1
00:00:01,001 --> 00:00:02,692
..."سابقًا في "سوبرمان ولويس
2
00:00:02,697 --> 00:00:04,562
والدتك أرادت منا أن
."ننتقل إلى "سمولفيل
3
00:00:04,567 --> 00:00:07,659
"هذه العائلة تحتاج إلى "سمولفيل -
قبل عام -
4
00:00:07,664 --> 00:00:09,484
.أخذت مجموعة من حبوب أمي
5
00:00:09,489 --> 00:00:11,300
لقد جعلت الأمر مشكلة كبيرة
6
00:00:11,305 --> 00:00:12,935
.الكثير من العلاج
7
00:00:14,375 --> 00:00:15,871
!أنت! هذه عشيقتي
8
00:00:15,876 --> 00:00:17,539
عشيقة؟ -
إنها مقالة -
9
00:00:17,544 --> 00:00:19,695
. (التي أعمل عليها بخصوص (مورجان إيدج -
(مقال عن (مورجان إيدج -
10
00:00:19,700 --> 00:00:22,083
."إنه ليس هنا لإنقاذ "سمولفيل
11
00:00:22,088 --> 00:00:23,418
إيدج) غير قصتي) -
الحقيقة بشأن قرطاج الجديدة -
12
00:00:23,423 --> 00:00:24,922
.لا يمكنني السماح له بفعل هذا
13
00:00:24,927 --> 00:00:27,227
هذه أفضل كتابة قمت بها
14
00:00:27,232 --> 00:00:29,365
منذ أنْ أصبحت صاحب الجريدة -
أنا استقيل -
15
00:00:29,370 --> 00:00:31,102
. لقد أستقلت بالفعل بالفعل -
صحيفة سمولفيل -
16
00:00:31,107 --> 00:00:33,307
متى تستطيعي البدء؟ -
إذًا يمكنني الذهاب إلى المدرسة؟ -
17
00:00:33,312 --> 00:00:35,646
.علينا أن نراقب قواك
18
00:00:35,651 --> 00:00:39,609
يبدو أن تأثيره الضوئي ضئيل
19
00:00:39,614 --> 00:00:42,844
.(لن يكون مثلك أبدا يا (كال إل
20
00:00:51,150 --> 00:00:53,216
هل هذا يحتوي على الكثير من اللون الأزرق فيه؟
21
00:00:54,654 --> 00:00:56,150
."ما زلت أحب "تريبوت هانتزمان
22
00:00:57,390 --> 00:00:59,820
أبي، أنا متأكد من أن هذه
."مجرد كلمة عامية لكلمة "فضلات
23
00:00:59,825 --> 00:01:01,325
.أنت -
(جوناثان) -
24
00:01:01,330 --> 00:01:02,692
لا تكن وقحاً
25
00:01:02,697 --> 00:01:05,028
.كما أنه ليس مخطئًا
26
00:01:05,033 --> 00:01:06,830
أمي، هل يمكننا أختيار شيء ما؟
27
00:01:06,835 --> 00:01:08,695
.حبيبي، هذا قرار مهم
28
00:01:08,700 --> 00:01:10,800
أخيرًا نضع بصمتنا
.الخاصة على هذا المنزل
29
00:01:10,805 --> 00:01:12,736
.إذا كنت قد اتخذت قرارك
30
00:01:19,714 --> 00:01:21,210
ماذا عن هذا اللون؟
31
00:01:21,215 --> 00:01:22,779
هل تحب هذا اللون؟
32
00:01:22,784 --> 00:01:23,880
.نعم، لا بأس به
33
00:01:23,885 --> 00:01:25,314
حقًا؟ -
.نعم -
34
00:01:27,221 --> 00:01:29,616
شخص ما يطلب فقط
35
00:01:29,621 --> 00:01:32,017
"تريبوت هانتزمان" -
!أي شيء ما عدا لون أبي -
36
00:01:32,022 --> 00:01:33,322
!هيا
37
00:01:33,327 --> 00:01:35,125
أنت حقًا تريد أن تفعل هذا؟
38
00:01:35,130 --> 00:01:37,493
لا حيل خارقة. حسنًا؟
39
00:01:37,498 --> 00:01:38,695
.هيا. هيا
40
00:01:38,700 --> 00:01:40,296
!عليك أن تفعل أفضل من ذلك
41
00:01:43,908 --> 00:01:46,536
!حسنًا، هل انتهيت. هذا كل شيء
42
00:01:56,150 --> 00:01:58,714
كلارك)؟ (كلارك)؟)
43
00:02:02,455 --> 00:02:03,983
أعتقد أنه لا يوجد سبب لإخفاء الأمر الأن
44
00:02:03,988 --> 00:02:05,988
بعد أن علمتما
"أنه "سوبرمان
45
00:02:10,012 --> 00:02:12,012
جسر بانجتانج - قويتشو الصين
46
00:03:10,525 --> 00:03:15,025
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
سوبرمان - الموسم الأول
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الثالثة - أمتياز أن لا تكون خجول
47
00:03:16,826 --> 00:03:18,556
انتظر، إذا بإمكانك أن تسمع -
كينت -
48
00:03:18,561 --> 00:03:21,125
كل صوت في العالم مرة واحدة؟
49
00:03:21,130 --> 00:03:23,660
إنه أشبه بسماع كل التقلبات التي تحدث
50
00:03:23,665 --> 00:03:25,665
.في التردد الصوتي الجماعي
51
00:03:25,670 --> 00:03:27,633
.هذا ليس منطقي لي
52
00:03:27,638 --> 00:03:29,669
إذًا كيف تفرق بين
53
00:03:29,674 --> 00:03:31,961
شخص في ورطة وبين شخص آخر يصرخ
من أجل سيارة أجرة؟
54
00:03:31,966 --> 00:03:34,566
حسنًا، لقد استغرق الأمر سنوات
،عديدة من التدريب في القلعة
55
00:03:34,571 --> 00:03:36,902
ولكن هذا هو المكان الذي تعلمت
،فيه التركيز على أصوات معينة
56
00:03:36,906 --> 00:03:38,043
.مثل الناس في محنة
57
00:03:38,048 --> 00:03:39,478
.انتظر، كن صادق
58
00:03:39,483 --> 00:03:41,415
ما هو أكثر شيء محرج
سمعته على الإطلاق؟
59
00:03:41,419 --> 00:03:43,283
.لا. غير مناسب
60
00:03:43,287 --> 00:03:45,517
كن صادقًا. هل كان هناك عُري؟
61
00:03:45,522 --> 00:03:46,952
.ربما عندما تكونون أكبر سنًا
62
00:03:46,957 --> 00:03:48,788
!بحقك -
ماذا؟ -
63
00:03:48,793 --> 00:03:50,489
في وقت أخر
64
00:03:50,494 --> 00:03:52,294
كنت أفضل أن أحظى بسمع فائق
65
00:03:52,299 --> 00:03:53,502
.من عيون الليزر المجنونة
66
00:03:53,506 --> 00:03:55,006
تريث ، دعنا نتمسك فقط بتسميته
67
00:03:55,010 --> 00:03:56,395
الرؤية الحرارية" في الوقت الحالي، حسنًا؟"
68
00:03:56,400 --> 00:03:58,530
.ولا تكن متأكدًا
69
00:03:58,535 --> 00:04:00,565
.كل قوة تأتي مع عبئها الخاص
70
00:04:00,570 --> 00:04:01,967
.والمسؤوليات
71
00:04:01,972 --> 00:04:03,169
.تقصدين القواعد
72
00:04:03,174 --> 00:04:04,970
.التي تهدف إلى حمايتك
73
00:04:04,975 --> 00:04:07,039
،نعم. "لا أستخدم قوتي
74
00:04:07,044 --> 00:04:09,341
."لا ألفت الانتباه إلى نفسي
75
00:04:09,346 --> 00:04:11,109
."لا تطعمه بعد منتصف الليل"
76
00:04:11,114 --> 00:04:13,358
انصتا، من المهم ألا نلفت
77
00:04:13,363 --> 00:04:15,213
.الانتباه غير الضروري لعائلتنا
78
00:04:15,218 --> 00:04:17,279
إذا اكتشف أي شخص حقيقيتي
79
00:04:17,284 --> 00:04:19,284
.فسيغير كل شيء
80
00:04:19,289 --> 00:04:20,582
ليس الأمر كما لو أننا قلقون
81
00:04:20,586 --> 00:04:22,084
.من أن سننشره على الفيسبوك
82
00:04:22,089 --> 00:04:24,389
.أعني، نعم، نحن لسنا أمهات الاهداف
83
00:04:24,394 --> 00:04:27,489
وجهة نظري هي
.عليك أن تكون على دراية بأفعالك
84
00:04:27,494 --> 00:04:29,494
إنها الأشياء الصغيرة
.التي ستثير الشك
85
00:04:29,499 --> 00:04:31,830
انصت، عندما كنت في عمرك
،كان والدي صارمًا للغاية
86
00:04:31,835 --> 00:04:33,699
وفي ذلك الوقت
.بدا الأمر غير عادل
87
00:04:33,704 --> 00:04:37,068
لكن الآن، أدركت أنها
.أعطتني حياة طبيعية
88
00:04:37,073 --> 00:04:38,903
.وهذا ما أريده لكما
89
00:04:38,908 --> 00:04:41,940
نعم، إذا كنت تعني بكلمة
،طبيعية" أننا طُردنا مثل الجذام"
90
00:04:41,945 --> 00:04:44,174
"التي غطت ثانوية "سمولفيل
91
00:04:44,179 --> 00:04:46,877
كل ما أطلبه هو الحذر، حسنًا؟
92
00:04:46,882 --> 00:04:48,278
.لا يمكنني أن أكون هناك دائمًا
93
00:04:50,285 --> 00:04:53,050
.حسنًا -
.حسنًا، وهو كذلك -
