1 00:01:31,000 --> 00:01:37,000 :.:.: Superman and Lois :.:.: 🌒 Season 01 | Episode 07 🌘 অনুবাদ ও সম্পাদনা: মোহাম্মদ ইউসুফ 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,421 [গত পর্বে যা দেখেছেন] 14 00:00:48,258 --> 00:00:49,592 এখানকার কোলাহলমুক্ত পরিবেশ তোকে সাহায্য করবে! 15 00:01:02,647 --> 00:01:04,107 আমার ধারণা, ওর শব্দ শুনতে পারার ক্ষমতা বৃদ্ধি পাচ্ছে! 16 00:01:04,190 --> 00:01:08,903 হ্যাঁ, শব্দের প্রতি ওর সংবেদনশীলতা উল্লেখযোগ্য হারে বৃদ্ধি পেয়েছে। 17 00:01:09,696 --> 00:01:10,947 কীভাবে ওর যন্ত্রণার উপশম করব আমরা? 18 00:01:11,030 --> 00:01:14,742 ওর কানের পর্দা বেড়ে চলা শ্রবণশক্তির সাথে তাল মেলাতে পারছে না। 19 00:01:14,826 --> 00:01:16,995 যতক্ষণ না ওর শুনতে পারার শক্তিকে ঠিকমত নিয়ন্ত্রণ করতে পারছে... 20 00:01:17,078 --> 00:01:20,081 ততক্ষণ সূক্ষ্মাতিসূক্ষ্ম শব্দও ওকে যন্ত্রণা দেবে। 21 00:01:20,164 --> 00:01:22,375 - ওকে আমায় সাহায্য করতে হবে! - ওকে শেখাও কীভাবে ফোকাস করতে হয়। 22 00:01:22,458 --> 00:01:23,960 যা জানো সবকিছু ওর সাথে শেয়ার করো। 23 00:01:24,043 --> 00:01:27,213 তবে, ওর পক্ষ থেকেও যথেষ্ট চেষ্টা করে যেতে হবে.. 24 00:01:27,297 --> 00:01:29,549 যে অপরিসীম চেষ্টার বলে তুমি সমস্যাটা কাটিয়ে উঠেছিলে, কাল-এল। 25 00:01:48,276 --> 00:01:50,903 তোর এই শব্দ শুনতে পারার সহ্যক্ষমতা কতক্ষণ থাকে? 26 00:01:50,987 --> 00:01:53,781 বাবা বলেছে, ওকে নিজের মতো করে মানিয়ে নিতে হবে। 27 00:01:53,865 --> 00:01:55,426 তোমার মানিয়ে নিতে কতোটা সময় লেগেছিল? 28 00:01:55,450 --> 00:01:56,450 কয়েক সপ্তাহ। 29 00:01:56,451 --> 00:01:59,329 তাহলে, ও কেন স্কুলে যাচ্ছে না সেটার জন্য আরো এক দফা ... 30 00:01:59,412 --> 00:02:00,806 আমাকে সবাইকে কৈফিয়ত দিতে হবে? 31 00:02:00,830 --> 00:02:03,416 সকালে উঠে প্রিন্সিপাল ব্যালকম্বকে ফোন দিয়ে কিছু একটা বলে দেব, ওকে? 32 00:02:05,793 --> 00:02:07,045 এখন তোরা গিয়ে শুয়ে পড়। 33 00:02:10,214 --> 00:02:11,215 জর্ডান... 34 00:02:16,554 --> 00:02:18,264 আমরা সকালে এটা নিয়ে কাজ করব। 35 00:02:33,738 --> 00:02:35,239 হেই, হেই! 36 00:02:42,038 --> 00:02:44,957 - ওর ভয়ানক যন্ত্রণা হচ্ছিল! - জানি, আমি জানি! 37 00:02:46,918 --> 00:02:48,753 যখন ও মানিয়ে নেবে, দেখবে সব ঠিক হয়ে গেছে! 38 00:02:49,295 --> 00:02:50,296 কথা দিচ্ছি তোমাকে। 39 00:03:04,268 --> 00:03:06,854 দেখো, তোমার কথামতো কাজে জয়েন করেছি বটে... 40 00:03:06,938 --> 00:03:10,525 আলাদা করে আমাকে কি কোন কিছুর পাত্তা বের করতে বলছ? 41 00:03:10,608 --> 00:03:13,861 যদি অ্যাজ সাধারণ মানুষকে গিনিপিগ বানায়, সে কাজটা করবে অবশ্যই আড়ালে। 42 00:03:13,945 --> 00:03:17,615 তাই, চোখ কান খোলা রাখবে অস্বাভাবিক কিছুর প্রতি। 43 00:03:18,366 --> 00:03:21,160 যেমন, ভবন, মেশিন, চালানপত্র এমনকি... 44 00:03:21,244 --> 00:03:25,498 আচ্ছা, এগুলো দ্বারা কি কেউ ইতোমধ্যেই অতিমানবীয় ক্ষমতা পেয়ে গেছে কিনা জানা যাবে? 45 00:03:25,581 --> 00:03:26,581 সেরকম নয়। 46 00:03:26,833 --> 00:03:28,793 তবে, লেসলি লরের যে সুপারপাওয়ার আছে সেটা আমরা জানি। 47 00:03:28,876 --> 00:03:31,212 তাই, অন্য লোকেদেরও সুপারপাওয়ার আছে ধরে নেওয়াটাই শ্রেয়। 48 00:03:31,587 --> 00:03:33,067 লানা, চাই না এমন কিছু করো.. 49 00:03:33,297 --> 00:03:35,383 যাতে তোমার নিরাপত্তা শংকার মুখে পড়ে! 50 00:03:36,134 --> 00:03:39,011 না, আমি সাহায্য করতে আগ্রহী। কিছু পেলে তোমায় জানাব। 51 00:03:39,095 --> 00:03:40,304 থ্যাংক্স, বাই। 52 00:03:45,977 --> 00:03:46,935 উনি কে? 53 00:03:46,936 --> 00:03:48,772 আসল্মার্কাস ব্রিজওয়াটার। 54 00:03:48,855 --> 00:03:50,815 - তাহলে, খনিতে যার সাথে গিয়েছিলে... - মিথ্যা বলেছে। 55 00:03:51,524 --> 00:03:53,359 এমনকি ইন্টারনেট থেকে মার্কাস ব্রিজওয়াটারের... 56 00:03:53,443 --> 00:03:55,987 সকল ছবিও মুছে ফেলার চেষ্টা করেছে সে। 57 00:03:56,070 --> 00:03:58,906 ভাগ্য ভাল যে ম্যাক্সির বন্ধু রয়টার্সে জব করে যার কাছে উনার ছবি ছিল। 58 00:03:58,990 --> 00:04:01,051 - সে কেন মিথ্যা পরিচয় দেবে? - বলতে পারছি না। 59 00:04:01,075 --> 00:04:02,344 যেহেতু, সে অ্যাজের ব্যাপারে অনেক কিছুই জানে... 60 00:04:02,368 --> 00:04:05,204 নিশ্চয়ই তার কোন গোপন উদ্দেশ্য আছে। 61 00:04:06,289 --> 00:04:08,624 তো, অ্যাজের দু'জন লোক তোমাকে আক্রমণ করেছিল... 62 00:04:08,708 --> 00:04:10,543 যাদের কাছে সুপারপাওয়ার আছে। 63 00:04:10,626 --> 00:04:12,837 হ্যাঁ, আমি শিউর যে এরকম আরো মানুষ আছে। 64 00:04:12,920 --> 00:04:16,132 হ্যাঁ, সেজন্যই আমার মনে হয় বাচ্চাদের সবকিছু খুলে বলা উচিৎ। 65 00:04:16,215 --> 00:04:17,359 তাহলে তো ওদেরকে সুপারম্যানের অজানা... 66 00:04:17,383 --> 00:04:19,635 আরো অনেক রহস্য খুলে বলতে হয়। 67 00:04:19,719 --> 00:04:22,054 সামান্য বলা যেতে পারে, যদিও অবস্থাদৃষ্টে সেটা সঠিক মনে হচ্ছে না। 68 00:04:22,138 --> 00:04:23,138 এবারের পরিস্থিতি'টা আলাদা। 69 00:04:23,139 --> 00:04:24,807 ওদেরকে নিয়ে স্মলভিলে আসার প্রধান লক্ষ্য ছিল... 70 00:04:24,891 --> 00:04:27,643 স্বাভাবিক জীবনের পরশ দেওয়া, ভয় পাইয়ে দেওয়া নয়। 71 00:04:27,727 --> 00:04:29,020 জানি, তবে... 72 00:04:29,103 --> 00:04:31,230 পাশাপাশি, জর্ডানও ওর শ্রবণশক্তি নিয়ে ভুগছে! 73 00:04:31,314 --> 00:04:33,900 জোনাথনের ভালো বন্ধু নেই এখানে। 74 00:04:34,400 --> 00:04:36,944 এর মধ্যে ওদেরকে আরো পেরেশানিতে ফেলাটা ঠিক মনে হচ্ছে না। 75 00:04:37,028 --> 00:04:38,529 আমার ধারণা, ওরা সত্যটা মেনে নিতে পারবে। 76 00:04:38,613 --> 00:04:42,312 আমার মতামত হচ্ছে, পরিস্থিতি বুঝে তারপর ওদের সাথে আলোচনায় বসা। 