1 00:00:00,000 --> 00:00:01,805 ..."سابقًا في "سوبرمان ولويس 2 00:00:01,810 --> 00:00:04,175 دعنا فقط نركز على ما جئنا .من أجله.... الأسرة 3 00:00:04,180 --> 00:00:06,605 .كان لديك إطلاق عيني للطاقة 4 00:00:06,610 --> 00:00:08,010 .كدت تؤذي مجموعة من الأطفال 5 00:00:08,015 --> 00:00:09,865 قال والدي إنه كان .مجرد جيب ميثان 6 00:00:09,870 --> 00:00:11,900 .كسر (تاج هاريس) ذراعه - هل هذا أخوك؟ - 7 00:00:11,905 --> 00:00:14,539 .سمعت أنَّ (جوردن) نجم كرة القدم 8 00:00:15,748 --> 00:00:17,415 !هذا ما أتحدث عنه 9 00:00:17,420 --> 00:00:19,115 (لن أسمح لـ (مورغان إيدج 10 00:00:19,120 --> 00:00:21,356 بتدمير هذه المدينة هذا هو أحد أسباب 11 00:00:21,361 --> 00:00:23,061 ."مجيئي إلى "سمولفيل 12 00:00:23,066 --> 00:00:24,932 .سوف يدمرك - .دعيه يحاول - 13 00:00:26,309 --> 00:00:28,208 .أنت تعرف ما هو قادر عليه 14 00:00:28,213 --> 00:00:30,895 (ساعدني في إنقاذ كوكبك يا (سام 15 00:00:30,900 --> 00:00:33,931 ساسكاتشيوان قبل 6 سنوات 16 00:00:44,514 --> 00:00:46,181 .حافظ على مسارك 17 00:00:54,457 --> 00:00:55,756 .استعد 18 00:00:57,594 --> 00:00:59,760 !عند إشارتي. الفرامل 19 00:01:14,811 --> 00:01:18,209 .الآن القيامة تبدأ 20 00:01:23,152 --> 00:01:24,549 !انطلق 21 00:01:24,554 --> 00:01:27,051 !نعم 22 00:01:27,056 --> 00:01:28,886 !"نعم سيدي! هيا، يا "كروز 23 00:01:28,891 --> 00:01:30,454 مرحبًا ، لقد أخبرت الجميع 24 00:01:30,459 --> 00:01:31,988 ،أنه عندما يتم الاقتراح 25 00:01:31,993 --> 00:01:33,490 ...يمكننا تجديد الملعب 26 00:01:33,495 --> 00:01:34,995 .تعلم، وضع لوحة نتائج جديدة 27 00:01:35,000 --> 00:01:37,400 أعني، جلب الحشود الكبيرة .مثلما الوقت الذي كنت العب فيه 28 00:01:37,405 --> 00:01:38,936 .نعم 29 00:01:39,535 --> 00:01:42,432 حقيقة ممتعة أخرى ...حول هذه المدرجات 30 00:01:42,437 --> 00:01:44,607 لقد كانوا موجودين منذ ذلك الحين، ماذا، يا عمدة عام 48؟ 31 00:01:44,612 --> 00:01:47,073 شئ مثل هذا؟ - .أعتقد ذلك، أجل - 32 00:01:47,078 --> 00:01:49,609 !"هيا بنا يا "كروز 33 00:01:49,614 --> 00:01:52,379 (مدرب البهجة هذا هو زوجتي، (لانا 34 00:01:52,384 --> 00:01:54,414 نعم، إنها تعمل أيضًا في البنك الذي تتعامل معه 35 00:01:54,419 --> 00:01:56,549 بالمناسبة، معجبة كبير .بكل التغييرات التي أجريتها 36 00:01:56,554 --> 00:02:00,049 إنها موظفة لدي؟ - .نعم، سيدي - 37 00:02:00,054 --> 00:02:02,685 إذًا أصر على أن تنضما إلينا لتناول العشاء 38 00:02:07,027 --> 00:02:09,024 .هذه ليست فكرة سيئة 39 00:02:09,029 --> 00:02:11,529 !دفاع 40 00:02:11,534 --> 00:02:13,762 يا لوقاحته، إنه جريء ليأتي لهنا 41 00:02:13,767 --> 00:02:16,265 بعد محاولة قتلك تمامًا؟ 42 00:02:16,270 --> 00:02:17,933 .لا أستطيع إثبات ذلك 43 00:02:20,641 --> 00:02:21,904 البلدة تصوت غدا 44 00:02:21,909 --> 00:02:23,374 ،على منحه حق التعدين 45 00:02:23,378 --> 00:02:25,608 لذا فهو يزور جميع البقاع 46 00:02:25,613 --> 00:02:28,210 ،ويسمح لجميع برؤيته كرجل الشعب 47 00:02:28,215 --> 00:02:29,580 يتظاهر كأنه بالفعل سوف 48 00:02:29,584 --> 00:02:30,804 .يضخ الأموال في هذه المنطقة 49 00:02:30,809 --> 00:02:32,906 يا إلهي، إنهم حقاً يحتشدون هنا؟ 50 00:02:32,911 --> 00:02:34,441 أبي؟ 51 00:02:34,446 --> 00:02:38,244 أعلم أنها مفاجأة، لكنها .(المباراة الافتتاحية لـ (جون 52 00:02:38,249 --> 00:02:40,316 .أنت لم تأتي إلى أي من مبارياتي 53 00:02:42,830 --> 00:02:44,292 هل هذا (كلارك)؟ 54 00:02:44,297 --> 00:02:47,096 .حسنًا، هيا بنا .دفاع. لنذهب. اسرعوا 55 00:02:47,101 --> 00:02:50,099 !(كينت) - نعم أيها المدرب؟ - 56 00:02:50,104 --> 00:02:52,234 .لا لست أنت. الآخر 57 00:02:52,239 --> 00:02:54,703 !القصير- نعم أيها المدرب؟ - 58 00:02:54,708 --> 00:02:56,638 .انصت، أنا بحاجة إليك الآن 59 00:02:56,643 --> 00:02:58,874 .أريدك أن تحضر لي تلك الكرة 60 00:02:58,879 --> 00:03:00,675 هل تسمعني؟ - .نعم، يا مدرب - 61 00:03:00,680 --> 00:03:02,845 !نعم - .نعم، يا مدرب - 62 00:03:02,850 --> 00:03:04,012 أنت، هيا 63 00:03:04,017 --> 00:03:05,347 .هيا. إنها مثل التمارين 64 00:03:05,352 --> 00:03:06,503 .هذا مختلف عن التمارين 65 00:03:06,507 --> 00:03:08,370 لا، أنت لها، حسنًا؟ 66 00:03:08,375 --> 00:03:10,852 .يمكنك أن تفعل ذلك. فقط اذهب 67 00:03:10,857 --> 00:03:13,955 الان يدخل اللعبة رقم 24 68 00:03:13,960 --> 00:03:15,357 .(جوردن كينت) 69 00:03:25,205 --> 00:03:27,402 استعد 70 00:03:27,407 --> 00:03:29,604 !انطلق 71 00:03:38,150 --> 00:03:39,981 !حصل على الكرة - !جوردان)، انطلق) - 72 00:03:45,624 --> 00:03:48,689 !اذهب! اذهب! اذهب 73 00:03:55,873 --> 00:03:58,671 ."وهدف، يا "كروز 74 00:03:58,676 --> 00:04:01,674 !(هيا بنا يا (جوردن 75 00:04:10,282 --> 00:04:12,449 هل هناك شيء تريدين أن تخبريني به؟ 76 00:04:19,697 --> 00:04:22,197 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري سوبرمان - الموسم الأول {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الرابعة - الخروج عن السيطرة 77 00:04:27,609 --> 00:04:30,247 !حسنًا! حسنًا! حسنًا 78 00:04:30,251 --> 00:04:32,500 .لكن دعونا لا نغتر 79 00:04:32,504 --> 00:04:35,085 لقد ارتكبنا الكثير من الأخطاء الذهنية 80 00:04:35,089 --> 00:04:36,545 ،ولكن، بالنسبة لهذه الليلة 81 00:04:37,349 --> 00:04:39,423 كرة اليوم كانت من نصيب 82 00:04:39,427 --> 00:04:41,289 !(القصير (جوردن كينت 83 00:04:41,293 --> 00:04:42,635 !تعالى الآن 84 00:04:46,805 --> 00:04:49,585 كيف لا تخبريني؟ 85 00:04:49,590 --> 00:04:51,287 ماذا؟ أنه جيد في كرة القدم؟ 86 00:04:51,292 --> 00:04:52,388 .إنه ليس كذلك 87 00:04:52,393 --> 00:04:54,023 الفتى يلعب في الدفاع 88 00:04:54,028 --> 00:04:55,757 ولم يلعب حتى بالدمى 89 00:04:55,762 --> 00:04:58,357 الآن كيف تخطى لاعب بضعف حجمه؟ 90 00:04:58,361 --> 00:05:00,158 .لديه قوة وأنت لم تخبريني 91 00:05:00,163 --> 00:05:01,164 حسنًا، وهو كذلك ربما 92 00:05:01,168 --> 00:05:02,565 .لن يحدث مرة أخرى أبدًا 93 00:05:02,570 --> 00:05:04,800 .في النهاية، ليس لديه قوى 94 00:05:04,805 --> 00:05:06,068 .نحن فقط نريد أن نراقبه 95 00:05:06,072 --> 00:05:07,377 هذا هو سبب انتقالك إلى "سمولفيل"؟ 96 00:05:07,381 --> 00:05:09,043 .لا... حسنًا، نعم، نوعًا ما 97 00:05:09,048 --> 00:05:10,573 والآن يلعب كرة القدم؟ 98 00:05:10,578 --> 00:05:11,907 .خطأ 99 00:05:11,912 --> 00:05:14,243 (تحتاج عائلة (كينت إلى أن تبقى بعيدا عن الانظار 100 00:05:14,247 --> 00:05:15,873 .أبنائي بحاجة إلى أن يعيشوا حياتهم 101 00:05:15,878 --> 00:05:17,711 .أبي، (كلارك) وأنا نستطيع التعامل مع هذا 102 00:05:17,716 --> 00:05:19,616 كلارك)؟ كيف يساعد؟) من خلال تدريب الفريق؟ 