94
00:04:57,025 --> 00:04:59,056
ألا يمكننا الجلوس
في غرفة الانتظار؟
95
00:04:59,061 --> 00:05:01,291
ماذا لو دخل شخص ما نعرفه؟
96
00:05:01,296 --> 00:05:02,606
.قد يطرحون أسئلة
97
00:05:02,611 --> 00:05:04,662
أتعلمي، إذا كنت تشعرين بالحرج الشديد
تجاه هذا الشيء
98
00:05:04,666 --> 00:05:06,396
فربما يجب ألا نفعله بعد الأن
99
00:05:06,401 --> 00:05:10,067
.اتفقنا يا (كايل). هذا مهم
100
00:05:10,072 --> 00:05:11,535
(لقد مرت سنة يا (لانا
101
00:05:11,540 --> 00:05:13,103
لماذا أشعر وكأنَّي
102
00:05:13,108 --> 00:05:15,095
أنا الوحيدة التي لا تزال
قلقة بشأن هذا؟
103
00:05:15,100 --> 00:05:16,400
هل توقفت عن هذا؟
104
00:05:16,405 --> 00:05:17,836
أنت لست الوحيدة
القلقة بخصوص هذا
105
00:05:17,840 --> 00:05:20,271
.بالتأكيد لديك طريقة مضحكة لإظهاره
106
00:05:20,276 --> 00:05:22,138
.مرحبًا يا عزيزتي
107
00:05:22,143 --> 00:05:24,240
.مرحبًا
108
00:05:24,245 --> 00:05:26,610
كيف سارت الأمور مع الدكتورة (لورانس)؟
109
00:05:26,615 --> 00:05:28,512
.هذا بيني وبينها
110
00:05:28,517 --> 00:05:31,451
أريد فقط التأكد من أنك بخير
.هذا كل شيء
111
00:05:32,621 --> 00:05:35,819
إذًا توقفي عن سؤالي
.عنها كل 10 ثوان
112
00:05:35,824 --> 00:05:37,524
(أنا أرى دكتورة (لورنس
113
00:05:37,529 --> 00:05:39,329
كما طلبت، حسنًا؟
114
00:05:40,398 --> 00:05:42,933
هل يمكننا الذهاب الآن؟ يا أبي؟
115
00:05:44,613 --> 00:05:46,243
عُلم
116
00:05:51,820 --> 00:05:53,450
مرحبًا، لم تكوني موجودة في الحصة الأولة
117
00:05:53,455 --> 00:05:55,318
هذا الصباح. هل كل شيء بخير؟
118
00:05:55,323 --> 00:05:57,854
.ليس حسب أمي
119
00:05:57,859 --> 00:06:01,658
لا بأس، إنها فقط بعض
.المشاكل العائلية الغبية
120
00:06:01,663 --> 00:06:03,392
...مهلا
121
00:06:03,397 --> 00:06:04,861
.كنت أقصد أن أسألك هذا
122
00:06:04,866 --> 00:06:07,864
بعد المدرسة
...هل يمكن أن نتسكع
123
00:06:07,869 --> 00:06:09,466
سوف اتأخر
124
00:06:09,471 --> 00:06:11,504
لذا سأتحدث معك لاحقًا؟
125
00:06:13,641 --> 00:06:16,339
أوشكت يا فتى
126
00:06:16,344 --> 00:06:17,910
محاوله لطيفة
127
00:07:12,666 --> 00:07:14,129
أنت أيها القصير
128
00:07:16,236 --> 00:07:17,300
لماذا في كل مرة أراك فيها
129
00:07:17,304 --> 00:07:18,768
أراك تغازل عشيقتي؟
130
00:07:18,773 --> 00:07:20,802
انصت، أنا لا اعرف عن
...ماذا تتحدث
131
00:07:24,745 --> 00:07:26,374
أنت! ماذا تفعل؟
132
00:07:26,379 --> 00:07:27,874
(أولاً أنت تقبل (سارة
والآن أمسك بك
133
00:07:27,878 --> 00:07:29,878
...تطاردها في كل مكان مثل -
!مهلا -
134
00:07:29,883 --> 00:07:31,443
!ابقى بعيدًا عنه
135
00:07:32,218 --> 00:07:34,115
.ماذا ستفعل؟ هيا -
.شكرًا لك -
136
00:07:35,422 --> 00:07:37,218
.جوردن). هيا) -
.شكرًا لك -
137
00:07:37,223 --> 00:07:39,320
!أنت -
.لا تبتعد عني -
138
00:07:39,325 --> 00:07:42,357
...(جوردن)، (جوردن)، (جوردن)
139
00:07:42,362 --> 00:07:44,859
(جوردن)، (جوردن)
140
00:07:44,864 --> 00:07:47,564
.انظر إليه، إنه يرتجف
141
00:07:47,569 --> 00:07:49,032
!(جوردن)
142
00:07:51,337 --> 00:07:52,467
.هذا مثير للشفقة
143
00:07:52,472 --> 00:07:54,004
!مرحبا يا شباب
144
00:07:55,509 --> 00:07:57,439
...هذا المكان
145
00:07:57,444 --> 00:08:01,341
.ايا كان -
.حقًا لم يتغير منذ أن كنت هنا -
146
00:08:05,084 --> 00:08:07,448
.لم أكن بحاجة لمساعدتك
147
00:08:07,453 --> 00:08:09,617
.على ما يبدو بحاجة لأب
148
00:08:09,622 --> 00:08:10,952
ما الذي تفعله هنا؟
149
00:08:10,957 --> 00:08:12,419
أردت فقط، تعلما
150
00:08:12,424 --> 00:08:14,354
أن أرى كيف ستسير الأمور معكما
.في مدرستكما الجديدة
151
00:08:14,359 --> 00:08:16,220
لذلك قررت أن تمر
152
00:08:16,225 --> 00:08:17,725
عشوائيًا خلال الحصة الخامسة؟
153
00:08:17,730 --> 00:08:19,527
.لم يكن هذا عشوائيًا
154
00:08:19,532 --> 00:08:21,729
.كان يتجسس علينا
155
00:08:21,734 --> 00:08:23,798
ماذا؟
156
00:08:31,206 --> 00:08:33,736
.كنت فقط أتأكد من أنك بخير
157
00:08:33,741 --> 00:08:35,437
نعم، كان من الممكن
أن تقول شيئًا هذا الصباح
158
00:08:35,441 --> 00:08:37,141
لكن بدلاً من ذلك
.كذبت علينا
159
00:08:37,146 --> 00:08:39,646
.لم تكن كذبة. أنت فقط لم تسأل
160
00:08:39,651 --> 00:08:41,015
منذ متى وأنت تقوم بهذا؟
161
00:08:41,019 --> 00:08:42,949
منذ أن انتقلنا إلى هنا؟ حياتنا كلها؟
162
00:08:42,954 --> 00:08:44,554
ليس الأمر كما لو أنني
.أستمع طوال الوقت
163
00:08:44,559 --> 00:08:46,994
.هذا هو الجواب الخاطئ
164
00:08:49,460 --> 00:08:50,858
أتعلم، أعتقدت أنك قلت أنه لا بأس
165
00:08:50,862 --> 00:08:52,192
.بالنسبة لي الذهاب إلى المدرسة -
.إنه كذلك -
166
00:08:52,197 --> 00:08:54,445
.نعم -
.جوردن)، امتلاك قوة جديدة إنه بالأمر الجلل)
167
00:08:54,449 --> 00:08:56,695
.نعم. لذا هل كانت هذه كذبة أيضًا
168
00:09:00,437 --> 00:09:02,403
انتظر
169
00:09:07,072 --> 00:09:11,404
إذًا كيف كان يومك الأول؟
170
00:09:12,552 --> 00:09:14,816
حاولت متابعة تلك الرهون العقارية العكسية
171
00:09:14,821 --> 00:09:16,551
،لكن اتضح
أن الناس ليسوا مهتمين
172
00:09:16,556 --> 00:09:19,221
بالتحدث إلى شخص
"ليس من "سمولفيل
173
00:09:19,226 --> 00:09:21,088
.حسنًا، الثقة تستغرق وقتًا
174
00:09:21,093 --> 00:09:24,025
.الناس هنا، سوف يثقون بنا قريبًا
175
00:09:24,030 --> 00:09:26,694
هل تحدثت إلى الأولاد مؤخرًا؟
176
00:09:26,699 --> 00:09:29,731
.لا. صمت تام
177
00:09:29,736 --> 00:09:31,466
هل تتذكر أول مرة ضبطتك
178
00:09:31,471 --> 00:09:33,840
تستمع إليّ؟
179
00:09:33,845 --> 00:09:35,975
كيف يمكنني أن أنسى؟
180
00:09:35,980 --> 00:09:38,711
.اعتقدت أنني سأفقدك إلى الأبد
181
00:09:38,716 --> 00:09:40,516
.كدت أن تفعل
182
00:09:42,020 --> 00:09:44,547
أنا متأكد من أنني أنفقت
راتب أسبوع على الزهور
183
00:09:44,552 --> 00:09:46,352
.فقط لأجعلك تتحدثين معي مرة أخرى
184
00:09:46,357 --> 00:09:48,817
كانت مرتين، وأستسلمت بسهولة
185
00:09:48,822 --> 00:09:51,022
.لأنني كنت لا أزال أحبك بجنون
186
00:09:54,431 --> 00:09:55,894
...حسنًا
187
00:09:55,899 --> 00:09:58,899
أي اقتراحات حول كيفية
تصويب الأمور مع الأولاد؟
188
00:10:00,038 --> 00:10:03,269
.اقطع لهم وعدًا نفس الوعد الذي قطعته لي
189
00:10:14,651 --> 00:10:16,648
.كلاكما على حق
190
00:10:16,653 --> 00:10:18,284
.أنا آسف
191
00:10:18,289 --> 00:10:20,453
لا مزيد من الاستماع إلى محادثاتكم
192
