1
00:00:10,299 --> 00:00:12,414
أكثر ذكرياتي حيوية
2
00:00:12,419 --> 00:00:14,750
.هي تلك الأيام التي تغيرت فيها حياتي
3
00:00:17,258 --> 00:00:19,588
،أتذكر المجيء إلى هذه الأرض
4
00:00:19,593 --> 00:00:22,007
.أشعر بالشمس على وجهي لأول مرة
5
00:00:22,012 --> 00:00:23,608
.(يا إلهي، (جوناثان
6
00:00:23,613 --> 00:00:24,876
.إنه طفل رضيع
7
00:00:24,881 --> 00:00:26,081
.(انتظري يا (مارثا
8
00:00:26,086 --> 00:00:28,546
.سماع أصوات والديّ
9
00:00:37,127 --> 00:00:38,793
هل ستنضم إلينا؟
10
00:00:40,746 --> 00:00:43,981
.وصفتني والدتي أعظم مفاجأة لهم
11
00:00:45,651 --> 00:00:49,153
.وولد، من المؤكد أنه كان هناك الكثير منهم
12
00:00:50,622 --> 00:00:52,719
... "أتذكر حبي "سمولفيل -
مهرجان الحصاد - سمولفيل -
13
00:00:52,724 --> 00:00:55,489
،الناس، والمجتمع
14
00:00:55,494 --> 00:00:57,657
كيف كانت الأشياء
.الصغيرة أشياء الكبيرة
15
00:00:57,662 --> 00:00:59,859
.وظننت أنني سأعيش هناك إلى الأبد
16
00:00:59,864 --> 00:01:00,994
أبي؟ -
جوناثان)؟) -
17
00:01:00,999 --> 00:01:03,530
!أبي! أبي -
!(جوناثان) -
18
00:01:03,535 --> 00:01:06,036
!أبي ، استيقظ! ليتصل شخص ما بالنجدة
19
00:01:08,740 --> 00:01:12,839
لكن موت والدي وضعني
.على مسار مختلف
20
00:01:12,844 --> 00:01:16,543
"في النهاية، انتقلت إلى "متروبوليس
21
00:01:16,548 --> 00:01:19,946
.لأصبح ما كان من المفترض به أن أكون
22
00:01:38,999 --> 00:01:39,999
.تفضل يا صديقي
23
00:01:40,004 --> 00:01:42,335
.شكرًا. زي رائع
24
00:01:42,340 --> 00:01:44,540
.شكرًا. أمي صنعتها لي
25
00:01:45,710 --> 00:01:48,808
لكن أكثر ذكرياتي حيوية على الإطلاق
26
00:01:48,813 --> 00:01:50,142
.كان اليوم الذي قابلتها فيه
27
00:01:50,147 --> 00:01:51,578
جميع من هنا، نحن الأكثر الأصدقاء
28
00:01:51,583 --> 00:01:53,880
الذين يعتمد عليهم لدى
"سكان مدينة "ميتروبوليس
29
00:01:53,885 --> 00:01:55,548
.سوف تتذكر ذلك -
.نعم، سيدي -
30
00:01:55,553 --> 00:01:58,051
.(ابقى مع (لين -
.سوف ترشدك -
31
00:01:58,056 --> 00:02:00,287
لين) يا سيدي؟)
32
00:02:00,292 --> 00:02:02,158
من قال لك أن ترتدي ربطة عنق؟
33
00:02:07,932 --> 00:02:11,163
.دعني أخمن. (لومبارد)؟ تجاهله
34
00:02:11,168 --> 00:02:13,833
على الرغم من أنه يمكنه الحصول
"تذاكر إلى "ميتيورز
35
00:02:13,838 --> 00:02:16,002
هل تحب البيسبول؟ -
.بالتاكيد -
36
00:02:16,007 --> 00:02:18,971
أعني، من لا يحب هواية
أمريكا يا سيدة (لين)؟
37
00:02:18,976 --> 00:02:21,076
أسمي (لويس). ماذا قلت
كان اسمك مجددًا؟
38
00:02:21,081 --> 00:02:23,362
(كينت). (كلارك). (كلارك كينت)
39
00:02:25,102 --> 00:02:26,798
.آسف
40
00:02:26,803 --> 00:02:29,067
.لم أقابل (كلارك) من قبل
41
00:02:29,072 --> 00:02:32,070
.لم أقابل (لويس) من قبل
42
00:02:32,075 --> 00:02:33,405
.شكرًا -
في الواقع، كان هناك -
43
00:02:33,410 --> 00:02:34,940
،)معلمتي في الصف الأول، (لويس هانيجان
44
00:02:34,945 --> 00:02:36,443
لذلك أعتقد عمليا.. عمليًا
45
00:02:36,447 --> 00:02:37,876
.ستكوني الثانية
46
00:02:37,881 --> 00:02:39,711
.وأغرمنا ببعض
47
00:02:39,716 --> 00:02:42,080
،أخبرت (لويس) من كنت حقًا
48
00:02:42,085 --> 00:02:43,448
.ومن أين أتيت
49
00:03:13,750 --> 00:03:15,146
،وتزوجنا
50
00:03:15,151 --> 00:03:17,318
...اشترينا مكاننا الأول معًا
51
00:03:19,088 --> 00:03:20,588
.وجاء التوأم
52
00:03:21,891 --> 00:03:24,088
.لقد كانوا مختلفين كما يفعل الأخوة
53
00:03:24,093 --> 00:03:26,057
!انتبه
54
00:03:26,062 --> 00:03:28,125
.كان (جوناثان) شخص بسيط
55
00:03:28,130 --> 00:03:31,231
.دائمًا سعيد، دائمًا مبتسم
56
00:03:36,238 --> 00:03:39,073
!عمل جيد يا حبيبي
57
00:03:40,375 --> 00:03:45,108
وكانت الأمور مع
.جوردن) أكثر... تحديا)
58
00:03:45,113 --> 00:03:47,644
.جوردن)؟ توقف عن ذلك) -
نوبات الغضب، ذعر بالليل-
59
00:03:49,751 --> 00:03:53,251
قبل عام تم تشخيص حالته بأنه
.يعاني من اضطراب القلق الاجتماعي
60
00:03:58,732 --> 00:04:02,232
سوبرمان" يساعد في إطلاق المكوك"
61
00:04:03,431 --> 00:04:06,697
،وفجأة، ها أنا ذا
62
00:04:06,702 --> 00:04:10,600
،"أعيش في "متروبوليس
،وأقوم بتربية ولدين مراهقين
63
00:04:10,605 --> 00:04:13,738
...متزوج من أشهر صحفية في العالم
64
00:04:13,743 --> 00:04:17,948
أحاول أن أجعل العالم
.أكثر أمانًا لمن أحبهم
65
00:04:19,144 --> 00:04:21,144
المفاعل النووي يتهاوى
66
00:04:29,190 --> 00:04:32,489
!هنا، هنا
67
00:04:34,829 --> 00:04:36,759
!مهلا! انتظري
68
00:04:36,764 --> 00:04:39,062
كم من الوقت أمامنا قبل أن
يبلغ هذا المفاعل ذروته؟
69
00:04:39,067 --> 00:04:41,131
.بضع دقائق، كأقصى تقدير -
التداعيات؟ -
70
00:04:41,136 --> 00:04:42,701
.متروبوليس) تقريبا)
71
00:04:44,392 --> 00:04:45,788
."هيا، يا "سوبرمان
72
00:04:47,062 --> 00:04:48,524
.المبادل الحراري مغلق
73
00:04:48,529 --> 00:04:49,993
أين صهريج الماء اللعين؟
74
00:05:10,769 --> 00:05:12,565
.أنفاسه الباردة لن تصلحها
75
00:05:12,570 --> 00:05:14,434
نحتاج الماء مرة أخرى
،في وعاء المفاعل
76
00:05:14,439 --> 00:05:16,536
."أو سنصاب بانهيار بحجم "فوكوشيما
77
00:05:16,541 --> 00:05:18,272
!لقد نفد الماء -
!الخزانات -
78
00:06:42,860 --> 00:06:44,122
.إنه يبرد
79
00:06:56,673 --> 00:07:01,673
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري
سوبرمان - الموسم الأول
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الاولى - المقدمة
80
00:07:18,427 --> 00:07:20,290
.(إنه تمامًا مثل (أويستر كريك
81
00:07:20,295 --> 00:07:21,993
نفس النوع من التصدع
.في برج التبريد
82
00:07:21,998 --> 00:07:24,998
كيف لم يلاحظ أحد في
المصانع ذلك؟
83
00:07:25,003 --> 00:07:26,500
.أنا لا اعرف بعد
84
00:07:26,505 --> 00:07:29,236
لكن لا يمكنك أن تحضر المعدات
.هنا دون أن يلاحظها أحد
85
00:07:29,241 --> 00:07:30,704
.كِلا الشقوق كانت من صنع الإنسان
86
00:07:30,709 --> 00:07:33,009
.هذا ما يقلقني
87
00:07:34,343 --> 00:07:37,475
لقد كنت تعمل
لوقت إضافي مؤخرًا
88
00:07:37,480 --> 00:07:40,010
هل ابنتي موافقة على ذلك؟
89
00:07:40,015 --> 00:07:41,615
إنها ليست الشخص
.الذي يجب أن أقلق بشأنه
90
00:07:42,752 --> 00:07:45,450
.سيبدأ (باس) بالعض مرة أخرى قريبًا
91
00:07:45,455 --> 00:07:47,685
.كنت أفكر في أن آخذ (جوناثان) للصيد
92
00:07:47,690 --> 00:07:49,954
.ربما حتى أصطحب (جوردن) هذه المرة
93
00:07:49,959 --> 00:07:51,705
.سأتحدث مع (لويس) عن بعض المواعيد
94
00:07:52,528 --> 00:07:53,791
.طابت ليلتك، يا جنرال
95
00:08:08,949 --> 00:08:11,683
وصدمت شاحنة التوصيل سيارتك؟
96
00:08:13,248 --> 00:08:14,978
كانت شاحنة بالصندوق لا تحمل علامات؟
97
00:08:14,983 --> 00:08:16,683
هل يمكنك الانتظار لثانية واحدة؟
98
00:08:18,052 --> 00:08:20,484
يجب أن أحصل على نسخة من
.فوسويل" أول شيء في الصباح"
99
00:08:20,489 --> 00:08:22,387
.حسنًا -
،طبقك في الثلاجة -
100
00:08:22,392 --> 00:08:24,354
لدى (جوناثان) بعض الأخبار
.(واعتذر لـ (جوردن
101
00:08:24,359 --> 00:08:26,523
.فاتك العلاج اليوم
102
00:08:26,528 --> 00:08:29,693
...أسفة بشأن ذلك. نعم
103
00:08:34,938 --> 00:08:36,335
حسنًا، كيف تعرف من هي؟
104
00:08:36,340 --> 00:08:37,803
أدخل -
لم تقابلها من قبل -
105
00:08:38,078 --> 00:08:39,308
.مرحبا -
!مرحبا -
106
00:08:39,313 --> 00:08:40,510
.ما الامر؟ قالت أمي أن لديك أخبار
107
00:08:40,514 --> 00:08:41,676
.إليزا) ثانية واحدة)
108
00:08:41,681 --> 00:08:43,178
.أجل، أجل
109
00:08:43,183 --> 00:08:45,113
.أنا في الواقع بدأت ألعب كلاعب وسط
110
00:08:45,118 --> 00:08:46,849
للجامعة؟ -
.نعم -
111
00:08:46,854 --> 00:08:48,783
.نعم
112
00:08:48,788 --> 00:08:51,419
أعتقد أنني أول طالب جديد
يفعل ذلك على الإطلاق
113
00:08:51,424 --> 00:08:53,988
وبعض من كبار الشخصيات
متوترين جدًا
114
00:08:53,993 --> 00:08:56,090
.لا تقلق بشأنهم
115
00:08:56,095 --> 00:08:58,626
.أقلق؟ لا، إنه رائع
.كان يجب أن ترى وجوههم
116
00:09:00,499 --> 00:09:02,032
أبي
117
00:09:03,302 --> 00:09:05,733
صحيح، نعم، حسنًا
118
00:09:05,738 --> 00:09:07,201
(مرحباً (إليزا -
مرحباً -
119
00:09:07,206 --> 00:09:09,270
. مبروك -
.شكرًا يا أبي -
120
00:09:09,275 --> 00:09:10,673
.أنا فخور بك -
.حسنًا، شكرًا -
121
00:09:10,677 --> 00:09:12,173
.آسف. سأذهب -
