1
00:01:31,000 --> 00:01:37,000
:.:.: Superman and Lois :.:.:
🌒 Season 01 | Episode 07 🌘
অনুবাদ ও সম্পাদনা: মোহাম্মদ ইউসুফ
1
00:00:01,669 --> 00:00:03,421
[গত পর্বে যা দেখেছেন]
14
00:00:48,258 --> 00:00:49,592
এখানকার কোলাহলমুক্ত পরিবেশ
তোকে সাহায্য করবে!
15
00:01:02,647 --> 00:01:04,107
আমার ধারণা, ওর শব্দ শুনতে
পারার ক্ষমতা বৃদ্ধি পাচ্ছে!
16
00:01:04,190 --> 00:01:08,903
হ্যাঁ, শব্দের প্রতি ওর সংবেদনশীলতা
উল্লেখযোগ্য হারে বৃদ্ধি পেয়েছে।
17
00:01:09,696 --> 00:01:10,947
কীভাবে ওর যন্ত্রণার উপশম করব আমরা?
18
00:01:11,030 --> 00:01:14,742
ওর কানের পর্দা বেড়ে চলা শ্রবণশক্তির
সাথে তাল মেলাতে পারছে না।
19
00:01:14,826 --> 00:01:16,995
যতক্ষণ না ওর শুনতে পারার শক্তিকে
ঠিকমত নিয়ন্ত্রণ করতে পারছে...
20
00:01:17,078 --> 00:01:20,081
ততক্ষণ সূক্ষ্মাতিসূক্ষ্ম শব্দও
ওকে যন্ত্রণা দেবে।
21
00:01:20,164 --> 00:01:22,375
- ওকে আমায় সাহায্য করতে হবে!
- ওকে শেখাও কীভাবে ফোকাস করতে হয়।
22
00:01:22,458 --> 00:01:23,960
যা জানো সবকিছু ওর সাথে শেয়ার করো।
23
00:01:24,043 --> 00:01:27,213
তবে, ওর পক্ষ থেকেও যথেষ্ট
চেষ্টা করে যেতে হবে..
24
00:01:27,297 --> 00:01:29,549
যে অপরিসীম চেষ্টার বলে তুমি সমস্যাটা
কাটিয়ে উঠেছিলে, কাল-এল।
25
00:01:48,276 --> 00:01:50,903
তোর এই শব্দ শুনতে পারার
সহ্যক্ষমতা কতক্ষণ থাকে?
26
00:01:50,987 --> 00:01:53,781
বাবা বলেছে, ওকে নিজের মতো
করে মানিয়ে নিতে হবে।
27
00:01:53,865 --> 00:01:55,426
তোমার মানিয়ে নিতে কতোটা সময় লেগেছিল?
28
00:01:55,450 --> 00:01:56,450
কয়েক সপ্তাহ।
29
00:01:56,451 --> 00:01:59,329
তাহলে, ও কেন স্কুলে যাচ্ছে না
সেটার জন্য আরো এক দফা ...
30
00:01:59,412 --> 00:02:00,806
আমাকে সবাইকে কৈফিয়ত দিতে হবে?
31
00:02:00,830 --> 00:02:03,416
সকালে উঠে প্রিন্সিপাল ব্যালকম্বকে ফোন
দিয়ে কিছু একটা বলে দেব, ওকে?
32
00:02:05,793 --> 00:02:07,045
এখন তোরা গিয়ে শুয়ে পড়।
33
00:02:10,214 --> 00:02:11,215
জর্ডান...
34
00:02:16,554 --> 00:02:18,264
আমরা সকালে এটা নিয়ে কাজ করব।
35
00:02:33,738 --> 00:02:35,239
হেই, হেই!
36
00:02:42,038 --> 00:02:44,957
- ওর ভয়ানক যন্ত্রণা হচ্ছিল!
- জানি, আমি জানি!
37
00:02:46,918 --> 00:02:48,753
যখন ও মানিয়ে নেবে,
দেখবে সব ঠিক হয়ে গেছে!
38
00:02:49,295 --> 00:02:50,296
কথা দিচ্ছি তোমাকে।
39
00:03:04,268 --> 00:03:06,854
দেখো, তোমার কথামতো কাজে
জয়েন করেছি বটে...
40
00:03:06,938 --> 00:03:10,525
আলাদা করে আমাকে কি কোন
কিছুর পাত্তা বের করতে বলছ?
41
00:03:10,608 --> 00:03:13,861
যদি অ্যাজ সাধারণ মানুষকে গিনিপিগ বানায়,
সে কাজটা করবে অবশ্যই আড়ালে।
42
00:03:13,945 --> 00:03:17,615
তাই, চোখ কান খোলা রাখবে
অস্বাভাবিক কিছুর প্রতি।
43
00:03:18,366 --> 00:03:21,160
যেমন, ভবন, মেশিন, চালানপত্র এমনকি...
44
00:03:21,244 --> 00:03:25,498
আচ্ছা, এগুলো দ্বারা কি কেউ ইতোমধ্যেই
অতিমানবীয় ক্ষমতা পেয়ে গেছে কিনা জানা যাবে?
45
00:03:25,581 --> 00:03:26,581
সেরকম নয়।
46
00:03:26,833 --> 00:03:28,793
তবে, লেসলি লরের যে সুপারপাওয়ার
আছে সেটা আমরা জানি।
47
00:03:28,876 --> 00:03:31,212
তাই, অন্য লোকেদেরও সুপারপাওয়ার
আছে ধরে নেওয়াটাই শ্রেয়।
48
00:03:31,587 --> 00:03:33,067
লানা, চাই না এমন কিছু করো..
49
00:03:33,297 --> 00:03:35,383
যাতে তোমার নিরাপত্তা শংকার মুখে পড়ে!
50
00:03:36,134 --> 00:03:39,011
না, আমি সাহায্য করতে আগ্রহী।
কিছু পেলে তোমায় জানাব।
51
00:03:39,095 --> 00:03:40,304
থ্যাংক্স, বাই।
52
00:03:45,977 --> 00:03:46,935
উনি কে?
53
00:03:46,936 --> 00:03:48,772
আসল্মার্কাস ব্রিজওয়াটার।
54
00:03:48,855 --> 00:03:50,815
- তাহলে, খনিতে যার সাথে গিয়েছিলে...
- মিথ্যা বলেছে।
55
00:03:51,524 --> 00:03:53,359
এমনকি ইন্টারনেট থেকে মার্কাস ব্রিজওয়াটারের...
56
00:03:53,443 --> 00:03:55,987
সকল ছবিও মুছে ফেলার
চেষ্টা করেছে সে।
57
00:03:56,070 --> 00:03:58,906
ভাগ্য ভাল যে ম্যাক্সির বন্ধু রয়টার্সে জব
করে যার কাছে উনার ছবি ছিল।
58
00:03:58,990 --> 00:04:01,051
- সে কেন মিথ্যা পরিচয় দেবে?
- বলতে পারছি না।
59
00:04:01,075 --> 00:04:02,344
যেহেতু, সে অ্যাজের ব্যাপারে
অনেক কিছুই জানে...
60
00:04:02,368 --> 00:04:05,204
নিশ্চয়ই তার কোন গোপন উদ্দেশ্য আছে।
61
00:04:06,289 --> 00:04:08,624
তো, অ্যাজের দু'জন লোক
তোমাকে আক্রমণ করেছিল...
62
00:04:08,708 --> 00:04:10,543
যাদের কাছে সুপারপাওয়ার আছে।
63
00:04:10,626 --> 00:04:12,837
হ্যাঁ, আমি শিউর যে এরকম
আরো মানুষ আছে।
64
00:04:12,920 --> 00:04:16,132
হ্যাঁ, সেজন্যই আমার মনে হয় বাচ্চাদের
সবকিছু খুলে বলা উচিৎ।
65
00:04:16,215 --> 00:04:17,359
তাহলে তো ওদেরকে সুপারম্যানের অজানা...
66
00:04:17,383 --> 00:04:19,635
আরো অনেক রহস্য খুলে বলতে হয়।
67
00:04:19,719 --> 00:04:22,054
সামান্য বলা যেতে পারে, যদিও অবস্থাদৃষ্টে
সেটা সঠিক মনে হচ্ছে না।
68
00:04:22,138 --> 00:04:23,138
এবারের পরিস্থিতি'টা আলাদা।
69
00:04:23,139 --> 00:04:24,807
ওদেরকে নিয়ে স্মলভিলে
আসার প্রধান লক্ষ্য ছিল...
70
00:04:24,891 --> 00:04:27,643
স্বাভাবিক জীবনের পরশ দেওয়া,
ভয় পাইয়ে দেওয়া নয়।
71
00:04:27,727 --> 00:04:29,020
জানি, তবে...
72
00:04:29,103 --> 00:04:31,230
পাশাপাশি, জর্ডানও ওর শ্রবণশক্তি নিয়ে ভুগছে!
