1 00:00:01,440 --> 00:00:02,440 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,441 --> 00:00:03,809 لعنتی. قراره بچه‌دار بشیم 3 00:00:03,810 --> 00:00:06,189 باهام ازدواج می‌کنی؟ - !بله - 4 00:00:06,190 --> 00:00:08,939 لوتر یه صدا برام پخش کرد - شما جاناتن رو انتخاب کردین - 5 00:00:08,940 --> 00:00:11,399 لکس لوتر یه دروغگوئه - تو نیستی اونوقت؟ - 6 00:00:11,400 --> 00:00:13,400 !دیگه این حرف رو بهم نزن 7 00:00:13,410 --> 00:00:14,609 یعنی چی؟ 8 00:00:14,610 --> 00:00:16,320 تو قدرت داری 9 00:00:17,660 --> 00:00:18,950 ببخشید ژنرال 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,579 بهم بگو الیزابت کجاست 11 00:00:22,580 --> 00:00:25,079 قول دادم ازش محافظت کنم 12 00:00:25,080 --> 00:00:27,589 می‌خوام با قلب ژنرال لین سوپرمن رو برگردونم 13 00:00:27,590 --> 00:00:29,040 از کجا بدونیم که اصلاً نتیجه میده؟ 14 00:00:29,050 --> 00:00:30,840 باید امید داشته باشیم 15 00:00:30,864 --> 00:00:40,864 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 [قهرمانِ من] [ژنرال ساموئل لین] 17 00:00:49,024 --> 00:00:59,024 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 18 00:02:20,000 --> 00:02:30,000 «ترجمه از «امیرعلی ::. illusion .:: 19 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 « سوپرمن و لوئیز » « فصل چهارم، قسمت چهارم » 20 00:02:49,600 --> 00:02:52,150 سه هفته پیش، من مُردم 21 00:02:54,440 --> 00:02:57,320 تو یه لحظه، همه‌چیز سیاه شد 22 00:02:59,570 --> 00:03:04,660 بعد، به همون سرعت، نور برگشت 23 00:03:07,540 --> 00:03:09,409 ...ولی زندگی‌ای که بهش برگشتم 24 00:03:09,410 --> 00:03:12,000 با اونی که ازش رفتم فرق داشت 25 00:03:15,380 --> 00:03:17,630 ...و باعث شد بفهمم 26 00:03:19,630 --> 00:03:22,339 ...خوب بفهمم 27 00:03:22,340 --> 00:03:24,679 چقدر همه‌چیز سریع پیش میره 28 00:03:24,680 --> 00:03:26,349 هی، هی، هی 29 00:03:26,350 --> 00:03:28,809 آروم باش پیرمرد. اینجا رو باش 30 00:03:28,810 --> 00:03:31,310 چقدر همه‌چیز می‌تونه سریع تغییر کنه 31 00:03:36,820 --> 00:03:39,400 چقدر زندگی می‌تونه شکننده باشه 32 00:03:43,200 --> 00:03:45,580 روابط‌مون چقدر شکننده هستن 33 00:03:48,620 --> 00:03:51,289 ...هرگز فراموش نمی‌کنیم فداکاری‌ای رو که 34 00:03:51,290 --> 00:03:54,499 ...بهمون این فرصت دوباره رو داد 35 00:03:54,500 --> 00:03:56,999 ،فرصت دوباره برای انجام کارهای بیشتر 36 00:03:57,000 --> 00:04:00,129 ،برای بهتر بودن 37 00:04:00,130 --> 00:04:03,680 و نهایت استفاده رو بردن از زمانی که همه‌مون رو این سیاره داریم 38 00:04:10,680 --> 00:04:12,559 خیلی زوده 39 00:04:12,560 --> 00:04:14,399 باید آروم پیش بری 40 00:04:14,400 --> 00:04:16,019 بیش از سه هفته گذشته 41 00:04:16,020 --> 00:04:18,319 زخم روی سینه‌ات هم هنوز ترمیم نشده 42 00:04:18,320 --> 00:04:20,989 باشه، ولی به جز اون، حالم خوبه 43 00:04:20,990 --> 00:04:22,699 سرُم مَنهایم از خونِ من ساخته شده 44 00:04:22,700 --> 00:04:23,989 بابت فقط به خاطر همین ازش استفاده کرد 45 00:04:23,990 --> 00:04:25,360 ...این واقعیت رو تغییر نمیده 46 00:04:25,370 --> 00:04:27,029 ،که بابام یه مرد 60 ساله بود 47 00:04:27,030 --> 00:04:28,739 و حالا قلبش رو داری 48 00:04:28,740 --> 00:04:30,699 هنوز محدودیت‌هات رو نمی‌دونیم 49 00:04:30,700 --> 00:04:33,499 ،لوتر اومده سراغ تو و بچه‌ها بابات رو هم کشته 50 00:04:33,500 --> 00:04:34,829 ...نمیشه همینجوری وایسم و بذارم 51 00:04:34,830 --> 00:04:36,709 کلارک، درباره‌اش حرف زدیم 52 00:04:36,710 --> 00:04:38,709 ،اگه لوتر بفهمه زنده‌ای 53 00:04:38,710 --> 00:04:41,419 اون موجود رو دوباره می‌فرسته سراغت 54 00:04:41,420 --> 00:04:43,219 ...تو هم آماده نیستی که باهاش مواجه بشی هنوز نه 55 00:04:43,220 --> 00:04:44,679 !رفیق، گفتم نوبت بعدی منم 56 00:04:44,680 --> 00:04:46,759 نه، نگفتی - !بازی خودمه - 57 00:04:46,760 --> 00:04:48,800 اتاق منه. دسته رو بده 58 00:04:48,810 --> 00:04:50,059 !مامان - !مامان - 59 00:04:50,060 --> 00:04:51,769 می‌خوای کاری بکنی؟ 60 00:04:51,770 --> 00:04:53,349 پسرها رو ببر تمرین 61 00:04:53,350 --> 00:04:55,480 لطفاً - من نمیرم - 62 00:04:59,480 --> 00:05:00,939 حدس بزن چی‌شده عزیزم - هوم؟ - 63 00:05:00,940 --> 00:05:02,399 ...من 64 00:05:02,400 --> 00:05:04,449 الان یه موزیسین عروسی تو سطح جهانی جور کردم 65 00:05:04,450 --> 00:05:05,650 هوم 66 00:05:05,660 --> 00:05:06,739 ...فکر نکنم اکثر مردم توی عروسی‌های محضری 67 00:05:06,740 --> 00:05:08,319 موسیقی زنده ردیف کنن 68 00:05:08,320 --> 00:05:10,659 و اصلاً مربی گینز چه سازی می‌زنه؟ 69 00:05:10,660 --> 00:05:13,369 وای پسر، طرف استاد کیبورده 70 00:05:13,370 --> 00:05:14,789 ...راستی 71 00:05:14,790 --> 00:05:16,789 آهنگ محبوب مامانت چیه؟ 72 00:05:16,790 --> 00:05:18,079 مطمئن میشم بدونتش 73 00:05:18,080 --> 00:05:19,499 نمی‌دونم 74 00:05:19,500 --> 00:05:21,959 خیلی اهل آهنگ یا عروسی نیست 75 00:05:21,960 --> 00:05:23,629 بیخیال بابا. همه عاشق عروسی‌ان 76 00:05:23,630 --> 00:05:25,299 تو مامان من رو نمی‌شناسی 77 00:05:25,300 --> 00:05:27,009 خب، واسه همینه که نذاشتی نزدیکش بشم 78 00:05:27,010 --> 00:05:31,100 فقط خیلی ترسناکه 79 00:05:32,770 --> 00:05:35,559 باشه ببین... می‌دونم 80 00:05:35,560 --> 00:05:37,809 ...عزیزم، متأسفم که از والدینت 81 00:05:37,810 --> 00:05:39,269 واسه خواستگاری و این حرف‌ها اجازه نگرفتم 82 00:05:39,270 --> 00:05:41,019 نه نه، عزیزم، بحث اون نیست 83 00:05:41,020 --> 00:05:43,819 مشکل از تو هم نیست 84 00:05:43,820 --> 00:05:47,029 فقط یه مدته که خیلی حرف نزدیم 85 00:05:47,030 --> 00:05:49,819 همیشه حس می‌کنم وقتی کنارشم کارهام اشتباهه 86 00:05:49,820 --> 00:05:51,910 ...