.حسنًا -
122
00:09:26,960 --> 00:09:28,176
مرحبًا
123
00:09:33,599 --> 00:09:36,497
"أنت تبلي جيدًا كـ"سوبرمان
124
00:09:36,502 --> 00:09:39,312
.سوبرمان" ممل. أنا ريدن"
125
00:09:39,738 --> 00:09:41,772
هكذا
126
00:09:43,976 --> 00:09:45,473
...أسف أنا
127
00:09:45,478 --> 00:09:48,242
.لقد فاتني علاجنا اليوم
128
00:09:48,247 --> 00:09:51,078
...كنت في "ويتشيتا" من أجل قصة
129
00:09:51,083 --> 00:09:52,284
.لم يمكنك اللحاق برحلة العودة
130
00:09:52,288 --> 00:09:53,368
أمي قالت هذا
131
00:09:56,122 --> 00:09:59,453
اذا، المدرسة الثانوية تبدأ غدا
132
00:09:59,458 --> 00:10:00,654
أنت عصبي؟
133
00:10:00,659 --> 00:10:02,557
لأنك تعلم، لا بأس
.إذا كنت متوتراً
134
00:10:02,561 --> 00:10:05,292
أنا أعلم أن السنة الأولى
.كانت صعبة للغاية بالنسبة لي
135
00:10:05,297 --> 00:10:06,893
هل أخبرتك من قبل
136
00:10:06,898 --> 00:10:08,730
...عن الوقت الذي كنت فيه مدير الفريق
137
00:10:08,734 --> 00:10:10,365
نعم، لقد قام الجميع
.بربطك على جرار
138
00:10:10,369 --> 00:10:12,299
"نعم، الحياة مختلفة قليلاً في "سمولفيل
139
00:10:12,303 --> 00:10:13,600
."عنها في "متروبوليس
140
00:10:13,605 --> 00:10:15,235
.حسنًا، حسنًا. أتعرف
141
00:10:15,240 --> 00:10:19,940
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء
...إذا كنت تريد التحدث
142
00:10:19,945 --> 00:10:21,675
.أنا هنا
143
00:10:28,586 --> 00:10:30,755
مهلاً يا أبي؟ -
نعم؟ -
144
00:10:31,422 --> 00:10:32,686
الموسيقى؟
145
00:10:34,793 --> 00:10:35,889
.صحيح
146
00:11:14,098 --> 00:11:16,534
.رأيتك في الأخبار
147
00:11:17,334 --> 00:11:19,264
هل أنت في المنزل الآن؟
148
00:11:19,269 --> 00:11:20,932
.أجل، جئت منذ قليل
149
00:11:20,937 --> 00:11:23,602
عزيزي، أعلم أن لديك
،الكثير من المشاكل
150
00:11:23,607 --> 00:11:26,638
لكنك عليك حقًا إلى
.التواجد بالجوار أكثر
151
00:11:26,643 --> 00:11:28,073
،أمي، أنا، كما تعلمين
152
00:11:28,078 --> 00:11:30,342
لدي مسؤولية تجاه العالم
153
00:11:30,347 --> 00:11:32,447
.كما تعلمين
154
00:11:32,452 --> 00:11:35,146
حسنًا، لديك مسؤولية أكبر
155
00:11:35,151 --> 00:11:38,083
.تجاه عائلتك... كأب
156
00:11:38,088 --> 00:11:41,019
الأولاد بحاجة لمعرفة
الوالد القوي والمحب
157
00:11:41,024 --> 00:11:44,089
...والرجل الضعيف يشبه
158
00:11:44,094 --> 00:11:46,528
.ما كان والدك لك
159
00:11:48,098 --> 00:11:50,361
عليك أن تكون معهم لفترة اطول
160
00:11:50,366 --> 00:11:52,530
.قبل أن تنطلق إلى العالم
161
00:11:52,535 --> 00:11:54,335
.يجب أن تكون حاضرًا
162
00:11:55,404 --> 00:11:57,968
.أنا أحاول
163
00:11:57,973 --> 00:11:59,303
أنا حقًا أحاول
164
00:11:59,308 --> 00:12:01,639
.أنا لا أريد أن اخذل أحدًا
165
00:12:01,644 --> 00:12:02,906
...هل كان، أم
166
00:12:05,014 --> 00:12:07,245
هل كان الأمر صعبًا دائمًا عليك وعلى أبي؟
167
00:12:07,250 --> 00:12:09,550
إن حياتك أكثر تعقيدًا بكثير
168
00:12:09,555 --> 00:12:10,955
.مما كانت عليه حياتنا
169
00:12:10,960 --> 00:12:11,990
علاوة على ذلك
170
00:12:11,995 --> 00:12:15,864
الحياة مختلفة قليلاً في "سمولفيل"، تذكر هذا؟
171
00:12:19,570 --> 00:12:20,799
هل أنت بخير؟
172
00:12:20,804 --> 00:12:22,901
.أنا فقط بحاجة إلى الراحة، هذا كل شيء
173
00:12:22,906 --> 00:12:25,436
.احصلي على قسط من النوم يا أمي
174
00:12:25,441 --> 00:12:26,696
.أحبك
175
00:12:26,701 --> 00:12:28,331
.طابت ليلتك يا عزيزي
176
00:12:28,336 --> 00:12:29,432
طابت ليلتك
177
00:12:44,219 --> 00:12:45,850
.تناولها وهي ساخنة -
.شكرًا -
178
00:12:45,855 --> 00:12:48,053
المزيد من العصير؟ -
.أعتقد أنني بخير -
179
00:12:48,058 --> 00:12:49,058
.شكرًا لك
180
00:12:49,063 --> 00:12:50,726
القليل من المساعدة؟
181
00:12:50,731 --> 00:12:53,032
اتصلت والدتك أثناء
.الاستحمام بخصوص الزيارة
182
00:12:53,036 --> 00:12:55,836
هل نحن ذاهبون إلى الجدة؟ -
.أعتقد ذلك -
183
00:12:55,841 --> 00:12:57,504
"رائع. "سمولفيل
184
00:12:57,509 --> 00:12:59,807
مكان يمكنك فيه قضاء
.عام كامل في يوم واحد
185
00:12:59,812 --> 00:13:01,846
.إنه ليس سيئًا لهذه الدرجة
186
00:13:03,425 --> 00:13:04,721
على رسلك
187
00:13:04,726 --> 00:13:06,623
هل هذا ما ترتديه اليوم؟
188
00:13:06,628 --> 00:13:08,358
.شخص ما مستاء
189
00:13:08,363 --> 00:13:09,364
أجل، أيجب أن ألبس مثلك؟
190
00:13:09,368 --> 00:13:11,033
مثل نوع من المشاركة البشرية؟
191
00:13:11,037 --> 00:13:12,901
،لا، ولكن يمكنك مشاهدة
192
00:13:12,906 --> 00:13:15,442
فيديو عن الموضة
193
00:13:15,447 --> 00:13:17,569
.هذا يكفي. كلاكما، اذهبا
194
00:13:17,574 --> 00:13:18,873
.توصيلتكما هنا
195
00:13:23,820 --> 00:13:25,283
.أحبكما يا رفاق -
.أحبك -
196
00:13:25,308 --> 00:13:26,665
.حظًا سعيدًا اليوم يا رفاق -
.شكرًا يا أبي -
197
00:13:26,690 --> 00:13:27,822
.نعم
198
00:13:33,353 --> 00:13:35,317
(أنت قلق على (جوردن
199
00:13:35,342 --> 00:13:37,139
حاولت التحدث معه الليلة الماضية
200
00:13:37,164 --> 00:13:38,626
لكنه كان مستاءً للغاية
201
00:13:38,651 --> 00:13:41,016
حسنًا، إذا كان يعلم أين كنت حقًا
202
00:13:41,021 --> 00:13:42,151
أخبرك والداك عن إرثك الحقيقي
203
00:13:42,156 --> 00:13:43,886
.عندما كُنت في السادسة من عمرك
204
00:13:43,891 --> 00:13:44,892
.كان ذلك مختلفًا
205
00:13:44,896 --> 00:13:46,892
.عشت في مزرعة. كانت لدي قوى
206
00:13:46,897 --> 00:13:49,161
ألا تعتقد أن (جوناثان) لديه شيء؟
207
00:13:49,166 --> 00:13:50,896
قال الاختبار في القلعة
.أنه من غير المحتمل
208
00:13:50,901 --> 00:13:52,431
إنه على وشك أن يبدأ
لاعب وسط
209
00:13:52,436 --> 00:13:54,834
في واحدة من أكثر المدارس الثانوية
...التنافسية في البلاد
210
00:13:54,839 --> 00:13:56,435
.كطالب جديد
211
00:13:56,440 --> 00:13:59,171
.نعم. لا يعني أن لديه قوة خارقة
212
00:13:59,176 --> 00:14:01,143
هل رأيت رميته؟
213
00:14:02,688 --> 00:14:04,485
وماذا عن (جوردن)؟
214
00:14:04,490 --> 00:14:06,687
كل ما سيفعله هو جعله يشعر بأنه فضائي اكثر
215
00:14:06,692 --> 00:14:08,092
أكثر مما يشعر به بالفعل
216
00:14:08,097 --> 00:14:09,964
.صدقيني، لقد كنت في موقفه من قبل
217
00:14:11,630 --> 00:14:12,630
.نحن متأخرين
218
00:14:12,635 --> 00:14:14,328
.من الخطر عليهم أن يعرفوا
219
00:14:14,333 --> 00:14:15,730
سيكون الأمر أكثر خطورة
.إذا لم يعرفوا
220
00:14:15,734 --> 00:14:17,698
،لكن (لويس)، أخطئوا مرة واحدة
221
00:14:17,703 --> 00:14:19,633
،قولي الشيء الخطأ لشخص واحد
222
00:14:19,638 --> 00:14:21,672
.العالم كله يعرف من أنا
223
00:14:23,590 --> 00:14:25,253
ماذا؟
224
00:14:25,258 --> 00:14:26,588
.والدك يتفق معي
225
00:14:26,593 --> 00:14:29,725
الآن نحن نهتم بما يعتقده والدي؟
226
00:14:31,765 --> 00:14:33,855
.أنا فقط أقول إنهم في سن14 عامًا
227
00:14:33,860 --> 00:14:35,923
.لا يحتاجون أن يعرفوا بعد
228
00:14:35,928 --> 00:14:38,431
ماكسي)، ما الذي يحدث؟)
229
00:14:38,436 --> 00:14:40,767
.ويت)... تم فصله)
230
00:14:40,772 --> 00:14:42,002
المزيد من عمليات الفصل؟
231
00:14:42,007 --> 00:14:43,801
كنت أعرف أنه عندما
"اشترى (مورجان إيدج)، "بلانت
232
00:14:43,806 --> 00:14:46,306
سيكون هناك فصل لبعض الموظفين
.لكن هذا أمر لا يصدق
233
00:14:46,311 --> 00:14:47,343
!(كينت)
234
00:14:48,513 --> 00:14:49,876
هل لديك دقيقة؟
235
00:14:52,184 --> 00:14:53,646
طردك (فوسويل)؟
236
00:14:53,651 --> 00:14:55,916
إنه أفضل أن يكون أنا من أي شخص آخر، حسنًا؟
237
00:14:55,921 --> 00:14:58,218
.لدي عمل يومي آخر -
!هذا ليست المشكلة -
238
00:14:58,223 --> 00:15:01,154
.(فوسويل) ليس محرر. إنه تابع لـ (ايدج)
239
00:15:01,159 --> 00:15:03,223
كل هؤلاء المليارديرات
الذين يشترون وسائل الإعلام
240
00:15:03,228 --> 00:15:04,654
يستخدمون هذه الحماقة
"الانتقال إلى الرقمية"
241
00:15:04,659 --> 00:15:06,357
كذريعة لتدمير الصحافة
242
00:15:06,361 --> 00:15:09,650
وهم لا يهتمون بقصص أو حقائق
.تهم الإنسان
243
00:15:09,675 --> 00:15:12,175
.كل ما يهمهم هو النقرات
244
00:15:19,875 --> 00:15:21,138
سوف تحتاج إلى عذر جديد
245
00:15:21,163 --> 00:15:22,445
.لرحيلك طوال الوقت الآن
246
00:15:22,450 --> 00:15:24,050
(لويس)
247
00:15:24,055 --> 00:15:26,056
