1 00:00:02,654 --> 00:00:04,134 ... آنچه گذشت 2 00:00:04,178 --> 00:00:05,483 مادرت میخواست که ما به اسمالویل بیاییم 3 00:00:05,527 --> 00:00:06,702 این خانواده به اسمالویل نیاز داره 4 00:00:06,745 --> 00:00:07,877 ...اتفاقی که برای دنیای من افتاد 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,096 داره اینجا هم اتفاق می افته... 6 00:00:09,139 --> 00:00:10,619 ...کاملا محتمله که مورگان ادج 7 00:00:10,662 --> 00:00:12,186 در حال ساختن ارتش باشه... 8 00:00:12,229 --> 00:00:13,665 ...تو داری هوشیاری کریپتونی رو 9 00:00:13,709 --> 00:00:15,145 در بدن مردم قرار میدی... 10 00:00:15,189 --> 00:00:17,365 داری اختیارشون رو سلب می کنی و بهشون قدرت میدی 11 00:00:18,714 --> 00:00:19,671 امشب یه اتقاقی برام افتاد 12 00:00:19,715 --> 00:00:20,890 هوشیاری ام رو از دست دادم 13 00:00:20,933 --> 00:00:22,283 نمی دونم چه خبره 14 00:00:22,326 --> 00:00:23,980 مورگان ادج بهت پیشنهاد داد؟ 15 00:00:24,024 --> 00:00:25,460 ...فکر کنم وقتشه که حقیقت رو درباره 16 00:00:25,503 --> 00:00:26,765 ...هویت من بفهمی... 17 00:00:26,809 --> 00:00:29,246 و بدونی از کجا اومدم ، برادر... 18 00:00:42,433 --> 00:00:44,174 برادر؟ 19 00:00:44,218 --> 00:00:46,307 میدونم چقدر برات بعید به نظر میاد 20 00:00:46,350 --> 00:00:47,743 ...ولی ما دو تا 21 00:00:47,786 --> 00:00:50,093 یک خون کریپتونی مشترک رو داریم... 22 00:00:50,137 --> 00:00:51,747 تو برادر من نیستی 23 00:00:51,790 --> 00:00:53,662 هستم ، کال اِل 24 00:01:01,931 --> 00:01:04,542 اسم واقعی من تال رائو هست 25 00:01:04,586 --> 00:01:06,892 ...من پسر زیتا رائو 26 00:01:06,936 --> 00:01:08,633 و لارا لور وان هستم... 27 00:01:08,677 --> 00:01:10,070 ممکن نیست 28 00:01:10,679 --> 00:01:12,072 ...مادرم 29 00:01:12,115 --> 00:01:15,075 با پدرت جور اِل ازدواج کرد بله . میدونم 30 00:01:15,118 --> 00:01:17,077 ...سال ها بعد از اینکه 31 00:01:17,120 --> 00:01:19,340 با پدرم ، جفت شده بود... 32 00:01:19,383 --> 00:01:21,255 سال ها بعد از تولد من 33 00:01:21,298 --> 00:01:22,821 ...وقتی بود که اولین بار هشدار داد که 34 00:01:22,865 --> 00:01:25,563 کریپتون داره از بین میره... 35 00:01:25,607 --> 00:01:28,697 پدرم به همون دلیل منو اینجا فرستاد 36 00:01:29,219 --> 00:01:32,788 من اولین پسر کریپتون بودم که اونجا رو ترک کردم 37 00:01:34,181 --> 00:01:36,226 و با یک هدف به اینجا اومدم 38 00:01:36,270 --> 00:01:38,576 برای پیشبرد میراث کریپتونی مون 39 00:01:41,362 --> 00:01:43,146 ...مادرم 40 00:01:43,190 --> 00:01:44,626 هرگز بیگناهان رو نمی کشت... 41 00:01:46,193 --> 00:01:48,108 انسان ها رو نمیشه بیگناه دونست 42 00:01:49,065 --> 00:01:51,023 جیکوب خدای من 43 00:01:51,067 --> 00:01:52,851 مارگارت- یک پسره- 44 00:01:52,895 --> 00:01:54,157 تکون نخور 45 00:01:56,725 --> 00:01:58,292 ! گفتم تکون نخور 46 00:01:59,380 --> 00:02:01,033 ...دنیایی که ازش محافظت می کنی 47 00:02:01,077 --> 00:02:03,210 لیاقت افرادی بهتر از ساکنینش رو داره... 48 00:02:03,253 --> 00:02:05,342 تصمیم گیریش با تو نیست 49 00:02:05,386 --> 00:02:07,692 قبلا تصمیم رو گرفتیم 50 00:02:08,998 --> 00:02:10,913 نمی بینی ، کال؟ 51 00:02:10,956 --> 00:02:13,568 ...این فرصت ماست 52 00:02:13,611 --> 00:02:15,004 تا با هم نوعان خودمون باشیم... 53 00:02:15,047 --> 00:02:16,440 تا باز هم خانواده داشته باشیم 54 00:02:16,484 --> 00:02:18,181 یک خانواده؟- معادن- 55 00:02:18,225 --> 00:02:19,791 کریپتونایت اکس مردم این شهر 56 00:02:19,835 --> 00:02:22,359 اینا وسیله مورد نیازم هستن 57 00:02:22,403 --> 00:02:25,580 کریپتون بالاخره احیا میشه 58 00:02:25,623 --> 00:02:27,625 شورای دفاع ، سلطنت می کنه 59 00:02:28,974 --> 00:02:32,717 و یک بار دیگه مادرمون با ما خواهد بود 60 00:02:33,414 --> 00:02:36,156 میدونم به اندازه من مشتاق دیدن اونی 61 00:02:37,069 --> 00:02:39,202 در این کار به من کمک کن ، برادر 62 00:02:41,465 --> 00:02:43,293 اینطور نه 63 00:02:50,431 --> 00:02:52,346 تقریبا وقتش رسیده ، کال اِل 64 00:02:52,389 --> 00:02:54,304 مردم ما بزودی بیدار میشن 65 00:02:57,046 --> 00:02:58,613 ...و وقتی این اتفاق بیفته 66 00:02:58,656 --> 00:03:01,224 نیاز دارم که طرف من باشی... 67 00:03:01,268 --> 00:03:03,618 و گرنه تو هم از بین میری 68 00:03:04,000 --> 00:03:09,000 کانال های دی سی امپایر کبیر و دی سی یونیورس ایران با افتخار تقدیم میکنند t.me/D_C_EMPIRE t.me/DCUniverse_ir 69 00:03:10,000 --> 00:03:17,000 قسمت 10 فصل 1 سریال سوپرمن و لویس ای مادر ! کجایی؟ 70 00:03:18,000 --> 00:03:25,000 مترجم: فواره Instagram/thefawareh 71 00:03:27,000 --> 00:03:34,000 فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 33 تومن در T.me/king_Of_Nord_VPN 72 00:03:34,039 --> 00:03:36,085 بالاخره بیرونش کردی؟ 73 00:03:36,694 --> 00:03:38,653 سارا اینطور که فکر می کنی ، نیست 74 00:03:38,696 --> 00:03:40,437 تو بار نبود 75 00:03:40,481 --> 00:03:42,265 واقعا؟ 76 00:03:42,309 --> 00:03:44,659 چون اوضاع معمولا اینطوره 77 00:03:44,702 --> 00:03:46,269 فکر می کنی که بابا قراره عوض بشه 78 00:03:46,313 --> 00:03:48,097 بعد اون تصمیم می گیره که مست شدن ...اهمیت بیشتری 79 00:03:48,140 --> 00:03:50,012 از بودن با خانواده اش داره...- این اتفاقی نبود که افتاد- 80 00:03:50,534 --> 00:03:51,796 چرا همیشه براش لاپوشونی می کنی؟ 81 00:03:51,840 --> 00:03:53,276 من براش لاپوشونی نمی کنم 82 00:03:53,320 --> 00:03:55,060 بله می کنی- میدونی چیه ، عزیزم؟- 83 00:03:55,104 --> 00:03:56,453 الان اصلا حوصله اش رو ندارم 84 00:03:56,497 --> 00:03:57,889 البته که نداری 85 00:03:57,933 --> 00:03:59,413 ...چون واقعیت رو قبول نمی کنی که 86 00:03:59,456 --> 00:04:01,371 شوهرت دیگه کسی نیست که ... باهاش ازدواج کردی 87 00:04:01,415 --> 00:04:02,503 کافیه 88 00:04:02,546 --> 00:04:04,374 نمی فهمی چی داری میگی 89 00:04:04,418 --> 00:04:06,811 ...