تازه حالا حامله هم هستم، پس 87 00:05:53,240 --> 00:05:55,200 شاید فقط یکم اضطراب دارم 88 00:05:55,210 --> 00:06:00,080 باشه خب، پس در اون صورت، شانس آوردی 89 00:06:00,090 --> 00:06:02,799 مامان‌ها عاشقمن - باشه - 90 00:06:02,800 --> 00:06:06,759 تو وقتی ورزشکار و سرشناس بودی با یه مامان آشنا شدی 91 00:06:06,760 --> 00:06:07,879 باشه 92 00:06:07,880 --> 00:06:09,219 می‌دونی منظورم چیه 93 00:06:09,220 --> 00:06:10,340 می‌دونی دیگه 94 00:06:10,350 --> 00:06:11,800 آره، می‌گیرم چی میگی 95 00:06:11,810 --> 00:06:13,429 ،ولی گوش کن ...نکته اینه که 96 00:06:13,430 --> 00:06:15,970 من قراره پدر نوه‌اش باشم 97 00:06:15,980 --> 00:06:18,440 پس چاره‌ای نداره جز اینکه ازم خوشش بیاد 98 00:06:21,770 --> 00:06:24,359 ...همچنین معنیش اینه که شاید امشب 99 00:06:24,360 --> 00:06:26,779 مجبور باشم یکم از اون جذبه‌ی روستایی رو استفاده کنم 100 00:06:26,780 --> 00:06:27,819 اوه نه 101 00:06:27,820 --> 00:06:29,489 اوهوم - آها - 102 00:06:29,490 --> 00:06:30,949 همون جذبه باعث شد به اینجا برسیم 103 00:06:30,950 --> 00:06:32,279 می‌دونم 104 00:06:32,280 --> 00:06:33,579 دوباره... همینجا ازش استفاده می‌کنم 105 00:06:36,750 --> 00:06:38,369 اینجا تمرین کردی؟ 106 00:06:38,370 --> 00:06:40,329 آره، همینطور برادرت 107 00:06:40,330 --> 00:06:42,710 امیدوار بودم راه و چاه رو نشونت بده 108 00:06:45,260 --> 00:06:47,969 معرکه است 109 00:06:47,970 --> 00:06:51,009 ،و وقتی توش استاد بشی ...می‌تونیم بریم سراغ 110 00:06:51,010 --> 00:06:53,219 دویِ کِسِل 111 00:06:53,220 --> 00:06:56,679 امتیاز بیشتر می‌گیرم اگه تو کمتر از 12 پارسک انجامش بدم 112 00:06:56,680 --> 00:06:58,349 !آره 113 00:06:58,350 --> 00:06:59,939 ممنون 114 00:06:59,940 --> 00:07:03,560 پس همینجوری برم سراغ کار؟ 115 00:07:03,570 --> 00:07:05,570 ...آره آره، هروقت که 116 00:07:08,360 --> 00:07:09,900 آماده بودی 117 00:07:45,110 --> 00:07:47,070 بیا بالا. بیا بالا 118 00:07:50,780 --> 00:07:52,070 !بیا بالا. بیا بالا، جان 119 00:07:58,910 --> 00:08:00,410 یا ازش رد شو. تصمیم خودته 120 00:08:12,050 --> 00:08:14,509 بعدش چیه؟ 121 00:08:14,510 --> 00:08:16,850 تا حالا جاده خشم رو دیدی؟ 122 00:08:28,520 --> 00:08:30,030 !آره 123 00:08:45,331 --> 00:08:46,670 !بابا، صبرکن 124 00:09:10,610 --> 00:09:14,570 بابا! حالت خوبه؟ 125 00:09:24,845 --> 00:09:26,845 [روزنامه‌ی اسمال‌ویل] 126 00:09:26,870 --> 00:09:28,709 هنوز اثری از آدم‌های لوتر نیست؟ 127 00:09:28,710 --> 00:09:30,540 ،جوردن دنبال صداهاشون می‌گرده 128 00:09:30,550 --> 00:09:32,299 ولی تا اینجا خبری نیست 129 00:09:32,300 --> 00:09:34,879 اگه هم چیزی بشنوه چی؟ 130 00:09:34,880 --> 00:09:37,590 ،یه کاری می‌کنیم به لوتر پشت کنن برش می‌گردونیم به استرایکر 131 00:09:38,760 --> 00:09:40,969 چرا فکر می‌کنی کسی بهش خیانت می‌کنه؟ 132 00:09:40,970 --> 00:09:42,639 ،چون لوتر کار ناتمومی باقی نمی‌ذاره 133 00:09:42,640 --> 00:09:44,100 و مطمئنم خودشون می‌دونن 134 00:09:50,060 --> 00:09:51,649 بله؟ 135 00:09:51,650 --> 00:09:52,780 خودم هستم 136 00:09:54,780 --> 00:09:56,069 چی؟ 137 00:09:56,070 --> 00:09:58,239 کلِ طبقه؟ 138 00:09:58,240 --> 00:10:01,329 خب، قاعدتاً خیلی ناامید کننده است 139 00:10:01,330 --> 00:10:03,490 ولی ممنون که بهم گفتید 140 00:10:06,250 --> 00:10:07,869 چی‌شده؟ 141 00:10:07,870 --> 00:10:09,330 چیز خاصی نیست 142 00:10:11,670 --> 00:10:14,339 ،یه لوله توی محضر ترکیده پس فردا خبری از عروسی نیست 143 00:10:14,340 --> 00:10:15,589 نه، افتضاحه 144 00:10:15,590 --> 00:10:16,969 نه نه، چیز خاصی نیست 145 00:10:16,970 --> 00:10:18,839 .فقط یه روز دیگه رو انتخاب می‌کنیم خیلی آسون 146 00:10:18,840 --> 00:10:21,299 .ولی عروسیته نباید عقب بندازیش 147 00:10:21,300 --> 00:10:23,309 تازه، مامانت داره به شهر میاد 148 00:10:23,310 --> 00:10:25,019 می‌تونی توی مزرعه بگیریش 149 00:10:25,020 --> 00:10:26,979 ،نه نه نه واقعاً نمی‌خوایم مزاحم بشیم 150 00:10:26,980 --> 00:10:29,059 کریسی، طویله عالیه 151 00:10:29,060 --> 00:10:30,689 ...آخه 152 00:10:30,690 --> 00:10:31,979 ...بعد از تمام بلاهایی که سر خانواده‌ات اومده 153 00:10:31,980 --> 00:10:33,359 دقیقاً واسه همین می‌خوام میزبانش بشم 154 00:10:33,360 --> 00:10:35,109 به یکم شادی نیاز داریم 155 00:10:35,110 --> 00:10:37,489 ،بهم اعتماد کن به همه‌مون لطف می‌کنی 156 00:10:37,490 --> 00:10:39,699 لوئیز، فقط قرار بود یه مراسم کوچیک باشه 157 00:10:39,700 --> 00:10:42,699 ،چندتا چراغ آویزون می‌کنیم ،یه عاقد پیدا می‌کنیم 158 00:10:42,700 --> 00:10:44,199 شاید موسیقی زنده جور کنیم 159 00:10:44,200 --> 00:10:45,449 کایل خودش جورش کرده 160 00:10:45,450 --> 00:10:47,950 عالیه. پس همه‌چیز حله 161 00:10:49,370 --> 00:10:51,079 باشه 162 00:10:51,080 --> 00:10:52,580 باشه 163 00:10:52,590 --> 00:10:55,089 ولی اگه تو قراره ،میزبان عروسیم باشی 164 00:10:55,090 --> 00:10:56,250 یه درخواست دارم 165 00:10:56,260 --> 00:10:57,759 هرچیزی که باشه. بگو 166 00:10:57,760 --> 00:11:00,179 میشه لطفاً ساقدوشم بشی؟ 167 00:11:00,180 --> 00:11:02,680 آره، البته 168 00:11:04,010 --> 00:11:06,180 خیلی هیجان‌زده‌ام 169 00:11:07,430 --> 00:11:08,889 ...باید بگیم مامان‌بزرگ 170 00:11:08,890 --> 00:11:10,269 آزمایش‌های بیشتری توی دژ انجام بده 171 00:11:10,270 --> 00:11:11,899 لازم نیست 172 00:11:11,900 --> 00:11:14,060 بابا، تا حالا این اتفاق نیوفتاده 173 00:11:14,070 --> 00:11:15,609 ...جان، جان، این مسئله‌ای نیست 174 00:11:15,610 --> 00:11:17,569 .که لازم باشه ازش حرف بزنیم سلام، سلام. چی‌شده؟ 175 00:11:17,570 --> 00:11:19,739 دفتر چطور بود؟ 176 00:11:19,740 --> 00:11:21,279 می‌خوای... از چیزی صحبت کنیم؟ 177 00:11:21,280 --> 00:11:23,239 می‌تونیم یکم دیگه بریم سراغ اون بحث 178 00:11:23,240 --> 00:11:24,570 چی‌شده؟ 179 00:11:24,580 --> 00:11:25,740 هوم؟ 180 00:11:28,450 --> 00:11:31,080 ...