.نحن لن نخبر الأولاد
248
00:15:27,476 --> 00:15:31,176
.يا أمي، آسف
...هذا الصباح كان فقط
249
00:15:32,735 --> 00:15:33,735
دكتور (فراي)؟
250
00:15:49,883 --> 00:15:51,312
كلارك)؟)
251
00:15:51,317 --> 00:15:52,881
...كيف لك
252
00:15:56,156 --> 00:15:58,887
...السكتة الدماغية
253
00:15:58,892 --> 00:16:00,188
...إنها
254
00:17:03,363 --> 00:17:05,094
إلهي المخلص
255
00:17:05,099 --> 00:17:06,962
رب كل خليقة
256
00:17:07,208 --> 00:17:09,102
رغبتك لا شيء يفدي ابنك
257
00:17:09,107 --> 00:17:10,612
،لن تضيع أبدًا
258
00:17:10,613 --> 00:17:14,478
كما نعيد رماد أختنا إلى الأرض
259
00:17:14,483 --> 00:17:17,011
لتعيش معك ومع جميع أبنائك
260
00:17:17,554 --> 00:17:19,764
.لأبد الآبدين
261
00:17:20,523 --> 00:17:21,766
.آمين
262
00:17:30,818 --> 00:17:32,017
!(كلارك)
263
00:17:52,945 --> 00:17:54,674
ما هذا؟ -
.ان الساعة الأن 1:00 -
264
00:17:54,699 --> 00:17:57,030
ألا تحتاج إلى تناول حبوبك مع شيء؟
265
00:17:57,035 --> 00:17:58,832
من أنت؟ أمي؟
266
00:17:58,837 --> 00:18:00,267
.يجب على شخص ما أن ينتبه إليك
267
00:18:00,272 --> 00:18:02,302
الآن، (كلارك) هنا وأبيه؟
268
00:18:02,307 --> 00:18:05,605
يمكنهم حصاد المحاصيل بشكل
.أسرع من أي مزرعة في المنطقة
269
00:18:05,610 --> 00:18:07,340
كيف هو مكانك يا سيد (براندن)؟
270
00:18:07,345 --> 00:18:10,009
اضطررنا إلى البيع لشركة
.أوبيرلي فودز" العام الماضي"
271
00:18:10,014 --> 00:18:11,344
.أنا آسفة حقا لسماع ذلك
272
00:18:11,349 --> 00:18:12,749
من الصعب على المزارعين الأسريين
273
00:18:12,754 --> 00:18:14,747
.العيش هنا
274
00:18:16,320 --> 00:18:18,217
ماذا تفعل؟
275
00:18:18,222 --> 00:18:19,886
.تعال يا عزيزتي. واصلي السير
276
00:18:26,764 --> 00:18:29,766
أتذكر تلك الفتاة من ذلك الصيف
الذي قضيناه هنا؟
277
00:18:31,068 --> 00:18:33,014
سارة كوشينغ)؟) -
.نعم -
278
00:18:33,019 --> 00:18:34,516
.إنها هنا
279
00:18:34,521 --> 00:18:35,683
حقا؟ أين؟
280
00:18:35,688 --> 00:18:37,121
.على بعد 50 ياردة وتقترب
281
00:18:48,334 --> 00:18:49,830
،إذا أسرعت
282
00:18:49,835 --> 00:18:53,537
فسيكون لديك وقت
...للدخول والتغيير لتصبح
283
00:18:54,907 --> 00:18:56,941
.شخص مختلف تماما
284
00:19:03,322 --> 00:19:05,385
.كلارك)، أنا آسفة جدًا)
285
00:19:05,410 --> 00:19:07,341
كانت دائمًا لطيفة معي
286
00:19:07,346 --> 00:19:09,576
معنا جميعًا
287
00:19:09,581 --> 00:19:11,514
(سررت برؤيتك يا (لانا -
.وأنا أيضًا -
288
00:19:12,751 --> 00:19:14,681
.لويس)، سررت برؤيتك)
289
00:19:14,686 --> 00:19:16,583
.أنا آسفة أنه في ظل هذه الظروف
290
00:19:16,588 --> 00:19:19,386
.سررت برؤيتك أيضًا
291
00:19:19,391 --> 00:19:21,788
(تتذكري أولادنا (جوناثان) و(جوردن
292
00:19:21,793 --> 00:19:23,089
.مرحبا -
.مرحبا -
293
00:19:23,094 --> 00:19:24,324
.هؤلاء هم فتياتنا
294
00:19:24,329 --> 00:19:26,727
(الأصغر هنا هي (صوفي
295
00:19:26,732 --> 00:19:28,161
...و
296
00:19:28,166 --> 00:19:30,196
حسنًا، وذات الوجه المتجهم هناك
297
00:19:30,201 --> 00:19:31,201
(هذه (سارة
298
00:19:31,206 --> 00:19:32,799
.مرحبًا
299
00:19:32,804 --> 00:19:34,334
.أنا حقا آسفة بشأن جدتك
300
00:19:34,339 --> 00:19:36,069
.كانت حقا مميزة
301
00:19:36,074 --> 00:19:39,740
،حتى والدي أحبها
.وهو يكره الجميع، لذا
302
00:19:41,179 --> 00:19:42,776
.بيت مليء بالفتيات
303
00:19:42,781 --> 00:19:45,111
.شخص ما دائمًا غاضب منك
304
00:19:45,116 --> 00:19:46,480
.أمي
305
00:19:46,485 --> 00:19:47,985
.هذا هو
306
00:19:47,990 --> 00:19:49,190
حسنًا، ذهب والدك وأنا
307
00:19:49,195 --> 00:19:51,025
.(إلى المدرسة الثانوية مع السيد (كينت
308
00:19:51,030 --> 00:19:52,300
.لقد واعدتيه
309
00:19:52,305 --> 00:19:53,635
لهذا السبب غضب أبي
310
00:19:53,640 --> 00:19:56,240
.عندما رآكِ على صفحته على الفيسبوك
311
00:19:57,561 --> 00:19:59,692
حسنا عزيزتي لماذا لا تذهبي للعب؟
312
00:20:02,367 --> 00:20:05,098
كيف تبلي؟
313
00:20:05,103 --> 00:20:07,267
.في الواقع، يمكنني الاستفادة حقًا من الشراب
314
00:20:07,272 --> 00:20:09,168
.ارأيت، الآن أنت تتحدث
315
00:20:09,173 --> 00:20:10,539
تولى المسيرة
316
00:20:11,876 --> 00:20:13,376
.كوني جيدة
317
00:20:15,914 --> 00:20:17,778
لم أكن أعتقد أنكم ستتذكرونني يا رفاق
318
00:20:17,782 --> 00:20:19,345
.من ذلك الصيف
319
00:20:19,350 --> 00:20:21,714
...بالطبع سنتذكرك، أعني
320
00:20:21,719 --> 00:20:24,320
.لكنك غيرت كل شيء فيك
321
00:20:25,323 --> 00:20:26,786
ما يحاول أخي قوله هو
322
00:20:26,791 --> 00:20:29,121
...أن كل ما تفعليه هو
323
00:20:29,126 --> 00:20:30,526
مناسب تمامًا لكِ
324
00:20:30,531 --> 00:20:34,159
حسنًا، ما زلنا في مرحلة البلوغ
(في (سمولفيل
325
00:20:34,164 --> 00:20:36,461
.على الرغم من أن الخدمة الخلوية سيئة، لذا
326
00:20:36,466 --> 00:20:38,596
نعم، لقد كنت أحاول
لقط الشبكة طوال اليوم
327
00:20:38,601 --> 00:20:40,266
أعتقد أن هناك خطأ
.ما في الرواتر
328
00:20:40,270 --> 00:20:42,534
.فقط ربما يحتاج إلى إعادة ضبط
329
00:20:42,539 --> 00:20:43,802
.جون)، إنه في الحظيرة)
330
00:20:45,175 --> 00:20:47,539
هذا مريب. ماذا يوجد في الحظيرة؟
331
00:20:47,544 --> 00:20:48,944
.أبونا لا يحبنا هناك
332
00:20:48,949 --> 00:20:50,450
يقول إنها مليئة بالأشياء
.التي يمكن أن تقتلنا
333
00:20:50,454 --> 00:20:51,785
.نعم، عندما كنا في سن الثمانية
334
00:20:51,790 --> 00:20:54,321
"حسنًا، كعضو في "أف. أف. ايه
335
00:20:54,326 --> 00:20:57,457
.أعتقد أنني أستطيع أن أبقيكم بأمان يا رفاق
336
00:20:57,462 --> 00:20:59,526
ما هو "أف. أف. ايه"؟
337
00:20:59,531 --> 00:21:00,531
.لا أعرف
338
00:21:00,536 --> 00:21:01,865
بناتك رائعات جدا
339
00:21:01,870 --> 00:21:03,433
.شكرًا
340
00:21:03,438 --> 00:21:06,937
تبدو تمامًا كما كنت
.في المدرسة الثانوية
341
00:21:06,942 --> 00:21:09,093
.إنه لا يشيخ
342
00:21:09,098 --> 00:21:10,828
.أعتقد أنها جينات جيدة
343
00:21:10,833 --> 00:21:13,197
.و(لويس)، قرأت كل مقالتك
344
00:21:13,202 --> 00:21:14,732
.أعني، إنها مثير للإعجاب للغاية
345
00:21:14,737 --> 00:21:17,501
بسببك، أخبر فتياتي أنهن
.بإمكانهن فعل أي شيء
346
00:21:17,506 --> 00:21:20,071
شكرًا لك. هل مازلت في البنك؟
347
00:21:20,076 --> 00:21:22,273
(نعم، ولا يزال (كايل
في الإطفاء
348
00:21:22,278 --> 00:21:23,941
جعلوه رئيس
،الإطفاء العام الماضي
349
00:21:23,946 --> 00:21:26,077
.والجميع الذين عرفناهم ابتعدوا
350
00:21:26,082 --> 00:21:27,347
."إنها تعني "رحلوا
351
00:21:28,605 --> 00:21:30,035
لوك)؟) -
"التوأم "سيتيس -
352
00:21:30,040 --> 00:21:32,204
سيبي)؟) -
(سانت (لويس -
353
00:21:32,209 --> 00:21:34,339
ربما ستراهم في لقاء
.لم الشمل القادم
354
00:21:34,344 --> 00:21:36,608
لم يحضر (كينت) لم الشمل الأخير
أليس كذلك؟
355
00:21:36,613 --> 00:21:38,213
...كان من المفترض أن أفعل، لكننا
356
00:21:38,218 --> 00:21:39,917
كما تعلم، كان الأمر هكذا
عندما كان يرحل
357
00:21:39,921 --> 00:21:41,618
للحصول على شهاداتهم، حسنًا
358
00:21:41,623 --> 00:21:43,053
إنهم يعيدون مهاراتهم
إلى المنزل
359
00:21:43,058 --> 00:21:46,490
ويهتمون بمساعدة المجتمع
لتنميتها، تعلمين؟
360
00:21:46,495 --> 00:21:48,428
.هذا لم يعد يحدث
361
00:21:52,529 --> 00:21:54,726
حسنًا، مرحبًا، سنحصل
على الأقل على شريان حياة
362
00:21:54,731 --> 00:21:56,931
(إذا تم تنفيذ اقتراح (إيدج
بالكامل، أليس كذلك؟
363
00:21:56,936 --> 00:21:58,767
(ماذا يريد (مورجان ايدج
مع "سمولفيل"؟
364
00:21:58,772 --> 00:22:01,800
.يا إلهي -
يقوم بتعديل مناجم الفحم -
365
00:22:01,805 --> 00:22:04,135
.لإنتاج طاقات بديلة
366
00:22:04,140 --> 00:22:06,041
سيعيد الكثير من
.الأشخاص للعمل هنا
367
00:22:06,045 --> 00:22:07,739
.حتى لا يحدث ذلك -
.(لويس) -
368
00:22:07,744 --> 00:22:10,307
.مورجان ايدج) يدمر كل شيء يلمسه)
369
00:22:10,312 --> 00:22:11,809
ماذا دمر؟
370
00:22:11,814 --> 00:22:14,545
.إنه يدمر "ديلي بلانيت" بمفرده
371
00:22:14,550 --> 00:22:15,750
توقف الناس عن قراءة تلك الورقة
372
00:22:15,755 --> 00:22:17,105
لأنكم أيها الصحفيون
373
00:22:17,110 --> 00:22:18,611
.لا يمكنهم إبقاء سياستكم لأنفسكم
374
00:22:18,615 --> 00:22:21,518