00:10:20,458 --> 00:10:21,957
.أوعدكما
193
00:10:23,126 --> 00:10:25,691
.ذكرت أمي شيئًا عن الزهور
194
00:10:25,696 --> 00:10:28,427
ما هي فرص قيامك برفع مصروفي؟
195
00:10:29,666 --> 00:10:30,963
محاوله لطيفة
196
00:10:30,968 --> 00:10:32,564
نحن بخير؟
197
00:10:34,738 --> 00:10:36,201
.أكيد مهما كان
198
00:10:41,941 --> 00:10:44,172
كيف ترغبي في إجراء
مقابلة مع المتحدث الرئيسي
199
00:10:44,177 --> 00:10:46,377
في مهرجان
الحصاد لهذا العام؟
200
00:10:46,382 --> 00:10:49,280
لست متأكدًا من أن المقالات من سيمتي حقًا؟
201
00:10:49,285 --> 00:10:51,549
.حسنًا، مثل هذه المقالات تبيع الصحيفة
202
00:10:51,554 --> 00:10:53,218
أخشى أن ليس كل ما تكتبيه لي
203
00:10:53,223 --> 00:10:55,690
.سيغير العالم
204
00:10:57,254 --> 00:10:59,153
هل هذه هي الصحيفة التي نشرت هذا المقال
205
00:10:59,158 --> 00:11:00,658
حول شركات (إيدج)؟
206
00:11:00,663 --> 00:11:03,225
نعم، جنبًا مع قطعة رائعة عن مراقبة الطيور
207
00:11:03,230 --> 00:11:05,430
وألغاز الكلمات المتقاطعة
.صعبة للغاية
208
00:11:05,435 --> 00:11:07,032
.لم يكن الأمر بهذه الصعوبة
209
00:11:07,037 --> 00:11:09,067
الآن، من منكم اتصل للتحقق حول "قرطاج" الجديدة
210
00:11:09,071 --> 00:11:12,136
يبحث عن قصة جديدة؟
211
00:11:12,141 --> 00:11:14,605
...هذه ستكون أنا. أنسة
212
00:11:14,610 --> 00:11:16,741
(باول). (شارون باول)
213
00:11:16,746 --> 00:11:18,508
(آنسة (باول)، أنا (لويس لين
214
00:11:18,513 --> 00:11:20,878
هل هذا له علاقة بـ (مورغان إيدج)؟
215
00:11:20,883 --> 00:11:22,546
.نعم، أنت محقة بالتأكيد
216
00:11:22,551 --> 00:11:24,915
آمل أن تتمكني من مساعدتي
217
00:11:24,920 --> 00:11:26,383
في إسقاط والنيل من هذا الوغد
218
00:11:30,391 --> 00:11:31,288
مفقود
219
00:11:31,293 --> 00:11:34,798
كان ابني عامل منجم في
.منشأة (إيدج) "قرطاج" الجديدة
220
00:11:35,831 --> 00:11:37,464
.شكرًا لك
221
00:11:38,234 --> 00:11:41,132
.كان يعمل هناك لستة أشهر
222
00:11:41,137 --> 00:11:42,532
.جنى نقودًا جيدة أيضًا
223
00:11:42,537 --> 00:11:44,270
.حتى أنه أرسل بعضًا منها إلى المنزل
224
00:11:45,640 --> 00:11:47,468
لكن كل هذا تغير في اليوم الذي عرض
225
00:11:47,473 --> 00:11:50,273
"عليه (مورغان إيدج)، "فرصة العمر
226
00:11:50,278 --> 00:11:52,341
أي نوع من الفرص؟
227
00:11:52,346 --> 00:11:53,877
.لم أعلم بها مطلقًا
228
00:11:53,882 --> 00:11:56,712
.كان على (ديريك) أن يوقع مجموعة من الأوراق
229
00:11:56,717 --> 00:11:58,581
في صمت
230
00:11:58,586 --> 00:12:01,384
ولماذا تعتقدي أن هناك شيء مريب في الأمر؟
231
00:12:08,196 --> 00:12:10,726
.مرحبًا يا أمي، أتمنى لو تحدثت إليك
232
00:12:10,731 --> 00:12:13,696
.هذه الفرصة ليست كما اعتقدت
233
00:12:13,701 --> 00:12:16,199
...لست متأكد مما سيحدث، لذا
234
00:12:16,204 --> 00:12:18,600
.أردت فقط أن تعرفي أنني أحببتك
235
00:12:18,605 --> 00:12:19,735
.وداعًا
236
00:12:19,740 --> 00:12:21,737
...كانت تلك آخر مرة
237
00:12:21,742 --> 00:12:24,206
.سمعت صوته
238
00:12:24,211 --> 00:12:26,041
.أنا آسفة
239
00:12:31,652 --> 00:12:33,419
.شكرًا لك
240
00:12:48,902 --> 00:12:50,998
.لا يمكنك فقط الانفصال عني
241
00:12:51,003 --> 00:12:54,002
هل كنت تنتبه حتى؟
242
00:12:54,007 --> 00:12:56,107
.بحقك -
.لا تفعل -
243
00:12:59,812 --> 00:13:02,713
.من الأفضل أن تتعلم
البقاء في مسارك
244
00:13:07,086 --> 00:13:10,551
.واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة
245
00:13:10,556 --> 00:13:11,719
.سبعة ثمانية
246
00:13:11,724 --> 00:13:14,924
.واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة
247
00:13:14,929 --> 00:13:16,098
.سبعة ثمانية
248
00:13:16,103 --> 00:13:19,426
.واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة
249
00:13:19,431 --> 00:13:21,662
.سبعة ثمانية
250
00:13:21,667 --> 00:13:23,167
ما خطب التوقيت؟
251
00:13:23,172 --> 00:13:24,962
!(ساره)
ماذا؟ -
252
00:13:24,967 --> 00:13:27,164
اربع عشر فتاة أخرى يؤدون التمارين
253
00:13:27,169 --> 00:13:28,869
.وأنت بالكاد منتبهه
254
00:13:28,874 --> 00:13:30,237
ما الذي يجري؟
255
00:13:30,242 --> 00:13:31,572
.استرخي يا أمي
256
00:13:31,577 --> 00:13:33,477
.لا تخبريني بأن استرخي
257
00:13:33,482 --> 00:13:34,482
.هذا مهم
258
00:13:34,487 --> 00:13:36,554
ما الذي حدث لك مؤخرًا؟
259
00:13:38,181 --> 00:13:39,811
هل تعلمي ماذا يا أمي؟
260
00:13:39,816 --> 00:13:41,212
أنا مستقيلة
261
00:13:41,217 --> 00:13:43,882
ماذا عن هذا؟
262
00:13:43,887 --> 00:13:46,618
.ساره)، عودي إلى هنا)
263
00:13:46,623 --> 00:13:48,356
!(ساره)
264
00:13:49,820 --> 00:13:51,684
.نلوا منهم، يا الأولاد
265
00:13:51,689 --> 00:13:53,786
.هيا يا أولاد
266
00:13:53,791 --> 00:13:56,021
!ركز في اللعبة، دعنا نذهب
267
00:13:56,026 --> 00:13:58,464
!ارفع تلك الركبة! لنذهب
268
00:13:58,469 --> 00:14:00,767
كينت). هل هذا أخوك؟)
269
00:14:00,772 --> 00:14:02,769
!هيا، دعونا نذهب، أيها الناس
270
00:14:02,774 --> 00:14:04,904
!الايدي على تلك الكرة
271
00:14:04,909 --> 00:14:06,773
!التمارين يوم السبت
272
00:14:06,778 --> 00:14:08,708
.إنه كديزني في احذية التزلج
273
00:14:08,713 --> 00:14:10,610
يا صاح
274
00:14:10,615 --> 00:14:12,344
ماذا تفعل؟
275
00:14:12,349 --> 00:14:14,514
.أحاول الإنضمام إلى الفريق -
...هذا هو -
276
00:14:14,519 --> 00:14:17,613
فكرة رهيبة بشتى الطرق
...لا يمكنني
277
00:14:17,618 --> 00:14:19,119
منذ متى أصبحت متشائمًا؟
278
00:14:19,123 --> 00:14:21,754
لا أعرف، ربما منذ أن
.رأيتك على المنصة
279
00:14:21,759 --> 00:14:24,023
جوردن) ماذا عن قوتك؟)
280
00:14:24,028 --> 00:14:26,691
سوف أتساهل. حسنًا؟
281
00:14:26,696 --> 00:14:28,827
هل تعرف حتى كيف تفعل ذلك؟
282
00:14:28,832 --> 00:14:30,329
.لا تقلق
283
00:14:30,334 --> 00:14:32,597
الآن، من يريد أن يلعب كرة القدم؟
284
00:14:32,602 --> 00:14:34,497
.في المنتصف
!في المنتصف، 13، دعنا نذهب
285
00:14:34,502 --> 00:14:37,102
جوردن)، هذا يتعارض حرفيًا)
286
00:14:37,107 --> 00:14:38,670
.مع كل ما تحدثنا عنه مع أبي
287
00:14:38,675 --> 00:14:40,075
.أنت تلعب للفريق طوال الوقت
288
00:14:40,080 --> 00:14:41,431
ما الفرق إذا جربته؟
289
00:14:41,435 --> 00:14:43,800
هل أنت جاد؟
290
00:14:43,805 --> 00:14:45,168
لم كل هذا يا (جوردن)؟
291
00:14:45,173 --> 00:14:46,578
.أنت تكره الرياضة
292
00:14:46,583 --> 00:14:48,214
يعتقد هؤلاء الرجال