73
00:04:31,314 --> 00:04:33,900
জোনাথনের ভালো বন্ধু নেই এখানে।
74
00:04:34,400 --> 00:04:36,944
এর মধ্যে ওদেরকে আরো পেরেশানিতে
ফেলাটা ঠিক মনে হচ্ছে না।
75
00:04:37,028 --> 00:04:38,529
আমার ধারণা, ওরা সত্যটা
মেনে নিতে পারবে।
76
00:04:38,613 --> 00:04:42,312
আমার মতামত হচ্ছে, পরিস্থিতি বুঝে
তারপর ওদের সাথে আলোচনায় বসা।
78
00:04:42,784 --> 00:04:43,868
ঠিক আছে।
79
00:04:45,703 --> 00:04:48,372
- কোথায় যাচ্ছো?
- পুরনো মি. ব্রিজওয়াটারের মুখোমুখি হতে।
80
00:04:48,456 --> 00:04:49,616
আজ একটু কাছাকাছি থাকবে?
81
00:04:49,749 --> 00:04:51,417
মনে হচ্ছে, তোমার সাহায্য লাগবে।
82
00:04:51,501 --> 00:04:52,502
ইয়াহ!
83
00:04:54,754 --> 00:04:57,757
খনিতে ল্যানের সাথে যে এসেছিল তাকে
শনাক্ত করতে পারছ না কেন?
84
00:04:57,840 --> 00:04:59,217
বিশ্বাস করুন, তন্ন তন্ন করে খুঁজেছি!
85
00:04:59,300 --> 00:05:01,135
সিসি ফুটেজে যাকে দেখা গেছে
তার কোন পরিচয় পাওয়া যায়নি।
86
00:05:01,219 --> 00:05:02,220
লোকটাকে বরং ভূতই বলা চলে।
87
00:05:03,471 --> 00:05:05,306
বেশ অস্ত্রশস্ত্রে সজ্জিত ভূত।
88
00:05:05,932 --> 00:05:07,683
এই অচেনা আগুন্তুক, ল্যান
এবং সুপারম্যানকে ডিঙিয়ে...
89
00:05:07,767 --> 00:05:10,853
আমরা খনি থেকে এক্স-ক্রিপ্টোনাইট
উত্তোলন করব কীভাবে?
90
00:05:10,937 --> 00:05:13,314
আমরা একটা টোপ দেই।
91
00:05:14,232 --> 00:05:16,609
একটা ছোট্ট শিপমেন্ট পাঠিয়ে দেখি,
কে এটা নিতে আসে।
92
00:05:16,692 --> 00:05:19,111
এতে করে খেলার মোড় হয়তো
বদলে যেতে পারে।
93
00:05:19,195 --> 00:05:21,656
বেশ, একটা ছোট্ট শিপমেন্ট।
আর, ল্যাসলি...
94
00:05:22,865 --> 00:05:23,866
এবার কোন ভুল করা যাবে না।
95
00:05:27,954 --> 00:05:30,122
ওহ, স্যরি, আমি মাত্রই দরজায়
নক দিতে যাচ্ছিলাম!
96
00:05:34,627 --> 00:05:36,629
ওকে নিয়ে মাথা ঘামাবেন না।
চলুন, হাঁটি?
97
00:05:38,714 --> 00:05:41,759
তো, আপনি আসলে কেমনতর প্রজেক্টে
আমাকে শামিল করতে চাচ্ছেন?
98
00:05:41,843 --> 00:05:43,052
একটা লিডারশিপ প্রজেক্ট।
99
00:05:43,135 --> 00:05:47,807
আমি আপনার মতো প্রাণশক্তিতে ভরপুর,
অদম্য লোকেদের খুঁজছি...
100
00:05:47,890 --> 00:05:49,600
যারা পয়লা কদমটা ফেলতে প্রস্তুত।
101
00:05:50,059 --> 00:05:52,270
পয়লা কদম কোন প্রাপ্তির জন্য ফেলবে?
102
00:05:53,187 --> 00:05:54,772
তাদের সেরাটা অর্জনের জন্য।
103
00:05:55,273 --> 00:05:56,583
ভেবেছিলাম, অলরেডি সব বুঝে গিয়েছেন।
104
00:05:56,607 --> 00:05:59,861
ওকে। ঠিক কতজন ক্যান্ডিডেটের
খোঁজ করছি আমরা?
105
00:05:59,944 --> 00:06:02,363
আপাতত পাঁচজনকে দিয়ে শুরু করুন?
106
00:06:04,240 --> 00:06:06,075
আপনার কাছ থেকে সর্বোচ্চ
চেষ্টা আশা করছি, লানা।
107
00:06:18,170 --> 00:06:19,297
তুই পারবি।
108
00:06:19,839 --> 00:06:20,839
খুব ব্যাথা করে।
109
00:06:20,882 --> 00:06:23,301
সেটা হবেই কিন্তু তোকে ব্যাথাটাকে
সহ্য করে নিতে হবে।
110
00:06:23,634 --> 00:06:25,636
ঠিক আছে? একবারে এক প্রকারের শব্দ।
111
00:06:25,720 --> 00:06:26,721
কাম অন!
112
00:07:02,673 --> 00:07:04,342
আমি পারব না, স্যরি।
113
00:07:07,678 --> 00:07:08,846
জর্ডা, জর্ডান।
114
00:07:09,221 --> 00:07:10,932
আমরা কাল নয়তো পরশু
আবারও চেষ্টা করব।
115
00:07:11,432 --> 00:07:13,476
অডিও পূর্ণমাত্রায় এখন সক্রিয়।
116
00:07:14,143 --> 00:07:15,895
আবারও কথা বলে ভাল লাগল, স্যার।
117
00:07:15,978 --> 00:07:17,772
তুমি এখনো তোমার সামর্থ্যের
৩০ শতাংশে রয়েছ।
118
00:07:17,855 --> 00:07:21,943
আশা করি, পরবর্তী সময়ে আমাকে ছুড়ে
ফেলার আগে যথেষ্ট ভেবে নেবেন।
119
00:07:42,922 --> 00:07:43,965
লুইস ল্যান।
120
00:07:44,048 --> 00:07:47,093
হ্যালো, মার্কাস ব্রিজওয়াটারের ভেকধারী ভন্ড।
121
00:07:48,135 --> 00:07:50,054
ভেতরে এসে কথা বলো না?
122
00:07:50,137 --> 00:07:53,349
হ্যাঁ, জেনেশুনে সিংহের গুহায়
মাথা গলাচ্ছি না।
123
00:07:53,432 --> 00:07:56,185
এটা অপমানজনক এবং বেশ
কষ্ট লাগল শুনে।
124
00:07:57,353 --> 00:07:59,146
ভিক্টোরিয়া মে'তে এক ঘন্টার
মধ্যে চলে আসো।
125
00:07:59,230 --> 00:08:00,415
সত্যিটা বলার জন্য প্রস্তুত হও।
126
00:08:00,439 --> 00:08:02,608
নয়তো, আমাদের এই দু'জনের
জোট ভেঙে যাবে।
127
00:08:17,873 --> 00:08:20,042
এই সাতসকালে কী ভাবছ?
128
00:08:20,835 --> 00:08:22,545
গতরাতে যা ভেবেছিলাম।
129
00:08:26,507 --> 00:08:28,634
তুমি কিন্তু আগুন নিয়ে খেলছ!
130
00:08:30,011 --> 00:08:32,346
ধুর, আর ভাল্লাগে না!
131
00:08:32,430 --> 00:08:33,430
অসংখ্য ধন্যবাদ, মা এবং বাবা।
132
00:08:33,431 --> 00:08:34,433
হেই, পিচ্চি খরগোশটা!
133
00:08:34,515 --> 00:08:35,575
দেখো, তোমাদের আলবাল
কর্মকান্ডে নাক গলিয়েছি...
134
00:08:35,599 --> 00:08:37,519
বলে আমাকে যা খুশি তা-ই
বলতে পারো না!
135
00:08:37,560 --> 00:08:40,938
উহুম, এটা আলবাল কিছু না!
বরং আবেগের বহিঃপ্রকাশ...
136
00:08:41,022 --> 00:08:42,732
আবেগ... খুব ভালো বুঝেছি!
137
00:08:42,815 --> 00:08:45,377
কীভাবে বুঝেছি জানো?
কারণ, তোমাদের মধ্যে সবসময়ই..
138
00:08:45,401 --> 00:08:47,527
আমি এই আবেগের কুড়কুড়ানি দেখেছি!
139
00:09:04,754 --> 00:09:06,130
সুপারম্যান এসব কী করছে?
140
00:09:06,964 --> 00:09:08,424
ওর সাথে ওরা কারা?
141
00:09:27,693 --> 00:09:28,693
হে খোদা!
142
00:10:55,489 --> 00:10:57,116
হেই, ক্যাশিং...
143
00:10:57,741 --> 00:11:00,661
লাঞ্চে তোমাকে দেখলাম না ক্যান্টিনে।
কোন সমস্যা হয়নি তো?
144
00:11:01,203 --> 00:11:04,331
হয়তো তুমিই সে ব্যাপারে বলতে পারবে।
জর্ডানের আজ স্কুলে না আসার কারণ কী?
145
00:11:04,957 --> 00:11:06,750
ওর আসলে শরীরটা ভালো নেই!
146
00:11:07,918 --> 00:11:09,503
- দারুণ!
- এক মিনিট!
147
00:11:09,587 --> 00:11:10,588
রাগ করছ কেন?