(تفترس شركات (إيدج
.المجتمعات المتعثرة
375
00:22:21,523 --> 00:22:24,488
.يفسد النقابات
.بالكاد يدفع أجرًا معيشيًا
376
00:22:24,493 --> 00:22:27,257
أنا لا أفهم كيف يمكنه
.الاستمرار في خداع الناس
377
00:22:27,262 --> 00:22:29,793
،تقصد أننا أغبياء
متخلفون، أهل البلدة الصغيرة؟
378
00:22:29,798 --> 00:22:32,329
.لا، لا، ليس هذا ما قصدته
379
00:22:32,334 --> 00:22:33,867
.أنا أعرف ما تعنيه
380
00:22:35,771 --> 00:22:38,201
،انصت، أشخاص مثلك
"تنظر إلى "سمولفيل
381
00:22:38,206 --> 00:22:39,636
وتفكري في الماضي
382
00:22:39,641 --> 00:22:41,268
وأنت تشعرين بالسوء تجاهنا قليلاً، أليس كذلك؟
383
00:22:41,273 --> 00:22:42,973
،)أشخاص مثل (مورجان إيدج
384
00:22:42,978 --> 00:22:44,740
،)الآن، ينظرون إلى (سمولفيل
385
00:22:44,745 --> 00:22:46,876
.ويرون المستقبل
386
00:22:46,881 --> 00:22:48,544
.إنه ليس مستقبل أود العيش فيه
387
00:22:48,549 --> 00:22:49,880
إنه لأمر جيد أنه لا داعي لأن نقلق
388
00:22:49,884 --> 00:22:51,184
بشأن ذلك بعد الآن، أليس كذلك؟
389
00:22:51,189 --> 00:22:54,487
لم نتخذ أي قرارات
.(بشأن المزرعة بعد يا (كايل
390
00:22:54,492 --> 00:22:55,688
.لكن والدتك أتخذت القرارات
391
00:22:58,496 --> 00:22:59,696
ماذا يعني ذلك؟
392
00:22:59,701 --> 00:23:01,698
.كايل)، اذهب واحضر الفتيات)
393
00:23:08,268 --> 00:23:10,102
(أنا آسف لخسارتك، يا (كينت
394
00:23:17,044 --> 00:23:19,708
لانا)؟ عن ماذا يتحدث؟)
395
00:23:19,713 --> 00:23:22,547
والدتك لديها بعض الأعمال معنا
.هذا كل شيء
396
00:23:25,084 --> 00:23:27,816
.تعالى إلى البنك غدًا
397
00:23:27,821 --> 00:23:30,684
.كانت (مارثا) سيدة عظيمة
398
00:23:30,689 --> 00:23:32,987
.(حقًا كانت قلب (سمولفيل
399
00:23:32,992 --> 00:23:34,992
.أنا آسفة على رحيلها
400
00:23:41,871 --> 00:23:43,335
.نعم، والدك على حق
401
00:23:43,340 --> 00:23:45,540
.كل شيء هنا يمكن أن يقتلك
402
00:23:46,972 --> 00:23:49,103
ما هذا الشيء؟ -
.هذا جراف القش -
403
00:23:49,108 --> 00:23:51,040
أعتقد أنكم لا ترون الكثير
."من هذا في "متروبوليس
404
00:23:51,044 --> 00:23:52,545
لا، لكن والدنا أخبرنا بكل تلك القصص
405
00:23:52,549 --> 00:23:54,712
.عن نشأته هنا
406
00:23:54,717 --> 00:23:56,281
أقول لك إنها مقرفة؟
407
00:23:56,286 --> 00:23:59,517
.في الواقع، أعتقد أنه أحب ذلك نوعًا ما
408
00:23:59,522 --> 00:24:00,712
.لا يمكن أن يكون بهذا السوء
409
00:24:00,717 --> 00:24:02,982
أعني، الناس هم الذين
يشكلون المكان، أليس كذلك؟
410
00:24:02,987 --> 00:24:04,387
عجبًا
411
00:24:04,392 --> 00:24:06,656
"بدأ أولاد "متروبوليس
.يخسرون لعبتهم
412
00:24:06,661 --> 00:24:08,689
...استريحي. أسحب جملتي
413
00:24:08,694 --> 00:24:10,591
.لم أقصد الأمر بهذا الشكل
...أنا فقط اقول
414
00:24:10,596 --> 00:24:13,293
حسنًا، أعتقد أنني أحاول أن أقول
415
00:24:13,298 --> 00:24:14,662
،إننا هنا لبضعة أيام فقط
416
00:24:14,667 --> 00:24:16,697
وأعتقد أننا بحاجة إلى شخص
417
00:24:16,702 --> 00:24:18,499
.ليطلعنا على المكان
418
00:24:21,309 --> 00:24:23,340
حسناً، الهاتف
419
00:24:23,345 --> 00:24:25,642
.لا لست أنت
420
00:24:29,984 --> 00:24:31,351
.بل أنت
421
00:24:34,183 --> 00:24:36,584
.شكرًا لك
422
00:24:38,071 --> 00:24:39,901
هناك سهرة غدًا
423
00:24:39,906 --> 00:24:42,070
"عند المنجم القديم "شوستر
424
00:24:42,075 --> 00:24:44,740
اتصل بي إذا كنت تريد الذهاب
لكن لا يمكنني ضمان بأني
425
00:24:44,745 --> 00:24:46,811
.لن أسبب لك المتاعب
426
00:24:48,782 --> 00:24:51,212
.يا رفاق. وجدت الراوتر
427
00:24:52,252 --> 00:24:54,482
ما الذي كانت الجدة تفكر فيه
بحق الجحيم، لتضعه هناك؟
428
00:24:54,487 --> 00:24:55,686
سأتولى ذلك
429
00:24:59,359 --> 00:25:01,826
.جوردن)، كن حذرًا)
430
00:25:04,030 --> 00:25:05,627
تعالى إلى البنك"؟"
431
00:25:05,632 --> 00:25:07,796
.أتساءل عن سبب ذلك
432
00:25:07,801 --> 00:25:10,165
.(لم يكن علي أن أفقد أعصابي مع (كايل
433
00:25:10,170 --> 00:25:11,899
هل تعتقد أنه على حق؟
434
00:25:11,904 --> 00:25:14,535
هل يجب أن أزور
سمولفيل) أكثر من مرة؟)
435
00:25:14,540 --> 00:25:16,870
.لا، يا (كلارك)، إنه ليس على حق
436
00:25:16,875 --> 00:25:19,943
كانت والدتك تعلم
.أين كنت ومن أنت
437
00:25:23,516 --> 00:25:25,913
...قبل وفاتها مباشرة
438
00:25:28,053 --> 00:25:30,851
سمعتها تقول شيئًا
.بينما كنت أطير هنا
439
00:25:35,461 --> 00:25:37,625
.حان الوقت
440
00:25:37,630 --> 00:25:39,427
.تعالى إلى المنزل
441
00:25:39,432 --> 00:25:41,832
.أرادت أن أعود إلى المنزل
442
00:25:44,503 --> 00:25:46,502
.أنا فقط لا أعرف لماذا بعد
443
00:25:52,243 --> 00:25:53,543
احذر
444
00:25:55,112 --> 00:25:57,344
.لا يزال لا يعمل -
.حصلت عليه -
445
00:26:09,600 --> 00:26:10,866
.يا إلهي
446
00:26:14,857 --> 00:26:16,753
!المساعدة! ليساعدني احد
447
00:26:16,778 --> 00:26:20,410
!المساعدة! الاولاد! لقد أصيبوا
448
00:26:20,415 --> 00:26:22,279
.اذهب واحضر المستلزمات الطبية
449
00:26:36,730 --> 00:26:39,828
.كانت فكرته
450
00:26:39,833 --> 00:26:41,700
.لا بأس
451
00:26:44,205 --> 00:26:46,802
أنت تقول أن كل ما لدينا
هو ارتجاج خفيف؟
452
00:26:46,807 --> 00:26:48,501
.كلاكما محظوظ حقًا
453
00:26:48,976 --> 00:26:51,507
.القليل من الراحة، يجب أن يكون مفيد
454
00:26:51,512 --> 00:26:52,542
(شكرًا، يا (بيني -
.نعم -
455
00:26:52,547 --> 00:26:54,078
.سررت برؤيتك -
.لا داعى للقلق. شكرًا لك -
456
00:26:54,082 --> 00:26:56,109
.الأفضل للعائلة -
.شكرًا لك -
457
00:26:56,114 --> 00:26:57,509
.أنا آسف لخسارتك
458
00:26:57,514 --> 00:26:58,647
.شكرًا
459
00:27:00,754 --> 00:27:02,251
.هيا يا أولاد. دعونا نصعد
460
00:27:02,256 --> 00:27:03,952
.كان لديك يوم صعب
461
00:27:21,141 --> 00:27:23,972
(رائع ، لقد قال (إنجستروم
للتو أنني قد لا أبدء
462
00:27:23,977 --> 00:27:26,137
بعد الآن لأنني فاتني
.التدريب طوال الأسبوع
463
00:27:27,382 --> 00:27:29,212
حقًا؟
464
00:27:29,217 --> 00:27:31,217
كرة القدم هي ما يقلقك الآن؟
465
00:27:32,855 --> 00:27:34,888
كيف نحن بخير يا (جون)؟
466
00:27:36,024 --> 00:27:39,255
جوردن)، انصت، إذا كنت)
تريد التركيز على شيء غريب
467
00:27:39,260 --> 00:27:41,992
فربما يجب أن تبدأ في التفكير
(كيف أن (سارة كوشينغ
468
00:27:41,997 --> 00:27:43,797
.أعطتك أرقامها وليس أنا
469
00:27:45,180 --> 00:27:47,214
لقد راسلتها بالفعل، أليس كذلك؟
470
00:27:48,737 --> 00:27:50,233
...لا اعرف. ما
471
00:27:50,238 --> 00:27:51,970
أردت فقط أن تعرف
أننا بخير، حسناً؟
472
00:27:51,974 --> 00:27:53,738
ما هذا؟ -
هل أرسلت رمزًا تعبيريًا التلويح باليد؟ -
473
00:27:53,742 --> 00:27:55,571
."حسنًا، لا، هذه تحية "فولكان
474
00:27:55,576 --> 00:27:58,208
.يجب أن أقول، هذا أسوأ
475
00:27:58,213 --> 00:27:59,646
.أنت غريب نوعا ما
476
00:28:00,974 --> 00:28:02,570
أتعلم ماذا؟
477
00:28:02,575 --> 00:28:04,039
حدث شيء مرعب أكثر مني
478
00:28:04,044 --> 00:28:05,907
.في تلك الحظيرة
479
00:28:05,912 --> 00:28:08,509
.شيء لم يتم إخبارنا به
480
00:28:08,514 --> 00:28:11,544
.والأمر متروك لنا لمعرفة ما هو
481
00:28:14,120 --> 00:28:15,817
وهو كذلك
482
00:28:15,822 --> 00:28:16,918
.أيا كان، يا غريب الأطوار
483
00:28:38,710 --> 00:28:40,240
هل تفكر في ما أفكر فيه؟
484
00:28:40,245 --> 00:28:42,676
يجب أن يكون (جوناثان) قد قام
بطريقة ما بحماية كليهما؟
485
00:28:42,681 --> 00:28:45,347
.رأيت كم هم مرتبكون
486
00:28:45,352 --> 00:28:46,552
.إنهم بحاجة إلى معرفة الحقيقة
487
00:28:46,557 --> 00:28:48,989
ماذا ستفعل الحقيقة بـ (جوردن)؟
488
00:28:48,994 --> 00:28:50,857
من الصعب عليه أن يكون لديه أخ
489
00:28:50,862 --> 00:28:53,887
كل شيء بسيط معه، ولكن أن يكون
لديه أخ لديه قوى خارقة؟
490
00:28:53,892 --> 00:28:55,189
مثل "سوبرمان"؟
491
00:28:55,194 --> 00:28:58,428
لا نعرف حتى الآن ما
.يمكنه أو لا يمكنه فعله
492
00:28:59,554 --> 00:29:01,818
ونعم، سيكون الأمر صعبًا عليه
493
00:29:01,823 --> 00:29:03,152
لكن سيكون لديه عائلته هناك
494
00:29:03,157 --> 00:29:04,920
لمساعدته في اكتشاف الأشياء
495
00:29:04,925 --> 00:29:06,222
. كما يفعل الآن
496
00:29:06,227 --> 00:29:07,960
.(لا أستطيع أن أفقده، يا (لويس
497
00:29:09,276 --> 00:29:10,708
