
928
01:19:11,670 --> 01:19:13,040
.أجل، إنها رائعة
929
01:19:13,679 --> 01:19:14,735
.بالتأكيد
930
01:19:15,630 --> 01:19:17,118
...لكن -
لكن ماذا؟ -
931
01:19:20,400 --> 01:19:24,056
كل الأيام متشابهة، كما تعلم؟
932
01:19:25,446 --> 01:19:27,758
...تتكرر، إنه
933
01:19:28,820 --> 01:19:32,405
لا أعلم ما إذا كان الأمر
.يشعرك بأنك ستمضي قدماً
934
01:19:35,703 --> 01:19:40,960
كما تعلم، فقط ستدور وتدور
.حتى يصبح كل شيء على ما يرام
935
01:19:43,795 --> 01:19:44,906
كيف الحال بالنسبة لك؟
936
01:19:49,655 --> 01:19:51,131
هل فكرت بالأمر أكثر من اللازم؟
937
01:19:56,974 --> 01:19:57,895
.كلا
938
01:20:04,400 --> 01:20:06,904
هل ستشارك في بطولة العالم للبوكر؟
939
01:20:06,988 --> 01:20:08,235
.لقد سجلت فعلاً
940
01:20:08,728 --> 01:20:09,636
.سيكون ذلك رائعاً
941
01:20:09,720 --> 01:20:10,876
.أجل سيكون كذلك بالنسبة ليّ
942
01:20:12,230 --> 01:20:14,337
هل ستتوقف عن الجولة؟
943
01:20:16,790 --> 01:20:18,157
.لقد انتهى وقتي
944
01:20:21,405 --> 01:20:24,423
...اسمع، لا أعلم
945
01:20:25,665 --> 01:20:27,696
."ما إذا كنت سأذهب إلى "فيغاس
946
01:20:30,614 --> 01:20:31,815
حقاً؟
947
01:20:31,899 --> 01:20:33,136
ستغادر؟
948
01:20:54,507 --> 01:20:56,210
تأخر الوقت، لكن الديك ثانية؟
949
01:20:58,960 --> 01:20:59,937
.بالتأكيد
950
01:21:01,785 --> 01:21:03,092
.أريد أن أريك شيئاً
951
01:21:04,179 --> 01:21:05,429
ألديك لحظة؟
952
01:21:06,546 --> 01:21:09,725
.لديّ اقتراح، تعال معي، اتبعني
953
01:21:21,734 --> 01:21:25,092
"مكتب تسجيل - باي فرونت إن"
954
01:21:44,255 --> 01:21:45,309
.تعال
955
01:22:05,925 --> 01:22:07,121
هل تحيا بهذا الشكل؟
956
01:22:07,669 --> 01:22:08,645
.اجلس
957
01:22:17,727 --> 01:22:20,320
أتحتاج شيئاً؟
بعض الماء؟
958
01:22:21,403 --> 01:22:22,532
.كلا، أنا بخير
959
01:22:25,539 --> 01:22:26,819
...ماذا عن
960
01:22:27,822 --> 01:22:30,283
كيس رمل تضعه على رأسك؟
961
01:22:33,580 --> 01:22:34,973
."يبيعونه على موقع "أي باي
962
01:22:38,643 --> 01:22:42,310
اقترب من المقاول المدني (جون غوردو)
"لأول مرة في "أبو غريب
963
01:22:42,850 --> 01:22:45,098
قال أنني بحاجة إلى أن أكون
.أكثر ابداعاً
964
01:22:45,182 --> 01:22:48,264
قال أن لديّ الموهبة
.لكنني افتقر للمخيلة
965
01:22:48,975 --> 01:22:50,102
هل توافق على ذلك؟
966
01:22:51,385 --> 01:22:53,377
(بيل)، ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
967
01:22:53,461 --> 01:22:54,901
.الحياة مستمرة
968
01:22:56,842 --> 01:22:58,614
.البطولة العالمية للتعذيب
969
01:22:58,698 --> 01:23:00,278
!سوف... ابقى جالساً
970
01:23:02,547 --> 01:23:04,341
هل أنت متأكد أنني لا أستطيع
أن احضر لك الماء؟
971
01:23:06,981 --> 01:23:08,681
.ستتمنى لو أنك وافقت لاحقاً
972
01:23:13,158 --> 01:23:15,275