148
00:11:10,671 --> 00:11:14,049
- মিথ্যা বলছ, তাই।
- জর্ডানের অসুস্থতার ব্যাপারে?
149
00:11:14,466 --> 00:11:19,513
গতরাতে ট্যাগের সাথে যা ঘটেছে সব জানো,
তারপরও ওর স্কুলে না আসার অদ্ভুত বাহানা শোনালে।
151
00:11:20,181 --> 00:11:23,017
হ্যাঁ, সারাহ... আমি ট্যাগের সাথে কী
ঘটেছে সেটা জানি, ওকে?
152
00:11:23,100 --> 00:11:25,186
ওর সাথে যা হয়েছে সেটা
ভেবে কষ্টই লাগছে।
153
00:11:25,269 --> 00:11:27,271
কিন্তু, জর্ডানের এসবের সাথে
কোন লেনাদেনা নেই।
154
00:11:29,440 --> 00:11:31,960
- ট্যাগ সেরকমটা বলেনি।
- কেন? একটা ফালতু ভিডিয়োর কারণে?
155
00:11:31,984 --> 00:11:32,985
ভিডিয়োটা ভালো করে দেখেছ?
156
00:11:33,777 --> 00:11:38,115
আরে, জর্ডান ট্যাগকে এরকম অদ্ভুতুড়ে
পাওয়ার দেবে এরকমটা ভাবলে কী করে?
158
00:11:38,199 --> 00:11:41,702
আর, জর্ডানের অসুস্থতার কারণ হচ্ছে...
159
00:11:41,785 --> 00:11:43,954
এর আগেরদিন ট্যাগ ওর
ওপর হামলা চালিয়েছিল।
160
00:11:44,038 --> 00:11:46,165
ও বেশ আহত হয় এতে।
161
00:11:46,248 --> 00:11:48,792
এখন ও ভয়াবহ মাথাব্যাথায় ভুগছে।
162
00:11:48,876 --> 00:11:50,878
সেজন্যই ওর চেহারায় ওরকম কালশিটে পড়েছিল?
163
00:11:51,795 --> 00:11:52,963
ও কেন তখন বলেনি আমাকে?
164
00:11:53,047 --> 00:11:55,257
জানি না, হয়তো ও চাইনি এগুলো
নিয়ে টেনশন করো।
165
00:11:57,676 --> 00:11:59,595
দেখলে? ও কিন্তু ততোটাও
খারাপ ছেলে নয়।
166
00:11:59,929 --> 00:12:03,682
- হ্যাঁ।
- আমারও কব্জি ভেঙেছে।
167
00:12:04,058 --> 00:12:05,643
থ্যাংক্স তোমার প্রশ্নের জন্য।
মুডটাই খারাপ করে দিলে।
168
00:12:07,102 --> 00:12:08,103
জোনাথন!
169
00:12:10,439 --> 00:12:11,440
জোনাথন!
170
00:12:16,487 --> 00:12:19,406
ওর সাথে একা ছাড়ার আইডিয়াটার
সেভাবে তারিফ করতে পারছি না।
171
00:12:19,490 --> 00:12:21,909
এখন কিছু করার নেই কারণ
ও এখানে চলে এসেছে।
172
00:12:21,992 --> 00:12:24,703
- আমরা আসলে কিসের খোঁজ করছি?
- সেটা সময় হলেই দেখতে পাবে।
173
00:12:24,787 --> 00:12:26,038
শুভকামনা জানাও আমাকে।
174
00:12:26,497 --> 00:12:27,498
গুড লাক!
175
00:12:44,139 --> 00:12:47,351
আমি তোমার জন্য অ্যালমন্ড মিল্ক
মিশ্রিত গ্রিন টি অর্ডার করেছি।
176
00:12:49,270 --> 00:12:50,562
শেষবার এখানে এটাই খেয়েছিলে।
177
00:12:51,188 --> 00:12:53,565
এখন পুরনো স্মৃতি রোমন্থন না করে...
178
00:12:53,649 --> 00:12:55,401
সরাসরি আসল কথায় আসা যাক।
179
00:12:56,068 --> 00:12:57,068
অবশ্যই।
180
00:12:57,111 --> 00:12:59,756
গ্রেট, পয়লা অভিযোগ হচ্ছে তুমি আমাকে
পরিচয়ের শুরু থেকেই মিথ্যে বলে চলেছ।
181
00:12:59,780 --> 00:13:00,906
এটা তোমার ভুল ধারণা।
182
00:13:01,282 --> 00:13:06,078
মানে, নামের অংশটা বাদ দিলে
বাকি যা বলেছি সব সত্য।
183
00:13:06,453 --> 00:13:07,453
তাহলে, তোমার আসল পরিচয় কী?
184
00:13:07,496 --> 00:13:08,789
এটা একটু কঠিন বলাটা।
185
00:13:08,872 --> 00:13:10,541
তাহলে, সহজ করেই বলো?
186
00:13:16,547 --> 00:13:18,007
ওয়েলকাম ব্যাক, ক্যাপ্টেন।
187
00:13:18,090 --> 00:13:20,217
লুইস ল্যানের সাথে কথাবার্তা কেমন হলো?
188
00:13:24,388 --> 00:13:25,806
ক্যাপ্টেন লুথোর?
189
00:13:28,309 --> 00:13:30,644
তোমাকে আমার পরিচয় দিলে
বিভ্রান্তি শুধু বাড়বেই।
190
00:13:30,728 --> 00:13:33,123
অ্যাজ কী করার পাঁয়তারা করছে
সেটার প্রতি মনোযোগ দাও।
191
00:13:33,147 --> 00:13:34,773
ও মানুষকে সুপারপাওয়ার দিচ্ছে সেটা জানি।
192
00:13:34,857 --> 00:13:36,400
ও একটা আর্মি বানাচ্ছে!
193
00:13:36,483 --> 00:13:38,777
- কিসের জন্য?
- দুনিয়াকে দখল করার জন্য!
194
00:13:38,861 --> 00:13:40,863
মেট্রোপোলিস হচ্ছে প্রথম শহর
যেটাকে ও বশ করবে।
195
00:13:40,946 --> 00:13:43,949
- মনে হচ্ছে, শতভাগ শিউর তুমি এ ব্যাপারে।
- কারণ, এটাই সত্যের আসল রূপ!
196
00:13:44,033 --> 00:13:45,659
তোমাকে কেন বিশ্বাস করব?
197
00:13:55,085 --> 00:13:56,253
- হেই।
- ওকে।
198
00:13:56,337 --> 00:13:58,547
অ্যাজের খনিতে কাজ করে এরকম
একজন পরিচিত আছে।
199
00:13:58,630 --> 00:14:00,924
শুধু পরিচিত বললে ভুল হবে...
200
00:14:01,008 --> 00:14:02,610
আমার উপর ফিদা হয়ে যে নাওয়া
খাওয়া ভুলতে বসেছিল!
201
00:14:02,634 --> 00:14:03,550
ক্রিসি!
202
00:14:03,552 --> 00:14:05,512
অ্যাজ একটা শিপমেন্টের
চালান দিতে যাচ্ছে।
203
00:14:05,596 --> 00:14:07,389
ওতে কি এক্স-ক্রিপ্টোনাইট থাকতে পারে?
204
00:14:07,848 --> 00:14:09,850
শুধুমাত্র একটা উপায়েই সেটা
জানা যাবে। থ্যাংক্স, বস।
205
00:14:12,144 --> 00:14:14,539
আমরা এই আলোচনাটা পরে করব।
আপাতত একটা বড় ঘটনা ঘটতে যাচ্ছে।
206
00:14:14,563 --> 00:14:17,107
লুইস, বিষয়টা সিরিয়াস! সুপারম্যানের
সাথে আমি কথা বলতে চাই!
207
00:14:17,191 --> 00:14:19,151
পরিচয়ের ব্যাপারটা মিমাংসা হলে
ভেবে দেখা যাবে।
208
00:14:29,787 --> 00:14:30,745
এত তাড়াতাড়ি চলে আসলে?
209
00:14:30,746 --> 00:14:32,790
ক্রিসি ফোন দিয়েছিল, মনে হচ্ছে
অ্যাজ চালান শুরু করে দিয়েছে।
210
00:14:32,873 --> 00:14:33,874
কোন বাহনে ওরা যেতে পারে?
211
00:14:34,249 --> 00:14:36,418
যখন ওটার কাছাকাছি যাব,
এমনিতেই জেনে যাবে।
212
00:14:36,543 --> 00:14:38,420
বড় একটা গাড্ডায় ফেঁসেছি আমরা!
213
00:14:39,755 --> 00:14:41,215
লুইস আবার পরে সাক্ষাৎ করবে।
214
00:14:41,673 --> 00:14:43,717
একজন আগুন্তুক এসেছিল।
215
00:14:44,802 --> 00:14:46,929
আগুন্তুক? এখানে?
216
00:14:47,012 --> 00:14:50,641
জ্বি, ক্যাপ্টেন। তার একটা ছবি
তুলে রেখেছি আমি।
217
00:14:54,144 --> 00:14:55,270
এটা তো ওর হাজব্যান্ড!
