1 00:00:10,285 --> 00:00:14,765 Mine klareste minner er fra dagene da livet mitt forandret seg. 2 00:00:17,418 --> 00:00:22,105 Jeg kom til jorden og kjente solen i ansiktet for første gang. 3 00:00:22,172 --> 00:00:26,568 - Jonathan, det er en guttunge. - Vent, Martha... 4 00:00:26,635 --> 00:00:29,238 Jeg hørte stemmene til foreldrene mine. 5 00:00:40,983 --> 00:00:44,419 Mor kalte meg deres "største overraskelse". 6 00:00:45,737 --> 00:00:48,882 Og det var jammen mange av dem. 7 00:00:50,576 --> 00:00:55,514 Jeg husker at jeg elsket Smallville. Folkene, fellesskapet. 8 00:00:55,581 --> 00:00:59,893 At de små tingene var store. Jeg trodde jeg skulle bo der for evig. 9 00:00:59,960 --> 00:01:02,354 - Far? Far! - Jonathan! 10 00:01:02,421 --> 00:01:04,147 - Jonathan! - Far! 11 00:01:04,214 --> 00:01:05,732 Ring alarmsentralen! 12 00:01:08,969 --> 00:01:13,574 Men fars død førte meg inn på en annen vei. 13 00:01:13,640 --> 00:01:18,537 Jeg flyttet til Metropolis for å bli den jeg var ment å være. 14 00:01:39,082 --> 00:01:42,394 - Vær så god, venn. - Takk. Kult kostyme. 15 00:01:42,461 --> 00:01:44,479 Takk. Mor laget det til meg. 16 00:01:45,756 --> 00:01:50,235 Men mitt aller klareste minne var dagen jeg møtte henne. 17 00:01:50,302 --> 00:01:54,031 Vi er de mest pålitelige vennene folket i Metropolis har. 18 00:01:54,097 --> 00:01:55,616 - Husk det. - Ja, sir. 19 00:01:55,682 --> 00:02:00,621 - Lane hjelper deg til rette. - Lane, sir? 20 00:02:00,687 --> 00:02:02,914 Hvem ba deg bruke slips? 21 00:02:07,986 --> 00:02:11,423 La meg gjette. Lombard? Ignorer ham. 22 00:02:11,490 --> 00:02:15,093 Men han kan skaffe billetter til Meteors. Liker du baseball? 23 00:02:15,160 --> 00:02:19,473 Så klart. Hvem liker ikke USAs yndlingstidsfordriv, Ms. Lane? 24 00:02:19,540 --> 00:02:24,102 - Si Lois. Hva sa du at du het? - Kent. Clark. Clark Kent. 25 00:02:25,212 --> 00:02:27,022 Unnskyld. 26 00:02:28,006 --> 00:02:32,235 - Jeg har aldri møtt en Clark før. - Jeg har aldri møtt en Lois. 27 00:02:32,302 --> 00:02:38,200 Jo, læreren min. Lois Hannigan. Så teknisk sett er du den andre... 28 00:02:38,267 --> 00:02:43,538 Vi forelsket oss. Jeg fortalte Lois hvem jeg var og hvor jeg kom fra. 29 00:03:13,927 --> 00:03:17,406 Vi giftet oss og kjøpte vårt første hus sammen. 30 00:03:19,349 --> 00:03:24,913 Så kom tvillingene. De var så ulike som brødre kan bli. 31 00:03:26,315 --> 00:03:31,128 Jonathan var alltid glad da han var liten. 32 00:03:37,284 --> 00:03:39,386 Bra jobbet, kjære. 33 00:03:40,621 --> 00:03:45,600 Det var mer utfordrende med Jordan. 34 00:03:45,667 --> 00:03:47,769 Raserianfall, nattskrekk... 35 00:03:50,213 --> 00:03:54,609 For ett år siden fikk han diagnosen sosial angstlidelse. 36 00:04:03,602 --> 00:04:07,247 Og plutselig, her er jeg. 37 00:04:07,314 --> 00:04:10,625 Jeg bor i Metropolis, oppdrar to tenåringsgutter - 38 00:04:10,692 --> 00:04:14,463 - gift med verdens mest berømte journalist - 39 00:04:14,529 --> 00:04:17,132 - og prøver å gjøre verden tryggere. 40 00:04:17,199 --> 00:04:20,552 NYHETSVARSEL ATOMREAKTOR SMELTER NED 41 00:04:30,545 --> 00:04:32,147 Her, her, her! 42 00:04:35,008 --> 00:04:40,489 - Hei, du! Hvor lenge til det smeller? - Maks noen minutter. 43 00:04:40,555 --> 00:04:42,616 - Nedfallet? - Helt til Metropolis. 44 00:04:44,101 --> 00:04:46,411 Kom igjen, Superman. 45 00:04:47,354 --> 00:04:50,707 - Varmeveksleren er av. - Hvor er vanntankbilen?! 46 00:05:10,752 --> 00:05:18,026 Vi må få vann i trykktanken, ellers får vi nedsmelting som i Fukushima. 47 00:06:42,677 --> 00:06:44,613 Den kjøles ned. 48 00:07:18,129 --> 00:07:21,983 Akkurat som Oyster Creek. Lik sprekk i kjøletårnet. 49 00:07:22,050 --> 00:07:25,278 Hvorfor så ikke noen noe? 50 00:07:25,345 --> 00:07:30,700 Jeg vet ikke ennå. Sprekkene var menneskeskapte. 51 00:07:30,767 --> 00:07:33,203 Det er det som bekymrer meg. 52 00:07:34,312 --> 00:07:39,000 Du har jobbet mye i det siste. Er det greit for datteren min? 53 00:07:40,026 --> 00:07:42,754 Jeg trenger ikke å bekymre meg for henne. 54 00:07:42,821 --> 00:07:45,465 Abboren begynner å bite igjen snart. 55 00:07:45,532 --> 00:07:50,095 Jeg tenkte å ta med Jonathan og fiske og kanskje få med Jordan. 56 00:07:50,161 --> 00:07:53,890 Jeg skal snakke med Lois. God natt, general. 57 00:08:08,847 --> 00:08:13,243 Og lastebilen krasjet i bilen din? 58 00:08:13,310 --> 00:08:16,454 Var den umerket? Kan du vente litt? 59 00:08:17,981 --> 00:08:21,084 Jeg må få sendt artikkelen til Foswell i morgen tidlig. 60 00:08:21,151 --> 00:08:24,504 Tallerkenen er i kjøleskapet. Du må si unnskyld til Jordan. 61 00:08:24,571 --> 00:08:28,216 Du gikk glipp av terapien i dag. Beklager det der. 62 00:08:35,206 --> 00:08:40,729 - Kom inn. - Hei. Står til? 63 00:08:40,795 --> 00:08:44,983 Et øyeblikk, Eliza. Jeg er på førstelaget som quarterback. 64 00:08:45,050 --> 00:08:47,610 - For A-laget? - Jepp. 65 00:08:48,887 --> 00:08:53,867 Jeg er første førsteårsstudent. Noen av de eldre studentene er sinte. 66 00:08:53,934 --> 00:08:58,413 - Ikke bry deg om dem. - Bry meg? Du skulle ha sett dem. 67 00:09:01,232 --> 00:09:02,792 Far... 68 00:09:02,859 --> 00:09:07,172 - Å ja, ok. Hei, Eliza. - Hei. 69 00:09:07,238 --> 00:09:09,424 - Gratulerer. - Takk, far. 70 00:09:09,491 --> 00:09:13,136 - Stolt av deg. Nå går jeg. - Takk. Ok. 71 00:09:26,800 --> 00:09:28,985 Hei... 72 00:09:33,640 --> 00:09:39,037 - Du er en ganske bra Superman. - Superman er kjedelig. Jeg er Raiden. 73 00:09:44,651 --> 00:09:49,422 Beklager at jeg gikk glipp av terapitimen vår i dag. 74 00:09:49,489 --> 00:09:53,093 - Jeg var i Wichita... - Mor sa du ikke rakk flyet. 