103 00:05:19,621 --> 00:05:20,621 إنه يشاركهم 104 00:05:20,626 --> 00:05:22,391 وهو بالتأكيد أكثر مما فعلت أنت من أي وقت مضى 105 00:05:22,395 --> 00:05:24,093 .لا أحب تغيير أولوياته 106 00:05:24,098 --> 00:05:25,598 .يطلق عليه مشاعر أبوة 107 00:05:25,603 --> 00:05:27,969 ...حُبًا في (لله) كفى 108 00:05:27,973 --> 00:05:29,102 .أنت على صواب 109 00:05:29,107 --> 00:05:30,571 .هذا يكفي 110 00:05:31,033 --> 00:05:33,430 انصت، نحن نقدر اهتمامك حقا نقدره 111 00:05:33,435 --> 00:05:35,799 .لكننا نعرف ما نفعله - حقًا؟ - 112 00:05:35,804 --> 00:05:37,734 هناك شخص مجنون مدرع 113 00:05:37,739 --> 00:05:40,770 ... يريد قتلك ويبدو أن أولويتك هي 114 00:05:40,775 --> 00:05:42,772 .تدريب أبنائي، نعم 115 00:05:42,777 --> 00:05:45,649 وهناك المجانين الذين .يريدون قتلي طوال الوقت 116 00:05:45,654 --> 00:05:47,784 .عليك أن تفهم 117 00:05:47,789 --> 00:05:50,120 الجيش مرعوب منك 118 00:05:50,125 --> 00:05:52,355 .لاحظوا تغيير في الروتين 119 00:05:52,360 --> 00:05:53,690 .أنا من يبقيهم تحت السيطرة 120 00:05:53,695 --> 00:05:55,358 .نعم، ونحن ممتنون لذلك 121 00:05:55,363 --> 00:05:58,207 "الانتقال من "متروبوليس أثار الشكوك 122 00:05:58,212 --> 00:06:00,009 .لم يراك أحد في السماء 123 00:06:00,014 --> 00:06:01,478 "العصابات مثل "أنترغانغ 124 00:06:01,483 --> 00:06:04,146 .تخطط بالفعل لزيادة النشاط 125 00:06:04,151 --> 00:06:05,715 أصحاب المناصب العليا يريدون نقل 126 00:06:05,720 --> 00:06:07,917 السجناء المعرضون لمخاطر ."عالية خارج سجن "متروبوليس 127 00:06:07,922 --> 00:06:10,520 لماذا؟ لأنه إذا لم يكن سوبرمان" موجودًا" 128 00:06:10,525 --> 00:06:12,789 فسيكون الموقع .أكثر عرضة للهجوم 129 00:06:12,794 --> 00:06:15,024 وماذا في ذلك؟ هل من المفترض أن يرعى سجنًا؟ 130 00:06:15,029 --> 00:06:16,926 .إظهار حسن النية 131 00:06:16,931 --> 00:06:19,762 .كمرافقة النقل 132 00:06:19,767 --> 00:06:22,932 (إنهم ينقلون (ثاديوس كيلغريف 133 00:06:22,937 --> 00:06:26,404 العبقري المختل الذي تحول .إلى التطرف بسبب كرهك 134 00:06:29,036 --> 00:06:30,832 إذا حدث خطأ ما، فسأكون هناك 135 00:06:30,837 --> 00:06:32,834 لكنني لا أضيع الوقت مع عائلتي 136 00:06:32,839 --> 00:06:34,369 .لإظهار حسن النية 137 00:06:34,374 --> 00:06:36,738 إذًا أنت تتعارض مع نصيحتي؟ 138 00:06:36,743 --> 00:06:39,340 .(أنا لا أعمل من أجلك يا (سام 139 00:06:39,345 --> 00:06:40,542 لا بأس 140 00:06:40,547 --> 00:06:43,545 (يوم جديد في منزل (كينت 141 00:06:43,550 --> 00:06:46,882 .دعني أحضر حقيبتي من السيارة 142 00:06:46,887 --> 00:06:48,420 البقاء لنهاية الأسبوع 143 00:06:49,828 --> 00:06:52,659 .ربما سيكون الأمر أسهل إذا شاركت 144 00:06:57,803 --> 00:07:01,261 ها هو وجه !"غلاف "مادن 21 145 00:07:16,916 --> 00:07:18,713 .إنه لا يحب كرة القدم حتى 146 00:07:18,718 --> 00:07:20,882 .وماذا في ذلك؟ لقد أحبها 147 00:07:20,887 --> 00:07:22,649 هذا يحدث 148 00:07:22,654 --> 00:07:24,952 .اعتدت على الحصول على الكرات 149 00:07:24,957 --> 00:07:26,253 ،قبل غبائي 150 00:07:26,258 --> 00:07:28,789 فرصة ضئيلة بسبب الانفجار - الجرح - 151 00:07:28,794 --> 00:07:30,394 هل أعطاك الطبيب على سبيل المثال موعد 152 00:07:30,399 --> 00:07:33,227 للتخلص من ذلك 153 00:07:33,232 --> 00:07:35,829 .ربما في وقت التصفيات 154 00:07:35,834 --> 00:07:37,063 لكننا لن نجري تصفيات 155 00:07:37,068 --> 00:07:39,398 . إذا لم يتمكن لاعبونا من التقاط الكرة 156 00:07:39,403 --> 00:07:41,037 ماذا تقول؟ 157 00:07:44,275 --> 00:07:46,372 ."استرخ "ويلنيتس 158 00:07:46,377 --> 00:07:49,408 اكتئابك يؤلمني؟ 159 00:07:49,413 --> 00:07:50,744 أيتها النادلة؟ 160 00:07:50,749 --> 00:07:52,411 قد ترغبي في جعل هذا الرجل يدفع أولاً 161 00:07:52,416 --> 00:07:54,914 الا اذا جعله اجنحة الدجاج تنتظر 162 00:07:54,919 --> 00:07:56,016 على رسلكما، أهدئوا 163 00:07:56,021 --> 00:07:57,684 يا رفاق، يا رفاق. يا رفاق، يا رفاق 164 00:07:57,689 --> 00:07:58,850 على رسلكما - .هيا يا رجل - 165 00:07:58,854 --> 00:07:59,855 ماذا تفعل؟ - .استرح - 166 00:07:59,859 --> 00:08:00,922 . لا يستحق ذلك 167 00:08:05,596 --> 00:08:08,627 .أفهم أنك واحدة من موظفيني 168 00:08:08,632 --> 00:08:10,763 .أنت تعملين في بنكي 169 00:08:10,768 --> 00:08:11,768 .نعم 170 00:08:11,773 --> 00:08:13,923 ،حسنًا، كما تعلم، مع كل الاحترام 171 00:08:13,928 --> 00:08:14,928 لقد كنت هناك 172 00:08:14,933 --> 00:08:17,002 .قبل أن تستحوذ شركتك على الفرع 173 00:08:17,007 --> 00:08:19,038 وهل تجدين العمل مرضي؟ 174 00:08:19,043 --> 00:08:21,874 دخلت في مجال التمويل لمساعدة الناس 175 00:08:21,879 --> 00:08:23,141 ،وشعرت مؤخرًا 176 00:08:23,146 --> 00:08:25,711 بأن الأشخاص الوحيدون الذين .أساعدهم هم المساهمون 177 00:08:25,716 --> 00:08:28,280 يمكن أن تكون الأعمال المصرفية صعبة 178 00:08:28,285 --> 00:08:30,883 ومحدودة 179 00:08:30,888 --> 00:08:32,918 .لشخص لديه إمكاناتك 180 00:08:32,923 --> 00:08:34,452 .ألقيت نظرة خاطفة على ملفك 181 00:08:34,457 --> 00:08:37,589 تخرجت ماجنا بامتياز مع مرتبة الشرف "من كلية "ستانهوب 182 00:08:37,594 --> 00:08:41,360 مجموعة متنوعة من الأندية .اللامنهجية، تخططي للسفر 183 00:08:41,365 --> 00:08:42,661 كان بإمكانك فعل أي شيء تريدينه 184 00:08:42,665 --> 00:08:44,128 ومع ذلك، اخترتي العودة إلى هنا 185 00:08:44,133 --> 00:08:46,597 ... كانت خياراتك 186 00:08:46,602 --> 00:08:47,899 .محدودة نوعا ما 187 00:08:51,974 --> 00:08:53,337 سمولفيل" هي الوطن" 188 00:08:53,342 --> 00:08:55,439 .أنا أحب هذا المكان - .بالتأكيد - 189 00:08:55,444 --> 00:08:57,408 ربما يمكنك أن تجدي شيئًا 190 00:08:57,413 --> 00:08:59,811 .أكثر جدارة بمواهبك الفريدة 191 00:08:59,816 --> 00:09:02,413 ،إذا كنت تريدين إحداث تأثير حقيقي 192 00:09:02,418 --> 00:09:03,681 .يمكنني أن أكون موردًا 193 00:09:05,888 --> 00:09:07,385 أنا فخور بنفسي في مساعدة الناس 194 00:09:07,390 --> 00:09:11,422 .لتحقيق أفضل ما لديهم 195 00:09:17,132 --> 00:09:19,162 .هذا مدهش - إيدج) التعدين من أجل الربح لا الشراكة) 196 00:09:19,167 --> 00:09:22,532 اختار (إيدج) العمدة ليقوم بتضليلة بمعلوماته الخاطئة 197 00:09:22,537 --> 00:09:24,167 .لذلك كان علي أن أرد 198 00:09:24,172 --> 00:09:28,271 نعم، لكنها تبدو وكأنها نقاش .مع طالب في الصف الأول 199 00:09:28,276 --> 00:09:30,107 "يستمر العمدة في قول "وظائف 200 00:09:30,112 --> 00:09:32,642 ثم يلغي قائمة من المخالفات البيئية 201 00:09:32,647 --> 00:09:34,310 ،تضخم معدل الرهن العقاري 202 00:09:34,315 --> 00:09:36,879 سلسلة كاملة من .الموظفين المفقودين 203 00:09:36,884 --> 00:09:38,548 .هذا هو بالضبط سبب تعييني لك 204 00:09:38,553 --> 00:09:40,283 .حتى أنني قمت بمراجعة مقالاتي 205 00:09:40,288 --> 00:09:42,084 .