78 00:04:42,784 --> 00:04:43,868 ঠিক আছে। 79 00:04:45,703 --> 00:04:48,372 - কোথায় যাচ্ছো? - পুরনো মি. ব্রিজওয়াটারের মুখোমুখি হতে। 80 00:04:48,456 --> 00:04:49,616 আজ একটু কাছাকাছি থাকবে? 81 00:04:49,749 --> 00:04:51,417 মনে হচ্ছে, তোমার সাহায্য লাগবে। 82 00:04:51,501 --> 00:04:52,502 ইয়াহ! 83 00:04:54,754 --> 00:04:57,757 খনিতে ল্যানের সাথে যে এসেছিল তাকে শনাক্ত করতে পারছ না কেন? 84 00:04:57,840 --> 00:04:59,217 বিশ্বাস করুন, তন্ন তন্ন করে খুঁজেছি! 85 00:04:59,300 --> 00:05:01,135 সিসি ফুটেজে যাকে দেখা গেছে তার কোন পরিচয় পাওয়া যায়নি। 86 00:05:01,219 --> 00:05:02,220 লোকটাকে বরং ভূতই বলা চলে। 87 00:05:03,471 --> 00:05:05,306 বেশ অস্ত্রশস্ত্রে সজ্জিত ভূত। 88 00:05:05,932 --> 00:05:07,683 এই অচেনা আগুন্তুক, ল্যান এবং সুপারম্যানকে ডিঙিয়ে... 89 00:05:07,767 --> 00:05:10,853 আমরা খনি থেকে এক্স-ক্রিপ্টোনাইট উত্তোলন করব কীভাবে? 90 00:05:10,937 --> 00:05:13,314 আমরা একটা টোপ দেই। 91 00:05:14,232 --> 00:05:16,609 একটা ছোট্ট শিপমেন্ট পাঠিয়ে দেখি, কে এটা নিতে আসে। 92 00:05:16,692 --> 00:05:19,111 এতে করে খেলার মোড় হয়তো বদলে যেতে পারে। 93 00:05:19,195 --> 00:05:21,656 বেশ, একটা ছোট্ট শিপমেন্ট। আর, ল্যাসলি... 94 00:05:22,865 --> 00:05:23,866 এবার কোন ভুল করা যাবে না। 95 00:05:27,954 --> 00:05:30,122 ওহ, স্যরি, আমি মাত্রই দরজায় নক দিতে যাচ্ছিলাম! 96 00:05:34,627 --> 00:05:36,629 ওকে নিয়ে মাথা ঘামাবেন না। চলুন, হাঁটি? 97 00:05:38,714 --> 00:05:41,759 তো, আপনি আসলে কেমনতর প্রজেক্টে আমাকে শামিল করতে চাচ্ছেন? 98 00:05:41,843 --> 00:05:43,052 একটা লিডারশিপ প্রজেক্ট। 99 00:05:43,135 --> 00:05:47,807 আমি আপনার মতো প্রাণশক্তিতে ভরপুর, অদম্য লোকেদের খুঁজছি... 100 00:05:47,890 --> 00:05:49,600 যারা পয়লা কদমটা ফেলতে প্রস্তুত। 101 00:05:50,059 --> 00:05:52,270 পয়লা কদম কোন প্রাপ্তির জন্য ফেলবে? 102 00:05:53,187 --> 00:05:54,772 তাদের সেরাটা অর্জনের জন্য। 103 00:05:55,273 --> 00:05:56,583 ভেবেছিলাম, অলরেডি সব বুঝে গিয়েছেন। 104 00:05:56,607 --> 00:05:59,861 ওকে। ঠিক কতজন ক্যান্ডিডেটের খোঁজ করছি আমরা? 105 00:05:59,944 --> 00:06:02,363 আপাতত পাঁচজনকে দিয়ে শুরু করুন? 106 00:06:04,240 --> 00:06:06,075 আপনার কাছ থেকে সর্বোচ্চ চেষ্টা আশা করছি, লানা। 107 00:06:18,170 --> 00:06:19,297 তুই পারবি। 108 00:06:19,839 --> 00:06:20,839 খুব ব্যাথা করে। 109 00:06:20,882 --> 00:06:23,301 সেটা হবেই কিন্তু তোকে ব্যাথাটাকে সহ্য করে নিতে হবে। 110 00:06:23,634 --> 00:06:25,636 ঠিক আছে? একবারে এক প্রকারের শব্দ। 111 00:06:25,720 --> 00:06:26,721 কাম অন! 112 00:07:02,673 --> 00:07:04,342 আমি পারব না, স্যরি। 113 00:07:07,678 --> 00:07:08,846 জর্ডা, জর্ডান। 114 00:07:09,221 --> 00:07:10,932 আমরা কাল নয়তো পরশু আবারও চেষ্টা করব। 115 00:07:11,432 --> 00:07:13,476 অডিও পূর্ণমাত্রায় এখন সক্রিয়। 116 00:07:14,143 --> 00:07:15,895 আবারও কথা বলে ভাল লাগল, স্যার। 117 00:07:15,978 --> 00:07:17,772 তুমি এখনো তোমার সামর্থ্যের ৩০ শতাংশে রয়েছ। 118 00:07:17,855 --> 00:07:21,943 আশা করি, পরবর্তী সময়ে আমাকে ছুড়ে ফেলার আগে যথেষ্ট ভেবে নেবেন। 119 00:07:42,922 --> 00:07:43,965 লুইস ল্যান। 120 00:07:44,048 --> 00:07:47,093 হ্যালো, মার্কাস ব্রিজওয়াটারের ভেকধারী ভন্ড। 121 00:07:48,135 --> 00:07:50,054 ভেতরে এসে কথা বলো না? 122 00:07:50,137 --> 00:07:53,349 হ্যাঁ, জেনেশুনে সিংহের গুহায় মাথা গলাচ্ছি না। 123 00:07:53,432 --> 00:07:56,185 এটা অপমানজনক এবং বেশ কষ্ট লাগল শুনে। 124 00:07:57,353 --> 00:07:59,146 ভিক্টোরিয়া মে'তে এক ঘন্টার মধ্যে চলে আসো। 125 00:07:59,230 --> 00:08:00,415 সত্যিটা বলার জন্য প্রস্তুত হও। 126 00:08:00,439 --> 00:08:02,608 নয়তো, আমাদের এই দু'জনের জোট ভেঙে যাবে। 127 00:08:17,873 --> 00:08:20,042 এই সাতসকালে কী ভাবছ? 128 00:08:20,835 --> 00:08:22,545 গতরাতে যা ভেবেছিলাম। 129 00:08:26,507 --> 00:08:28,634 তুমি কিন্তু আগুন নিয়ে খেলছ! 130 00:08:30,011 --> 00:08:32,346 ধুর, আর ভাল্লাগে না! 131 00:08:32,430 --> 00:08:33,430 অসংখ্য ধন্যবাদ, মা এবং বাবা। 132 00:08:33,431 --> 00:08:34,433 হেই, পিচ্চি খরগোশটা! 133 00:08:34,515 --> 00:08:35,575 দেখো, তোমাদের আলবাল কর্মকান্ডে নাক গলিয়েছি... 134 00:08:35,599 --> 00:08:37,519 বলে আমাকে যা খুশি তা-ই বলতে পারো না! 135 00:08:37,560 --> 00:08:40,938 উহুম, এটা আলবাল কিছু না! বরং আবেগের বহিঃপ্রকাশ... 136 00:08:41,022 --> 00:08:42,732 আবেগ... খুব ভালো বুঝেছি! 137 00:08:42,815 --> 00:08:45,377 কীভাবে বুঝেছি জানো? কারণ, তোমাদের মধ্যে সবসময়ই.. 138 00:08:45,401 --> 00:08:47,527 আমি এই আবেগের কুড়কুড়ানি দেখেছি! 139 00:09:04,754 --> 00:09:06,130 সুপারম্যান এসব কী করছে? 140 00:09:06,964 --> 00:09:08,424 ওর সাথে ওরা কারা? 141 00:09:27,693 --> 00:09:28,693 হে খোদা! 142 00:10:55,489 --> 00:10:57,116 হেই, ক্যাশিং... 143 00:10:57,741 --> 00:11:00,661 লাঞ্চে তোমাকে দেখলাম না ক্যান্টিনে। কোন সমস্যা হয়নি তো? 144 00:11:01,203 --> 00:11:04,331 হয়তো তুমিই সে ব্যাপারে বলতে পারবে। জর্ডানের আজ স্কুলে না আসার কারণ কী? 145 00:11:04,957 --> 00:11:06,750 ওর আসলে শরীরটা ভালো নেই! 146 00:11:07,918 --> 00:11:09,503 - দারুণ! - এক মিনিট! 147 00:11:09,587 --> 00:11:10,588 রাগ করছ কেন? 148 00:11:10,671 --> 00:11:14,049 - মিথ্যা বলছ, তাই। - জর্ডানের অসুস্থতার ব্যাপারে? 149 00:11:14,466 --> 00:11:19,513 গতরাতে ট্যাগের সাথে যা ঘটেছে সব জানো, তারপরও ওর স্কুলে না আসার অদ্ভুত বাহানা শোনালে। 