75 00:09:56,162 --> 00:10:00,600 High school begynner i morgen. Er du nervøs? 76 00:10:00,667 --> 00:10:05,980 Det er greit å være nervøs. Førsteåret var vanskelig for meg. 77 00:10:06,047 --> 00:10:08,817 Har jeg fortalt om da jeg var lagleder... 78 00:10:08,883 --> 00:10:13,488 Og alle teipet deg til en traktor. Livet er annerledes i Metropolis. 79 00:10:13,555 --> 00:10:18,827 Ok. Hvis du trenger noe, eller vil snakke... 80 00:10:19,769 --> 00:10:21,621 ...så er jeg her. 81 00:10:28,570 --> 00:10:30,171 - Du, far? - Ja? 82 00:10:31,281 --> 00:10:33,174 Musikken. 83 00:10:34,242 --> 00:10:35,969 Ja... 84 00:10:53,762 --> 00:10:55,905 MOR UBESVART ANROP 85 00:11:14,074 --> 00:11:17,385 Jeg så deg på nyhetene. 86 00:11:17,452 --> 00:11:21,055 - Kom du hjem først nå? - Ja, for litt siden. 87 00:11:21,122 --> 00:11:26,102 Jeg vet du har mye å gjøre, men du må være mer til stede. 88 00:11:26,169 --> 00:11:32,483 Mor, jeg har et ansvar overfor verden som... du vet hvem. 89 00:11:32,550 --> 00:11:38,239 Du har et større ansvar overfor familien din, som en far. 90 00:11:38,306 --> 00:11:43,953 Guttene må se hvordan en sterk, hengiven og sårbar mann ser ut. 91 00:11:44,020 --> 00:11:46,039 Det din far var for deg. 92 00:11:48,149 --> 00:11:52,503 Du har dem bare en kort stund til før de drar ut i verden. 93 00:11:52,570 --> 00:11:54,172 Du må være til stede. 94 00:11:55,323 --> 00:12:01,679 Jeg prøver. Det gjør jeg virkelig. Jeg vil ikke svikte noen. 95 00:12:01,746 --> 00:12:07,268 Var det... Var det alltid så vanskelig for deg og far? 96 00:12:07,335 --> 00:12:11,022 Livet deres er så mye mer komplisert enn vårt var. 97 00:12:11,089 --> 00:12:16,027 Dessuten må du huske at livet er litt annerledes her i Smallville. 98 00:12:19,681 --> 00:12:22,992 - Er alt i orden? - Jeg trenger bare å hvile meg. 99 00:12:23,059 --> 00:12:26,537 Få deg litt søvn, mor. Jeg elsker deg. 100 00:12:26,604 --> 00:12:29,249 - God natt, kjære. - God natt. 101 00:12:44,497 --> 00:12:46,140 Takk. 102 00:12:46,207 --> 00:12:49,143 - Mer juice? - Nei takk. 103 00:12:49,210 --> 00:12:53,314 Kan du hjelpe? Moren din ringte og snakket om et besøk. 104 00:12:53,381 --> 00:12:56,025 - Skal vi til bestemor? - Det er på tide. 105 00:12:56,092 --> 00:12:59,696 Smallville, et sted man kan tilbringe ett år på én ettermiddag. 106 00:12:59,762 --> 00:13:01,531 Så ille er det ikke. 107 00:13:03,391 --> 00:13:06,828 Mor, skal du kle deg sånn i dag? 108 00:13:06,895 --> 00:13:11,582 - Noen fikk slå-meg-memoet. - Skal jeg kle meg som deg? 109 00:13:11,649 --> 00:13:15,420 Nei, men du kunne se en "Grunnleggende stil" -video. 110 00:13:15,486 --> 00:13:18,673 Det er nok. Gå nå. Skyssen deres er her. 111 00:13:21,618 --> 00:13:25,430 Ha det. Jeg elsker dere. 112 00:13:25,496 --> 00:13:27,724 - Lykke til i dag. - Takk, far. 113 00:13:33,546 --> 00:13:38,443 - Du er bekymret for Jordan. - Han var ganske opprørt i går kveld. 114 00:13:38,509 --> 00:13:44,032 Om han visste hvor du var... Du fikk høre om arven din da du var seks. 115 00:13:44,098 --> 00:13:46,451 Jeg bodde på en gård og hadde krefter. 116 00:13:46,517 --> 00:13:50,663 - Tror du ikke Jonathan har noe? - Tester sa det var usannsynlig. 117 00:13:50,730 --> 00:13:54,417 Han blir quarterback på en av landets mest ambisiøse skoler. 118 00:13:54,484 --> 00:13:58,796 - Som førsteårsstudent. - Det betyr ikke at han har krefter. 119 00:13:58,863 --> 00:14:00,798 Har du sett ham kaste? 120 00:14:02,533 --> 00:14:04,635 Hva med Jordan? 121 00:14:04,702 --> 00:14:07,889 Det vil bare få ham til å føle seg mer fremmed. 122 00:14:07,956 --> 00:14:10,266 Stol på meg, jeg har opplevd det. 123 00:14:11,709 --> 00:14:16,105 - Det er for farlig om de vet det. - Det er farligere om de ikke vet det. 124 00:14:16,172 --> 00:14:21,319 Sier de feil ting til én person, får hele verden vite hvem jeg er. 125 00:14:23,513 --> 00:14:25,156 Hva er det? 126 00:14:25,223 --> 00:14:28,743 - Faren din er enig med meg. - Bryr du deg om hva far mener nå? 127 00:14:31,688 --> 00:14:35,958 De er 14 år. De trenger ikke å vite det ennå. 128 00:14:36,025 --> 00:14:41,047 - Maxy, hva er det som skjer? - Dewitt fikk sparken. 129 00:14:41,114 --> 00:14:46,344 Flere? Jeg visste at det ville bli nedskjæringer, men dette er utrolig. 130 00:14:46,411 --> 00:14:50,390 Kent! Har du et øyeblikk? 131 00:14:52,166 --> 00:14:56,020 - Sparket Foswell deg? - Bedre meg enn noen annen. 132 00:14:56,087 --> 00:15:01,359 - Jeg har jo en annen jobb. - Foswell er bare Edges syndebukk. 133 00:15:01,426 --> 00:15:06,572 Rikfolk bruker digitalisering som alibi for å rasere journalistikken. 134 00:15:06,639 --> 00:15:11,285 De bryr seg ikke om mennesker eller fakta, bare klikkrate. 135 00:15:19,736 --> 00:15:23,005 Du vil trenge en ny unnskyldning for at du er borte. 136 00:15:23,072 --> 00:15:25,133 Vi forteller det ikke til guttene. 137 00:15:27,660 --> 00:15:30,346 Hei, mor. Beklager, det har vært... 138 00:15:32,457 --> 00:15:34,600 Doktor Frye? 139 00:15:49,724 --> 00:15:53,119 Clark, hvordan...? 140 00:15:56,522 --> 00:15:58,166 Slaget... 141 00:17:03,297 --> 00:17:06,943 Trofaste Gud, skapelsens herre - 142 00:17:07,009 --> 00:17:10,863 - du ønsker at intet frelst av din sønn skal gå tapt - 143 00:17:10,930 --> 00:17:14,742 - når vi gir tilbake vår søsters aske til jorden... 144 00:17:14,809 --> 00:17:20,790 ...så hun kan være med deg og alle dine barn for evig og alltid. 145 00:17:20,857 --> 00:17:22,875 Amen. 146 00:17:30,950 --> 00:17:32,552 Clark! 147 00:17:52,930 --> 00:17:56,951 - Hva er det? - Må du ikke ta tabletten din? 148 00:17:57,018 --> 00:18:00,037 - Er du mor, eller? - Noen må passe på deg. 149 00:18:00,104 --> 00:18:05,668 Clark og faren hans kunne høste raskere enn noen gård i området. 