.لا استطيع
498
00:29:12,412 --> 00:29:15,877
.إنه بعيد عني بالفعل
499
00:29:24,490 --> 00:29:26,621
،عندما كنا نحلم بتكوين عائلة
500
00:29:26,626 --> 00:29:29,124
لم يكن الأمر كذلك، صحيح؟
501
00:29:29,129 --> 00:29:31,562
...لم أكن بلا وظيفة أو
502
00:29:33,345 --> 00:29:35,778
...مراهقين لديهم قلق شديد أو
503
00:29:37,636 --> 00:29:39,903
أو اهل رحلوا مبكرًا
504
00:29:45,010 --> 00:29:46,773
،لا أحد يحلم بالمشاكل مطلقًا
505
00:29:46,778 --> 00:29:49,776
.لكن كل حياة بها مشاكل
506
00:29:49,781 --> 00:29:52,215
.حتى الحياة الغير العادية
507
00:30:02,661 --> 00:30:04,057
.عاد والدك
508
00:30:06,064 --> 00:30:07,697
.هذا غير جيد
509
00:30:09,901 --> 00:30:12,799
قام فريقي بتحليل
لقطات كاميرات المراقبة
510
00:30:12,804 --> 00:30:15,735
من كلا المحطتين النوويتين
،حيث حدث التصدع
511
00:30:15,740 --> 00:30:19,506
.وهذا هو القاسم المشترك الوحيد
512
00:30:19,511 --> 00:30:21,307
أياً كان ما فعل هذا
.فإنه يتحرك بسرعة
513
00:30:21,312 --> 00:30:23,643
.هذا ليس كل شيء
514
00:30:23,648 --> 00:30:26,179
اكتشفنا أيضًا نقشًا بالمجهر
515
00:30:26,184 --> 00:30:27,614
.في كلا الجانبين
516
00:30:27,619 --> 00:30:30,320
اعتقدت أنها ربما
.كانت بصمة في البداية
517
00:30:32,056 --> 00:30:33,389
.لم تكن كذلك
518
00:30:35,093 --> 00:30:36,557
.إنه كريبتوني
519
00:30:36,562 --> 00:30:39,025
."(أنت لست بطلا يا (كال إل"
520
00:30:39,030 --> 00:30:40,461
.أياً من فعل هذا يعرف من أنا
521
00:30:40,466 --> 00:30:42,155
.(إنه يدرسك يا (كلارك
522
00:30:42,160 --> 00:30:43,791
الآن، أنا متأكد أن هناك كشك هاتف
523
00:30:43,796 --> 00:30:46,660
في المدينة المعزولة حيث
.يمكنك ارتداء زيك
524
00:30:46,665 --> 00:30:48,695
.حالياً؟ لا
525
00:30:48,700 --> 00:30:50,904
.(لويس)
526
00:30:50,909 --> 00:30:52,238
.أفهم
527
00:30:52,243 --> 00:30:54,205
هناك شيء قوي بالخارج
528
00:30:54,210 --> 00:30:56,810
لا يحب "سوبرمان" أو محطات
الطاقة النووية
529
00:30:56,815 --> 00:30:58,767
.وهذا مزيج سيء
530
00:30:58,792 --> 00:31:01,857
لكن الآن ليست لحظة
.يمكن لـ(كلارك) أن يرحل فيها
531
00:31:01,882 --> 00:31:04,012
.ماتت والدته للتو
532
00:31:04,017 --> 00:31:05,650
.(أعني ذلك يا (كلارك
533
00:31:07,720 --> 00:31:11,318
سيحتاج العالم دائمًا إلى
،"سوبرمان"
534
00:31:11,323 --> 00:31:13,384
وعندما تكون هناك مشكلة، ستكون
هناك من أجلهم
535
00:31:13,388 --> 00:31:16,122
ولكن الآن، هذه العائلة
.بحاجة إليك أكثر
536
00:31:19,799 --> 00:31:21,028
.(إنها محقة يا (سام
537
00:31:31,743 --> 00:31:33,808
.(حاولت أن أحذرك، يا (لويس -
.بحقك يا أبي -
538
00:31:33,813 --> 00:31:36,645
.عندما أردت الزواج، حاولت تحذيرك
539
00:31:36,739 --> 00:31:39,604
(ربما تكون قد أغرمت بـ (كلارك كينت
540
00:31:39,629 --> 00:31:42,125
."لكنك تزوجت من "سوبرمان
541
00:31:42,353 --> 00:31:45,084
ولا يحصل "سوبرمان" على
حياة طبيعية
542
00:31:45,089 --> 00:31:47,590
بغض النظر عن مقدار رغبتك في
.حصوله عليها
543
00:31:49,053 --> 00:31:50,617
.أو لنفسك
544
00:32:16,026 --> 00:32:17,956
إذًا كيف حال الأولاد؟
545
00:32:17,981 --> 00:32:20,749
.إنهم بخير، إنهم فقط مصدومين قليلاً
546
00:32:21,918 --> 00:32:24,916
.يبدو أن الحظ يسري في الأسرة
547
00:32:24,921 --> 00:32:27,219
(هل أخبرك (كلارك
يومًا عن حادثة
548
00:32:27,224 --> 00:32:28,920
عودتنا إلى المنزل من حفل
سول اسيلام"؟"
549
00:32:28,925 --> 00:32:30,222
أحاول ألا أتحدث
550
00:32:30,227 --> 00:32:31,890
.عن أيام "سول اسيلام" كثيرًا
551
00:32:31,895 --> 00:32:35,060
.لذا كان (بيت) يقود
552
00:32:35,065 --> 00:32:36,895
.غلبه النعاس، وخرج عن الطريق
553
00:32:36,900 --> 00:32:39,797
عندما أفقنا. كانت
.السيارة مدمرة
554
00:32:39,802 --> 00:32:42,200
.ولم يصب أحد. ولا حتى خدش
555
00:32:42,205 --> 00:32:44,402
.لقد كان أغرب شيء
556
00:32:44,407 --> 00:32:48,612
مجدداً، حدث الكثير من الأشياء الغريبة
.هنا في ذلك الوقت
557
00:32:50,158 --> 00:32:51,691
.حسناً
558
00:32:55,518 --> 00:32:56,614
أوراق الرهن العقاري؟
559
00:32:56,619 --> 00:32:58,316
.لقد أنهت أمي رهنها منذ سنوات
560
00:32:58,321 --> 00:32:59,984
.أول واحد لها
561
00:32:59,989 --> 00:33:01,419
،منذ حوالي خمس سنوات
562
00:33:01,424 --> 00:33:03,521
،في ذروة أزمة الزراعة
563
00:33:03,526 --> 00:33:07,925
كانت البنوك هنا تقدم قروض
.عقارية عكسية لكبار السن
564
00:33:07,930 --> 00:33:10,528
الدفع الآن مقابل
السماح للبنك
565
00:33:10,533 --> 00:33:13,464
بشراء ما تبقى من
المزرعة عند وفاتهم
566
00:33:13,469 --> 00:33:15,800
إذا لم يتمكن ورثة الأرض
567
00:33:15,805 --> 00:33:17,435
.من سداد رصيد القرض
568
00:33:17,440 --> 00:33:20,235
هي لم تكن بحاجة
.إلى هذا النوع من المال
569
00:33:20,239 --> 00:33:21,438
.كلا
570
00:33:21,443 --> 00:33:22,906
...لكن
571
00:33:22,911 --> 00:33:25,842
كان سيتم طرد آل (جوردن) من
مزرعتهم
572
00:33:25,847 --> 00:33:28,512
.التي كانت في عائلاتهم لأجيال
573
00:33:28,517 --> 00:33:31,348
تسببت فيها جراحة الرئة التي
(أجرتها (مارجي كيلتون
574
00:33:31,353 --> 00:33:33,750
.كانت بصعوبة تقوم بتوفير الطعام
575
00:33:33,755 --> 00:33:37,053
.لدي عشرات القصص
576
00:33:37,058 --> 00:33:40,824
عرف كل شخص في المدينة
،أنه إذا كُنت في مشكلة
577
00:33:40,829 --> 00:33:42,362
.ستكون (مارثا) هناك
578
00:33:43,777 --> 00:33:46,374
كانت مثل صديقك الذي تكتبي
.(عنه دائمًا، يا (لويس
579
00:33:46,399 --> 00:33:48,564
.كانت مثل "سوبرمان" هذه المدينة
580
00:33:48,569 --> 00:33:50,733
."أو "سوبروومان
581
00:33:51,905 --> 00:33:53,436
.يبدو أن لديهم الكثير من القواسم المشتركة
582
00:33:53,441 --> 00:33:56,973
.لا زالت تحمي نصف قيمة المزرعة
583
00:33:56,978 --> 00:33:58,909
أرادت أن يكون هناك ما يكفي من المال
584
00:33:58,914 --> 00:34:00,746
.لإرسال الأولاد إلى الكلية
585
00:34:02,414 --> 00:34:06,819
،وبالتالي يمكنك إما سداد القرض
586
00:34:07,900 --> 00:34:10,898
أو يمكنك قبول عملية الشراء الصحية
587
00:34:10,923 --> 00:34:13,754
.للقيمة المتبقية للملكية
588
00:34:27,874 --> 00:34:31,071
هل تعتقد حقًا أن
أبي يخفي شيئًا عنا؟
589
00:34:31,076 --> 00:34:33,708
.كان علينا كل هذه الأعمدة التي سقطت علينا
590
00:34:33,713 --> 00:34:37,443
علاوة على ذلك، كيف قام برفعهم
عنا بهذه السرعة، على أي حال؟
591
00:34:37,448 --> 00:34:38,848
لا اعرف. الأدرينالين، ربما؟
592
00:34:38,853 --> 00:34:41,247
.مثلما قد ترفع سيارة
593
00:34:41,252 --> 00:34:42,849
لا يمكن لأبي أن يجهز شجرة عيد الميلاد
594
00:34:42,854 --> 00:34:44,854
دون أن يسقط من على السلم
595
00:34:46,625 --> 00:34:49,990
وما هو الشيء الذي يقوله
في كل مرة نأتي إلى هنا؟
596
00:34:49,995 --> 00:34:51,658
لا تضع إصبعك في ذلك"؟"
597
00:34:51,663 --> 00:34:52,726
.لا اعرف
598
00:34:52,751 --> 00:34:54,951
.ابق خارج الحظيرة"، أيها الغبي"
599
00:34:56,434 --> 00:34:58,464
جوردن)، ما الذي نبحث)
عنه على أي حال؟
600
00:34:58,469 --> 00:35:02,368
. شيء غير عادي
.شيء في غير محله
601
00:35:10,929 --> 00:35:12,392
ماذا؟ -
هل سمعت ذلك؟ -
602
00:35:13,899 --> 00:35:17,030
الأعمدة، لا بد أنها
.حركت الأرضية
603
00:35:17,035 --> 00:35:18,635
.أعتقد أنه الباب
604
00:35:20,993 --> 00:35:22,360
.انظر. هناك مباشرة
605
00:35:27,492 --> 00:35:29,456
ثلاث، اثنان، واحد
606
00:35:39,318 --> 00:35:41,518
.اجلب مصباح يدوي -
.أجل -
607
00:35:57,275 --> 00:36:00,909
ماذا تفعل؟
608
00:36:03,781 --> 00:36:05,710
.هذا حرفيا مجرد قبو قديم
609
00:36:05,715 --> 00:36:09,150
من المحتمل أنها أداة تخزين قديمة
. لجدنا أو شيء من هذا القبيل
610
00:36:25,699 --> 00:36:26,832
جون)؟)
611
00:36:56,734 --> 00:36:58,133
ما هذا الشيء؟
612
00:36:59,992 --> 00:37:01,789
!ماذا تفعل؟ لا تلمس ذلك
613
00:37:03,729 --> 00:37:05,348
.رباه
614
00:37:05,898 --> 00:37:07,294
هل رأيت ذلك؟
615
00:37:07,299 --> 00:37:09,229
هل رأيت ذلك؟ ما كان هذا بحق الجحيم؟
616
00:37:09,234 --> 00:37:10,865
.كلا
617
00:37:10,870 --> 00:37:13,070
ما كان هذا؟ (جوردن)، ما هذا؟
618
00:37:17,075 --> 00:37:18,508
...جوردن)، ماذا تكون)
619
00:37:29,866 --> 00:37:32,786
ما هذا بحق الجحيم؟
620