هلا حظيت بأنتباهك الآن، يا (كيرك)؟
973
01:23:17,474 --> 01:23:19,601
هل احظى بأنتباهك؟
هل احظى بأنتباهك؟
974
01:23:20,948 --> 01:23:21,968
.أجل
975
01:23:22,971 --> 01:23:23,811
.جيد
976
01:23:26,233 --> 01:23:30,313
هنالك القليل من الأعصاب
في أطراف اصابع اليدين والقدمين
977
01:23:31,183 --> 01:23:33,950
ويبدأ رأس قضيبك يرتعد
.من الخوف
978
01:23:38,991 --> 01:23:39,918
.حسناً
979
01:23:40,691 --> 01:23:42,345
.اسمح لي أن اوضح التالي
980
01:23:57,157 --> 01:24:00,976
لقد قمت بالقليل من الإستقصاء
.عنك يا (كيرك)
981
01:24:02,795 --> 01:24:04,198
.عن والدك
982
01:24:04,282 --> 01:24:06,412
"لم اقابله في "أبو غريب
.لقد كذبت بشأن ذلك
983
01:24:07,069 --> 01:24:08,122
.والدتك
984
01:24:08,797 --> 01:24:12,394
وقتك الذي قضيته في الكلية
.مشاركتك في قسم القانون
985
01:24:12,478 --> 01:24:14,172
.كل شيء موجود على الأنترنيت، طبعاً
986
01:24:17,530 --> 01:24:19,123
.سأقدم لك عرضاً
987
01:24:23,757 --> 01:24:24,657
.انهض
988
01:24:32,554 --> 01:24:38,414
لديك ما يقرب من 20 الف دولار
.ديون لصالح الكلية
989
01:24:45,606 --> 01:24:47,226
.عشرون الفاً
990
01:24:48,829 --> 01:24:53,678
للعودة إلى الكلية، دفع الرسوم الدراسية
.والمصاريف، الواقي الذكي وما شابه
991
01:24:53,771 --> 01:24:55,107
.يزداد المبلغ
992
01:24:55,191 --> 01:24:56,944
...لذا دعنا نقول
993
01:25:00,201 --> 01:25:01,381
.ثمانون الفاً إضافية
994
01:25:04,446 --> 01:25:07,639
علاوة على ذلك، لديك 5 آلاف دولار
.ديون على بطاقة الإئتمان
995
01:25:08,401 --> 01:25:11,931
والدتك، باركها الرب
...لديها مشاكلها، إنها
996
01:25:12,015 --> 01:25:15,395
مدينة بحاولي 35 الفاً
.مقابل الرهن العقاري
997
01:25:15,479 --> 01:25:18,015
.لذا لنفترض أنها 40 الفاً
998
01:25:18,099 --> 01:25:20,872
ولغاية الآن، دعنا نزيدها 10 آلاف أخرى
.كمصروف جيب
999
01:25:21,839 --> 01:25:23,794
.لدينا الآن 150 الفاً
1000
01:25:23,878 --> 01:25:25,411
.ٍسولة نقدية، معفاة من الضرائب
1001
01:25:25,934 --> 01:25:28,332
.كلها لك بشرطٍ واحد
1002
01:25:28,891 --> 01:25:29,884
وما هو الشرط؟
1003
01:25:42,994 --> 01:25:45,768
.اذهب لرؤية والدتك
1004
01:25:52,450 --> 01:25:55,499
."إنها تقطن في "فول ريفر، اوريغون
1005
01:25:55,583 --> 01:25:57,222
.لدي العنوان
1006
01:25:57,306 --> 01:25:59,573
لقد تحدثت إليها، لم اخبرها
.من أنا بالطبع
1007
01:26:00,958 --> 01:26:02,091
.اذهب لزيارتها
1008
01:26:03,692 --> 01:26:04,708
.سامحها
1009
01:26:05,678 --> 01:26:08,287
.اجعل الأمور في نصابها الصحيح
.سدد ديونها
1010
01:26:09,280 --> 01:26:11,353
اخبرها عن خططك بشأن الكلية
1011
01:26:12,248 --> 01:26:14,568
.ودعني اتحدث إليها عبرّ الهاتف
1012
01:26:15,975 --> 01:26:18,045
.اريد أن اسمعها تقول هذه الأشياء
1013
01:26:19,005 --> 01:26:20,645
.اريد أن اسمع صوتها
1014
01:26:30,315 --> 01:26:31,533
