1 00:00:01,001 --> 00:00:02,692 ..."سابقًا في "سوبرمان ولويس 2 00:00:02,697 --> 00:00:04,562 والدتك أرادت منا أن ."ننتقل إلى "سمولفيل 3 00:00:04,567 --> 00:00:07,659 "هذه العائلة تحتاج إلى "سمولفيل - قبل عام - 4 00:00:07,664 --> 00:00:09,484 .أخذت مجموعة من حبوب أمي 5 00:00:09,489 --> 00:00:11,300 لقد جعلت الأمر مشكلة كبيرة 6 00:00:11,305 --> 00:00:12,935 .الكثير من العلاج 7 00:00:14,375 --> 00:00:15,871 !أنت! هذه عشيقتي 8 00:00:15,876 --> 00:00:17,539 عشيقة؟ - إنها مقالة - 9 00:00:17,544 --> 00:00:19,695 . (التي أعمل عليها بخصوص (مورجان إيدج - (مقال عن (مورجان إيدج - 10 00:00:19,700 --> 00:00:22,083 ."إنه ليس هنا لإنقاذ "سمولفيل 11 00:00:22,088 --> 00:00:23,418 إيدج) غير قصتي) - الحقيقة بشأن قرطاج الجديدة - 12 00:00:23,423 --> 00:00:24,922 .لا يمكنني السماح له بفعل هذا 13 00:00:24,927 --> 00:00:27,227 هذه أفضل كتابة قمت بها 14 00:00:27,232 --> 00:00:29,365 منذ أنْ أصبحت صاحب الجريدة - أنا استقيل - 15 00:00:29,370 --> 00:00:31,102 . لقد أستقلت بالفعل بالفعل - صحيفة سمولفيل - 16 00:00:31,107 --> 00:00:33,307 متى تستطيعي البدء؟ - إذًا يمكنني الذهاب إلى المدرسة؟ - 17 00:00:33,312 --> 00:00:35,646 .علينا أن نراقب قواك 18 00:00:35,651 --> 00:00:39,609 يبدو أن تأثيره الضوئي ضئيل 19 00:00:39,614 --> 00:00:42,844 .(لن يكون مثلك أبدا يا (كال إل 20 00:00:51,150 --> 00:00:53,216 هل هذا يحتوي على الكثير من اللون الأزرق فيه؟ 21 00:00:54,654 --> 00:00:56,150 ."ما زلت أحب "تريبوت هانتزمان 22 00:00:57,390 --> 00:00:59,820 أبي، أنا متأكد من أن هذه ."مجرد كلمة عامية لكلمة "فضلات 23 00:00:59,825 --> 00:01:01,325 .أنت - (جوناثان) - 24 00:01:01,330 --> 00:01:02,692 لا تكن وقحاً 25 00:01:02,697 --> 00:01:05,028 .كما أنه ليس مخطئًا 26 00:01:05,033 --> 00:01:06,830 أمي، هل يمكننا أختيار شيء ما؟ 27 00:01:06,835 --> 00:01:08,695 .حبيبي، هذا قرار مهم 28 00:01:08,700 --> 00:01:10,800 أخيرًا نضع بصمتنا .الخاصة على هذا المنزل 29 00:01:10,805 --> 00:01:12,736 .إذا كنت قد اتخذت قرارك 30 00:01:19,714 --> 00:01:21,210 ماذا عن هذا اللون؟ 31 00:01:21,215 --> 00:01:22,779 هل تحب هذا اللون؟ 32 00:01:22,784 --> 00:01:23,880 .نعم، لا بأس به 33 00:01:23,885 --> 00:01:25,314 حقًا؟ - .نعم - 34 00:01:27,221 --> 00:01:29,616 شخص ما يطلب فقط 35 00:01:29,621 --> 00:01:32,017 "تريبوت هانتزمان" - !أي شيء ما عدا لون أبي - 36 00:01:32,022 --> 00:01:33,322 !هيا 37 00:01:33,327 --> 00:01:35,125 أنت حقًا تريد أن تفعل هذا؟ 38 00:01:35,130 --> 00:01:37,493 لا حيل خارقة. حسنًا؟ 39 00:01:37,498 --> 00:01:38,695 .هيا. هيا 40 00:01:38,700 --> 00:01:40,296 !عليك أن تفعل أفضل من ذلك 41 00:01:43,908 --> 00:01:46,536 !حسنًا، هل انتهيت. هذا كل شيء 42 00:01:56,150 --> 00:01:58,714 كلارك)؟ (كلارك)؟) 43 00:02:02,455 --> 00:02:03,983 أعتقد أنه لا يوجد سبب لإخفاء الأمر الأن 44 00:02:03,988 --> 00:02:05,988 بعد أن علمتما "أنه "سوبرمان 45 00:02:10,012 --> 00:02:12,012 جسر بانجتانج - قويتشو الصين 46 00:03:10,525 --> 00:03:15,025 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سوبرمان - الموسم الأول {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الثالثة - أمتياز أن لا تكون خجول 47 00:03:16,826 --> 00:03:18,556 انتظر، إذا بإمكانك أن تسمع - كينت - 48 00:03:18,561 --> 00:03:21,125 كل صوت في العالم مرة واحدة؟ 49 00:03:21,130 --> 00:03:23,660 إنه أشبه بسماع كل التقلبات التي تحدث 50 00:03:23,665 --> 00:03:25,665 .في التردد الصوتي الجماعي 51 00:03:25,670 --> 00:03:27,633 .هذا ليس منطقي لي 52 00:03:27,638 --> 00:03:29,669 إذًا كيف تفرق بين 53 00:03:29,674 --> 00:03:31,961 شخص في ورطة وبين شخص آخر يصرخ من أجل سيارة أجرة؟ 54 00:03:31,966 --> 00:03:34,566 حسنًا، لقد استغرق الأمر سنوات ،عديدة من التدريب في القلعة 55 00:03:34,571 --> 00:03:36,902 ولكن هذا هو المكان الذي تعلمت ،فيه التركيز على أصوات معينة 56 00:03:36,906 --> 00:03:38,043 .مثل الناس في محنة 57 00:03:38,048 --> 00:03:39,478 .انتظر، كن صادق 58 00:03:39,483 --> 00:03:41,415 ما هو أكثر شيء محرج سمعته على الإطلاق؟ 59 00:03:41,419 --> 00:03:43,283 .لا. غير مناسب 60 00:03:43,287 --> 00:03:45,517 كن صادقًا. هل كان هناك عُري؟ 61 00:03:45,522 --> 00:03:46,952 .ربما عندما تكونون أكبر سنًا 62 00:03:46,957 --> 00:03:48,788 !بحقك - ماذا؟ - 63 00:03:48,793 --> 00:03:50,489 في وقت أخر 64 00:03:50,494 --> 00:03:52,294 كنت أفضل أن أحظى بسمع فائق 65 00:03:52,299 --> 00:03:53,502 .من عيون الليزر المجنونة 66 00:03:53,506 --> 00:03:55,006 تريث ، دعنا نتمسك فقط بتسميته 67 00:03:55,010 --> 00:03:56,395 الرؤية الحرارية" في الوقت الحالي، حسنًا؟" 68 00:03:56,400 --> 00:03:58,530 .ولا تكن متأكدًا 69 00:03:58,535 --> 00:04:00,565 .كل قوة تأتي مع عبئها الخاص 70 00:04:00,570 --> 00:04:01,967 .والمسؤوليات 71 00:04:01,972 --> 00:04:03,169 .تقصدين القواعد 72 00:04:03,174 --> 00:04:04,970 .التي تهدف إلى حمايتك 73 00:04:04,975 --> 00:04:07,039 ،نعم. "لا أستخدم قوتي 74 00:04:07,044 --> 00:04:09,341 ."لا ألفت الانتباه إلى نفسي 75 00:04:09,346 --> 00:04:11,109 ."لا تطعمه بعد منتصف الليل" 76 00:04:11,114 --> 00:04:13,358 انصتا، من المهم ألا نلفت 77 00:04:13,363 --> 00:04:15,213 .الانتباه غير الضروري لعائلتنا 78 00:04:15,218 --> 00:04:17,279 إذا اكتشف أي شخص حقيقيتي 79 00:04:17,284 --> 00:04:19,284 .فسيغير كل شيء 80 00:04:19,289 --> 00:04:20,582 ليس الأمر كما لو أننا قلقون 81 00:04:20,586 --> 00:04:22,084 .من أن سننشره على الفيسبوك 82 00:04:22,089 --> 00:04:24,389 .أعني، نعم، نحن لسنا أمهات الاهداف 83 00:04:24,394 --> 00:04:27,489 وجهة نظري هي .عليك أن تكون على دراية بأفعالك 84 00:04:27,494 --> 00:04:29,494 إنها الأشياء الصغيرة .التي ستثير الشك 85 00:04:29,499 --> 00:04:31,830 انصت، عندما كنت في عمرك ،كان والدي صارمًا للغاية 86 00:04:31,835 --> 00:04:33,699 وفي ذلك الوقت .بدا الأمر غير عادل 87 00:04:33,704 --> 00:04:37,068 لكن الآن، أدركت أنها .أعطتني حياة طبيعية 88 00:04:37,073 --> 00:04:38,903 .وهذا ما أريده لكما 89 00:04:38,908 --> 00:04:41,940 نعم، إذا كنت تعني بكلمة ،طبيعية" أننا طُردنا مثل الجذام" 90 00:04:41,945 --> 00:04:44,174 "التي غطت ثانوية "سمولفيل 91 00:04:44,179 --> 00:04:46,877 كل ما أطلبه هو الحذر، حسنًا؟ 92 00:04:46,882 --> 00:04:48,278 .لا يمكنني أن أكون هناك دائمًا 93 00:04:50,285 --> 00:04:53,050 .حسنًا - .