و لازم ندارم که یک نوجوان 90 00:04:06,855 --> 00:04:08,204 بهم بگه چه کار کنم ... 91 00:04:09,553 --> 00:04:10,598 باشه 92 00:04:10,641 --> 00:04:12,904 نوجوان ! تو چی میدونی آخه 93 00:04:13,470 --> 00:04:15,255 میرم پیش دنیس 94 00:04:15,951 --> 00:04:17,431 سارا- نه- 95 00:04:20,347 --> 00:04:22,000 سارا 96 00:04:23,567 --> 00:04:25,352 همه چیز مرتبه؟ 97 00:04:25,395 --> 00:04:28,790 کایل واقعا لازمه بهم بگی که چی شد 98 00:04:28,833 --> 00:04:30,487 همه چیز رو بگو 99 00:04:30,531 --> 00:04:33,447 با اولین باری که پیش ادج رفتی شروع کن 100 00:04:37,538 --> 00:04:40,236 سلام. با لانا تماس گرفتید پیام بگذارید 101 00:04:40,280 --> 00:04:41,629 روز بخیر 102 00:04:41,672 --> 00:04:44,371 لانا. هرچه زودتر باهام تماس بگیر 103 00:04:44,414 --> 00:04:47,374 لطفا نگرانتم 104 00:04:48,940 --> 00:04:50,855 هنوز جواب نمیده 105 00:04:50,899 --> 00:04:52,988 یکی رو می فرستم خونه اش 106 00:05:12,007 --> 00:05:14,444 مورگان ادج برادرته؟ 107 00:05:14,488 --> 00:05:16,228 راه نداره نه؟ 108 00:05:16,272 --> 00:05:17,665 ...چیزایی رو درباره کریپتون میدونه 109 00:05:17,708 --> 00:05:19,057 که راه نداره کسی بدونه... 110 00:05:19,101 --> 00:05:20,145 به زبانش صحبت می کنه 111 00:05:20,189 --> 00:05:21,495 قدرت های کریپتونی داره 112 00:05:21,538 --> 00:05:23,714 ...من 113 00:05:23,758 --> 00:05:26,326 نمیدونم- چی میخواد؟- 114 00:05:28,676 --> 00:05:33,245 کریپتونی ها اینجا هستن 115 00:05:33,289 --> 00:05:34,595 و میخواد من بهش ملحق بشم 116 00:05:34,638 --> 00:05:35,987 ...بخاطر همین هوشیاری کریپتونی رو 117 00:05:36,031 --> 00:05:37,380 در مردم قرار میده... 118 00:05:37,424 --> 00:05:38,816 میخواد که زمین ، کریپتون بعدی بشه 119 00:05:38,860 --> 00:05:40,078 نمی فهمم 120 00:05:40,122 --> 00:05:41,471 چرا فکر کرده بهش ملحق میشی؟ 121 00:05:41,515 --> 00:05:44,126 چون میتونه مادر کریپتونی من رو برگردونه 122 00:05:44,518 --> 00:05:45,867 مردم مون رو 123 00:05:45,910 --> 00:05:47,869 ...کلارک. قبل از رفتن به لانه خرگوش 124 00:05:47,912 --> 00:05:49,000 ...فکر نمی کنی که باید بفهمی که ... 125 00:05:49,044 --> 00:05:51,046 اصلا حقیقت داره یا نه؟... 126 00:05:51,089 --> 00:05:52,700 قرار نیست جایی برم ...اونم بعد از این که ادج یکی رو فرستاد 127 00:05:52,743 --> 00:05:54,049 که تو و جاناتان رو بکشه... 128 00:05:54,092 --> 00:05:56,094 عزیزم. افراد وزارت دفاع جلوی خونه ان 129 00:05:56,138 --> 00:05:59,533 تو شهر گشت می زنن ادج اینجا نمیاد 130 00:05:59,576 --> 00:06:01,970 برو. اگه لازم بود بهت خبر می دیم 131 00:06:19,596 --> 00:06:22,860 ممکنه؟- ممکنه. بله- 132 00:06:27,343 --> 00:06:28,997 چطور هیچوقت بهم نگفتی؟ 133 00:06:29,040 --> 00:06:30,651 نیازی نبود 134 00:06:30,694 --> 00:06:32,522 نیاز؟ 135 00:06:32,566 --> 00:06:35,612 اینکه بدونم کل عمرم یک برادر داشتم؟ 136 00:06:35,656 --> 00:06:37,353 ...یکی که میخواد با تکنولوژی ساخت مادرم 137 00:06:37,397 --> 00:06:39,616 کریپتون رو از نو بسازه؟... 138 00:06:39,660 --> 00:06:41,139 میگی نیاز نبود؟ 139 00:06:41,183 --> 00:06:43,446 ناامیدی تو رو درک می کنم 140 00:06:43,490 --> 00:06:46,928 ولی بازیابی کریپتون ، هرگز نیت اون نبود 141 00:06:46,971 --> 00:06:48,190 ...حداقل نه طوری که 142 00:06:48,233 --> 00:06:50,540 زیتا رائو میخواست انجامش بده... 143 00:06:50,584 --> 00:06:53,500 هدف اختراع لارا ، پیشگیری بود 144 00:06:53,543 --> 00:06:56,677 برای نجات مردم ما ...با استفاده از حفظ 145 00:06:56,720 --> 00:06:58,374 و انتقال ذهن های اونا... 146 00:06:58,418 --> 00:07:00,463 مثل ذهن خودم که اینجا حفظ شده 147 00:07:01,508 --> 00:07:03,335 ...این زیتا رائو بود که میخواست 148 00:07:03,379 --> 00:07:05,337 دنیاهای دیگه رو استعمار کنه... 149 00:07:05,381 --> 00:07:08,602 و ساکنین اونجا رو بعنوان میزبان... به بردگی بکشه 150 00:07:08,645 --> 00:07:11,213 نمیتونم اجازه اینکار رو بدم 151 00:07:11,256 --> 00:07:12,606 ...باید هرکسی که ادج 152 00:07:12,649 --> 00:07:14,434 بهش هوشیاری کریپتونی زده رو... برگردونم 153 00:07:14,477 --> 00:07:16,697 فقط بگو چه کار کنم و اینکارو می کنم 154 00:07:16,740 --> 00:07:19,874 ریشه کن گر ، از درک من فراتره 155 00:07:19,917 --> 00:07:21,528 اختراع مادرته 156 00:07:21,571 --> 00:07:24,226 اون این فناوری رو توسعه داد 157 00:07:24,922 --> 00:07:26,794 متاسفم پسرم 158 00:07:26,837 --> 00:07:28,448 نمیتونم کمکت کنم 159 00:07:44,812 --> 00:07:46,378 ...چرا هربار که انگار 160 00:07:46,422 --> 00:07:48,076 ...اوضاع داره بهتر میشه... 161 00:07:48,119 --> 00:07:49,469 ...یک اتفاقی می افته... 162 00:07:49,512 --> 00:07:51,340 و اوضاع از قبل ، دیوونه وارتر میشه؟... 163 00:07:58,565 --> 00:07:59,522 خوبی؟ 164 00:08:00,871 --> 00:08:02,046 رفیق ...فیلم اتفاقی که برای بابا 165 00:08:02,090 --> 00:08:03,657 در سیاره جان هنری افتاد رو دیدم... 166 00:08:03,700 --> 00:08:05,746 اون مامان رو کشت 167 00:08:05,789 --> 00:08:08,575 منظورم اینه که همزادش یا هرچی که اسم بود رو کشت 168 00:08:08,618 --> 00:08:09,706 خب؟ 169 00:08:09,750 --> 00:08:12,187 ...خب. نکنه ادج اون سیاره 170 00:08:12,230 --> 00:08:14,232 اونم برادر سوپرمن باشه؟... 171 00:08:14,276 --> 00:08:16,191 ...نکنه مامانشو برگردونده 172 00:08:16,234 --> 00:08:18,236 و بهش یک خانواده کریپتونی داده... 173 00:08:18,280 --> 00:08:20,151 و بخاطر همین علیه بشریت شده؟ 174 00:08:20,195 --> 00:08:22,327 ...نکنه این اتفاق اونجا افتاده 175 00:08:23,720 --> 00:08:25,679 و حالا اینجا هم افتاده؟... 176 00:08:28,464 --> 00:08:30,640 چیزی رو عوض نمی کرد 177 00:08:32,294 --> 00:08:34,601 ...ببین. حرف من اینه که کل عمرت فکر می کنی 178 00:08:34,644 --> 00:08:37,604 که تنها خودت از خانواده ات موندی... 179 00:08:37,647 --> 00:08:39,301 ...