150 00:18:05,735 --> 00:18:09,505 - Hva med din gård, Mr. Branden? - Vi måtte selge til Oberlee Foods. 151 00:18:09,572 --> 00:18:14,260 - Så leit å høre. - Familiegårder sliter for tiden. 152 00:18:14,327 --> 00:18:19,056 Det er lenge siden vi så ham sist. Kom igjen, hold følge. 153 00:18:26,714 --> 00:18:30,026 Husker du den jenta den sommeren vi var her? 154 00:18:30,092 --> 00:18:34,447 - Sarah Cushing? - Ja, hun er her. 155 00:18:34,514 --> 00:18:36,741 - Hvor? - 50 meter og nærmer seg. 156 00:18:48,277 --> 00:18:53,090 Skynder du deg, har du fortsatt tid til å skifte til... 157 00:18:54,742 --> 00:18:57,386 ...en helt annen person. 158 00:19:03,084 --> 00:19:05,353 Clark, kondolerer så mye. 159 00:19:05,419 --> 00:19:08,522 Hun var alltid så snill mot meg. Mot alle. 160 00:19:09,465 --> 00:19:11,233 Så fint å se deg, Lana. 161 00:19:12,635 --> 00:19:16,530 Lois, så fint å se deg igjen. Beklager omstendighetene. 162 00:19:16,597 --> 00:19:19,700 Det er fint å se deg også. 163 00:19:19,767 --> 00:19:23,329 Du husker guttene våre, Jonathan og Jordan. 164 00:19:23,396 --> 00:19:26,207 Dette er jentene våre. Den minste er Sophie. 165 00:19:26,274 --> 00:19:31,003 Og... hun som permanent skuler, er Sarah. 166 00:19:32,738 --> 00:19:38,761 Kondolerer. Bestemoren deres var spesiell. Selv far likte henne. 167 00:19:41,163 --> 00:19:44,600 Hus fullt av jenter... Noen er alltid sint på en. 168 00:19:44,667 --> 00:19:47,687 Mamma, det er ham. 169 00:19:47,753 --> 00:19:51,065 Din far og jeg gikk på skole med Mr. Kent. 170 00:19:51,132 --> 00:19:55,695 Du datet ham. Derfor ble pappa sint da han så dere på Facebook. 171 00:19:57,680 --> 00:20:00,199 Ok, vennen, gå og lek, du. 172 00:20:03,811 --> 00:20:07,373 - Hvordan klarer du deg? - Jeg trenger en drink. 173 00:20:07,440 --> 00:20:10,710 Nå snakker du. Led an. 174 00:20:11,736 --> 00:20:13,921 Vær grei nå. 175 00:20:16,032 --> 00:20:19,427 Jeg trodde ikke at dere ville huske meg. 176 00:20:19,493 --> 00:20:24,306 Så klart vi gjør. Men du har forandret... alt. 177 00:20:25,416 --> 00:20:31,105 Broren min prøver å si at hva du enn gjør, så fungerer det for deg. 178 00:20:31,172 --> 00:20:37,111 Vi har pubertet i Smallville også, men mobildekningen suger. 179 00:20:37,178 --> 00:20:40,448 Det må være noe galt med ruteren. 180 00:20:40,514 --> 00:20:43,743 - Den må sikkert nullstilles. - Den er i låven. 181 00:20:45,144 --> 00:20:47,705 Mystisk. Hva er i låven? 182 00:20:47,772 --> 00:20:50,583 Far sier den er full av ting som kan drepe oss. 183 00:20:50,650 --> 00:20:52,460 Da vi var åtte år, ja. 184 00:20:52,526 --> 00:20:55,921 Som medlem av FFA kan jeg nok holde dere trygge. 185 00:20:57,448 --> 00:21:00,468 - Hva er FFA? - Jeg vet ikke. 186 00:21:00,534 --> 00:21:03,596 - Døtrene deres er så vakre. - Takk. 187 00:21:03,663 --> 00:21:06,932 Og du ser helt lik ut som på high school. 188 00:21:06,999 --> 00:21:09,268 Han aldres ikke. 189 00:21:09,335 --> 00:21:13,564 - Det er vel gode gener. - Jeg leser alle storyene dine, Lois. 190 00:21:13,631 --> 00:21:18,903 På grunn av deg sier jeg til jentene at de kan gjøre hva som helst. 191 00:21:18,969 --> 00:21:20,946 - Jobber du fortsatt i banken? - Ja. 192 00:21:21,013 --> 00:21:23,949 Kyle er på brannstasjonen, som brannsjef. 193 00:21:24,016 --> 00:21:28,162 - Alle andre vi kjenner, flyttet. - Hun mener "stakk". 194 00:21:28,229 --> 00:21:30,039 - Lueck? - Twin Cities. 195 00:21:30,106 --> 00:21:32,541 - Sippy? - St. Louis. 196 00:21:32,608 --> 00:21:36,378 - Kanskje neste gjenforening. - Kent kom ikke på den forrige. 197 00:21:36,445 --> 00:21:41,717 - Jeg skulle komme, men... - Når folk flyttet for å studere... 198 00:21:41,784 --> 00:21:45,346 ...kom de tilbake med ferdighetene for å hjelpe hjemtraktene. 199 00:21:46,914 --> 00:21:48,557 Men det skjer ikke mer. 200 00:21:52,712 --> 00:21:57,233 Ok. Vi får iallfall en livline om Edge-forslaget går gjennom. 201 00:21:57,299 --> 00:21:59,527 Hva vil Morgan Edge med Smallville? 202 00:21:59,593 --> 00:22:04,323 Han utruster kullgruvene for å produsere alternativ energi. 203 00:22:04,390 --> 00:22:07,952 - Det vil gi mange folk jobb. - Til det ikke gjør det. 204 00:22:08,018 --> 00:22:11,956 - Morgan Edge raserer alt han rører. - Hva har han rasert? 205 00:22:12,022 --> 00:22:14,625 Han ødelegger Daily Planet. 206 00:22:14,692 --> 00:22:18,754 Folk sluttet å lese den fordi dere ikke kan tie om politikken deres. 207 00:22:18,821 --> 00:22:24,718 Edge stopper fagforeninger og betaler knapt en levelig lønn. 208 00:22:24,785 --> 00:22:27,221 Hvordan kan han fortsette å lure folk? 209 00:22:27,288 --> 00:22:29,849 Du mener oss dumme småbyfolk? 210 00:22:29,915 --> 00:22:33,853 - Nei, det mente jeg ikke. - Jeg vet hva du mente. 211 00:22:35,963 --> 00:22:41,235 Du ser på Smallville, tenker på fortiden og synes synd på oss. 212 00:22:41,302 --> 00:22:47,116 Men Morgan Edge ser på Smallville og ser fremtiden. 213 00:22:47,183 --> 00:22:51,287 - Den fremtiden vil jeg ikke leve i. - Bra vi ikke må uroe oss for det. 214 00:22:51,353 --> 00:22:54,748 Vi har ikke tatt noen beslutninger om gården ennå. 215 00:22:54,815 --> 00:22:56,584 Men det har moren din. 216 00:22:58,861 --> 00:23:01,589 - Hva betyr det? - Kyle, hent jentene. 217 00:23:08,412 --> 00:23:09,889 Kondolerer, Kent. 218 00:23:17,338 --> 00:23:19,982 Lana, hva snakker han om? 219 00:23:20,049 --> 00:23:23,736 Moren din gjorde forretninger med oss. Det er alt. 220 00:23:25,179 --> 00:23:30,743 Kom innom banken i morgen. Martha var en storartet dame. 221 00:23:30,810 --> 00:23:34,788 Smallvilles hjerte. Jeg er lei for at hun er borte. 