.أنهم يستطيعون دفعنا
293
00:14:48,218 --> 00:14:49,915
حسنًا, خمن ماذا؟
294
00:14:49,920 --> 00:14:51,650
.أنا سأرد
295
00:14:51,655 --> 00:14:53,027
.دعنا نذهب ونقود ذلك
296
00:14:53,031 --> 00:14:54,931
!دفع، دفع، دفع
297
00:14:54,936 --> 00:14:57,032
!هيا، دعنا نذهب، أيها الناس
298
00:14:57,037 --> 00:14:58,200
.حسنًا
299
00:14:58,205 --> 00:14:59,369
،عندما أتيت سابقًا
300
00:14:59,373 --> 00:15:02,004
اعتقدت أن المدربين
.الآخرين كانوا يخدعونني
301
00:15:02,009 --> 00:15:04,039
.لكن ها أنت ذا
302
00:15:04,044 --> 00:15:05,408
.حسنًا
303
00:15:06,447 --> 00:15:08,365
!(سيمون)
304
00:15:08,370 --> 00:15:11,068
.استمر، خذ بعض التمارين في الزاوية
305
00:15:11,073 --> 00:15:12,670
.تابع -
!نعم يا مدرب -
306
00:15:12,675 --> 00:15:14,104
!شكرًا لك أيها المدرب
307
00:15:14,109 --> 00:15:15,773
(إنها ليست مناورة عسكرية، يا (جوردن
308
00:15:15,778 --> 00:15:18,308
.سوف تحتاج إلى ارتداء تلك الخوذة
309
00:15:18,313 --> 00:15:19,944
!دعنا نذهب يا رفاق! لنذهب
310
00:15:19,949 --> 00:15:21,278
!هيا الآن! لنذهب
311
00:15:21,283 --> 00:15:22,947
!زد السرعة
312
00:15:22,952 --> 00:15:26,717
.الأحمر والثمانين والأحمر ثمانون
313
00:15:26,722 --> 00:15:28,486
!انطلق
314
00:15:36,598 --> 00:15:38,028
.هذا حارتي الآن يا أخي
315
00:16:00,854 --> 00:16:03,685
انطلق
316
00:16:19,276 --> 00:16:21,273
!هذا ما أتحدث عنه
317
00:16:21,278 --> 00:16:22,841
.شكرًا أيها المدرب
318
00:16:22,846 --> 00:16:24,043
.شكرًا لك
319
00:16:24,048 --> 00:16:26,946
!شكرًا لك
320
00:16:28,419 --> 00:16:30,715
إلى أين أنت ذاهب، يا لاعب الوسط الثاني؟
321
00:16:30,720 --> 00:16:32,517
.ليس بهذه السرعة
322
00:16:32,522 --> 00:16:34,115
المعذرة أيها المدرب؟
323
00:16:34,120 --> 00:16:35,750
(لديك شقيق بارع مثل، (روني لوت
324
00:16:35,755 --> 00:16:38,586
ولم تقل لي شيئًا؟
325
00:16:38,591 --> 00:16:40,621
.شخص ما سيركض اليوم، أيها المتحاذق
326
00:16:40,626 --> 00:16:43,091
.أركض 5 أميال لأنك أخفيت ذلك عني
327
00:16:43,096 --> 00:16:45,026
!أجل، استمر
328
00:16:46,499 --> 00:16:49,300
أسرع أو سأضيف 5 أميال أخرى
329
00:17:05,383 --> 00:17:06,613
اذًا متى تحولت إلى
330
00:17:06,618 --> 00:17:08,970
لاعب كرة قدم امريكي بارع؟
331
00:17:09,922 --> 00:17:11,918
لقد كنت أتدرب في
(الفناء الخلفي مع (جون
332
00:17:11,923 --> 00:17:15,124
.نعم بالتأكيد، كل يوم
333
00:17:16,428 --> 00:17:18,528
.أنتما شخصان غير عاديين للغاية
334
00:17:20,432 --> 00:17:22,662
.لذا سمعتك نوع ما أنت و(شون) سابقًا
335
00:17:24,803 --> 00:17:28,000
...لقد تأخر الأمر كثيرًا. إنه فقط
336
00:17:28,005 --> 00:17:31,037
.كل ما لا أبحث عنه
337
00:17:31,042 --> 00:17:32,305
.أنا آسف
338
00:17:32,310 --> 00:17:34,974
إذًا أنت... انفصلت عن (شون)؟
339
00:17:34,979 --> 00:17:37,074
.حسنًا، ألست فائق الإدراك
340
00:17:37,079 --> 00:17:39,679
لهذا السبب خرجت من فريق
التشجيع مبكرًا؟
341
00:17:39,684 --> 00:17:41,348
ربما
342
00:17:41,353 --> 00:17:43,817
كنا في المدرسة منذ ماذا؟
بالضبط، أسبوع؟
343
00:17:43,822 --> 00:17:46,085
ولدي نفس المشاعر
344
00:17:46,090 --> 00:17:48,320
هل رغبتما يا رفاق؟
345
00:17:48,325 --> 00:17:51,324
في تغيير... كل شيء
346
00:17:51,329 --> 00:17:52,959
.نعم -
.ليس حتى انتقلت إلى هنا -
347
00:17:59,423 --> 00:18:02,925
.سارة)، والدتك قادمة الآن)
348
00:18:03,875 --> 00:18:06,839
.أهلا يا أولاد -
(مرحبا يا سيدة (كوشينغ -
349
00:18:06,844 --> 00:18:09,876
ساره) هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟)
350
00:18:09,905 --> 00:18:12,705
أيا كان ما تريدين قوله
.يمكنك قوله هنا
351
00:18:13,851 --> 00:18:17,483
هل تريد أن تشرحي لي ما حدث هناك؟
352
00:18:17,488 --> 00:18:19,752
.أليس هذا واضحا؟ لقد تركت الفريق
353
00:18:19,757 --> 00:18:21,982
أنت لا تحتاجي إلى
.أن تعلميني كيف أتصرف
354
00:18:21,987 --> 00:18:24,587
.حسنًا، ليس عليك أن تحومي كل يوم
355
00:18:24,592 --> 00:18:26,755
.انصتِ، أنا فقط أحاول الحفاظ على سلامتك
356
00:18:26,760 --> 00:18:28,560
لأنك تعتقدين أنني سأقتل نفسي؟
357
00:18:28,565 --> 00:18:31,057
حسنًا، هذا ليس المكان المناسب
358
00:18:31,062 --> 00:18:32,362
.للإجراء هذه المحادثة
359
00:18:32,367 --> 00:18:35,306
كم مرة يجب أن أخبرك أنني بخير؟
360
00:18:35,972 --> 00:18:38,569
ألا يمكنك الوثوق بهذا وتتراجعي؟
361
00:18:38,574 --> 00:18:40,873
.أعلم أنك لا تخبريني بكل ما حدث
362
00:18:40,878 --> 00:18:43,174
،هذا مضحك جدًا
363
00:18:43,179 --> 00:18:45,476
قادم من أكثر سيدة مليئة بالحماقة
364
00:18:45,481 --> 00:18:47,212
.في (سمولفيل) كلها -
...(حسنًا، يا (سارة -
365
00:18:47,217 --> 00:18:49,681
لا، أنت تتصرفي وكأن عائلتنا رائعة للغاية
366
00:18:49,686 --> 00:18:51,948
وهي ليست كذلك
367
00:18:52,422 --> 00:18:54,758
.ٍهذا كاف -
.أبي ينام على الأريكة كل ليلة -
368
00:18:54,759 --> 00:18:56,700
تتنمر (صوفي) على جميع
الأطفال في فصلها
369
00:18:56,705 --> 00:18:59,369
ولا يمكنك الذهاب إلى الفراش
.دون تناول الحبوب
370
00:18:59,374 --> 00:19:01,174
!قلت هذا يكفي
371
00:19:02,709 --> 00:19:04,976
.انصتِ، هاتي أغراضك. ولنذهب
372
00:19:05,848 --> 00:19:08,012
!الأن
373
00:19:13,723 --> 00:19:16,791
لانا)؟) -
(ليس الآن، يا (كلارك -
374
00:19:17,804 --> 00:19:19,804
كل شيء بخير مع (لانا)؟
375
00:19:21,026 --> 00:19:22,423
.ليس تمامًا
376
00:19:22,428 --> 00:19:24,859
(نعم، لقد كانت توبخ (سارة
377
00:19:26,298 --> 00:19:29,096
حسنًا، والدتك تعمل
.لوقت متأخر، لذا نحن فقط
378
00:19:29,101 --> 00:19:31,131
هل حدث شيء مثير
في المدرسة اليوم؟
379
00:19:31,136 --> 00:19:33,300
في الواقع، كانت ممارسة
.كرة القدم ممتعة للغاية
380
00:19:33,305 --> 00:19:34,969
حقًا؟ -
.نعم -
381
00:19:34,974 --> 00:19:36,970
.حصل (جوناثان) على فرص جيدة
382
00:19:36,975 --> 00:19:38,906
.أعتقد حقًا أن المدرب بدأ ينتبه
383
00:19:38,911 --> 00:19:40,743
نعم، هناك ما هو أكثر
...من ذلك بقليل، لكن
384
00:19:40,747 --> 00:19:42,543
...هذا عظيم! دعونا
385
00:19:42,548 --> 00:19:46,280
دعونا نحتفل ببعض
.البطاطس المقلية بالجبن الحار
386
00:19:50,456 --> 00:19:53,888
(أعتقد أن (شارون باول
.ربما أعطانا خبرنا الحصري
387
00:19:53,893 --> 00:19:57,391
أو هنا نظرية أخرى
388
00:19:57,396 --> 00:19:59,260
،تلك السيدة كانت ثملة
389
00:19:59,265 --> 00:20:01,596
.تبيع نظرية مؤامرة عن ابنها