چی 181 00:11:32,750 --> 00:11:36,629 باشه، تعریفش خیلی از واقعیتش بدتره 182 00:11:36,630 --> 00:11:39,379 ،داشتیم پرواز می‌کردیم من از جان رد شدم 183 00:11:39,380 --> 00:11:45,259 بعدش یه مشکل خیلی کوچیک داشتم 184 00:11:45,260 --> 00:11:46,849 سقوط کردی؟ 185 00:11:46,850 --> 00:11:48,389 آره، از آسمون، با سرعت حدوداً 5 ماخ 186 00:11:48,390 --> 00:11:50,179 باشه، می‌دونی چیه تازه‌کار؟ آروم بگیر 187 00:11:50,180 --> 00:11:51,939 به زور 2 ماخ بود 188 00:11:51,940 --> 00:11:53,519 شنیدم که قلبت چند بار نتپید 189 00:11:53,520 --> 00:11:55,399 ...کلارک 190 00:11:55,400 --> 00:11:56,979 بدنم هنوز داره به قلب بابات عادت می‌کنه 191 00:11:56,980 --> 00:11:58,479 مامانم گفت یه دوره‌ی تطبیق‌پذیری داره 192 00:11:58,480 --> 00:12:00,069 ...سقوط به یک کوه یخ 193 00:12:00,070 --> 00:12:01,819 انگار بیشتر از یک دوره‌ی تطبیق‌پذیریه 194 00:12:01,820 --> 00:12:03,199 .دست بردار به زور حتی حسش کردم 195 00:12:03,200 --> 00:12:04,869 ...این واقعیت که اصلاً حسش کردی 196 00:12:04,870 --> 00:12:06,739 ثابت می‌کنه که باید سرعت رو کم کنی 197 00:12:06,740 --> 00:12:10,539 باشه، متوجهم چرا دوتاتون نگرانید 198 00:12:10,540 --> 00:12:12,039 من جایی نمیرم 199 00:12:12,040 --> 00:12:15,290 این فقط یه اتفاق بود 200 00:12:18,800 --> 00:12:21,089 باشه 201 00:12:21,090 --> 00:12:26,009 خب، خبرهای عالی دارم 202 00:12:26,010 --> 00:12:30,930 قراره میزبان یه عروسی باشیم 203 00:12:35,810 --> 00:12:37,899 می‌دونید بچه‌تون دختره یا پسر؟ 204 00:12:37,900 --> 00:12:41,609 ،نه، اون جشن‌های تعیین جنسیت ،به نظر باحال میان 205 00:12:41,610 --> 00:12:44,650 ولی می‌خواستیم سوپرایز بشیم 206 00:12:44,660 --> 00:12:47,530 فکر کردم همینجوریش به قدر کافی سوپرایز شدین 207 00:12:49,370 --> 00:12:51,119 پس قراره بری تو آپارتمانش زندگی کنی 208 00:12:51,120 --> 00:12:53,079 آره، عملاً خودش اونجا زندگی می‌کنه 209 00:12:53,080 --> 00:12:55,079 آره، ولی فضای بیشتر نیاز داریم 210 00:12:55,080 --> 00:12:57,580 خب، همیشه قرار بود موقتی باشه 211 00:12:57,590 --> 00:12:59,209 ...فقط کارمون به اونجا رسید بعد از ماجرای 212 00:12:59,210 --> 00:13:00,959 یه ماجرایی داشته واسه خودش 213 00:13:00,960 --> 00:13:02,710 چند وقته طلاق گرفتی؟ 214 00:13:02,720 --> 00:13:04,129 مامان - قضاوتی نیست - 215 00:13:04,130 --> 00:13:07,299 فقط کنجکاوم - مشکلی نیست، عزیزم - 216 00:13:07,300 --> 00:13:08,849 گمونم حدود یه سالی شده 217 00:13:08,850 --> 00:13:11,429 ،ولی من و لانا باهم عالی هستیم 218 00:13:11,430 --> 00:13:13,059 ...حتی اگه بخوای احتمالاً بتونم 219 00:13:13,060 --> 00:13:14,940 برات معرفی‌نامه بگیرم 220 00:13:17,770 --> 00:13:21,610 خب واسه دسر تصمیم گرفتین، خانم بِپو؟ 221 00:13:23,190 --> 00:13:24,989 من چیزی میل ندارم، ممنون 222 00:13:24,990 --> 00:13:27,280 خب، مهمون رستورانید 223 00:13:28,950 --> 00:13:30,409 دوست‌داشتنیه 224 00:13:30,410 --> 00:13:33,039 آره، اون یکی نمونه نداره 225 00:13:33,040 --> 00:13:34,450 ...آره می‌دونی، من و سارا 226 00:13:34,460 --> 00:13:35,539 راستش خیلی صمیمی شدیم 227 00:13:35,540 --> 00:13:36,669 آره 228 00:13:36,670 --> 00:13:37,999 خب، منطقیه 229 00:13:38,000 --> 00:13:40,210 عملاً همسن هستید 230 00:13:45,680 --> 00:13:48,049 ،می‌دونی، خیلی متأسفم 231 00:13:48,050 --> 00:13:50,849 که آقای بپو نتونست بیاد 232 00:13:50,850 --> 00:13:53,640 خوب می‌شد که پیش‌مون باشه 233 00:13:54,890 --> 00:13:56,729 نتونست از کار مرخصی بگیره 234 00:13:56,730 --> 00:13:59,310 فکر کردم گفتین مریضه 235 00:14:05,150 --> 00:14:06,650 صورت‌حساب لطفاً 236 00:14:12,030 --> 00:14:14,540 اگه می‌خواید جاناتن زنده بمونه، دکمه دو رو بزنید 237 00:14:15,660 --> 00:14:17,539 شما جاناتن رو انتخاب کردین 238 00:14:17,540 --> 00:14:20,130 اون پسر خوبیه و پسر موردعلاقه شماست 239 00:14:23,710 --> 00:14:26,339 چطور پیش رفت؟ 240 00:14:26,340 --> 00:14:29,839 وقتی داشتیم پرواز می‌کردیم بابا یه مشکل قلبی پیدا کرد 241 00:14:29,840 --> 00:14:31,049 خیلی داغون بود 242 00:14:31,050 --> 00:14:32,719 حالش خوبه؟ 243 00:14:32,720 --> 00:14:35,519 خب، میگه خوبه، ولی یه چیزی درست نیست 244 00:14:35,520 --> 00:14:36,849 خوشحالم تو بودی 245 00:14:36,850 --> 00:14:38,809 رفیق، تو باید سری بعدی بیای 246 00:14:38,810 --> 00:14:40,439 واقعاً میگم، بابا تازه مُرده بود 247 00:14:40,440 --> 00:14:41,899 حالا برگشته و می‌خوای تو اتاقت بشینی؟ 248 00:14:41,900 --> 00:14:43,439 چه وضعیه؟ 249 00:14:43,440 --> 00:14:45,149 فقط می‌خواستم یکم باهمدیگه وقت داشته باشید 250 00:14:45,150 --> 00:14:46,859 اینقدر تظاهر نکن که واسه این نیومدی 251 00:14:46,860 --> 00:14:48,859 چیه، حالا ابرقدرت پیدا کردی و می‌تونی ذهنم رو بخونی؟ 252 00:14:48,860 --> 00:14:50,319 ...خب، مدام خودت رو سرزنش می‌کنی 253 00:14:50,320 --> 00:14:51,489 ،بابت بلایی که سرش اومده ...با اینکه 254 00:14:51,490 --> 00:14:53,199 چند هفته است که برگشته 255 00:14:53,200 --> 00:14:54,869 ببین مرد، نمی‌دونی داری چی میگی 256 00:14:54,870 --> 00:14:56,409 واقعاً؟ 257 00:14:56,410 --> 00:14:58,659 پس اینقدر به اون پیام احمقانه گوش نده 258 00:14:58,660 --> 00:15:00,369 داره افکارت رو بهم می‌ریزه 259 00:15:00,370 --> 00:15:03,169 فکر کردم قرار بود فالگوش واینستیم 260 00:15:03,170 --> 00:15:07,209 فقط دارم ازت الگو برداری می‌کنم، سوپربوی 261 00:15:07,210 --> 00:15:10,759 می‌خوای ازش صحبت کنی؟ 262 00:15:10,760 --> 00:15:14,009 نمی‌دونم چی‌شد 263 00:15:14,010 --> 00:15:16,559 خب، قبل از هرچیزی، تو مُردی 264 00:15:16,560 --> 00:15:19,139 ...پس نمیشه انتظار داشته باشی که یهو برگردی 265 00:15:19,140 --> 00:15:20,599 و همون آدم قبل باشی 266 00:15:20,600 --> 00:15:22,519 آره، ولی... فقط بحث اون نیست 267 00:15:22,520 --> 00:15:25,939 آخه همه‌چیز حس متفاوتی داره 268 00:15:25,940 --> 00:15:27,649 قدرت سابق رو ندارم 269 00:15:27,650 --> 00:15:29,239 ...