222 00:23:42,112 --> 00:23:45,424 Faren deres har rett. Alt her kan drepe dere. 223 00:23:47,117 --> 00:23:49,261 - Hva er det? - En høyrive. 224 00:23:49,328 --> 00:23:51,180 Dette finnes ikke i Metropolis. 225 00:23:51,247 --> 00:23:54,892 Nei, men far fortalte om oppveksten sin her. 226 00:23:54,959 --> 00:23:58,312 - Sa han at det suger? - Jeg tror han elsket det. 227 00:23:59,964 --> 00:24:03,233 Det kan ikke være så ille. Folket former stedet. 228 00:24:03,300 --> 00:24:06,820 Metropolis-gutter har tapt seg. 229 00:24:06,887 --> 00:24:11,283 Jeg er opptatt. Jeg mente det ikke sånn. Jeg sier bare... 230 00:24:11,350 --> 00:24:14,787 Jeg prøver å si at vi bare er her i noen dager - 231 00:24:14,854 --> 00:24:18,540 - og jeg tenkte vi trenger noen til å vise oss rundt. 232 00:24:21,443 --> 00:24:22,920 Ok. Mobilen. 233 00:24:24,905 --> 00:24:26,423 Nei, ikke din. 234 00:24:30,119 --> 00:24:31,804 Din. 235 00:24:34,498 --> 00:24:36,266 Takk. 236 00:24:38,460 --> 00:24:44,149 Det er bålbrenning i morgen kveld ved Shuster-gruven. Si om du vil gå. 237 00:24:44,216 --> 00:24:47,486 Men jeg kan ikke garantere at du ikke får litt trøbbel. 238 00:24:49,263 --> 00:24:51,490 Dere, jeg fant ruteren. 239 00:24:51,557 --> 00:24:54,868 Hvorfor plasserte bestemor den der oppe? 240 00:24:54,935 --> 00:24:56,453 Jeg ordner det. 241 00:25:00,441 --> 00:25:02,543 Vær forsiktig, Jordan. 242 00:25:04,486 --> 00:25:10,384 "Kom innom banken"? Hva var det? Jeg burde ikke ha mistet hodet. 243 00:25:10,451 --> 00:25:14,888 Tror du han har rett? Burde jeg ha kommet tilbake til Smallville oftere? 244 00:25:14,955 --> 00:25:20,060 Nei. Moren din visste hvor du var og hvem du var. 245 00:25:23,797 --> 00:25:26,942 Like før hun døde... 246 00:25:28,510 --> 00:25:31,613 Jeg hørte henne si noe da jeg fløy hit. 247 00:25:35,809 --> 00:25:39,788 Tiden er inne. Kom hjem. 248 00:25:39,855 --> 00:25:41,957 Hun ville ha meg hjem. 249 00:25:44,860 --> 00:25:47,379 Jeg vet bare ikke hvorfor ennå. 250 00:25:52,660 --> 00:25:54,261 Forsiktig. 251 00:25:55,371 --> 00:25:57,973 - Det fungerer fortsatt ikke. - Har den. 252 00:26:09,551 --> 00:26:11,028 Herregud! 253 00:26:14,431 --> 00:26:18,994 Hjelp! Hjelp, noen! Hjelp! Guttene er skadet! 254 00:26:19,728 --> 00:26:22,247 Hent førstehjelpsutstyr. 255 00:26:37,538 --> 00:26:41,350 - Det var hans idé. - Det går bra. 256 00:26:44,253 --> 00:26:49,108 - Har vi bare mild hjernerystelse? - Dere var veldig heldige. 257 00:26:49,174 --> 00:26:51,860 Litt hvile, så bør de bli bra. 258 00:26:51,927 --> 00:26:55,906 Takk, Benny. Fint å se deg. Hils familien så mye. 259 00:26:55,973 --> 00:26:58,575 - Kondolerer. - Takk. 260 00:27:00,728 --> 00:27:03,163 Kom, gutter, vi har hatt en lang dag. 261 00:27:21,206 --> 00:27:25,978 Jeg er kanskje ikke på førstelaget mer fordi jeg mistet treninger. 262 00:27:27,337 --> 00:27:30,941 Er fotball alt du tenker på akkurat nå? 263 00:27:32,843 --> 00:27:35,028 Hvordan kan vi være bra, Jon? 264 00:27:36,221 --> 00:27:39,616 Om du vil fiksere på noe rart - 265 00:27:39,683 --> 00:27:45,164 - tenk på hvorfor Sarah Cushing ga deg nummeret sitt og ikke meg. 266 00:27:45,230 --> 00:27:52,004 - Du har allerede meldt henne, hva? - Jeg ville bare si at vi var ok. 267 00:27:52,071 --> 00:27:55,549 - Sendte du vinke-emoji? - Det er en Vulcan-hilsen. 268 00:27:55,616 --> 00:27:59,178 Det er verre. Du er en frik. 269 00:28:00,996 --> 00:28:06,226 Vet du hva? Noe mer frikete skjedde med oss i låven. 270 00:28:06,293 --> 00:28:11,398 Noe vi ikke blir fortalt om. Og vi må finne ut hva det er. 271 00:28:14,176 --> 00:28:17,696 Ok. Samme det, raring. 272 00:28:38,867 --> 00:28:42,721 - Tenker du det jeg tenker? - Jonathan må ha vernet dem begge. 273 00:28:42,788 --> 00:28:46,391 Du så hvor forvirret de er. De må få vite sannheten. 274 00:28:46,458 --> 00:28:49,311 Hva vil det gjøre med Jordan? 275 00:28:49,378 --> 00:28:55,275 Det er vanskelig nok med en bror som lykkes med alt, men en med krefter? 276 00:28:55,342 --> 00:29:02,032 Vi vet ikke hva han kan gjøre ennå. Og ja, det blir vanskelig for ham. 277 00:29:02,099 --> 00:29:06,370 Men familien hans vil hjelpe ham å finnet ut av det, som nå. 278 00:29:06,436 --> 00:29:11,708 Jeg kan ikke miste ham, Lois. Jeg kan bare ikke. 279 00:29:13,110 --> 00:29:15,963 Han har allerede trukket seg langt unna meg. 280 00:29:24,913 --> 00:29:28,350 Når vi drømte om en familie, så den ikke sånn ut. 281 00:29:29,376 --> 00:29:32,104 Det var ingen mistede jobber... 282 00:29:33,589 --> 00:29:35,774 ...tenåringer med angst, eller... 283 00:29:37,801 --> 00:29:40,821 ...foreldre som døde for tidlig. 284 00:29:45,225 --> 00:29:49,037 Ingen drømmer om problemene, men alle liv har dem. 285 00:29:49,980 --> 00:29:52,165 Til og med de ekstraordinære. 286 00:30:00,699 --> 00:30:04,761 - Situasjonsrapport på vei, general. - Faren din er tilbake. 287 00:30:06,121 --> 00:30:07,597 Det er ikke bra. 288 00:30:10,167 --> 00:30:13,103 Teamet analyserte overvåkningsvideoene - 289 00:30:13,170 --> 00:30:19,818 - fra begge atomkraftverkene, og dette er eneste likhetstrekk. 290 00:30:19,885 --> 00:30:22,654 - Det er raskt. - Det er ikke alt. 291 00:30:23,972 --> 00:30:27,826 Vi oppdaget også en mikroskopisk gravering begge steder. 292 00:30:27,893 --> 00:30:30,996 Vi trodde først at det var et fingeravtrykk. 