218
00:14:55,354 --> 00:14:56,480
সে কি কোন হুমকি হতে পারে?
219
00:14:56,563 --> 00:14:58,399
না, সেরকম কোন হুমকি নয় সে।
220
00:14:58,482 --> 00:15:00,984
খনিতেও কিছু ব্যস্ততা লক্ষ্য করা যাচ্ছে।
221
00:15:01,068 --> 00:15:03,737
স্যাটেলাইট ইমেজে তাদের সক্রিয়তা দৃশ্যমান।
222
00:15:03,821 --> 00:15:05,697
ওকে তাহলে এই ব্যাপারেই কল করেছিল।
223
00:15:07,032 --> 00:15:08,283
গিয়ার চাপো।
224
00:15:16,625 --> 00:15:20,212
অ্যামিলি? হাই, বসো!
225
00:15:20,671 --> 00:15:22,381
তুমি এখানে কী করছ?
226
00:15:22,464 --> 00:15:26,218
এখানে আসার পর জানলাম যে
ইয়াং এক্সিকিউটিভ প্রোগ্রামের...
227
00:15:26,301 --> 00:15:28,720
ব্যাপারে তোমার সাথে কথা বলতে হবে।
228
00:15:28,804 --> 00:15:29,804
হ্যাঁ।
229
00:15:30,139 --> 00:15:33,725
হ্যাঁ, আমি এই প্রজেক্টটায়
বর্তমানে কাজ করছি।
230
00:15:33,809 --> 00:15:37,271
শোনো, আমি অনেকদিন ধরে
কর্মহীন অবস্থায় আছি।
231
00:15:37,354 --> 00:15:39,231
জানোই তো, বাচ্চাদের দেখভাল
করাটা এখন কতোটা কষ্ট!
232
00:15:39,314 --> 00:15:41,358
তার উপর অ্যাভারির হাই স্কুলের খরচ...
233
00:15:41,442 --> 00:15:44,278
ওহ, না, না, তোমার ব্যাপারে
আমি অবগত আছি!
234
00:15:44,361 --> 00:15:47,698
গুড, আমার সত্যিই জবটা দরকার, লানা!
235
00:15:47,781 --> 00:15:51,702
তোমার মতো আমিও আমার পরিবারকে ভালভাবে
দেখাশোনা করার এই সুযোগটা কাজে লাগাতে চাই!
237
00:15:51,785 --> 00:15:53,120
এখানে আরো অনেক ব্যাপার আছে!
238
00:15:53,620 --> 00:15:55,831
এছাড়াও, এখানকার কাজকর্ম
সম্পর্কে যথেষ্ট জ্ঞান নেই!
239
00:15:55,914 --> 00:15:58,542
ওহ, তোমাকে জোর করছি
না জবটার জন্য!
240
00:15:58,625 --> 00:15:59,877
সেটা তো অবশ্যই!
241
00:16:00,419 --> 00:16:05,215
আমি শুধু চাচ্ছি, ওরা যেভাবে তোমায় সুযোগ
দিয়েছে সেভাবে আমাকেও একটা সুযোগ দাও!
242
00:16:06,884 --> 00:16:08,302
কোন সাহায্যে আসলে আমিও খুশি হবো।
243
00:16:14,099 --> 00:16:15,684
দেখি তোমার জন্য কী করতে পারি।
244
00:16:15,767 --> 00:16:17,311
কিন্তু, কোন কথা কিন্তু দিতে পারছি না!
245
00:16:17,394 --> 00:16:19,396
ধন্যবাদ, লানা! তোমাকে অসংখ্য ধন্যবাদ!
246
00:16:19,480 --> 00:16:20,481
এতে ধন্যবাদের কিছু নেই!
247
00:16:24,359 --> 00:16:25,569
কথা বলে ভালো লাগল!
248
00:16:26,111 --> 00:16:28,030
- পরে আবারও দেখা হবে।
- বাই!
249
00:16:32,201 --> 00:16:33,869
সে কি আসলেই লেক্স লুথোর?
250
00:16:33,952 --> 00:16:36,592
জানি না তবে মাল্টিভার্সের ব্যাপারে
এখন পর্যন্ত যতোটুকু জানি...
251
00:16:36,663 --> 00:16:38,499
কোন কিছুই অসম্ভব নয়।
252
00:16:38,582 --> 00:16:41,543
তাহলে? সে কি লেক্সের কোনও আত্মীয়?
253
00:16:41,627 --> 00:16:43,003
হয়তো তার ছেলে যার
পরিচয় কেউ জানে না!
254
00:16:43,086 --> 00:16:46,131
সে লুথোরকর্পে জব করত বলেছে,
এটা তো কাকতালীয় হতে পারে না।
255
00:16:46,590 --> 00:16:50,904
হ্যাঁ, আর লেক্সই দুনিয়াতে একমাত্র জন নয় যে তার
পরিবারকে লোকচক্ষুর আড়ালে রাখতে চায়।
257
00:16:50,928 --> 00:16:53,180
ক্রিসি খোঁজখবর নেবে।
ওরা কি আমাদের সামনে?
258
00:16:54,306 --> 00:16:56,266
হ্যাঁ, দুই মাইল দূরেই।
259
00:16:57,226 --> 00:16:58,769
জিপে মনে হচ্ছে সশস্ত্র লোকজন আছে।
260
00:16:58,852 --> 00:17:01,939
গাড়িতে চারজন সশস্ত্র লোক আছে।
261
00:17:02,397 --> 00:17:04,024
মনে হচ্ছে অ্যাজ নাম ফাটাতে চায়!
262
00:17:04,107 --> 00:17:05,877
- এখন কী করবে?
- অনুসরণ করব শুধু।
263
00:17:05,901 --> 00:17:07,945
দেখতে চাই ওরা এক্স-ক্রিপ্টোনাইট
নিয়ে কোথায় যায়।
264
00:17:08,695 --> 00:17:10,864
মনে হয় না সেটা সম্ভব হবে।
265
00:17:13,700 --> 00:17:14,701
মানে?
266
00:17:15,744 --> 00:17:18,163
তোমার নতুন বন্ধু মনে হচ্ছে আসলেই লুথোর!
267
00:17:29,424 --> 00:17:31,344
হেই, গায়েজ, মনে হচ্ছে রাস্তায় আমাদেরকে
কেউ অভ্যর্থনা জানাতে চাচ্ছে।
268
00:17:31,426 --> 00:17:32,426
রেডি থাকো!
269
00:17:34,096 --> 00:17:36,265
একদম ফুললি লোডেড!
270
00:17:40,185 --> 00:17:42,145
আমি নাক না গলালে রক্তারক্তি ঘটে যাবে!
271
00:17:53,782 --> 00:17:56,118
ট্রাক থেকে বের হ!
272
00:17:58,078 --> 00:17:59,746
পেছনে ঘোর! হাঁটু গেঁড়ে বস!
274
00:18:13,552 --> 00:18:14,678
একটা ঝামেলা হয়েছে।
275
00:18:19,266 --> 00:18:20,266
একদম নড়বি না!
276
00:18:33,947 --> 00:18:35,657
তুমি করছ'টা কী আসলে?
277
00:18:35,741 --> 00:18:37,075
যেটা করতে তুমি এসেছ!
278
00:18:40,370 --> 00:18:43,832
না, আমরা ট্রাকটা অনুসরণ করে কোথায়
যায় সেটা দেখতে চাচ্ছিলাম!
279
00:18:43,915 --> 00:18:47,586
তবে, সেটা এখন সম্ভব নয় কারণ
তুমি র্যাম্বো স্টাইলে এন্ট্রি নিয়েছ!
280
00:18:51,340 --> 00:18:53,420
এটা হাতছাড়া করার ঝুঁকি
নিতে চাচ্ছিলাম না...
281
00:18:53,467 --> 00:18:55,486
কারণ, এর সাহায্যেই অ্যাজ
ওর আর্মি বানাচ্ছে।
282
00:18:55,510 --> 00:18:58,430
- এখন তো বিশ্বাস করেছ?
- যথেষ্ট হয়েছে!
283
00:18:58,513 --> 00:19:00,349
সবকিছু আমাদেরকে খুলে বলো!
284
00:19:01,099 --> 00:19:02,768
বেশ, আমার সাথে চলো।
285
00:19:11,151 --> 00:19:12,778
লকারটার উপর মনে হচ্ছে রাগ ঝাড়ছ!
286
00:19:12,861 --> 00:19:13,861
হ্যাঁ!
287
00:19:14,071 --> 00:19:15,364
পাগলা আমার কথা শুনছে না।
288
00:19:17,407 --> 00:19:18,408
হাই!
289
00:19:19,576 --> 00:19:20,786
যদি কিছু মাঝপথে আটকে যায়...
290
00:19:21,453 --> 00:19:23,246
ধৈর্য্যহারা হয়ো না।
291
00:19:24,122 --> 00:19:25,957
রাগ থেকে ভালো কিছুই আসে না।
292
00:19:27,250 --> 00:19:28,627
হ্যাঁ, হ্যাঁ, ঠিক বলেছ!
293
00:19:28,710 --> 00:19:32,255
মানে, আমার ব্যাগের সাথে
কথা বলছিলাম না!
