1
00:00:00,000 --> 00:00:01,805
..."سابقًا في "سوبرمان ولويس
2
00:00:01,810 --> 00:00:04,175
دعنا فقط نركز على ما جئنا
.من أجله.... الأسرة
3
00:00:04,180 --> 00:00:06,605
.كان لديك إطلاق عيني للطاقة
4
00:00:06,610 --> 00:00:08,010
.كدت تؤذي مجموعة من الأطفال
5
00:00:08,015 --> 00:00:09,865
قال والدي إنه كان
.مجرد جيب ميثان
6
00:00:09,870 --> 00:00:11,900
.كسر (تاج هاريس) ذراعه -
هل هذا أخوك؟ -
7
00:00:11,905 --> 00:00:14,539
.سمعت أنَّ (جوردن) نجم كرة القدم
8
00:00:15,748 --> 00:00:17,415
!هذا ما أتحدث عنه
9
00:00:17,420 --> 00:00:19,115
(لن أسمح لـ (مورغان إيدج
10
00:00:19,120 --> 00:00:21,356
بتدمير هذه المدينة هذا هو أحد أسباب
11
00:00:21,361 --> 00:00:23,061
."مجيئي إلى "سمولفيل
12
00:00:23,066 --> 00:00:24,932
.سوف يدمرك -
.دعيه يحاول -
13
00:00:26,309 --> 00:00:28,208
.أنت تعرف ما هو قادر عليه
14
00:00:28,213 --> 00:00:30,895
(ساعدني في إنقاذ كوكبك يا (سام
15
00:00:30,900 --> 00:00:33,931
ساسكاتشيوان قبل 6 سنوات
16
00:00:44,514 --> 00:00:46,181
.حافظ على مسارك
17
00:00:54,457 --> 00:00:55,756
.استعد
18
00:00:57,594 --> 00:00:59,760
!عند إشارتي. الفرامل
19
00:01:14,811 --> 00:01:18,209
.الآن القيامة تبدأ
20
00:01:23,152 --> 00:01:24,549
!انطلق
21
00:01:24,554 --> 00:01:27,051
!نعم
22
00:01:27,056 --> 00:01:28,886
!"نعم سيدي! هيا، يا "كروز
23
00:01:28,891 --> 00:01:30,454
مرحبًا ، لقد أخبرت الجميع
24
00:01:30,459 --> 00:01:31,988
،أنه عندما يتم الاقتراح
25
00:01:31,993 --> 00:01:33,490
...يمكننا تجديد الملعب
26
00:01:33,495 --> 00:01:34,995
.تعلم، وضع لوحة نتائج جديدة
27
00:01:35,000 --> 00:01:37,400
أعني، جلب الحشود الكبيرة
.مثلما الوقت الذي كنت العب فيه
28
00:01:37,405 --> 00:01:38,936
.نعم
29
00:01:39,535 --> 00:01:42,432
حقيقة ممتعة أخرى
...حول هذه المدرجات
30
00:01:42,437 --> 00:01:44,607
لقد كانوا موجودين منذ ذلك
الحين، ماذا، يا عمدة عام 48؟
31
00:01:44,612 --> 00:01:47,073
شئ مثل هذا؟ -
.أعتقد ذلك، أجل -
32
00:01:47,078 --> 00:01:49,609
!"هيا بنا يا "كروز
33
00:01:49,614 --> 00:01:52,379
(مدرب البهجة هذا هو زوجتي، (لانا
34
00:01:52,384 --> 00:01:54,414
نعم، إنها تعمل أيضًا في البنك
الذي تتعامل معه
35
00:01:54,419 --> 00:01:56,549
بالمناسبة، معجبة كبير
.بكل التغييرات التي أجريتها
36
00:01:56,554 --> 00:02:00,049
إنها موظفة لدي؟ -
.نعم، سيدي -
37
00:02:00,054 --> 00:02:02,685
إذًا أصر على أن تنضما إلينا
لتناول العشاء
38
00:02:07,027 --> 00:02:09,024
.هذه ليست فكرة سيئة
39
00:02:09,029 --> 00:02:11,529
!دفاع
40
00:02:11,534 --> 00:02:13,762
يا لوقاحته، إنه جريء ليأتي لهنا
41
00:02:13,767 --> 00:02:16,265