حسنًا، وهو كذلك - 94 00:04:57,025 --> 00:04:59,056 ألا يمكننا الجلوس في غرفة الانتظار؟ 95 00:04:59,061 --> 00:05:01,291 ماذا لو دخل شخص ما نعرفه؟ 96 00:05:01,296 --> 00:05:02,606 .قد يطرحون أسئلة 97 00:05:02,611 --> 00:05:04,662 أتعلمي، إذا كنت تشعرين بالحرج الشديد تجاه هذا الشيء 98 00:05:04,666 --> 00:05:06,396 فربما يجب ألا نفعله بعد الأن 99 00:05:06,401 --> 00:05:10,067 .اتفقنا يا (كايل). هذا مهم 100 00:05:10,072 --> 00:05:11,535 (لقد مرت سنة يا (لانا 101 00:05:11,540 --> 00:05:13,103 لماذا أشعر وكأنَّي 102 00:05:13,108 --> 00:05:15,095 أنا الوحيدة التي لا تزال قلقة بشأن هذا؟ 103 00:05:15,100 --> 00:05:16,400 هل توقفت عن هذا؟ 104 00:05:16,405 --> 00:05:17,836 أنت لست الوحيدة القلقة بخصوص هذا 105 00:05:17,840 --> 00:05:20,271 .بالتأكيد لديك طريقة مضحكة لإظهاره 106 00:05:20,276 --> 00:05:22,138 .مرحبًا يا عزيزتي 107 00:05:22,143 --> 00:05:24,240 .مرحبًا 108 00:05:24,245 --> 00:05:26,610 كيف سارت الأمور مع الدكتورة (لورانس)؟ 109 00:05:26,615 --> 00:05:28,512 .هذا بيني وبينها 110 00:05:28,517 --> 00:05:31,451 أريد فقط التأكد من أنك بخير .هذا كل شيء 111 00:05:32,621 --> 00:05:35,819 إذًا توقفي عن سؤالي .عنها كل 10 ثوان 112 00:05:35,824 --> 00:05:37,524 (أنا أرى دكتورة (لورنس 113 00:05:37,529 --> 00:05:39,329 كما طلبت، حسنًا؟ 114 00:05:40,398 --> 00:05:42,933 هل يمكننا الذهاب الآن؟ يا أبي؟ 115 00:05:44,613 --> 00:05:46,243 عُلم 116 00:05:51,820 --> 00:05:53,450 مرحبًا، لم تكوني موجودة في الحصة الأولة 117 00:05:53,455 --> 00:05:55,318 هذا الصباح. هل كل شيء بخير؟ 118 00:05:55,323 --> 00:05:57,854 .ليس حسب أمي 119 00:05:57,859 --> 00:06:01,658 لا بأس، إنها فقط بعض .المشاكل العائلية الغبية 120 00:06:01,663 --> 00:06:03,392 ...مهلا 121 00:06:03,397 --> 00:06:04,861 .كنت أقصد أن أسألك هذا 122 00:06:04,866 --> 00:06:07,864 بعد المدرسة ...هل يمكن أن نتسكع 123 00:06:07,869 --> 00:06:09,466 سوف اتأخر 124 00:06:09,471 --> 00:06:11,504 لذا سأتحدث معك لاحقًا؟ 125 00:06:13,641 --> 00:06:16,339 أوشكت يا فتى 126 00:06:16,344 --> 00:06:17,910 محاوله لطيفة 127 00:07:12,666 --> 00:07:14,129 أنت أيها القصير 128 00:07:16,236 --> 00:07:17,300 لماذا في كل مرة أراك فيها 129 00:07:17,304 --> 00:07:18,768 أراك تغازل عشيقتي؟ 130 00:07:18,773 --> 00:07:20,802 انصت، أنا لا اعرف عن ...ماذا تتحدث 131 00:07:24,745 --> 00:07:26,374 أنت! ماذا تفعل؟ 132 00:07:26,379 --> 00:07:27,874 (أولاً أنت تقبل (سارة والآن أمسك بك 133 00:07:27,878 --> 00:07:29,878 ...تطاردها في كل مكان مثل - !مهلا - 134 00:07:29,883 --> 00:07:31,443 !ابقى بعيدًا عنه 135 00:07:32,218 --> 00:07:34,115 .ماذا ستفعل؟ هيا - .شكرًا لك - 136 00:07:35,422 --> 00:07:37,218 .جوردن). هيا) - .شكرًا لك - 137 00:07:37,223 --> 00:07:39,320 !أنت - .لا تبتعد عني - 138 00:07:39,325 --> 00:07:42,357 ...(جوردن)، (جوردن)، (جوردن) 139 00:07:42,362 --> 00:07:44,859 (جوردن)، (جوردن) 140 00:07:44,864 --> 00:07:47,564 .انظر إليه، إنه يرتجف 141 00:07:47,569 --> 00:07:49,032 !(جوردن) 142 00:07:51,337 --> 00:07:52,467 .هذا مثير للشفقة 143 00:07:52,472 --> 00:07:54,004 !مرحبا يا شباب 144 00:07:55,509 --> 00:07:57,439 ...هذا المكان 145 00:07:57,444 --> 00:08:01,341 .ايا كان - .حقًا لم يتغير منذ أن كنت هنا - 146 00:08:05,084 --> 00:08:07,448 .لم أكن بحاجة لمساعدتك 147 00:08:07,453 --> 00:08:09,617 .على ما يبدو بحاجة لأب 148 00:08:09,622 --> 00:08:10,952 ما الذي تفعله هنا؟ 149 00:08:10,957 --> 00:08:12,419 أردت فقط، تعلما 150 00:08:12,424 --> 00:08:14,354 أن أرى كيف ستسير الأمور معكما .في مدرستكما الجديدة 151 00:08:14,359 --> 00:08:16,220 لذلك قررت أن تمر 152 00:08:16,225 --> 00:08:17,725 عشوائيًا خلال الحصة الخامسة؟ 153 00:08:17,730 --> 00:08:19,527 .لم يكن هذا عشوائيًا 154 00:08:19,532 --> 00:08:21,729 .كان يتجسس علينا 155 00:08:21,734 --> 00:08:23,798 ماذا؟ 156 00:08:31,206 --> 00:08:33,736 .كنت فقط أتأكد من أنك بخير 157 00:08:33,741 --> 00:08:35,437 نعم، كان من الممكن أن تقول شيئًا هذا الصباح 158 00:08:35,441 --> 00:08:37,141 لكن بدلاً من ذلك .كذبت علينا 159 00:08:37,146 --> 00:08:39,646 .لم تكن كذبة. أنت فقط لم تسأل 160 00:08:39,651 --> 00:08:41,015 منذ متى وأنت تقوم بهذا؟ 161 00:08:41,019 --> 00:08:42,949 منذ أن انتقلنا إلى هنا؟ حياتنا كلها؟ 162 00:08:42,954 --> 00:08:44,554 ليس الأمر كما لو أنني .أستمع طوال الوقت 163 00:08:44,559 --> 00:08:46,994 .هذا هو الجواب الخاطئ 164 00:08:49,460 --> 00:08:50,858 أتعلم، أعتقدت أنك قلت أنه لا بأس 165 00:08:50,862 --> 00:08:52,192 .بالنسبة لي الذهاب إلى المدرسة - .إنه كذلك - 166 00:08:52,197 --> 00:08:54,445 .نعم - .جوردن)، امتلاك قوة جديدة إنه بالأمر الجلل) 167 00:08:54,449 --> 00:08:56,695 .نعم. لذا هل كانت هذه كذبة أيضًا 168 00:09:00,437 --> 00:09:02,403 انتظر 169 00:09:07,072 --> 00:09:11,404 إذًا كيف كان يومك الأول؟ 170 00:09:12,552 --> 00:09:14,816 حاولت متابعة تلك الرهون العقارية العكسية 171 00:09:14,821 --> 00:09:16,551 ،لكن اتضح أن الناس ليسوا مهتمين 172 00:09:16,556 --> 00:09:19,221 بالتحدث إلى شخص "ليس من "سمولفيل 173 00:09:19,226 --> 00:09:21,088 .حسنًا، الثقة تستغرق وقتًا 174 00:09:21,093 --> 00:09:24,025 .الناس هنا، سوف يثقون بنا قريبًا 175 00:09:24,030 --> 00:09:26,694 هل تحدثت إلى الأولاد مؤخرًا؟ 176 00:09:26,699 --> 00:09:29,731 .لا. صمت تام 177 00:09:29,736 --> 00:09:31,466 هل تتذكر أول مرة ضبطتك 178 00:09:31,471 --> 00:09:33,840 تستمع إليّ؟ 179 00:09:33,845 --> 00:09:35,975 كيف يمكنني أن أنسى؟ 180 00:09:35,980 --> 00:09:38,711 .اعتقدت أنني سأفقدك إلى الأبد 181 00:09:38,716 --> 00:09:40,516 .كدت أن تفعل 182 00:09:42,020 --> 00:09:44,547 أنا متأكد من أنني أنفقت راتب أسبوع على الزهور 183 00:09:44,552 --> 00:09:46,352 .فقط لأجعلك تتحدثين معي مرة أخرى 184 00:09:46,357 --> 00:09:48,817 كانت مرتين، وأستسلمت بسهولة 185 00:09:48,822 --> 00:09:51,022 .لأنني كنت لا أزال أحبك بجنون 186 00:09:54,431 --> 00:09:55,894 ...حسنًا 187 00:09:55,899 --> 00:09:58,899 أي اقتراحات حول كيفية تصويب الأمور مع الأولاد؟ 188 00:10:00,038 --> 00:10:03,269 .اقطع لهم وعدًا نفس الوعد الذي قطعته لي 189 00:10:14,651 --> 00:10:16,648 .كلاكما على حق 190 00:10:16,653 --> 00:10:18,284 .أنا آسف 191 00:10:18,289 --> 00:10:20,453 لا مزيد من الاستماع إلى محادثاتكم 192 00:10:20,458 --> 00:10:21,957 .