و شنواییم 270 00:15:29,240 --> 00:15:31,279 به زور می‌تونم از گوش چپم بشنوم 271 00:15:31,280 --> 00:15:32,659 ...و تقریباً انگار 272 00:15:32,660 --> 00:15:35,909 نمی‌تونی به بدن خودت اعتماد کنی 273 00:15:35,910 --> 00:15:37,950 دیگه قراره اینجوری باشم؟ 274 00:15:39,910 --> 00:15:44,459 یعنی، کلاً دیگه قرار نیست آدم سابق بشم؟ 275 00:15:44,460 --> 00:15:46,300 شاید 276 00:15:49,050 --> 00:15:51,629 خیلی بده 277 00:15:51,630 --> 00:15:56,889 ،کلارک، هر دفعه از یه آینه رد میشم هنوز آزاردهنده است 278 00:15:56,890 --> 00:16:00,519 ولی یکی یه بار بهم گفت ...که هر زخمی دارم 279 00:16:00,520 --> 00:16:03,649 نماد زنده موندنمه 280 00:16:03,650 --> 00:16:07,189 مهم اینه که الان پیش منی 281 00:16:07,190 --> 00:16:09,860 بعداً می‌تونیم به بقیه‌ی مسائل رسیدگی کنیم 282 00:16:13,610 --> 00:16:15,949 الان گفتی خیلی بده؟ 283 00:16:15,950 --> 00:16:17,949 فکر کنم شراب داره روم تأثیر می‌ذاره 284 00:16:17,950 --> 00:16:20,750 اولین باره 285 00:16:25,330 --> 00:16:26,789 ...هیچ روزی نمی‌گذره 286 00:16:26,790 --> 00:16:29,050 که نگم کاش می‌تونستم از بابات تشکر کنم 287 00:16:36,180 --> 00:16:39,560 اینجا بودنت پیش ما تمام تشکریه که می‌خواست ازش بشه 288 00:16:50,940 --> 00:16:54,199 باشه، خب؟ 289 00:16:54,200 --> 00:16:56,739 از محضر بهتره؟ 290 00:16:56,740 --> 00:16:59,199 ...آره 291 00:16:59,200 --> 00:17:00,990 وای مرد. این... باورنکردنیه 292 00:17:01,000 --> 00:17:03,200 واقعاً 293 00:17:03,210 --> 00:17:07,249 گوش کن، کنت 294 00:17:07,250 --> 00:17:12,209 ...نمی‌تونم بگم چقدر خوشحالم 295 00:17:12,210 --> 00:17:13,549 که هنوز اینجایی 296 00:17:13,550 --> 00:17:16,549 ممنون 297 00:17:16,550 --> 00:17:18,090 ...فقط... یه لحظه 298 00:17:18,100 --> 00:17:19,599 نتونستم باهاش کنار بیام 299 00:17:19,600 --> 00:17:22,769 ...پیتی رو داشتی و بعدش 300 00:17:22,770 --> 00:17:24,729 ...همیشه فکر می‌کردم سوپرمن 301 00:17:24,730 --> 00:17:27,189 قراره از همه‌ی افراد سطح ما بیشتر زنده بمونه، می‌دونی؟ 302 00:17:27,190 --> 00:17:29,359 فقط... خوشحالم که برگشتم 303 00:17:29,360 --> 00:17:31,069 آره، منم همینطور 304 00:17:31,070 --> 00:17:34,440 ،و حالا اینجام قراره تو خونه سوپرمن ازدواج کنم 305 00:17:34,450 --> 00:17:37,449 پشمام 306 00:17:37,450 --> 00:17:39,320 ...آره، ولی تنها چیزی که 307 00:17:39,330 --> 00:17:43,909 ...این قضیه رو یکم بهتر می‌کنه 308 00:17:43,910 --> 00:17:45,829 یه ساقدوشه 309 00:17:45,830 --> 00:17:47,579 چی؟ 310 00:17:47,580 --> 00:17:49,039 آره 311 00:17:49,040 --> 00:17:51,129 نه، باشه، البته... باعث افتخارم میشه 312 00:17:51,130 --> 00:17:53,089 آره آره 313 00:17:53,090 --> 00:17:55,169 باشه، با مشت. آره، حله 314 00:17:55,170 --> 00:17:56,589 آره. درسته 315 00:17:56,590 --> 00:18:00,090 در مورد... کیترینگ به جایی رسیدی؟ 316 00:18:00,100 --> 00:18:01,719 ،خب، کسی خالی نبود 317 00:18:01,720 --> 00:18:03,179 ،ولی لوئیز الان چندتا کیک آورد 318 00:18:03,180 --> 00:18:05,139 ...منم گریل‌ها رو وصل کردم، پس 319 00:18:05,140 --> 00:18:08,059 ...هی، هی 320 00:18:08,060 --> 00:18:10,019 گریل رو... وصل کردی؟ 321 00:18:10,020 --> 00:18:12,609 گفتی این گریل‌ها خونگی هستن 322 00:18:12,610 --> 00:18:14,029 آره 323 00:18:14,030 --> 00:18:16,399 آره 324 00:18:16,400 --> 00:18:18,400 الان ببرم اونجا 325 00:18:18,410 --> 00:18:21,199 خخب مامانم اسنک و آب سیب گازدار خریده 326 00:18:21,200 --> 00:18:23,909 هرچی خواستین فقط بگید 327 00:18:23,910 --> 00:18:27,410 ...هوات رو داریم، خانم بپو خانم کوشینگ 328 00:18:29,330 --> 00:18:30,959 بهتره خانم کوشینگ صدا کردن رو کمش کنید 329 00:18:30,960 --> 00:18:32,919 کریسی، من طبقه بالام 330 00:18:32,920 --> 00:18:34,510 ممنون 331 00:18:38,680 --> 00:18:40,009 گوش کن اوتیس، کجایی؟ 332 00:18:40,010 --> 00:18:42,009 هی، مامان گفت توی دفتر لباس عوض کنیم 333 00:18:42,010 --> 00:18:43,599 خفه‌شو 334 00:18:43,600 --> 00:18:45,219 دیگه تحمل ندارم - به درک، مرد - 335 00:18:45,220 --> 00:18:46,889 نه، اونه - ...تو قراره این رو - 336 00:18:46,890 --> 00:18:48,729 اون خانمه، همونی که بابابزرگ رو ربود 337 00:18:48,730 --> 00:18:50,189 باید بری به مامان بگی 338 00:18:50,190 --> 00:18:51,859 چی؟ - باید ببریش اونجا - 339 00:18:51,860 --> 00:18:53,819 .من نمی‌تونم موقعیت صداها رو پیدا کنم تو باید انجامش بدی 340 00:18:53,820 --> 00:18:55,569 ...توی متروپلیسه، در ساختمان پارکینگ 341 00:18:55,570 --> 00:18:56,779 که کنار هایپرسکتوره 342 00:18:56,780 --> 00:18:58,029 باشه 343 00:18:58,030 --> 00:19:00,360 تو اینجا بمون و کاری نکن 344 00:19:02,490 --> 00:19:04,280 لباس مامانت بود؟ 345 00:19:04,290 --> 00:19:05,869 آره 346 00:19:05,870 --> 00:19:07,449 فقط 19 سالش بود 347 00:19:07,450 --> 00:19:08,830 حتی نمی‌تونم تصورش کنم 348 00:19:13,090 --> 00:19:14,540 جوردن صدای اون خانمه گرچن رو توی متروپلیس شنیده 349 00:19:14,550 --> 00:19:16,959 کِی؟ - الان. باید بریم - 350 00:19:16,960 --> 00:19:18,549 این خیلی از عروسی من مهم‌تره 351 00:19:18,550 --> 00:19:21,010 قول میدم بر می‌گردم 352 00:19:26,930 --> 00:19:28,270 خب نظرت چیه؟ 353 00:19:32,730 --> 00:19:36,610 ...والا... طعمش 354 00:19:38,820 --> 00:19:40,989 بدک نیست 355 00:19:40,990 --> 00:19:43,279 نه، به نظرم اینجا یه معجزه‌ی روز عروسی رخ داده 356 00:19:43,280 --> 00:19:45,329 باشه! از طرز تهیه تو استفاده کردم 357 00:19:45,330 --> 00:19:46,369 اوهوم 358 00:19:46,370 --> 00:19:48,119 کایل 359 00:19:48,120 --> 00:19:49,579 خانم بپو 360 00:19:49,580 --> 00:19:53,789 ادامه بده. سلام 361 00:19:53,790 --> 00:19:56,249 طبقه‌ی بالا رو واسه جشن عروسی ،آماده کردم 362 00:19:56,250 --> 00:19:58,089 ...