بعد محاولة قتلك تمامًا؟
42
00:02:16,270 --> 00:02:17,933
.لا أستطيع إثبات ذلك
43
00:02:20,641 --> 00:02:21,904
البلدة تصوت غدا
44
00:02:21,909 --> 00:02:23,374
،على منحه حق التعدين
45
00:02:23,378 --> 00:02:25,608
لذا فهو يزور جميع البقاع
46
00:02:25,613 --> 00:02:28,210
،ويسمح لجميع برؤيته كرجل الشعب
47
00:02:28,215 --> 00:02:29,580
يتظاهر كأنه بالفعل سوف
48
00:02:29,584 --> 00:02:30,804
.يضخ الأموال في هذه المنطقة
49
00:02:30,809 --> 00:02:32,906
يا إلهي، إنهم حقاً يحتشدون هنا؟
50
00:02:32,911 --> 00:02:34,441
أبي؟
51
00:02:34,446 --> 00:02:38,244
أعلم أنها مفاجأة، لكنها
.(المباراة الافتتاحية لـ (جون
52
00:02:38,249 --> 00:02:40,316
.أنت لم تأتي إلى أي من مبارياتي
53
00:02:42,830 --> 00:02:44,292
هل هذا (كلارك)؟
54
00:02:44,297 --> 00:02:47,096
.حسنًا، هيا بنا
.دفاع. لنذهب. اسرعوا
55
00:02:47,101 --> 00:02:50,099
!(كينت) -
نعم أيها المدرب؟ -
56
00:02:50,104 --> 00:02:52,234
.لا لست أنت. الآخر
57
00:02:52,239 --> 00:02:54,703
!القصير-
نعم أيها المدرب؟ -
58
00:02:54,708 --> 00:02:56,638
.انصت، أنا بحاجة إليك الآن
59
00:02:56,643 --> 00:02:58,874
.أريدك أن تحضر لي تلك الكرة
60
00:02:58,879 --> 00:03:00,675
هل تسمعني؟ -
.نعم، يا مدرب -
61
00:03:00,680 --> 00:03:02,845
!نعم -
.نعم، يا مدرب -
62
00:03:02,850 --> 00:03:04,012
أنت، هيا
63
00:03:04,017 --> 00:03:05,347
.هيا. إنها مثل التمارين
64
00:03:05,352 --> 00:03:06,503
.هذا مختلف عن التمارين
65
00:03:06,507 --> 00:03:08,370
لا، أنت لها، حسنًا؟
66
00:03:08,375 --> 00:03:10,852
.يمكنك أن تفعل ذلك. فقط اذهب
67
00:03:10,857 --> 00:03:13,955
الان يدخل اللعبة رقم 24
68
00:03:13,960 --> 00:03:15,357
.(جوردن كينت)
69
00:03:25,205 --> 00:03:27,402
استعد
70
00:03:27,407 --> 00:03:29,604
!انطلق
71
00:03:38,150 --> 00:03:39,981
!حصل على الكرة -
!جوردان)، انطلق) -
72
00:03:45,624 --> 00:03:48,689
!اذهب! اذهب! اذهب
73
00:03:55,873 --> 00:03:58,671
."وهدف، يا "كروز
74
00:03:58,676 --> 00:04:01,674
!(هيا بنا يا (جوردن
75
00:04:10,282 --> 00:04:12,449
هل هناك شيء تريدين أن تخبريني به؟
76
00:04:19,697 --> 00:04:22,197
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري
سوبرمان - الموسم الأول
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الرابعة - الخروج عن السيطرة
77
00:04:27,609 --> 00:04:30,247
!حسنًا! حسنًا! حسنًا
78
00:04:30,251 --> 00:04:32,500
.لكن دعونا لا نغتر
79
00:04:32,504 --> 00:04:35,085
لقد ارتكبنا الكثير من الأخطاء الذهنية
80
00:04:35,089 --> 00:04:36,545
،ولكن، بالنسبة لهذه الليلة
81
00:04:37,349 --> 00:04:39,423
كرة اليوم كانت من نصيب