294
00:19:32,339 --> 00:19:34,216
এটা আসলে অদ্ভুত।
295
00:19:34,299 --> 00:19:35,299
- সেটাই।
- হ্যাঁ।
296
00:19:35,926 --> 00:19:37,302
পরে আবার কথা হবে!
297
00:19:41,348 --> 00:19:42,683
না, না, না, না!
298
00:19:43,392 --> 00:19:45,394
জোনাথন, না! ট্যাগান উইকহ্যামকে নয়!
299
00:19:46,019 --> 00:19:47,437
সে তোমার টাইপের না।
300
00:19:48,063 --> 00:19:49,898
আগেই আকাশকুসুম ভেবে
নিচ্ছো মনে হয়?
301
00:19:49,981 --> 00:19:52,651
তাছাড়া, কে আমার টাইপের
সেটা তুমি কী করে জানো?
302
00:19:52,734 --> 00:19:54,403
মেয়েটা তোমার টাইপের নয়।
303
00:19:56,780 --> 00:19:58,949
দেখো, তোমার কাছে ক্ষমা চাইতে এসেছি।
304
00:19:59,783 --> 00:20:02,327
আমি তোমাকে দোষারোপ করতে...
305
00:20:04,079 --> 00:20:05,247
ধুর, বাদ দাও।
306
00:20:05,580 --> 00:20:06,915
চমৎকার!
307
00:20:07,457 --> 00:20:10,001
না, আমি সত্যিই ট্যাগকে নিয়ে বেশ চিন্তিত!
308
00:20:10,085 --> 00:20:11,085
ও আমার বন্ধু!
309
00:20:11,128 --> 00:20:14,881
তুমি আর জর্ডানই শুধু জানো
আসলে কী ঘটেছে!
310
00:20:15,966 --> 00:20:18,593
হ্যাঁ, প্রত্যেকেই কিছু রহস্য
রাখতে পছন্দ করে।
311
00:20:19,136 --> 00:20:20,303
জানি।
312
00:21:02,679 --> 00:21:05,432
এত দরাজ হৃদয় দিয়ে সবাই
সাহায্য করতে চায় না!
313
00:21:05,515 --> 00:21:07,100
ভাগ্যিস যে তুমি আছো!
314
00:21:07,768 --> 00:21:10,163
স্মলভিলে এতদিন থেকে অন্তত এইটুকু বুঝেছি...
315
00:21:10,187 --> 00:21:11,688
তুমি সবার থেকে একটু আলাদা!
316
00:21:12,022 --> 00:21:13,899
তাই? কোন দিক দিয়ে?
317
00:21:16,359 --> 00:21:17,486
সেটা জানি না, তবে...
318
00:21:18,069 --> 00:21:19,529
এরকমই মনে হয় আমার।
319
00:21:19,863 --> 00:21:23,533
তোমার ভেতরেও অনেক কথা
জমে আছে নিশ্চয়ই।
320
00:21:23,617 --> 00:21:24,826
জানি, এসব বয়ে বেড়ানো কতোটা কঠিন।
321
00:21:24,910 --> 00:21:29,246
আশা করি, কখনও যদি মন
খুলে কিছু বলতে চাও...
323
00:21:30,290 --> 00:21:31,458
আমি শ্রোতা হিসেবে পাশে আছি।
324
00:21:31,792 --> 00:21:34,336
ওয়াও, তুমি তো যা ভেবেছিলাম
তার চেয়েও জোশ টাইপের!
325
00:21:51,186 --> 00:21:53,522
যদি অ্যাজ আর্মি গঠন করতে
এক্স-ক্রিপ্টোনাইটের সাহায্য নেয়...
326
00:21:53,605 --> 00:21:55,690
তাহলে এত ছোট শিপমেন্ট পাঠালো কেন?
327
00:21:56,566 --> 00:21:58,360
হয়তো সে একটা টোপ দিয়েছে।
328
00:21:58,443 --> 00:22:01,238
তার টোপে আমরা পা দিয়েছি।
এখন সে কী করতে পারে?
329
00:22:01,321 --> 00:22:03,281
বলাটা কঠিন তবে আমাদের
প্রস্তুত থাকতে হবে?
330
00:22:03,365 --> 00:22:04,366
কীভাবে প্রস্তুতি নেব?
331
00:22:04,449 --> 00:22:05,927
সেটাই তোমাকে এতক্ষণ বলার চেষ্টা করছি।
332
00:22:05,951 --> 00:22:07,327
তুমি সুপারম্যানের সাথে দেখা করতে চাও।
333
00:22:07,953 --> 00:22:09,996
এটাই একমাত্র পথ তাকে থামাবার।
334
00:22:10,080 --> 00:22:11,957
বাবা, উঠো! বাবা!
335
00:22:12,040 --> 00:22:13,708
বাবা, উঠো না?
336
00:22:13,917 --> 00:22:14,917
হুম?
337
00:22:15,919 --> 00:22:16,962
তোর মা কোথায়?
338
00:22:19,339 --> 00:22:21,341
মেট্রোপোলিসের উপকন্ঠ থেকে লাইভে এসেছি..
339
00:22:21,424 --> 00:22:23,426
আমি লুইস ল্যান!
340
00:22:24,761 --> 00:22:25,929
তোমার প্রশ্নের উত্তর চাও?
341
00:22:26,012 --> 00:22:27,806
সুপারম্যানকে সব বলতে ইচ্ছুক আমি!
342
00:22:27,889 --> 00:22:30,600
ওকে যারতার সাথে কথা বলিয়ে
দেওয়াটা আমার ধাতে নেই।
343
00:22:30,684 --> 00:22:33,770
আমি দুনিয়ার পরিণতি এরকম
হতে দিতে পারি না!
344
00:22:33,854 --> 00:22:36,147
আচ্ছা, বিনিময়ে তোমার
কাছ থেকে কিছু চাই।
345
00:22:37,315 --> 00:22:38,316
ওটা।
346
00:22:39,317 --> 00:22:41,778
ক্রিপ্টোনিয়ানরা চায়, আপনারা
ওদের অবিনশ্বর ভাবুন!
347
00:22:41,862 --> 00:22:42,778
ওরা অবিনশ্বর নয়!
348
00:22:42,779 --> 00:22:45,825
ক্রিপ্টোনাইট পাথর দিয়ে ওদের
ঘায়েল করা সম্ভব!
349
00:22:46,908 --> 00:22:49,119
ওটার সন্ধান পেলেই ওদের হারানো যাবে!
350
00:22:49,202 --> 00:22:50,287
ওকে মানা করেছিলাম!
351
00:22:50,370 --> 00:22:53,164
মানবসভ্যতাকে বাঁচাতে চাইলে অবশ্যই
ওদেরকে পরাজিত করতে হবে!
352
00:22:54,916 --> 00:22:57,002
ওদের সাথে আমাদের পার্থক্য এখানেই।
353
00:22:57,085 --> 00:22:58,169
মহানুভবতা!
354
00:22:59,462 --> 00:23:00,462
মা!
355
00:23:03,425 --> 00:23:04,426
ওকে!
356
00:23:07,012 --> 00:23:08,972
তবে, আমি আগে একটা
ব্যাপারে নিশ্চিত হতে চাই।
357
00:23:11,600 --> 00:23:12,767
তুমি কি তাকে বিশ্বাস করো?
358
00:23:15,186 --> 00:23:16,313
আমার জীবন দিয়ে করি!
359
00:23:18,690 --> 00:23:19,816
আমি তোমাদের দু'জনকেই ভালোবাসি!
360
00:23:31,828 --> 00:23:32,954
জানতাম, এটাই বলবে।
361
00:23:36,166 --> 00:23:37,208
সাক্ষাতের ব্যবস্থা করো।
362
00:23:50,931 --> 00:23:52,724
ঠিক আছে, এবার ক্রিসির
সাথে কথা বলে আসি।
363
00:23:52,807 --> 00:23:55,852
দেখি, লেক্স আর তার মধ্যে কোন
যোগসূত্র পাওয়া যায় কিনা।
364
00:23:55,936 --> 00:23:57,604
হ্যাঁ, আমাদের হাতে এই
একটাই সূত্র আছে।
365
00:23:58,104 --> 00:23:59,062
হয়তো এটাই একমাত্র সূত্র নয়।
366
00:23:59,064 --> 00:24:01,066
গাড়িতে যারা ছিল তারা তাকে
ক্যাপ্টেন বলে ডেকেছে।
367
00:24:01,149 --> 00:24:02,859
ঠিক, তার মানে লোকটা মিলিটারির কেউ।
368
00:24:02,984 --> 00:24:05,612
সেজন্যই চাচ্ছি, ডিওডি বিষয়টা খতিয়ে দেখুক।
369
00:24:07,697 --> 00:24:10,575
- কী?
- কিছু না, এতে ওর আঙুলের ছাপ আছে।
370
00:24:11,493 --> 00:24:12,973
তুমি আসলেই বেশ কড়িতকর্মা!
371
00:24:13,203 --> 00:24:14,430
চটজলদি গাড়ি স্টার্ট করো, সুপারম্যান।
372
00:24:14,454 --> 00:24:16,206
পরবর্তী সাক্ষাতের জন্য
বেশি সময় বাকি নেই।
373
00:24:18,249 --> 00:24:19,292
ঠিক বলেছ।
374
00:24:33,848 --> 00:24:36,559
কাল-এল আবার আসবে বলে ভাবছেন?