293 00:30:32,231 --> 00:30:35,125 Det var det ikke. 294 00:30:35,192 --> 00:30:38,837 Det er kryptonsk. "Du er ingen helt, Kal-El." 295 00:30:38,904 --> 00:30:42,549 - Den som gjorde det, vet hvem jeg er. - Han studerer deg. 296 00:30:42,616 --> 00:30:47,012 Det er nok en telefonkiosk i denne småbyen du kan skifte i. 297 00:30:47,079 --> 00:30:51,224 - Nå? Nei. - Lois. 298 00:30:51,291 --> 00:30:55,729 Jeg forstår at det er noe mektig noe som ikke liker Superman - 299 00:30:55,796 --> 00:30:58,774 - eller atomkraft, og det er en dårlig kombinasjon. 300 00:30:58,840 --> 00:31:01,818 Men Clark kan ikke bare stikke nå. 301 00:31:01,885 --> 00:31:05,405 Moren hans er død. Jeg mener det, Clark. 302 00:31:07,724 --> 00:31:11,286 Verden vil alltid trenge Superman. 303 00:31:11,353 --> 00:31:15,707 Og du vil stille opp for dem. Men nå trenger familien deg mer. 304 00:31:19,361 --> 00:31:20,837 Hun har rett, Sam. 305 00:31:31,832 --> 00:31:36,603 Jeg prøvde å advare deg da du ville gifte deg. 306 00:31:36,670 --> 00:31:42,317 Du forelsket deg i Clark Kent, men giftet deg med Superman. 307 00:31:42,384 --> 00:31:45,028 Og Superman får ikke et normalt liv. 308 00:31:45,095 --> 00:31:51,159 Uansett hvor mye du ønsker det for ham... eller deg selv. 309 00:32:15,834 --> 00:32:21,648 - Hvordan går det med guttene? - Bra. De er bare litt rystet. 310 00:32:21,715 --> 00:32:24,401 Hellet ligger visst til familien. 311 00:32:24,468 --> 00:32:29,656 Fortalte Clark deg om ulykken på vei tilbake fra en Soul Asylum-konsert? 312 00:32:29,723 --> 00:32:32,659 Jeg snakker ikke om Soul Asylum-tiden min. 313 00:32:32,726 --> 00:32:36,955 Pete kjørte, sovnet og kjørte av veien. 314 00:32:37,022 --> 00:32:42,169 Da vi våknet til, var bilen knust, men ingen skadet. Ikke en skramme. 315 00:32:42,235 --> 00:32:43,962 Det var så merkelig. 316 00:32:44,029 --> 00:32:50,135 Men mye merkelig skjedde her på den tiden. 317 00:32:50,202 --> 00:32:52,179 Ok... 318 00:32:55,540 --> 00:32:59,352 - Lånepapirer? Mor betalte ned sitt. - Sitt første. 319 00:32:59,419 --> 00:33:03,773 For fem år siden, da landbrukskrisen var på sitt største - 320 00:33:03,840 --> 00:33:10,864 - tilbød banker seniorlån. Betal nå for muligheten til å la banken kjøpe - 321 00:33:10,931 --> 00:33:13,533 - resten av gården når de dør - 322 00:33:13,600 --> 00:33:17,537 - hvis gårdseierens arvinger ikke kan betale tilbake lånet. 323 00:33:17,604 --> 00:33:20,207 Hun trengte ikke så mye penger. 324 00:33:20,273 --> 00:33:25,879 Nei. Men familien Gordon skulle bli kastet ut fra gården - 325 00:33:25,946 --> 00:33:28,590 - som hadde vært i familien i generasjoner. 326 00:33:28,657 --> 00:33:33,887 Margie Keltons lungeoperasjon gjorde at hun knapt klarte å skaffe mat. 327 00:33:33,954 --> 00:33:36,473 Jeg har dusinvis av historier. 328 00:33:37,374 --> 00:33:43,730 Alle i byen visste at om man var i trøbbel, ville Martha hjelpe dem. 329 00:33:43,797 --> 00:33:48,401 Hun var som vennen du alltid skriver om. Hun var som byens Superman. 330 00:33:48,468 --> 00:33:53,365 - Eller Superwoman. - De hadde visst mye til felles. 331 00:33:53,432 --> 00:33:56,910 Hun beskyttet halve verdien av gården. 332 00:33:56,977 --> 00:34:00,372 Hun ville ha nok penger til å sende guttene til college. 333 00:34:02,357 --> 00:34:07,754 Så dere kan enten betale tilbake lånet - 334 00:34:07,821 --> 00:34:13,468 - eller dere kan godta en større sum for verdien på resten av gården. 335 00:34:27,841 --> 00:34:30,902 Tror du at far skjuler noe for oss? 336 00:34:30,969 --> 00:34:33,780 Alle de pålene landet på oss. 337 00:34:33,847 --> 00:34:37,534 Hvordan fikk han dem av oss så raskt uansett? 338 00:34:37,601 --> 00:34:41,079 Adrenalin, kanskje? Som en mor som løfter en bil? 339 00:34:41,146 --> 00:34:45,458 Far kan ikke sette opp juletreet uten å falle av stigen. 340 00:34:46,568 --> 00:34:49,796 Og hva sier han hver gang vi kommer hit? 341 00:34:49,863 --> 00:34:55,802 - "Ikke stikk fingeren der"? - "Hold dere unna låven", dumming. 342 00:34:55,869 --> 00:34:58,305 Hva ser vi etter, egentlig? 343 00:34:58,371 --> 00:35:02,684 Noe uvanlig, noe som ikke passer inn. 344 00:35:10,717 --> 00:35:13,862 - Hva er det? - Hører du det? 345 00:35:13,929 --> 00:35:18,325 - Pålene må ha forskjøvet gulvet. - Jeg tror det er en dør. 346 00:35:20,894 --> 00:35:23,079 Se, se... 347 00:35:27,484 --> 00:35:30,045 Tre, to, én... 348 00:35:31,738 --> 00:35:33,715 Hjelp meg med den. 349 00:35:39,246 --> 00:35:41,431 - Hent lommelykten. - Ja. 350 00:35:57,639 --> 00:35:59,407 Hva gjør du? 351 00:36:03,937 --> 00:36:08,875 Det er bare en gammel kjeller. Det er nok bestefars redskapslager. 352 00:36:25,750 --> 00:36:27,727 Jon... 353 00:36:43,643 --> 00:36:45,745 Ok. 354 00:36:56,531 --> 00:36:58,717 Hva er det for noe? 355 00:37:00,160 --> 00:37:03,054 Hva gjør du? Ikke rør den! 356 00:37:03,955 --> 00:37:09,227 Herregud. Så du det? Så du det? Hva var det? 357 00:37:09,294 --> 00:37:13,857 Nei, nei, nei... Hva var det, Jordan? 358 00:37:16,843 --> 00:37:18,319 Jordan, hva... 359 00:37:29,856 --> 00:37:31,916 Hva er den greia? 360 00:37:32,859 --> 00:37:36,629 Hva det enn er, så er det ikke fra Kansas. 361 00:37:47,791 --> 00:37:54,105 Alle minnene mine fra barndommen og foreldrene mine... 362 00:37:56,591 --> 00:37:58,067 Alt er her. 363 00:37:58,134 --> 00:38:02,155 Hvorfor skulle mor få meg hjem bare for å selge gården? 364 00:38:04,516 --> 00:38:08,995 Hun ville nok ikke at du skulle selge, men redde den. 365 00:38:09,062 --> 00:38:11,831 Hvordan da? 366 00:38:11,898 --> 00:38:15,084 Vi er ikke rike, spesielt etter at jeg fikk sparken. 367 00:38:15,151 --> 00:38:16,628 Jeg vet ikke ennå. 368 00:38:16,695 --> 00:38:21,800 Men banken ga henne ikke seniorlån fordi de følte seg sjenerøse. 369 00:38:21,866 --> 00:38:26,888 Du har superstyrke og -hørsel, men jeg har superlukt, og lånene stinker. 