82
00:04:39,427 --> 00:04:41,289
!(القصير (جوردن كينت
83
00:04:41,293 --> 00:04:42,635
!تعالى الآن
84
00:04:46,805 --> 00:04:49,585
كيف لا تخبريني؟
85
00:04:49,590 --> 00:04:51,287
ماذا؟ أنه جيد في كرة القدم؟
86
00:04:51,292 --> 00:04:52,388
.إنه ليس كذلك
87
00:04:52,393 --> 00:04:54,023
الفتى يلعب في الدفاع
88
00:04:54,028 --> 00:04:55,757
ولم يلعب حتى بالدمى
89
00:04:55,762 --> 00:04:58,357
الآن كيف تخطى لاعب بضعف حجمه؟
90
00:04:58,361 --> 00:05:00,158
.لديه قوة وأنت لم تخبريني
91
00:05:00,163 --> 00:05:01,164
حسنًا، وهو كذلك ربما
92
00:05:01,168 --> 00:05:02,565
.لن يحدث مرة أخرى أبدًا
93
00:05:02,570 --> 00:05:04,800
.في النهاية، ليس لديه قوى
94
00:05:04,805 --> 00:05:06,068
.نحن فقط نريد أن نراقبه
95
00:05:06,072 --> 00:05:07,377
هذا هو سبب انتقالك إلى "سمولفيل"؟
96
00:05:07,381 --> 00:05:09,043
.لا... حسنًا، نعم، نوعًا ما
97
00:05:09,048 --> 00:05:10,573
والآن يلعب كرة القدم؟
98
00:05:10,578 --> 00:05:11,907
.خطأ
99
00:05:11,912 --> 00:05:14,243
(تحتاج عائلة (كينت
إلى أن تبقى بعيدا عن الانظار
100
00:05:14,247 --> 00:05:15,873
.أبنائي بحاجة إلى أن يعيشوا حياتهم
101
00:05:15,878 --> 00:05:17,711
.أبي، (كلارك) وأنا نستطيع التعامل مع هذا
102
00:05:17,716 --> 00:05:19,616
كلارك)؟ كيف يساعد؟)
من خلال تدريب الفريق؟
103
00:05:19,621 --> 00:05:20,621
إنه يشاركهم
104
00:05:20,626 --> 00:05:22,391
وهو بالتأكيد أكثر مما فعلت أنت
من أي وقت مضى
105
00:05:22,395 --> 00:05:24,093
.لا أحب تغيير أولوياته
106
00:05:24,098 --> 00:05:25,598
.يطلق عليه مشاعر أبوة
107
00:05:25,603 --> 00:05:27,969
...حُبًا في (لله) كفى
108
00:05:27,973 --> 00:05:29,102
.أنت على صواب
109
00:05:29,107 --> 00:05:30,571
.هذا يكفي
110
00:05:31,033 --> 00:05:33,430
انصت، نحن نقدر اهتمامك
حقا نقدره
111
00:05:33,435 --> 00:05:35,799
.لكننا نعرف ما نفعله -
حقًا؟ -
112
00:05:35,804 --> 00:05:37,734
هناك شخص مجنون مدرع
113
00:05:37,739 --> 00:05:40,770
... يريد قتلك ويبدو أن أولويتك هي
114
00:05:40,775 --> 00:05:42,772
.تدريب أبنائي، نعم
115
00:05:42,777 --> 00:05:45,649
وهناك المجانين الذين
.يريدون قتلي طوال الوقت
116
00:05:45,654 --> 00:05:47,784
.عليك أن تفهم
117
00:05:47,789 --> 00:05:50,120
الجيش مرعوب منك
118
00:05:50,125 --> 00:05:52,355
.لاحظوا تغيير في الروتين
119
00:05:52,360 --> 00:05:53,690
.أنا من يبقيهم تحت السيطرة
120
00:05:53,695 --> 00:05:55,358
.نعم، ونحن ممتنون لذلك
121
00:05:55,363 --> 00:05:58,207
"الانتقال من "متروبوليس
أثار الشكوك
122
00:05:58,212 --> 00:06:00,009
.لم يراك أحد في السماء
123
00:06:00,014 --> 00:06:01,478