هذا الجزء لا يزال بحاجة إلى بعض العمل 206 00:09:42,089 --> 00:09:44,254 أين؟ 207 00:09:44,259 --> 00:09:46,856 نحن في الواقع لا نفتح .في الساعة 10:00 ليلاً 208 00:09:46,861 --> 00:09:48,625 .عقدك القديم 209 00:09:48,630 --> 00:09:50,727 .لمحاميك 210 00:09:54,502 --> 00:09:55,732 ما الذي تتحدثين عنه؟ 211 00:09:55,737 --> 00:09:56,766 نحن على علم بالمقال 212 00:09:56,771 --> 00:09:58,301 .الذي تنوين نشره غدًا 213 00:09:58,306 --> 00:09:59,336 كيف يمكنك معرفة ذلك؟ 214 00:09:59,341 --> 00:10:00,991 أي إجراء من هذا القبيل سيكون خرقًا 215 00:10:00,996 --> 00:10:02,196 ،لعقدك السابق 216 00:10:02,201 --> 00:10:04,198 .أنا متأكدة من أن محاميك سيوضح لك ذلك 217 00:10:04,203 --> 00:10:06,936 .قلت لك إنه سوف يسحقك 218 00:10:12,274 --> 00:10:13,337 .لا بأس 219 00:10:13,342 --> 00:10:15,004 .إيدج) يحاول فقط إخافتنا) 220 00:10:15,009 --> 00:10:16,840 .نعم، حسنًا، لقد نجح 221 00:10:16,845 --> 00:10:18,277 لا تستطيع "الجريدة" تحمل جيش 222 00:10:18,281 --> 00:10:19,341 .(من محامي (إيدج 223 00:10:19,346 --> 00:10:20,842 .ليس لدينا حتى محام 224 00:10:20,847 --> 00:10:22,578 .لكن التصويت غدا 225 00:10:22,583 --> 00:10:25,114 أنا آسفة، يا (لويس)، ولكن ،حتى يتم حل هذا الأمر 226 00:10:25,119 --> 00:10:27,352 لا أستطيع المجازفة .بنشر كلمة تكتبيها 227 00:10:48,454 --> 00:10:50,554 .لا أصدق أن هذا حدث 228 00:10:50,558 --> 00:10:52,158 جائزة المتلقي على مستوى المقاطعة (تاج هاريس) 229 00:10:54,527 --> 00:10:56,727 .ذراع مكسور غبي 230 00:11:02,535 --> 00:11:04,398 .طقم غبي 231 00:11:18,516 --> 00:11:20,183 ماذا يحدث لي؟ 232 00:11:21,679 --> 00:11:24,044 !أحمر، 57.استعد، انطلق 233 00:11:30,105 --> 00:11:32,202 هيا 234 00:11:32,207 --> 00:11:34,171 .لا يمكنك أن تصبح مغرور إنها خطيئة أساسية 235 00:11:34,176 --> 00:11:36,240 لا تحتفل أبدًا حتى .تعبر خط المرمى 236 00:11:36,245 --> 00:11:37,807 .حسنًا، الرجل الذي يجري بسرعة 10 ماخ 237 00:11:37,812 --> 00:11:40,080 .اذهب 238 00:11:45,013 --> 00:11:46,142 .حسنًا 239 00:11:46,147 --> 00:11:48,712 .حسنًا، هذا هو السبب في أنه يلعب في الدفاع 240 00:11:48,717 --> 00:11:51,414 أأنت بخير؟ 241 00:11:51,419 --> 00:11:53,316 .نعم 242 00:11:53,728 --> 00:11:55,925 .نعم، إنه فقط صعب 243 00:11:55,930 --> 00:11:58,317 كأنني على مقاعد البدلاء 244 00:11:58,322 --> 00:12:01,498 .ومن ثم يحصل (جوردن) على كرة 245 00:12:01,503 --> 00:12:03,199 ...أتعرف؟ أنا 246 00:12:03,204 --> 00:12:05,405 لا أعرف كيف يكون ذلك عادلاً حقًا لأي من اللاعبين 247 00:12:05,409 --> 00:12:07,072 .لأكون صادقًا 248 00:12:07,077 --> 00:12:09,375 حسنًا، إنه لا يتولى .قيادة الفريق بأكمله 249 00:12:09,380 --> 00:12:11,445 .هناك متسع لك للصعود 250 00:12:12,814 --> 00:12:14,280 كلارك)؟) 251 00:12:16,511 --> 00:12:18,242 ،زوج رائع 252 00:12:18,247 --> 00:12:19,543 حب حياتي 253 00:12:19,548 --> 00:12:21,611 وعزيزي، بطلي الشخصي 254 00:12:21,616 --> 00:12:23,119 .خدمة صغيرة أطلبها 255 00:12:23,124 --> 00:12:25,154 هل لها علاقة بوالدك؟ 256 00:12:25,159 --> 00:12:27,390 .لا، إنه في حالة الأمن القومي 257 00:12:27,395 --> 00:12:28,991 .يتعلق الأمر بالمجلس 258 00:12:28,996 --> 00:12:31,178 كنت أفكر أنه منذ تمزيق مقالتي 259 00:12:31,183 --> 00:12:33,695 (ولا يمكنني التحدث عن (مورغان إيدج 260 00:12:33,700 --> 00:12:36,832 أفضل شيء هو أن يظهر ابن "سمولفيل" المفضل 261 00:12:36,837 --> 00:12:39,869 ويقول بعض .الكلمات نيابة عن العدالة 262 00:12:39,874 --> 00:12:41,037 حسنًا 263 00:12:41,442 --> 00:12:43,639 ،حسنًا، عندما تصغين الأمر على هذا النحو 264 00:12:43,644 --> 00:12:45,507 .نعم، سأكون هناك - .رائع - 265 00:12:45,512 --> 00:12:46,512 الآن إذا سمحت لي 266 00:12:46,517 --> 00:12:48,347 .لقد اكتشفت للتو أن (إيدج) في المناجم 267 00:12:48,352 --> 00:12:50,188 ستذهبي لمواجهته 268 00:12:50,193 --> 00:12:51,656 بعد أن أرسل رجلاً لمهاجمتك؟ 269 00:12:51,661 --> 00:12:53,682 انصت (إيدج) يعتقد أنه قام بمحاصرتي 270 00:12:53,687 --> 00:12:56,585 إذا ظهرت من العدم، وجعلته يفقد توازنه 271 00:12:56,590 --> 00:12:57,987 .ربما أكتشف شيئًا ما 272 00:12:57,992 --> 00:12:59,255 .إذا انتظرت، يمكنني الذهاب معك 273 00:12:59,260 --> 00:13:00,957 .لا، أفهم لديك تدريب 274 00:13:00,962 --> 00:13:02,561 .أستطيع الإهتمام بنفسي 275 00:13:11,535 --> 00:13:13,535 العمدة (دين) يرحب بـ (مورجان إيدج) في سمولفيل 276 00:13:13,540 --> 00:13:16,772 الكثير من أجل عرض لويس لين) الكبير؟) 277 00:13:16,777 --> 00:13:18,777 (أخبرتك أنه ليس لديها أي شيء على (ايدج 278 00:13:19,980 --> 00:13:21,309 تبدو متعجرفًا جدًا 279 00:13:21,314 --> 00:13:23,579 وأنت تنحاز إلى ملياردير 280 00:13:23,584 --> 00:13:25,781 .أنا فقط أريد ما هو الأفضل لهذه المدينة 281 00:13:25,786 --> 00:13:27,515 في الوقت الحالي يبدو واضحًا جدًا لي 282 00:13:27,520 --> 00:13:29,985 (أن (مورغان إيدج .يجلب الوظائف 283 00:13:29,990 --> 00:13:33,424 وماذا في ذلك؟ فقط تتجاهل حقيقة أنه وغد؟ 284 00:13:34,757 --> 00:13:36,187 لماذا تعتقدين أنه وغد؟ 285 00:13:36,192 --> 00:13:37,991 لأنه ينفق بعض المال هنا؟ 286 00:13:41,391 --> 00:13:44,300 أنت لا تعتقد أنه من الغريب 287 00:13:44,305 --> 00:13:45,801 إنه يحاصرني؟ 288 00:13:45,806 --> 00:13:48,823 يسألني عن وظيفتي؟ فرصة واعدة؟ 289 00:13:48,828 --> 00:13:51,071 .كان مضيفنا. كان ودود 290 00:13:51,076 --> 00:13:53,975 أنت لم تسألني حتى .إذا كُنت غير مرتاح 291 00:13:53,980 --> 00:13:55,543 أعني هل تهتم حتى؟ 292 00:13:55,548 --> 00:13:58,713 .ليس الأمر كما لو كان يغازلك 293 00:13:58,718 --> 00:14:00,014 .عزيزتي، كنت هناك 294 00:14:00,019 --> 00:14:02,050 إنه ليس بشأنك 295 00:14:03,355 --> 00:14:05,452 أنا كنت منزعجة 296 00:14:05,457 --> 00:14:06,954 لقد جعلني غير مرتاحة 297 00:14:06,959 --> 00:14:08,959 .ولم تلاحظ ذلك 298 00:14:10,162 --> 00:14:12,192 هل هذا ما وصل إليه زواجنا؟ 299 00:14:12,197 --> 00:14:15,362 حسنًا، (لانا)، هل تريدين مني أن أواجه 300 00:14:15,367 --> 00:14:16,798 لأنه تجرأ على التحدث معك؟ 301 00:14:16,803 --> 00:14:17,899 يا إلهي 302 00:14:17,904 --> 00:14:19,636 أعني، كان من الممكن أن اتصرف بشكل وقح مع رئيسك في العمل 303 00:14:19,640 --> 00:14:22,106 لكن بعد ذلك كنت ستغضبي بشأن ذلك، أليس كذلك؟ 304 00:14:24,543 --> 00:14:26,573 انتظري. يا (لانا)، لم أقصد ذلك 305 00:14:26,578 --> 00:14:28,742 .أيا كان. أحتاج إلى بعض الهواء 306 00:14:28,747 --> 00:14:30,211 (لانا) 307 00:14:42,694 --> 00:14:43,991 .(السيدة (لين 308 00:14:43,996 --> 00:14:46,253 هل أتيت للقيام بجولة في منشآتنا؟ 