و بعدش می فهمی که 180 00:08:39,344 --> 00:08:41,477 یک برادر داری که ازش خبر نداشتی... 181 00:08:41,521 --> 00:08:43,566 و میتونی مامانت رو ببینی 182 00:08:45,089 --> 00:08:47,527 روی هرکسی اثر می گذاره- بله می گذاره- 183 00:08:47,570 --> 00:08:49,529 ...ولی تفاوت ادج و بابات 184 00:08:49,572 --> 00:08:51,661 اینه که اون خانواده داره... ما سه تا که اینجاییم 185 00:08:51,705 --> 00:08:53,141 ما خانواده اونیم 186 00:08:53,184 --> 00:08:56,057 و مهم نیست چی بشه همیشه خانواده اش می مونیم 187 00:09:01,758 --> 00:09:03,586 کایل کوشینگ رو پیدا کردیم 188 00:09:03,978 --> 00:09:05,762 کجا؟ 189 00:09:05,806 --> 00:09:07,764 چرا بهم نگفتی که به دیدن ادج میری؟ 190 00:09:07,808 --> 00:09:10,158 چون بهم دروغ گفتی ، لانا 191 00:09:10,201 --> 00:09:12,377 درباره برنامه اجرایی ات 192 00:09:12,421 --> 00:09:14,075 مشخصه که فکر می کردی توانایی اش رو ندارم 193 00:09:14,118 --> 00:09:15,163 کایل 194 00:09:15,206 --> 00:09:17,644 نه لانا مشکلی نیست 195 00:09:17,687 --> 00:09:19,950 از اشتباهاتم خسته شدم 196 00:09:19,994 --> 00:09:22,692 در قبال تو 197 00:09:22,736 --> 00:09:23,650 و دخترهامون 198 00:09:25,521 --> 00:09:27,828 پس بله اون روز صبح ، به دیدنش رفتم 199 00:09:27,871 --> 00:09:29,830 و بهت پیشنهادی داد 200 00:09:29,873 --> 00:09:31,745 گفت میتونم وارد این روند بشم 201 00:09:31,788 --> 00:09:34,922 زندگی ام رو عوض کنم 202 00:09:34,965 --> 00:09:37,838 خودم رو بهتر کنم 203 00:09:37,881 --> 00:09:38,969 و کردم 204 00:09:39,013 --> 00:09:41,493 و این روند دقیقا چی بود؟ 205 00:09:41,537 --> 00:09:44,148 ...قدم اولش 206 00:09:44,192 --> 00:09:46,803 رفتیم سراغ این دستگاه 207 00:09:46,847 --> 00:09:49,632 و اون دستگاه کجا بود؟ ادج تو رو کجا برد؟ 208 00:10:01,078 --> 00:10:02,863 هی لویس 209 00:10:02,906 --> 00:10:04,778 همه چیز مرتبه؟ 210 00:10:04,821 --> 00:10:06,083 همه چیز خوبه 211 00:10:08,869 --> 00:10:11,001 اومدم سر بزنم 212 00:10:11,045 --> 00:10:13,134 بله 213 00:10:13,177 --> 00:10:14,744 بله من 214 00:10:18,095 --> 00:10:20,881 شماها خیلی ضعیفین 215 00:10:26,800 --> 00:10:28,540 همه ما نه 216 00:10:28,976 --> 00:10:30,717 ! راه بیفتین 217 00:10:42,250 --> 00:10:44,426 کارت خوب بود 218 00:10:46,254 --> 00:10:47,864 خوبی؟ 219 00:10:47,908 --> 00:10:49,649 نه واقعا نه 220 00:10:54,654 --> 00:10:56,264 و دخترا چطورن؟ 221 00:10:56,307 --> 00:10:58,919 سوفی پیش بچه هاست چیزی نمیدونه 222 00:10:58,962 --> 00:11:00,355 سارا دیشب با عصبانیت بیرون زد 223 00:11:00,398 --> 00:11:02,096 فکر می کنه دارم از کایل دفاع می کنم 224 00:11:02,139 --> 00:11:04,359 به تماس ها یا پیامک هام جواب نمیده 225 00:11:04,402 --> 00:11:06,013 میگیم پسرا باهاش تماس بگیرن 226 00:11:06,666 --> 00:11:08,755 میدونی ...مدت زیادی از 227 00:11:08,798 --> 00:11:11,714 اتفاقات عجیب در شهر گذشته... 228 00:11:11,758 --> 00:11:13,847 فکر کردم دیگه کار ما با این چیزا تموم شده 229 00:11:13,890 --> 00:11:16,937 و بعدش این اتفاق برای شوهرم می افته 230 00:11:16,980 --> 00:11:19,766 لانا. نجاتش می دیم قول میدم 231 00:11:20,027 --> 00:11:22,290 چطور؟- ...بهترین مکان برای شروع- 232 00:11:22,333 --> 00:11:24,814 اینه که بفهمیم ادج ، ریشه کن گر خودشو کجا نگه میداره 233 00:11:27,382 --> 00:11:29,906 و اون از این وسیله روی کایل استفاده کرد؟ 234 00:11:29,950 --> 00:11:33,083 بله. هرجا هست ...دلیل اینه که اون مکان 235 00:11:33,127 --> 00:11:35,825 از معادن شوستر ، کی ایکس دریافت می کرد... 236 00:11:35,869 --> 00:11:38,132 کی ایکس چیه؟- کریپتونایت ایکس- 237 00:11:38,175 --> 00:11:39,568 چیزی که مورگان ادج براش معدن کاری می کنه 238 00:11:39,611 --> 00:11:41,178 چیزیه که به مردم قدرت میده 239 00:11:41,222 --> 00:11:43,790 نظریه ما اینه که این قدرت ها فقط با ساکنین اسمالویل سازگاره 240 00:11:43,833 --> 00:11:45,879 کسایی که مدت زیادی در معرض این مواد بودن 241 00:11:46,967 --> 00:11:49,099 مثل کایل و امیلی 242 00:11:49,143 --> 00:11:51,275 ...و اساسا هرکسی که برای برنامه اجرایی 243 00:11:51,319 --> 00:11:52,799 به کار گرفتم... 244 00:11:52,842 --> 00:11:56,063 ده ها نفر که اون اسمشون رو سوژه گذاشته 245 00:11:56,106 --> 00:11:57,455 ارتش شخصی اون 246 00:11:57,499 --> 00:11:58,935 و این مردم 247 00:11:58,979 --> 00:12:00,415 هویت اونا رو میدونید؟ 248 00:12:00,458 --> 00:12:02,025 لیست بلندبالای مظنونین 249 00:12:02,069 --> 00:12:04,811 چیزایی که از پرونده کارمندان درآوردم برخوردهای دست اول 250 00:12:04,854 --> 00:12:06,247 اسم هایی که تو دادی 251 00:12:06,290 --> 00:12:07,857 هرکسی که ادج، باهاش در ارتباط بوده 252 00:12:07,901 --> 00:12:09,772 تقریبا لیست بزرگیه 253 00:12:09,816 --> 00:12:11,687 که متاسفانه ما رو به مسئله مهم نزدیک تر نمی کنه 254 00:12:11,731 --> 00:12:13,602 منم چیزی دستگیرم نمیشه 255 00:12:15,125 --> 00:12:18,259 فقط اینکه یه چیز عجیب می بینم 256 00:12:24,091 --> 00:12:26,833 دکتر دبنی داناوان 257 00:12:26,876 --> 00:12:29,357 اسمش بعنوان پزشک شخصی ادج ثبت شده 258 00:12:30,097 --> 00:12:32,969 ...اون آزمایش های سلامت رو 259 00:12:33,013 --> 00:12:35,058 روی افراد برنامه اجرایی ... انجام می داد 260 00:12:35,102 --> 00:12:37,191 ...این یارو مسیر پرفسور شدن در ام آی تی رو کنار گذاشت 261 00:12:37,234 --> 00:12:38,801 تا برای ادج کار کنه؟... 262 00:12:38,845 --> 00:12:40,803 از حقوق زیادی گذشته 263 00:12:40,847 --> 00:12:43,763 دو دکترا در ژنتیک و شیمی عصبی مولکولی 264 00:12:43,806 --> 00:12:45,373 ...دانش هایی که اگه بخوای یک شخص رو 265 00:12:45,416 --> 00:12:47,027 با یکی دیگه جابجا کنی ، مفید هستن... 266 00:12:47,070 --> 00:12:49,072 میدونی این تست های سلامت کجا انجام میشد؟ 267 00:12:49,116 --> 00:12:50,857 نه فوق سری بود 268 00:12:50,900 --> 00:12:53,729 و سعی کرد از زبون کایل بیرون بکشم ...