"العصابات مثل "أنترغانغ
124
00:06:01,483 --> 00:06:04,146
.تخطط بالفعل لزيادة النشاط
125
00:06:04,151 --> 00:06:05,715
أصحاب المناصب العليا يريدون نقل
126
00:06:05,720 --> 00:06:07,917
السجناء المعرضون لمخاطر
."عالية خارج سجن "متروبوليس
127
00:06:07,922 --> 00:06:10,520
لماذا؟ لأنه إذا لم يكن
سوبرمان" موجودًا"
128
00:06:10,525 --> 00:06:12,789
فسيكون الموقع
.أكثر عرضة للهجوم
129
00:06:12,794 --> 00:06:15,024
وماذا في ذلك؟ هل من
المفترض أن يرعى سجنًا؟
130
00:06:15,029 --> 00:06:16,926
.إظهار حسن النية
131
00:06:16,931 --> 00:06:19,762
.كمرافقة النقل
132
00:06:19,767 --> 00:06:22,932
(إنهم ينقلون (ثاديوس كيلغريف
133
00:06:22,937 --> 00:06:26,404
العبقري المختل الذي تحول
.إلى التطرف بسبب كرهك
134
00:06:29,036 --> 00:06:30,832
إذا حدث خطأ ما، فسأكون هناك
135
00:06:30,837 --> 00:06:32,834
لكنني لا أضيع الوقت مع عائلتي
136
00:06:32,839 --> 00:06:34,369
.لإظهار حسن النية
137
00:06:34,374 --> 00:06:36,738
إذًا أنت تتعارض مع نصيحتي؟
138
00:06:36,743 --> 00:06:39,340
.(أنا لا أعمل من أجلك يا (سام
139
00:06:39,345 --> 00:06:40,542
لا بأس
140
00:06:40,547 --> 00:06:43,545
(يوم جديد في منزل (كينت
141
00:06:43,550 --> 00:06:46,882
.دعني أحضر حقيبتي من السيارة
142
00:06:46,887 --> 00:06:48,420
البقاء لنهاية الأسبوع
143
00:06:49,828 --> 00:06:52,659
.ربما سيكون الأمر أسهل إذا شاركت
144
00:06:57,803 --> 00:07:01,261
ها هو وجه
!"غلاف "مادن 21
145
00:07:16,916 --> 00:07:18,713
.إنه لا يحب كرة القدم حتى
146
00:07:18,718 --> 00:07:20,882
.وماذا في ذلك؟ لقد أحبها
147
00:07:20,887 --> 00:07:22,649
هذا يحدث
148
00:07:22,654 --> 00:07:24,952
.اعتدت على الحصول على الكرات
149
00:07:24,957 --> 00:07:26,253
،قبل غبائي
150
00:07:26,258 --> 00:07:28,789
فرصة ضئيلة بسبب الانفجار -
الجرح -
151
00:07:28,794 --> 00:07:30,394
هل أعطاك الطبيب
على سبيل المثال موعد
152
00:07:30,399 --> 00:07:33,227
للتخلص من ذلك
153
00:07:33,232 --> 00:07:35,829
.ربما في وقت التصفيات
154
00:07:35,834 --> 00:07:37,063
لكننا لن نجري تصفيات
155
00:07:37,068 --> 00:07:39,398
. إذا لم يتمكن لاعبونا من التقاط الكرة
156
00:07:39,403 --> 00:07:41,037
ماذا تقول؟
157
00:07:44,275 --> 00:07:46,372
."استرخ "ويلنيتس
158
00:07:46,377 --> 00:07:49,408
اكتئابك يؤلمني؟
159
00:07:49,413 --> 00:07:50,744
أيتها النادلة؟
160
00:07:50,749 --> 00:07:52,411
قد ترغبي في جعل هذا الرجل يدفع أولاً
161
00:07:52,416 --> 00:07:54,914
الا اذا جعله اجنحة الدجاج تنتظر
162
00:07:54,919 --> 00:07:56,016
على رسلكما، أهدئوا
163
00:07:56,021 --> 00:07:57,684
يا رفاق، يا رفاق. يا رفاق، يا رفاق