309 00:14:46,258 --> 00:14:48,188 نعم، بعد ما حدث في "قرطاج" الجديدة 310 00:14:48,193 --> 00:14:50,723 .أفضل عدم اتباعك في نفق مظلم 311 00:14:50,728 --> 00:14:52,558 أيا كان الذي تلمحي له؟ 312 00:14:52,563 --> 00:14:55,129 اسمع، أشعر بالملل نوعًا ما ،"من "اللهجة البريطانية الزائفة 313 00:14:55,134 --> 00:14:57,665 ملياردير في مباراة كرة قدم ."يحاول أن يتناسب مع "الوظيفة 314 00:14:57,670 --> 00:15:00,139 .أستطيع أن أؤكد لك أن لهجتي حقيقية 315 00:15:00,144 --> 00:15:02,808 ...لقد نشأت في - يا إلهي. من يهتم؟ - 316 00:15:02,813 --> 00:15:05,311 .دعنا فقط نكشف الاوراق 317 00:15:05,316 --> 00:15:06,745 .أولاً، لقد غيرت قصتي 318 00:15:06,750 --> 00:15:07,850 ثم أرسلت شخص أحمق 319 00:15:07,855 --> 00:15:09,915 .(الذي كاد أن يقتل (شارون باول 320 00:15:09,920 --> 00:15:12,851 الآن لديك تابعك الذي يهدد مسيرتي؟ 321 00:15:12,856 --> 00:15:14,954 .دعني أخبرك كيف ستسير هذه الأمور 322 00:15:14,959 --> 00:15:16,855 .أنت تقاضيني، أنا أعترض 323 00:15:16,860 --> 00:15:18,856 ،يتم فتح سجلاتك وكشفها 324 00:15:18,861 --> 00:15:21,561 وهذا لن ينتهي بشكل جيد لك أو لأسمك التجاري 325 00:15:23,301 --> 00:15:24,964 .لقد فكرت في كل هذا 326 00:15:24,969 --> 00:15:27,031 لماذا "سمولفيل"؟ 327 00:15:27,036 --> 00:15:28,600 .هناك مدن أخرى، مناجم أخرى 328 00:15:28,605 --> 00:15:30,935 لماذا تريد خوض كل هذه المشاكل؟ 329 00:15:30,940 --> 00:15:33,473 هذا فضولي. كنت على وشك .أن أسألك نفس السؤال 330 00:15:33,477 --> 00:15:36,308 ،صَحَفية مشهورة عالميًا 331 00:15:36,313 --> 00:15:38,310 .جائزة بوليتزر مرتين 332 00:15:38,315 --> 00:15:40,545 وأنت تنتقلي إلى هنا 333 00:15:40,550 --> 00:15:42,814 مع زوجك العاطل عن العمل 334 00:15:42,819 --> 00:15:44,882 .واثنين من الفتيان المراهقين 335 00:15:44,887 --> 00:15:46,818 يبدو أنه لا بد من وجود شيء هنا 336 00:15:46,823 --> 00:15:48,253 .مهم جدًا بالنسبة لك 337 00:15:48,258 --> 00:15:50,589 ربما سأكتشف ما هو 338 00:15:50,594 --> 00:15:51,594 هل هذا تهديد؟ 339 00:15:51,599 --> 00:15:53,200 حسنًا، يمكنني أن أعرض عليك وظيفتك القديمة 340 00:15:53,204 --> 00:15:55,660 بشرط أن تلعبي وفقًا للقواعد 341 00:15:55,665 --> 00:15:57,629 ولكن لنكن صادقين 342 00:15:57,634 --> 00:15:59,564 .فلن تعملي في "ديلي بلانيت" مرة أخرى 343 00:15:59,569 --> 00:16:01,099 ،لقد ولى مجدك 344 00:16:01,104 --> 00:16:04,309 وتشاركين في لعبة خطرة ليس أمامك فرصة للفوز 345 00:16:05,674 --> 00:16:07,638 .يجب أن تنسحبي بينما لا يزال بإمكانك ذلك 346 00:16:07,643 --> 00:16:10,141 .في الواقع، لدي آس آخر لألعبه 347 00:16:10,146 --> 00:16:11,975 .سأحضره معي إلى مجلس المدينة 348 00:16:11,980 --> 00:16:13,977 .ربما يمكننا التحدث أكثر بعد ذلك 349 00:16:13,982 --> 00:16:15,446 في الوقت الحالي انتهيت معك 350 00:16:15,451 --> 00:16:17,884 ما لم يكن لهذا العرض الملائم .أي شيء تضيفه 351 00:16:20,256 --> 00:16:22,052 .لا أعتقد ذلك 352 00:16:28,229 --> 00:16:30,393 .إنه مثل يوم جرذ الأرض 353 00:16:30,398 --> 00:16:31,694 انصت، لعب بهذا الشكل هو 354 00:16:31,699 --> 00:16:33,592 الذي جعلني أرغب في ترك التدريب تمامًا 355 00:16:33,597 --> 00:16:34,997 .وافتتح مطعم بيتزا 356 00:16:36,704 --> 00:16:39,235 هل تعتقد أن هذا مضحك يا (هاريس)؟ 357 00:16:39,240 --> 00:16:41,304 أتعلم؟ كان من الممكن أن تحصل على هذه التمريرة 358 00:16:41,309 --> 00:16:42,773 إذا لم تذهب إلى حفلة البراميل 359 00:16:42,777 --> 00:16:44,740 .وقمت بكسر ذراعك 360 00:16:44,745 --> 00:16:46,742 .أتمنى أن تكون الجعة تستحق ذلك أيها العبقري 361 00:16:46,747 --> 00:16:48,645 كما تعلم، كنت سأترككم جميعًا تذهبوا 362 00:16:48,649 --> 00:16:49,779 ،مبكراً قليلاً اليوم 363 00:16:49,784 --> 00:16:52,315 لكن أعتقد أننا بحاجة إلى .العمل على أخطائنا العقلية 364 00:16:52,320 --> 00:16:55,151 ،هذه اللعبة هي 20٪ جسدية 365 00:16:55,156 --> 00:16:56,486 و80% عقلية 366 00:16:56,491 --> 00:16:58,588 وبمجرد أن نتوافق مع ذلك 367 00:16:58,593 --> 00:17:01,923 سنحقق نجاحًا أكبر من !هذا النوع من الأشياء 368 00:17:01,928 --> 00:17:04,359 !التكرار هو أم المهارة 369 00:17:12,591 --> 00:17:13,854 (هنا الجنرال (لين 370 00:17:13,859 --> 00:17:16,457 .أحتاج لتقريرك على "كيلغيرف". هيا 371 00:17:16,462 --> 00:17:19,560 .تأكيد، يا جنرال. السجين في الطريق 372 00:17:19,565 --> 00:17:21,310 ،رأى (أينشتاين) أن الوقت 373 00:17:21,315 --> 00:17:24,779 مجرد وهم 374 00:17:24,784 --> 00:17:27,616 .الذي يجعلنا نرتدي ساعة 375 00:17:27,621 --> 00:17:30,054 هل يتصادف ولديك ساعة الأن؟ 376 00:17:31,825 --> 00:17:33,392 .قطعة جميلة 377 00:17:35,528 --> 00:17:37,592 وأنالوج 378 00:17:37,597 --> 00:17:40,628 هنيئا لك 379 00:17:40,633 --> 00:17:42,963 .يتحول الكثير من الأشخاص إلى عالم رقمي 380 00:17:42,968 --> 00:17:46,033 .يحتاجون إلى التغذية بالملعقة 381 00:17:46,038 --> 00:17:49,270 يا له من أمر مؤسف 382 00:17:49,275 --> 00:17:52,280 .المجتمع فاسد 383 00:17:53,879 --> 00:17:57,147 .أعتقد أنهم بحاجة إلى إنذار 384 00:17:59,118 --> 00:18:02,916 ،اترون، الأمر هو . هذا ليس لبان مضغ 385 00:18:02,921 --> 00:18:06,787 إنه بوليمر صناعي حساس للحرارة 386 00:18:06,792 --> 00:18:10,056 .صنعتها في مغسلة زنزانتي في السجن 387 00:18:10,061 --> 00:18:13,660 .شديد الزئبق على المستوى الذري 388 00:18:13,665 --> 00:18:16,496 إلى جانب الاهتزاز الدقيق 389 00:18:16,501 --> 00:18:20,400 ،لساعة اليد الموقوتة 390 00:18:20,405 --> 00:18:22,636 ،حسنًا 391 00:18:22,641 --> 00:18:25,438 ثلاثة، أثنان 392 00:18:25,443 --> 00:18:26,740 .واحد 393 00:18:39,457 --> 00:18:42,658 تاج)، هل أنت بخير؟) 394 00:18:44,761 --> 00:18:46,725 تاج)؟) 395 00:18:46,730 --> 00:18:49,798 .أنا بخير! أنا بخير 396 00:18:55,372 --> 00:18:57,436 سوف نضع في أذهاننا 397 00:18:57,441 --> 00:18:59,271 ،أن هذا النوع من الأشياء لن يحدث 398 00:18:59,276 --> 00:19:01,740 !لأن هذا غير مقبول 399 00:19:01,745 --> 00:19:03,041 !أنت أفضل من ذلك 400 00:19:03,046 --> 00:19:04,543 "عملية نقل سجن "متروبوليس 401 00:19:04,548 --> 00:19:06,144 . تتعرض لاعتداء من قبل مقاتلين مجهولين 402 00:19:06,149 --> 00:19:09,247 (تأكيد السجين. "كيلغريف"، (ثاديوس ر 403 00:19:09,252 --> 00:19:11,517 .أعلى مستوى تهديد ممكن 404 00:19:11,522 --> 00:19:15,421 " 6 - بيشوب " .العصابة" هاجمت نقل السجن" 405 00:19:15,426 --> 00:19:17,255 " 6 - بيشوب " أجب 406 00:19:17,260 --> 00:19:19,424 .أبي، هناك شيء خاطئ 407 00:19:32,675 --> 00:19:34,908 القليل من المساعدة مع سترتي؟ 408 00:19:39,014 --> 00:19:41,546 حقًا؟ هل أخبرت والدك عني؟ 409 00:19:41,551 --> 00:19:42,780 ماذا حدث للضماضة؟ 410 00:19:42,785 --> 00:19:45,149 ...كانت تقودني للجنون، لذا 411 00:19:45,154 --> 00:19:46,384 .