هل أنت جاد؟
1015
01:26:34,905 --> 01:26:35,869
.اجل
1016
01:26:42,010 --> 01:26:43,268
وإذا لم افعل؟
1017
01:26:47,115 --> 01:26:49,502
.هذا ليس اقتراحاً يمكنك رفضه
1018
01:26:52,125 --> 01:26:55,885
.وإذا ما خدعتني، سأجدك
1019
01:26:58,005 --> 01:26:59,330
.أنت لا تريد أن يحدث ذلك
1020
01:27:04,335 --> 01:27:06,897
.لا أحب المقامرة مع المشاهير
1021
01:27:08,085 --> 01:27:09,803
.أحب المقامرة المجهولة
1022
01:27:10,725 --> 01:27:11,905
.أفعل هذا من أجلك
1023
01:27:14,295 --> 01:27:15,755
هل تسمع ما اقوله؟
1024
01:27:25,215 --> 01:27:26,074
.أجل
1025
01:27:28,511 --> 01:27:29,753
هل لدينا اتفاق؟
1026
01:27:35,558 --> 01:27:36,621
.أجل، لدينا اتفاق
1027
01:27:38,957 --> 01:27:40,028
.شكراً لك
1028
01:27:41,269 --> 01:27:44,394
.حسناً، دعنا نتصل بها
1029
01:27:44,995 --> 01:27:46,550
.لا تزال مستيقظة الآن
1030
01:27:47,829 --> 01:27:49,631
.أجل
1031
01:27:50,556 --> 01:27:52,790
"منتجع وكازينو سكارليت بيرل"
1032
01:28:23,729 --> 01:28:24,878
.ثانية واحدة
1033
01:28:26,894 --> 01:28:27,808
من الطارق؟
1034
01:28:27,892 --> 01:28:29,253
.أنا (ويليام)
1035
01:28:32,862 --> 01:28:34,698
.ما الأمر؟ لقد أننا كنّا سوياً قبل قليل
1036
01:28:35,198 --> 01:28:36,176
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
1037
01:28:38,549 --> 01:28:41,581
.كما تعلم، الجدول النهائي غداً -
أجل، أعرف، في الـ2 والنصف؟ -
1038
01:28:42,424 --> 01:28:43,806
وأين صديقك؟
1039
01:28:43,890 --> 01:28:46,536
.أجل، كان عليه العودة إلى المنزل
1040
01:28:46,620 --> 01:28:47,943
.والدته ليست على ما يرام
1041
01:28:48,459 --> 01:28:50,780
لديه أم؟ -
.أجل، صدقي أو لا تصدقي -
1042
01:28:51,429 --> 01:28:52,630
إذاً، ما الذي يجول بخاطرك؟
1043
01:28:56,229 --> 01:28:59,491
.لقد قطعتُ وعداً لـ(كيرك) قبل أن يغادر
1044
01:29:00,781 --> 01:29:03,015
إنه يتحدث عنكِ
.إنه معجبٌ بكِ
1045
01:29:03,099 --> 01:29:05,334
.ربما يعتقد نفسه وسيط زواج
1046
01:29:08,028 --> 01:29:09,488
لقد وعدته
1047
01:29:11,254 --> 01:29:14,269
.أنني سأتصرف بناءً على مشاعري
1048
01:29:16,113 --> 01:29:17,629
.هذه المشاعر تجاهكِ
1049
01:29:19,245 --> 01:29:21,746
حسناً؟ -
.أعتقد أن لديكِ هذه المشاعر أيضاً -
1050
01:29:31,299 --> 01:29:33,734
.اجل، بالطبع
1051
01:29:49,154 --> 01:29:55,575
الشعور بأنك تغفر للآخرين، وأن تسامح
.نفسك، أمرٌ متشابه للغاية
1052
01:29:58,680 --> 01:30:00,935
.لا فائدة من محاولة التمييز بينها
1053
01:30:06,078 --> 01:30:07,210
كم لدينا من الوقت؟
1054
01:30:09,062 --> 01:30:10,234
.تعالي وانظري لهذا
1055
01:30:12,976 --> 01:30:14,249
ماذا؟
1056
01:30:16,110 --> 01:30:17,249
(كيرك)؟
1057
01:30:18,150 --> 01:30:19,688
يا إلهي يا (كيرك)، هل هذا أنت؟
1058
01:30:19,772 --> 01:30:21,516
.أجل يا أمي، إنه أنا -