أوعدكما 193 00:10:23,126 --> 00:10:25,691 .ذكرت أمي شيئًا عن الزهور 194 00:10:25,696 --> 00:10:28,427 ما هي فرص قيامك برفع مصروفي؟ 195 00:10:29,666 --> 00:10:30,963 محاوله لطيفة 196 00:10:30,968 --> 00:10:32,564 نحن بخير؟ 197 00:10:34,738 --> 00:10:36,201 .أكيد مهما كان 198 00:10:41,941 --> 00:10:44,172 كيف ترغبي في إجراء مقابلة مع المتحدث الرئيسي 199 00:10:44,177 --> 00:10:46,377 في مهرجان الحصاد لهذا العام؟ 200 00:10:46,382 --> 00:10:49,280 لست متأكدًا من أن المقالات من سيمتي حقًا؟ 201 00:10:49,285 --> 00:10:51,549 .حسنًا، مثل هذه المقالات تبيع الصحيفة 202 00:10:51,554 --> 00:10:53,218 أخشى أن ليس كل ما تكتبيه لي 203 00:10:53,223 --> 00:10:55,690 .سيغير العالم 204 00:10:57,254 --> 00:10:59,153 هل هذه هي الصحيفة التي نشرت هذا المقال 205 00:10:59,158 --> 00:11:00,658 حول شركات (إيدج)؟ 206 00:11:00,663 --> 00:11:03,225 نعم، جنبًا مع قطعة رائعة عن مراقبة الطيور 207 00:11:03,230 --> 00:11:05,430 وألغاز الكلمات المتقاطعة .صعبة للغاية 208 00:11:05,435 --> 00:11:07,032 .لم يكن الأمر بهذه الصعوبة 209 00:11:07,037 --> 00:11:09,067 الآن، من منكم اتصل للتحقق حول "قرطاج" الجديدة 210 00:11:09,071 --> 00:11:12,136 يبحث عن قصة جديدة؟ 211 00:11:12,141 --> 00:11:14,605 ...هذه ستكون أنا. أنسة 212 00:11:14,610 --> 00:11:16,741 (باول). (شارون باول) 213 00:11:16,746 --> 00:11:18,508 (آنسة (باول)، أنا (لويس لين 214 00:11:18,513 --> 00:11:20,878 هل هذا له علاقة بـ (مورغان إيدج)؟ 215 00:11:20,883 --> 00:11:22,546 .نعم، أنت محقة بالتأكيد 216 00:11:22,551 --> 00:11:24,915 آمل أن تتمكني من مساعدتي 217 00:11:24,920 --> 00:11:26,383 في إسقاط والنيل من هذا الوغد 218 00:11:30,391 --> 00:11:31,288 مفقود 219 00:11:31,293 --> 00:11:34,798 كان ابني عامل منجم في .منشأة (إيدج) "قرطاج" الجديدة 220 00:11:35,831 --> 00:11:37,464 .شكرًا لك 221 00:11:38,234 --> 00:11:41,132 .كان يعمل هناك لستة أشهر 222 00:11:41,137 --> 00:11:42,532 .جنى نقودًا جيدة أيضًا 223 00:11:42,537 --> 00:11:44,270 .حتى أنه أرسل بعضًا منها إلى المنزل 224 00:11:45,640 --> 00:11:47,468 لكن كل هذا تغير في اليوم الذي عرض 225 00:11:47,473 --> 00:11:50,273 "عليه (مورغان إيدج)، "فرصة العمر 226 00:11:50,278 --> 00:11:52,341 أي نوع من الفرص؟ 227 00:11:52,346 --> 00:11:53,877 .لم أعلم بها مطلقًا 228 00:11:53,882 --> 00:11:56,712 .كان على (ديريك) أن يوقع مجموعة من الأوراق 229 00:11:56,717 --> 00:11:58,581 في صمت 230 00:11:58,586 --> 00:12:01,384 ولماذا تعتقدي أن هناك شيء مريب في الأمر؟ 231 00:12:08,196 --> 00:12:10,726 .مرحبًا يا أمي، أتمنى لو تحدثت إليك 232 00:12:10,731 --> 00:12:13,696 .هذه الفرصة ليست كما اعتقدت 233 00:12:13,701 --> 00:12:16,199 ...لست متأكد مما سيحدث، لذا 234 00:12:16,204 --> 00:12:18,600 .أردت فقط أن تعرفي أنني أحببتك 235 00:12:18,605 --> 00:12:19,735 .وداعًا 236 00:12:19,740 --> 00:12:21,737 ...كانت تلك آخر مرة 237 00:12:21,742 --> 00:12:24,206 .سمعت صوته 238 00:12:24,211 --> 00:12:26,041 .أنا آسفة 239 00:12:31,652 --> 00:12:33,419 .شكرًا لك 240 00:12:48,902 --> 00:12:50,998 .لا يمكنك فقط الانفصال عني 241 00:12:51,003 --> 00:12:54,002 هل كنت تنتبه حتى؟ 242 00:12:54,007 --> 00:12:56,107 .بحقك - .لا تفعل - 243 00:12:59,812 --> 00:13:02,713 .من الأفضل أن تتعلم البقاء في مسارك 244 00:13:07,086 --> 00:13:10,551 .واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة 245 00:13:10,556 --> 00:13:11,719 .سبعة ثمانية 246 00:13:11,724 --> 00:13:14,924 .واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة 247 00:13:14,929 --> 00:13:16,098 .سبعة ثمانية 248 00:13:16,103 --> 00:13:19,426 .واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة 249 00:13:19,431 --> 00:13:21,662 .سبعة ثمانية 250 00:13:21,667 --> 00:13:23,167 ما خطب التوقيت؟ 251 00:13:23,172 --> 00:13:24,962 !(ساره) ماذا؟ - 252 00:13:24,967 --> 00:13:27,164 اربع عشر فتاة أخرى يؤدون التمارين 253 00:13:27,169 --> 00:13:28,869 .وأنت بالكاد منتبهه 254 00:13:28,874 --> 00:13:30,237 ما الذي يجري؟ 255 00:13:30,242 --> 00:13:31,572 .استرخي يا أمي 256 00:13:31,577 --> 00:13:33,477 .لا تخبريني بأن استرخي 257 00:13:33,482 --> 00:13:34,482 .هذا مهم 258 00:13:34,487 --> 00:13:36,554 ما الذي حدث لك مؤخرًا؟ 259 00:13:38,181 --> 00:13:39,811 هل تعلمي ماذا يا أمي؟ 260 00:13:39,816 --> 00:13:41,212 أنا مستقيلة 261 00:13:41,217 --> 00:13:43,882 ماذا عن هذا؟ 262 00:13:43,887 --> 00:13:46,618 .ساره)، عودي إلى هنا) 263 00:13:46,623 --> 00:13:48,356 !(ساره) 264 00:13:49,820 --> 00:13:51,684 .نلوا منهم، يا الأولاد 265 00:13:51,689 --> 00:13:53,786 .هيا يا أولاد 266 00:13:53,791 --> 00:13:56,021 !ركز في اللعبة، دعنا نذهب 267 00:13:56,026 --> 00:13:58,464 !ارفع تلك الركبة! لنذهب 268 00:13:58,469 --> 00:14:00,767 كينت). هل هذا أخوك؟) 269 00:14:00,772 --> 00:14:02,769 !هيا، دعونا نذهب، أيها الناس 270 00:14:02,774 --> 00:14:04,904 !الايدي على تلك الكرة 271 00:14:04,909 --> 00:14:06,773 !التمارين يوم السبت 272 00:14:06,778 --> 00:14:08,708 .إنه كديزني في احذية التزلج 273 00:14:08,713 --> 00:14:10,610 يا صاح 274 00:14:10,615 --> 00:14:12,344 ماذا تفعل؟ 275 00:14:12,349 --> 00:14:14,514 .أحاول الإنضمام إلى الفريق - ...هذا هو - 276 00:14:14,519 --> 00:14:17,613 فكرة رهيبة بشتى الطرق ...لا يمكنني 277 00:14:17,618 --> 00:14:19,119 منذ متى أصبحت متشائمًا؟ 278 00:14:19,123 --> 00:14:21,754 لا أعرف، ربما منذ أن .رأيتك على المنصة 279 00:14:21,759 --> 00:14:24,023 جوردن) ماذا عن قوتك؟) 280 00:14:24,028 --> 00:14:26,691 سوف أتساهل. حسنًا؟ 281 00:14:26,696 --> 00:14:28,827 هل تعرف حتى كيف تفعل ذلك؟ 282 00:14:28,832 --> 00:14:30,329 .لا تقلق 283 00:14:30,334 --> 00:14:32,597 الآن، من يريد أن يلعب كرة القدم؟ 284 00:14:32,602 --> 00:14:34,497 .في المنتصف !في المنتصف، 13، دعنا نذهب 285 00:14:34,502 --> 00:14:37,102 جوردن)، هذا يتعارض حرفيًا) 286 00:14:37,107 --> 00:14:38,670 .مع كل ما تحدثنا عنه مع أبي 287 00:14:38,675 --> 00:14:40,075 .أنت تلعب للفريق طوال الوقت 288 00:14:40,080 --> 00:14:41,431 ما الفرق إذا جربته؟ 289 00:14:41,435 --> 00:14:43,800 هل أنت جاد؟ 290 00:14:43,805 --> 00:14:45,168 لم كل هذا يا (جوردن)؟ 291 00:14:45,173 --> 00:14:46,578 .أنت تكره الرياضة 292 00:14:46,583 --> 00:14:48,214 يعتقد هؤلاء الرجال .