ولی 269 00:12:56,558 --> 00:12:58,821 فکر کنم باید دوباره امتحان کنیم 270 00:13:13,357 --> 00:13:15,055 همه گوش به زنگ باشن 271 00:13:15,098 --> 00:13:16,578 کل منطقه سه گانه 272 00:13:16,621 --> 00:13:19,624 محلی ها ، دولتی ها ، پلیس فدرال میخوام همه دنبالش باشن 273 00:13:20,147 --> 00:13:22,323 به نظرم پرسیدنش دردی نداره 274 00:13:23,498 --> 00:13:26,022 حداقل نمیتونه به من آسیب بزنه 275 00:13:26,066 --> 00:13:27,763 این مرد کجاست؟ 276 00:13:30,810 --> 00:13:33,943 اصلا میدونی با چه تهدیدی مواجه هستی؟ 277 00:13:34,596 --> 00:13:37,033 ...میدونی مردم من وقتی که 278 00:13:37,077 --> 00:13:39,035 ...حمله شروع بشه... 279 00:13:39,079 --> 00:13:40,863 با تو و خانواده ات چه کار می کنن؟... 280 00:13:40,907 --> 00:13:42,865 خجالت آوره 281 00:13:43,518 --> 00:13:46,564 فقط دنبال یک مکالمه خوب بودم 282 00:13:54,355 --> 00:13:56,313 یک بار دیگه می پرسم 283 00:13:56,357 --> 00:13:58,620 این مرد رو از کجا پیدا کنم؟ 284 00:13:58,663 --> 00:14:01,362 ...گوشتت رو از 285 00:14:01,405 --> 00:14:02,842 جمجمه ات ذوب می کنم... 286 00:14:03,930 --> 00:14:05,801 امروز نه 287 00:14:14,027 --> 00:14:15,637 کجاست؟ 288 00:14:20,947 --> 00:14:23,079 میدونم بابام فاجعه اس 289 00:14:23,123 --> 00:14:25,777 به نظرم فقط نمیخواستم قبول کنم که تا این حد پیش میره 290 00:14:25,821 --> 00:14:28,868 سارا خیلی متاسفم 291 00:14:28,911 --> 00:14:31,740 تو چرا متاسف باشی؟ من که متاسف نیستم 292 00:14:32,480 --> 00:14:33,742 دونستنش بهتره نه؟ 293 00:14:33,785 --> 00:14:36,092 حتی اگه مامانم به کلی منکر بشه 294 00:14:36,658 --> 00:14:38,094 شاید باید به مامانت یکم ساده تر بگیری 295 00:14:38,138 --> 00:14:39,748 چرا؟ 296 00:14:39,791 --> 00:14:42,751 اگه مامانم کاری نکنه هیچی عوض نمیشه 297 00:14:42,794 --> 00:14:44,884 ...بابام یک فاجعه اس و مامانم فقط 298 00:14:44,927 --> 00:14:47,799 تخصصش در پیامک های منفعلانه -پرخاشگرانه اس... 299 00:14:48,626 --> 00:14:51,151 درسته- جان- 300 00:14:51,194 --> 00:14:53,153 ...سارا. حقیقت درباره بابات اینه که 301 00:14:53,196 --> 00:14:55,764 اون واقعا اوضاع داغونی داره...- بله. میدونم جان- 302 00:14:55,807 --> 00:14:57,287 نه از مشروب 303 00:14:57,331 --> 00:14:59,072 مورگان ادج یه کاریش کرده 304 00:14:59,115 --> 00:15:01,988 و دیوونگی به نظر میاد 305 00:15:02,031 --> 00:15:04,033 ولی در واقع ، بدنش رو دزدیدن 306 00:15:05,034 --> 00:15:06,166 بدنش رو دزیدن؟ 307 00:15:06,818 --> 00:15:08,342 ببین ...این نظامی ها که اومدن 308 00:15:08,385 --> 00:15:10,083 از وزارت دفاع هستن... 309 00:15:10,126 --> 00:15:12,955 یک سازمان تقلیل تهدیده که تحت سرپرستی پدربزرگ ماست 310 00:15:12,999 --> 00:15:14,870 تا زمین رو از بیگانه ها در امان نگه دارند 311 00:15:14,914 --> 00:15:17,046 و این دانشمندها الان دنبال بابات می گردن 312 00:15:17,090 --> 00:15:18,700 و میخوان بهش کمک کنن ...ولی راستش من 313 00:15:18,743 --> 00:15:21,659 ...حتی فکر نمی کنم که با خبر باشن... 314 00:15:21,703 --> 00:15:24,140 واقعا چه خبره... خب؟ 315 00:15:24,184 --> 00:15:26,621 پس تقصیر اونا نیست 316 00:15:26,664 --> 00:15:28,014 و تقصیر اون هم نیست 317 00:15:28,057 --> 00:15:32,018 و سارا مشخصه که تقصیر مامانت هم نیست 318 00:15:34,890 --> 00:15:37,371 شاید بهتره بری و خودت ببینی 319 00:15:48,121 --> 00:15:50,645 لانا خیلی به خودش سخت می گیره 320 00:15:52,473 --> 00:15:54,170 سخت میشه اینکارو نکرد 321 00:15:55,737 --> 00:15:57,130 کلارک ...چرا ادج باید 322 00:15:57,173 --> 00:15:59,262 برای تصمیم گیری ... به سوپرمن ، زمان بده؟ 323 00:15:59,306 --> 00:16:00,785 منظورت چیه؟ 324 00:16:00,829 --> 00:16:03,614 ادج یک غاصب بی رحمه 325 00:16:03,658 --> 00:16:05,747 به هیچکس ، هیچی نمیده 326 00:16:05,790 --> 00:16:07,096 چرا به سوپرمن ، زمان داده؟ 327 00:16:07,140 --> 00:16:09,969 تنها دلیلی که معنی میده اینه که اون خودش به این زمان، نیاز داره 328 00:16:10,012 --> 00:16:12,145 ...شاید کار احیای مجدد یا انتقال سوژه ها 329 00:16:12,188 --> 00:16:13,885 ...یا هرچی که اسمش هست... 330 00:16:13,929 --> 00:16:16,105 هنوز تموم نشده باشه... 331 00:16:16,149 --> 00:16:20,196 ...و ادج میدونه که اگه قراره سوپرمن رو شکست بده 332 00:16:20,240 --> 00:16:22,068 به همه نیاز داره... 333 00:16:26,202 --> 00:16:27,943 داناوان رو پیدا کردن 334 00:16:29,858 --> 00:16:32,600 ...حدس می زنم من 335 00:16:32,643 --> 00:16:36,473 برمیگردی؟- برمیگردم. بله- 336 00:16:56,624 --> 00:16:58,582 تو با میای 337 00:17:02,369 --> 00:17:05,241 باید کاری که این دستگاه با مردم می کنه رو معکوس کنیم 338 00:17:05,285 --> 00:17:06,808 معکوس؟- بله- 339 00:17:06,851 --> 00:17:09,245 اونا رو مثل قبل انسان کنیم 340 00:17:09,289 --> 00:17:11,247 نمیتونم اینکارو بکنم- کاری که میگم رو می کنی- 341 00:17:11,291 --> 00:17:15,251 ببینید . من زیاد از این فناوری سر در نمیارم 342 00:17:15,295 --> 00:17:17,123 ...برای معکوس کردن این روند 343 00:17:17,166 --> 00:17:18,472 ...باید کسی رو پیدا کنید که... 344 00:17:18,515 --> 00:17:19,908 این دستگاه رو اختراع کرده... 345 00:17:19,951 --> 00:17:21,518 اون کدوم خریه؟ 346 00:17:26,393 --> 00:17:28,699 مادرم 347 00:17:36,055 --> 00:17:38,318 همه اینا بخاطر مورگان ادج 348 00:17:39,841 --> 00:17:42,235 اگه جلوشو نگیریم خیلی بدتر میشه 349 00:17:47,283 --> 00:17:49,198 اینجاست 350 00:17:55,161 --> 00:17:56,162 همه چیز مرتبه؟ 351 00:17:57,250 --> 00:18:00,296 میدونم تو به این چیزا عادت داری 352 00:18:00,340 --> 00:18:02,559 ...ولی دیدن سوپرمن در زندگی واقعی 353 00:18:02,603 --> 00:18:03,952 یکم سورئاله... 354 00:18:03,995 --> 00:18:07,303 عادت کرده بودم که در تلویزیون ببینمش 355 00:18:08,565 --> 00:18:10,132 بله ممکنه یکم عجیب باشه 356 00:18:10,176 --> 00:18:11,177 بیا دنبالم 357 00:18:12,265 --> 00:18:13,657 ...