390
00:20:01,601 --> 00:20:02,864
هل شممت أنفاسها؟
391
00:20:02,869 --> 00:20:05,100
.أنا أعلم أنها كانت تشرب
392
00:20:05,105 --> 00:20:07,435
(نظرت إلى (ديريك باول
.بينما كُنت مع والدته
393
00:20:07,440 --> 00:20:09,870
اتضح أن الرجل لديه
.ماض جميل متقلب
394
00:20:09,875 --> 00:20:12,775
حتى لو كان هذا صحيحًا، فإن
.هذا البريد الصوتي كان مقنعًا حقًا
395
00:20:12,780 --> 00:20:15,077
خارج السياق، بالتأكيد، لكنه لمرة واحدة
396
00:20:15,082 --> 00:20:16,478
(لم يذكر (مورجان إيدج
397
00:20:16,483 --> 00:20:18,113
.ربما كان مجرد صفقة مخدرات وسائت
398
00:20:18,118 --> 00:20:19,915
.هذا مستبعد -
لكن ملياردير -
399
00:20:19,920 --> 00:20:22,017
جعل رجل يختفي ليست كذلك؟
400
00:20:22,022 --> 00:20:24,486
على الأقل أعطيني الفرصة
.لإثبات أنني على حق
401
00:20:24,491 --> 00:20:26,788
."انصتِ، هذا ليست "ديلي بلانيت
402
00:20:26,793 --> 00:20:29,458
ليس لدينا الموارد
اللازمة لإجراء تحقيق
403
00:20:29,463 --> 00:20:31,126
.لأسابيع متتالية -
لكنك وظفتيني -
404
00:20:31,131 --> 00:20:32,994
.لكتابة هذا النوع من القصص
405
00:20:49,631 --> 00:20:51,192
،أكره أن أسأل
406
00:20:52,050 --> 00:20:54,180
لكنك لم يتصادف أنك تقودين سيارة ستيشن واغن
407
00:20:54,185 --> 00:20:56,489
...مشتعلة الآن
408
00:20:57,121 --> 00:20:58,741
هل تقودين؟
409
00:21:04,046 --> 00:21:06,749
قمنا بتنظيف مسرح الأحداث
اسرع، حسنًا؟
410
00:21:07,804 --> 00:21:10,086
.(أنا آسفة بشأن سيارتك يا (لويس
411
00:21:10,563 --> 00:21:12,594
.(كان (مورغان إيدج) وراء هذا، يا (كايل
412
00:21:12,599 --> 00:21:14,063
الآن ، انتظري، لا يجب أن تقومي
413
00:21:14,067 --> 00:21:15,798
بتوجيه اتهامات لا أساس لها
بهذا الشكل
414
00:21:15,803 --> 00:21:17,934
إنه ليس بلا أساس. لقد انتهينا للتو من التحدث
415
00:21:17,939 --> 00:21:19,068
.إلى مصدر ما بشأنه
416
00:21:19,073 --> 00:21:21,471
.ما زلنا لم نتحقق من هذه الادعاءات
417
00:21:24,078 --> 00:21:25,775
.أتمنى لكما ليلة سعيدة
418
00:21:36,155 --> 00:21:37,418
!أنت قم بإعادتها -
.تمهل -
419
00:21:37,423 --> 00:21:39,019
لماذا تكذب على أبي؟
420
00:21:39,024 --> 00:21:41,689
لماذا تهمس؟ -
.أنا...أنا لا أهمس -
421
00:21:41,694 --> 00:21:44,191
.وأنا لم أكذب عليه
.أنا أتبع اسلوبه
422
00:21:44,196 --> 00:21:46,261
حسنًا، حسنًا، الآن بعد
أن أوضحت وجهة نظرك الغبية
423
00:21:46,265 --> 00:21:48,666
انتهيت من لعب
كرة القدم، أليس كذلك؟
424
00:21:49,769 --> 00:21:51,366
،لا، الفريق يحتاجني. بجانب ذلك
425
00:21:51,370 --> 00:21:52,835
(قد يرسل لي المدرب (جاينز
.هدية عيد الحب
426
00:21:52,839 --> 00:21:54,802
.جوردن)، كرة القدم هي اختصاصي وليس اختصاصك)
427
00:21:54,807 --> 00:21:57,004
.أنت لا تملك كرة القدم، أيها المجنون
428
00:21:57,009 --> 00:21:58,465
السبب الوحيد الذي
يجعلك تلعب حتى
429
00:21:58,469 --> 00:22:00,370
هو أن لديك القليل من القوة
.الخارقة أو أي شيء آخر
430
00:22:00,374 --> 00:22:01,939
السبب الوحيد
الذي ألعب به هو
431
00:22:01,944 --> 00:22:04,944
لأن رفاقك الصغار في كرة القدم
.بحاجة إلى التوقف
432
00:22:04,949 --> 00:22:06,380
على الرحب والسعة
433
00:22:06,385 --> 00:22:07,946
،وإلى جانب ذلك
.ليس لدي قوة خارقة
434
00:22:07,950 --> 00:22:09,449
.أنا فقط أقوى قليلاً من ذي قبل
435
00:22:09,453 --> 00:22:11,985
قف. ماذا لو أصيب شخص ما؟
436
00:22:13,088 --> 00:22:15,088
أتعلم، لقد سئمت
قليلاً من معاملة الجميع لي
437
00:22:15,093 --> 00:22:17,124
وكأنني نوع من القنبلة الموقوتة
438
00:22:18,229 --> 00:22:19,829
.أنت تعرف أن أبي سيكتشف ذلك
439
00:22:19,834 --> 00:22:21,163
وماذا في هذا؟
440
00:22:21,168 --> 00:22:23,900
.أنا لا أقوم بأي شيء خاطئ
441
00:22:23,905 --> 00:22:27,002
أعتقد أنه ليس لديك
.ما يدعو للقلق بشأنه
442
00:22:37,548 --> 00:22:39,715
.اعتقدت أنه يمكنك استخدام هذا
443
00:22:44,421 --> 00:22:46,151
لقد خدعت نفسي تمامًا
444
00:22:46,156 --> 00:22:47,756
.باتهام (إيدج) بهذا الشكل
445
00:22:48,759 --> 00:22:51,123
.إنه خطأ صريح -
،نحن هنا منذ أسبوع -
446
00:22:51,128 --> 00:22:53,225
وشخص ما حاول
.بالفعل تفجير سيارتي
447
00:22:53,230 --> 00:22:55,728
"انصت، الناس في "سمولفيل
448
00:22:55,733 --> 00:22:57,396
.إنهم أناس طيبون
449
00:22:57,401 --> 00:22:59,632
.لا تدعي ما حدث اليوم يغير ذلك
450
00:22:59,637 --> 00:23:02,671
بالإضافة، ليس الأمر كما لو أنه
.أول تفجير يحدث لك
451
00:23:03,774 --> 00:23:07,872
أشعر فقط أن كل شخص
.هنا له جدرانه
452
00:23:07,877 --> 00:23:09,674
ربما ينبغي أن أستسلم بشأن القصة
453
00:23:09,679 --> 00:23:11,209
.وإصلاح بعض الأسوار
454
00:23:11,214 --> 00:23:12,578
حسنًا، ما الذي يخبرك به حدسك؟
455
00:23:12,582 --> 00:23:13,978
.هناك المزيد من هذا
456
00:23:13,983 --> 00:23:16,248
.إذًاعليك أن تحفري أعمق
457
00:23:16,253 --> 00:23:19,117
.اسمعي
458
00:23:19,122 --> 00:23:21,690
.سأدعم أي قرار تتخذيه
459
00:23:22,848 --> 00:23:25,679
أنا فقط أريدك أن تكون
.قادرة على التعايش معه
460
00:23:25,684 --> 00:23:27,308
.أحبك
461
00:23:27,313 --> 00:23:28,813
ومع ذلك لا يزال؟
462
00:23:30,233 --> 00:23:32,764
.شكرًا على الازهار
463
00:23:46,115 --> 00:23:49,615
.مرحبًا -
.جميع الأوراق موقعة -
464
00:23:49,620 --> 00:23:51,648
.رائع
465
00:23:51,653 --> 00:23:54,251
...اسمع يا (كلارك). بشأن الأمس
466
00:23:54,256 --> 00:23:56,487
.لا. لا داعي للاعتذار
467
00:23:56,492 --> 00:23:59,021
إنها فقط، (سارة) تركت التشجيع بدون سبب
468
00:23:59,026 --> 00:24:02,526
وشعرت فجأة
.أن عائلتي بأكملها تنهار
469
00:24:04,700 --> 00:24:06,000
هل يمكنك المشي؟ -
...نعم -
470
00:24:06,005 --> 00:24:08,062
...لقد تركت مفاتيحي في
"إنها "سمولفيل
471
00:24:08,067 --> 00:24:09,567
."إنها سمولفيل"
472
00:24:09,572 --> 00:24:11,402
.وأنا أشك في ذلك بالمناسبة
473
00:24:11,407 --> 00:24:12,803
.حسنًا، بالطبع أنت تفعل ذلك
474
00:24:12,808 --> 00:24:14,871
أعني، هذه الصورة
التي عملت بجد
475
00:24:14,876 --> 00:24:16,439
.لوضعها هناك
476
00:24:16,444 --> 00:24:17,875
والحقيقة هي
477
00:24:17,880 --> 00:24:19,609
.أنا و(كايل) بالكاد نتحدث
478
00:24:19,614 --> 00:24:21,678
.عندما نفعل ذلك، نصرخ على بعضنا
479
00:24:21,683 --> 00:24:23,981
و(صوفي)... يا إلهي، حسنًا
480
00:24:23,986 --> 00:24:26,617
،)صوفي) أصبحت لئيمة، و(سارة)
481
00:24:26,622 --> 00:24:29,586
(أشعر وكأنني أفقد (سارة
482
00:24:29,591 --> 00:24:32,288