أنهم يستطيعون دفعنا 293 00:14:48,218 --> 00:14:49,915 حسنًا, خمن ماذا؟ 294 00:14:49,920 --> 00:14:51,650 .أنا سأرد 295 00:14:51,655 --> 00:14:53,027 .دعنا نذهب ونقود ذلك 296 00:14:53,031 --> 00:14:54,931 !دفع، دفع، دفع 297 00:14:54,936 --> 00:14:57,032 !هيا، دعنا نذهب، أيها الناس 298 00:14:57,037 --> 00:14:58,200 .حسنًا 299 00:14:58,205 --> 00:14:59,369 ،عندما أتيت سابقًا 300 00:14:59,373 --> 00:15:02,004 اعتقدت أن المدربين .الآخرين كانوا يخدعونني 301 00:15:02,009 --> 00:15:04,039 .لكن ها أنت ذا 302 00:15:04,044 --> 00:15:05,408 .حسنًا 303 00:15:06,447 --> 00:15:08,365 !(سيمون) 304 00:15:08,370 --> 00:15:11,068 .استمر، خذ بعض التمارين في الزاوية 305 00:15:11,073 --> 00:15:12,670 .تابع - !نعم يا مدرب - 306 00:15:12,675 --> 00:15:14,104 !شكرًا لك أيها المدرب 307 00:15:14,109 --> 00:15:15,773 (إنها ليست مناورة عسكرية، يا (جوردن 308 00:15:15,778 --> 00:15:18,308 .سوف تحتاج إلى ارتداء تلك الخوذة 309 00:15:18,313 --> 00:15:19,944 !دعنا نذهب يا رفاق! لنذهب 310 00:15:19,949 --> 00:15:21,278 !هيا الآن! لنذهب 311 00:15:21,283 --> 00:15:22,947 !زد السرعة 312 00:15:22,952 --> 00:15:26,717 .الأحمر والثمانين والأحمر ثمانون 313 00:15:26,722 --> 00:15:28,486 !انطلق 314 00:15:36,598 --> 00:15:38,028 .هذا حارتي الآن يا أخي 315 00:16:00,854 --> 00:16:03,685 انطلق 316 00:16:19,276 --> 00:16:21,273 !هذا ما أتحدث عنه 317 00:16:21,278 --> 00:16:22,841 .شكرًا أيها المدرب 318 00:16:22,846 --> 00:16:24,043 .شكرًا لك 319 00:16:24,048 --> 00:16:26,946 !شكرًا لك 320 00:16:28,419 --> 00:16:30,715 إلى أين أنت ذاهب، يا لاعب الوسط الثاني؟ 321 00:16:30,720 --> 00:16:32,517 .ليس بهذه السرعة 322 00:16:32,522 --> 00:16:34,115 المعذرة أيها المدرب؟ 323 00:16:34,120 --> 00:16:35,750 (لديك شقيق بارع مثل، (روني لوت 324 00:16:35,755 --> 00:16:38,586 ولم تقل لي شيئًا؟ 325 00:16:38,591 --> 00:16:40,621 .شخص ما سيركض اليوم، أيها المتحاذق 326 00:16:40,626 --> 00:16:43,091 .أركض 5 أميال لأنك أخفيت ذلك عني 327 00:16:43,096 --> 00:16:45,026 !أجل، استمر 328 00:16:46,499 --> 00:16:49,300 أسرع أو سأضيف 5 أميال أخرى 329 00:17:05,383 --> 00:17:06,613 اذًا متى تحولت إلى 330 00:17:06,618 --> 00:17:08,970 لاعب كرة قدم امريكي بارع؟ 331 00:17:09,922 --> 00:17:11,918 لقد كنت أتدرب في (الفناء الخلفي مع (جون 332 00:17:11,923 --> 00:17:15,124 .نعم بالتأكيد، كل يوم 333 00:17:16,428 --> 00:17:18,528 .أنتما شخصان غير عاديين للغاية 334 00:17:20,432 --> 00:17:22,662 .لذا سمعتك نوع ما أنت و(شون) سابقًا 335 00:17:24,803 --> 00:17:28,000 ...لقد تأخر الأمر كثيرًا. إنه فقط 336 00:17:28,005 --> 00:17:31,037 .كل ما لا أبحث عنه 337 00:17:31,042 --> 00:17:32,305 .أنا آسف 338 00:17:32,310 --> 00:17:34,974 إذًا أنت... انفصلت عن (شون)؟ 339 00:17:34,979 --> 00:17:37,074 .حسنًا، ألست فائق الإدراك 340 00:17:37,079 --> 00:17:39,679 لهذا السبب خرجت من فريق التشجيع مبكرًا؟ 341 00:17:39,684 --> 00:17:41,348 ربما 342 00:17:41,353 --> 00:17:43,817 كنا في المدرسة منذ ماذا؟ بالضبط، أسبوع؟ 343 00:17:43,822 --> 00:17:46,085 ولدي نفس المشاعر 344 00:17:46,090 --> 00:17:48,320 هل رغبتما يا رفاق؟ 345 00:17:48,325 --> 00:17:51,324 في تغيير... كل شيء 346 00:17:51,329 --> 00:17:52,959 .نعم - .ليس حتى انتقلت إلى هنا - 347 00:17:59,423 --> 00:18:02,925 .سارة)، والدتك قادمة الآن) 348 00:18:03,875 --> 00:18:06,839 .أهلا يا أولاد - (مرحبا يا سيدة (كوشينغ - 349 00:18:06,844 --> 00:18:09,876 ساره) هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟) 350 00:18:09,905 --> 00:18:12,705 أيا كان ما تريدين قوله .يمكنك قوله هنا 351 00:18:13,851 --> 00:18:17,483 هل تريد أن تشرحي لي ما حدث هناك؟ 352 00:18:17,488 --> 00:18:19,752 .أليس هذا واضحا؟ لقد تركت الفريق 353 00:18:19,757 --> 00:18:21,982 أنت لا تحتاجي إلى .أن تعلميني كيف أتصرف 354 00:18:21,987 --> 00:18:24,587 .حسنًا، ليس عليك أن تحومي كل يوم 355 00:18:24,592 --> 00:18:26,755 .انصتِ، أنا فقط أحاول الحفاظ على سلامتك 356 00:18:26,760 --> 00:18:28,560 لأنك تعتقدين أنني سأقتل نفسي؟ 357 00:18:28,565 --> 00:18:31,057 حسنًا، هذا ليس المكان المناسب 358 00:18:31,062 --> 00:18:32,362 .للإجراء هذه المحادثة 359 00:18:32,367 --> 00:18:35,306 كم مرة يجب أن أخبرك أنني بخير؟ 360 00:18:35,972 --> 00:18:38,569 ألا يمكنك الوثوق بهذا وتتراجعي؟ 361 00:18:38,574 --> 00:18:40,873 .أعلم أنك لا تخبريني بكل ما حدث 362 00:18:40,878 --> 00:18:43,174 ،هذا مضحك جدًا 363 00:18:43,179 --> 00:18:45,476 قادم من أكثر سيدة مليئة بالحماقة 364 00:18:45,481 --> 00:18:47,212 .في (سمولفيل) كلها - ...(حسنًا، يا (سارة - 365 00:18:47,217 --> 00:18:49,681 لا، أنت تتصرفي وكأن عائلتنا رائعة للغاية 366 00:18:49,686 --> 00:18:51,948 وهي ليست كذلك 367 00:18:52,422 --> 00:18:54,758 .ٍهذا كاف - .أبي ينام على الأريكة كل ليلة - 368 00:18:54,759 --> 00:18:56,700 تتنمر (صوفي) على جميع الأطفال في فصلها 369 00:18:56,705 --> 00:18:59,369 ولا يمكنك الذهاب إلى الفراش .دون تناول الحبوب 370 00:18:59,374 --> 00:19:01,174 !قلت هذا يكفي 371 00:19:02,709 --> 00:19:04,976 .انصتِ، هاتي أغراضك. ولنذهب 372 00:19:05,848 --> 00:19:08,012 !الأن 373 00:19:13,723 --> 00:19:16,791 لانا)؟) - (ليس الآن، يا (كلارك - 374 00:19:17,804 --> 00:19:19,804 كل شيء بخير مع (لانا)؟ 375 00:19:21,026 --> 00:19:22,423 .ليس تمامًا 376 00:19:22,428 --> 00:19:24,859 (نعم، لقد كانت توبخ (سارة 377 00:19:26,298 --> 00:19:29,096 حسنًا، والدتك تعمل .لوقت متأخر، لذا نحن فقط 378 00:19:29,101 --> 00:19:31,131 هل حدث شيء مثير في المدرسة اليوم؟ 379 00:19:31,136 --> 00:19:33,300 في الواقع، كانت ممارسة .كرة القدم ممتعة للغاية 380 00:19:33,305 --> 00:19:34,969 حقًا؟ - .نعم - 381 00:19:34,974 --> 00:19:36,970 .حصل (جوناثان) على فرص جيدة 382 00:19:36,975 --> 00:19:38,906 .أعتقد حقًا أن المدرب بدأ ينتبه 383 00:19:38,911 --> 00:19:40,743 نعم، هناك ما هو أكثر ...من ذلك بقليل، لكن 384 00:19:40,747 --> 00:19:42,543 ...هذا عظيم! دعونا 385 00:19:42,548 --> 00:19:46,280 دعونا نحتفل ببعض .البطاطس المقلية بالجبن الحار 386 00:19:50,456 --> 00:19:53,888 (أعتقد أن (شارون باول .ربما أعطانا خبرنا الحصري 387 00:19:53,893 --> 00:19:57,391 أو هنا نظرية أخرى 388 00:19:57,396 --> 00:19:59,260 ،تلك السيدة كانت ثملة 389 00:19:59,265 --> 00:20:01,596 .