امکانش هست که با هوشیاری هایی 358 00:18:13,701 --> 00:18:15,355 که درون "ریشه کن گر" هستن... صحبت کرد؟ 359 00:18:15,398 --> 00:18:18,575 ذهن های کریپتونی که اون داخل هستن واقعا زنده نیستن 360 00:18:18,619 --> 00:18:20,273 ...وقتی یک هوشیاری انتخاب میشه 361 00:18:20,316 --> 00:18:23,319 برای فعال شدن ، نیاز به میزبان دارند... 362 00:18:23,363 --> 00:18:26,017 پس تنها راهش ...قرار دادن هوشیاری لارا لور وان 363 00:18:26,061 --> 00:18:28,368 در یکی از مردم اسمالویله... 364 00:18:28,411 --> 00:18:30,196 من اینطور برداشت می کنم 365 00:18:30,239 --> 00:18:31,980 دستگاه رو آماده کن 366 00:18:35,070 --> 00:18:36,289 درست نیست 367 00:18:36,332 --> 00:18:37,551 راه دیگه ای نداریم 368 00:18:37,594 --> 00:18:39,118 و وقت کمه 369 00:18:39,161 --> 00:18:41,207 باید سریعا یک داوطلب پیدا کنیم 370 00:18:41,250 --> 00:18:42,295 من اینکارو می کنم 371 00:18:45,167 --> 00:18:47,169 متاسفم ولی ممکن نیست 372 00:18:47,213 --> 00:18:49,432 چرا نه؟ من اهل اسمالویلم 373 00:18:49,476 --> 00:18:51,565 باعث میشه یک کاندید ایده آل باشم 374 00:18:51,608 --> 00:18:53,044 لازم نیست دنبال کسی بگردین 375 00:18:53,088 --> 00:18:55,960 حرفش حقه- بابا- 376 00:18:56,961 --> 00:18:59,616 میشه همه ما رو یک لحظه تنها بگذارن؟ 377 00:19:14,631 --> 00:19:16,285 مسئولیت با تو نیست 378 00:19:16,329 --> 00:19:17,678 پس با کیه؟ 379 00:19:17,721 --> 00:19:19,680 ...وقتی کایل ، شهر رو 380 00:19:19,723 --> 00:19:21,334 ...برای حمایت از ادج ، جمع کرده بود... 381 00:19:21,377 --> 00:19:22,813 کاری نکردم... 382 00:19:22,857 --> 00:19:25,990 ...من بودم که دوستای خودم رو 383 00:19:26,034 --> 00:19:27,557 برای برنامه اجرایی ادج ، ثبت نام کردم... 384 00:19:27,601 --> 00:19:29,211 لانا- اینجا شهر منه- 385 00:19:29,255 --> 00:19:32,258 و در هر مقطع حساسی ناامیدش کردم 386 00:19:32,301 --> 00:19:35,130 پس بهم نگو که مسئولیتش با من نیست 387 00:19:35,174 --> 00:19:38,133 اونم نه وقتی که اینجا ایستادم و دارم همه چیزم رو از دست میدم 388 00:19:38,177 --> 00:19:39,961 از کارت قدردانی می کنم 389 00:19:40,004 --> 00:19:41,223 ولی تو یک خانواده داری 390 00:19:41,267 --> 00:19:42,833 بله شوهرم یکی از اوناست 391 00:19:42,877 --> 00:19:46,533 ...کسی که قراره یک بیگانه روانی بشه 392 00:19:46,576 --> 00:19:48,361 مگه اینکه من کاری بکنم... 393 00:19:49,492 --> 00:19:52,234 باید کایل رو نجات بدم ، لویس 394 00:19:52,278 --> 00:19:54,758 ...اگه احتمال زنده بودنش باشه 395 00:19:54,802 --> 00:19:57,761 باید اینکارو بکنم...- سارا و سوفی چی میشن؟- 396 00:19:57,805 --> 00:19:59,981 میدونی که قدر دنیا برام ارزش دارن 397 00:20:00,024 --> 00:20:01,243 بخاطر همین نمیتونم بگذارم اینکارو بکنی 398 00:20:01,287 --> 00:20:03,376 نه بخاطر همین باید بگذاری 399 00:20:03,419 --> 00:20:05,987 باید اوضاع رو براشون درست کنم 400 00:20:06,030 --> 00:20:08,424 برای خودم برای هرکسی که اینجاست 401 00:20:08,468 --> 00:20:10,296 تضمینی نیست که جواب بده 402 00:20:10,339 --> 00:20:11,949 این یک علم بیگانه اس 403 00:20:11,993 --> 00:20:13,473 خب خوبه 404 00:20:13,516 --> 00:20:16,650 من فقط یک کارمند مسئول وام محلی ام که چیز بیشتری نمیدونه 405 00:20:20,654 --> 00:20:22,656 صلاحیت ورود ندارید 406 00:20:22,699 --> 00:20:23,961 دخترشه 407 00:20:24,005 --> 00:20:25,180 صلاحیت از این بیشتر؟ 408 00:20:25,224 --> 00:20:26,529 قبلا درباره اش بحث کردیم 409 00:20:26,573 --> 00:20:28,314 میخوام سریعا محوطه رو تخلیه کنید 410 00:20:28,357 --> 00:20:29,315 و گرنه چی میشه؟ میخوای چه کار کنی؟ 411 00:20:29,358 --> 00:20:30,794 به ما شلیک می کنی؟ 412 00:20:30,838 --> 00:20:31,926 بچه ها شاید بهتره بعدا تلاش کنیم 413 00:20:31,969 --> 00:20:33,275 نه ما میریم داخل 414 00:20:33,319 --> 00:20:35,538 چه این سرباز کسخل بگذاره چه نه 415 00:20:35,582 --> 00:20:36,974 اینجا چه خبره؟ 416 00:20:37,845 --> 00:20:39,281 من وسط یک مسئله اورژانسی در حد ملی ام 417 00:20:39,325 --> 00:20:40,543 ...بعد بهم خبر میدن که نوه های خودم 418 00:20:40,587 --> 00:20:42,328 دارن ایجاد مشکل می کنن؟... 419 00:20:42,371 --> 00:20:43,938 میخوایم ببریمش تو که باباشو ببینه 420 00:20:43,981 --> 00:20:45,374 دل به خواهی نیست 421 00:20:45,418 --> 00:20:47,289 بهش گفتیم که چه اتفاقی براش افتاده خب؟ 422 00:20:47,333 --> 00:20:49,248 حقشه که خودش ببیندش 423 00:20:50,553 --> 00:20:52,425 چرا اینکارو کردین؟ 424 00:20:52,468 --> 00:20:54,775 نمیدونم . شاید چون از اسرار ک.ش شما خسته شدم 425 00:20:54,818 --> 00:20:56,255 اون اسرار ، جون مردم رو نجات میده 426 00:20:56,298 --> 00:20:57,865 واقعا؟ چون همش همینو میگی 427 00:20:57,908 --> 00:20:59,997 و همش ثابت میشه که حقیقت نداره 428 00:21:00,041 --> 00:21:01,738 بخاطر اتفاقیه که برای برادرت افتاد؟ 429 00:21:01,782 --> 00:21:04,045 نه. درباره همه چیزه خب؟ 430 00:21:04,088 --> 00:21:06,569 همش وانمود می کنی که کار درستو انجام میدی 431 00:21:06,613 --> 00:21:10,356 و بعدش ثابت میشه که دقیقا برعکسش بوده 432 00:21:13,010 --> 00:21:15,578 بیخیال ...نمیشه یک بار مثل یک شخص واقعی رفتار کنی 433 00:21:15,622 --> 00:21:17,841 نه یک سرباز؟... 434 00:21:20,540 --> 00:21:22,063 بگذار برن تو 435 00:21:27,721 --> 00:21:29,723 ممنونم بابابزرگ 436 00:21:35,250 --> 00:21:36,295 بابا؟ 437 00:21:41,735 --> 00:21:43,214 نمی فهمم 438 00:21:43,258 --> 00:21:45,434 ...گفتی یک جور 439 00:21:46,827 --> 00:21:48,742 شما 440 00:21:51,310 --> 00:21:53,268 فکر کردین اسباب بازی های کوچکتون مانع ما میشه؟ 441 00:21:53,312 --> 00:21:54,617 بابا 442 00:21:54,661 --> 00:21:56,837 بابا؟ 443 00:21:56,880 --> 00:21:59,840 بابا دیگه وجود نداره 444 00:21:59,883 --> 00:22:01,929 یه جسد در حال جیغ زدنه 445 00:22:01,972 --> 00:22:04,453 خاکسترش روی هیزم هاست 446 00:22:04,497 --> 00:22:06,716 سارا. بیا فقط از اینجا بزنیم بیرون خب؟ 