151 00:11:20,181 --> 00:11:23,017 হ্যাঁ, সারাহ... আমি ট্যাগের সাথে কী ঘটেছে সেটা জানি, ওকে? 152 00:11:23,100 --> 00:11:25,186 ওর সাথে যা হয়েছে সেটা ভেবে কষ্টই লাগছে। 153 00:11:25,269 --> 00:11:27,271 কিন্তু, জর্ডানের এসবের সাথে কোন লেনাদেনা নেই। 154 00:11:29,440 --> 00:11:31,960 - ট্যাগ সেরকমটা বলেনি। - কেন? একটা ফালতু ভিডিয়োর কারণে? 155 00:11:31,984 --> 00:11:32,985 ভিডিয়োটা ভালো করে দেখেছ? 156 00:11:33,777 --> 00:11:38,115 আরে, জর্ডান ট্যাগকে এরকম অদ্ভুতুড়ে পাওয়ার দেবে এরকমটা ভাবলে কী করে? 158 00:11:38,199 --> 00:11:41,702 আর, জর্ডানের অসুস্থতার কারণ হচ্ছে... 159 00:11:41,785 --> 00:11:43,954 এর আগেরদিন ট্যাগ ওর ওপর হামলা চালিয়েছিল। 160 00:11:44,038 --> 00:11:46,165 ও বেশ আহত হয় এতে। 161 00:11:46,248 --> 00:11:48,792 এখন ও ভয়াবহ মাথাব্যাথায় ভুগছে। 162 00:11:48,876 --> 00:11:50,878 সেজন্যই ওর চেহারায় ওরকম কালশিটে পড়েছিল? 163 00:11:51,795 --> 00:11:52,963 ও কেন তখন বলেনি আমাকে? 164 00:11:53,047 --> 00:11:55,257 জানি না, হয়তো ও চাইনি এগুলো নিয়ে টেনশন করো। 165 00:11:57,676 --> 00:11:59,595 দেখলে? ও কিন্তু ততোটাও খারাপ ছেলে নয়। 166 00:11:59,929 --> 00:12:03,682 - হ্যাঁ। - আমারও কব্জি ভেঙেছে। 167 00:12:04,058 --> 00:12:05,643 থ্যাংক্স তোমার প্রশ্নের জন্য। মুডটাই খারাপ করে দিলে। 168 00:12:07,102 --> 00:12:08,103 জোনাথন! 169 00:12:10,439 --> 00:12:11,440 জোনাথন! 170 00:12:16,487 --> 00:12:19,406 ওর সাথে একা ছাড়ার আইডিয়াটার সেভাবে তারিফ করতে পারছি না। 171 00:12:19,490 --> 00:12:21,909 এখন কিছু করার নেই কারণ ও এখানে চলে এসেছে। 172 00:12:21,992 --> 00:12:24,703 - আমরা আসলে কিসের খোঁজ করছি? - সেটা সময় হলেই দেখতে পাবে। 173 00:12:24,787 --> 00:12:26,038 শুভকামনা জানাও আমাকে। 174 00:12:26,497 --> 00:12:27,498 গুড লাক! 175 00:12:44,139 --> 00:12:47,351 আমি তোমার জন্য অ্যালমন্ড মিল্ক মিশ্রিত গ্রিন টি অর্ডার করেছি। 176 00:12:49,270 --> 00:12:50,562 শেষবার এখানে এটাই খেয়েছিলে। 177 00:12:51,188 --> 00:12:53,565 এখন পুরনো স্মৃতি রোমন্থন না করে... 178 00:12:53,649 --> 00:12:55,401 সরাসরি আসল কথায় আসা যাক। 179 00:12:56,068 --> 00:12:57,068 অবশ্যই। 180 00:12:57,111 --> 00:12:59,756 গ্রেট, পয়লা অভিযোগ হচ্ছে তুমি আমাকে পরিচয়ের শুরু থেকেই মিথ্যে বলে চলেছ। 181 00:12:59,780 --> 00:13:00,906 এটা তোমার ভুল ধারণা। 182 00:13:01,282 --> 00:13:06,078 মানে, নামের অংশটা বাদ দিলে বাকি যা বলেছি সব সত্য। 183 00:13:06,453 --> 00:13:07,453 তাহলে, তোমার আসল পরিচয় কী? 184 00:13:07,496 --> 00:13:08,789 এটা একটু কঠিন বলাটা। 185 00:13:08,872 --> 00:13:10,541 তাহলে, সহজ করেই বলো? 186 00:13:16,547 --> 00:13:18,007 ওয়েলকাম ব্যাক, ক্যাপ্টেন। 187 00:13:18,090 --> 00:13:20,217 লুইস ল্যানের সাথে কথাবার্তা কেমন হলো? 188 00:13:24,388 --> 00:13:25,806 ক্যাপ্টেন লুথোর? 189 00:13:28,309 --> 00:13:30,644 তোমাকে আমার পরিচয় দিলে বিভ্রান্তি শুধু বাড়বেই। 190 00:13:30,728 --> 00:13:33,123 অ্যাজ কী করার পাঁয়তারা করছে সেটার প্রতি মনোযোগ দাও। 191 00:13:33,147 --> 00:13:34,773 ও মানুষকে সুপারপাওয়ার দিচ্ছে সেটা জানি। 192 00:13:34,857 --> 00:13:36,400 ও একটা আর্মি বানাচ্ছে! 193 00:13:36,483 --> 00:13:38,777 - কিসের জন্য? - দুনিয়াকে দখল করার জন্য! 194 00:13:38,861 --> 00:13:40,863 মেট্রোপোলিস হচ্ছে প্রথম শহর যেটাকে ও বশ করবে। 195 00:13:40,946 --> 00:13:43,949 - মনে হচ্ছে, শতভাগ শিউর তুমি এ ব্যাপারে। - কারণ, এটাই সত্যের আসল রূপ! 196 00:13:44,033 --> 00:13:45,659 তোমাকে কেন বিশ্বাস করব? 197 00:13:55,085 --> 00:13:56,253 - হেই। - ওকে। 198 00:13:56,337 --> 00:13:58,547 অ্যাজের খনিতে কাজ করে এরকম একজন পরিচিত আছে। 199 00:13:58,630 --> 00:14:00,924 শুধু পরিচিত বললে ভুল হবে... 200 00:14:01,008 --> 00:14:02,610 আমার উপর ফিদা হয়ে যে নাওয়া খাওয়া ভুলতে বসেছিল! 201 00:14:02,634 --> 00:14:03,550 ক্রিসি! 202 00:14:03,552 --> 00:14:05,512 অ্যাজ একটা শিপমেন্টের চালান দিতে যাচ্ছে। 203 00:14:05,596 --> 00:14:07,389 ওতে কি এক্স-ক্রিপ্টোনাইট থাকতে পারে? 204 00:14:07,848 --> 00:14:09,850 শুধুমাত্র একটা উপায়েই সেটা জানা যাবে। থ্যাংক্স, বস। 205 00:14:12,144 --> 00:14:14,539 আমরা এই আলোচনাটা পরে করব। আপাতত একটা বড় ঘটনা ঘটতে যাচ্ছে। 206 00:14:14,563 --> 00:14:17,107 লুইস, বিষয়টা সিরিয়াস! সুপারম্যানের সাথে আমি কথা বলতে চাই! 207 00:14:17,191 --> 00:14:19,151 পরিচয়ের ব্যাপারটা মিমাংসা হলে ভেবে দেখা যাবে। 208 00:14:29,787 --> 00:14:30,745 এত তাড়াতাড়ি চলে আসলে? 209 00:14:30,746 --> 00:14:32,790 ক্রিসি ফোন দিয়েছিল, মনে হচ্ছে অ্যাজ চালান শুরু করে দিয়েছে। 210 00:14:32,873 --> 00:14:33,874 কোন বাহনে ওরা যেতে পারে? 211 00:14:34,249 --> 00:14:36,418 যখন ওটার কাছাকাছি যাব, এমনিতেই জেনে যাবে। 212 00:14:36,543 --> 00:14:38,420 বড় একটা গাড্ডায় ফেঁসেছি আমরা! 213 00:14:39,755 --> 00:14:41,215 লুইস আবার পরে সাক্ষাৎ করবে। 214 00:14:41,673 --> 00:14:43,717 একজন আগুন্তুক এসেছিল। 215 00:14:44,802 --> 00:14:46,929 আগুন্তুক? এখানে? 216 00:14:47,012 --> 00:14:50,641 জ্বি, ক্যাপ্টেন। তার একটা ছবি তুলে রেখেছি আমি। 217 00:14:54,144 --> 00:14:55,270 এটা তো ওর হাজব্যান্ড! 218 00:14:55,354 --> 00:14:56,480 সে কি কোন হুমকি হতে পারে? 219 00:14:56,563 --> 00:14:58,399 না, সেরকম কোন হুমকি নয় সে। 220 00:14:58,482 --> 00:15:00,984 খনিতেও কিছু ব্যস্ততা লক্ষ্য করা যাচ্ছে। 221 00:15:01,068 --> 00:15:03,737 স্যাটেলাইট ইমেজে তাদের সক্রিয়তা দৃশ্যমান। 