تبيع نظرية مؤامرة عن ابنها 390 00:20:01,601 --> 00:20:02,864 هل شممت أنفاسها؟ 391 00:20:02,869 --> 00:20:05,100 .أنا أعلم أنها كانت تشرب 392 00:20:05,105 --> 00:20:07,435 (نظرت إلى (ديريك باول .بينما كُنت مع والدته 393 00:20:07,440 --> 00:20:09,870 اتضح أن الرجل لديه .ماض جميل متقلب 394 00:20:09,875 --> 00:20:12,775 حتى لو كان هذا صحيحًا، فإن .هذا البريد الصوتي كان مقنعًا حقًا 395 00:20:12,780 --> 00:20:15,077 خارج السياق، بالتأكيد، لكنه لمرة واحدة 396 00:20:15,082 --> 00:20:16,478 (لم يذكر (مورجان إيدج 397 00:20:16,483 --> 00:20:18,113 .ربما كان مجرد صفقة مخدرات وسائت 398 00:20:18,118 --> 00:20:19,915 .هذا مستبعد - لكن ملياردير - 399 00:20:19,920 --> 00:20:22,017 جعل رجل يختفي ليست كذلك؟ 400 00:20:22,022 --> 00:20:24,486 على الأقل أعطيني الفرصة .لإثبات أنني على حق 401 00:20:24,491 --> 00:20:26,788 ."انصتِ، هذا ليست "ديلي بلانيت 402 00:20:26,793 --> 00:20:29,458 ليس لدينا الموارد اللازمة لإجراء تحقيق 403 00:20:29,463 --> 00:20:31,126 .لأسابيع متتالية - لكنك وظفتيني - 404 00:20:31,131 --> 00:20:32,994 .لكتابة هذا النوع من القصص 405 00:20:49,631 --> 00:20:51,192 ،أكره أن أسأل 406 00:20:52,050 --> 00:20:54,180 لكنك لم يتصادف أنك تقودين سيارة ستيشن واغن 407 00:20:54,185 --> 00:20:56,489 ...مشتعلة الآن 408 00:20:57,121 --> 00:20:58,741 هل تقودين؟ 409 00:21:04,046 --> 00:21:06,749 قمنا بتنظيف مسرح الأحداث اسرع، حسنًا؟ 410 00:21:07,804 --> 00:21:10,086 .(أنا آسفة بشأن سيارتك يا (لويس 411 00:21:10,563 --> 00:21:12,594 .(كان (مورغان إيدج) وراء هذا، يا (كايل 412 00:21:12,599 --> 00:21:14,063 الآن ، انتظري، لا يجب أن تقومي 413 00:21:14,067 --> 00:21:15,798 بتوجيه اتهامات لا أساس لها بهذا الشكل 414 00:21:15,803 --> 00:21:17,934 إنه ليس بلا أساس. لقد انتهينا للتو من التحدث 415 00:21:17,939 --> 00:21:19,068 .إلى مصدر ما بشأنه 416 00:21:19,073 --> 00:21:21,471 .ما زلنا لم نتحقق من هذه الادعاءات 417 00:21:24,078 --> 00:21:25,775 .أتمنى لكما ليلة سعيدة 418 00:21:36,155 --> 00:21:37,418 !أنت قم بإعادتها - .تمهل - 419 00:21:37,423 --> 00:21:39,019 لماذا تكذب على أبي؟ 420 00:21:39,024 --> 00:21:41,689 لماذا تهمس؟ - .أنا...أنا لا أهمس - 421 00:21:41,694 --> 00:21:44,191 .وأنا لم أكذب عليه .أنا أتبع اسلوبه 422 00:21:44,196 --> 00:21:46,261 حسنًا، حسنًا، الآن بعد أن أوضحت وجهة نظرك الغبية 423 00:21:46,265 --> 00:21:48,666 انتهيت من لعب كرة القدم، أليس كذلك؟ 424 00:21:49,769 --> 00:21:51,366 ،لا، الفريق يحتاجني. بجانب ذلك 425 00:21:51,370 --> 00:21:52,835 (قد يرسل لي المدرب (جاينز .هدية عيد الحب 426 00:21:52,839 --> 00:21:54,802 .جوردن)، كرة القدم هي اختصاصي وليس اختصاصك) 427 00:21:54,807 --> 00:21:57,004 .أنت لا تملك كرة القدم، أيها المجنون 428 00:21:57,009 --> 00:21:58,465 السبب الوحيد الذي يجعلك تلعب حتى 429 00:21:58,469 --> 00:22:00,370 هو أن لديك القليل من القوة .الخارقة أو أي شيء آخر 430 00:22:00,374 --> 00:22:01,939 السبب الوحيد الذي ألعب به هو 431 00:22:01,944 --> 00:22:04,944 لأن رفاقك الصغار في كرة القدم .بحاجة إلى التوقف 432 00:22:04,949 --> 00:22:06,380 على الرحب والسعة 433 00:22:06,385 --> 00:22:07,946 ،وإلى جانب ذلك .ليس لدي قوة خارقة 434 00:22:07,950 --> 00:22:09,449 .أنا فقط أقوى قليلاً من ذي قبل 435 00:22:09,453 --> 00:22:11,985 قف. ماذا لو أصيب شخص ما؟ 436 00:22:13,088 --> 00:22:15,088 أتعلم، لقد سئمت قليلاً من معاملة الجميع لي 437 00:22:15,093 --> 00:22:17,124 وكأنني نوع من القنبلة الموقوتة 438 00:22:18,229 --> 00:22:19,829 .أنت تعرف أن أبي سيكتشف ذلك 439 00:22:19,834 --> 00:22:21,163 وماذا في هذا؟ 440 00:22:21,168 --> 00:22:23,900 .أنا لا أقوم بأي شيء خاطئ 441 00:22:23,905 --> 00:22:27,002 أعتقد أنه ليس لديك .ما يدعو للقلق بشأنه 442 00:22:37,548 --> 00:22:39,715 .اعتقدت أنه يمكنك استخدام هذا 443 00:22:44,421 --> 00:22:46,151 لقد خدعت نفسي تمامًا 444 00:22:46,156 --> 00:22:47,756 .باتهام (إيدج) بهذا الشكل 445 00:22:48,759 --> 00:22:51,123 .إنه خطأ صريح - ،نحن هنا منذ أسبوع - 446 00:22:51,128 --> 00:22:53,225 وشخص ما حاول .بالفعل تفجير سيارتي 447 00:22:53,230 --> 00:22:55,728 "انصت، الناس في "سمولفيل 448 00:22:55,733 --> 00:22:57,396 .إنهم أناس طيبون 449 00:22:57,401 --> 00:22:59,632 .لا تدعي ما حدث اليوم يغير ذلك 450 00:22:59,637 --> 00:23:02,671 بالإضافة، ليس الأمر كما لو أنه .أول تفجير يحدث لك 451 00:23:03,774 --> 00:23:07,872 أشعر فقط أن كل شخص .هنا له جدرانه 452 00:23:07,877 --> 00:23:09,674 ربما ينبغي أن أستسلم بشأن القصة 453 00:23:09,679 --> 00:23:11,209 .وإصلاح بعض الأسوار 454 00:23:11,214 --> 00:23:12,578 حسنًا، ما الذي يخبرك به حدسك؟ 455 00:23:12,582 --> 00:23:13,978 .هناك المزيد من هذا 456 00:23:13,983 --> 00:23:16,248 .إذًاعليك أن تحفري أعمق 457 00:23:16,253 --> 00:23:19,117 .اسمعي 458 00:23:19,122 --> 00:23:21,690 .سأدعم أي قرار تتخذيه 459 00:23:22,848 --> 00:23:25,679 أنا فقط أريدك أن تكون .قادرة على التعايش معه 460 00:23:25,684 --> 00:23:27,308 .أحبك 461 00:23:27,313 --> 00:23:28,813 ومع ذلك لا يزال؟ 462 00:23:30,233 --> 00:23:32,764 .شكرًا على الازهار 463 00:23:46,115 --> 00:23:49,615 .مرحبًا - .جميع الأوراق موقعة - 464 00:23:49,620 --> 00:23:51,648 .رائع 465 00:23:51,653 --> 00:23:54,251 ...اسمع يا (كلارك). بشأن الأمس 466 00:23:54,256 --> 00:23:56,487 .لا. لا داعي للاعتذار 467 00:23:56,492 --> 00:23:59,021 إنها فقط، (سارة) تركت التشجيع بدون سبب 468 00:23:59,026 --> 00:24:02,526 وشعرت فجأة .أن عائلتي بأكملها تنهار 469 00:24:04,700 --> 00:24:06,000 هل يمكنك المشي؟ - ...نعم - 470 00:24:06,005 --> 00:24:08,062 ...لقد تركت مفاتيحي في "إنها "سمولفيل 471 00:24:08,067 --> 00:24:09,567 ."إنها سمولفيل" 472 00:24:09,572 --> 00:24:11,402 .وأنا أشك في ذلك بالمناسبة 473 00:24:11,407 --> 00:24:12,803 .حسنًا، بالطبع أنت تفعل ذلك 474 00:24:12,808 --> 00:24:14,871 أعني، هذه الصورة التي عملت بجد 475 00:24:14,876 --> 00:24:16,439 .لوضعها هناك 476 00:24:16,444 --> 00:24:17,875 والحقيقة هي 477 00:24:17,880 --> 00:24:19,609 .أنا و(كايل) بالكاد نتحدث 478 00:24:19,614 --> 00:24:21,678 .عندما نفعل ذلك، نصرخ على بعضنا 479 00:24:21,683 --> 00:24:23,981 و(صوفي)... يا إلهي، حسنًا 480 00:24:23,986 --> 00:24:26,617 ،)صوفي) أصبحت لئيمة، و(سارة) 481 00:24:26,622 --> 00:24:29,586 (أشعر وكأنني أفقد (سارة 482 00:24:29,591 --> 00:24:32,288 .