447 00:22:06,760 --> 00:22:10,198 بیا 448 00:22:11,721 --> 00:22:13,070 هی 449 00:22:14,594 --> 00:22:16,987 ...وقتی از اینجا بیرون بیام 450 00:22:17,031 --> 00:22:20,034 اول تو رو می کشم... 451 00:22:26,301 --> 00:22:28,085 خوشم نمیاد- منم خوشم نمیاد- 452 00:22:28,129 --> 00:22:30,000 ولی انتخاب خودشه و باید بهش احترام بگذاریم 453 00:22:30,044 --> 00:22:31,350 میدونم ولی اون لاناست 454 00:22:31,393 --> 00:22:32,655 یکی از نزدیکترین دوستای منه 455 00:22:32,699 --> 00:22:34,309 بخاطر همین باید یه چیزی بگی 456 00:22:34,353 --> 00:22:37,007 حتی اگه بعنوان خودت بگی بازم خیلی ارزش داره 457 00:23:01,728 --> 00:23:04,557 میخواستم ازت تشکر کنم 458 00:23:04,600 --> 00:23:05,601 حرکت شجاعانه ایه 459 00:23:05,645 --> 00:23:06,776 من بودم ، زیاد مطمئن نمی بودم 460 00:23:06,820 --> 00:23:09,953 قلبم با سرعت یک میلیون مایل در ساعت می زنه 461 00:23:09,997 --> 00:23:12,913 بله میدونم 462 00:23:12,956 --> 00:23:14,523 خیلی خب 463 00:23:14,567 --> 00:23:15,698 متاسفم 464 00:23:15,742 --> 00:23:17,526 میدونی مجبور نیستی اینکارو بکنی 465 00:23:18,962 --> 00:23:20,442 همیشه راه دیگه ای هست 466 00:23:20,486 --> 00:23:22,575 فکر نمی کنم واقعا اینو باور داشته باشی 467 00:23:23,967 --> 00:23:25,969 الان سوپرمن بهم دروغ گفت؟ 468 00:23:26,013 --> 00:23:28,711 دروغ نیست ..فقط 469 00:23:28,755 --> 00:23:30,321 خوشبینم 470 00:23:30,365 --> 00:23:32,367 به نظرم همین باعث میشه که یک قهرمان باشی 471 00:23:32,411 --> 00:23:34,500 الان قهرمان تویی لانا 472 00:23:39,679 --> 00:23:41,071 وقتشه 473 00:24:16,106 --> 00:24:17,978 ما همین جاییم 474 00:24:52,752 --> 00:24:54,928 جواب داد؟ حالش خوبه؟ 475 00:25:09,812 --> 00:25:11,510 کال اِل؟ 476 00:25:15,688 --> 00:25:17,341 مادر؟ 477 00:25:25,480 --> 00:25:27,656 میدونم هضمش دشواره 478 00:25:27,700 --> 00:25:30,964 احیای مجدد ، حاصل یک عمر کار من بود 479 00:25:31,007 --> 00:25:33,749 ...راهی برای اطمینان از اینکه 480 00:25:33,793 --> 00:25:35,055 نژاد ما برای همیشه از بین نمیره... 481 00:25:36,491 --> 00:25:38,624 ...قرار نبود طوری استفاده بشه 482 00:25:38,667 --> 00:25:41,191 که جایگزین یک نژاد دیگه بشه... 483 00:25:41,235 --> 00:25:43,803 کریپتونی ها مردم صلح جویی هستن 484 00:25:45,065 --> 00:25:47,241 حداقل اکثریت ما اینطور هستیم 485 00:25:47,284 --> 00:25:49,373 نمی فهمم 486 00:25:50,723 --> 00:25:55,031 زیتا رائو برادرم 487 00:25:56,642 --> 00:25:58,426 تو یک خانواده دیگه داشتی؟ 488 00:25:58,687 --> 00:26:01,298 ما از نظر ژنیتیکی تطابق داشتیم 489 00:26:01,342 --> 00:26:03,344 ...پیوند ها برای هزاران سال 490 00:26:03,387 --> 00:26:05,651 اینطور در کریپتون ، بوجود می اومدند... 491 00:26:07,130 --> 00:26:09,002 و بعدش پدرت رو دیدم 492 00:26:09,916 --> 00:26:11,744 عاشق هم شدیم 493 00:26:11,787 --> 00:26:15,138 و رابطه ام با زیتا رائو رو خاتمه دادم 494 00:26:15,182 --> 00:26:17,706 ...بینش من و جور اِل برای یک جهان بهتر 495 00:26:17,750 --> 00:26:19,839 با هم مشترک بود... 496 00:26:19,882 --> 00:26:21,492 من تو رو به دنیا آوردم 497 00:26:21,536 --> 00:26:24,147 ...و بعدش پدرت و من 498 00:26:24,191 --> 00:26:27,890 ...وقتیم تصمیم گرفتیم تو رو به زمین بفرستیم... 499 00:26:27,934 --> 00:26:30,284 امیدوار بودیم که با این بینش... زندگی کنی 500 00:26:30,327 --> 00:26:31,764 فکر کنم کردم 501 00:26:35,811 --> 00:26:39,075 ...کریستال سنگ خورشید محفظه ام 502 00:26:39,119 --> 00:26:40,773 چرا فقط ذهن پدر رو داره؟... 503 00:26:40,816 --> 00:26:41,991 چرا مال تو هم نیست؟ 504 00:26:42,035 --> 00:26:44,603 اونو زیتا رائو دزدید 505 00:26:45,865 --> 00:26:47,649 انتقام ترک کردنش 506 00:26:47,693 --> 00:26:50,043 وقتی راهی ات می کردم ...بزرگترین ترس من 507 00:26:50,086 --> 00:26:52,785 این بود که بدون مادر باشی... 508 00:26:52,828 --> 00:26:54,613 من اینجا یک مادر داشتم 509 00:26:55,744 --> 00:26:57,528 اسمش مارتا بود 510 00:27:00,183 --> 00:27:02,882 خیلی منو دوست داشت 511 00:27:02,925 --> 00:27:06,712 نمیدونی این چقدر برام مهمه ، کال اِل 512 00:27:07,974 --> 00:27:10,280 ...این جهان 513 00:27:10,324 --> 00:27:12,718 پذیرای تو شد... 514 00:27:12,761 --> 00:27:14,676 همینطوره 515 00:27:14,720 --> 00:27:17,810 و تو برای خودت کسی رو پیدا کردی 516 00:27:17,853 --> 00:27:20,726 از نگاهت به اون اینو فهمیدم 517 00:27:26,340 --> 00:27:28,429 اون عشق زندگی منه 518 00:27:28,472 --> 00:27:30,649 برات فقط همینو میخواستم 519 00:27:32,041 --> 00:27:34,696 که یک خانه جدید پیدا کنی 520 00:27:34,740 --> 00:27:36,872 یکی که عاشقش باشی 521 00:27:36,916 --> 00:27:39,570 خودت تشکیل خانواده بدی 522 00:27:40,136 --> 00:27:41,703 ما دو پسر داریم 523 00:27:44,619 --> 00:27:46,665 همه چیز رو درباره اونا بهم بگو 524 00:27:56,239 --> 00:27:58,633 ما میخوایم چه کار کنیم؟ 525 00:27:58,677 --> 00:28:00,113 ما؟ 526 00:28:00,156 --> 00:28:01,767 نگاش کن ناراحته 527 00:28:01,810 --> 00:28:04,030 فکر کنم میخواد باهات صحبت کنه 528 00:28:04,073 --> 00:28:05,466 بله و چرا ناراحته؟ 529 00:28:05,509 --> 00:28:06,772 چون باید بهش می گفتی که چه خبره 530 00:28:06,815 --> 00:28:08,338 ببین ...نمیخوام برای گفتن حقیقت 531 00:28:08,382 --> 00:28:10,819 عذرخواهی کنم. خب؟... هیچوقت اینکارو نمی کنم 532 00:28:10,863 --> 00:28:15,737 کاش اوضاع اینطور نبود 533 00:28:15,781 --> 00:28:19,436 و اتفاقی که برای باباش افتاد خیلی ناجوره 534 00:28:19,480 --> 00:28:21,743 درسته؟ ... ولی به نظرم 535 00:28:21,787 --> 00:28:24,528 تنها کاری که میتونی بکنی... اینه که کنارش باشی 536 00:28:24,572 --> 00:28:26,705 بله درسته 537 00:28:46,115 --> 00:28:47,900 خیلی متاسفم 538 00:28:47,943 --> 00:28:49,728 باید می دیدمش 539 00:28:49,771 --> 00:28:51,991 باید درک می کردم ...ولی حالا انگار 540 00:28:52,034 --> 00:28:54,254 حتی نمیدونم اون چی بود... 541 00:28:54,297 --> 00:28:56,560 ...