370 00:38:33,420 --> 00:38:39,067 Jeg har superlukt, forresten. Jeg bruker den bare ikke så ofte. 371 00:38:39,134 --> 00:38:45,698 - Ikke med to tenåringsgutter i huset. - To veldig opprørte tenåringsgutter. 372 00:38:46,808 --> 00:38:51,412 Er det derfor vi ikke fikk gå i låven? Fordi du har et romskip der? 373 00:38:52,355 --> 00:38:53,832 Jeg kan forklare. 374 00:38:53,898 --> 00:38:57,502 Kan du forklare at jeg falt ti meter uten å bli skadet? 375 00:38:57,569 --> 00:39:01,422 Du sa at vi var heldige, men det var løgn, ikke sant? 376 00:39:01,489 --> 00:39:05,260 Ja. Ok? Det var en løgn. 377 00:39:12,917 --> 00:39:19,148 Hør her, det skipet... førte meg til jorden. 378 00:39:20,717 --> 00:39:24,070 Jeg landet her i Smallville, i maisåkeren der. 379 00:39:24,137 --> 00:39:30,827 Jeg ble sendt hit da planeten min Krypton ble ødelagt. 380 00:39:30,894 --> 00:39:32,996 - Krypton? - Ja. 381 00:39:33,062 --> 00:39:36,791 Siden jeg ikke kom herfra, hadde jeg visse krefter. 382 00:39:36,858 --> 00:39:40,420 Besteforeldrene deres oppdro meg. 383 00:39:40,487 --> 00:39:43,006 De lærte meg å styre evnene og smelte inn - 384 00:39:43,072 --> 00:39:48,136 - til jeg var klar til å dra og bli den jeg ble sendt hit for å være. 385 00:39:48,203 --> 00:39:50,430 Sier du at du er Superman? 386 00:39:50,497 --> 00:39:53,141 Jeg har sett Superman. Vi har sett ham! 387 00:40:59,899 --> 00:41:03,419 Da faren deres fortalte meg det, forsto jeg heller ikke. 388 00:41:05,405 --> 00:41:07,382 Jeg forstår. 389 00:41:08,491 --> 00:41:11,886 Jeg forstår alle unnskyldningene. 390 00:41:12,787 --> 00:41:16,432 Alle gangene du var borte. Du løy. Det gjorde dere begge. 391 00:41:16,499 --> 00:41:19,894 - Han reddet liv. - Det gjør det ikke mindre sant. 392 00:41:20,795 --> 00:41:25,191 Du løy for å beskytte hemmeligheten hans. Alt jeg har følt... 393 00:41:25,258 --> 00:41:28,027 Dere fikk meg til å tro jeg var gal. 394 00:41:28,094 --> 00:41:31,614 - Din mentale helse er ikke forbundet. - Hvordan vet du det? 395 00:41:31,681 --> 00:41:34,283 Jeg er halvt menneske og halvt det han er! 396 00:41:34,350 --> 00:41:36,577 Det er ikke din mors feil. 397 00:41:36,644 --> 00:41:39,372 - Jeg ville ikke at dere skulle vite. - Hvorfor? 398 00:41:39,439 --> 00:41:42,542 Jeg visste hvilken byrde det ville være å ha krefter. 399 00:41:42,609 --> 00:41:45,378 Eller verre, om én av dere hadde dem. 400 00:41:47,947 --> 00:41:51,426 Tror du at vi overlevde på grunn av ham? 401 00:41:51,492 --> 00:41:55,471 Kom igjen, fortell supergutten hvorfor han er så perfekt. 402 00:41:55,538 --> 00:41:57,974 Vi trodde at dine atletiske evner - 403 00:41:58,041 --> 00:42:01,185 - kunne være skjulte evner som begynte å vise seg. 404 00:42:01,252 --> 00:42:06,024 Dere overlevde bare ulykken om minst én av dere er som meg. 405 00:42:06,090 --> 00:42:08,985 Og du ville ikke ha det på noen annen måte, hva? 406 00:42:10,261 --> 00:42:12,488 - Jordan! - Ikke snakk til meg. 407 00:42:12,555 --> 00:42:18,077 Du ble kanskje sendt hit for å være en helt, men ikke en far. 408 00:42:23,816 --> 00:42:25,877 Bare la oss være i fred. 409 00:42:36,287 --> 00:42:42,268 Alt jeg gjør med guttene, ser bare ut til å slå tilbake på meg. 410 00:42:43,628 --> 00:42:48,691 Har Jordan rett? Er jeg en dårlig far? 411 00:42:48,758 --> 00:42:50,902 - Clark... - For akkurat nå... 412 00:42:52,512 --> 00:42:55,823 ...føles det som min feil at alt raser sammen. 413 00:42:58,810 --> 00:43:02,538 At livet ditt raser sammen, betyr at du er menneskelig. 414 00:43:06,401 --> 00:43:08,628 Nok et brudd underveis. 415 00:43:12,448 --> 00:43:15,760 - Det er et atomkraftverk til. - Du... 416 00:43:17,704 --> 00:43:19,639 Det vil gå bra, ok? 417 00:43:21,290 --> 00:43:23,101 Dra. 418 00:43:51,571 --> 00:43:56,592 Jeg fant beskjeden din. Jeg vet at du er her. 419 00:43:56,659 --> 00:43:58,886 Og jeg vet at du ikke kan se meg. 420 00:43:58,953 --> 00:44:02,265 Blyvegger. Du kan ikke se gjennom bly. 421 00:44:02,331 --> 00:44:04,642 Én av dine få svakheter. 422 00:44:04,709 --> 00:44:08,729 Så du velger atomkraftverk for å følge med på meg uten at jeg vet det? 423 00:44:08,796 --> 00:44:12,775 Og for å se hvor god du virkelig er, Kal-El. 424 00:44:30,860 --> 00:44:36,257 - Hei, Sarah. - Hei. Du kom. Vi sees senere. 425 00:44:36,324 --> 00:44:39,802 Jeg forstår fortsatt ikke hvordan dere ikke ble skadet. 426 00:44:39,869 --> 00:44:44,599 - Vi prøver å finne ut av det. - Jeg er bare glad det gikk bra. 427 00:44:44,665 --> 00:44:48,186 - Du lovet meg trøbbel. - Jeg skal gjøre mitt beste. 428 00:44:48,252 --> 00:44:53,566 Jeg kjenner ikke til Metropolis, men vi fester litt annerledes her. 429 00:45:01,641 --> 00:45:06,412 - Hvordan vet du hva jeg heter? - Jeg vet alt om Kryptons siste sønn. 430 00:45:06,479 --> 00:45:10,166 Der jeg kommer fra... La oss bare si at vi to har en fortid. 431 00:45:10,233 --> 00:45:11,876 Og hvor er det? 432 00:45:11,943 --> 00:45:15,630 Ikke noe sted nå. Min verden ble ødelagt. 433 00:45:15,696 --> 00:45:18,424 Men jeg klarte å overleve. 434 00:45:18,491 --> 00:45:23,137 Jeg kom hit og fant ut... at du også var her. 435 00:45:32,130 --> 00:45:34,398 Ikke så rask som jeg trodde. 436 00:46:00,241 --> 00:46:05,554 Kanskje du ikke bør gjøre det. Øl og benzo går ikke sammen. 437 00:46:05,621 --> 00:46:12,019 - Hvordan vet du det? - Jeg så deg ta en i mottakelsen. 438 00:46:12,086 --> 00:46:17,066 Men du er ikke den eneste som tar noe, så... 439 00:46:18,259 --> 00:46:20,403 Du? For hva da? 440 00:46:20,469 --> 00:46:25,241 - Skal vi virkelig ta en "Euphoria"? - Det trenger vi ikke. 441 00:46:28,728 --> 00:46:32,290 Du er bare den eneste jeg kjenner her. 442 00:46:36,360 --> 00:46:40,047 Nei, det er greit. Kom. 443 00:46:40,948 --> 00:46:43,843 Frem til jeg var... 444 00:46:45,161 --> 00:46:51,142 ...11 eller 12 år... hadde jeg et ganske godt liv. 445 00:46:51,209 --> 00:46:56,230 Det var ikke perfekt, men det var fint. 446 00:46:56,297 --> 00:46:59,442 Dukker og dansetimer. 