375
00:24:37,102 --> 00:24:38,102
হুম।
376
00:24:39,521 --> 00:24:40,897
আমাদেরকে প্রস্তুতি নিতে হবে।
377
00:26:38,139 --> 00:26:39,682
আমার ধারণার চেয়েও ছোট এটা!
378
00:26:40,892 --> 00:26:42,572
তোর সাহায্য ছাড়া স্যুটটা
বানাতে পারতাম নারে।
379
00:26:52,070 --> 00:26:54,322
যখন মেরে ওদের ছাল ছাড়াবে তখন যাতে
আমিও তোমার সাথে থাকতে পারি।
380
00:26:56,574 --> 00:26:58,618
তোমার কি মনে হয় ওদের
একজনকেও শেষ করতে পারবে?
381
00:27:00,745 --> 00:27:02,205
সেটা জানার একটাই উপায় আছে।
382
00:27:22,308 --> 00:27:23,308
হেই।
383
00:27:24,269 --> 00:27:25,955
সারাহের কাছে কী কথা বলছিলি?
384
00:27:25,979 --> 00:27:28,398
মানে? তুই কি আমার স্পাইগিরী করছিস?
385
00:27:30,150 --> 00:27:31,150
ওয়াও!
386
00:27:31,651 --> 00:27:32,694
যেটা জিজ্ঞেস করেছি
সেটার উত্তর দে।
387
00:27:32,777 --> 00:27:35,738
আমি সাধারণ একজন মানুষ
হিসেবেই ওর সাথে কথা বলেছি।
388
00:27:35,822 --> 00:27:37,133
কথার টোন শুনে তো
সেরকম মনে হয়নি।
389
00:27:37,157 --> 00:27:38,950
আমার সাথে কি ফাজলামো করছিস?
390
00:27:39,033 --> 00:27:41,536
তোর ব্যাপারে সারাদিন জনে
জনে কৈফিয়ত দিচ্ছি...
391
00:27:41,619 --> 00:27:44,247
আর, এখন কিনা ভাবছিস তোর
গফকে পটানোর ট্রাই করছি?
392
00:27:44,372 --> 00:27:45,290
তুই আমার প্রশ্নের উত্তর দিচ্ছিস না!
393
00:27:45,291 --> 00:27:47,041
আমি তোর হয়ে সবাইকে কৈফিয়ত দিয়েছি!
394
00:27:47,125 --> 00:27:52,297
সবাই যখন তোকে অপদার্থ,
ফালতু কিংবা বলদ বলে...
395
00:27:52,380 --> 00:27:55,341
আমি কিন্তু ঘুনাক্ষুরেও সেসবে বিশ্বাস করিনি!
396
00:27:55,425 --> 00:27:57,594
কারণ, এগুলোর একটাও সত্য নয়!
397
00:27:57,677 --> 00:28:01,431
তুই অসহ্যকর একটা ছেলে! আর কক্ষনো
আমার উপর স্পাইগিরী করবি না!
398
00:28:10,064 --> 00:28:11,691
বাহ, বেশ চমৎকার কয়েকজনকে
যোগাড় করেছ দেখছি!
399
00:28:11,774 --> 00:28:14,652
স্মলভিলে যোগ্য লোকের
কোন অভাব নেই!
400
00:28:16,154 --> 00:28:17,697
তারপরও একটা খুঁত রয়েই গেছে।
401
00:28:17,989 --> 00:28:19,282
খুঁত? One spot...
402
00:28:19,741 --> 00:28:21,951
আপনার পছন্দ অনুযায়ীই তো
রিজিউমি বাছাই করলাম।
403
00:28:22,827 --> 00:28:23,828
তাই?
404
00:28:24,454 --> 00:28:26,080
নাকি কিছু লুকাচ্ছ আমার কাছ থেকে?
406
00:28:27,916 --> 00:28:29,250
ঠিক বুঝলাম না।
407
00:28:29,334 --> 00:28:32,879
আমি ভেবেছিলাম হয়তো তোমার
কাছের কাউকে সাজেস্ট করবে।
409
00:28:32,962 --> 00:28:34,214
মানে, কাইল?
410
00:28:34,297 --> 00:28:35,965
আমার বিশ্বাস, ও এতে আগ্রহী হবে।
411
00:28:36,049 --> 00:28:39,677
অবশ্যই কিন্তু ও তো দমকল বিভাগের চিফ!
412
00:28:39,761 --> 00:28:41,512
সেটার ব্যবস্থা করা যাবে।
413
00:28:41,596 --> 00:28:42,596
আমি শিউর।
414
00:28:42,597 --> 00:28:45,141
এটা ওর জন্য দারুণ একটা
সুযোগ হতে যাচ্ছে!
415
00:28:45,225 --> 00:28:47,518
কিন্তু, বাচ্চাদের সময় দেওয়াটা
কঠিন হয়ে যাবে!
416
00:28:48,144 --> 00:28:50,396
বুঝেছি, তবে আমাদের
হাতে সময় বেশ কম।
417
00:28:51,773 --> 00:28:53,483
তোমার সিদ্ধান্ত জানার জন্য অপেক্ষায় রইলাম।
418
00:28:55,526 --> 00:28:58,738
লুথোরের বায়োগ্রাফার বলছে,
তার কোন ছেলে নেই!
419
00:29:00,156 --> 00:29:02,200
হয়তো তার কাজিন কিংবা
দূর সম্পর্কের আত্মীয় হবে।
420
00:29:02,283 --> 00:29:05,411
সে তার বংশের প্রত্যেকের
সম্পর্কে আমাকে জানিয়েছে।
421
00:29:05,495 --> 00:29:07,497
এই লোক তার বংশের কোথাও নেই।
422
00:29:21,636 --> 00:29:23,346
সাক্ষাতের জন্য আকর্ষনীয় একটা জায়গা!
423
00:29:24,555 --> 00:29:25,640
আমি একজন স্থপতি!
424
00:29:26,391 --> 00:29:28,559
এরকম জায়গাতেই স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করি যেখানে...
425
00:29:30,311 --> 00:29:32,313
চারপাশে লোখালক্কড় আর
যন্ত্রাংশ পড়ে থাকে।
426
00:29:33,690 --> 00:29:35,233
নির্মাণ অবশ্যই মহান একটা পেশা।
427
00:29:36,234 --> 00:29:38,236
আমাকে নিয়মিত এই কাজের
জন্য বেতন দেওয়া হতো।
428
00:29:39,153 --> 00:29:41,489
বেতন কি লেক্স লুথোর দিত?
429
00:29:43,241 --> 00:29:44,575
সেটা আলাদা একটা জীবনের গল্প।
430
00:29:45,410 --> 00:29:46,786
আমরা এখানে কী করছি?
431
00:29:48,371 --> 00:29:51,249
যদি আমি কিছু না করি তো
দুনিয়াটা ধ্বংস হয়ে যাবে
432
00:29:55,420 --> 00:29:56,546
ডিওডি থেকে ফোন এসেছি।
433
00:29:57,046 --> 00:29:58,673
হেই, রোজ্যাটি, কিছু পেলে?
434
00:29:59,007 --> 00:30:01,217
তুমি স্মলভিলে নতুন আগত
লোকটার ব্যাপারে বলছিলে না?
435
00:30:01,301 --> 00:30:03,720
তো শুনি কীভাবে দুনিয়াকে
রক্ষা করতে যাচ্ছ?
436
00:30:04,137 --> 00:30:05,722
সকল হুমকির শেকড় উপড়ানোর মাধ্যমে।
437
00:30:06,180 --> 00:30:07,932
মরগান অ্যাজকে হুমকি মনে করো?
438
00:30:08,016 --> 00:30:09,350
অ্যাজ এখানে শামিল থাকবে বটে...
439
00:30:09,851 --> 00:30:12,145
তবে, ধ্বংসলীলা সে চালাবে না।
440
00:30:12,770 --> 00:30:13,896
কে চালাবে?
441
00:30:19,235 --> 00:30:22,739
যে লোকটার ছবি আমাকে দিয়েছ সে
ছয় বছর আগে মারা গেছে!
443
00:30:23,114 --> 00:30:26,242
তার নাম লুথোর নয়,
তার নাম জন হেনরি আয়রন্স।
444
00:30:28,536 --> 00:30:30,121
তোমার গাড়ির চাবিটা দাও।
445
00:30:36,085 --> 00:30:37,085
তুমি এখানে একজন আগুন্তুক।
446
00:30:42,008 --> 00:30:44,052
জানতাম যে পিপীলিকা তার পাখা মেলবেই!
447
00:30:45,595 --> 00:30:47,847
সেজন্যই মোশন ডিটেক্টরের মাধ্যমে...
448
00:30:47,930 --> 00:30:49,140
এই সৌর আলোর ব্যবস্থা করেছি।
449
00:30:49,223 --> 00:30:50,433
কেন এরকম করছ?
450
00:30:50,808 --> 00:30:53,895
আগেই বলেছি, আমি এখানে
দুনিয়াকে রক্ষা করতে এসেছি!