مزقتها 412 00:19:46,389 --> 00:19:48,686 ...تاج)، أنا آسف) - .انصت، مهما يكن - 413 00:19:48,691 --> 00:19:50,754 .ذراعي يقتلني من الألم 414 00:19:52,461 --> 00:19:55,392 لا يمكنني التدرب على أي حال لذا سأخرج 415 00:19:55,397 --> 00:19:58,428 .بيشوب6"، الرجاء الرد" .الأولوية القصوى 416 00:19:58,433 --> 00:19:59,997 ...أبي - .(لقد هرب (كيلغريف - 417 00:20:00,002 --> 00:20:02,002 ...شيء ما كان غير صحيح - .(جون)، (جون) - 418 00:20:02,007 --> 00:20:03,238 سنتحدث عنه لاحقًا، حسنًا؟ 419 00:20:03,242 --> 00:20:05,239 .لدي نداء. سأذهب 420 00:20:20,022 --> 00:20:22,586 بيشوب6"، حصلنا" .(على موقع (كيلغريف 421 00:20:22,591 --> 00:20:25,054 .قاعة 25 "بيكون". حول 422 00:20:47,015 --> 00:20:50,817 ."اراك قريبا، أيها " الأزرق الضخم 423 00:20:59,112 --> 00:21:01,209 ،لا شيء على (كيلغريف) حتى الآن 424 00:21:01,214 --> 00:21:03,948 .لكنني سأستمر في البحث حتى أجده 425 00:21:08,289 --> 00:21:11,524 يا أولاد، يجب أن أعود إلى .وزارة الدفاع لحالات الطوارئ 426 00:21:17,964 --> 00:21:19,995 أريد القول 427 00:21:20,000 --> 00:21:23,331 أنا آسف للتغييرات .التي يتعين عليك تحملها 428 00:21:23,336 --> 00:21:28,141 جوردن)، أعلم أنك تظهر) .علامات على كونك مميزًا 429 00:21:28,146 --> 00:21:30,502 .ليس أمراً جللاً، حقا 430 00:21:30,507 --> 00:21:32,336 .أجل، بحقك يا جدي 431 00:21:32,341 --> 00:21:34,641 إنه مجرد نفس الفتى بالكاد فوق المتوسط 432 00:21:34,646 --> 00:21:36,275 ،حسنًا 433 00:21:36,280 --> 00:21:39,486 .ما أعرفه هو أن والدك مميز جدًا 434 00:21:39,491 --> 00:21:42,156 لم أكن أريدكما أن تعرفا ذلك . ولكن ها نحن ذا 435 00:21:42,161 --> 00:21:45,259 وبالنظر إلى أن والدك هو أهم قوة للخير 436 00:21:45,264 --> 00:21:46,627 ،في العالم كله 437 00:21:46,632 --> 00:21:48,897 .هذا يعني أن لديك التزامًا أيضًا 438 00:21:48,902 --> 00:21:51,666 .لا تضيع وقته 439 00:21:51,671 --> 00:21:53,134 حاول التفكير في الحقيقة 440 00:21:53,139 --> 00:21:55,369 ،أنه عندما يتشتت والدك 441 00:21:55,374 --> 00:21:56,704 .تكون الأرواح على المحك 442 00:21:56,709 --> 00:21:59,506 مفهوم؟ 443 00:21:59,511 --> 00:22:01,175 .أجل - .بالتأكيد - 444 00:22:01,180 --> 00:22:03,180 .إذاً تصرفا وفقًا لذلك 445 00:22:04,183 --> 00:22:05,446 ،وللعلم 446 00:22:05,451 --> 00:22:07,248 .كانت ضربة رائعة ليلة أمس 447 00:22:07,253 --> 00:22:08,853 ما رأيك؟ 448 00:22:08,858 --> 00:22:11,184 هل تريد الذهاب إلى حفلة (ويلنتز)، أم ماذا؟ 449 00:22:11,189 --> 00:22:13,419 هل أنت قلق بشأن (تاج)؟ 450 00:22:13,424 --> 00:22:16,056 .أجل 451 00:22:16,061 --> 00:22:18,558 .دعني أراسل"سارة" للتوصيل - .حسنا - 452 00:22:18,563 --> 00:22:20,894 (وقدم (مورغان إيدج .الكثير من الوعود 453 00:22:20,899 --> 00:22:22,229 والواقع هو 454 00:22:22,234 --> 00:22:25,198 أنه أحتفظ بكل واحد منهم 455 00:22:25,203 --> 00:22:27,968 لذا أقول، ماذا ننتظر؟ 456 00:22:27,973 --> 00:22:30,074 دعونا نُوَقع هذه الحركة 457 00:22:30,078 --> 00:22:32,109 !ونجعل تلك المناجم تختفي 458 00:22:32,114 --> 00:22:34,481 أجل؟ 459 00:22:39,317 --> 00:22:42,382 هذا من جانب واحد إنه مثيرللشفقة 460 00:22:42,387 --> 00:22:45,285 هل رد (كلارك) قط؟ - .لابد أنه مشغول - 461 00:22:45,290 --> 00:22:47,357 بمساعدة تدريب فريق كرة القدم؟ 462 00:22:48,793 --> 00:22:50,790 .إنه يفعل الكثير في المزرعة 463 00:22:52,263 --> 00:22:54,226 .حسناً 464 00:22:54,231 --> 00:22:57,397 حسنًا، أعتقد أنني سأذهب .لمحاولة حشد القوات 465 00:22:57,402 --> 00:22:59,936 ،أو على سبيل المثال .ابحث عن قوات 466 00:23:01,539 --> 00:23:03,235 .أنا (كلارك). اترك رسالة 467 00:23:03,240 --> 00:23:04,404 أين أنت؟ 468 00:23:04,409 --> 00:23:06,002 أنت حرفيًا آخر فرصي 469 00:23:06,007 --> 00:23:07,607 .في تقديم جانبي من هذا 470 00:23:07,612 --> 00:23:09,012 ،أنت تعلم أنني سأفعل ذلك بنفسي 471 00:23:09,017 --> 00:23:11,110 لكني أحاول ألا أتعرض .للإفلاس في دعوى قضائية 472 00:23:11,115 --> 00:23:12,247 اسرع 473 00:23:20,701 --> 00:23:22,931 (لويس) 474 00:23:22,936 --> 00:23:24,500 هل أنت بخير؟ 475 00:23:24,505 --> 00:23:27,526 بالحقيقة لا. أنا نوع ما الخاسرة 476 00:23:27,531 --> 00:23:29,829 هل تريدين تناول مشروب الليلة؟ 477 00:23:29,834 --> 00:23:33,032 .أعني، بلا أطفال وبلا أزواج 478 00:23:33,037 --> 00:23:36,869 .مجرد ليلة للفتيات .أعدك أنه سيكون ممتعًا 479 00:23:38,275 --> 00:23:41,140 "كل من يؤيد منح "ايدج اينركورب 480 00:23:41,145 --> 00:23:43,876 الحقوق الحصرية لمناجم "شوستر"؟ 481 00:23:45,850 --> 00:23:47,279 من يعارض؟ 482 00:23:54,959 --> 00:23:56,788 .تمت الموافقة على الحركة 483 00:23:59,529 --> 00:24:02,060 في أي وقت تريدين أن نتقابل؟ 484 00:24:12,876 --> 00:24:16,174 عزيزتي، أنا آسف .أنني فوت التصويت 485 00:24:16,179 --> 00:24:17,942 .أنا أعرف. لا بأس 486 00:24:17,947 --> 00:24:20,645 .لا ليس كذلك. وأنت تخفينه 487 00:24:20,650 --> 00:24:23,615 لا تتجسس بقواك على معدل .نبضات قلبي أو أي شيء تفعله 488 00:24:23,620 --> 00:24:24,791 .أنت تشدين فكك عندما تكون غاضبة 489 00:24:24,795 --> 00:24:26,360 .أنا لست غاضبة - .حسنًا، يجب أن تكوني كذلك - 490 00:24:26,365 --> 00:24:27,766 قلت إنني سأكون هناك .ولم أكن كذلك 491 00:24:27,770 --> 00:24:28,801 كلارك)، ألا يمكننا تأجيل ذلك الآن؟) 492 00:24:28,805 --> 00:24:30,737 .أنا لست في مزاج جيد - .أريد فقط أن أعتذر - 493 00:24:30,741 --> 00:24:33,167 ...وأريدك أن تعرفي أنني - .عزيزي، لست بحاجة إلى عذر - 494 00:24:33,171 --> 00:24:35,567 .أعلم أن لديك عذرًا ."أنت "سوبرمان 495 00:24:35,572 --> 00:24:37,253 .(لويس) - !حسنا جيد. أنا غاضبة - 496 00:24:37,258 --> 00:24:39,593 وأنا أعلم أنه غير منطقي لأنني أفهم 497 00:24:39,598 --> 00:24:41,394 ،أن هناك أرواحًا على المحك 498 00:24:41,399 --> 00:24:43,396 لكن هذا كان مهمًا .جدًا بالنسبة لي 499 00:24:43,401 --> 00:24:45,032 وبالمناسبة خسرنا التصويت 500 00:24:45,037 --> 00:24:46,068 والآن أشعر بالذنب 501 00:24:46,072 --> 00:24:49,136 لرغبتي أن تفعل .شيء قلته إنك ستفعله 502 00:24:52,893 --> 00:24:54,959 ،عندما بدأنا في المواعدة .كنت أعرف ما الذي أنخرط به 503 00:24:54,963 --> 00:24:57,377 وأنا لا أغضب من تفويتك ليالي المواعيد 504 00:24:57,382 --> 00:24:59,713 أو الذكريات السنوية أو العشاء العائلي 505 00:24:59,718 --> 00:25:01,615 ،بسبب شخص غبي لديه سلاح نووي 506 00:25:01,620 --> 00:25:04,060 ،لكن في الآونة الأخيرة مع كل ما يحدث مع الأولاد 507 00:25:04,065 --> 00:25:07,453 ،وأبي دائمًا في أذنك 508 00:25:07,458 --> 00:25:10,523 أشعر أنني بعيدة جدًا 509 00:25:10,528 --> 00:25:12,492 .في قائمة أولوياتك 510 00:25:12,497 --> 00:25:14,226 هل هذا ما تشعرين به بصراحة؟ 