447 00:47:00,343 --> 00:47:03,321 Men så forandret noe seg. 448 00:47:04,931 --> 00:47:09,410 Folk rundt her opplever en slags tristhet. 449 00:47:09,477 --> 00:47:12,747 De oppfører seg som om det er smittsomt, men... 450 00:47:12,813 --> 00:47:16,917 Jeg trodde aldri det skulle ramme huset mitt før det gjorde det. 451 00:47:16,984 --> 00:47:19,253 Halvparten av tiden sover far på sofaen. 452 00:47:19,320 --> 00:47:24,008 Og mor blir skikkelig sint på ham. Men jeg kan ikke klandre ham. 453 00:47:24,075 --> 00:47:29,347 Han er brannmann, og det betyr at han ser alle de fæle tingene. 454 00:47:29,413 --> 00:47:31,307 Ting ingen vil snakke om. 455 00:47:31,374 --> 00:47:35,227 - Som hva da? - Foreldre som lager metamfetamin... 456 00:47:35,294 --> 00:47:39,732 ...og hele huset tar fyr med barna deres i det. 457 00:47:51,978 --> 00:47:54,789 Uansett... 458 00:47:54,855 --> 00:48:00,336 For omtrent ett år siden tok jeg noen av mors tabletter. 459 00:48:01,612 --> 00:48:07,635 Jeg forstår fortsatt ikke hvorfor. Jeg har aldri gjort noe sånt før. 460 00:48:07,702 --> 00:48:12,473 Og... mor gjorde en stor sak av det. 461 00:48:12,540 --> 00:48:15,935 Mye terapi og sånt. 462 00:48:16,836 --> 00:48:20,856 For en trist historie å være er den veldig enkel. 463 00:48:24,468 --> 00:48:27,488 Nei, det er den ikke. 464 00:48:35,646 --> 00:48:37,123 Hva gjør du? 465 00:48:37,189 --> 00:48:38,833 - Hva da? - Du! 466 00:48:38,899 --> 00:48:40,751 - Sean! - Det er kjæresten min! 467 00:48:40,818 --> 00:48:42,586 Hva gjør du med ham?! 468 00:48:42,653 --> 00:48:45,214 - Slapp av. - Kjæreste? 469 00:48:45,281 --> 00:48:48,300 Jeg hadde kommet til det, men du kysset meg først... 470 00:48:48,367 --> 00:48:50,511 - Det er ingen stor greie! - Unna! 471 00:48:53,247 --> 00:48:57,768 Vet du hvor vanskelig det var å finne festen? 472 00:48:57,835 --> 00:49:00,563 - Unna vei! - Rygg unna! 473 00:49:00,629 --> 00:49:02,606 Du vil ikke gjøre dette. 474 00:50:10,157 --> 00:50:14,386 Du, kom deg vekk fra ham! Hva er i veien med deg? 475 00:50:25,548 --> 00:50:28,859 Lurer du ikke på hvordan jeg vet så mye om deg? 476 00:50:40,521 --> 00:50:44,416 Hjemmet ditt ble også ødelagt. Du ble sendt hit som spedbarn. 477 00:50:44,483 --> 00:50:48,420 Til en verden der du må vise hva du er verdt hele livet. 478 00:50:48,487 --> 00:50:53,384 Du overbeviser deg selv om at du er en av dem, men det er du ikke! 479 00:50:53,451 --> 00:50:59,181 Du er fortsatt det barnet som vil bli elsket av folk som aldri godtar deg! 480 00:51:04,462 --> 00:51:09,817 Og de eneste restene av hjemmet ditt, kryptonitt, gjør deg syk. 481 00:51:12,052 --> 00:51:16,198 Av jord er du kommet, til jord skal du bli, Superman. 482 00:51:35,451 --> 00:51:38,095 Har du fortsatt kontakter hos HUD? 483 00:51:38,162 --> 00:51:44,018 Sjekk Smallville Community Bank for uvanlig aktivitet de siste fem... 484 00:51:44,084 --> 00:51:48,063 - ...seks årene. - Det er en vanskelig situasjon. 485 00:51:48,130 --> 00:51:50,190 Maxy, jeg må legge på. 486 00:51:54,762 --> 00:51:56,238 Clark... 487 00:52:00,601 --> 00:52:03,287 Hvem ba deg bruke slips? 488 00:52:10,194 --> 00:52:13,339 Clark, kom hjem. 489 00:52:51,485 --> 00:52:53,128 Far. 490 00:52:53,195 --> 00:52:54,880 Jonathan! 491 00:52:56,407 --> 00:53:01,637 Den andre er ganske rystet. To ganger på to dager, Kent... 492 00:53:01,704 --> 00:53:04,973 - Den heldigste familien jeg vet om. - Kyle... 493 00:53:06,667 --> 00:53:08,394 Takk. 494 00:53:10,838 --> 00:53:13,273 - Hva skjedde? - Far... 495 00:53:13,340 --> 00:53:17,027 Jeg har det bra, men Jordan... 496 00:53:30,441 --> 00:53:33,210 Så du reddet broren din... 497 00:53:33,277 --> 00:53:37,089 Jeg var ikke sikker på hva som skjedde. Derfor sa jeg ikke noe. 498 00:53:38,574 --> 00:53:42,720 Jeg vet bare at da jeg falt, følte jeg noe komme over meg. 499 00:53:45,914 --> 00:53:50,644 En styrke jeg aldri hadde før. Jeg følte... 500 00:53:50,711 --> 00:53:52,980 Kontroll. 501 00:53:56,383 --> 00:53:58,736 Det er vanskelig å forklare. 502 00:53:58,802 --> 00:54:02,948 - Hva vil skje med ham? - Vi er ikke sikre ennå. 503 00:54:03,015 --> 00:54:07,453 Jordans krefter manifesterer seg veldig annerledes enn mine. 504 00:54:07,519 --> 00:54:11,039 Men vi skal hjelpe deg gjennom dette, ok? 505 00:54:11,106 --> 00:54:14,918 Det er nok som å lære å kjøre... om biler ikke kunne ødelegges - 506 00:54:14,985 --> 00:54:17,463 - og hadde dødslasere som frontlys. 507 00:54:23,535 --> 00:54:25,053 Ja... 508 00:54:26,664 --> 00:54:28,390 Takk. 509 00:54:31,752 --> 00:54:36,273 - Be broren din om unnskyldning. - For tidlig, jeg vet det. 510 00:54:52,731 --> 00:54:56,877 Du hadde rett. Jeg burde ha fortalt dem det for lenge siden. 511 00:54:56,944 --> 00:54:59,213 Jordan kunne ha drept noen. 512 00:54:59,279 --> 00:55:02,049 Vi må bare være på bølgelengde fremover. 513 00:55:08,163 --> 00:55:13,435 Livet i Smallville er litt annerledes. 514 00:55:16,755 --> 00:55:20,442 Jeg tror jeg vet hva mor mente da hun ba meg komme hjem. 515 00:55:21,343 --> 00:55:26,156 Hun visste hvor opptatte vi er i Metropolis. Hvor fraværende jeg er. 516 00:55:26,223 --> 00:55:32,913 Jeg prøvde å overbevise meg selv om at det var greit, men jeg tok feil. 517 00:55:32,980 --> 00:55:35,874 Tror du hun ville at vi skulle flytte til gården? 