با ذرت آبنباتی 363 00:19:58,090 --> 00:20:00,469 و... اون بطری آب کوچولوها 364 00:20:00,470 --> 00:20:03,380 ...باید - کریسی اینجاست؟ - 365 00:20:03,390 --> 00:20:05,299 ...آره، می‌تونم نشون بدم کجا 366 00:20:05,300 --> 00:20:06,430 نه، می‌تونم پیداش کنم 367 00:20:08,350 --> 00:20:09,680 باشه 368 00:20:11,060 --> 00:20:12,689 چرا داری با دخترم ازدواج می‌کنی؟ 369 00:20:12,690 --> 00:20:14,099 ببخشید؟ 370 00:20:14,100 --> 00:20:16,189 چون کریسی بهم گفت ...درست بعد از اینکه فهمیدی حامله است 371 00:20:16,190 --> 00:20:17,859 ازش خواستگاری کردی 372 00:20:17,860 --> 00:20:20,569 پس این کارت فقط به خاطر بچه است؟ 373 00:20:20,570 --> 00:20:21,859 نه، به هیچ وجه 374 00:20:21,860 --> 00:20:23,359 چون من دخترم رو می‌شناسم 375 00:20:23,360 --> 00:20:25,319 همیشه می‌خواد کار درست رو بکنه 376 00:20:25,320 --> 00:20:29,790 ولی این... داره خیلی سریع پیش میره 377 00:20:32,330 --> 00:20:37,379 بابت نگرانیت ممنونم، خانم بپو 378 00:20:37,380 --> 00:20:40,669 ولی من عاشق دخترتم 379 00:20:40,670 --> 00:20:42,380 و اون عاشقمه 380 00:20:45,840 --> 00:20:48,550 می‌تونی تو اتاق خواب جوردن لباس عوض کنی 381 00:20:48,574 --> 00:20:58,574 «دیجــــی موویـــــز» 382 00:21:04,700 --> 00:21:07,369 باشه، این روز بزرگیه، جیمی 383 00:21:07,370 --> 00:21:11,579 .نباید خرابش کنیم برو... عقب 384 00:21:11,580 --> 00:21:13,039 باشه - هی - 385 00:21:13,040 --> 00:21:14,869 الان برگرد پیشم 386 00:21:14,870 --> 00:21:17,209 چرا این بالا مخفی شدی؟ 387 00:21:17,210 --> 00:21:20,379 مخفی نشدم. دارم نگاه می‌کنم 388 00:21:20,380 --> 00:21:23,629 نمی‌دونستم مربی گینز موزیسینه 389 00:21:23,630 --> 00:21:26,179 آره، بابام گفت ...توی کاور بندِ کول اند گنگ بوده 390 00:21:26,180 --> 00:21:28,389 تا وقتی خواننده‌ی اصلی زنش رو دزدیده 391 00:21:28,390 --> 00:21:29,679 اوه 392 00:21:29,680 --> 00:21:30,929 گمونم دیگه جشن نبوده 393 00:21:30,930 --> 00:21:33,429 نه 394 00:21:33,430 --> 00:21:36,599 حالت خوبه تو؟ 395 00:21:36,600 --> 00:21:38,559 یه جورایی عجیب رفتار می‌کنی 396 00:21:38,560 --> 00:21:39,939 ببخشید 397 00:21:39,940 --> 00:21:41,020 می‌دونم واسه خانواده‌ات روز بزرگیه 398 00:21:41,030 --> 00:21:42,319 نه، عذرخواهی نکن 399 00:21:42,320 --> 00:21:44,319 فقط می‌خواستم مطمئن بشم که خوبی 400 00:21:44,320 --> 00:21:45,989 فقط الان خیلی چیزها قاطی پاطی شده 401 00:21:45,990 --> 00:21:48,160 .خیلی قاطی پاطیه ...یعنی بابات 402 00:21:50,580 --> 00:21:52,119 مُرده بود 403 00:21:52,120 --> 00:21:56,410 ولی الان برگشته و بازم خیلی مستأصل به نظر میای 404 00:21:56,420 --> 00:21:59,419 پیچیده است 405 00:21:59,420 --> 00:22:02,380 می‌خوای برام از پیچیدگی درش بیاری؟ 406 00:22:04,970 --> 00:22:07,880 سعی کردم نجاتش بدم 407 00:22:07,890 --> 00:22:12,809 و بعد از این همه زمان ،تظاهر به قهرمان بودن 408 00:22:12,810 --> 00:22:14,930 فقط نتونستم انجامش بدم 409 00:22:16,480 --> 00:22:19,689 سارا، حتی بهش نزدیک هم نشدم 410 00:22:19,690 --> 00:22:23,819 ولی حالا نمی‌دونم باید چی‌کار کنم 411 00:22:23,820 --> 00:22:25,609 باشه 412 00:22:25,610 --> 00:22:28,739 فراموش کن ازت چه انتظاری میره 413 00:22:28,740 --> 00:22:30,450 خودت می‌خوای چی‌کار کنی؟ 414 00:22:40,920 --> 00:22:42,710 لطفاً بعد از صدای بوق پیغام بذارید 415 00:22:44,250 --> 00:22:45,879 تا ابد نمی‌تونی ازم طفره بری، اوتیس 416 00:22:45,880 --> 00:22:47,880 شریل کیمبل 417 00:22:50,680 --> 00:22:52,969 حس می‌کردم اسم واقعیم رو پیدا کنی 418 00:22:52,970 --> 00:22:56,139 راستش، کار بابام بود بعد از اینکه زنده‌زنده دفنش کردی 419 00:22:56,140 --> 00:23:00,349 از اینکه مجبور به اون کار شدم لذت نبردم 420 00:23:00,350 --> 00:23:02,519 بابات یکی از آدم خوب‌ها بود 421 00:23:02,520 --> 00:23:04,729 واقعاً بود 422 00:23:04,730 --> 00:23:06,690 لوتر گفت اون هیولا بکشتش 423 00:23:09,360 --> 00:23:10,489 نمی‌دونستم 424 00:23:10,490 --> 00:23:11,860 ،لوتر هرجا میره 425 00:23:11,870 --> 00:23:13,949 پشت‌سرش دنباله‌ای از اجساد رو جا می‌ذاره 426 00:23:13,950 --> 00:23:17,079 فقط بحث دیر یا زودشه که تو یکی از اون جسدها بشی 427 00:23:17,080 --> 00:23:18,789 داری وقتت رو هدر میدی 428 00:23:18,790 --> 00:23:22,039 ،اگه شهادت رسمی بدی می‌تونم ازت محافظت کنم 429 00:23:22,040 --> 00:23:25,999 من لوتر رو 30 ساله که می‌شناسم 430 00:23:26,000 --> 00:23:30,090 دیدم چه پاسخی به آدم‌هایی میده که بهش خیانت کنن 431 00:23:33,010 --> 00:23:34,969 عمراً بتونی ازم محافظت کنی 432 00:23:34,970 --> 00:23:37,889 فکر کردی الان جات امنه؟ 433 00:23:37,890 --> 00:23:40,099 ...چی میشه وقتی لکس بفهمه 434 00:23:40,100 --> 00:23:42,600 از هر سوراخی که توش نگهت داشته فرار کردی؟ 435 00:23:44,520 --> 00:23:47,939 .من یه بار زندانیش کردم دوباره هم انجامش میدم 436 00:23:47,940 --> 00:23:51,700 یا کمکم می‌کنی یا لوتر می‌کشتت 437 00:23:54,450 --> 00:23:56,370 تنها گزینه‌هات این‌هاست 438 00:24:13,840 --> 00:24:16,679 شریل انگار نمی‌دونست که لوتر ،گفته بابام رو بکشن 439 00:24:16,680 --> 00:24:18,969 ولی ترسوندمش 440 00:24:18,970 --> 00:24:21,850 حالا صبر می‌کنیم و می‌بینیم چطوری می‌خواد پیش بره 441 00:24:24,730 --> 00:24:28,280 فوق‌العاده شدی 442 00:24:34,070 --> 00:24:35,699 خب، جوردن داره بیشتر یاد می‌گیره ...که چطوری پرواز کنه 443 00:24:35,700 --> 00:24:37,070 و موهات رو بهم نریزه 444 00:24:37,080 --> 00:24:39,119 جوردن من رو نبرد 445 00:24:39,120 --> 00:24:41,829 نمی‌خواست با من و جان هم واسه پرواز بیاد 446 00:24:41,830 --> 00:24:43,709 به خاطر اون تماس تلفنی وامونده است 447 00:24:43,710 --> 00:24:45,289 ،سعی کردم درباره‌اش باهاش صحبت کنم 448 00:24:45,290 --> 00:24:47,209 و هر دفعه من رو می‌پیچونه 449 00:24:47,210 --> 00:24:49,839 ،می‌دونی، وقتی از اون دنیا برگشتم 450 00:24:49,840 --> 00:24:52,589 من و جان وضعیت خیلی خوبی نداشتیم 451 00:24:52,590 --> 00:24:56,139 یکم طول کشید، ولی حلش کردیم 452 00:24:56,140 --> 00:24:58,889 همونطور که تو و جوردن حلش می‌کنید 453 00:24:58,890 --> 00:25:01,099 خدایا، دلم برات تنگ شده بود 454 00:25:01,100 --> 00:25:02,639 می‌خوای باهاش حرف بزنم؟ 