.لا تكوني متأكدة
483
00:24:32,293 --> 00:24:34,725
من الصعب حقًا معرفة ما
.يفكرون فيه في هذا العمر
484
00:24:34,730 --> 00:24:36,430
يا إلهي
485
00:24:36,435 --> 00:24:38,428
،جزء مني يريد أن يعرف
486
00:24:38,433 --> 00:24:40,931
والجزء الآخر مني مرعوب
487
00:24:40,936 --> 00:24:43,165
.في ما قد أكتشفه
488
00:24:43,170 --> 00:24:44,299
.نعم
489
00:24:44,304 --> 00:24:45,601
أفتقد وجود أمي في الجوار للمساعدة
490
00:24:45,606 --> 00:24:46,836
في هذا النوع من الأشياء
491
00:24:46,841 --> 00:24:48,303
ستكون سعيدة جدًا
492
00:24:48,308 --> 00:24:50,539
.لمعرفة أنك في بلدتك أخيرًا
493
00:24:50,544 --> 00:24:53,475
.وعلى الأقل استقر الأولاد أخيرًا
494
00:24:53,480 --> 00:24:56,946
.سمعت بأن (جوردن) نجم كرة القدم
495
00:24:56,951 --> 00:24:58,648
.(أعتقد أنك تقصدين (جوناثان
496
00:25:00,154 --> 00:25:01,154
.لا
497
00:25:01,159 --> 00:25:02,791
!حان وقت القفل والتحميل
498
00:25:02,796 --> 00:25:04,225
لنذهب! هل أنت مستعد؟
499
00:25:04,230 --> 00:25:06,127
.إنه المكان الذي يلتقي فيه المطاط بالطريق
500
00:25:06,132 --> 00:25:08,532
!هل أنت مستعد؟ (شون)، أنت مستيقظ
501
00:25:09,235 --> 00:25:10,702
من تريد؟
502
00:25:11,485 --> 00:25:13,582
.أريد القصير، أيها المدرب
503
00:25:13,667 --> 00:25:15,164
!القصير
504
00:25:15,622 --> 00:25:17,580
.حسنًا
505
00:25:20,426 --> 00:25:23,130
.حان الوقت لقفل الأبواق، أيها السادة
506
00:25:23,944 --> 00:25:25,409
هل أنت مستعد؟
507
00:25:26,245 --> 00:25:27,308
هل أنت مستعد؟
508
00:25:36,543 --> 00:25:38,507
!هذا ما أتحدث عنه
509
00:25:42,983 --> 00:25:45,313
(ما كان يجب أن أقُبل (سارة
510
00:25:45,318 --> 00:25:46,711
.لم يكن رائعًا
511
00:25:46,712 --> 00:25:48,275
.أنا أعتذر
512
00:25:54,396 --> 00:25:56,059
.حسنًا
513
00:25:58,433 --> 00:26:00,032
.نعم. شكرًا
514
00:26:00,037 --> 00:26:02,634
.الفريق الذي يلعب معًا يبقى معًا
515
00:26:04,276 --> 00:26:06,307
حسنًا، من التالي؟
516
00:26:16,825 --> 00:26:18,136
كيف يمكن أن تعتقد
517
00:26:18,140 --> 00:26:19,641
أنه لا بأس بالانضمام إلى
فريق كرة القدم؟
518
00:26:19,645 --> 00:26:20,664
.أنت لم تقل لا يجب أن أنضم
519
00:26:20,669 --> 00:26:22,898
.لا، لا تفعل ذلك
.أرى ما تفعله
520
00:26:22,903 --> 00:26:25,024
ما دمت لم تذكرها فهي
ليست كذبة، أليس كذلك؟
521
00:26:25,028 --> 00:26:26,924
.والدك اعتذر عن ذلك
522
00:26:26,929 --> 00:26:29,929
قواك ليست شيئًا يمكن
.(الاستخفاف به، يا (جوردن
523
00:26:29,934 --> 00:26:31,915
أجل، حسنًا، بالكاد أملك أي شيء، أتذكر؟
524
00:26:31,920 --> 00:26:34,284
هذا ما أخبرنا به جدي
. في قلعة إلسا الجليدية
525
00:26:34,289 --> 00:26:35,289
.هذا ليس مضحكا
526
00:26:35,294 --> 00:26:36,850
.كان فقط يقارن قواك بقدراتي
527
00:26:36,854 --> 00:26:38,720
.لا، قال أن قوتي سيئة
528
00:26:38,725 --> 00:26:40,256
.لا تتصرف كما لم يفعل -
،أعترف -
529
00:26:40,261 --> 00:26:42,558
اصطحابك لرؤيته في
.وقت مبكر كان خطأ
530
00:26:42,563 --> 00:26:44,527
خطأ؟
531
00:26:44,532 --> 00:26:48,337
.أتعلم؟ كل ما تفعله خطأ
532
00:26:49,270 --> 00:26:52,468
.تم طردك، أحضرتنا إلى هنا
533
00:26:52,473 --> 00:26:54,003
أتعلم، أتمنى فقط أن تعود
534
00:26:54,007 --> 00:26:56,138
.إلى عدم التواجد بعد الآن
535
00:27:00,214 --> 00:27:01,910
.اصعد فوق -
.نعم -
536
00:27:01,915 --> 00:27:04,846
.الآن -
.نعم -
537
00:27:11,158 --> 00:27:13,189
.أنا معكما يا رفاق
538
00:27:13,194 --> 00:27:14,823
.لا أعرف ما كان يفكر فيه
539
00:27:14,828 --> 00:27:17,192
.وأنت أيضا
540
00:27:25,554 --> 00:27:27,154
.هيا يا أولاد
541
00:27:28,360 --> 00:27:29,860
ساره)؟)
542
00:27:36,583 --> 00:27:39,083
هل يمكنك الجلوس وتناول
العشاء مع بقيتنا من فضلك؟
543
00:27:39,088 --> 00:27:40,285
.لا
544
00:27:57,662 --> 00:28:00,060
.لم يقصد كل ذلك
545
00:28:00,065 --> 00:28:02,595
أنت متأكدة؟ -
.يبلغ من العمر 14 عامًا، كان ينتقد -
546
00:28:02,600 --> 00:28:05,148
أنا لا أقصد أن هذا
،يجعله مقبولاً
547
00:28:05,153 --> 00:28:07,202
لكن لا يمكننا أخذ كل
.ما يقوله بمعناه الحرفي
548
00:28:07,207 --> 00:28:09,771
إذًا كيف لي أن أعرف ما يحتاجه؟
549
00:28:09,776 --> 00:28:12,407
كل ما أقوله هو، ربما معرفة السبب
550
00:28:12,412 --> 00:28:15,243
وراء غضب (جوردن) والتعامل معه
551
00:28:17,250 --> 00:28:19,110
أنت ذاهبة إلى مكان ما؟ -
.نعم -
552
00:28:19,115 --> 00:28:20,629
(تبين أن أبن الآنسة (باول
553
00:28:20,634 --> 00:28:22,397
.ليس العامل الوحيد الذي اختفى
554
00:28:22,402 --> 00:28:25,033
هناك ثلاثة موظفين
.آخرين لا يمكنني الجزم
555
00:28:25,038 --> 00:28:26,935
إذًا كنت على حق؟ -
.يبدو كذلك -
556
00:28:26,940 --> 00:28:29,538
نجتمع في "قرطاج" الجديدة
.لنستعرض كل شيء
557
00:28:29,543 --> 00:28:30,706
إذًا
558
00:28:30,711 --> 00:28:32,374
.سأحتاج إلى استعارة شاحنتك
559
00:28:35,515 --> 00:28:36,845
سوف تعيدبها؟
560
00:28:36,850 --> 00:28:38,580
نصفين
561
00:28:47,426 --> 00:28:49,293
أنت سعيد لأن أبي اكتشف؟
562
00:28:50,293 --> 00:28:52,293
(الآن يمكنك العودة للتسكع مع (سارة
563
00:28:52,298 --> 00:28:55,263
"والاستماع إلى "إل بي
.ريمكس موريسي) أو أيًا كان)
564
00:28:55,268 --> 00:28:57,899
.كان (موريسي) معاديًا للأجانب
565
00:29:00,106 --> 00:29:02,337
حسنًا، أنت تكره كرة القدم، أليس كذلك؟
566
00:29:02,342 --> 00:29:03,972
إذا من يهتم؟
567
00:29:03,977 --> 00:29:05,573
.ليس عليك التظاهر بعد الآن
568
00:29:05,578 --> 00:29:07,942
.نعم
569
00:29:10,416 --> 00:29:13,148
مالكوم
نتحدث عن الدفاع
570
00:29:27,028 --> 00:29:28,091
.كنت على حق
571
00:29:28,096 --> 00:29:30,029
.كان علي أن أقول شيئًا
572
00:29:31,364 --> 00:29:33,929
هذا خطئي، وأنا أعلم
.أنني لست شخصًا مثاليًا
573
00:29:35,435 --> 00:29:39,000
.ثق في. كلنا نرتكب الأخطاء
574
00:29:39,005 --> 00:29:41,236
(نعم، ولكن ماذا لو انضمام (جوردن
إلى الفريق
575
00:29:41,241 --> 00:29:42,741
لم يكن خطأ؟
576
00:29:44,147 --> 00:29:46,777
.لست متأكدًا من أنني أفهم وجهة نظرك
577
00:29:46,782 --> 00:29:49,180
...صدقني، هذا
هذا غريب حقًا لقوله
578
00:29:49,185 --> 00:29:52,216
لكن ربما يحتاج
.جوردن) لكرة القدم)
579
00:29:52,221 --> 00:29:53,819
أعني، لقد كان طفلاً مضطربًا
580
00:29:53,823 --> 00:29:55,385
.لفترة طويلة حقًا
581
00:29:55,390 --> 00:29:56,687
،وأنا لا أعلم
582
00:29:56,692 --> 00:29:58,492