00:37:32,791 --> 00:37:34,057
...مهما يكن
621
00:37:35,360 --> 00:37:36,793
."إنه ليس من "كانساس
622
00:37:47,807 --> 00:37:49,704
،كل ذكرياتي
623
00:37:49,709 --> 00:37:53,312
...طفولتي، والداي
624
00:37:56,816 --> 00:37:58,047
.كلهم هنا
625
00:37:58,052 --> 00:37:59,781
لماذا تريد أمي أن أعود إلى المنزل
626
00:37:59,786 --> 00:38:01,920
فقط لبيع المزرعة؟
627
00:38:04,338 --> 00:38:07,236
.لا أعتقد أنها تريدك أن تبيعها
628
00:38:07,261 --> 00:38:09,558
.أعتقد أنها تريدك أن تحتفظ بها
629
00:38:09,563 --> 00:38:11,660
كيف؟
630
00:38:11,665 --> 00:38:13,895
تعلمين، ليس لدينا الكثير من المال
631
00:38:13,900 --> 00:38:15,396
.خاصة بعد طردي
632
00:38:15,401 --> 00:38:16,931
.أنا لا اعرف بعد
633
00:38:16,936 --> 00:38:18,630
لكن تلك الرهون العقارية العكسية لم تكن
634
00:38:18,635 --> 00:38:21,635
لأن البنك كان يشعر بالسخاء
635
00:38:21,640 --> 00:38:24,138
،قد يكون لديك قوة وسمع خارقين
636
00:38:24,143 --> 00:38:25,440
،لكن لدي حاسة شم خارقة
637
00:38:25,445 --> 00:38:27,144
.وهذه القروض تبدو مريبة
638
00:38:33,252 --> 00:38:36,750
بالمناسبة لدي حاسة شم خارقة فعلاً
639
00:38:36,755 --> 00:38:38,953
أنا فقط لا أستخدمها
.كثيرًا، كما تعلمي
640
00:38:38,958 --> 00:38:41,158
.ليس مع وجود الفتيان في المنزل
641
00:38:41,163 --> 00:38:42,559
.نوع ما مقرف
642
00:38:42,564 --> 00:38:45,132
.مراهقين منزعجين للغاية
643
00:38:46,681 --> 00:38:48,045
إذًا هذا هو السبب؟
644
00:38:48,050 --> 00:38:49,640
السبب في أنك لا تريدنا ابدًا في الحظيرة؟
645
00:38:49,645 --> 00:38:52,609
لأنك تحتفظ بسفينة فضائية هناك؟
646
00:38:52,614 --> 00:38:54,411
.انصتا يمكنني أن أشرح -
حقًا، أيمكنك؟ -
647
00:38:54,416 --> 00:38:57,370
هل يمكن أن تشرح لي كيف
سقطت 30 قدمًا ولم يحدث شيء؟
648
00:38:57,375 --> 00:38:58,872
...فقط أمهله -
كل ما قلته -
649
00:38:58,877 --> 00:39:00,108
.هو أنه حالفنا الحظ -
.فقط أعطياه فرصة -
650
00:39:00,112 --> 00:39:01,475
لكن هذه كانت كذبة، أليس كذلك؟
651
00:39:01,480 --> 00:39:03,877
أجل. أجل، حسنًا؟
652
00:39:03,882 --> 00:39:05,315
.كانت كذبة
653
00:39:12,820 --> 00:39:14,116
.اسمعا
654
00:39:14,121 --> 00:39:19,226
.تلك السفينة... جلبتني إلى الأرض
655
00:39:20,536 --> 00:39:21,736
،"هبطت هنا في "سمولفيل
656
00:39:21,741 --> 00:39:23,571
.بالضبط في حقول الذرة هناك
657
00:39:23,576 --> 00:39:26,641
...لقد تم إرسالي إلى هنا عندما كان كوكبي
658
00:39:28,139 --> 00:39:31,035
.كريبتون"، قد تم تدميره"
659
00:39:31,509 --> 00:39:33,006
كريبتون"؟" -
.أجل -
660
00:39:33,011 --> 00:39:34,573
،لأنني لم أكن من هنا
661
00:39:34,578 --> 00:39:36,809
.كان لدي بعض القوى
662
00:39:36,814 --> 00:39:38,611
.أجدادك، كفلوني
663
00:39:38,616 --> 00:39:39,919
.لقد ربوني
664
00:39:40,284 --> 00:39:41,950
لقد علموني كيفية التحكم في قدراتي
665
00:39:41,954 --> 00:39:43,316
وكيفية الاندماج
666
00:39:43,321 --> 00:39:45,753
حتى اليوم الذي كنت مستعدًا للمغادرة
667
00:39:45,758 --> 00:39:48,121
وأصبحت ما أُرسلت إليه هنا
668
00:39:48,126 --> 00:39:50,356
أنت تقول أنك "سوبرمان"؟
669
00:39:50,361 --> 00:39:51,761
.لا، لقد رأيت "سوبرمان" من قبل
670
00:39:51,766 --> 00:39:53,128
.لقد رأيناه
671
00:40:59,709 --> 00:41:01,173
،عندما أخبرني والدكما لأول مرة
672
00:41:01,178 --> 00:41:03,611
.لم أفهم أيضًا
673
00:41:05,095 --> 00:41:07,125
.أنا أفهم
674
00:41:08,298 --> 00:41:10,965
.أفهم كل الأعذار
675
00:41:12,555 --> 00:41:15,155
كل الأوقات التي ذهبت فيها
وكذبت علينا
676
00:41:15,160 --> 00:41:16,360
.كلاكما كذبتما
677
00:41:16,365 --> 00:41:17,988
.(كان ينقذ الأرواح، يا (جوردن
678
00:41:17,993 --> 00:41:20,624
هذا لا ينفي الأمر
679
00:41:20,629 --> 00:41:22,726
.كذبت لحماية سره
680
00:41:22,927 --> 00:41:25,224
.كل الأشياء التي كنت أشعر بها
681
00:41:25,249 --> 00:41:28,080
.لقد جعلتيني أعتقد أنني مجنون
!كانوا يعالجوني بالحبوب
682
00:41:28,085 --> 00:41:29,884
... صحتك العقلية لا علاقة لها بمن تكون
683
00:41:29,888 --> 00:41:31,684
وكيف تعرفين ذلك؟
684
00:41:31,689 --> 00:41:33,820
!أنا نصف إنسان، ونصفه أيًا كان هو
685
00:41:33,825 --> 00:41:35,026
لا تصرخ في والدتك، حسنًا؟
686
00:41:35,030 --> 00:41:36,527
.هذا ليس خطئها
687
00:41:36,532 --> 00:41:38,696
أنا الذي لم يريد أن تعرفا
688
00:41:38,701 --> 00:41:40,851
لماذا؟ -
لأنني كنت أعرف أي نوع من العبء -
689
00:41:40,856 --> 00:41:42,663
.سيكون عليكما إذا كان لديكما قوى
690
00:41:42,668 --> 00:41:44,065
أو ما هو أسوأ، إذا كان أحدكم يمتلكها
691
00:41:44,070 --> 00:41:45,597
.والآخر لا يمتلكها
692
00:41:47,905 --> 00:41:50,970
.تعتقد أنه سبب نجاتنا بالأمس
693
00:41:50,975 --> 00:41:52,805
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.أكمل يا أبي -
694
00:41:52,810 --> 00:41:55,474
أخبر "سوبربوي" هنا
.لماذا هو رائع حقًا
695
00:41:55,479 --> 00:41:58,010
كنا نظن أن مواهبك الرياضية
696
00:41:58,015 --> 00:42:00,258
قد تكون قدرات كامنة
،بدأت في الظهور
697
00:42:00,263 --> 00:42:01,263
...ثم ما حدث أمس
698
00:42:01,268 --> 00:42:03,833
الطريقة الوحيدة
لنجاة كلاكما من هذا الحادث
699
00:42:03,838 --> 00:42:05,835
هو أن يكون أحدكم
.على الأقل مثلي
700
00:42:05,840 --> 00:42:09,175
،لم تكن لتقبل هذا بأي شكل آخر
أليس كذلك، يا أبي؟
701
00:42:10,032 --> 00:42:11,032
!(جوردن)
702
00:42:11,037 --> 00:42:12,833
لا تحاول التحدث معي، حسنًا؟
703
00:42:12,838 --> 00:42:14,969
،ربما تم إرسالك هنا لتكون بطلاً
704
00:42:14,974 --> 00:42:17,708
لكنك من المؤكد أنك لم تُرسل
لهنا لتكون أبًا
705
00:42:23,874 --> 00:42:25,771
.فقط اتركنا وشأننا
706
00:42:36,318 --> 00:42:39,884
...كل ما أفعله مع الأولاد فقط
707
00:42:39,909 --> 00:42:42,208
.يبدو أنه يرتد عَلي
708
00:42:43,579 --> 00:42:45,046
هل (جوردن) على حق؟
709
00:42:46,014 --> 00:42:47,981
هل أنا أب سيء؟
710
00:42:49,097 --> 00:42:50,897
.(كلارك) -
...لأنني الآن -
711
00:42:52,434 --> 00:42:55,969
.يبدو أنه خطئي أن هذا كله ينهار
712
00:42:58,570 --> 00:43:01,002
.إنهيار حياتك لا يعني أنك مميز
713
00:43:01,007 --> 00:43:02,739
.هذا يعني أنك إنسان
714
00:43:05,664 --> 00:43:08,778
.خرق آخر قيد التقدم
715
00:43:12,387 --> 00:43:14,584
.إنها منشأة نووية أخرى
716
00:43:17,630 --> 00:43:19,897
سنكون بخير، حسنا؟
717
00:43:21,334 --> 00:43:22,596
.اذهب
718
00:43:51,530 --> 00:43:53,330
.لقد وجدت رسالتك
719
00:43:55,036 --> 00:43:56,366
.أعرف انك هنا
720
00:43:56,371 --> 00:43:58,899
.وأنا أعلم أنك لا تستطيع رؤيتي
721
00:43:58,904 --> 00:44:00,667
.تغليفات الرصاص
722
00:44:00,672 --> 00:44:02,603
.لا يمكنك أن ترى من خلال الرصاص
723
00:44:02,608 --> 00:44:04,638
.واحدة من نقاط ضعفك القليلة
724
00:44:04,643 --> 00:44:06,973
لهذا السبب تختار
.المنشآت النووية
725
00:44:06,978 --> 00:44:08,642
.يمكنك مشاهدتي دون علمي
726
00:44:08,647 --> 00:44:11,681
(ولأرى كم أنت جيد حقًا يا (كال إل
727
00:44:30,952 --> 00:44:32,482
.(مرحبًا يا (ساره
728
00:44:32,507 --> 00:44:34,137
.لقد وصلت
729
00:44:34,162 --> 00:44:35,427
.ألقاكم يا رفاق لاحقاً
730
00:44:36,641 --> 00:44:39,706
ما زلت لا أفهم كيف
.لم تتأذيا يا رفاق
731
00:44:39,731 --> 00:44:41,094
.ما زلنا نكتشف هذا
732
00:44:41,119 --> 00:44:44,484
.حسنًا، أنا فقط سعيدة أنك جئت
733
00:44:44,509 --> 00:44:45,839
.لقد وعدتيني بالمتاعب
734
00:44:45,864 --> 00:44:48,426
حسنًا، سأبذل قصارى جهدي بالتأكيد
735
00:44:48,451 --> 00:44:50,687
لا أعرف حقًا كيف تحتفلون
يا رفاق في "متروبوليس"
736
00:44:50,688 --> 00:44:54,383
لكن هنا في "سمولفيل"، نقوم
.بذلك بطريقة مختلفة قليلاً
737
00:45:01,796 --> 00:45:03,192
كيف تعرف اسمي؟
738
00:45:03,197 --> 00:45:04,857
أنا أعرف كل شيء يجب أن أعرفه
739
00:45:04,862 --> 00:45:06,662
."حول آخر أبناء "كريبتون
740
00:45:06,667 --> 00:45:08,197
،من حيث أتيت
741
00:45:08,202 --> 00:45:10,666
دعنا نقول فقط أن
.كلانا لديه تاريخ
742
00:45:10,671 --> 00:45:12,467
وأين هذا بالضبط؟
743
00:45:12,472 --> 00:45:13,869
.في العدم الآن
744
00:45:13,874 --> 00:45:15,737
.لقد تدمر عالمي
745
00:45:15,742 --> 00:45:18,440