لا تكوني متأكدة 483 00:24:32,293 --> 00:24:34,725 من الصعب حقًا معرفة ما .يفكرون فيه في هذا العمر 484 00:24:34,730 --> 00:24:36,430 يا إلهي 485 00:24:36,435 --> 00:24:38,428 ،جزء مني يريد أن يعرف 486 00:24:38,433 --> 00:24:40,931 والجزء الآخر مني مرعوب 487 00:24:40,936 --> 00:24:43,165 .في ما قد أكتشفه 488 00:24:43,170 --> 00:24:44,299 .نعم 489 00:24:44,304 --> 00:24:45,601 أفتقد وجود أمي في الجوار للمساعدة 490 00:24:45,606 --> 00:24:46,836 في هذا النوع من الأشياء 491 00:24:46,841 --> 00:24:48,303 ستكون سعيدة جدًا 492 00:24:48,308 --> 00:24:50,539 .لمعرفة أنك في بلدتك أخيرًا 493 00:24:50,544 --> 00:24:53,475 .وعلى الأقل استقر الأولاد أخيرًا 494 00:24:53,480 --> 00:24:56,946 .سمعت بأن (جوردن) نجم كرة القدم 495 00:24:56,951 --> 00:24:58,648 .(أعتقد أنك تقصدين (جوناثان 496 00:25:00,154 --> 00:25:01,154 .لا 497 00:25:01,159 --> 00:25:02,791 !حان وقت القفل والتحميل 498 00:25:02,796 --> 00:25:04,225 لنذهب! هل أنت مستعد؟ 499 00:25:04,230 --> 00:25:06,127 .إنه المكان الذي يلتقي فيه المطاط بالطريق 500 00:25:06,132 --> 00:25:08,532 !هل أنت مستعد؟ (شون)، أنت مستيقظ 501 00:25:09,235 --> 00:25:10,702 من تريد؟ 502 00:25:11,485 --> 00:25:13,582 .أريد القصير، أيها المدرب 503 00:25:13,667 --> 00:25:15,164 !القصير 504 00:25:15,622 --> 00:25:17,580 .حسنًا 505 00:25:20,426 --> 00:25:23,130 .حان الوقت لقفل الأبواق، أيها السادة 506 00:25:23,944 --> 00:25:25,409 هل أنت مستعد؟ 507 00:25:26,245 --> 00:25:27,308 هل أنت مستعد؟ 508 00:25:36,543 --> 00:25:38,507 !هذا ما أتحدث عنه 509 00:25:42,983 --> 00:25:45,313 (ما كان يجب أن أقُبل (سارة 510 00:25:45,318 --> 00:25:46,711 .لم يكن رائعًا 511 00:25:46,712 --> 00:25:48,275 .أنا أعتذر 512 00:25:54,396 --> 00:25:56,059 .حسنًا 513 00:25:58,433 --> 00:26:00,032 .نعم. شكرًا 514 00:26:00,037 --> 00:26:02,634 .الفريق الذي يلعب معًا يبقى معًا 515 00:26:04,276 --> 00:26:06,307 حسنًا، من التالي؟ 516 00:26:16,825 --> 00:26:18,136 كيف يمكن أن تعتقد 517 00:26:18,140 --> 00:26:19,641 أنه لا بأس بالانضمام إلى فريق كرة القدم؟ 518 00:26:19,645 --> 00:26:20,664 .أنت لم تقل لا يجب أن أنضم 519 00:26:20,669 --> 00:26:22,898 .لا، لا تفعل ذلك .أرى ما تفعله 520 00:26:22,903 --> 00:26:25,024 ما دمت لم تذكرها فهي ليست كذبة، أليس كذلك؟ 521 00:26:25,028 --> 00:26:26,924 .والدك اعتذر عن ذلك 522 00:26:26,929 --> 00:26:29,929 قواك ليست شيئًا يمكن .(الاستخفاف به، يا (جوردن 523 00:26:29,934 --> 00:26:31,915 أجل، حسنًا، بالكاد أملك أي شيء، أتذكر؟ 524 00:26:31,920 --> 00:26:34,284 هذا ما أخبرنا به جدي . في قلعة إلسا الجليدية 525 00:26:34,289 --> 00:26:35,289 .هذا ليس مضحكا 526 00:26:35,294 --> 00:26:36,850 .كان فقط يقارن قواك بقدراتي 527 00:26:36,854 --> 00:26:38,720 .لا، قال أن قوتي سيئة 528 00:26:38,725 --> 00:26:40,256 .لا تتصرف كما لم يفعل - ،أعترف - 529 00:26:40,261 --> 00:26:42,558 اصطحابك لرؤيته في .وقت مبكر كان خطأ 530 00:26:42,563 --> 00:26:44,527 خطأ؟ 531 00:26:44,532 --> 00:26:48,337 .أتعلم؟ كل ما تفعله خطأ 532 00:26:49,270 --> 00:26:52,468 .تم طردك، أحضرتنا إلى هنا 533 00:26:52,473 --> 00:26:54,003 أتعلم، أتمنى فقط أن تعود 534 00:26:54,007 --> 00:26:56,138 .إلى عدم التواجد بعد الآن 535 00:27:00,214 --> 00:27:01,910 .اصعد فوق - .نعم - 536 00:27:01,915 --> 00:27:04,846 .الآن - .نعم - 537 00:27:11,158 --> 00:27:13,189 .أنا معكما يا رفاق 538 00:27:13,194 --> 00:27:14,823 .لا أعرف ما كان يفكر فيه 539 00:27:14,828 --> 00:27:17,192 .وأنت أيضا 540 00:27:25,554 --> 00:27:27,154 .هيا يا أولاد 541 00:27:28,360 --> 00:27:29,860 ساره)؟) 542 00:27:36,583 --> 00:27:39,083 هل يمكنك الجلوس وتناول العشاء مع بقيتنا من فضلك؟ 543 00:27:39,088 --> 00:27:40,285 .لا 544 00:27:57,662 --> 00:28:00,060 .لم يقصد كل ذلك 545 00:28:00,065 --> 00:28:02,595 أنت متأكدة؟ - .يبلغ من العمر 14 عامًا، كان ينتقد - 546 00:28:02,600 --> 00:28:05,148 أنا لا أقصد أن هذا ،يجعله مقبولاً 547 00:28:05,153 --> 00:28:07,202 لكن لا يمكننا أخذ كل .ما يقوله بمعناه الحرفي 548 00:28:07,207 --> 00:28:09,771 إذًا كيف لي أن أعرف ما يحتاجه؟ 549 00:28:09,776 --> 00:28:12,407 كل ما أقوله هو، ربما معرفة السبب 550 00:28:12,412 --> 00:28:15,243 وراء غضب (جوردن) والتعامل معه 551 00:28:17,250 --> 00:28:19,110 أنت ذاهبة إلى مكان ما؟ - .نعم - 552 00:28:19,115 --> 00:28:20,629 (تبين أن أبن الآنسة (باول 553 00:28:20,634 --> 00:28:22,397 .ليس العامل الوحيد الذي اختفى 554 00:28:22,402 --> 00:28:25,033 هناك ثلاثة موظفين .آخرين لا يمكنني الجزم 555 00:28:25,038 --> 00:28:26,935 إذًا كنت على حق؟ - .يبدو كذلك - 556 00:28:26,940 --> 00:28:29,538 نجتمع في "قرطاج" الجديدة .لنستعرض كل شيء 557 00:28:29,543 --> 00:28:30,706 إذًا 558 00:28:30,711 --> 00:28:32,374 .سأحتاج إلى استعارة شاحنتك 559 00:28:35,515 --> 00:28:36,845 سوف تعيدبها؟ 560 00:28:36,850 --> 00:28:38,580 نصفين 561 00:28:47,426 --> 00:28:49,293 أنت سعيد لأن أبي اكتشف؟ 562 00:28:50,293 --> 00:28:52,293 (الآن يمكنك العودة للتسكع مع (سارة 563 00:28:52,298 --> 00:28:55,263 "والاستماع إلى "إل بي .ريمكس موريسي) أو أيًا كان) 564 00:28:55,268 --> 00:28:57,899 .كان (موريسي) معاديًا للأجانب 565 00:29:00,106 --> 00:29:02,337 حسنًا، أنت تكره كرة القدم، أليس كذلك؟ 566 00:29:02,342 --> 00:29:03,972 إذا من يهتم؟ 567 00:29:03,977 --> 00:29:05,573 .ليس عليك التظاهر بعد الآن 568 00:29:05,578 --> 00:29:07,942 .نعم 569 00:29:10,416 --> 00:29:13,148 مالكوم نتحدث عن الدفاع 570 00:29:27,028 --> 00:29:28,091 .كنت على حق 571 00:29:28,096 --> 00:29:30,029 .كان علي أن أقول شيئًا 572 00:29:31,364 --> 00:29:33,929 هذا خطئي، وأنا أعلم .أنني لست شخصًا مثاليًا 573 00:29:35,435 --> 00:29:39,000 .ثق في. كلنا نرتكب الأخطاء 574 00:29:39,005 --> 00:29:41,236 (نعم، ولكن ماذا لو انضمام (جوردن إلى الفريق 575 00:29:41,241 --> 00:29:42,741 لم يكن خطأ؟ 576 00:29:44,147 --> 00:29:46,777 .لست متأكدًا من أنني أفهم وجهة نظرك 577 00:29:46,782 --> 00:29:49,180 ...صدقني، هذا هذا غريب حقًا لقوله 578 00:29:49,185 --> 00:29:52,216 لكن ربما يحتاج .جوردن) لكرة القدم) 579 00:29:52,221 --> 00:29:53,819 أعني، لقد كان طفلاً مضطربًا 580 00:29:53,823 --> 00:29:55,385 .لفترة طويلة حقًا 581 00:29:55,390 --> 00:29:56,687 ،وأنا لا أعلم 582 00:29:56,692 --> 00:29:58,492 ماذا لو كان الانضمام إلى الفريق أمرًا جيدًا؟ 