455 00:25:02,640 --> 00:25:05,849 نه، من باید باهاش حرف بزنم 456 00:25:05,850 --> 00:25:09,019 راستی، خودتم خیلی بد نشدی 457 00:25:09,020 --> 00:25:10,610 هی 458 00:25:17,660 --> 00:25:19,279 ببخشید، نمی‌خواستم بترسونمت 459 00:25:19,280 --> 00:25:21,539 فقط... وای، اون لباس شگفت‌انگیزه 460 00:25:21,540 --> 00:25:24,119 خیلی... خیلی... عالیه 461 00:25:24,120 --> 00:25:25,369 عالیه 462 00:25:25,370 --> 00:25:27,169 می‌تونم واسه مرتب کردن موهات کمکت کنم؟ 463 00:25:27,170 --> 00:25:28,830 عالی میشه 464 00:25:28,840 --> 00:25:30,709 خیلی از کلمه عالی استفاده کردی - جدی؟ - 465 00:25:30,710 --> 00:25:32,629 .خیلی میگم عالی مثلاً من عالی‌ام 466 00:25:32,630 --> 00:25:34,219 تو عالی‌ای. همه‌مون عالی هستیم 467 00:25:34,220 --> 00:25:36,679 عالی یه کلمه عالیه. همه‌چیز خوبه 468 00:25:36,680 --> 00:25:38,719 باشه 469 00:25:38,720 --> 00:25:40,550 کیفت کجاست؟ 470 00:25:40,560 --> 00:25:41,809 چرا؟ 471 00:25:41,810 --> 00:25:45,479 آدامس خرسی‌های خاص 472 00:25:45,480 --> 00:25:47,559 بچه 473 00:25:47,560 --> 00:25:49,059 ...باشه، آره. ببخشید، من 474 00:25:49,060 --> 00:25:50,859 نه نه نه 475 00:25:50,860 --> 00:25:54,069 بدم نمیاد یه آرامش‌بخش آدامسی بخورم یا پنج‌تا شات تکیلا 476 00:25:54,070 --> 00:25:56,400 ولی هی، اوضاع تغییر می‌کنه 477 00:25:56,410 --> 00:25:59,199 ،چند ماه پیش تنها بودم 478 00:25:59,200 --> 00:26:01,489 بعد از 11تا قرار، یه بچه افتاد تو شکمم 479 00:26:01,490 --> 00:26:03,449 و امروز دارم ازدواج می‌کنم 480 00:26:03,450 --> 00:26:05,369 فقط چون تخته‌سنگ ...داره از تپه سُر می‌خوره پایین 481 00:26:05,370 --> 00:26:10,080 به این معنی نیست که من باهاش غلت نمی‌خورم و عالی نیست 482 00:26:10,090 --> 00:26:12,299 حالت خوبه؟ 483 00:26:12,300 --> 00:26:16,169 آره، فقط یکم حالت تهوع دارم 484 00:26:16,170 --> 00:26:17,629 آره - می‌دونی؟ - 485 00:26:17,630 --> 00:26:19,429 با وجود بچه و در کل؟ 486 00:26:19,430 --> 00:26:22,639 باشه. فقط باهام نفس بکش 487 00:26:22,640 --> 00:26:25,019 میشه برام یکم آب بیاری؟ 488 00:26:25,020 --> 00:26:27,099 آره، البته 489 00:26:27,100 --> 00:26:28,439 !هورا - !هورا - 490 00:26:28,440 --> 00:26:30,060 باشه - باشه - 491 00:26:41,240 --> 00:26:42,450 سلام 492 00:26:43,830 --> 00:26:45,329 سلام 493 00:26:45,330 --> 00:26:48,249 باید درباره اون تماس تلفنی صحبت کنیم 494 00:26:48,250 --> 00:26:51,039 بهت گفتم حالم خوبه 495 00:26:51,040 --> 00:26:53,839 خب، حال من خوب نیست 496 00:26:53,840 --> 00:26:55,169 پس چی؟ 497 00:26:55,170 --> 00:26:56,509 می‌خوای حال خودت رو بهتر کنی؟ 498 00:26:56,510 --> 00:26:58,880 می‌خوام از این قضیه بگذریم 499 00:27:01,180 --> 00:27:02,970 لطفاً باهام صحبت کن 500 00:27:04,600 --> 00:27:06,849 ...فقط 501 00:27:06,850 --> 00:27:08,559 یه جورایی میگم کاش من رو انتخاب می‌کردی 502 00:27:08,560 --> 00:27:09,979 جان هنوز قدرت پیدا نکرده بود 503 00:27:09,980 --> 00:27:11,769 نمی‌تونست مثل تو از خودش محافظت کنه 504 00:27:11,770 --> 00:27:14,149 ...می‌دونم، ولی همه‌چیز همیشه بین شما دوتا 505 00:27:14,150 --> 00:27:18,569 آسون بوده، از زمان متروپلیس 506 00:27:18,570 --> 00:27:20,400 ،هروقت مشکلی داشته همیشه حل شده 507 00:27:20,410 --> 00:27:22,569 ولی من... همه‌چیز رو خراب می‌کنم 508 00:27:22,570 --> 00:27:24,329 واقعیت نداره 509 00:27:24,330 --> 00:27:26,490 بابا به خاطر من مرد 510 00:27:26,500 --> 00:27:28,869 بابابزرگ به خاطر من مرد 511 00:27:28,870 --> 00:27:31,079 جوردن، نگام کن 512 00:27:31,080 --> 00:27:34,589 همه‌چیز کار لوتر بود 513 00:27:34,590 --> 00:27:36,089 ...پدر و پدربزرگت 514 00:27:36,090 --> 00:27:37,709 هیچوقت نمی‌خوان خودت رو به خاطر این سرزنش کنی 515 00:27:37,710 --> 00:27:40,420 هرگز 516 00:27:40,430 --> 00:27:45,679 مامان، عصبانی نیستم که جان رو انتخاب کردی 517 00:27:45,680 --> 00:27:48,849 عصبانی‌ام که حق با تو بود 518 00:27:48,850 --> 00:27:51,559 مدام ناامیدت می‌کنم 519 00:27:51,560 --> 00:27:55,649 ،عزیزم، خیلی دوستت دارم 520 00:27:55,650 --> 00:27:58,819 اونقدری که بتونم یکی دیگه رو دوست داشته باشم 521 00:27:58,820 --> 00:28:02,699 و نابودم می‌کنه که باعث شدم حس کنی دوستت ندارم 522 00:28:02,700 --> 00:28:04,820 و می‌خوام تمام تلاشم رو بکنم ،که درستش کنم 523 00:28:04,830 --> 00:28:07,489 ولی باید بهم اجازه بدی 524 00:28:07,490 --> 00:28:09,699 لطفاً 525 00:28:09,700 --> 00:28:11,160 باشه - باشه - 526 00:28:17,750 --> 00:28:19,710 دوستت دارم مامان 527 00:28:21,760 --> 00:28:23,630 منم دوستت دارم 528 00:28:27,310 --> 00:28:30,220 لیست آهنگ‌ها مشکلی داره؟ 529 00:28:30,230 --> 00:28:32,099 ...ببین مرد، آخه... گفتی می‌تونی 530 00:28:32,100 --> 00:28:33,349 صدتا آهنگ هیت عروسی رو اجرا کنی 531 00:28:33,350 --> 00:28:35,979 سایز تایپش به قدر کافی بزرگ نیست؟ 532 00:28:35,980 --> 00:28:41,149 تکونم بده آمادئوس، بلرزون، اکسل اِف 533 00:28:41,150 --> 00:28:42,739 کلاسیکن 534 00:28:42,740 --> 00:28:44,239 می‌بینی؟ حرفم اینه 535 00:28:44,240 --> 00:28:46,820 ...شاید، ولی از بلینک 182 یا 536 00:28:46,830 --> 00:28:49,619 چمی‌دونم، 311 نداری؟ تو این مایه‌ها؟ 537 00:28:49,620 --> 00:28:51,199 ...چرا می‌خوای دو دستی 538 00:28:51,200 --> 00:28:52,539 عروسی لامصب خودت رو خراب کنی؟ 539 00:28:52,540 --> 00:28:54,460 !بابا 540 00:28:56,460 --> 00:28:58,710 کریسی تو خونه نیست. رفته 541 00:29:16,270 --> 00:29:19,229 خوبی؟ 542 00:29:19,230 --> 00:29:23,190 ...