164
00:07:57,689 --> 00:07:58,850
على رسلكما -
.هيا يا رجل -
165
00:07:58,854 --> 00:07:59,855
ماذا تفعل؟ -
.استرح -
166
00:07:59,859 --> 00:08:00,922
. لا يستحق ذلك
167
00:08:05,596 --> 00:08:08,627
.أفهم أنك واحدة من موظفيني
168
00:08:08,632 --> 00:08:10,763
.أنت تعملين في بنكي
169
00:08:10,768 --> 00:08:11,768
.نعم
170
00:08:11,773 --> 00:08:13,923
،حسنًا، كما تعلم، مع كل الاحترام
171
00:08:13,928 --> 00:08:14,928
لقد كنت هناك
172
00:08:14,933 --> 00:08:17,002
.قبل أن تستحوذ شركتك على الفرع
173
00:08:17,007 --> 00:08:19,038
وهل تجدين العمل مرضي؟
174
00:08:19,043 --> 00:08:21,874
دخلت في مجال التمويل لمساعدة الناس
175
00:08:21,879 --> 00:08:23,141
،وشعرت مؤخرًا
176
00:08:23,146 --> 00:08:25,711
بأن الأشخاص الوحيدون الذين
.أساعدهم هم المساهمون
177
00:08:25,716 --> 00:08:28,280
يمكن أن تكون الأعمال المصرفية صعبة
178
00:08:28,285 --> 00:08:30,883
ومحدودة
179
00:08:30,888 --> 00:08:32,918
.لشخص لديه إمكاناتك
180
00:08:32,923 --> 00:08:34,452
.ألقيت نظرة خاطفة على ملفك
181
00:08:34,457 --> 00:08:37,589
تخرجت ماجنا بامتياز مع مرتبة الشرف
"من كلية "ستانهوب
182
00:08:37,594 --> 00:08:41,360
مجموعة متنوعة من الأندية
.اللامنهجية، تخططي للسفر
183
00:08:41,365 --> 00:08:42,661
كان بإمكانك فعل أي شيء تريدينه
184
00:08:42,665 --> 00:08:44,128
ومع ذلك، اخترتي العودة إلى هنا
185
00:08:44,133 --> 00:08:46,597
... كانت خياراتك
186
00:08:46,602 --> 00:08:47,899
.محدودة نوعا ما
187
00:08:51,974 --> 00:08:53,337
سمولفيل" هي الوطن"
188
00:08:53,342 --> 00:08:55,439
.أنا أحب هذا المكان -
.بالتأكيد -
189
00:08:55,444 --> 00:08:57,408
ربما يمكنك أن تجدي شيئًا
190
00:08:57,413 --> 00:08:59,811
.أكثر جدارة بمواهبك الفريدة
191
00:08:59,816 --> 00:09:02,413
،إذا كنت تريدين إحداث تأثير حقيقي
192
00:09:02,418 --> 00:09:03,681
.يمكنني أن أكون موردًا
193
00:09:05,888 --> 00:09:07,385
أنا فخور بنفسي في مساعدة الناس
194
00:09:07,390 --> 00:09:11,422
.لتحقيق أفضل ما لديهم
195
00:09:17,132 --> 00:09:19,162
.هذا مدهش -
إيدج) التعدين من أجل الربح لا الشراكة)
196
00:09:19,167 --> 00:09:22,532
اختار (إيدج) العمدة
ليقوم بتضليلة بمعلوماته الخاطئة
197
00:09:22,537 --> 00:09:24,167
.لذلك كان علي أن أرد
198
00:09:24,172 --> 00:09:28,271
نعم، لكنها تبدو وكأنها نقاش
.مع طالب في الصف الأول
199
00:09:28,276 --> 00:09:30,107
"يستمر العمدة في قول "وظائف
200
00:09:30,112 --> 00:09:32,642
ثم يلغي قائمة من المخالفات البيئية
201
00:09:32,647 --> 00:09:34,310
،تضخم معدل الرهن العقاري
202
00:09:34,315 --> 00:09:36,879
سلسلة كاملة من
.الموظفين المفقودين