511 00:25:14,231 --> 00:25:17,463 الآن، في هذه اللحظة ،التي قد أندم فيها غدًا 512 00:25:17,468 --> 00:25:19,031 .أجل هذا شعوري 513 00:25:21,906 --> 00:25:23,403 .هذه سيارتي المأجورة 514 00:25:23,408 --> 00:25:25,671 دعتني (لانا) للخروج لتناول مشروب، .وأنا بحاجة إليه 515 00:25:38,141 --> 00:25:40,506 كيف الحال، يا (كينت)؟ 516 00:25:40,511 --> 00:25:42,207 مرحبًا بكم في منزل ."بحيرة "ويلنتز 517 00:25:42,212 --> 00:25:45,145 .من فضلكما لا تطعما الحيوانات - !(تاج) - 518 00:25:48,095 --> 00:25:50,058 ،)تاج) 519 00:25:50,063 --> 00:25:52,160 ذراعك أفضل؟ - .ذراعي أفضل يا حبيبي - 520 00:25:52,165 --> 00:25:53,494 كيف الحال، يا (كينت)؟ - لدي حفلة - 521 00:25:53,499 --> 00:25:54,999 !"عاد "تاغميستر - .مستحيل - 522 00:25:55,004 --> 00:25:56,768 لذا شُفيت بهذه البساطة أم ماذا؟ 523 00:25:56,773 --> 00:25:59,467 من يدري ومن يهتم؟ .(تناول جعة، يا (كينت 524 00:25:59,472 --> 00:26:02,170 !إنها حفلة - .لقد سمعت الرجل - 525 00:26:03,676 --> 00:26:06,607 هل (تاج) هل هو بخير؟ ...هل يتعاطى المخدرات، أو 526 00:26:06,612 --> 00:26:08,810 "لا، هذا نطاق "ويلنتز 527 00:26:09,950 --> 00:26:11,713 قابلت (دينيس)؟ 528 00:26:11,718 --> 00:26:13,437 .(مرحبا (دينيس - مرحبا - 529 00:26:13,442 --> 00:26:15,465 كلا، لعب والدي دور "الدفاع في "سمولفيل 530 00:26:15,470 --> 00:26:17,800 لذلك لم يصمت عن الحديث عنك بعد لمباراة 531 00:26:17,805 --> 00:26:19,668 .لقد كانت ضربة واحدة جيدة حقًا 532 00:26:19,673 --> 00:26:20,803 .يا للتواضع 533 00:26:20,808 --> 00:26:22,105 ،إذا أثنت عليك فتاة هكذا 534 00:26:22,109 --> 00:26:23,839 ."تقول، "أجل 535 00:26:23,844 --> 00:26:25,841 ،تعرف 536 00:26:25,846 --> 00:26:28,676 نحن نفتقدك كثيرا في فريق التشجيع 537 00:26:28,681 --> 00:26:30,421 حسنًا، تعلمي، أنا فقط بحاجة لمزيد من الوقت 538 00:26:30,426 --> 00:26:32,428 .من أجل... المخدرات والكحول 539 00:26:33,835 --> 00:26:36,933 .لطيف منك أن تظهر - .جئت من باب المجاملة - 540 00:26:36,938 --> 00:26:39,636 هل تريد التحدث عن المجاملة؟ 541 00:26:39,641 --> 00:26:42,105 ماذا عن أن تريني مجاملة بالقيام بعملك؟ 542 00:26:42,110 --> 00:26:44,407 أنا لا أفكر في الأمر .على أنه عمل أيها اللواء 543 00:26:44,412 --> 00:26:46,209 .إنها مثل دعوة المسؤولية 544 00:26:46,214 --> 00:26:48,011 .إنه شيء مشترك بيني وبينك 545 00:26:48,016 --> 00:26:49,345 ،لذا بما أنني هنا 546 00:26:49,350 --> 00:26:52,267 ماذا لو اكتشفنا هذا معا؟ 547 00:26:52,272 --> 00:26:55,236 ما أمر الرجال؟ لماذا كل شيء عن الفعل؟ 548 00:26:55,241 --> 00:26:58,739 ،مثل، " دعيني أصلح هذا ،واسمحي لي أن أشرح لك هذا 549 00:26:58,744 --> 00:27:01,375 ودعينا... دعينا ."فقط نتجاهل ذلك 550 00:27:02,448 --> 00:27:05,246 هل هذا شيء من الحمض النووي؟ 551 00:27:05,251 --> 00:27:07,315 أعتقد أننا بحاجة .إلى بعض الشراب 552 00:27:08,487 --> 00:27:11,185 .أنا لا أشكو. أنا فقط أتحدث 553 00:27:11,190 --> 00:27:13,487 .أعلم أن الخير ينتصر على الشر 554 00:27:13,492 --> 00:27:14,492 .أعني، أنت تفهمي 555 00:27:14,497 --> 00:27:17,762 ،تزوجتِ رجل إطفاء من الواضح أنه يعشقك 556 00:27:17,767 --> 00:27:19,493 .بالرغم أنه يكرهني 557 00:27:19,498 --> 00:27:22,329 .إنه يحترمك لتحدثك بعقلك 558 00:27:22,334 --> 00:27:25,499 أعني، هذا كل ما .يريد أن يقوله أحد عنه 559 00:27:25,504 --> 00:27:27,401 ماذا عنكم؟ هل أنتم بخير؟ 560 00:27:27,406 --> 00:27:30,937 .سنمضي 16 عامًا من الزواج 561 00:27:30,942 --> 00:27:32,538 .لدينا لحظاتنا 562 00:27:32,543 --> 00:27:35,193 من الواضح أنني أختلف ،)معه بشأن (ايدج 563 00:27:35,198 --> 00:27:37,896 .لكني أحترم مدى حبه لهذا المكان 564 00:27:37,901 --> 00:27:39,300 .أجل 565 00:27:41,847 --> 00:27:44,211 (من الواضح أنك أنت و(كلارك .رائعين 566 00:27:44,216 --> 00:27:45,579 .لا اعرف 567 00:27:45,584 --> 00:27:47,150 في بعض الأحيان يبدو ،الأمر كما لو أننا تقدمنا في السن 568 00:27:47,154 --> 00:27:50,552 ...كلما تحملنا أكثر، كلما زاد 569 00:27:50,557 --> 00:27:54,556 الرومانسية والزواج .تضيع في المراوغة 570 00:27:54,561 --> 00:27:57,836 .اسمحي لي أن أقول لك شيئا 571 00:27:57,841 --> 00:28:00,072 .كلارك) هو أقدم أصدقائي) 572 00:28:00,077 --> 00:28:02,875 لقد عرفته على قدر .ما أستطيع تذكره 573 00:28:02,880 --> 00:28:04,442 وأجل، لقد تواعدنا في المدرسة الثانوية 574 00:28:04,447 --> 00:28:05,910 .حتى رحل واختفي 575 00:28:05,915 --> 00:28:09,047 ثم اكتشفت أنه انتقل ،"إلى "متروبوليس 576 00:28:09,052 --> 00:28:12,117 وكنت مثل، "مهلاً، ماذا؟ 577 00:28:12,122 --> 00:28:13,684 "كلارك) في المدينة؟) 578 00:28:13,689 --> 00:28:17,522 ،لقد عاد للزيارة .وهو رجل جديد تماماً 579 00:28:17,527 --> 00:28:20,091 ،واثق، ثابت 580 00:28:20,096 --> 00:28:23,261 .يقف مستقيما، حلاقة حادة 581 00:28:23,266 --> 00:28:26,600 لم يستغرق الأمر وقتًا .طويلاً بالنسبة لي لمعرفة ذلك 582 00:28:28,591 --> 00:28:30,157 .لقد كنت أنت 583 00:28:31,478 --> 00:28:33,445 تفضل - .شكرا لك - 584 00:28:35,311 --> 00:28:38,142 لقد أخرجت أفضل (ما لديه يا (لويس 585 00:28:38,147 --> 00:28:41,011 .وهذا لا يضيع مع الوقت 586 00:28:41,016 --> 00:28:43,083 .أود شرب نخب ذلك 587 00:28:48,339 --> 00:28:50,236 ...ليزيل الحرقة 588 00:28:51,875 --> 00:28:54,406 .اللدغة من هزيمة دار البلدية 589 00:29:00,669 --> 00:29:03,467 .أشعر بالسوء تجاه أخيك نوعًا ما 590 00:29:03,472 --> 00:29:04,934 .لقد كان مشهورًا طوال حياته 591 00:29:04,939 --> 00:29:07,003 .سوف يكون على ما يرام 592 00:29:07,008 --> 00:29:08,372 .هذا كل شيء 593 00:29:08,377 --> 00:29:10,440 (الفتية المشهورون مثل (جوناثان 594 00:29:10,445 --> 00:29:12,776 لا يعرفون حقًا كيف يتصرفون كونهم الغرباء 595 00:29:12,781 --> 00:29:15,986 .أعني، يبدو تائهًا 596 00:29:17,285 --> 00:29:19,482 ماذا يجعلنا ذلك؟ 597 00:29:19,487 --> 00:29:22,118 .أنا وأنت شباب ساخطين للغاية 598 00:29:22,123 --> 00:29:24,720 ضالان. موسيقى .البانك روك" الجميلة" 599 00:29:26,094 --> 00:29:27,523 ،أعني 600 00:29:27,528 --> 00:29:29,792 تمردت على أمي بالتخلي عن ،التشجيع 601 00:29:29,797 --> 00:29:32,928 .وأنت وكل ما يخص كرة القدم 602 00:29:32,933 --> 00:29:34,663 أنا في الواقع أحب .أن أكون في الفريق 603 00:29:34,668 --> 00:29:36,866 فعلاً؟ - .أجل - 604 00:29:36,871 --> 00:29:39,169 من الجيد أن تكون .بارعاً في شيء ما 605 00:29:40,574 --> 00:29:43,039 .لم يصبني أي قلق 606 00:29:44,044 --> 00:29:46,541 أنا أحب هذا المكان 607 00:29:46,546 --> 00:29:50,212 ،أشعر، لأول مرة منذ فترة 608 00:29:50,217 --> 00:29:52,183 .أنني سعيد 609 00:29:56,874 --> 00:29:59,170 ربما يكون ذلك بسبب 610 00:29:59,175 --> 00:30:02,344 لقد حالفك الحظ حقًا في .