أين أنت؟ -
1059
01:30:21,600 --> 01:30:22,907
."أنا في مدينة "باناما
1060
01:30:24,105 --> 01:30:25,201
ما الذي يحدث؟
1061
01:30:25,285 --> 01:30:26,714
.لقد مضى وقتٌ طويل
1062
01:30:27,405 --> 01:30:32,081
.أمي، كنتُ أفكر، ولم أكن عادلاً معكِ
1063
01:30:33,225 --> 01:30:34,639
.أريد المجيء ورؤيتكِ
1064
01:30:37,027 --> 01:30:38,240
هل أنت... هل أنت بخير؟
1065
01:30:38,324 --> 01:30:41,253
.حدث ذلك بهذه الطريقة تقريباً
1066
01:30:41,834 --> 01:30:43,220
."إنها تقطن خارج "بورتلاند
1067
01:30:43,304 --> 01:30:44,714
.سيكون هناك في غضون يوم أو يومين
1068
01:30:45,255 --> 01:30:46,456
.سوف يتصل بي من هناك
1069
01:30:48,045 --> 01:30:49,449
كيف ستجعله يفعل ذلك؟
1070
01:30:50,115 --> 01:30:51,167
.لقد أراد ذلك
1071
01:30:52,035 --> 01:30:53,482
.كان بحاجة لعذر
1072
01:30:54,945 --> 01:30:56,091
.قد اذهب لزيارتهم
1073
01:30:56,175 --> 01:30:58,099
لم يسبق لي أن لعبت
.في "نورث ويست" مطلقاً
1074
01:30:59,355 --> 01:31:02,025
.ومرحباً بكم على الطاولة النهائية
1075
01:31:11,084 --> 01:31:13,568
هل يمكنكِ حمل هذا
.أنا في انتظار مكالمة
1076
01:31:46,928 --> 01:31:50,077
!امريكا! امريكا! امريكا
1077
01:32:00,023 --> 01:32:01,480
.احسنت صنعاً
1078
01:32:07,833 --> 01:32:09,326
.حسناً، أيها اللاعبون
1079
01:32:09,411 --> 01:32:10,575
.هذه نهاية المرحلة
1080
01:32:19,483 --> 01:32:21,092
.كان هاتفك يرّن
1081
01:32:27,382 --> 01:32:30,240
إنها من (كيرك)
".أتمنى لو كنت هنا"
1082
01:32:38,970 --> 01:32:39,859
.لطيف
1083
01:32:41,223 --> 01:32:43,063
.لدينا حوالي 10 دقائق
1084
01:34:03,223 --> 01:34:04,658
.لعبةٌ جيدة، يا رجل
1085
01:35:29,965 --> 01:35:31,354
.أنا بحاجة لدقيقة
1086
01:35:40,003 --> 01:35:40,909
ما الذي يجري؟
1087
01:35:43,550 --> 01:35:44,456
أيها الحارس؟
1088
01:35:53,310 --> 01:35:57,726
شكراً على انضمامكم إلي هنا في "روكفيل
فرجينيا"، أنا (رايان تروي)، من أخبار الـ11
1089
01:35:57,810 --> 01:36:01,266
.نحنُ حالياً في منزل الرائد (جون غوردو)
1090
01:36:01,350 --> 01:36:04,677
الآن، ما نعرفه هو أنه كان هناك
.مشتبه به مجهول الهوية
1091
01:36:04,761 --> 01:36:07,055
.والذي كان مسلحاً بمسدس طراز بيليت
1092
01:36:07,963 --> 01:36:10,183
.اطلق المشتبه به النار وأخطاً الهدف
1093
01:36:10,267 --> 01:36:12,885
رد الرائد (غوردو) بإطلاق النار
.مما اسفر عن مقتل المشتبه به
1094
01:36:13,710 --> 01:36:16,196
في وقتٍ سابق اليوم
.تحدثتُ مع الرائد (غوردو)
1095
01:36:17,095 --> 01:36:20,157
أنّك تدفع للأمن، لتظن
أن شيء كهذا قد يحدث
1096
01:36:20,241 --> 01:36:22,321
.لكنك لا تعتقد أنه سيحدث أبداً
1097
01:36:23,091 --> 01:36:28,194
وفي أنباء أخرى، نشوب حريق في منطقة
لمستودعات من مصدر مشبوه
1098
01:36:28,278 --> 01:36:30,229
استجابت اربع مراكز اطفاء
1099
01:36:30,312 --> 01:36:34,044