222 00:15:03,821 --> 00:15:05,697 ওকে তাহলে এই ব্যাপারেই কল করেছিল। 223 00:15:07,032 --> 00:15:08,283 গিয়ার চাপো। 224 00:15:16,625 --> 00:15:20,212 অ্যামিলি? হাই, বসো! 225 00:15:20,671 --> 00:15:22,381 তুমি এখানে কী করছ? 226 00:15:22,464 --> 00:15:26,218 এখানে আসার পর জানলাম যে ইয়াং এক্সিকিউটিভ প্রোগ্রামের... 227 00:15:26,301 --> 00:15:28,720 ব্যাপারে তোমার সাথে কথা বলতে হবে। 228 00:15:28,804 --> 00:15:29,804 হ্যাঁ। 229 00:15:30,139 --> 00:15:33,725 হ্যাঁ, আমি এই প্রজেক্টটায় বর্তমানে কাজ করছি। 230 00:15:33,809 --> 00:15:37,271 শোনো, আমি অনেকদিন ধরে কর্মহীন অবস্থায় আছি। 231 00:15:37,354 --> 00:15:39,231 জানোই তো, বাচ্চাদের দেখভাল করাটা এখন কতোটা কষ্ট! 232 00:15:39,314 --> 00:15:41,358 তার উপর অ্যাভারির হাই স্কুলের খরচ... 233 00:15:41,442 --> 00:15:44,278 ওহ, না, না, তোমার ব্যাপারে আমি অবগত আছি! 234 00:15:44,361 --> 00:15:47,698 গুড, আমার সত্যিই জবটা দরকার, লানা! 235 00:15:47,781 --> 00:15:51,702 তোমার মতো আমিও আমার পরিবারকে ভালভাবে দেখাশোনা করার এই সুযোগটা কাজে লাগাতে চাই! 237 00:15:51,785 --> 00:15:53,120 এখানে আরো অনেক ব্যাপার আছে! 238 00:15:53,620 --> 00:15:55,831 এছাড়াও, এখানকার কাজকর্ম সম্পর্কে যথেষ্ট জ্ঞান নেই! 239 00:15:55,914 --> 00:15:58,542 ওহ, তোমাকে জোর করছি না জবটার জন্য! 240 00:15:58,625 --> 00:15:59,877 সেটা তো অবশ্যই! 241 00:16:00,419 --> 00:16:05,215 আমি শুধু চাচ্ছি, ওরা যেভাবে তোমায় সুযোগ দিয়েছে সেভাবে আমাকেও একটা সুযোগ দাও! 242 00:16:06,884 --> 00:16:08,302 কোন সাহায্যে আসলে আমিও খুশি হবো। 243 00:16:14,099 --> 00:16:15,684 দেখি তোমার জন্য কী করতে পারি। 244 00:16:15,767 --> 00:16:17,311 কিন্তু, কোন কথা কিন্তু দিতে পারছি না! 245 00:16:17,394 --> 00:16:19,396 ধন্যবাদ, লানা! তোমাকে অসংখ্য ধন্যবাদ! 246 00:16:19,480 --> 00:16:20,481 এতে ধন্যবাদের কিছু নেই! 247 00:16:24,359 --> 00:16:25,569 কথা বলে ভালো লাগল! 248 00:16:26,111 --> 00:16:28,030 - পরে আবারও দেখা হবে। - বাই! 249 00:16:32,201 --> 00:16:33,869 সে কি আসলেই লেক্স লুথোর? 250 00:16:33,952 --> 00:16:36,592 জানি না তবে মাল্টিভার্সের ব্যাপারে এখন পর্যন্ত যতোটুকু জানি... 251 00:16:36,663 --> 00:16:38,499 কোন কিছুই অসম্ভব নয়। 252 00:16:38,582 --> 00:16:41,543 তাহলে? সে কি লেক্সের কোনও আত্মীয়? 253 00:16:41,627 --> 00:16:43,003 হয়তো তার ছেলে যার পরিচয় কেউ জানে না! 254 00:16:43,086 --> 00:16:46,131 সে লুথোরকর্পে জব করত বলেছে, এটা তো কাকতালীয় হতে পারে না। 255 00:16:46,590 --> 00:16:50,904 হ্যাঁ, আর লেক্সই দুনিয়াতে একমাত্র জন নয় যে তার পরিবারকে লোকচক্ষুর আড়ালে রাখতে চায়। 257 00:16:50,928 --> 00:16:53,180 ক্রিসি খোঁজখবর নেবে। ওরা কি আমাদের সামনে? 258 00:16:54,306 --> 00:16:56,266 হ্যাঁ, দুই মাইল দূরেই। 259 00:16:57,226 --> 00:16:58,769 জিপে মনে হচ্ছে সশস্ত্র লোকজন আছে। 260 00:16:58,852 --> 00:17:01,939 গাড়িতে চারজন সশস্ত্র লোক আছে। 261 00:17:02,397 --> 00:17:04,024 মনে হচ্ছে অ্যাজ নাম ফাটাতে চায়! 262 00:17:04,107 --> 00:17:05,877 - এখন কী করবে? - অনুসরণ করব শুধু। 263 00:17:05,901 --> 00:17:07,945 দেখতে চাই ওরা এক্স-ক্রিপ্টোনাইট নিয়ে কোথায় যায়। 264 00:17:08,695 --> 00:17:10,864 মনে হয় না সেটা সম্ভব হবে। 265 00:17:13,700 --> 00:17:14,701 মানে? 266 00:17:15,744 --> 00:17:18,163 তোমার নতুন বন্ধু মনে হচ্ছে আসলেই লুথোর! 267 00:17:29,424 --> 00:17:31,344 হেই, গায়েজ, মনে হচ্ছে রাস্তায় আমাদেরকে কেউ অভ্যর্থনা জানাতে চাচ্ছে। 268 00:17:31,426 --> 00:17:32,426 রেডি থাকো! 269 00:17:34,096 --> 00:17:36,265 একদম ফুললি লোডেড! 270 00:17:40,185 --> 00:17:42,145 আমি নাক না গলালে রক্তারক্তি ঘটে যাবে! 271 00:17:53,782 --> 00:17:56,118 ট্রাক থেকে বের হ! 272 00:17:58,078 --> 00:17:59,746 পেছনে ঘোর! হাঁটু গেঁড়ে বস! 274 00:18:13,552 --> 00:18:14,678 একটা ঝামেলা হয়েছে। 275 00:18:19,266 --> 00:18:20,266 একদম নড়বি না! 276 00:18:33,947 --> 00:18:35,657 তুমি করছ'টা কী আসলে? 277 00:18:35,741 --> 00:18:37,075 যেটা করতে তুমি এসেছ! 278 00:18:40,370 --> 00:18:43,832 না, আমরা ট্রাকটা অনুসরণ করে কোথায় যায় সেটা দেখতে চাচ্ছিলাম! 279 00:18:43,915 --> 00:18:47,586 তবে, সেটা এখন সম্ভব নয় কারণ তুমি র‍্যাম্বো স্টাইলে এন্ট্রি নিয়েছ! 280 00:18:51,340 --> 00:18:53,420 এটা হাতছাড়া করার ঝুঁকি নিতে চাচ্ছিলাম না... 281 00:18:53,467 --> 00:18:55,486 কারণ, এর সাহায্যেই অ্যাজ ওর আর্মি বানাচ্ছে। 282 00:18:55,510 --> 00:18:58,430 - এখন তো বিশ্বাস করেছ? - যথেষ্ট হয়েছে! 283 00:18:58,513 --> 00:19:00,349 সবকিছু আমাদেরকে খুলে বলো! 284 00:19:01,099 --> 00:19:02,768 বেশ, আমার সাথে চলো। 285 00:19:11,151 --> 00:19:12,778 লকারটার উপর মনে হচ্ছে রাগ ঝাড়ছ! 286 00:19:12,861 --> 00:19:13,861 হ্যাঁ! 287 00:19:14,071 --> 00:19:15,364 পাগলা আমার কথা শুনছে না। 288 00:19:17,407 --> 00:19:18,408 হাই! 289 00:19:19,576 --> 00:19:20,786 যদি কিছু মাঝপথে আটকে যায়... 290 00:19:21,453 --> 00:19:23,246 ধৈর্য্যহারা হয়ো না। 291 00:19:24,122 --> 00:19:25,957 রাগ থেকে ভালো কিছুই আসে না। 292 00:19:27,250 --> 00:19:28,627 হ্যাঁ, হ্যাঁ, ঠিক বলেছ! 293 00:19:28,710 --> 00:19:32,255 মানে, আমার ব্যাগের সাথে কথা বলছিলাম না! 294 00:19:32,339 --> 00:19:34,216 এটা আসলে অদ্ভুত। 295 00:19:34,299 --> 00:19:35,299 - সেটাই। - হ্যাঁ। 296 00:19:35,926 --> 00:19:37,302 পরে আবার কথা হবে! 297 00:19:41,348 --> 00:19:42,683 না, না, না, না! 298 00:19:43,392 --> 00:19:45,394 জোনাথন, না! ট্যাগান উইকহ্যামকে নয়! 