ماذا لو كان الانضمام إلى الفريق أمرًا جيدًا؟
583
00:29:58,497 --> 00:30:00,158
...أنا أقدر لك دعم أخيك
584
00:30:00,162 --> 00:30:01,859
.لا، انصت، الأمر ليس كذلك
585
00:30:01,864 --> 00:30:04,995
كان يجب أن تراه هناك
.إنه يصنع صداقات
586
00:30:05,000 --> 00:30:08,799
لقد كان سعيدًا لأول
.مرة منذ أمد
587
00:30:12,775 --> 00:30:14,638
(جوناثان)
588
00:30:14,643 --> 00:30:18,576
لا يوجد شيء أريده أكثر
من أن تكونوا سعداء
589
00:30:18,581 --> 00:30:20,310
.لكن علينا أن نكون حذرين
590
00:30:20,315 --> 00:30:22,379
...وهو يستخدم قوته هكذا
591
00:30:22,384 --> 00:30:23,814
.يمكن أن تثير الشكوك
592
00:30:23,819 --> 00:30:26,049
نعم، لكن ليس لديه
.قوة خارقة مثلك
593
00:30:26,054 --> 00:30:28,118
هذا ما قاله "جور إيل"، صحيح؟
594
00:30:28,123 --> 00:30:29,753
فقط لأن قوته ليست مثل قوتي
595
00:30:29,758 --> 00:30:31,022
.لا يعني أنها بسيطة
596
00:30:31,027 --> 00:30:32,957
حسنًا، ربما يضعه هذا في مستوى
597
00:30:32,961 --> 00:30:35,492
الأطفال الآخرين
598
00:30:35,497 --> 00:30:37,727
،حسنًا، ربما يكون أقوى قليلاً
599
00:30:37,732 --> 00:30:39,529
لكن ربما هذا حتى في الملعب
600
00:30:39,534 --> 00:30:40,764
.لطفل بحجمه
601
00:30:40,769 --> 00:30:43,967
.أنت لا تعرف ذلك -
.ولا أنت كذلك -
602
00:30:43,972 --> 00:30:46,936
أنا أعلم أن امتلاك قوى هو تغيير كامل للعبة
603
00:30:46,941 --> 00:30:49,706
،لكن ما الهدف
من امتلاك شيء مميز
604
00:30:49,711 --> 00:30:52,242
إذا لم يكن مسموحًا لك
حقًا أن تكون مميزًا؟
605
00:30:56,251 --> 00:31:00,456
فندق بيتش غروف
606
00:31:40,981 --> 00:31:42,577
شارون)؟)
607
00:31:50,122 --> 00:31:52,622
وسنكتشف النكتة التي
،جعلتها تضحك بشدة
608
00:31:52,627 --> 00:31:55,227
."التالي في "وايتي بانتر شو
609
00:32:31,526 --> 00:32:33,457
.هذا لن يساعدك
610
00:32:33,482 --> 00:32:34,678
.لا، لكنه سيفعل
611
00:33:07,691 --> 00:33:08,920
شارون)؟)
612
00:33:08,925 --> 00:33:10,221
(شارون)
613
00:33:22,405 --> 00:33:24,035
.شارون)، استيقظ)
614
00:33:24,040 --> 00:33:25,070
شارون)؟)
615
00:33:25,074 --> 00:33:26,837
!"شارون)؟ "سوبرمان)
616
00:33:56,204 --> 00:33:57,534
!"سوبرمان"
617
00:33:59,607 --> 00:34:00,671
لقد رحل. أنت بخير؟
618
00:34:00,675 --> 00:34:01,939
.إنها بالكاد تتنفس
619
00:34:01,944 --> 00:34:04,044
عليك أن تأخذها إلى المستشفى
.سأكون بخير
620
00:34:16,291 --> 00:34:18,021
.ادخلي
621
00:34:21,396 --> 00:34:23,461
.(سمعت عن (شون
622
00:34:24,165 --> 00:34:26,965
لا شيء يسافر أسرع
"من ثرثرة "سمولفيل
623
00:34:27,701 --> 00:34:30,065
عزيزتي، أنا هنا إذا كنت
.تريدين التحدث عن ذلك
624
00:34:30,070 --> 00:34:31,386
.أنا بخير
625
00:34:32,992 --> 00:34:34,793
.أنا فقط لا أستطيع أن أتحدث بعد الآن
626
00:34:36,077 --> 00:34:37,976
،منذ الصيف الماضي
627
00:34:38,412 --> 00:34:42,247
ليس لدي أي فكرة عما
.إذا كنت سأفقدك إلى الأبد
628
00:34:47,621 --> 00:34:49,518
.أنا بخير يا أمي
629
00:34:49,523 --> 00:34:51,223
.أعدك
630
00:34:52,226 --> 00:34:55,824
.فقط، اعتدنا أن نكون قريبين جدًا
631
00:34:57,897 --> 00:35:00,395
.والآن هناك هذه المسافة
632
00:35:00,400 --> 00:35:04,165
ومتى سأعرف أنك بخير حقًا؟
633
00:35:04,170 --> 00:35:06,901
.لأنني سأخبرك
634
00:35:06,906 --> 00:35:09,504
لقد كنت أقول لك الحقيقة
.طوال هذا الوقت
635
00:35:09,509 --> 00:35:12,273
.ليس عن سبب حدوث ذلك
636
00:35:12,278 --> 00:35:14,642
عزيزتي، يمكنك
،التوقف عن التشجيع
637
00:35:14,647 --> 00:35:17,879
ويمكنك إبقائي على
،مسافة إذا أردت
638
00:35:17,884 --> 00:35:22,089
لكن من فضلك، أحتاج إلى
.معرفة سبب حدوث ذلك
639
00:35:23,656 --> 00:35:25,724
.لقد شعرت فقط بأنني محاصرة
640
00:35:27,494 --> 00:35:30,124
.بهذه المدينة
641
00:35:30,129 --> 00:35:32,662
بهذه العائلة
642
00:35:34,309 --> 00:35:35,939
كان كل شيء سيئًا للغاية
643
00:35:35,944 --> 00:35:38,146
.ولم أرى نفسي أهرب أبدًا
644
00:35:39,271 --> 00:35:43,237
إنه مثل المستقبل الوحيد
...الذي رأيته بنفسي كان
645
00:35:43,242 --> 00:35:46,006
.حياة لا أريدها
646
00:35:49,714 --> 00:35:52,546
.رأيت نفسك تصبحين أنا
647
00:35:52,551 --> 00:35:55,115
.ليس هذا ما قصدته -
.لا، لا بأس -
648
00:35:55,120 --> 00:35:56,983
.هذا صحيح
649
00:35:59,458 --> 00:36:02,422
أنا أكثر سيدة مليئة
."بالحماقة في "سمولفيل
650
00:36:04,462 --> 00:36:07,391
وفي معظم الأيام، عندما أبتسم
651
00:36:07,396 --> 00:36:09,996
.ليس هذا ما أشعر به بداخلي
652
00:36:11,970 --> 00:36:14,634
.أشعر بالضياع
653
00:36:14,639 --> 00:36:16,491
لماذا تتظاهري؟
654
00:36:19,477 --> 00:36:22,414
.هكذا نشأت
655
00:36:23,181 --> 00:36:25,511
."ابتسم دائمًا لجارك"
656
00:36:25,516 --> 00:36:27,747
.لا تدعهم يرون "
657
00:36:27,752 --> 00:36:30,383
الجرح الذي بداخلك
658
00:36:30,388 --> 00:36:33,019
.لا أعتقد أن هذا أمر صحي حقًا
659
00:36:34,726 --> 00:36:37,423
.أعتقد أنك على حق
660
00:36:43,448 --> 00:36:46,479
هل تعلمي ما هو نوع
الحياة التي تجعلك سعيدة؟
661
00:36:49,807 --> 00:36:51,673
.لا اعرف
662
00:36:53,043 --> 00:36:56,278
.أعتقد أنني سأكتشف الأمر
663
00:36:57,748 --> 00:36:59,551
.نعم أنا أيضًا
664
00:37:00,518 --> 00:37:02,787
.تعالي إلى هنا
665
00:37:06,224 --> 00:37:08,543
.أنا أحبك كثيرًا
666
00:37:19,802 --> 00:37:24,007
إذا، هل المخيف يكمن في
إحدى قواك الخارقة الآن؟
667
00:37:27,810 --> 00:37:28,973
.هيا
668
00:37:28,978 --> 00:37:30,978
.أريد أن أريك شيئا
669
00:37:43,260 --> 00:37:45,089
عندما كنت في الصف التاسع
670
00:37:45,094 --> 00:37:46,957
كنت أرغب في تجربة فريق البيسبول
671
00:37:46,962 --> 00:37:49,960
.لكن والدي لم يسمح لي بذلك
672
00:37:49,965 --> 00:37:52,963
...توسلت إليه مرارًا وتكرارًا، لكن
673
00:37:52,968 --> 00:37:55,533
.كان دائمًا يقول لا
674
00:37:55,538 --> 00:37:58,035
لذا أنت لم تحاول لعبها أبدًا؟
675
00:37:58,040 --> 00:37:59,537
.اقتربت
676
00:37:59,542 --> 00:38:02,473
تعلم، ظهرت في
.الميدان وكل شيء
677
00:38:02,478 --> 00:38:04,275
...ولكن
678
00:38:04,280 --> 00:38:06,943
في اللحظة الأخيرة، أدركت
679
00:38:06,948 --> 00:38:09,580
أحد الأسباب الرئيسية
التي أردت فيها تجربة لعب البيسبول
680
00:38:09,585 --> 00:38:11,982
.لم يكن له علاقة بالبيسبول
681
00:38:11,987 --> 00:38:14,151
هل كانت فتاة؟
682
00:38:14,156 --> 00:38:15,819
.إنها دائما الفتاة
683
00:38:18,227 --> 00:38:21,457