203
00:09:36,884 --> 00:09:38,548
.هذا هو بالضبط سبب تعييني لك
204
00:09:38,553 --> 00:09:40,283
.حتى أنني قمت بمراجعة مقالاتي
205
00:09:40,288 --> 00:09:42,084
.هذا الجزء لا يزال بحاجة إلى بعض العمل
206
00:09:42,089 --> 00:09:44,254
أين؟
207
00:09:44,259 --> 00:09:46,856
نحن في الواقع لا نفتح
.في الساعة 10:00 ليلاً
208
00:09:46,861 --> 00:09:48,625
.عقدك القديم
209
00:09:48,630 --> 00:09:50,727
.لمحاميك
210
00:09:54,502 --> 00:09:55,732
ما الذي تتحدثين عنه؟
211
00:09:55,737 --> 00:09:56,766
نحن على علم بالمقال
212
00:09:56,771 --> 00:09:58,301
.الذي تنوين نشره غدًا
213
00:09:58,306 --> 00:09:59,336
كيف يمكنك معرفة ذلك؟
214
00:09:59,341 --> 00:10:00,991
أي إجراء من هذا القبيل سيكون خرقًا
215
00:10:00,996 --> 00:10:02,196
،لعقدك السابق
216
00:10:02,201 --> 00:10:04,198
.أنا متأكدة من أن محاميك سيوضح لك ذلك
217
00:10:04,203 --> 00:10:06,936
.قلت لك إنه سوف يسحقك
218
00:10:12,274 --> 00:10:13,337
.لا بأس
219
00:10:13,342 --> 00:10:15,004
.إيدج) يحاول فقط إخافتنا)
220
00:10:15,009 --> 00:10:16,840
.نعم، حسنًا، لقد نجح
221
00:10:16,845 --> 00:10:18,277
لا تستطيع "الجريدة" تحمل جيش
222
00:10:18,281 --> 00:10:19,341
.(من محامي (إيدج
223
00:10:19,346 --> 00:10:20,842
.ليس لدينا حتى محام
224
00:10:20,847 --> 00:10:22,578
.لكن التصويت غدا
225
00:10:22,583 --> 00:10:25,114
أنا آسفة، يا (لويس)، ولكن
،حتى يتم حل هذا الأمر
226
00:10:25,119 --> 00:10:27,352
لا أستطيع المجازفة
.بنشر كلمة تكتبيها
227
00:10:48,454 --> 00:10:50,554
.لا أصدق أن هذا حدث
228
00:10:50,558 --> 00:10:52,158
جائزة المتلقي على مستوى المقاطعة
(تاج هاريس)
229
00:10:54,527 --> 00:10:56,727
.ذراع مكسور غبي
230
00:11:02,535 --> 00:11:04,398
.طقم غبي
231
00:11:18,516 --> 00:11:20,183
ماذا يحدث لي؟
232
00:11:21,679 --> 00:11:24,044
!أحمر، 57.استعد، انطلق
233
00:11:30,105 --> 00:11:32,202
هيا
234
00:11:32,207 --> 00:11:34,171
.لا يمكنك أن تصبح مغرور
إنها خطيئة أساسية
235
00:11:34,176 --> 00:11:36,240
لا تحتفل أبدًا حتى
.تعبر خط المرمى
236
00:11:36,245 --> 00:11:37,807
.حسنًا، الرجل الذي يجري بسرعة 10 ماخ
237
00:11:37,812 --> 00:11:40,080
.اذهب
238
00:11:45,013 --> 00:11:46,142
.حسنًا
239
00:11:46,147 --> 00:11:48,712
.حسنًا، هذا هو السبب في أنه يلعب في الدفاع
240
00:11:48,717 --> 00:11:51,414
أأنت بخير؟
241
00:11:51,419 --> 00:11:53,316
.نعم
242
00:11:53,728 --> 00:11:55,925
.نعم، إنه فقط صعب
243
00:11:55,930 --> 00:11:58,317
كأنني على مقاعد البدلاء
244
00:11:58,322 --> 00:12:01,498
.ومن ثم يحصل (جوردن) على كرة
245
00:12:01,503 --> 00:12:03,199