299 00:19:46,019 --> 00:19:47,437 সে তোমার টাইপের না। 300 00:19:48,063 --> 00:19:49,898 আগেই আকাশকুসুম ভেবে নিচ্ছো মনে হয়? 301 00:19:49,981 --> 00:19:52,651 তাছাড়া, কে আমার টাইপের সেটা তুমি কী করে জানো? 302 00:19:52,734 --> 00:19:54,403 মেয়েটা তোমার টাইপের নয়। 303 00:19:56,780 --> 00:19:58,949 দেখো, তোমার কাছে ক্ষমা চাইতে এসেছি। 304 00:19:59,783 --> 00:20:02,327 আমি তোমাকে দোষারোপ করতে... 305 00:20:04,079 --> 00:20:05,247 ধুর, বাদ দাও। 306 00:20:05,580 --> 00:20:06,915 চমৎকার! 307 00:20:07,457 --> 00:20:10,001 না, আমি সত্যিই ট্যাগকে নিয়ে বেশ চিন্তিত! 308 00:20:10,085 --> 00:20:11,085 ও আমার বন্ধু! 309 00:20:11,128 --> 00:20:14,881 তুমি আর জর্ডানই শুধু জানো আসলে কী ঘটেছে! 310 00:20:15,966 --> 00:20:18,593 হ্যাঁ, প্রত্যেকেই কিছু রহস্য রাখতে পছন্দ করে। 311 00:20:19,136 --> 00:20:20,303 জানি। 312 00:21:02,679 --> 00:21:05,432 এত দরাজ হৃদয় দিয়ে সবাই সাহায্য করতে চায় না! 313 00:21:05,515 --> 00:21:07,100 ভাগ্যিস যে তুমি আছো! 314 00:21:07,768 --> 00:21:10,163 স্মলভিলে এতদিন থেকে অন্তত এইটুকু বুঝেছি... 315 00:21:10,187 --> 00:21:11,688 তুমি সবার থেকে একটু আলাদা! 316 00:21:12,022 --> 00:21:13,899 তাই? কোন দিক দিয়ে? 317 00:21:16,359 --> 00:21:17,486 সেটা জানি না, তবে... 318 00:21:18,069 --> 00:21:19,529 এরকমই মনে হয় আমার। 319 00:21:19,863 --> 00:21:23,533 তোমার ভেতরেও অনেক কথা জমে আছে নিশ্চয়ই। 320 00:21:23,617 --> 00:21:24,826 জানি, এসব বয়ে বেড়ানো কতোটা কঠিন। 321 00:21:24,910 --> 00:21:29,246 আশা করি, কখনও যদি মন খুলে কিছু বলতে চাও... 323 00:21:30,290 --> 00:21:31,458 আমি শ্রোতা হিসেবে পাশে আছি। 324 00:21:31,792 --> 00:21:34,336 ওয়াও, তুমি তো যা ভেবেছিলাম তার চেয়েও জোশ টাইপের! 325 00:21:51,186 --> 00:21:53,522 যদি অ্যাজ আর্মি গঠন করতে এক্স-ক্রিপ্টোনাইটের সাহায্য নেয়... 326 00:21:53,605 --> 00:21:55,690 তাহলে এত ছোট শিপমেন্ট পাঠালো কেন? 327 00:21:56,566 --> 00:21:58,360 হয়তো সে একটা টোপ দিয়েছে। 328 00:21:58,443 --> 00:22:01,238 তার টোপে আমরা পা দিয়েছি। এখন সে কী করতে পারে? 329 00:22:01,321 --> 00:22:03,281 বলাটা কঠিন তবে আমাদের প্রস্তুত থাকতে হবে? 330 00:22:03,365 --> 00:22:04,366 কীভাবে প্রস্তুতি নেব? 331 00:22:04,449 --> 00:22:05,927 সেটাই তোমাকে এতক্ষণ বলার চেষ্টা করছি। 332 00:22:05,951 --> 00:22:07,327 তুমি সুপারম্যানের সাথে দেখা করতে চাও। 333 00:22:07,953 --> 00:22:09,996 এটাই একমাত্র পথ তাকে থামাবার। 334 00:22:10,080 --> 00:22:11,957 বাবা, উঠো! বাবা! 335 00:22:12,040 --> 00:22:13,708 বাবা, উঠো না? 336 00:22:13,917 --> 00:22:14,917 হুম? 337 00:22:15,919 --> 00:22:16,962 তোর মা কোথায়? 338 00:22:19,339 --> 00:22:21,341 মেট্রোপোলিসের উপকন্ঠ থেকে লাইভে এসেছি.. 339 00:22:21,424 --> 00:22:23,426 আমি লুইস ল্যান! 340 00:22:24,761 --> 00:22:25,929 তোমার প্রশ্নের উত্তর চাও? 341 00:22:26,012 --> 00:22:27,806 সুপারম্যানকে সব বলতে ইচ্ছুক আমি! 342 00:22:27,889 --> 00:22:30,600 ওকে যারতার সাথে কথা বলিয়ে দেওয়াটা আমার ধাতে নেই। 343 00:22:30,684 --> 00:22:33,770 আমি দুনিয়ার পরিণতি এরকম হতে দিতে পারি না! 344 00:22:33,854 --> 00:22:36,147 আচ্ছা, বিনিময়ে তোমার কাছ থেকে কিছু চাই। 345 00:22:37,315 --> 00:22:38,316 ওটা। 346 00:22:39,317 --> 00:22:41,778 ক্রিপ্টোনিয়ানরা চায়, আপনারা ওদের অবিনশ্বর ভাবুন! 347 00:22:41,862 --> 00:22:42,778 ওরা অবিনশ্বর নয়! 348 00:22:42,779 --> 00:22:45,825 ক্রিপ্টোনাইট পাথর দিয়ে ওদের ঘায়েল করা সম্ভব! 349 00:22:46,908 --> 00:22:49,119 ওটার সন্ধান পেলেই ওদের হারানো যাবে! 350 00:22:49,202 --> 00:22:50,287 ওকে মানা করেছিলাম! 351 00:22:50,370 --> 00:22:53,164 মানবসভ্যতাকে বাঁচাতে চাইলে অবশ্যই ওদেরকে পরাজিত করতে হবে! 352 00:22:54,916 --> 00:22:57,002 ওদের সাথে আমাদের পার্থক্য এখানেই। 353 00:22:57,085 --> 00:22:58,169 মহানুভবতা! 354 00:22:59,462 --> 00:23:00,462 মা! 355 00:23:03,425 --> 00:23:04,426 ওকে! 356 00:23:07,012 --> 00:23:08,972 তবে, আমি আগে একটা ব্যাপারে নিশ্চিত হতে চাই। 357 00:23:11,600 --> 00:23:12,767 তুমি কি তাকে বিশ্বাস করো? 358 00:23:15,186 --> 00:23:16,313 আমার জীবন দিয়ে করি! 359 00:23:18,690 --> 00:23:19,816 আমি তোমাদের দু'জনকেই ভালোবাসি! 360 00:23:31,828 --> 00:23:32,954 জানতাম, এটাই বলবে। 361 00:23:36,166 --> 00:23:37,208 সাক্ষাতের ব্যবস্থা করো। 362 00:23:50,931 --> 00:23:52,724 ঠিক আছে, এবার ক্রিসির সাথে কথা বলে আসি। 363 00:23:52,807 --> 00:23:55,852 দেখি, লেক্স আর তার মধ্যে কোন যোগসূত্র পাওয়া যায় কিনা। 364 00:23:55,936 --> 00:23:57,604 হ্যাঁ, আমাদের হাতে এই একটাই সূত্র আছে। 365 00:23:58,104 --> 00:23:59,062 হয়তো এটাই একমাত্র সূত্র নয়। 366 00:23:59,064 --> 00:24:01,066 গাড়িতে যারা ছিল তারা তাকে ক্যাপ্টেন বলে ডেকেছে। 367 00:24:01,149 --> 00:24:02,859 ঠিক, তার মানে লোকটা মিলিটারির কেউ। 368 00:24:02,984 --> 00:24:05,612 সেজন্যই চাচ্ছি, ডিওডি বিষয়টা খতিয়ে দেখুক। 369 00:24:07,697 --> 00:24:10,575 - কী? - কিছু না, এতে ওর আঙুলের ছাপ আছে। 370 00:24:11,493 --> 00:24:12,973 তুমি আসলেই বেশ কড়িতকর্মা! 371 00:24:13,203 --> 00:24:14,430 চটজলদি গাড়ি স্টার্ট করো, সুপারম্যান। 372 00:24:14,454 --> 00:24:16,206 পরবর্তী সাক্ষাতের জন্য বেশি সময় বাকি নেই। 373 00:24:18,249 --> 00:24:19,292 ঠিক বলেছ। 374 00:24:33,848 --> 00:24:36,559 কাল-এল আবার আসবে বলে ভাবছেন? 375 00:24:37,102 --> 00:24:38,102 হুম। 376 00:24:39,521 --> 00:24:40,897 আমাদেরকে প্রস্তুতি নিতে হবে। 