آره، فقط 543 00:29:23,200 --> 00:29:25,410 واقعاً دوباره می‌خواستم خانواده داشته باشم 544 00:29:28,620 --> 00:29:30,950 دلم واسه اون حس تنگ شده 545 00:29:36,330 --> 00:29:42,509 ،از وقتی که برگشتم 546 00:29:42,510 --> 00:29:45,629 حس سابق رو نداشتم 547 00:29:45,630 --> 00:29:50,720 و کم‌کم میگم اصلاً دوباره ممکنه؟ 548 00:29:52,640 --> 00:29:56,100 و سخت بوده، خیلی سخت 549 00:29:58,770 --> 00:30:01,190 ولی می‌خوام آروم آروم پیش برم 550 00:30:04,110 --> 00:30:07,530 گاهی تمام کاریه که ازمون برمیاد 551 00:30:10,870 --> 00:30:13,080 به نظرت یه فرصت دیگه بهم میده؟ 552 00:30:15,120 --> 00:30:19,749 ،به نظرم اگه صبور باشی 553 00:30:19,750 --> 00:30:22,040 همه‌چیز درست میشه 554 00:30:27,720 --> 00:30:29,890 خفن‌ترین ساقدوش تاریخ 555 00:30:33,390 --> 00:30:35,020 ممنون رفیق 556 00:30:38,650 --> 00:30:40,149 این طویله نفرین شده است؟ 557 00:30:40,150 --> 00:30:41,810 ...چون دومین رویداد خانوادگی‌ایه 558 00:30:41,820 --> 00:30:43,319 که اینجا کاملاً به فنا رفته 559 00:30:43,320 --> 00:30:45,359 آره، شاید وقتش باشه که یک تالار جدید پیدا کنیم 560 00:30:45,360 --> 00:30:46,780 آره 561 00:30:47,900 --> 00:30:49,860 دوتا میرکت اومدن 562 00:30:51,660 --> 00:30:52,949 تو متروپلیس آتیش‌سوزی شده 563 00:30:52,950 --> 00:30:53,950 باید به بابا بگیم 564 00:30:53,951 --> 00:30:55,329 نه نه، تو باید بری 565 00:30:55,330 --> 00:30:56,829 بابا باید آفتابی نشه - چی؟ - 566 00:30:56,830 --> 00:30:58,369 من تا حالا نجات انجام ندادم - آتیش‌سوزیه - 567 00:30:58,370 --> 00:31:00,120 چند ماهه که با آقای کوشینگ تمرین می‌کنی 568 00:31:00,130 --> 00:31:02,289 من لباس مخصوص ندارم - فقط یه هودی بردار - 569 00:31:02,290 --> 00:31:03,749 برو. از پسش برمیای 570 00:31:03,750 --> 00:31:05,960 باشه 571 00:31:16,390 --> 00:31:18,979 این ورها یه عروس ندیدی؟ 572 00:31:18,980 --> 00:31:21,190 بذار حدس بزنم، با ابرشنوایی پیدام کردی؟ 573 00:31:25,230 --> 00:31:28,109 می‌خوای ازش حرف بزنی؟ 574 00:31:28,110 --> 00:31:33,239 وقتی کایل خواستگاری کرد، خیلی رمانتیک بود 575 00:31:33,240 --> 00:31:35,740 خیلی هیجان داشتم که باهاش ازدواج کنم 576 00:31:37,950 --> 00:31:40,580 ولی بعد همه‌چیز از کنترل خارج شد 577 00:31:42,580 --> 00:31:44,499 ،انگار تمام تصمیماتم رو داشتن برام می‌گرفتن 578 00:31:44,500 --> 00:31:47,500 و نمی‌تونستم جلوش رو بگیرم 579 00:31:47,510 --> 00:31:49,919 متأسفم اگه تحت فشار گذاشتمت 580 00:31:49,920 --> 00:31:52,009 خب، مشکل تو نبودی 581 00:31:52,010 --> 00:31:56,929 ...فقط... کم‌کم فهمیدم 582 00:31:56,930 --> 00:31:59,430 به زور اصلاً کایل رو می‌شناسم 583 00:32:00,940 --> 00:32:03,770 می‌دونی رنگ موردعلاقه‌اش نارنجی سوخته است؟ 584 00:32:07,150 --> 00:32:09,189 باعث تأسفه 585 00:32:09,190 --> 00:32:12,659 مامانم با این لباس اومد 586 00:32:12,660 --> 00:32:16,449 و فقط می‌تونستم به وقتی فکر کنم ،که من رو حامله بوده 587 00:32:16,450 --> 00:32:18,990 حس می‌کرده واجبه که با بابام ازدواج کنه 588 00:32:19,000 --> 00:32:21,869 شما قرار نیست مثل والدین‌تون بشید 589 00:32:21,870 --> 00:32:24,379 ولی می‌بینم تو و کلارک ...هنوز اینقدر عاشق همدیگه‌اید 590 00:32:24,380 --> 00:32:28,589 بعد از تمام دیوونگی‌هایی که گذروندین 591 00:32:28,590 --> 00:32:30,009 الگوی رابطه‌ای هستید 592 00:32:30,010 --> 00:32:33,549 ولی خیلی روش کار می‌کنیم 593 00:32:33,550 --> 00:32:36,719 و صحبت‌های سخت رو باهم انجام میدیم 594 00:32:36,720 --> 00:32:39,139 و بیشتر، به همدیگه به احترام می‌ذاریم 595 00:32:39,140 --> 00:32:40,809 ،و عاشق همدیگه‌ایم 596 00:32:40,810 --> 00:32:44,189 و به نظرم انگار تو و کایل دوتاش رو دارید 597 00:32:44,190 --> 00:32:48,069 فکر کنم همینطوره 598 00:32:48,070 --> 00:32:52,490 یا حداقل بودیم قبل از اینکه بشم عروس فراری 599 00:32:53,860 --> 00:32:57,320 حرفی که الان بهم زدی رو به کایل بزن 600 00:32:57,330 --> 00:33:00,120 بعدش فکر کنم بدونی باید چی‌کار کنی 601 00:33:03,330 --> 00:33:05,870 آماده‌ای برگردی؟ 602 00:33:05,880 --> 00:33:07,999 میشه یکم دیگه اینجا بشینیم؟ 603 00:33:08,000 --> 00:33:09,420 آره 604 00:33:12,840 --> 00:33:15,390 هرچقدر می‌خوای وقت بذار 605 00:33:32,490 --> 00:33:33,490 !کمک 606 00:33:43,410 --> 00:33:45,160 !هی! هی 607 00:33:45,170 --> 00:33:46,580 !بذار کمکت کنم 608 00:33:48,590 --> 00:33:49,709 تویی 609 00:33:49,710 --> 00:33:52,000 می‌خواد من رو بکشه 610 00:34:07,020 --> 00:34:09,269 باشه، باشه، خیلی‌خب 611 00:34:09,270 --> 00:34:11,819 برو که رفتیم 612 00:34:11,820 --> 00:34:12,940 از پسش برمیای 613 00:34:22,740 --> 00:34:24,369 آفرین ساقدوش 614 00:34:24,370 --> 00:34:27,079 خب، همچنین ساقدوش 615 00:34:27,080 --> 00:34:29,749 بابا 616 00:34:29,750 --> 00:34:32,419 نشنیدیش؟ 617 00:34:32,420 --> 00:34:33,460 !کمک! کمک 618 00:34:36,590 --> 00:34:38,760 جانه. رفته متروپلیس 619 00:34:40,510 --> 00:34:41,640 زودباش 620 00:34:50,360 --> 00:34:52,109 دروغ نمیگم، بچه 621 00:34:52,110 --> 00:34:53,270 قراره دردت بیاد 622 00:35:06,120 --> 00:35:09,120 تو باید مُرده باشی 623 00:35:32,400 --> 00:35:35,770 به عنوان یه مُرده بدک نبود 624 00:35:35,780 --> 00:35:40,400 خیلی متأسفم که اینقدر بهت عذاب دادم 625 00:35:40,410 --> 00:35:42,779 ...می‌فهمم اگه 626 00:35:42,780 --> 00:35:44,740 ...اگه بخوای 627 00:35:47,120 --> 00:35:50,459 نمی‌خوام باهات قطع رابطه کنم 628 00:35:50,460 --> 00:35:51,830 هرگز 629 00:35:54,170 --> 00:35:59,669 ولی شاید بتونیم یکم سرعت اتفاقات رو کم کنیم 630 00:35:59,670 --> 00:36:04,509 آره عزیزم. هرچی که بخوای، باشه؟ 631 00:36:04,510 --> 00:36:06,599 فقط نمی‌خوام از دست بدمت 632 00:36:06,600 --> 00:36:10,310 قول میدم ما قرار نیست جایی بریم 633 00:36:15,190 --> 00:36:16,609 ...