الصحبة حولك 611 00:30:08,835 --> 00:30:12,000 هل نذهب لإنقاذ أخيك؟ 612 00:30:12,005 --> 00:30:15,937 .لنمنحه خمس دقائق .ربما يمكنه تحويله 613 00:30:15,942 --> 00:30:18,009 .يبدو ذلك عادلاً تماماً 614 00:30:47,280 --> 00:30:49,744 .أنا آسف. سوف... سوف أصلحه 615 00:30:49,749 --> 00:30:50,979 .لا يمكنك شراء برجر 616 00:30:50,984 --> 00:30:53,651 كيف ستدفع مقابل بعض الأثاث الجميل؟ 617 00:30:53,656 --> 00:30:55,620 .أنا آسف 618 00:30:55,625 --> 00:30:57,322 ما الذي يجري؟ 619 00:30:57,327 --> 00:30:59,024 .(اهتم بشؤونك الخاصة يا (كينت 620 00:31:09,126 --> 00:31:10,457 ما الذي يجري؟ 621 00:31:10,462 --> 00:31:11,962 ...لا اعرف. أنا 622 00:31:13,631 --> 00:31:15,098 سوف اذهب للاطمئنان عليه 623 00:31:17,368 --> 00:31:18,665 .حصلنا على موقع 624 00:31:19,937 --> 00:31:22,134 ."ساحة "جلينمورغان 625 00:31:31,966 --> 00:31:33,929 أين (كيلغريف)؟ 626 00:31:33,934 --> 00:31:37,066 .لقد قال فقط أن اوصلك إلى هنا 627 00:31:38,173 --> 00:31:40,035 ،لكي يعمل سلاح الصوت هذا 628 00:31:40,040 --> 00:31:42,505 .كنت بحاجة لك في مدى أقرب 629 00:31:42,510 --> 00:31:44,139 .الآن انتبه 630 00:31:44,144 --> 00:31:46,975 اسمح لي أن أريك ما يمكن .أن يفعله هذا الصغير 631 00:31:57,694 --> 00:32:01,899 كان لدي الكثير من ،الوقت لأفكر فيك 632 00:32:01,904 --> 00:32:05,269 .تتبع أنماطك بهوس 633 00:32:05,274 --> 00:32:08,672 لقد لاحظت أنك لم تتواجد "بالقرب من "متروبوليس 634 00:32:08,677 --> 00:32:10,908 .بنفس القدر 635 00:32:10,913 --> 00:32:14,512 ولكن هكذا عرفت أن 636 00:32:14,517 --> 00:32:16,444 الكبار سوف ينقلوني 637 00:32:16,449 --> 00:32:18,649 .إلى سجن أكثر أمانًا 638 00:32:18,654 --> 00:32:22,420 يبدو أنك لديك إلتزام في مكان آخر 639 00:32:22,425 --> 00:32:24,855 .هذا يجعلك مشتت 640 00:32:24,860 --> 00:32:27,692 .غير حصين 641 00:32:27,697 --> 00:32:29,360 .ضعيف 642 00:32:49,050 --> 00:32:51,448 .تاج)، فقط انتظر) 643 00:32:56,358 --> 00:32:58,254 .تاج). (تاج)، فقط تنفس) 644 00:32:58,259 --> 00:32:59,759 .فقط تنفس. كل شيئ سوف يكون بخير 645 00:32:59,764 --> 00:33:02,094 ...يا أخي 646 00:33:02,099 --> 00:33:04,961 عليكما بالإبتعاد 647 00:33:04,966 --> 00:33:06,729 أنت بحاجة إلى إستخدام وسيلة الاتصال 648 00:33:06,734 --> 00:33:09,030 .أعتقد أنني فعلت هذا به - ماذا؟ - 649 00:33:09,035 --> 00:33:11,200 ما الذي تتحدث عنه؟ - .المشعل، الحفل - 650 00:33:11,204 --> 00:33:12,735 أعتقد أن رؤيتي الحرارية تسببت في الإنفجار 651 00:33:12,739 --> 00:33:14,472 .وقد أثرت عليه بطريقة ما - ،حسنا، انصت - 652 00:33:14,476 --> 00:33:16,539 يمكنك عرض هذه النظرية على (بيل ناي) لاحقًا، حسنًا؟ 653 00:33:16,543 --> 00:33:18,744 .(الآن، نحن بحاجة إلى أبي، يا (جوردن - تذكر ما قاله جدنا؟ - 654 00:33:18,748 --> 00:33:20,048 .أبي مشغول جدا في إنقاذ العالم 655 00:33:20,053 --> 00:33:22,917 انصت، إنه ليس الوحيد .الذي يمكنه فعل ذلك 656 00:33:22,922 --> 00:33:25,957 .جون)، ثق بي) 657 00:33:40,100 --> 00:33:42,563 !(جوردن) 658 00:33:42,568 --> 00:33:44,532 .فقط تنفس. كل شيئ سوف يكون بخير 659 00:33:47,307 --> 00:33:49,640 أين وسيلة الاتصال 660 00:33:52,930 --> 00:33:54,460 .جون)، يجب أن تخرج من هنا الآن) 661 00:33:54,465 --> 00:33:56,428 .نحتاج أبي 662 00:33:56,433 --> 00:33:58,231 !(أريدك أن تنهض. (جوردن 663 00:34:00,071 --> 00:34:02,835 .أبي 664 00:34:12,265 --> 00:34:14,295 .كيلغريف) سقط. تعال والتقطه) 665 00:34:14,300 --> 00:34:16,933 .وإرسل وحدات طبية .للمارة في الموقع 666 00:34:21,573 --> 00:34:22,872 .(تاج) 667 00:34:24,489 --> 00:34:27,090 !(جوردن). (جوردن) 668 00:34:38,106 --> 00:34:41,003 .الهواء رقيق هنا .سوف يساعدك على تهدئتك 669 00:34:58,618 --> 00:34:59,918 أنت بخير؟ 670 00:35:04,102 --> 00:35:05,302 ،)جوردن) 671 00:35:06,252 --> 00:35:07,452 ،ماذا 672 00:35:08,588 --> 00:35:10,336 ...(ما حدث لـ(تاج 673 00:35:10,340 --> 00:35:12,430 لا تحاول أن تخبرني .أنه لم يكن خطئي 674 00:35:13,633 --> 00:35:14,798 .لقد شاهدت الفيديو 675 00:35:14,802 --> 00:35:17,435 رؤيتي الحرارية أعطت ...تاج) تلك القوى) 676 00:35:17,439 --> 00:35:18,879 لا، ليست هذه هي .الطريقة التي تعمل بها 677 00:35:18,884 --> 00:35:20,600 .أجل، أنت لا تعرف ذلك - .أنت على صواب. انا لا أعرف - 678 00:35:20,604 --> 00:35:24,604 لا أعرف كيف أو لماذا يحدث أي من هذا، حسناً؟ 679 00:35:25,134 --> 00:35:26,934 والحقيقة هي 680 00:35:30,804 --> 00:35:33,609 .لقد شعرت بالغيرة حقًا من كل ذلك 681 00:35:33,613 --> 00:35:35,113 ،وأنا آسف لذلك 682 00:35:35,815 --> 00:35:38,280 لكن، يا (جوردن)، انصت، أنا أعرف هذا 683 00:35:41,410 --> 00:35:44,210 .لن تؤذي أحدا أبدا. أبدا 684 00:35:45,164 --> 00:35:46,664 ،لذا مهما حدث 685 00:35:47,917 --> 00:35:49,567 لقد كان حادثاً، اتفقنا؟ 686 00:35:52,004 --> 00:35:53,519 .لقد كان حادثاً 687 00:35:56,006 --> 00:35:57,369 فأين هو (تاج) الآن؟ 688 00:35:57,374 --> 00:35:59,071 .إنه مع الأطباء في وزارة الدفاع 689 00:35:59,076 --> 00:36:01,740 .ومن الواضح أنهم يعتنون به جيدًا 690 00:36:01,745 --> 00:36:02,876 هل قالوا إنني فعلت هذا به؟ 691 00:36:02,880 --> 00:36:05,644 كان لدي فريق يحلل .لقطات الهاتف الخلوي 692 00:36:05,649 --> 00:36:08,180 تسببت رؤيتك الحرارية ،في حدوث انفجار 693 00:36:08,185 --> 00:36:10,649 ولكن كان هناك مادة ...أخرى موجودة 694 00:36:10,654 --> 00:36:12,017 .فسفور أصفر 695 00:36:12,022 --> 00:36:13,672 نعتقد أن هذا ربما يكون قد أثار 696 00:36:13,677 --> 00:36:15,140 .التطور الخارق للصبي 697 00:36:15,145 --> 00:36:16,442 هل يمكننا مقابلته؟ 698 00:36:16,447 --> 00:36:19,357 حسنًا يا بني، سياسات .وزارة الدفاع صارمة جدًا 699 00:36:19,362 --> 00:36:22,527 ،المراقبة المستمرة .قصص تغطية، النقل 700 00:36:22,532 --> 00:36:23,833 ما يحاول جدك قوله هو ذلك 701 00:36:23,837 --> 00:36:25,307 سيذهب إلى مدرسة خاصة 702 00:36:25,312 --> 00:36:28,866 للفتية ذوي هذه .الأنواع من القدرات 703 00:36:28,871 --> 00:36:32,404 انتظر، هناك مدرسة خاصة للأطفال ذوي القوى؟ 704 00:36:32,409 --> 00:36:34,839 .هذا رائع جدا - .لا، ليست كذلك - 705 00:36:34,844 --> 00:36:36,308 كم عدد هؤلاء الاطفال هناك؟ 706 00:36:36,313 --> 00:36:38,876 ...هذا سري، لكن دعنا نقول فقط 707 00:36:38,881 --> 00:36:40,245 .أبي 708 00:36:40,250 --> 00:36:42,180 انصتوا يا رفاق، علينا أن .نكون واضحين بشأن شيء ما 709 00:36:42,185 --> 00:36:44,282 لماذا انتظرتما طويلاً لاستخدام جهاز الاتصال 710 00:36:44,287 --> 00:36:45,888 لماذا لم تتصلا بي في اللحظة التي عرفت فيها 711 00:36:45,892 --> 00:36:47,426 أنه كان هناك شيء خاطئ؟ 712 00:36:56,433 --> 00:36:58,763 .