451
00:30:55,104 --> 00:30:57,857
দেখলে, কাল-এল?
তুমি কোন লৌহমানব নও!
452
00:31:00,985 --> 00:31:01,985
আমিই আসল লৌহমানব!
453
00:31:17,377 --> 00:31:18,795
মনে হচ্ছে বেশ ব্যাথা পেয়েছ।
454
00:31:26,677 --> 00:31:29,680
এই হাতুড়ির রয়েছে কাইন্যাটিক অ্যানার্জি।
455
00:31:31,015 --> 00:31:34,268
যত জোর খাটাবে, ততো এর শক্তি বাড়বে।
456
00:31:35,186 --> 00:31:38,564
২০ ফিট দূরত্ব থেকে তুমি একটা আস্ত গাড়িকে
এটার সাহায্যে ধ্বংস করে দিতে পারবে।
457
00:31:39,649 --> 00:31:41,401
৩০ ফিট দূরত্ব থেকে? একটা ট্রাক!
458
00:31:41,984 --> 00:31:44,779
৬০ ফিট দূরত্ব থেকে, এটা একটা
ট্যাংকেও উড়িয়ে দিতে পারবে!
459
00:31:45,446 --> 00:31:49,909
সুপারম্যানকে কতল করার
জন্য এটাই সেই মারণাস্ত্র!
461
00:32:05,550 --> 00:32:08,594
- লিস লর?
- সুপারম্যান বেশ খানিকটা সময়ের
জন্য ব্যস্ত থাকবে।
462
00:32:09,345 --> 00:32:10,680
চালান পাঠাও।
463
00:32:18,729 --> 00:32:20,369
এটুকুই তোমার দৌড়, কাল-এল?
464
00:32:20,523 --> 00:32:21,523
জন...
465
00:32:22,275 --> 00:32:23,901
হেই, জর্ডান, জর্ডান, হেই!
466
00:32:23,985 --> 00:32:25,625
জন, আমার মনে হচ্ছে এক
বাবাকে হত্যার চেষ্টা করছে!
467
00:32:25,778 --> 00:32:27,196
কী? কোথায়?
468
00:32:27,905 --> 00:32:30,533
ক্লার্ক, ওর আসল নাম জন হেনরি আয়রন্স!
469
00:32:30,616 --> 00:32:32,243
আমার ধারণা, সে অন্য কেউ!
470
00:32:33,453 --> 00:32:34,495
ক্লার্ক!
471
00:32:37,582 --> 00:32:39,226
একটু তাড়াতাড়ি গাড়ি চালা?
বাবা বেশিক্ষণ টিকতে পারবে না!
472
00:32:39,250 --> 00:32:40,811
জর্ডান, মা'র গাড়ি এর আগেও চালিয়েছি!
473
00:32:40,835 --> 00:32:42,295
শুধু বল কোথায় যেতে হবে!
474
00:32:42,378 --> 00:32:43,336
শব্দটা খুব জোরাল!
475
00:32:43,337 --> 00:32:45,107
যখন আমার আর সারাহের কথা শুনছিলি...
476
00:32:45,131 --> 00:32:47,175
সে সময়ের মতো চেষ্টা কর, প্লিজ!
477
00:32:49,552 --> 00:32:51,179
জর্ডান, ফোকাস কর ভাই!
478
00:32:52,638 --> 00:32:53,958
তুমি আমার সম্পর্কে ভুল ভাবছ!
479
00:32:54,223 --> 00:32:55,743
ওই রাস্তা দিয়ে চল!
ওই রাস্তা দিয়ে চল!
480
00:33:03,941 --> 00:33:07,653
তোমার এসব হিরোগিরী হচ্ছে একটা মুখোশ!
481
00:33:08,362 --> 00:33:11,073
যাতে মানুষ তোমার সম্পর্কে সহানুভূতিশীল থাকে!
482
00:33:13,409 --> 00:33:15,912
তোমাকে হত্যা করার শপথ নিয়েছিলাম একবার!
483
00:33:17,914 --> 00:33:20,082
আমার দুনিয়ায় সেই প্রতিজ্ঞা রাখতে পারিনি...
484
00:33:21,751 --> 00:33:22,877
আশা করি, এই দুনিয়ায় পারব!
485
00:33:37,892 --> 00:33:38,935
লাইট নেভা!
486
00:33:39,060 --> 00:33:40,102
- কী?
- লাইট নেভা!
487
00:34:23,938 --> 00:34:24,939
থামো!
488
00:34:27,817 --> 00:34:30,111
ওর খেলা শেষ!
489
00:34:48,129 --> 00:34:50,840
তো, এই লোকটা কবর থেকে উঠে
এসে তোমাকে মারতে চাইছে?
490
00:34:51,632 --> 00:34:52,712
এটাই প্রথমবার নয়!
491
00:34:53,926 --> 00:34:56,262
ট্র্যাস্ক গিয়ে ওকে একটু প্যাদানি
দিলে কেমন হয়?
492
00:34:56,679 --> 00:35:00,308
জেনারেল লেন এখানে না আসা পর্যন্ত
কেউ এর সাথে কথা বলবে না।
493
00:35:01,100 --> 00:35:04,186
সে আসলে আমিই প্রথমে জিজ্ঞাসাবাদ করব।
494
00:35:13,821 --> 00:35:15,364
- আমি এনে দিচ্ছি।
- থ্যাংক্স, সোনা।
495
00:35:16,616 --> 00:35:19,035
- হেই, সোফি!
- মা ঘরে আছেন।
496
00:35:22,913 --> 00:35:24,165
অ্যামিলি!
497
00:35:24,248 --> 00:35:25,541
চাকরিটা আমি পেয়ে গেছি!
498
00:35:25,625 --> 00:35:27,043
মরগান অ্যাজ নিজেই
আমাকে ফোন দিয়েছিলেন!
499
00:35:27,126 --> 00:35:28,753
কালই জয়েন করছি!
500
00:35:28,836 --> 00:35:29,837
অ্যামিলি, আমি তো কিছুই..
501
00:35:29,920 --> 00:35:31,422
ওহ, না, তোমাকে আর
ভদ্রতা করতে হবে না!
502
00:35:31,505 --> 00:35:32,840
জানি, এর মূলে তুমিই ছিলে!
503
00:35:32,923 --> 00:35:35,301
মি. অ্যাজ এটাও বলেছে যে তোমাকে
আর আমাকে একসাথে দেখে...
504
00:35:35,384 --> 00:35:36,802
উনি আমাকে এই জবের
জন্য বেছে নিয়েছেন!
505
00:35:38,387 --> 00:35:40,348
শোনো, অ্যাভেরি আর ডিউক গাড়িতে আছে।
506
00:35:40,431 --> 00:35:42,516
আমি শুধু তোমাকে ধন্যবাদ জানাতে এসেছিলাম।
507
00:35:42,892 --> 00:35:44,185
অসংখ্য ধন্যবাড তোমাকে!
508
00:35:44,268 --> 00:35:46,312
তুমি আমার জীবন'টা বদলে দিয়েছ, লানা!
509
00:35:56,656 --> 00:35:57,907
আশা করি, গুড নিউজ নিয়ে এসেছ।
510
00:35:58,491 --> 00:36:00,701
এক্স-ক্রিপ্টোনাইট বহাল তবিয়তে পৌঁছেছে।
511
00:36:00,785 --> 00:36:02,286
এখন পরবর্তী প্ল্যানে যাবার পালা।
512
00:36:04,080 --> 00:36:05,206
তাহলে, তোমার প্ল্যান কাজ করেছে।
513
00:36:05,289 --> 00:36:06,957
ধারণাও করিনি যে ভালোয়
ভালোয় সমাধা হবে কাজটা!
514
00:36:07,041 --> 00:36:08,376
তোমার ভাগ্য ভাল।
515
00:36:09,794 --> 00:36:11,629
পরীক্ষা চালানোর মতো
যথেষ্ট গিনিপিগ পেয়েছেন?
516
00:36:11,712 --> 00:36:14,715
পেয়েছি, তবে হোস্ট হিসেবে তারা কার্যকর
হবে কিনা সেটার কোন গ্যারান্টি নেই।
517
00:36:15,549 --> 00:36:18,594
তুমিই এখনো একমাত্র ব্যক্তি
যে ঠিকঠাক আছো।
518
00:36:19,345 --> 00:36:22,014
ওমলেট বানানোর জন্য ডিম তো
কয়েকটা ভাংতেই হবে।
519
00:36:22,098 --> 00:36:23,098
তাতো বটেই।
520
00:36:25,267 --> 00:36:26,560
এখন আমাদের হাতে অনেকগুলো ডিম আছে।
521
00:36:31,857 --> 00:36:33,901
ডিওডি জন আয়রনকে
বন্দি করে রেখেছে।
522
00:36:34,568 --> 00:36:36,445
আমরা কাল জিজ্ঞাসাবাদ করব।
523
00:36:37,405 --> 00:36:39,031
আমার আরো আগেই এটা
আঁচ করা উচিৎ ছিল।
524
00:36:39,115 --> 00:36:41,117
লুইস, কাম অন! নিজের উপর
এতোটা চাপ নিয়ো না!