377 00:26:38,139 --> 00:26:39,682 আমার ধারণার চেয়েও ছোট এটা! 378 00:26:40,892 --> 00:26:42,572 তোর সাহায্য ছাড়া স্যুটটা বানাতে পারতাম নারে। 379 00:26:52,070 --> 00:26:54,322 যখন মেরে ওদের ছাল ছাড়াবে তখন যাতে আমিও তোমার সাথে থাকতে পারি। 380 00:26:56,574 --> 00:26:58,618 তোমার কি মনে হয় ওদের একজনকেও শেষ করতে পারবে? 381 00:27:00,745 --> 00:27:02,205 সেটা জানার একটাই উপায় আছে। 382 00:27:22,308 --> 00:27:23,308 হেই। 383 00:27:24,269 --> 00:27:25,955 সারাহের কাছে কী কথা বলছিলি? 384 00:27:25,979 --> 00:27:28,398 মানে? তুই কি আমার স্পাইগিরী করছিস? 385 00:27:30,150 --> 00:27:31,150 ওয়াও! 386 00:27:31,651 --> 00:27:32,694 যেটা জিজ্ঞেস করেছি সেটার উত্তর দে। 387 00:27:32,777 --> 00:27:35,738 আমি সাধারণ একজন মানুষ হিসেবেই ওর সাথে কথা বলেছি। 388 00:27:35,822 --> 00:27:37,133 কথার টোন শুনে তো সেরকম মনে হয়নি। 389 00:27:37,157 --> 00:27:38,950 আমার সাথে কি ফাজলামো করছিস? 390 00:27:39,033 --> 00:27:41,536 তোর ব্যাপারে সারাদিন জনে জনে কৈফিয়ত দিচ্ছি... 391 00:27:41,619 --> 00:27:44,247 আর, এখন কিনা ভাবছিস তোর গফকে পটানোর ট্রাই করছি? 392 00:27:44,372 --> 00:27:45,290 তুই আমার প্রশ্নের উত্তর দিচ্ছিস না! 393 00:27:45,291 --> 00:27:47,041 আমি তোর হয়ে সবাইকে কৈফিয়ত দিয়েছি! 394 00:27:47,125 --> 00:27:52,297 সবাই যখন তোকে অপদার্থ, ফালতু কিংবা বলদ বলে... 395 00:27:52,380 --> 00:27:55,341 আমি কিন্তু ঘুনাক্ষুরেও সেসবে বিশ্বাস করিনি! 396 00:27:55,425 --> 00:27:57,594 কারণ, এগুলোর একটাও সত্য নয়! 397 00:27:57,677 --> 00:28:01,431 তুই অসহ্যকর একটা ছেলে! আর কক্ষনো আমার উপর স্পাইগিরী করবি না! 398 00:28:10,064 --> 00:28:11,691 বাহ, বেশ চমৎকার কয়েকজনকে যোগাড় করেছ দেখছি! 399 00:28:11,774 --> 00:28:14,652 স্মলভিলে যোগ্য লোকের কোন অভাব নেই! 400 00:28:16,154 --> 00:28:17,697 তারপরও একটা খুঁত রয়েই গেছে। 401 00:28:17,989 --> 00:28:19,282 খুঁত? One spot... 402 00:28:19,741 --> 00:28:21,951 আপনার পছন্দ অনুযায়ীই তো রিজিউমি বাছাই করলাম। 403 00:28:22,827 --> 00:28:23,828 তাই? 404 00:28:24,454 --> 00:28:26,080 নাকি কিছু লুকাচ্ছ আমার কাছ থেকে? 406 00:28:27,916 --> 00:28:29,250 ঠিক বুঝলাম না। 407 00:28:29,334 --> 00:28:32,879 আমি ভেবেছিলাম হয়তো তোমার কাছের কাউকে সাজেস্ট করবে। 409 00:28:32,962 --> 00:28:34,214 মানে, কাইল? 410 00:28:34,297 --> 00:28:35,965 আমার বিশ্বাস, ও এতে আগ্রহী হবে। 411 00:28:36,049 --> 00:28:39,677 অবশ্যই কিন্তু ও তো দমকল বিভাগের চিফ! 412 00:28:39,761 --> 00:28:41,512 সেটার ব্যবস্থা করা যাবে। 413 00:28:41,596 --> 00:28:42,596 আমি শিউর। 414 00:28:42,597 --> 00:28:45,141 এটা ওর জন্য দারুণ একটা সুযোগ হতে যাচ্ছে! 415 00:28:45,225 --> 00:28:47,518 কিন্তু, বাচ্চাদের সময় দেওয়াটা কঠিন হয়ে যাবে! 416 00:28:48,144 --> 00:28:50,396 বুঝেছি, তবে আমাদের হাতে সময় বেশ কম। 417 00:28:51,773 --> 00:28:53,483 তোমার সিদ্ধান্ত জানার জন্য অপেক্ষায় রইলাম। 418 00:28:55,526 --> 00:28:58,738 লুথোরের বায়োগ্রাফার বলছে, তার কোন ছেলে নেই! 419 00:29:00,156 --> 00:29:02,200 হয়তো তার কাজিন কিংবা দূর সম্পর্কের আত্মীয় হবে। 420 00:29:02,283 --> 00:29:05,411 সে তার বংশের প্রত্যেকের সম্পর্কে আমাকে জানিয়েছে। 421 00:29:05,495 --> 00:29:07,497 এই লোক তার বংশের কোথাও নেই। 422 00:29:21,636 --> 00:29:23,346 সাক্ষাতের জন্য আকর্ষনীয় একটা জায়গা! 423 00:29:24,555 --> 00:29:25,640 আমি একজন স্থপতি! 424 00:29:26,391 --> 00:29:28,559 এরকম জায়গাতেই স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করি যেখানে... 425 00:29:30,311 --> 00:29:32,313 চারপাশে লোখালক্কড় আর যন্ত্রাংশ পড়ে থাকে। 426 00:29:33,690 --> 00:29:35,233 নির্মাণ অবশ্যই মহান একটা পেশা। 427 00:29:36,234 --> 00:29:38,236 আমাকে নিয়মিত এই কাজের জন্য বেতন দেওয়া হতো। 428 00:29:39,153 --> 00:29:41,489 বেতন কি লেক্স লুথোর দিত? 429 00:29:43,241 --> 00:29:44,575 সেটা আলাদা একটা জীবনের গল্প। 430 00:29:45,410 --> 00:29:46,786 আমরা এখানে কী করছি? 431 00:29:48,371 --> 00:29:51,249 যদি আমি কিছু না করি তো দুনিয়াটা ধ্বংস হয়ে যাবে 432 00:29:55,420 --> 00:29:56,546 ডিওডি থেকে ফোন এসেছি। 433 00:29:57,046 --> 00:29:58,673 হেই, রোজ্যাটি, কিছু পেলে? 434 00:29:59,007 --> 00:30:01,217 তুমি স্মলভিলে নতুন আগত লোকটার ব্যাপারে বলছিলে না? 435 00:30:01,301 --> 00:30:03,720 তো শুনি কীভাবে দুনিয়াকে রক্ষা করতে যাচ্ছ? 436 00:30:04,137 --> 00:30:05,722 সকল হুমকির শেকড় উপড়ানোর মাধ্যমে। 437 00:30:06,180 --> 00:30:07,932 মরগান অ্যাজকে হুমকি মনে করো? 438 00:30:08,016 --> 00:30:09,350 অ্যাজ এখানে শামিল থাকবে বটে... 439 00:30:09,851 --> 00:30:12,145 তবে, ধ্বংসলীলা সে চালাবে না। 440 00:30:12,770 --> 00:30:13,896 কে চালাবে? 441 00:30:19,235 --> 00:30:22,739 যে লোকটার ছবি আমাকে দিয়েছ সে ছয় বছর আগে মারা গেছে! 443 00:30:23,114 --> 00:30:26,242 তার নাম লুথোর নয়, তার নাম জন হেনরি আয়রন্স। 444 00:30:28,536 --> 00:30:30,121 তোমার গাড়ির চাবিটা দাও। 445 00:30:36,085 --> 00:30:37,085 তুমি এখানে একজন আগুন্তুক। 446 00:30:42,008 --> 00:30:44,052 জানতাম যে পিপীলিকা তার পাখা মেলবেই! 447 00:30:45,595 --> 00:30:47,847 সেজন্যই মোশন ডিটেক্টরের মাধ্যমে... 448 00:30:47,930 --> 00:30:49,140 এই সৌর আলোর ব্যবস্থা করেছি। 449 00:30:49,223 --> 00:30:50,433 কেন এরকম করছ? 450 00:30:50,808 --> 00:30:53,895 আগেই বলেছি, আমি এখানে দুনিয়াকে রক্ষা করতে এসেছি! 