583 00:29:58,497 --> 00:30:00,158 ...أنا أقدر لك دعم أخيك 584 00:30:00,162 --> 00:30:01,859 .لا، انصت، الأمر ليس كذلك 585 00:30:01,864 --> 00:30:04,995 كان يجب أن تراه هناك .إنه يصنع صداقات 586 00:30:05,000 --> 00:30:08,799 لقد كان سعيدًا لأول .مرة منذ أمد 587 00:30:12,775 --> 00:30:14,638 (جوناثان) 588 00:30:14,643 --> 00:30:18,576 لا يوجد شيء أريده أكثر من أن تكونوا سعداء 589 00:30:18,581 --> 00:30:20,310 .لكن علينا أن نكون حذرين 590 00:30:20,315 --> 00:30:22,379 ...وهو يستخدم قوته هكذا 591 00:30:22,384 --> 00:30:23,814 .يمكن أن تثير الشكوك 592 00:30:23,819 --> 00:30:26,049 نعم، لكن ليس لديه .قوة خارقة مثلك 593 00:30:26,054 --> 00:30:28,118 هذا ما قاله "جور إيل"، صحيح؟ 594 00:30:28,123 --> 00:30:29,753 فقط لأن قوته ليست مثل قوتي 595 00:30:29,758 --> 00:30:31,022 .لا يعني أنها بسيطة 596 00:30:31,027 --> 00:30:32,957 حسنًا، ربما يضعه هذا في مستوى 597 00:30:32,961 --> 00:30:35,492 الأطفال الآخرين 598 00:30:35,497 --> 00:30:37,727 ،حسنًا، ربما يكون أقوى قليلاً 599 00:30:37,732 --> 00:30:39,529 لكن ربما هذا حتى في الملعب 600 00:30:39,534 --> 00:30:40,764 .لطفل بحجمه 601 00:30:40,769 --> 00:30:43,967 .أنت لا تعرف ذلك - .ولا أنت كذلك - 602 00:30:43,972 --> 00:30:46,936 أنا أعلم أن امتلاك قوى هو تغيير كامل للعبة 603 00:30:46,941 --> 00:30:49,706 ،لكن ما الهدف من امتلاك شيء مميز 604 00:30:49,711 --> 00:30:52,242 إذا لم يكن مسموحًا لك حقًا أن تكون مميزًا؟ 605 00:30:56,251 --> 00:31:00,456 فندق بيتش غروف 606 00:31:40,981 --> 00:31:42,577 شارون)؟) 607 00:31:50,122 --> 00:31:52,622 وسنكتشف النكتة التي ،جعلتها تضحك بشدة 608 00:31:52,627 --> 00:31:55,227 ."التالي في "وايتي بانتر شو 609 00:32:31,526 --> 00:32:33,457 .هذا لن يساعدك 610 00:32:33,482 --> 00:32:34,678 .لا، لكنه سيفعل 611 00:33:07,691 --> 00:33:08,920 شارون)؟) 612 00:33:08,925 --> 00:33:10,221 (شارون) 613 00:33:22,405 --> 00:33:24,035 .شارون)، استيقظ) 614 00:33:24,040 --> 00:33:25,070 شارون)؟) 615 00:33:25,074 --> 00:33:26,837 !"شارون)؟ "سوبرمان) 616 00:33:56,204 --> 00:33:57,534 !"سوبرمان" 617 00:33:59,607 --> 00:34:00,671 لقد رحل. أنت بخير؟ 618 00:34:00,675 --> 00:34:01,939 .إنها بالكاد تتنفس 619 00:34:01,944 --> 00:34:04,044 عليك أن تأخذها إلى المستشفى .سأكون بخير 620 00:34:16,291 --> 00:34:18,021 .ادخلي 621 00:34:21,396 --> 00:34:23,461 .(سمعت عن (شون 622 00:34:24,165 --> 00:34:26,965 لا شيء يسافر أسرع "من ثرثرة "سمولفيل 623 00:34:27,701 --> 00:34:30,065 عزيزتي، أنا هنا إذا كنت .تريدين التحدث عن ذلك 624 00:34:30,070 --> 00:34:31,386 .أنا بخير 625 00:34:32,992 --> 00:34:34,793 .أنا فقط لا أستطيع أن أتحدث بعد الآن 626 00:34:36,077 --> 00:34:37,976 ،منذ الصيف الماضي 627 00:34:38,412 --> 00:34:42,247 ليس لدي أي فكرة عما .إذا كنت سأفقدك إلى الأبد 628 00:34:47,621 --> 00:34:49,518 .أنا بخير يا أمي 629 00:34:49,523 --> 00:34:51,223 .أعدك 630 00:34:52,226 --> 00:34:55,824 .فقط، اعتدنا أن نكون قريبين جدًا 631 00:34:57,897 --> 00:35:00,395 .والآن هناك هذه المسافة 632 00:35:00,400 --> 00:35:04,165 ومتى سأعرف أنك بخير حقًا؟ 633 00:35:04,170 --> 00:35:06,901 .لأنني سأخبرك 634 00:35:06,906 --> 00:35:09,504 لقد كنت أقول لك الحقيقة .طوال هذا الوقت 635 00:35:09,509 --> 00:35:12,273 .ليس عن سبب حدوث ذلك 636 00:35:12,278 --> 00:35:14,642 عزيزتي، يمكنك ،التوقف عن التشجيع 637 00:35:14,647 --> 00:35:17,879 ويمكنك إبقائي على ،مسافة إذا أردت 638 00:35:17,884 --> 00:35:22,089 لكن من فضلك، أحتاج إلى .معرفة سبب حدوث ذلك 639 00:35:23,656 --> 00:35:25,724 .لقد شعرت فقط بأنني محاصرة 640 00:35:27,494 --> 00:35:30,124 .بهذه المدينة 641 00:35:30,129 --> 00:35:32,662 بهذه العائلة 642 00:35:34,309 --> 00:35:35,939 كان كل شيء سيئًا للغاية 643 00:35:35,944 --> 00:35:38,146 .ولم أرى نفسي أهرب أبدًا 644 00:35:39,271 --> 00:35:43,237 إنه مثل المستقبل الوحيد ...الذي رأيته بنفسي كان 645 00:35:43,242 --> 00:35:46,006 .حياة لا أريدها 646 00:35:49,714 --> 00:35:52,546 .رأيت نفسك تصبحين أنا 647 00:35:52,551 --> 00:35:55,115 .ليس هذا ما قصدته - .لا، لا بأس - 648 00:35:55,120 --> 00:35:56,983 .هذا صحيح 649 00:35:59,458 --> 00:36:02,422 أنا أكثر سيدة مليئة ."بالحماقة في "سمولفيل 650 00:36:04,462 --> 00:36:07,391 وفي معظم الأيام، عندما أبتسم 651 00:36:07,396 --> 00:36:09,996 .ليس هذا ما أشعر به بداخلي 652 00:36:11,970 --> 00:36:14,634 .أشعر بالضياع 653 00:36:14,639 --> 00:36:16,491 لماذا تتظاهري؟ 654 00:36:19,477 --> 00:36:22,414 .هكذا نشأت 655 00:36:23,181 --> 00:36:25,511 ."ابتسم دائمًا لجارك" 656 00:36:25,516 --> 00:36:27,747 .لا تدعهم يرون " 657 00:36:27,752 --> 00:36:30,383 الجرح الذي بداخلك 658 00:36:30,388 --> 00:36:33,019 .لا أعتقد أن هذا أمر صحي حقًا 659 00:36:34,726 --> 00:36:37,423 .أعتقد أنك على حق 660 00:36:43,448 --> 00:36:46,479 هل تعلمي ما هو نوع الحياة التي تجعلك سعيدة؟ 661 00:36:49,807 --> 00:36:51,673 .لا اعرف 662 00:36:53,043 --> 00:36:56,278 .أعتقد أنني سأكتشف الأمر 663 00:36:57,748 --> 00:36:59,551 .نعم أنا أيضًا 664 00:37:00,518 --> 00:37:02,787 .تعالي إلى هنا 665 00:37:06,224 --> 00:37:08,543 .أنا أحبك كثيرًا 666 00:37:19,802 --> 00:37:24,007 إذا، هل المخيف يكمن في إحدى قواك الخارقة الآن؟ 667 00:37:27,810 --> 00:37:28,973 .هيا 668 00:37:28,978 --> 00:37:30,978 .أريد أن أريك شيئا 669 00:37:43,260 --> 00:37:45,089 عندما كنت في الصف التاسع 670 00:37:45,094 --> 00:37:46,957 كنت أرغب في تجربة فريق البيسبول 671 00:37:46,962 --> 00:37:49,960 .لكن والدي لم يسمح لي بذلك 672 00:37:49,965 --> 00:37:52,963 ...توسلت إليه مرارًا وتكرارًا، لكن 673 00:37:52,968 --> 00:37:55,533 .كان دائمًا يقول لا 674 00:37:55,538 --> 00:37:58,035 لذا أنت لم تحاول لعبها أبدًا؟ 675 00:37:58,040 --> 00:37:59,537 .اقتربت 676 00:37:59,542 --> 00:38:02,473 تعلم، ظهرت في .الميدان وكل شيء 677 00:38:02,478 --> 00:38:04,275 ...ولكن 678 00:38:04,280 --> 00:38:06,943 في اللحظة الأخيرة، أدركت 679 00:38:06,948 --> 00:38:09,580 أحد الأسباب الرئيسية التي أردت فيها تجربة لعب البيسبول 680 00:38:09,585 --> 00:38:11,982 .لم يكن له علاقة بالبيسبول 681 00:38:11,987 --> 00:38:14,151 هل كانت فتاة؟ 682 00:38:14,156 --> 00:38:15,819 .إنها دائما الفتاة 683 00:38:18,227 --> 00:38:21,457 هل ندمت على عدم اللعب؟ 