525
00:36:41,200 --> 00:36:45,705
আজ রাতে আমার বোকামোর কারণে তুমি
আরেকটু হলে মরতে বসেছিলে!
527
00:36:45,788 --> 00:36:47,123
ব্যাপারটা অত সহজ নয়!
528
00:36:48,124 --> 00:36:50,751
মানে, এই লোকটা অন্য আরেকটা
পৃথিবী থেকে এসেছে!
529
00:36:51,711 --> 00:36:53,551
সে এখনও আমাদেরকে
অনেক কিছুই বলেনি!
530
00:36:54,255 --> 00:36:55,756
আমিও।
531
00:36:57,466 --> 00:37:00,094
সেজন্যই জন হেনরি আয়রন্স
সহজে ছাড়া পাচ্ছে না...
532
00:37:00,177 --> 00:37:01,804
যতক্ষণ না আমরা সব জানতে পারছি।
533
00:37:02,430 --> 00:37:04,557
যদি বাচ্চারা না থাকত...
534
00:37:05,391 --> 00:37:07,184
হয়তো আজ তুমি মারা যেতে!
535
00:37:07,268 --> 00:37:09,687
ভাগ্য ভালো যে জর্ডান সময়মত আমার
চিৎকার শুনতে পেয়েছিল।
536
00:37:10,271 --> 00:37:13,566
তবে, ভাগ্য সবসময় আমাদের
সহযোগীতা করবে না।
537
00:37:16,152 --> 00:37:17,152
তুমিই ঠিক ছিলে, ক্লার্ক।
538
00:37:17,194 --> 00:37:19,947
ওদের কাছ থেকে লুকালে উল্টো
সেটা বিপজ্জনক হবে।
539
00:37:20,823 --> 00:37:22,283
তো, তুমি ওদেরকে কী বলতে চাও?
540
00:37:24,076 --> 00:37:25,411
সবকিছু।
541
00:37:32,418 --> 00:37:36,213
সারাহ আর তোর উপর স্পাইগিরী
করার জন্য সরি রে!
542
00:37:42,720 --> 00:37:43,720
আমি...
543
00:37:45,055 --> 00:37:48,559
আমি সত্যিই স্যরি যে আমার জন্য তোকে
সব জায়গায় মিথ্যা বলতে হচ্ছে!
544
00:37:50,728 --> 00:37:53,647
আসলে, এবারই আমি সত্যিটা বলেছি।
545
00:37:53,731 --> 00:37:58,319
মানে, পুরোটা অবশ্য নয়...
546
00:37:59,695 --> 00:38:02,156
তবে আমার মনে হচ্ছিল...
547
00:38:03,282 --> 00:38:05,201
আর কত? সত্যিটা এবার উন্মোচিত হোক!
548
00:38:09,288 --> 00:38:13,042
এখানে আসার হেতুটাই যেহেতু এখনও গোপনীয়।
549
00:38:14,418 --> 00:38:17,129
আমি শুধু চাচ্ছি সবকিছু যেন আবার
স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে যায়।
550
00:38:18,839 --> 00:38:20,466
সত্যি করে বললে জর্ডান...
551
00:38:21,175 --> 00:38:23,775
প্রত্যেকটা সাধারণ মানুষরেই
কিছু গোপন ব্যাপার থাকে।
552
00:38:26,347 --> 00:38:29,225
আজ রাতের ক্ষণটা সম্ভবত আমার
জীবনের সবচেয়ে ভয়াল মুহূর্ত ছিল!
553
00:38:30,643 --> 00:38:31,894
তবে...
554
00:38:32,728 --> 00:38:34,021
আমাকে বলতেই হচ্ছে...
555
00:38:34,647 --> 00:38:36,106
বেশ মজাও লেগেছে!
556
00:38:37,316 --> 00:38:38,543
একদম বাবার মতো লড়েছিস তুই!
557
00:38:38,567 --> 00:38:40,444
ভাই, একটা ভিলেনকে ধাক্কা দিয়েছি!
559
00:38:41,445 --> 00:38:42,363
আমার কাছে নিজেকে...
560
00:38:42,364 --> 00:38:48,828
বেপরোয়া, ভয়ানক এবং অবাধ্য মনে হচ্ছিল।
562
00:38:50,287 --> 00:38:53,040
যেটা জরুরীও ছিল!
563
00:38:53,499 --> 00:38:54,684
তোমরা দু'জনে আজ আমার প্রাণ বাঁচিয়েছ!
564
00:38:54,708 --> 00:38:57,002
তাই, একটা ধন্যবাদ তোমাদের প্রাপ্য।
565
00:38:57,086 --> 00:38:59,338
শোনো, আমরা জানি তোমাদের
মনে অনেক প্রশ্ন রয়েছে...
566
00:38:59,421 --> 00:39:01,340
যেখানে আসলে হচ্ছেটা কী।
567
00:39:02,424 --> 00:39:04,760
তোমাদেরকে সবসময় বলেছি আমাদের
কাছে কিছু লুকাতে না।
568
00:39:05,511 --> 00:39:07,596
তাই, আমরাও তোমার কাছে
আর কিছু লুকাবো না।
569
00:39:08,097 --> 00:39:11,600
তোমরা এখন স্বেচ্ছায় গোমর
ফাঁস করে দিচ্ছো?
570
00:39:11,684 --> 00:39:12,684
হুম।
571
00:39:12,685 --> 00:39:16,981
সেজন্যই সবসময় তোমাদেরকে এই
বাড়ি ছেড়ে যেতে দেইনি।
572
00:39:17,064 --> 00:39:18,064
বোঝা গেছে কথা?
573
00:39:19,483 --> 00:39:20,734
অবশ্যই, হ্যাঁ।
574
00:39:22,361 --> 00:39:23,737
আচ্ছা, কে প্রথম প্রশ্ন করবে?
575
00:39:27,658 --> 00:39:29,326
আজ রাতে দেখা হওয়া এই লোকটা কে?
576
00:39:41,046 --> 00:39:43,316
আমি রেফ্লেক্স মডিউলের আউটপুট
ডাবল করে দিয়েছি, এর মানে...
577
00:39:43,340 --> 00:39:44,340
কাল-এলের সন্ধান পাওয়া গেছে।
578
00:39:48,262 --> 00:39:49,638
সময় হয়েছে যাওয়ার ।
579
00:39:50,139 --> 00:39:51,140
এক্ষুনি?
580
00:39:51,223 --> 00:39:52,850
কিন্তু, ট্র্যাকিং তো এখনও ঝাপসা দেখায়!
581
00:39:52,933 --> 00:39:54,602
হাতুড়িটার কাজও এখনও শেষ হয়নি!
582
00:39:54,685 --> 00:39:55,954
আর,লেক্স লুথোরের আর্টিফিশিয়াল
ইন্টেলিজেন্স বদলানো যায়নি এখনও!
583
00:39:55,978 --> 00:39:58,439
স্যুটে কার AI কাজ করছে
সেটা কোন ইস্যু নয়।
584
00:39:59,815 --> 00:40:01,233
গেলে এখনই যেতে হবে, বাগ।
585
00:40:04,570 --> 00:40:06,030
প্লেন দু'মিনিটের মধ্যে চলে আসবে।
586
00:40:07,740 --> 00:40:09,491
দেখ, এটার জন্যই আমরা
এত প্রস্তুতি নিয়েছি।
587
00:40:10,743 --> 00:40:12,661
একমাত্র সুযোগ এসবে যতি টানার।
588
00:40:14,288 --> 00:40:15,288
আমি শুধু..
589
00:40:15,789 --> 00:40:18,042
আমি শুধু তোমাকে হারাতে চাই না!
590
00:40:20,669 --> 00:40:23,797
আমি ওকে খুন করব!
591
00:40:27,509 --> 00:40:28,844
কাজ শেষ হলে ফিরে আসব!
592
00:40:33,265 --> 00:40:34,391
আমার সাথে সাথে বল!
593
00:40:35,893 --> 00:40:39,021
আগুনের মতো জ্বলো,
লোহার মতো শক্ত থাকো!
594
00:40:52,868 --> 00:40:53,868
তোমায় ভালোবাসি, বাবা!
595
00:40:57,873 --> 00:40:59,416
আমিও তোকে ভালোবাসি, মা!
596
00:41:00,709 --> 00:41:02,753
এই পৃথিবীর সবকিছুর চাইতে বেশি ভালোবাসি।
597
00:41:06,048 --> 00:41:07,174
আমি শীঘ্রই ফিরে আসব।
598
00:41:21,271 --> 00:41:22,271
কথা দিচ্ছি তোকে।
599
00:41:38,038 --> 00:41:39,540
আমি শীঘ্রই ফিরে আসব।
600
00:41:41,041 --> 00:41:42,251
কথা দিলাম!
601
00:41:45,671 --> 00:41:46,797
আমি ফিরে আসব!
602
00:41:49,258 --> 00:41:50,300
প্রতিজ্ঞা রইল!
603
00:41:52,282 --> 00:42:00,284
অনুবাদকের কাজ ভালো লাগলে
চাইলে ডোনেট করতে পারেন
(Bkash/Nagad/Rocket: 01703165179)