451 00:30:55,104 --> 00:30:57,857 দেখলে, কাল-এল? তুমি কোন লৌহমানব নও! 452 00:31:00,985 --> 00:31:01,985 আমিই আসল লৌহমানব! 453 00:31:17,377 --> 00:31:18,795 মনে হচ্ছে বেশ ব্যাথা পেয়েছ। 454 00:31:26,677 --> 00:31:29,680 এই হাতুড়ির রয়েছে কাইন্যাটিক অ্যানার্জি। 455 00:31:31,015 --> 00:31:34,268 যত জোর খাটাবে, ততো এর শক্তি বাড়বে। 456 00:31:35,186 --> 00:31:38,564 ২০ ফিট দূরত্ব থেকে তুমি একটা আস্ত গাড়িকে এটার সাহায্যে ধ্বংস করে দিতে পারবে। 457 00:31:39,649 --> 00:31:41,401 ৩০ ফিট দূরত্ব থেকে? একটা ট্রাক! 458 00:31:41,984 --> 00:31:44,779 ৬০ ফিট দূরত্ব থেকে, এটা একটা ট্যাংকেও উড়িয়ে দিতে পারবে! 459 00:31:45,446 --> 00:31:49,909 সুপারম্যানকে কতল করার জন্য এটাই সেই মারণাস্ত্র! 461 00:32:05,550 --> 00:32:08,594 - লিস লর? - সুপারম্যান বেশ খানিকটা সময়ের জন্য ব্যস্ত থাকবে। 462 00:32:09,345 --> 00:32:10,680 চালান পাঠাও। 463 00:32:18,729 --> 00:32:20,369 এটুকুই তোমার দৌড়, কাল-এল? 464 00:32:20,523 --> 00:32:21,523 জন... 465 00:32:22,275 --> 00:32:23,901 হেই, জর্ডান, জর্ডান, হেই! 466 00:32:23,985 --> 00:32:25,625 জন, আমার মনে হচ্ছে এক বাবাকে হত্যার চেষ্টা করছে! 467 00:32:25,778 --> 00:32:27,196 কী? কোথায়? 468 00:32:27,905 --> 00:32:30,533 ক্লার্ক, ওর আসল নাম জন হেনরি আয়রন্স! 469 00:32:30,616 --> 00:32:32,243 আমার ধারণা, সে অন্য কেউ! 470 00:32:33,453 --> 00:32:34,495 ক্লার্ক! 471 00:32:37,582 --> 00:32:39,226 একটু তাড়াতাড়ি গাড়ি চালা? বাবা বেশিক্ষণ টিকতে পারবে না! 472 00:32:39,250 --> 00:32:40,811 জর্ডান, মা'র গাড়ি এর আগেও চালিয়েছি! 473 00:32:40,835 --> 00:32:42,295 শুধু বল কোথায় যেতে হবে! 474 00:32:42,378 --> 00:32:43,336 শব্দটা খুব জোরাল! 475 00:32:43,337 --> 00:32:45,107 যখন আমার আর সারাহের কথা শুনছিলি... 476 00:32:45,131 --> 00:32:47,175 সে সময়ের মতো চেষ্টা কর, প্লিজ! 477 00:32:49,552 --> 00:32:51,179 জর্ডান, ফোকাস কর ভাই! 478 00:32:52,638 --> 00:32:53,958 তুমি আমার সম্পর্কে ভুল ভাবছ! 479 00:32:54,223 --> 00:32:55,743 ওই রাস্তা দিয়ে চল! ওই রাস্তা দিয়ে চল! 480 00:33:03,941 --> 00:33:07,653 তোমার এসব হিরোগিরী হচ্ছে একটা মুখোশ! 481 00:33:08,362 --> 00:33:11,073 যাতে মানুষ তোমার সম্পর্কে সহানুভূতিশীল থাকে! 482 00:33:13,409 --> 00:33:15,912 তোমাকে হত্যা করার শপথ নিয়েছিলাম একবার! 483 00:33:17,914 --> 00:33:20,082 আমার দুনিয়ায় সেই প্রতিজ্ঞা রাখতে পারিনি... 484 00:33:21,751 --> 00:33:22,877 আশা করি, এই দুনিয়ায় পারব! 485 00:33:37,892 --> 00:33:38,935 লাইট নেভা! 486 00:33:39,060 --> 00:33:40,102 - কী? - লাইট নেভা! 487 00:34:23,938 --> 00:34:24,939 থামো! 488 00:34:27,817 --> 00:34:30,111 ওর খেলা শেষ! 489 00:34:48,129 --> 00:34:50,840 তো, এই লোকটা কবর থেকে উঠে এসে তোমাকে মারতে চাইছে? 490 00:34:51,632 --> 00:34:52,712 এটাই প্রথমবার নয়! 491 00:34:53,926 --> 00:34:56,262 ট্র্যাস্ক গিয়ে ওকে একটু প্যাদানি দিলে কেমন হয়? 492 00:34:56,679 --> 00:35:00,308 জেনারেল লেন এখানে না আসা পর্যন্ত কেউ এর সাথে কথা বলবে না। 493 00:35:01,100 --> 00:35:04,186 সে আসলে আমিই প্রথমে জিজ্ঞাসাবাদ করব। 494 00:35:13,821 --> 00:35:15,364 - আমি এনে দিচ্ছি। - থ্যাংক্স, সোনা। 495 00:35:16,616 --> 00:35:19,035 - হেই, সোফি! - মা ঘরে আছেন। 496 00:35:22,913 --> 00:35:24,165 অ্যামিলি! 497 00:35:24,248 --> 00:35:25,541 চাকরিটা আমি পেয়ে গেছি! 498 00:35:25,625 --> 00:35:27,043 মরগান অ্যাজ নিজেই আমাকে ফোন দিয়েছিলেন! 499 00:35:27,126 --> 00:35:28,753 কালই জয়েন করছি! 500 00:35:28,836 --> 00:35:29,837 অ্যামিলি, আমি তো কিছুই.. 501 00:35:29,920 --> 00:35:31,422 ওহ, না, তোমাকে আর ভদ্রতা করতে হবে না! 502 00:35:31,505 --> 00:35:32,840 জানি, এর মূলে তুমিই ছিলে! 503 00:35:32,923 --> 00:35:35,301 মি. অ্যাজ এটাও বলেছে যে তোমাকে আর আমাকে একসাথে দেখে... 504 00:35:35,384 --> 00:35:36,802 উনি আমাকে এই জবের জন্য বেছে নিয়েছেন! 505 00:35:38,387 --> 00:35:40,348 শোনো, অ্যাভেরি আর ডিউক গাড়িতে আছে। 506 00:35:40,431 --> 00:35:42,516 আমি শুধু তোমাকে ধন্যবাদ জানাতে এসেছিলাম। 507 00:35:42,892 --> 00:35:44,185 অসংখ্য ধন্যবাড তোমাকে! 508 00:35:44,268 --> 00:35:46,312 তুমি আমার জীবন'টা বদলে দিয়েছ, লানা! 509 00:35:56,656 --> 00:35:57,907 আশা করি, গুড নিউজ নিয়ে এসেছ। 510 00:35:58,491 --> 00:36:00,701 এক্স-ক্রিপ্টোনাইট বহাল তবিয়তে পৌঁছেছে। 511 00:36:00,785 --> 00:36:02,286 এখন পরবর্তী প্ল্যানে যাবার পালা। 512 00:36:04,080 --> 00:36:05,206 তাহলে, তোমার প্ল্যান কাজ করেছে। 513 00:36:05,289 --> 00:36:06,957 ধারণাও করিনি যে ভালোয় ভালোয় সমাধা হবে কাজটা! 514 00:36:07,041 --> 00:36:08,376 তোমার ভাগ্য ভাল। 515 00:36:09,794 --> 00:36:11,629 পরীক্ষা চালানোর মতো যথেষ্ট গিনিপিগ পেয়েছেন? 516 00:36:11,712 --> 00:36:14,715 পেয়েছি, তবে হোস্ট হিসেবে তারা কার্যকর হবে কিনা সেটার কোন গ্যারান্টি নেই। 517 00:36:15,549 --> 00:36:18,594 তুমিই এখনো একমাত্র ব্যক্তি যে ঠিকঠাক আছো। 518 00:36:19,345 --> 00:36:22,014 ওমলেট বানানোর জন্য ডিম তো কয়েকটা ভাংতেই হবে। 519 00:36:22,098 --> 00:36:23,098 তাতো বটেই। 520 00:36:25,267 --> 00:36:26,560 এখন আমাদের হাতে অনেকগুলো ডিম আছে। 521 00:36:31,857 --> 00:36:33,901 ডিওডি জন আয়রনকে বন্দি করে রেখেছে। 522 00:36:34,568 --> 00:36:36,445 আমরা কাল জিজ্ঞাসাবাদ করব। 523 00:36:37,405 --> 00:36:39,031 আমার আরো আগেই এটা আঁচ করা উচিৎ ছিল। 524 00:36:39,115 --> 00:36:41,117 লুইস, কাম অন! নিজের উপর এতোটা চাপ নিয়ো না! 525 00:36:41,200 --> 00:36:45,705 আজ রাতে আমার বোকামোর কারণে তুমি আরেকটু হলে মরতে বসেছিলে! 