ولم ترد أنباء عن وقوع إصابات
وتم السيطرة على الحريق
1100
01:36:34,135 --> 01:36:39,526
بعد 90 دقيقة تقريباً، محققوا الحريق
...تواجدوا في مكان الحادث
1101
01:39:01,168 --> 01:39:02,371
.إنها مقطوعة
1102
01:39:17,469 --> 01:39:18,628
.تعال واجلس، يا (جون)
1103
01:39:20,619 --> 01:39:21,675
.لا تكن غبياً
1104
01:39:46,750 --> 01:39:47,860
هل تتذكرني؟
1105
01:39:48,376 --> 01:39:49,259
هل عليّ ذلك؟
1106
01:39:52,200 --> 01:39:53,993
."المستوى "1 ايه"، سجن "أبو غريب
1107
01:39:57,090 --> 01:39:58,004
(تيليك)؟
1108
01:40:00,049 --> 01:40:00,915
(بيل تيليك)؟
1109
01:40:04,440 --> 01:40:05,976
.تبدو بحال جيدة
1110
01:40:06,060 --> 01:40:07,400
.بأعتبار كل ما جرى
1111
01:40:10,610 --> 01:40:13,010
منذ متى وأنت في "ليفنوورث"؟ -
.منذ ثماني سنوات ونصف -
1112
01:40:13,094 --> 01:40:14,344
.هذا سيء
1113
01:40:20,985 --> 01:40:23,336
.ذلك الفتى الذي اطلقت عليه النار
1114
01:40:25,679 --> 01:40:27,101
.أراد قتلك
1115
01:40:27,855 --> 01:40:28,948
.افترضت ذلك
1116
01:40:31,366 --> 01:40:32,843
.لقد دربت والده
1117
01:40:34,545 --> 01:40:36,194
.اسمه كان (روجر باوفورت)
1118
01:40:36,937 --> 01:40:38,483
.تماماً مثلما دربتني
1119
01:40:40,607 --> 01:40:41,864
ماذا حدث له؟
1120
01:40:43,380 --> 01:40:44,473
.اطلق النار على نفسه
1121
01:40:47,190 --> 01:40:48,151
إذن أنا الملام؟
1122
01:40:49,783 --> 01:40:53,587
هذا دفاعٌ صعب، أيها الجندي (تيليك)
.أنت تعرف ذلك
1123
01:40:54,829 --> 01:40:57,844
.كلٌ منا مسؤول عن أفعاله
1124
01:41:01,696 --> 01:41:02,758
.اصدق ذلك
1125
01:41:06,720 --> 01:41:08,836
.سنذهب إلى الغرفة المجاورة
1126
01:41:10,050 --> 01:41:11,095
.كلانا
1127
01:41:13,470 --> 01:41:15,930
.وسنقوم بإعادة تمثيل صادمة
1128
01:41:18,960 --> 01:41:20,774
.واحدٌ منا فقط سيخرج حياً
1129
01:41:24,309 --> 01:41:25,832
.سأضع الأمور في نصابها الصحيح
1130
01:41:28,530 --> 01:41:30,621
إما ذلك، يا (جون روجرز)
1131
01:41:33,750 --> 01:41:36,248
.أو سأطلق رصاصة مباشرة خلال عينك
1132
01:41:55,035 --> 01:41:57,303
.اذهب أولاً -
.من بعدك -
1133
01:42:08,415 --> 01:42:10,274
لدي بعض السجائر، هل تريد واحدة؟
1134
01:42:10,358 --> 01:42:11,344
.كلا
1135
01:42:12,306 --> 01:42:13,313
.ولا أنا
1136
01:42:14,845 --> 01:42:15,860
من يذهب أولاً؟
1137
01:42:18,339 --> 01:42:19,912
.أنا
1138
01:43:24,966 --> 01:43:26,398
.خدمات الطوارئ
1139
01:43:29,946 --> 01:43:31,493
.أريد الإبلاغ عن جريمة قتل
1140
01:43:34,204 --> 01:43:35,978
."عند 290، شارع "غريت فولز
1141
01:44:12,555 --> 01:44:16,745
لم أتخيل نفسي أبدًا أنّ
اقضي حياتي في السجن.
1142
01:44:21,667 --> 01:44:24,307
.النزيل (تيليك)، لديك زائر
1143
01:47:14,667 --> 01:48:24,307
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||