فکر می کنم افراد باهوش زیادی 542 00:28:56,604 --> 00:28:57,823 الان دنبال فهمیدن قضیه هستن... 543 00:29:01,522 --> 00:29:04,264 ...دیشب ، اون 544 00:29:04,307 --> 00:29:06,396 اون بابام بود... 545 00:29:06,440 --> 00:29:08,094 میدونم بابام بود 546 00:29:08,137 --> 00:29:12,315 ولی باهاش افتضاح رفتار کردم 547 00:29:12,359 --> 00:29:14,013 ...فکر کنم آخرین باری بود 548 00:29:14,056 --> 00:29:15,884 که بابامو دیدم... 549 00:29:16,972 --> 00:29:18,365 ...یعنی این که بهش گفتم مست 550 00:29:18,408 --> 00:29:21,194 آخرین حرفی میشه که بهش زدم؟... 551 00:29:26,025 --> 00:29:27,809 میخوام برگرده 552 00:29:32,509 --> 00:29:34,860 باید امیدوار باشیم 553 00:29:48,612 --> 00:29:50,963 پیداشون می کنم- نیازی نیست- 554 00:29:51,006 --> 00:29:51,964 ...اون ریشه کن 555 00:29:52,007 --> 00:29:55,402 ! گفتم نیازی نیست 556 00:29:56,751 --> 00:29:59,362 برو و آماده ورود ما باش 557 00:29:59,406 --> 00:30:00,842 حالا؟ 558 00:30:04,019 --> 00:30:05,412 کال اِل تصمیمشو گرفت 559 00:30:05,455 --> 00:30:07,806 اون انسان ها رو به ما ترجیح داد 560 00:30:09,503 --> 00:30:11,897 دیگه نمیشه برادرم رو نجات داد 561 00:30:20,906 --> 00:30:22,864 این چطور کار می کنه؟ 562 00:30:25,388 --> 00:30:27,651 درست مثل یک کامپویتر 563 00:30:27,695 --> 00:30:29,958 ...در اینجا به جای کامپیوتر 564 00:30:30,002 --> 00:30:31,351 یک مغزه... 565 00:30:31,394 --> 00:30:33,657 ...و اطلاعات رو درون 566 00:30:33,701 --> 00:30:35,181 هوشیاری مردم ، آپلود می کنه... 567 00:30:35,224 --> 00:30:39,446 ریشه کن گر ، اطلاعات رو حفظ و منتقل می کنه 568 00:30:39,489 --> 00:30:42,362 و هوشیاری جدیدی در مردم بوجود میاره 569 00:30:42,405 --> 00:30:45,887 ...پس در این جریان انتقال 570 00:30:45,931 --> 00:30:48,455 هوشیاری قدیمی حفظ میشه؟... 571 00:30:48,498 --> 00:30:51,893 تا پایان فرایند انتقال حفظ میشه 572 00:30:51,937 --> 00:30:54,156 و بعدش هوشیاری جدید کاملا کنترل رو به دست می گیره 573 00:30:54,200 --> 00:30:55,375 چقدر زمان می بره؟ 574 00:30:55,418 --> 00:30:57,899 روزها ، هفته ها 575 00:30:57,943 --> 00:30:59,945 ...بستگی به میزان پذیرش میزبان 576 00:30:59,988 --> 00:31:02,077 در برابر این زندگی جدید داره... 577 00:31:02,121 --> 00:31:04,688 ...ولی اون بخش کریپتونی در که در حال رشده 578 00:31:04,732 --> 00:31:06,952 اون شخص ، هر لحظه میتونه ظهور کنه؟... 579 00:31:06,995 --> 00:31:09,563 اگه آماده باشه ، بله 580 00:31:09,606 --> 00:31:12,392 هوشیاری کریپتونی در ریشه کن گر باقی می مونه 581 00:31:12,435 --> 00:31:15,264 و قدرت های اونا با گذر زمان از بین میره... 582 00:31:15,308 --> 00:31:16,613 پس چطور جلوشو بگیرم؟ 583 00:31:16,657 --> 00:31:18,920 جلوگیری از تکمیل فرایند انتقال 584 00:31:18,964 --> 00:31:21,836 تا فقط هوشیاری های قدیمی ، باقی بمونند 585 00:31:21,880 --> 00:31:23,707 میتونیم اینکارو بکنیم؟- بله- 586 00:31:23,751 --> 00:31:25,927 ...فقط باید افرادی که تحت تاثیر قرار گرفتن رو 587 00:31:25,971 --> 00:31:28,669 دوباره در معرض ریشه کن گر ، قرار بدیم 588 00:31:28,712 --> 00:31:30,932 بیاریمشون اینجا؟ همه شون رو؟- بله- 589 00:31:30,976 --> 00:31:32,194 و اونا رو ببریم داخل دستگاه؟ 590 00:31:32,238 --> 00:31:33,674 بله- ...ولی ما نمیدونیم چند نفر- 591 00:31:33,717 --> 00:31:35,328 این روند رو گذروندن... 592 00:31:35,371 --> 00:31:37,591 حتما باید یک راه دیگه باشه که یک جا انجامش بدیم 593 00:31:37,634 --> 00:31:40,072 انرژی زیادی لازم داره 594 00:31:40,115 --> 00:31:41,247 چقدر؟ 595 00:31:41,290 --> 00:31:42,726 ...چیزی با قدرت 596 00:31:42,770 --> 00:31:44,990 خورشید این سیاره لازمه... 597 00:31:52,040 --> 00:31:53,520 ادج ـه 598 00:31:54,521 --> 00:31:55,826 یک راهی برای انجام یک باره اش پیدا کنید 599 00:31:55,870 --> 00:31:56,958 من تا بتونم ، معطلشون می کنم 600 00:31:57,002 --> 00:31:58,742 چطور میخوای اینکارو بکنی؟ 601 00:31:58,786 --> 00:32:01,136 همونطور که باهات برخورد کرد باهاش رفتار کن 602 00:32:02,094 --> 00:32:03,617 مثل یک برادر 603 00:32:06,837 --> 00:32:07,664 مادر 604 00:32:07,708 --> 00:32:10,276 برو پسرم 605 00:32:10,319 --> 00:32:13,409 قهرمانی باش که میدونستم میشی 606 00:32:32,211 --> 00:32:33,516 بازم سلام 607 00:32:34,996 --> 00:32:38,173 سوپرمن 608 00:32:44,701 --> 00:32:45,659 چرا دوستشون داری؟ 609 00:32:45,702 --> 00:32:47,661 حتما دلیلی داره 610 00:32:47,704 --> 00:32:49,402 اولین بار که اومدی... 611 00:32:49,445 --> 00:32:51,186 پذیرای تو شدن؟ 612 00:32:51,230 --> 00:32:53,232 مثل یکی از خودشون باهات برخورد کردن؟ 613 00:32:56,539 --> 00:32:58,063 چون با من اینطور نبودن 614 00:32:58,106 --> 00:33:00,282 من در حومه بریتانیا فرود اومدم 615 00:33:00,326 --> 00:33:01,980 جایی که خوب باهام تا نکردن 616 00:33:03,111 --> 00:33:05,157 شکار شدم 617 00:33:14,514 --> 00:33:16,081 به دام افتاده بودم 618 00:33:17,430 --> 00:33:18,692 گیر افتاده بودم 619 00:33:20,128 --> 00:33:21,390 و اینو از دنیا مخفی کردم 620 00:33:21,434 --> 00:33:22,739 برای سالها 621 00:33:23,262 --> 00:33:26,134 یک تیکه گوشت بیگانه بودم 622 00:33:26,178 --> 00:33:27,570 یک تجربه 623 00:33:27,614 --> 00:33:30,138 میخواستن ببینن که چرا قدرت دارم 624 00:33:30,182 --> 00:33:32,749 برادر متاسفم که این اتفاقات برات افتاد 625 00:33:34,055 --> 00:33:36,101 ولی اینجا همه اینطور نیستن 626 00:33:37,580 --> 00:33:39,539 فقط وقتی میترسن، اینطورن 627 00:33:41,106 --> 00:33:44,109 و باور کن 628 00:33:44,152 --> 00:33:46,154 من اونا رو ترسوندم 629 00:34:00,560 --> 00:34:02,388 نه 630 00:34:02,431 --> 00:34:04,042 نه 631 00:34:05,869 --> 00:34:07,828 و بازم اقدام میکنم 632 00:34:07,871 --> 00:34:11,136 بدون تو، برادر 633 00:34:23,191 --> 00:34:25,672 بهم بگو 634 00:34:27,239 --> 00:34:29,893 بودن با پسرم چه حسی داره؟ 