527 00:36:45,788 --> 00:36:47,123 ব্যাপারটা অত সহজ নয়! 528 00:36:48,124 --> 00:36:50,751 মানে, এই লোকটা অন্য আরেকটা পৃথিবী থেকে এসেছে! 529 00:36:51,711 --> 00:36:53,551 সে এখনও আমাদেরকে অনেক কিছুই বলেনি! 530 00:36:54,255 --> 00:36:55,756 আমিও। 531 00:36:57,466 --> 00:37:00,094 সেজন্যই জন হেনরি আয়রন্স সহজে ছাড়া পাচ্ছে না... 532 00:37:00,177 --> 00:37:01,804 যতক্ষণ না আমরা সব জানতে পারছি। 533 00:37:02,430 --> 00:37:04,557 যদি বাচ্চারা না থাকত... 534 00:37:05,391 --> 00:37:07,184 হয়তো আজ তুমি মারা যেতে! 535 00:37:07,268 --> 00:37:09,687 ভাগ্য ভালো যে জর্ডান সময়মত আমার চিৎকার শুনতে পেয়েছিল। 536 00:37:10,271 --> 00:37:13,566 তবে, ভাগ্য সবসময় আমাদের সহযোগীতা করবে না। 537 00:37:16,152 --> 00:37:17,152 তুমিই ঠিক ছিলে, ক্লার্ক। 538 00:37:17,194 --> 00:37:19,947 ওদের কাছ থেকে লুকালে উল্টো সেটা বিপজ্জনক হবে। 539 00:37:20,823 --> 00:37:22,283 তো, তুমি ওদেরকে কী বলতে চাও? 540 00:37:24,076 --> 00:37:25,411 সবকিছু। 541 00:37:32,418 --> 00:37:36,213 সারাহ আর তোর উপর স্পাইগিরী করার জন্য সরি রে! 542 00:37:42,720 --> 00:37:43,720 আমি... 543 00:37:45,055 --> 00:37:48,559 আমি সত্যিই স্যরি যে আমার জন্য তোকে সব জায়গায় মিথ্যা বলতে হচ্ছে! 544 00:37:50,728 --> 00:37:53,647 আসলে, এবারই আমি সত্যিটা বলেছি। 545 00:37:53,731 --> 00:37:58,319 মানে, পুরোটা অবশ্য নয়... 546 00:37:59,695 --> 00:38:02,156 তবে আমার মনে হচ্ছিল... 547 00:38:03,282 --> 00:38:05,201 আর কত? সত্যিটা এবার উন্মোচিত হোক! 548 00:38:09,288 --> 00:38:13,042 এখানে আসার হেতুটাই যেহেতু এখনও গোপনীয়। 549 00:38:14,418 --> 00:38:17,129 আমি শুধু চাচ্ছি সবকিছু যেন আবার স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে যায়। 550 00:38:18,839 --> 00:38:20,466 সত্যি করে বললে জর্ডান... 551 00:38:21,175 --> 00:38:23,775 প্রত্যেকটা সাধারণ মানুষরেই কিছু গোপন ব্যাপার থাকে। 552 00:38:26,347 --> 00:38:29,225 আজ রাতের ক্ষণটা সম্ভবত আমার জীবনের সবচেয়ে ভয়াল মুহূর্ত ছিল! 553 00:38:30,643 --> 00:38:31,894 তবে... 554 00:38:32,728 --> 00:38:34,021 আমাকে বলতেই হচ্ছে... 555 00:38:34,647 --> 00:38:36,106 বেশ মজাও লেগেছে! 556 00:38:37,316 --> 00:38:38,543 একদম বাবার মতো লড়েছিস তুই! 557 00:38:38,567 --> 00:38:40,444 ভাই, একটা ভিলেনকে ধাক্কা দিয়েছি! 559 00:38:41,445 --> 00:38:42,363 আমার কাছে নিজেকে... 560 00:38:42,364 --> 00:38:48,828 বেপরোয়া, ভয়ানক এবং অবাধ্য মনে হচ্ছিল। 562 00:38:50,287 --> 00:38:53,040 যেটা জরুরীও ছিল! 563 00:38:53,499 --> 00:38:54,684 তোমরা দু'জনে আজ আমার প্রাণ বাঁচিয়েছ! 564 00:38:54,708 --> 00:38:57,002 তাই, একটা ধন্যবাদ তোমাদের প্রাপ্য। 565 00:38:57,086 --> 00:38:59,338 শোনো, আমরা জানি তোমাদের মনে অনেক প্রশ্ন রয়েছে... 566 00:38:59,421 --> 00:39:01,340 যেখানে আসলে হচ্ছেটা কী। 567 00:39:02,424 --> 00:39:04,760 তোমাদেরকে সবসময় বলেছি আমাদের কাছে কিছু লুকাতে না। 568 00:39:05,511 --> 00:39:07,596 তাই, আমরাও তোমার কাছে আর কিছু লুকাবো না। 569 00:39:08,097 --> 00:39:11,600 তোমরা এখন স্বেচ্ছায় গোমর ফাঁস করে দিচ্ছো? 570 00:39:11,684 --> 00:39:12,684 হুম। 571 00:39:12,685 --> 00:39:16,981 সেজন্যই সবসময় তোমাদেরকে এই বাড়ি ছেড়ে যেতে দেইনি। 572 00:39:17,064 --> 00:39:18,064 বোঝা গেছে কথা? 573 00:39:19,483 --> 00:39:20,734 অবশ্যই, হ্যাঁ। 574 00:39:22,361 --> 00:39:23,737 আচ্ছা, কে প্রথম প্রশ্ন করবে? 575 00:39:27,658 --> 00:39:29,326 আজ রাতে দেখা হওয়া এই লোকটা কে? 576 00:39:41,046 --> 00:39:43,316 আমি রেফ্লেক্স মডিউলের আউটপুট ডাবল করে দিয়েছি, এর মানে... 577 00:39:43,340 --> 00:39:44,340 কাল-এলের সন্ধান পাওয়া গেছে। 578 00:39:48,262 --> 00:39:49,638 সময় হয়েছে যাওয়ার । 579 00:39:50,139 --> 00:39:51,140 এক্ষুনি? 580 00:39:51,223 --> 00:39:52,850 কিন্তু, ট্র্যাকিং তো এখনও ঝাপসা দেখায়! 581 00:39:52,933 --> 00:39:54,602 হাতুড়িটার কাজও এখনও শেষ হয়নি! 582 00:39:54,685 --> 00:39:55,954 আর,লেক্স লুথোরের আর্টিফিশিয়াল ইন্টেলিজেন্স বদলানো যায়নি এখনও! 583 00:39:55,978 --> 00:39:58,439 স্যুটে কার AI কাজ করছে সেটা কোন ইস্যু নয়। 584 00:39:59,815 --> 00:40:01,233 গেলে এখনই যেতে হবে, বাগ। 585 00:40:04,570 --> 00:40:06,030 প্লেন দু'মিনিটের মধ্যে চলে আসবে। 586 00:40:07,740 --> 00:40:09,491 দেখ, এটার জন্যই আমরা এত প্রস্তুতি নিয়েছি। 587 00:40:10,743 --> 00:40:12,661 একমাত্র সুযোগ এসবে যতি টানার। 588 00:40:14,288 --> 00:40:15,288 আমি শুধু.. 589 00:40:15,789 --> 00:40:18,042 আমি শুধু তোমাকে হারাতে চাই না! 590 00:40:20,669 --> 00:40:23,797 আমি ওকে খুন করব! 591 00:40:27,509 --> 00:40:28,844 কাজ শেষ হলে ফিরে আসব! 592 00:40:33,265 --> 00:40:34,391 আমার সাথে সাথে বল! 593 00:40:35,893 --> 00:40:39,021 আগুনের মতো জ্বলো, লোহার মতো শক্ত থাকো! 594 00:40:52,868 --> 00:40:53,868 তোমায় ভালোবাসি, বাবা! 595 00:40:57,873 --> 00:40:59,416 আমিও তোকে ভালোবাসি, মা! 596 00:41:00,709 --> 00:41:02,753 এই পৃথিবীর সবকিছুর চাইতে বেশি ভালোবাসি। 597 00:41:06,048 --> 00:41:07,174 আমি শীঘ্রই ফিরে আসব। 598 00:41:21,271 --> 00:41:22,271 কথা দিচ্ছি তোকে। 599 00:41:38,038 --> 00:41:39,540 আমি শীঘ্রই ফিরে আসব। 600 00:41:41,041 --> 00:41:42,251 কথা দিলাম! 601 00:41:45,671 --> 00:41:46,797 আমি ফিরে আসব! 602 00:41:49,258 --> 00:41:50,300 প্রতিজ্ঞা রইল! 603 00:41:52,282 --> 00:42:00,284 অনুবাদকের কাজ ভালো লাগলে চাইলে ডোনেট করতে পারেন (Bkash/Nagad/Rocket: 01703165179)