هل ندمت على عدم اللعب؟
684
00:38:21,462 --> 00:38:23,694
.نعم، لقد فعلت
685
00:38:23,699 --> 00:38:27,704
لقد مر أكثر من 20 عامًا
.وما زلت أفكر في الأمر
686
00:38:28,603 --> 00:38:32,505
لهذا السبب أريدك
.أن تكون صادقًا معي
687
00:38:33,608 --> 00:38:36,707
هل لعب كرة القدم شيء تريده حقًا؟
688
00:38:39,614 --> 00:38:41,644
،لنكون صادقين، في البداية
689
00:38:41,649 --> 00:38:43,280
،لم أكن متأكدًا أو أي شيء
690
00:38:43,285 --> 00:38:45,145
،ولكن في اليومين الماضيين
691
00:38:45,150 --> 00:38:47,450
لقد كانوا نوعًا ما مذهلين
692
00:38:49,057 --> 00:38:51,922
وهل أنت متأكد من أنه يمكنك
إبقاء قوتك تحت السيطرة؟
693
00:38:51,927 --> 00:38:53,956
...نعم. أنا
694
00:38:55,763 --> 00:38:58,797
لا أعرف كيف أشرح ذلك
.إنه مجرد شعور
695
00:39:00,201 --> 00:39:01,834
.أعتقد أنك تعرف
696
00:39:03,037 --> 00:39:04,242
.نعم
697
00:39:04,739 --> 00:39:06,068
.نعم، أعتقد أنني أستطيع
698
00:39:07,971 --> 00:39:10,636
انتظر. هل هذا يعني أنني أستطيع اللعب؟
699
00:39:10,641 --> 00:39:12,338
.نعم -
حقًا؟ -
700
00:39:12,343 --> 00:39:13,843
...نعم ولكن
701
00:39:13,848 --> 00:39:16,947
.هناك شيء أخير علينا التحدث عنه
702
00:39:19,169 --> 00:39:20,879
هل تريد أن تكون مساعد مدرب؟
703
00:39:21,279 --> 00:39:23,499
أنا فقط اريد المساعدة لا أعرف
،ما إذا كنت تعرف هذا
704
00:39:23,504 --> 00:39:25,709
لكنني كنت في الواقع مدير
.الفريق في المدرسة الثانوية
705
00:39:25,714 --> 00:39:27,774
"على الرغم من "لينكدن
706
00:39:27,779 --> 00:39:29,154
لقد تأخرت قليلاً
707
00:39:29,159 --> 00:39:30,944
.لقد أكملنا الفريق في الصيف
708
00:39:33,469 --> 00:39:35,974
حسنًا، كما ترى، الأمر هو، مع وجود
،كل أولادي في الفريق الآن
709
00:39:35,979 --> 00:39:37,469
أود حقًا أن أجد طريقة
710
00:39:37,474 --> 00:39:38,709
.لقضاء المزيد من الوقت معهم
711
00:39:38,714 --> 00:39:40,039
.خذهم للتخييم
712
00:39:40,044 --> 00:39:41,584
.استئجار زورق
713
00:39:41,589 --> 00:39:42,969
.اصنع بعض الحلوى
714
00:39:43,734 --> 00:39:45,419
.انصت، أعدك، لن أعترض الطريق
715
00:39:45,424 --> 00:39:46,634
.ساقوم بأي شيء تحتاجه
716
00:39:46,639 --> 00:39:48,639
.ناهيك عن أنه سيعمل مجانًا
717
00:39:50,969 --> 00:39:52,879
.(كان يجب أن تبدأ بذلك يا (كينت
718
00:39:59,439 --> 00:40:00,974
.مرحبًا بك في الفريق
719
00:40:01,479 --> 00:40:03,919
،أحضر هذا المبرد
.قابلني على الهامش
720
00:40:06,949 --> 00:40:08,519
.شكرًا للمساعدة
721
00:40:08,524 --> 00:40:09,734
هل أنت متأكد من هذا؟
722
00:40:10,668 --> 00:40:11,923
.لا
723
00:40:12,000 --> 00:40:13,450
.لكن علي أن أحاول
724
00:40:13,654 --> 00:40:14,854
.حسنًا، عليّ الذهاب
725
00:40:15,194 --> 00:40:17,433
.أراك لاحقًا أيها المدرب
726
00:40:17,508 --> 00:40:20,539
إذاً قام والدك بتغير رأيه
بشأن كرة القدم بالكامل؟
727
00:40:20,648 --> 00:40:22,778
(حصلت على القليل من المساعدة من (جون
728
00:40:22,783 --> 00:40:26,779
،حسنًا، لا يمكنني التأكيد أو النفي
729
00:40:26,783 --> 00:40:27,983
...لكني سأقول
730
00:40:28,409 --> 00:40:30,486
.دعنا نفترض أنك مدين لي الآن
731
00:40:30,491 --> 00:40:33,254
جوناثان)، هل أنت مستعد؟) -
.نعم -
732
00:40:33,259 --> 00:40:35,327
.أراكم يا رفاق لاحقًا -
!وداعا -
733
00:40:36,863 --> 00:40:38,627
إذا
734
00:40:38,632 --> 00:40:41,263
الجمعة ستكون أول مباراة لك؟
735
00:40:41,268 --> 00:40:42,697
...نعم
736
00:40:42,702 --> 00:40:45,300
استقالت من فريق المشجات
هل مازلت ستحضرين؟
737
00:40:45,305 --> 00:40:47,603
هل تريدني أن أحضر؟
738
00:40:47,608 --> 00:40:50,272
...أعني -
!أجل -
739
00:40:50,277 --> 00:40:51,840
...نعم، هذا هو
740
00:40:51,845 --> 00:40:55,710
.قد يكون من الممتع أن أشاهد كمتفرجة
741
00:40:58,051 --> 00:41:00,400
.يبدو أن والدك يجاهد حقًا
742
00:41:00,405 --> 00:41:02,561
أجل، أبي هو مدرب
.المساعد الجديد
743
00:41:02,566 --> 00:41:04,162
هل تحتاج أي مساعدة، يا سيد (كينت)؟
744
00:41:04,167 --> 00:41:05,631
.(مرحبًا يا (سارة
745
00:41:05,636 --> 00:41:06,699
.أنا بخير
746
00:41:06,704 --> 00:41:09,171
أعطاني المدرب
!سترة واشتريت قبعة
747
00:41:10,423 --> 00:41:11,819
...أنا
748
00:41:11,824 --> 00:41:15,157
...ساقوم بـ -
.استمتعوا في التدريب، يا رفاق -
749
00:41:15,162 --> 00:41:16,991
.(إلى اللقاء يا (سارة
750
00:41:18,831 --> 00:41:20,564
يبدو أنكم تتعايشون معا؟
751
00:41:20,568 --> 00:41:21,897
حسنًا، حسنًا
752
00:41:21,902 --> 00:41:23,435
فقط تظاهر أنك بحاجة
لمساعدتي في هذا، حسنًا؟
753
00:41:23,439 --> 00:41:25,102
...حسنًا، أجل. أنا حقًا
754
00:41:25,107 --> 00:41:27,337
كثير جدا، قليل جدا؟
755
00:41:27,342 --> 00:41:28,774
.القليل جدًا -
.حسنًا -
756
00:41:31,743 --> 00:41:34,808
.لويس)؟ أريد أن أعتذر لك)
757
00:41:34,813 --> 00:41:36,844
(أعني بعد ما حدث لـ (شارون باول
الليلة الماضية
758
00:41:36,848 --> 00:41:38,111
.أشعر كأنني حمقاء
759
00:41:38,116 --> 00:41:40,214
...(كريسي)-
...لا، إنه فقط -
760
00:41:40,219 --> 00:41:43,717
لم أواجه أمر مماثل من قبل
761
00:41:43,722 --> 00:41:45,919
لا تحدث هذه القصص المهمة عادة
762
00:41:45,924 --> 00:41:47,221
."في "سمولفيل
763
00:41:47,226 --> 00:41:49,557
.لكن، هذا هو حيث كنت مخطئة فيه
764
00:41:49,562 --> 00:41:52,959
تحدث مثل هذه القصص
في المدن الصغيرة في كل مكان
765
00:41:52,964 --> 00:41:54,728
والقصص، التي يجب روايتها
766
00:41:54,733 --> 00:41:56,865
لكن يتم تفويتهم لأنه لا يوجد
عدد كافٍ من المراسلين
767
00:41:56,869 --> 00:41:58,869
.الذين يبحثون عنهم
768
00:42:00,405 --> 00:42:03,203
تعالي، دعيني أوضح لك
.ما كنت أعمل عليه
769
00:42:07,478 --> 00:42:08,542
من أين لك هذا؟
770
00:42:08,547 --> 00:42:11,044
.من محطة الوقود بالقرب من الفندق
771
00:42:11,049 --> 00:42:14,748
تبدو قصه مهمة حقًا، أليس كذلك؟
772
00:42:14,753 --> 00:42:16,550
.نعم
773
00:42:16,555 --> 00:42:19,509
الآن الأمر متروك
.لنا لتجميعها معًا
774
00:42:19,514 --> 00:42:22,178
من أنت ولماذا يعمل شخص
775
00:42:22,183 --> 00:42:25,015
بقوة خارقة لصالح (مورجان إيدج)؟
776
00:42:25,020 --> 00:42:27,884
(لا، سوبرمان أنقذ والدة (باول
777
00:42:27,889 --> 00:42:31,287
حسنًا ، كيف ستعتني (لارا) بالأمر؟
778
00:42:49,520 --> 00:42:50,716
تم الأمر
779
00:42:50,721 --> 00:42:52,919
.سأتصل بالفريق
780
00:42:52,943 --> 00:42:54,943
إلى اللقاء في الحلقة القادمة