فقط الان از یه عروسی کاملاً خوب 634 00:36:16,610 --> 00:36:18,029 فرار کردی 635 00:36:18,030 --> 00:36:19,569 باشه 636 00:36:19,570 --> 00:36:20,690 باشه 637 00:36:20,700 --> 00:36:24,160 از حالا دیگه فرار نداریم 638 00:36:25,830 --> 00:36:29,749 فقط... بوسیدن، باشه؟ 639 00:36:29,750 --> 00:36:30,910 بوسیدنِ بیشتر 640 00:36:40,470 --> 00:36:43,679 جان هنری داره آدمِ لوتر رو برام به وزارت دفاع می‌بره 641 00:36:43,680 --> 00:36:45,389 تا دیده نشی؟ 642 00:36:45,390 --> 00:36:47,050 ...شاید فردا، بتونی بری و ببینی 643 00:36:47,060 --> 00:36:49,769 می‌تونی کاری کنی تا لوتر رو لو بده؟ 644 00:36:49,770 --> 00:36:51,729 نباید بدونِ گفتن می‌رفتم 645 00:36:51,730 --> 00:36:53,059 هی، کارت عالی بود 646 00:36:53,060 --> 00:36:54,769 ولی اون خانم گرچنه فرار کرد 647 00:36:54,770 --> 00:36:56,649 مهم اینه که جون مردم رو نجات دادی 648 00:36:56,650 --> 00:36:59,649 بقیه‌اش رو می‌تونیم بعداً حل کنیم 649 00:36:59,650 --> 00:37:02,400 ولی یه چیز دیگه نیاز داره 650 00:37:05,950 --> 00:37:07,869 مطمئنی؟ 651 00:37:07,870 --> 00:37:09,409 به نظرم می‌خوام یکم وقت بذارم ،و یه سری چیزها رو حل کنم 652 00:37:09,410 --> 00:37:12,040 یکی هم باید جام رو بگیره 653 00:37:15,880 --> 00:37:17,919 این‌ها مال بابابزرگ بود 654 00:37:17,920 --> 00:37:19,460 می‌دونم 655 00:37:21,840 --> 00:37:23,879 اگه بود می‌خواست به تو برسه 656 00:37:23,880 --> 00:37:25,800 ممنون 657 00:37:27,600 --> 00:37:29,809 ولی کته یکم برات بزرگه 658 00:37:29,810 --> 00:37:31,599 اوه 659 00:37:31,600 --> 00:37:34,060 وای، بوی سگِ آبکشیده میده 660 00:37:37,770 --> 00:37:39,359 ببخشید دوستان 661 00:37:39,360 --> 00:37:42,230 بیاید... یه لحظه جمع بشید 662 00:37:42,240 --> 00:37:43,400 لطفاً جمع بشید 663 00:37:49,280 --> 00:37:52,199 من و کریسی یه اعلامیه داریم 664 00:37:52,200 --> 00:37:56,330 قرار نیست امشب ازدواج کنیم 665 00:37:57,790 --> 00:38:00,709 ،ولی هنوز شدیداً عاشق همدیگه‌ایم 666 00:38:00,710 --> 00:38:03,049 و حتماً این کار رو در یه تاریخ دیگه ادامه میدیم 667 00:38:03,050 --> 00:38:05,760 البته به انتخاب عروسم 668 00:38:07,470 --> 00:38:09,929 ،ولی حالا که همه اینجایید ...و همه خیلی شیک و پیک شدن 669 00:38:09,930 --> 00:38:11,719 اوهوم 670 00:38:11,720 --> 00:38:15,020 گفتیم... چطوره فقط جشن‌مون رو بگیریم، ها؟ 671 00:38:20,480 --> 00:38:22,229 !باشه - باشه؟ - 672 00:38:22,230 --> 00:38:25,440 باشه، هی گینز، شروع کن 673 00:38:42,065 --> 00:38:44,065 ♪ Bon Jovi - Runaway ♪ 674 00:38:44,090 --> 00:38:46,210 ♪ تو خیابونی که خونه‌ات توشه ♪ 675 00:38:46,220 --> 00:38:49,839 ♪ دخترها از زندگی‌های اجتماعی‌شون میگن ♪ 676 00:38:49,840 --> 00:38:52,639 ♪ هیکل‌شون از رژلب، پلاستیک و رنگ درست شده ♪ 677 00:38:52,640 --> 00:38:56,349 ♪ یکم سُرمه پای چشم‌هاشونه ♪ 678 00:38:56,350 --> 00:38:59,019 ♪ کل زندگیت، کل زندگیت، تمام خواسته‌ات ♪ 679 00:38:59,020 --> 00:39:02,269 ♪ بابات کِی قراره باهات حرف بزنه ♪ 680 00:39:02,270 --> 00:39:05,109 ♪ ولی تو یه دنیای دیگه زندگی می‌کردی ♪ 681 00:39:05,110 --> 00:39:08,949 ♪ می‌خواستی پیغامت رو برسونی ♪ 682 00:39:08,950 --> 00:39:14,239 ♪ کسی یه کلمه از حرف‌هات رو نشنید ♪ 683 00:39:14,240 --> 00:39:18,079 ♪ باید تو چشم‌هات می‌دیدنش ♪ 684 00:39:18,080 --> 00:39:21,209 ببخشید که این همه راه رو بیخودی اومدی 685 00:39:21,210 --> 00:39:23,879 بیخودی نیست 686 00:39:23,880 --> 00:39:27,339 دیدم که دخترم چه زن قوی‌ایه 687 00:39:27,340 --> 00:39:28,470 مامان 688 00:39:30,890 --> 00:39:33,220 فقط می‌خوام خوشحال باشی، بامبی 689 00:39:37,060 --> 00:39:40,020 از وقتی اینجوری صدام کردی خیلی می‌گذره 690 00:39:41,650 --> 00:39:43,939 عزیزم 691 00:39:43,940 --> 00:39:46,609 خیلی خوشحالم اینجایی 692 00:39:46,610 --> 00:39:48,239 آره، منم همینطور 693 00:39:48,240 --> 00:39:50,320 منم همینطور. منم همینطور 694 00:39:58,660 --> 00:40:00,660 باهام می‌رقصی؟ 695 00:40:01,920 --> 00:40:03,289 لطفاً 696 00:40:03,290 --> 00:40:06,290 لطفاً. لطفاً - مگه میشه قبول نکنم؟ - 697 00:40:06,300 --> 00:40:08,589 ♪ می‌دونی از نورهای شب خوشش میاد ♪ 698 00:40:08,590 --> 00:40:12,049 ♪ نورهای نئونی تابلوهای برادوی ♪ 699 00:40:12,050 --> 00:40:14,849 ♪ خیلی بدش نمیاد ♪ 700 00:40:14,850 --> 00:40:17,560 ♪ فقط امیدوار بود عشق رو پیدا کنه ♪ 701 00:40:19,640 --> 00:40:22,690 ♪ اوه، یه فراری کوچولوئه ♪ 702 00:40:24,770 --> 00:40:27,189 ♪ دختر بابا سریع فهمید ♪ 703 00:40:27,190 --> 00:40:28,780 ♪ تمام حرف‌هایی که نمی‌تونست بزنه رو ♪ 704 00:40:31,200 --> 00:40:36,320 ♪ اوه، یه فراری کوچولوئه ♪ 705 00:40:56,430 --> 00:40:58,009 خیلی قشنگ بود 706 00:40:58,010 --> 00:41:00,309 ،عروسی خیلی خوبی گرفتیم 707 00:41:00,310 --> 00:41:02,019 حتی بدون ازدواجش 708 00:41:02,020 --> 00:41:03,559 آره 709 00:41:03,560 --> 00:41:05,059 فقط خوشحالم که خوشحالی 710 00:41:05,060 --> 00:41:07,189 حالت چطوره؟ 711 00:41:07,190 --> 00:41:09,229 .یکم بدن‌درد دارم فکر کنم شراب مفید بود 712 00:41:09,230 --> 00:41:11,779 چندتا لیوان خوردی؟ 713 00:41:11,780 --> 00:41:13,070 نشمردم 714 00:41:14,990 --> 00:41:19,030 خیلی زود به چشم مردم بر می‌گردی 715 00:41:19,040 --> 00:41:21,199 دلم تنگ میشه که فقط واسه خودم داشته باشمت 716 00:41:21,200 --> 00:41:25,329 خب، الان اینجام 717 00:41:25,330 --> 00:41:28,500 و پسرها با سارا رفتن شهر 718 00:41:28,524 --> 00:41:38,524 «ترجمه از «امیرعلی ::. illusion .:: 719 00:41:41,560 --> 00:41:43,180 جواب ندم؟ - اصلاً - 720 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 [!خبرگزاری‌ها - سوپرمن برگشته] 721 00:41:51,024 --> 00:42:01,024 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 722 00:42:01,048 --> 00:42:11,048 دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 723 00:42:21,560 --> 00:42:23,850 !گِرِگ، سرت رو تکون بده