518 00:55:35,941 --> 00:55:37,835 Det er et enklere liv. 519 00:55:37,901 --> 00:55:41,839 Mer tid med hverandre. En del av et fellesskap. Og dette. 520 00:55:41,905 --> 00:55:46,051 Jeg tror at hun følte at denne familien trenger Smallville. 521 00:55:46,118 --> 00:55:49,137 Like mye som verden trenger Superman? 522 00:55:54,251 --> 00:55:59,231 Jeg vet at det ville være en enorm forandring. 523 00:56:00,299 --> 00:56:02,818 Ja, det ville det være. 524 00:56:09,266 --> 00:56:13,912 - Men jeg tror hun hadde rett. - Mener du det? 525 00:56:39,671 --> 00:56:42,024 Jeg tenker mye på faren min. 526 00:56:43,425 --> 00:56:47,195 Hvordan han bare var på vei til kirken en dag - 527 00:56:47,262 --> 00:56:50,782 - da en meteor falt ned i gårdsplassen hans. 528 00:56:51,767 --> 00:56:57,164 Og plutselig var han en far. 529 00:57:01,485 --> 00:57:06,673 Jeg visste det ikke den gang, men han ante ikke hva han gjorde. 530 00:57:14,248 --> 00:57:16,350 Det betydde ikke noe. 531 00:57:18,585 --> 00:57:20,687 For han var der alltid. 532 00:57:25,551 --> 00:57:31,156 Du hadde rett. Jeg har ikke alltid vært der for deg. 533 00:57:31,223 --> 00:57:36,954 Men jeg lover at fra og med nå skal jeg være det. 534 00:57:52,995 --> 00:57:56,473 Jeg klarte å ordne 525 dollar per dekar. 535 00:57:56,540 --> 00:57:59,601 Godt over markedsverdi i Rice County. 536 00:57:59,668 --> 00:58:02,229 Det er veldig sjenerøst. 537 00:58:04,673 --> 00:58:08,402 - Vi har bestemt oss for ikke å selge. - Ikke? 538 00:58:09,386 --> 00:58:11,863 Vi vurderer å starte opp gården igjen. 539 00:58:11,930 --> 00:58:16,493 - Jeg vil drive den som vi gjorde før. - Så dere blir? 540 00:58:16,560 --> 00:58:20,622 Vi snakker om det, men en forandring kan være bra for familien. 541 00:58:23,442 --> 00:58:24,918 Ok. 542 00:58:24,985 --> 00:58:30,257 La oss gå over betingelsene for å overta lånet. 543 00:58:30,324 --> 00:58:33,927 Før vi gjør det, Lana, lurte jeg på om du visste - 544 00:58:33,994 --> 00:58:36,638 - at noen måneder før seniorlånene ble tilbudt - 545 00:58:36,705 --> 00:58:39,016 - kjøpte et selskap opp banken i skjul. 546 00:58:39,082 --> 00:58:41,268 Nei, det visste jeg ikke. 547 00:58:41,335 --> 00:58:45,063 Galaxy Holdings, hvis majoritetsaksjonær er Morgan Edge. 548 00:58:46,840 --> 00:58:52,237 Hvorfor skulle Edge være interessert i familiegårder i Smallville? 549 00:58:53,847 --> 00:58:55,991 Det er et godt spørsmål. 550 00:59:01,855 --> 00:59:04,249 Hvordan går det etter i går? 551 00:59:04,316 --> 00:59:10,255 Tag Harris brakk armen. Ellers ble ingen andre skadet. 552 00:59:10,322 --> 00:59:12,382 Hva forårsaket eksplosjonen? 553 00:59:12,449 --> 00:59:16,303 Far sa at det sannsynligvis bare var en metanlomme. 554 00:59:23,794 --> 00:59:26,146 Jeg burde ikke ha kysset deg. 555 00:59:26,213 --> 00:59:31,860 Jøss, så pinlig. Lykke til. 556 00:59:31,927 --> 00:59:38,492 Du visste ikke om Sean. Og jeg er lei for det som skjedde. 557 00:59:40,519 --> 00:59:42,287 Jeg ville bare henge med deg. 558 00:59:42,354 --> 00:59:47,084 Du var så søt den sommeren vi møttes. Så tok du den tabletten, og... 559 00:59:49,111 --> 00:59:53,048 Jeg tenkte bare at om en som deg hadde problemer - 560 00:59:53,115 --> 00:59:56,134 - så var ikke en som meg så forstyrret. 561 00:59:56,201 --> 00:59:59,221 Jeg tror kanskje... Vi er begge litt forstyrret. 562 01:00:02,082 --> 01:00:04,309 Ja, kanskje du har rett. 563 01:00:07,045 --> 01:00:09,606 Kan du holde det hemmelig? 564 01:00:09,673 --> 01:00:12,567 Finner én person ut om det, vet alle det. 565 01:00:12,634 --> 01:00:16,279 Ja da, hemmeligheten din er trygg. 566 01:00:17,597 --> 01:00:19,366 - Takk. - Sarah? 567 01:00:22,853 --> 01:00:25,080 - Unnskyld. - Det går bra. 568 01:00:28,817 --> 01:00:31,002 - Vi sees. - Ja. 569 01:00:42,122 --> 01:00:45,267 Det så ikke ut som en total katastrofe. 570 01:00:45,333 --> 01:00:51,064 Ja, ja... Jon, angående kreftene... 571 01:00:52,174 --> 01:00:54,818 - Det går bra. - Ja? 572 01:00:54,885 --> 01:00:57,779 Krefter er overvurdert uansett. 573 01:00:57,846 --> 01:01:02,659 Og dette bekrefter bare det jeg har visst hele tiden. 574 01:01:02,726 --> 01:01:07,372 - Jaså? - Ja. Ferdighetene mine er ekte. 575 01:01:07,439 --> 01:01:09,040 Kom. 576 01:01:25,957 --> 01:01:29,269 Jeg kan ikke tro at du sa det... 577 01:01:32,839 --> 01:01:34,316 Gutter... 578 01:01:34,382 --> 01:01:39,321 Hva ville dere synes om å bli her litt lenger enn planlagt? 579 01:01:39,387 --> 01:01:41,156 Noen dager, eller noe? 580 01:01:43,183 --> 01:01:45,493 Mer som permanent. 581 01:01:46,603 --> 01:01:52,292 - Jeg har jo skolen, trening og laget. - Vi vet det. Det er en stor samtale. 582 01:01:52,359 --> 01:01:56,504 Vi tar den i kveld. Vi ville bare gi dere tid til å tenke på - 583 01:01:56,571 --> 01:01:59,466 - hvordan det blir før vi gjør det. 584 01:02:00,492 --> 01:02:01,968 Ok. 585 01:02:02,035 --> 01:02:05,972 Bli med meg ut til låven. Jeg vil vise dere noen ting. 586 01:02:06,039 --> 01:02:08,058 Superman-ting? 587 01:02:08,125 --> 01:02:11,394 Hvordan man fester plogen til traktoren. 588 01:02:11,461 --> 01:02:14,606 - Åkrene pløyer seg ikke selv. - Ok, men vi har spørsmål. 589 01:02:14,673 --> 01:02:20,070 - Vi fant ut at far er Superman. - Ja, tusenvis av spørsmål. 590 01:02:49,499 --> 01:02:52,978 Taktil funksjon og fart må bedres om jeg skal avslutte dette. 591 01:02:53,044 --> 01:02:56,648 Vi trenger også kryptonitt. Det var det siste du hadde. 592 01:02:56,715 --> 01:02:58,566 Da må vi skaffe noe. 593 01:02:59,676 --> 01:03:04,072 Jeg begynner på oppgraderingene av rustningen, kaptein Luthor. 594 01:03:17,611 --> 01:03:20,839 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com