انصتوا، ربما أكون قد أخطأت بالحديث 713 00:36:58,768 --> 00:37:00,398 أخطأت بالحديث"؟" 714 00:37:00,403 --> 00:37:03,001 لا يمكنك إثناء الأولاد .عن طلب مساعدتي 715 00:37:03,006 --> 00:37:04,468 كانت وجهة نظري هي مساعدتهم 716 00:37:04,473 --> 00:37:06,871 لإعتبار مخاطر .الحياة والموت لعملك 717 00:37:06,876 --> 00:37:08,940 .وظيفتي أنني والدهم. هذا هو عملي 718 00:37:08,945 --> 00:37:10,374 .أنت لست والدهم فقط 719 00:37:10,379 --> 00:37:12,349 ،أنت أهم شخص في العالم 720 00:37:12,354 --> 00:37:14,559 والآن بعد أن عرفوا ذلك عليهم أن يحترموا 721 00:37:14,564 --> 00:37:15,881 .الالتزام الذي يأتي معه 722 00:37:15,885 --> 00:37:18,315 لا بد لي من احترام .هذا الالتزام! أنا 723 00:37:18,320 --> 00:37:20,484 .وصدقني، أنا أعيش معه كل يوم 724 00:37:20,489 --> 00:37:23,354 .إذاً تصرف على ذلك النحو - !قف - 725 00:37:23,359 --> 00:37:25,092 !توقف عن ذلك 726 00:37:27,558 --> 00:37:32,663 هذا هو نفس هراء السام "الشرف فوق كل شيء" 727 00:37:32,668 --> 00:37:34,699 .الذي كنت تمارسه علي وأنا طفلة 728 00:37:34,704 --> 00:37:36,567 لويس) من فضلك. هذا لا يتعلق بنا) 729 00:37:36,572 --> 00:37:39,435 كلا، الأمر يتعلق بك ،وبخيارات الأبوة الخاصة بك 730 00:37:39,440 --> 00:37:42,139 ،وكيف كانت سيئة حينها وما زالت 731 00:37:42,144 --> 00:37:44,641 .ولن نطبقها على أولادنا 732 00:37:44,646 --> 00:37:47,644 لقد اخترت تكريس .حياتي للخدمة المسلحة 733 00:37:47,649 --> 00:37:48,979 .كان بإمكانك فعل كليهما 734 00:37:48,984 --> 00:37:50,380 ،)هذا ما يفعله (كلارك 735 00:37:50,385 --> 00:37:53,649 ،وأراه يصارع معه كل يوم 736 00:37:53,654 --> 00:37:56,920 فكيف تجرؤ على إخباره أنه لا يمكن أن يكون الأب الذي هو عليه 737 00:37:56,925 --> 00:37:59,022 .لأنك لم تهتم أبدًا لتجربة هذا 738 00:37:59,027 --> 00:38:02,292 إن واصلت الضغط علينا .لن تكون مرحبًا بك هنا بعد الآن 739 00:38:02,297 --> 00:38:03,994 .حسناً 740 00:38:03,999 --> 00:38:06,229 سوف أحضر أغراضي 741 00:38:06,234 --> 00:38:08,468 .لدي رحلة طويلة أمامي 742 00:38:14,812 --> 00:38:17,476 وسآتي لك بحاجياتك حالاً، يا عزيزي 743 00:38:17,481 --> 00:38:19,979 .وها قد بدأنا 744 00:38:19,984 --> 00:38:23,882 هذا "البرونتوسورص" الصغير الجميل لك 745 00:38:23,887 --> 00:38:26,485 .طاب صباحك - .مرحبا ماما - 746 00:38:26,490 --> 00:38:27,920 .أبي يحضر الفطائر 747 00:38:27,925 --> 00:38:29,822 .لم يحرق واحدة حتى الآن 748 00:38:29,827 --> 00:38:32,424 .لا تنحسيني - .أجل، إنه في نجاح متواصل - 749 00:38:32,429 --> 00:38:34,326 .فكرت أن أتركك تنامين قليلاً 750 00:38:34,331 --> 00:38:36,880 .شكرا لك 751 00:38:36,885 --> 00:38:39,182 فطائر ديناصور؟ 752 00:38:39,187 --> 00:38:41,751 .أجل، إنه نوع من تخصصي الوحيد 753 00:38:41,756 --> 00:38:43,786 .هذا ليس صحيحًا 754 00:38:43,791 --> 00:38:46,355 لديك فطائر ديناصور 755 00:38:46,359 --> 00:38:47,922 وتكد في العمل 756 00:38:47,927 --> 00:38:51,025 .للأشخاص في مسقط رأسك 757 00:38:51,030 --> 00:38:53,461 .تعال الى هنا 758 00:38:53,466 --> 00:38:57,671 سوف أجزم أن لديك أكثر من تخصصات قليلة 759 00:38:57,676 --> 00:39:00,207 احذري الآن. بدأ هذا .يبدو وكأنها مجاملة 760 00:39:00,212 --> 00:39:02,143 .حدثت أشياء أكثر جنونا 761 00:39:13,520 --> 00:39:16,384 لكن لماذا يحتاج أبي إلى مساعدتي في الحصادة؟ 762 00:39:16,389 --> 00:39:18,853 أمي، هل يمكنك التوقف عن كونك مراسلة استقصائية 763 00:39:18,858 --> 00:39:21,522 ...لثانية واحدة فقط، و 764 00:39:21,527 --> 00:39:23,257 ،لا اعرف 765 00:39:23,262 --> 00:39:25,426 كوني متفاجئة؟ 766 00:39:39,182 --> 00:39:42,313 .سيدتي - ما كل هذا؟ - 767 00:39:42,318 --> 00:39:46,108 حسنًا، كنت أفكر في كل تلك الليالي 768 00:39:46,113 --> 00:39:47,115 ،التي فاتني 769 00:39:47,120 --> 00:39:49,951 واعتقدت أننا يمكن .اللحاق بالركب قليلاً 770 00:39:59,531 --> 00:40:01,795 .أنت في وضع جيد جدًا معي الآن 771 00:40:01,800 --> 00:40:03,463 ،إذا لعبت أوراقك بشكل صحيح 772 00:40:03,468 --> 00:40:05,331 .قد يكون هناك تدليك من أجلك 773 00:40:05,336 --> 00:40:07,134 رأيت، الآن أنت فقط تفسديني بالدلال 774 00:40:07,139 --> 00:40:08,935 حسنًا، أنت تستحقين أن تكون مدللة 775 00:40:08,940 --> 00:40:11,972 لتعرفي بما لا يدع مجالاً للشك 776 00:40:11,977 --> 00:40:14,708 بغض النظر عما يجري 777 00:40:14,713 --> 00:40:16,009 ،أو ما أواجهه 778 00:40:16,014 --> 00:40:18,178 ...هذا... وقتي معك 779 00:40:18,183 --> 00:40:20,313 .هو ما يجعلني أتخطى كل شيء آخر 780 00:40:20,318 --> 00:40:23,349 .أنت فكرتي الأولى في اليوم 781 00:40:23,354 --> 00:40:26,419 .أنت آخر ما أفكر به في الليل 782 00:40:27,424 --> 00:40:29,054 .وأنا احبك 783 00:40:34,999 --> 00:40:36,295 لابد وأنك تمازحني 784 00:40:36,300 --> 00:40:38,397 .توقيته لا تشوبه شائبة حقا 785 00:40:38,402 --> 00:40:39,835 .أجل 786 00:40:43,573 --> 00:40:45,570 .(سام) - .(كلارك) - 787 00:40:45,575 --> 00:40:47,206 .آسف للتطفل 788 00:40:47,211 --> 00:40:48,774 ."هناك وضع في "ملاوي 789 00:40:48,779 --> 00:40:50,309 ،ليست أولوية بعد 790 00:40:50,314 --> 00:40:52,744 لكن أظن أنه سيكون كذلك في غضون ساعة 791 00:40:52,749 --> 00:40:55,614 (كنت أتصل بـ(لويس حتى تتمكن من تعريفك 792 00:40:55,619 --> 00:40:57,349 ويمكنك أن تقرر بنفسك 793 00:40:57,354 --> 00:40:59,118 .إذا كنت تريد المشاركة 794 00:40:59,123 --> 00:41:00,486 هل هي هناك؟ 795 00:41:00,491 --> 00:41:02,988 .لقد ذهبت للتو إلى دورة المياه 796 00:41:02,993 --> 00:41:05,289 .لكنني أقدر التنبيه 797 00:41:05,294 --> 00:41:07,893 .سأخبرها أنك اتصلت 798 00:41:07,898 --> 00:41:09,694 .اذهب 799 00:41:09,699 --> 00:41:11,762 .سأكون سريعا. أعدك 800 00:41:11,767 --> 00:41:14,232 .سوف انتظر 801 00:41:15,671 --> 00:41:18,036 .أنا أحبك أيضا 802 00:41:48,237 --> 00:41:50,334 .الملازم (روزيتي)، امن الخط 803 00:41:50,339 --> 00:41:52,569 .تلقيتك، أيها اللواء. الخط آمن 804 00:41:52,574 --> 00:41:55,005 لدي سبب للاعتقاد بأننا قد نحتاج إلى التفكير 805 00:41:55,010 --> 00:41:57,075 .في خطة طوارئ 806 00:41:58,580 --> 00:42:01,585 .أريدك أن تفتح بروتوكولًا جديدًا 807 00:42:03,151 --> 00:42:05,316 ."أطلق عليه اسم "مشروع 7734 808 00:42:09,123 --> 00:42:13,222 ...بالضبط 809 00:42:13,227 --> 00:42:14,726 .هنا 810 00:42:18,766 --> 00:42:21,730 .من فضلك 811 00:42:27,208 --> 00:42:30,572 ،نحن الآن نملك حقوق هذه الأرض 812 00:42:30,577 --> 00:42:34,043 التي يحمل ما يكفي من .كريتونايت-اكس" لإحياء جيش" 813 00:42:34,048 --> 00:42:37,646 بافتراض أنه يمكننا إيجاد عدد .كافٍ من المرشحين الراغبين 814 00:42:37,651 --> 00:42:40,482 .أنا لست قلقًا 815 00:42:40,487 --> 00:42:43,885 .كما تعلمي، لديّ عين على الموهبة