.لكن بطريقة ما تمكنت من النجاة
746
00:45:18,445 --> 00:45:21,277
وصلت في النهاية
إلى هنا، حيث علمت
747
00:45:21,282 --> 00:45:23,048
.أنك هنا ايضا
748
00:45:32,292 --> 00:45:33,991
.ليس بالسرعة التي اعتقدتها
749
00:46:00,258 --> 00:46:02,222
.ربما لم يجب عليك ذلك
750
00:46:02,250 --> 00:46:05,781
الجعة و"البنزوات" لا ينسجمان معاً
751
00:46:05,864 --> 00:46:07,393
كيف عرفت؟
752
00:46:07,418 --> 00:46:11,918
رأيتك تشرب واحدة
.في حفل الجنازة
753
00:46:11,943 --> 00:46:14,641
،لكنك لست الوحيد
754
00:46:14,666 --> 00:46:17,566
.كما تعلم، تواجهه مشكلة ما، لذا
755
00:46:18,106 --> 00:46:19,719
أنتِ؟ لماذا؟
756
00:46:20,405 --> 00:46:22,035
هل سنفعل هذا الآن حقًا؟
757
00:46:22,040 --> 00:46:23,403
سنتصرف مثل مسلسل "يوفوريا" مع بعضنا؟
758
00:46:23,408 --> 00:46:25,700
...لسنا مضطرين. أنا
759
00:46:28,537 --> 00:46:30,434
أنت فقط نوعاً ما
760
00:46:30,459 --> 00:46:32,459
.الشخص الوحيد الذي أعرفه هنا
761
00:46:36,286 --> 00:46:37,786
.لا، لا بأس
762
00:46:40,511 --> 00:46:42,711
...حتى كان
763
00:46:45,179 --> 00:46:51,100
.عمري 11و 12، كانت لدي حياة رائعة جدًا
764
00:46:51,335 --> 00:46:52,999
أعني، لم تكن مثالية
765
00:46:53,004 --> 00:46:55,630
.لكنها كانت لطيفة
766
00:46:56,126 --> 00:46:58,725
.الدمى ودروس الرقص
767
00:47:00,386 --> 00:47:02,570
.ولكن بعد ذلك تغير شيء ما
768
00:47:04,722 --> 00:47:09,021
....الناس هنا، لديهم هذا الشيء
الحزن
769
00:47:09,253 --> 00:47:10,984
وهم يتصرفون كما لو أنه شيء يمكنه إصابتك
770
00:47:10,988 --> 00:47:12,705
...مثل الأنفلونزا، لكن
771
00:47:13,033 --> 00:47:14,999
لم أعتقد أبدا أنه سوف يصيب منزلي
772
00:47:15,215 --> 00:47:16,400
.حتى فعل
773
00:47:16,710 --> 00:47:19,007
،الآن نصف الليالي
والدي ينام على الأريكة
774
00:47:19,262 --> 00:47:21,759
وأمي تغضب منه لتغيبه
775
00:47:21,764 --> 00:47:24,095
لكن بصراحة، لا يمكنني
.إلقاء اللوم عليه
776
00:47:24,100 --> 00:47:27,203
إنه رجل إطفاء وكونه
رجل إطفاء هنا
777
00:47:27,703 --> 00:47:29,179
.رأيت كل الأشياء السيئة حقًا
778
00:47:29,180 --> 00:47:31,306
أعني، أشياء لا يريد
.أحد التحدث عنها
779
00:47:31,307 --> 00:47:32,390
مثل ماذا؟
780
00:47:32,391 --> 00:47:34,977
مثل والدين يحضران المخدرات
781
00:47:35,312 --> 00:47:37,309
وإشعال النيران في المنزل بأكمله
782
00:47:37,314 --> 00:47:39,380
.مع وجود الأطفال بالداخل
783
00:47:51,872 --> 00:47:53,471
...على أي حال
784
00:47:54,734 --> 00:47:56,698
،قبل نحو سنة
785
00:47:57,102 --> 00:47:59,835
.تناولت مجموعة من حبوب أمي
786
00:48:01,536 --> 00:48:04,601
.ما زلت لا أفهم لماذا فعلت ذلك
787
00:48:04,606 --> 00:48:07,737
،لم أفعل شيئًا كهذا من قبل
788
00:48:07,742 --> 00:48:12,542
.وأمي عظمت الأمر بشدة
789
00:48:12,547 --> 00:48:16,613
الكثير من العلاج النفسي وأيًا كان
790
00:48:16,618 --> 00:48:21,051
أعرف، بالنسبة لقصة حزينة
.إنها أساسية حقًا
791
00:48:24,558 --> 00:48:27,723
.لا، ليست كذلك
792
00:48:36,137 --> 00:48:37,600
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -
793
00:48:37,605 --> 00:48:39,702
مرحبا -
!(شون) -
794
00:48:39,707 --> 00:48:40,870
!هذه عشيقتي
795
00:48:40,875 --> 00:48:42,176
شون)، ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟)
796
00:48:42,180 --> 00:48:43,581
ما الذي تفعليه مع هذا الفتى؟-
.لا يهم -
797
00:48:43,585 --> 00:48:45,550
.اهدأ -
عشيقة؟ -
798
00:48:45,555 --> 00:48:46,719
،كنت سأصل لهذا
799
00:48:46,723 --> 00:48:47,922
.لكنك قبلتني نوعًا ما أولاً
800
00:48:47,926 --> 00:48:49,486
!ليس أمراً جلل
801
00:48:49,491 --> 00:48:50,654
!تراجع
802
00:48:54,129 --> 00:48:55,359
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
803
00:48:55,364 --> 00:48:56,929
أنت تعرف كم عدد الاماكن
التي زرتها عشوائيا
804
00:48:56,933 --> 00:48:58,030
لمعرفة مكان هذه الحفلة؟
805
00:48:58,034 --> 00:48:59,598
.ابتعد عن الطريق
806
00:48:59,603 --> 00:49:01,132
!تراجع
807
00:49:01,137 --> 00:49:03,401
أنت حقًا لا ترغب في
مواجهتي الآن
808
00:49:06,910 --> 00:49:08,330
أنت، على رسلك
809
00:50:11,302 --> 00:50:12,302
!توقف
810
00:50:12,306 --> 00:50:13,706
!ما بك؟
811
00:50:25,510 --> 00:50:28,276
ألست فضوليًا كيف أعرف
الكثير عنك يا (كال إل)؟
812
00:50:40,525 --> 00:50:42,856
.أنت مثلي، موطنك تدمر
813
00:50:42,861 --> 00:50:44,424
لقد تم إرسالك هنا كطفل رضيع
814
00:50:44,429 --> 00:50:46,192
إلى عالم تقضي فيه حياتك كلها
815
00:50:46,197 --> 00:50:48,462
،تحاول إثبات جدارتك
816
00:50:48,467 --> 00:50:50,964
،تقنع نفسك أنك واحد منهم
817
00:50:50,969 --> 00:50:53,133
!لكنك لست كذلك
818
00:50:53,138 --> 00:50:55,529
أنت ما زلت ذلك الطفل الخائف الضائع
819
00:50:55,534 --> 00:50:56,934
يائس من أجل حب الناس
820
00:50:56,939 --> 00:50:59,139
!الذين لن يقبلوك أبدًا
821
00:51:04,815 --> 00:51:07,347
...و ما تبقى من موطنك الحقيقي
822
00:51:07,352 --> 00:51:08,681
...الكريبتونيت
823
00:51:08,686 --> 00:51:10,686
.يجعلك مريضا
824
00:51:12,190 --> 00:51:13,737
من التراب وإلى التراب
825
00:51:14,505 --> 00:51:16,055
."سوبرمان"
826
00:51:35,476 --> 00:51:38,108
أجل، هل ما زال لديك معارفك
هؤلاء في "هود"؟
827
00:51:38,165 --> 00:51:40,428
أريدك أن تتحقق من
بنك "سمولفيل" المجتمعي بحثًا
828
00:51:40,453 --> 00:51:42,817
عن أي نشاط غير عادي
...في آخر خمس أو
829
00:51:42,822 --> 00:51:44,486
.الإصابات مصدر قلق ...
830
00:51:44,491 --> 00:51:45,491
سِت سنوات
831
00:51:45,496 --> 00:51:48,360
.هذا وضع متقلب لرجال الإطفاء
832
00:51:48,365 --> 00:51:50,298
.ماكسي)، علي الذهاب)
833
00:51:55,439 --> 00:51:56,439
.(كلارك)
834
00:52:00,548 --> 00:52:02,408
من قال لك أن ترتدي ربطة عنق؟
835
00:52:10,277 --> 00:52:12,808
.كلارك). تعالى الى المنزل)
836
00:52:51,615 --> 00:52:53,215
.أبي
837
00:52:53,220 --> 00:52:54,250
!(جوناثان)
838
00:52:56,390 --> 00:52:58,190
.الآخر مصدوم قليلاً
839
00:52:59,626 --> 00:53:01,423
.(مرتين في يومين، يا (كينت
840
00:53:01,428 --> 00:53:03,957
.أسعد عائلة أعرفها
841
00:53:03,962 --> 00:53:05,296
.(كايل)
842
00:53:06,799 --> 00:53:07,961
.شكرًا لك
843
00:53:11,304 --> 00:53:13,367
أنت بخير؟ ماذا حدث؟ -
.أبي. أبي -
844
00:53:13,372 --> 00:53:16,206
أنا... لا أعرف ماذا حدث
...(جوردن)
845
00:53:30,461 --> 00:53:32,361
.لذا أنت أنقذت أخيك
846
00:53:33,331 --> 00:53:35,461
.لم أكن متأكدًا مما حدث
847
00:53:35,466 --> 00:53:37,299
.لهذا لم أقل شيئًا
848
00:53:38,802 --> 00:53:43,007
كل ما كنت أعرفه، عندما وقعت
.شعرت بشيء سقط علي
849
00:53:45,682 --> 00:53:48,780
.لقد كنت قوي كما لم أكن من قبل
850
00:53:48,805 --> 00:53:52,473
.شعرت... بالسيطرة
851
00:53:56,286 --> 00:53:58,750
.لا اعرف. من الصعب شرح ذلك
852
00:53:58,755 --> 00:54:01,586
ماذا سيحدث له؟
853
00:54:01,591 --> 00:54:02,954
.لست متأكدًا بعد
854
00:54:02,959 --> 00:54:05,624
تتجلى قوة (جوردن) بشكل
855
00:54:05,629 --> 00:54:08,059
مختلف تماما، عن قوتي
856
00:54:08,064 --> 00:54:10,495
لكننا سنساعدك على
تجاوز هذا، حسنًا؟
857
00:54:10,500 --> 00:54:11,830
أجل، ربما يشبه تعلم
858
00:54:11,834 --> 00:54:13,264
قيادة السيارة، كما تعلم؟
859
00:54:13,269 --> 00:54:14,831
لو كانت السيارات
غير قابلة للتدمير
860
00:54:14,836 --> 00:54:17,636
ولديها ليزر مميت عملاق
.كمصابيح أمامية
861
00:54:23,345 --> 00:54:24,511
.أجل
862
00:54:26,503 --> 00:54:27,635
.شكرًا
863
00:54:31,599 --> 00:54:34,029
.اعتذر لأخيك
864
00:54:34,034 --> 00:54:36,235
.أنا أعرف. مبكر جدًا. أنا أعرف
865
00:54:52,677 --> 00:54:54,774
.كنت على حق
866
00:54:54,779 --> 00:54:56,710
.كان يجب أن أخبرهم منذ وقت طويل
867
00:54:56,715 --> 00:54:58,945
(كان يمكن لـ (جوردن
.قتل شخص ما الليلة
868
00:54:58,950 --> 00:55:02,218
يجب أن نكون على وفاق من الآن فصاعدًا
869
00:55:08,526 --> 00:55:10,557
(هذه هي السنوات المهمة، يا (كلارك -
الوقت مر سريعًا -
870
00:55:10,562 --> 00:55:13,426
"الحياة مختلفة قليلاً في "سمولفيل
871
00:55:16,601 --> 00:55:18,931
أعتقد أنني أعرف
ما كانت تعنيه أمي
872
00:55:18,936 --> 00:55:21,033
.عندما قالت أن أعود إلى المنزل