635 00:34:29,937 --> 00:34:32,461 بیشتر اوقات ساده اس 636 00:34:32,505 --> 00:34:35,595 و گاهی خیلی دشواره 637 00:34:37,466 --> 00:34:39,207 بیشتر اوقات، خیلی احساس ایمنی دارم 638 00:34:39,251 --> 00:34:42,080 و روزهایی رو هم گذروندم که 639 00:34:42,123 --> 00:34:44,604 ترسناکترین روزای عمرم بودن 640 00:34:45,909 --> 00:34:50,218 ولی همیشه عشق و احترام هست 641 00:34:51,350 --> 00:34:52,481 یک جور شریک بودن؟ 642 00:34:52,525 --> 00:34:54,440 میشه اینطور گفت 643 00:35:01,186 --> 00:35:02,839 من روی کریپتون 644 00:35:02,883 --> 00:35:06,321 تمام رویاها و آرزوهای ممکن رو داشتم 645 00:35:06,365 --> 00:35:07,670 و همه رو گذروندم 646 00:35:07,714 --> 00:35:09,324 و بعدش یک روز 647 00:35:09,368 --> 00:35:13,241 اون رویاها و آرزوها ، مال پسری بودن که تازه به دنیا آورده بودم 648 00:35:16,201 --> 00:35:17,680 ممنونم لویس 649 00:35:17,724 --> 00:35:19,900 که اونا رو به حقیقت تبدیل کردی 650 00:35:19,943 --> 00:35:23,208 اون اولین و بزرگترین قهرمان زمینه 651 00:35:23,251 --> 00:35:27,168 ولی میخوام بدونی اون مرد حتی بهتریه 652 00:35:30,302 --> 00:35:32,217 بخاطر دیشب 653 00:35:32,260 --> 00:35:33,348 و اجرا 654 00:35:33,392 --> 00:35:36,134 ببخشید که نتونستم بیام 655 00:35:38,919 --> 00:35:41,269 بخاطر این قضیه بود نه؟ 656 00:35:42,096 --> 00:35:43,315 آره 657 00:35:46,231 --> 00:35:49,190 حس می کنم عوضی ام جردن 658 00:35:49,234 --> 00:35:52,324 این عجیب بودن های تو، الان معنی میده 659 00:35:52,367 --> 00:35:55,544 آخه تو از این قضایا باخبر بودی 660 00:35:55,588 --> 00:35:57,329 و باید راز نگهش می داشتی 661 00:35:59,505 --> 00:36:00,941 میدونی واقعا خوشحالم 662 00:36:00,984 --> 00:36:02,899 که بابات به جای من اونجا بود 663 00:36:04,336 --> 00:36:06,512 باید با هم انجامش می دادین 664 00:36:06,555 --> 00:36:08,644 خاطره دلچسبیه 665 00:36:10,559 --> 00:36:12,300 بفرمایید 666 00:36:17,000 --> 00:36:18,263 یه خبری هست 667 00:36:26,445 --> 00:36:27,794 چی شد؟ 668 00:36:42,112 --> 00:36:43,853 بله انسانها ایراداتی دارن 669 00:36:43,897 --> 00:36:46,291 و بعضیا بیشتر از بقیه اینطورند 670 00:36:46,334 --> 00:36:48,728 ولی کاری که داری می کنی حقشون نیست 671 00:36:48,771 --> 00:36:50,730 از اونا علیه گونه خودت دفاع می کنی؟ 672 00:36:50,773 --> 00:36:52,993 مردن حقشون نیست 673 00:36:53,036 --> 00:36:55,256 اونا از ما کم ارزشتر هستن، کال ال 674 00:36:55,300 --> 00:36:57,215 نه نیستن فقط متفاوت هستن 675 00:36:57,258 --> 00:36:58,955 من برای ماموریتی به اینجا فرستاده شدم 676 00:36:58,999 --> 00:37:01,741 احیای مردمم 677 00:37:01,784 --> 00:37:03,786 برای نجات کریپتون 678 00:37:03,830 --> 00:37:05,484 و شکست نمیخورم 679 00:37:05,527 --> 00:37:06,789 چرا . میخوری 680 00:37:06,833 --> 00:37:08,313 یک چیزی، کال ال 681 00:37:08,356 --> 00:37:10,793 اینجا تنها سیاره ای هست که می شناسی 682 00:37:10,837 --> 00:37:13,579 پس درد از دست دادن جهان رو نمی فهمی 683 00:37:13,622 --> 00:37:15,363 ولی من می فهمم 684 00:37:15,407 --> 00:37:18,932 و نمی گذارم دوباره تکرار بشه 685 00:37:21,500 --> 00:37:23,241 اونا هم نمیگذارن 686 00:37:36,863 --> 00:37:38,386 اونا خانواده ات هستن، کال ال 687 00:37:38,430 --> 00:37:41,433 مردم واقعی ات میراث واقعی ات 688 00:37:41,476 --> 00:37:43,522 انتخاب کن 689 00:37:43,565 --> 00:37:45,480 ما یا اونا؟ 690 00:37:48,962 --> 00:37:51,486 ما و اونا نداریم 691 00:38:10,679 --> 00:38:12,507 سم. وقت ما کمه 692 00:38:12,551 --> 00:38:13,987 آماده اس؟ 693 00:38:16,555 --> 00:38:19,384 آماده این؟- هستیم- 694 00:38:19,427 --> 00:38:20,907 همینطوره 695 00:38:20,950 --> 00:38:23,388 به جز اون بخش منبع انرژی 696 00:38:23,431 --> 00:38:25,477 اینجا چیزی با اون قدرت نداریم 697 00:38:25,520 --> 00:38:26,478 چرا داریم من 698 00:38:26,521 --> 00:38:28,001 چی؟ 699 00:38:28,044 --> 00:38:29,524 من کل انرژی ام رو یک باره آزاد می کنم 700 00:38:29,568 --> 00:38:31,396 و یک شراره خورشیدی میسازم که کفایت میکنه 701 00:38:31,439 --> 00:38:33,136 و چند روز ناکار میشی 702 00:38:33,180 --> 00:38:34,312 نمی تونم این اجازه رو بهت بدم 703 00:38:34,355 --> 00:38:35,661 انتخابی نداریم 704 00:38:35,704 --> 00:38:37,489 سوپرمن 705 00:38:37,532 --> 00:38:39,142 وقت نداریم،سم همه رو خارج کن 706 00:38:39,186 --> 00:38:40,535 من پام در این قضیه گیره اونا هم همینطور 707 00:38:40,579 --> 00:38:42,189 همه بیرون 708 00:38:42,232 --> 00:38:43,451 برید الان 709 00:38:43,495 --> 00:38:44,539 بیرون 710 00:38:44,583 --> 00:38:46,541 حالا وقت رفتنه 711 00:39:02,514 --> 00:39:04,342 پسرا 712 00:39:04,385 --> 00:39:05,560 لطفا بیایید 713 00:39:05,604 --> 00:39:07,345 سارا کجاس؟ نمیدونم 714 00:39:25,798 --> 00:39:27,582 پسرا الان وقتشه 715 00:39:28,627 --> 00:39:30,280 بدوید 716 00:39:41,291 --> 00:39:43,119 سریعتر 717 00:39:53,565 --> 00:39:55,480 صبر کن 718 00:40:37,870 --> 00:40:39,524 سارا؟ 719 00:40:40,742 --> 00:40:41,874 بابا؟ 720 00:40:43,441 --> 00:40:45,225 بابا؟ 721 00:40:45,268 --> 00:40:47,053 چی شده؟ 722 00:41:22,915 --> 00:41:24,264 لانا 723 00:41:25,700 --> 00:41:27,180 لویس 724 00:41:49,637 --> 00:41:51,987 قربان اثری از مورگان ادج نیست 725 00:41:52,031 --> 00:41:54,512 کل زمین رو بگردید تا پیداش کنید 726 00:41:55,600 --> 00:41:57,340 اثری از بابا هم نیست 727 00:41:58,080 --> 00:41:59,517 اون کجاست؟ 728 00:42:50,002 --> 00:42:51,612 فقط ماییم؟ 729 00:42:51,656 --> 00:42:53,832 فعلا 730 00:42:53,875 --> 00:42:56,182 ولی همه از دست نرفتن 731 00:42:56,206 --> 00:43:01,206 کانال های دی سی امپایر کبیر و دی سی یونیورس ایران با افتخار تقدیم میکنند t.me/D_C_EMPIRE t.me/DCUniverse_ir 732 00:43:03,230 --> 00:43:10,230 مترجم: فواره Instagram/thefawareh