684 00:38:21,462 --> 00:38:23,694 .نعم، لقد فعلت 685 00:38:23,699 --> 00:38:27,704 لقد مر أكثر من 20 عامًا .وما زلت أفكر في الأمر 686 00:38:28,603 --> 00:38:32,505 لهذا السبب أريدك .أن تكون صادقًا معي 687 00:38:33,608 --> 00:38:36,707 هل لعب كرة القدم شيء تريده حقًا؟ 688 00:38:39,614 --> 00:38:41,644 ،لنكون صادقين، في البداية 689 00:38:41,649 --> 00:38:43,280 ،لم أكن متأكدًا أو أي شيء 690 00:38:43,285 --> 00:38:45,145 ،ولكن في اليومين الماضيين 691 00:38:45,150 --> 00:38:47,450 لقد كانوا نوعًا ما مذهلين 692 00:38:49,057 --> 00:38:51,922 وهل أنت متأكد من أنه يمكنك إبقاء قوتك تحت السيطرة؟ 693 00:38:51,927 --> 00:38:53,956 ...نعم. أنا 694 00:38:55,763 --> 00:38:58,797 لا أعرف كيف أشرح ذلك .إنه مجرد شعور 695 00:39:00,201 --> 00:39:01,834 .أعتقد أنك تعرف 696 00:39:03,037 --> 00:39:04,242 .نعم 697 00:39:04,739 --> 00:39:06,068 .نعم، أعتقد أنني أستطيع 698 00:39:07,971 --> 00:39:10,636 انتظر. هل هذا يعني أنني أستطيع اللعب؟ 699 00:39:10,641 --> 00:39:12,338 .نعم - حقًا؟ - 700 00:39:12,343 --> 00:39:13,843 ...نعم ولكن 701 00:39:13,848 --> 00:39:16,947 .هناك شيء أخير علينا التحدث عنه 702 00:39:19,169 --> 00:39:20,879 هل تريد أن تكون مساعد مدرب؟ 703 00:39:21,279 --> 00:39:23,499 أنا فقط اريد المساعدة لا أعرف ،ما إذا كنت تعرف هذا 704 00:39:23,504 --> 00:39:25,709 لكنني كنت في الواقع مدير .الفريق في المدرسة الثانوية 705 00:39:25,714 --> 00:39:27,774 "على الرغم من "لينكدن 706 00:39:27,779 --> 00:39:29,154 لقد تأخرت قليلاً 707 00:39:29,159 --> 00:39:30,944 .لقد أكملنا الفريق في الصيف 708 00:39:33,469 --> 00:39:35,974 حسنًا، كما ترى، الأمر هو، مع وجود ،كل أولادي في الفريق الآن 709 00:39:35,979 --> 00:39:37,469 أود حقًا أن أجد طريقة 710 00:39:37,474 --> 00:39:38,709 .لقضاء المزيد من الوقت معهم 711 00:39:38,714 --> 00:39:40,039 .خذهم للتخييم 712 00:39:40,044 --> 00:39:41,584 .استئجار زورق 713 00:39:41,589 --> 00:39:42,969 .اصنع بعض الحلوى 714 00:39:43,734 --> 00:39:45,419 .انصت، أعدك، لن أعترض الطريق 715 00:39:45,424 --> 00:39:46,634 .ساقوم بأي شيء تحتاجه 716 00:39:46,639 --> 00:39:48,639 .ناهيك عن أنه سيعمل مجانًا 717 00:39:50,969 --> 00:39:52,879 .(كان يجب أن تبدأ بذلك يا (كينت 718 00:39:59,439 --> 00:40:00,974 .مرحبًا بك في الفريق 719 00:40:01,479 --> 00:40:03,919 ،أحضر هذا المبرد .قابلني على الهامش 720 00:40:06,949 --> 00:40:08,519 .شكرًا للمساعدة 721 00:40:08,524 --> 00:40:09,734 هل أنت متأكد من هذا؟ 722 00:40:10,668 --> 00:40:11,923 .لا 723 00:40:12,000 --> 00:40:13,450 .لكن علي أن أحاول 724 00:40:13,654 --> 00:40:14,854 .حسنًا، عليّ الذهاب 725 00:40:15,194 --> 00:40:17,433 .أراك لاحقًا أيها المدرب 726 00:40:17,508 --> 00:40:20,539 إذاً قام والدك بتغير رأيه بشأن كرة القدم بالكامل؟ 727 00:40:20,648 --> 00:40:22,778 (حصلت على القليل من المساعدة من (جون 728 00:40:22,783 --> 00:40:26,779 ،حسنًا، لا يمكنني التأكيد أو النفي 729 00:40:26,783 --> 00:40:27,983 ...لكني سأقول 730 00:40:28,409 --> 00:40:30,486 .دعنا نفترض أنك مدين لي الآن 731 00:40:30,491 --> 00:40:33,254 جوناثان)، هل أنت مستعد؟) - .نعم - 732 00:40:33,259 --> 00:40:35,327 .أراكم يا رفاق لاحقًا - !وداعا - 733 00:40:36,863 --> 00:40:38,627 إذا 734 00:40:38,632 --> 00:40:41,263 الجمعة ستكون أول مباراة لك؟ 735 00:40:41,268 --> 00:40:42,697 ...نعم 736 00:40:42,702 --> 00:40:45,300 استقالت من فريق المشجات هل مازلت ستحضرين؟ 737 00:40:45,305 --> 00:40:47,603 هل تريدني أن أحضر؟ 738 00:40:47,608 --> 00:40:50,272 ...أعني - !أجل - 739 00:40:50,277 --> 00:40:51,840 ...نعم، هذا هو 740 00:40:51,845 --> 00:40:55,710 .قد يكون من الممتع أن أشاهد كمتفرجة 741 00:40:58,051 --> 00:41:00,400 .يبدو أن والدك يجاهد حقًا 742 00:41:00,405 --> 00:41:02,561 أجل، أبي هو مدرب .المساعد الجديد 743 00:41:02,566 --> 00:41:04,162 هل تحتاج أي مساعدة، يا سيد (كينت)؟ 744 00:41:04,167 --> 00:41:05,631 .(مرحبًا يا (سارة 745 00:41:05,636 --> 00:41:06,699 .أنا بخير 746 00:41:06,704 --> 00:41:09,171 أعطاني المدرب !سترة واشتريت قبعة 747 00:41:10,423 --> 00:41:11,819 ...أنا 748 00:41:11,824 --> 00:41:15,157 ...ساقوم بـ - .استمتعوا في التدريب، يا رفاق - 749 00:41:15,162 --> 00:41:16,991 .(إلى اللقاء يا (سارة 750 00:41:18,831 --> 00:41:20,564 يبدو أنكم تتعايشون معا؟ 751 00:41:20,568 --> 00:41:21,897 حسنًا، حسنًا 752 00:41:21,902 --> 00:41:23,435 فقط تظاهر أنك بحاجة لمساعدتي في هذا، حسنًا؟ 753 00:41:23,439 --> 00:41:25,102 ...حسنًا، أجل. أنا حقًا 754 00:41:25,107 --> 00:41:27,337 كثير جدا، قليل جدا؟ 755 00:41:27,342 --> 00:41:28,774 .القليل جدًا - .حسنًا - 756 00:41:31,743 --> 00:41:34,808 .لويس)؟ أريد أن أعتذر لك) 757 00:41:34,813 --> 00:41:36,844 (أعني بعد ما حدث لـ (شارون باول الليلة الماضية 758 00:41:36,848 --> 00:41:38,111 .أشعر كأنني حمقاء 759 00:41:38,116 --> 00:41:40,214 ...(كريسي)- ...لا، إنه فقط - 760 00:41:40,219 --> 00:41:43,717 لم أواجه أمر مماثل من قبل 761 00:41:43,722 --> 00:41:45,919 لا تحدث هذه القصص المهمة عادة 762 00:41:45,924 --> 00:41:47,221 ."في "سمولفيل 763 00:41:47,226 --> 00:41:49,557 .لكن، هذا هو حيث كنت مخطئة فيه 764 00:41:49,562 --> 00:41:52,959 تحدث مثل هذه القصص في المدن الصغيرة في كل مكان 765 00:41:52,964 --> 00:41:54,728 والقصص، التي يجب روايتها 766 00:41:54,733 --> 00:41:56,865 لكن يتم تفويتهم لأنه لا يوجد عدد كافٍ من المراسلين 767 00:41:56,869 --> 00:41:58,869 .الذين يبحثون عنهم 768 00:42:00,405 --> 00:42:03,203 تعالي، دعيني أوضح لك .ما كنت أعمل عليه 769 00:42:07,478 --> 00:42:08,542 من أين لك هذا؟ 770 00:42:08,547 --> 00:42:11,044 .من محطة الوقود بالقرب من الفندق 771 00:42:11,049 --> 00:42:14,748 تبدو قصه مهمة حقًا، أليس كذلك؟ 772 00:42:14,753 --> 00:42:16,550 .نعم 773 00:42:16,555 --> 00:42:19,509 الآن الأمر متروك .لنا لتجميعها معًا 774 00:42:19,514 --> 00:42:22,178 من أنت ولماذا يعمل شخص 775 00:42:22,183 --> 00:42:25,015 بقوة خارقة لصالح (مورجان إيدج)؟ 776 00:42:25,020 --> 00:42:27,884 (لا، سوبرمان أنقذ والدة (باول 777 00:42:27,889 --> 00:42:31,287 حسنًا ، كيف ستعتني (لارا) بالأمر؟ 778 00:42:49,520 --> 00:42:50,716 تم الأمر 779 00:42:50,721 --> 00:42:52,919 .سأتصل بالفريق 780 00:42:52,943 --> 00:42:54,943 إلى اللقاء في الحلقة القادمة