873
00:55:21,038 --> 00:55:24,102
كانت تعرف مدى انشغالنا في
"متروبوليس"
874
00:55:24,107 --> 00:55:25,937
.وكم كنت غائبًا
875
00:55:25,942 --> 00:55:28,474
لقد حاولت إقناع نفسي
بأن الأولاد سيكونون بخير
876
00:55:28,479 --> 00:55:31,243
وأنه من المقبول
...أن أرحل كثيرًا، لكن
877
00:55:31,248 --> 00:55:32,811
.لقد كنت مخطئ
878
00:55:32,816 --> 00:55:34,281
هل تعتقد أن والدتك أرادتنا أن نعود
879
00:55:34,285 --> 00:55:35,847
"إلى "سمولفيل
ونعيش في المزرعة؟
880
00:55:35,852 --> 00:55:37,783
.إنها حياة أبسط
881
00:55:37,788 --> 00:55:40,519
،المزيد من الوقت مع بعضنا البعض
نكون جزءًا من المجتمع
882
00:55:40,524 --> 00:55:42,087
والآن هذا؟
883
00:55:42,092 --> 00:55:45,924
أعتقد أنها شعرت أن هذه
."العائلة بحاجة إلى "سمولفيل
884
00:55:45,929 --> 00:55:48,460
بقدر ما يحتاج العالم إلى "سوبرمان"؟
885
00:55:53,937 --> 00:55:55,267
.انصت، أنا أعلم
886
00:55:55,272 --> 00:55:58,306
.أعلم أنه سيكون تغييرًا هائلاً
887
00:56:00,495 --> 00:56:02,195
.أجل، سيكون كذلك
888
00:56:09,038 --> 00:56:11,138
.لكن أعتقد أنها كانت على حق
889
00:56:13,289 --> 00:56:14,755
حقا؟
890
00:56:39,297 --> 00:56:41,397
.كما تعلم، أفكر في والدي كثيرًا
891
00:56:43,218 --> 00:56:46,916
كيف كان متجهًا
إلى الكنيسة ذات يوم
892
00:56:46,921 --> 00:56:51,454
عندما تحطم نيزك
.في فناء منزله الأمامي
893
00:56:51,459 --> 00:56:53,159
...وبهذه البساطة
894
00:56:55,004 --> 00:56:56,603
.كان أبًا
895
00:57:01,102 --> 00:57:03,403
...لم أعلم بالأمر وقتها لكن
896
00:57:04,172 --> 00:57:06,639
لكنه لم يكن لديه فكرة عما كان يفعله
897
00:57:14,115 --> 00:57:16,215
.لم يكن يهم
898
00:57:18,753 --> 00:57:19,983
.لأنه كان دائما هناك
899
00:57:25,512 --> 00:57:26,744
.كنت على حق
900
00:57:28,962 --> 00:57:31,093
.لم أكن دائما متواجد من أجلك
901
00:57:31,098 --> 00:57:35,164
،لكني أعدك، من الآن فصاعدًا
902
00:57:35,169 --> 00:57:37,035
.سأكون متواجد
903
00:57:53,071 --> 00:57:56,759
،استغللت بعض الصلات
،وحصلت على 2100 دولار للفدان
904
00:57:56,760 --> 00:57:59,552
وهو أعلى بكثير من قيمة
."السوق في مقاطعة "رايس
905
00:57:59,557 --> 00:58:02,522
.عجباً، هذا... هذا سخي للغاية
906
00:58:04,629 --> 00:58:07,109
.لكننا قررنا أننا... لن نبيع
907
00:58:07,465 --> 00:58:08,819
لن تبيعوا؟
908
00:58:09,166 --> 00:58:11,764
.نحن نفكر في إعادة فتح المزرعة
909
00:58:11,769 --> 00:58:15,100
نشغلها مثلما أعتدت أنا وأهلي في الماضي
910
00:58:15,105 --> 00:58:16,769
.لذا أنت تقول أنكم باقين
911
00:58:16,774 --> 00:58:18,304
حسنًا، نحن نتحدث عن الأمر
912
00:58:18,309 --> 00:58:20,776
لكن التغيير قد يكون
.مفيد لهذه العائلة
913
00:58:23,271 --> 00:58:24,567
حسنًا
914
00:58:24,592 --> 00:58:28,424
إذاً لننتقل إلى الشروط
التي تم التفاوض عليها مسبقًا
915
00:58:28,719 --> 00:58:30,215
.لتولي القرض
916
00:58:30,220 --> 00:58:32,652
قبل أن نفعل ذلك، يا (لانا)، كنت أتسائل
917
00:58:32,657 --> 00:58:34,320
عما إذا كنت تعرفين هذا
918
00:58:34,325 --> 00:58:36,689
قبل عدة أشهر من عرض
هذه الرهون العقارية العكسية
919
00:58:36,693 --> 00:58:39,558
شركة استحوذت سرًا على مصرفك
920
00:58:39,563 --> 00:58:41,193
.لا، لم أكن أعرف ذلك
921
00:58:41,198 --> 00:58:42,494
جالاكسي هولدنجز"، التي يُعد"
922
00:58:42,499 --> 00:58:45,097
.مورجان إيدج) أكبر مساهميها)
923
00:58:46,770 --> 00:58:48,533
(لماذا شخص ما مثل (مورجان ايدج
924
00:58:48,538 --> 00:58:50,836
يهتم بمجموعة
من المزارع العائلية
925
00:58:50,841 --> 00:58:53,839
في "سمولفيل، كانساس"؟
926
00:58:53,844 --> 00:58:56,075
.هذا سؤال وجيه
927
00:59:01,985 --> 00:59:04,249
كيف حال الجميع بعد الليلة الماضية؟
928
00:59:04,254 --> 00:59:06,651
.تاج هاريس) كسر ذراعه)
929
00:59:06,656 --> 00:59:09,775
.بخلاف ذلك، لم يصب أحد بأذى
930
00:59:10,276 --> 00:59:12,407
هل ذكر أحد ما سبب الانفجار؟
931
00:59:12,412 --> 00:59:16,279
قال والدي إنه ربما
.كان مجرد جيب ميثان
932
00:59:23,388 --> 00:59:25,853
انصتِ، ما كان يجب
.أن أقبلك الليلة الماضية
933
00:59:25,858 --> 00:59:29,256
.هذا محرج
934
00:59:29,281 --> 00:59:30,480
بالتوفيق
935
00:59:31,663 --> 00:59:32,927
.إنها ليست غلطتك
936
00:59:32,932 --> 00:59:34,328
(أنت لم تعرف شيئًا عن (شون
937
00:59:34,333 --> 00:59:36,864
،وأنا آسفة حقًا
938
00:59:36,869 --> 00:59:38,468
.حول ما سارت إليه الأمور
939
00:59:40,039 --> 00:59:41,902
.أردت فقط التسكع معك
940
00:59:41,907 --> 00:59:44,972
لقد كنت لطيفًا جدًا في ذلك
،الصيف الذي التقينا به، ثم أجل
941
00:59:44,977 --> 00:59:46,944
رأيتك تأخذ تلك
...الحبة في الجنازة
942
00:59:48,814 --> 00:59:52,779
فقط ظننت أنه إذا واجه
،شخص مثلك مشاكل
943
00:59:52,784 --> 00:59:56,284
.إذاً شخص مثلي ليس مخفق لهذه الدرجة
944
00:59:56,289 --> 00:59:57,718
أعتقد أنه ربما يعني ذلك أن كلانا
945
00:59:57,723 --> 00:59:59,700
.مخفقان قليلاً
946
01:00:01,961 --> 01:00:03,590
.أجل، ربما أنت على حق
947
01:00:06,865 --> 01:00:09,496
هل تعتقد أنه يمكنك
الاحتفاظ بهذا سرًا؟
948
01:00:09,501 --> 01:00:12,366
،شخص واحد يكتشف، ثم يعلم الجميع
949
01:00:12,371 --> 01:00:14,501
...وهذا فقط -
.أجل -
950
01:00:14,506 --> 01:00:17,171
.سرك في أمان معي
951
01:00:17,176 --> 01:00:18,305
.شكرًا
952
01:00:18,310 --> 01:00:19,977
!(ساره)
953
01:00:22,647 --> 01:00:25,247
...أنا آسف -
.لا بأس -
954
01:00:28,653 --> 01:00:30,684
.أراك بالجوار -
.أجل -
955
01:00:41,900 --> 01:00:45,499
.حسنًا، هذا لا يبدو كارثي
956
01:00:45,504 --> 01:00:47,734
حسنًا؟ -
.أجل، انصت -
957
01:00:47,739 --> 01:00:50,739
...جون)، حول القوى)
958
01:00:51,910 --> 01:00:54,173
كل شيء على ما يرام
959
01:00:54,178 --> 01:00:55,441
.أجل -
.أجل -
960
01:00:55,446 --> 01:00:57,510
.القوى مبالغ فيها على أي حال
961
01:00:57,515 --> 01:01:01,046
بالإضافة إلى أن هذا يؤكد فقط
962
01:01:01,051 --> 01:01:02,516
.ما عرفت أنه صحيح طوال الوقت
963
01:01:02,520 --> 01:01:03,816
حقًا؟ -
.أجل -
964
01:01:03,821 --> 01:01:05,785
.أن مهاراتي في الملعب شرعية
965
01:01:07,191 --> 01:01:08,424
.هيا بنا
966
01:01:26,232 --> 01:01:28,797
.ما زلت لا أصدق أنك قلت لها ذلك
967
01:01:32,638 --> 01:01:34,635
.يا أولاد
968
01:01:34,640 --> 01:01:36,370
ما رأيكم يا رفاق في البقاء هنا
969
01:01:36,375 --> 01:01:39,005
لفترة أطول قليلاً
مما خطط له أي منا؟
970
01:01:39,010 --> 01:01:41,110
مثل يومين أو شيء من هذا القبيل؟
971
01:01:42,907 --> 01:01:45,772
.أشبه بشكل دائم
972
01:01:45,777 --> 01:01:47,907
.أعني، أنا لدي مدرسة
973
01:01:47,912 --> 01:01:49,810
.وتمرين، وفريق
974
01:01:49,815 --> 01:01:51,845
.نحن نعلم، نحن نعلم
.إنها محادثة كبيرة
975
01:01:51,850 --> 01:01:53,514
أجل، سنقيمها الليلة
.على العشاء العائلي
976
01:01:53,518 --> 01:01:55,049
أردنا فقط أن نمنحكما بعض الوقت
977
01:01:55,053 --> 01:01:58,151
لمعالجة ما سيكون عليه الأمر حقًا
978
01:01:58,156 --> 01:02:00,453
.قبل أن نفعل
979
01:02:00,458 --> 01:02:01,855
.حسناً
980
01:02:01,860 --> 01:02:03,858
حسنًا، حتى ذلك الحين، أنتما الاثنان
.اتبعاني إلى الحظيرة
981
01:02:03,862 --> 01:02:05,791
أريد أن أريكما بعض الاشياء
982
01:02:05,796 --> 01:02:07,260
مثل أمور "سوبرمان"؟
983
01:02:07,265 --> 01:02:09,628
.مثل كيفية إرفاق المحراث بالجرار
984
01:02:09,633 --> 01:02:10,830
ماذا؟ -
حقًا؟ -
985
01:02:10,835 --> 01:02:12,400
.هذه الحقول لن تحرث نفسها
986
01:02:12,404 --> 01:02:14,104
.حسنًا، لكن أبي، لدينا أسئلة
987
01:02:14,109 --> 01:02:15,639
لقد اكتشفنا للتو أن "سوبرمان" أبانا
988
01:02:15,644 --> 01:02:16,896
أجل، مثل آلاف
989
01:02:16,901 --> 01:02:18,804
...وآلاف الأسئلة
990
01:02:49,193 --> 01:02:51,323
نحتاج إلى تحسين وظيفة اللمس والسرعة
991
01:02:51,328 --> 01:02:52,524
.إذا كنت سأنهي هذا
992
01:02:52,529 --> 01:02:54,059
.نحتاج أيضًا إلى الكريبتونيت
993
01:02:54,064 --> 01:02:56,128
.كان هذا آخر ما لديك من إمدادات
994
01:02:56,133 --> 01:02:58,133
.إذًا علينا الذهاب لإحضار بعضًا منه
995
01:02:59,249 --> 01:03:02,546
سأقوم بتثبيت ترقيات
.درعك على الفور
996
01:03:02,551 --> 01:03:03,647
.(كابتن (لوثر