...أتعرف؟ أنا
246
00:12:03,204 --> 00:12:05,405
لا أعرف كيف يكون ذلك عادلاً حقًا
لأي من اللاعبين
247
00:12:05,409 --> 00:12:07,072
.لأكون صادقًا
248
00:12:07,077 --> 00:12:09,375
حسنًا، إنه لا يتولى
.قيادة الفريق بأكمله
249
00:12:09,380 --> 00:12:11,445
.هناك متسع لك للصعود
250
00:12:12,814 --> 00:12:14,280
كلارك)؟)
251
00:12:16,511 --> 00:12:18,242
،زوج رائع
252
00:12:18,247 --> 00:12:19,543
حب حياتي
253
00:12:19,548 --> 00:12:21,611
وعزيزي، بطلي الشخصي
254
00:12:21,616 --> 00:12:23,119
.خدمة صغيرة أطلبها
255
00:12:23,124 --> 00:12:25,154
هل لها علاقة بوالدك؟
256
00:12:25,159 --> 00:12:27,390
.لا، إنه في حالة الأمن القومي
257
00:12:27,395 --> 00:12:28,991
.يتعلق الأمر بالمجلس
258
00:12:28,996 --> 00:12:31,178
كنت أفكر أنه منذ تمزيق مقالتي
259
00:12:31,183 --> 00:12:33,695
(ولا يمكنني التحدث عن (مورغان إيدج
260
00:12:33,700 --> 00:12:36,832
أفضل شيء هو أن
يظهر ابن "سمولفيل" المفضل
261
00:12:36,837 --> 00:12:39,869
ويقول بعض
.الكلمات نيابة عن العدالة
262
00:12:39,874 --> 00:12:41,037
حسنًا
263
00:12:41,442 --> 00:12:43,639
،حسنًا، عندما تصغين الأمر على هذا النحو
264
00:12:43,644 --> 00:12:45,507
.نعم، سأكون هناك -
.رائع -
265
00:12:45,512 --> 00:12:46,512
الآن إذا سمحت لي
266
00:12:46,517 --> 00:12:48,347
.لقد اكتشفت للتو أن (إيدج) في المناجم
267
00:12:48,352 --> 00:12:50,188
ستذهبي لمواجهته
268
00:12:50,193 --> 00:12:51,656
بعد أن أرسل رجلاً لمهاجمتك؟
269
00:12:51,661 --> 00:12:53,682
انصت (إيدج) يعتقد أنه
قام بمحاصرتي
270
00:12:53,687 --> 00:12:56,585
إذا ظهرت من العدم، وجعلته يفقد توازنه
271
00:12:56,590 --> 00:12:57,987
.ربما أكتشف شيئًا ما
272
00:12:57,992 --> 00:12:59,255
.إذا انتظرت، يمكنني الذهاب معك
273
00:12:59,260 --> 00:13:00,957
.لا، أفهم لديك تدريب
274
00:13:00,962 --> 00:13:02,561
.أستطيع الإهتمام بنفسي
275
00:13:11,535 --> 00:13:13,535
العمدة (دين) يرحب بـ (مورجان إيدج) في سمولفيل
276
00:13:13,540 --> 00:13:16,772
الكثير من أجل عرض
لويس لين) الكبير؟)
277
00:13:16,777 --> 00:13:18,777
(أخبرتك أنه ليس لديها أي شيء على (ايدج
278
00:13:19,980 --> 00:13:21,309
تبدو متعجرفًا جدًا
279
00:13:21,314 --> 00:13:23,579
وأنت تنحاز إلى ملياردير
280
00:13:23,584 --> 00:13:25,781
.أنا فقط أريد ما هو الأفضل لهذه المدينة
281
00:13:25,786 --> 00:13:27,515
في الوقت الحالي
يبدو واضحًا جدًا لي
282
00:13:27,520 --> 00:13:29,985
(أن (مورغان إيدج
.يجلب الوظائف
283
00:13:29,990 --> 00:13:33,424
وماذا في ذلك؟ فقط تتجاهل
حقيقة أنه وغد؟
284
00:13:34,757 --> 00:13:36,187
لماذا تعتقدين أنه وغد؟
285
00:13:36,192 --> 00:13:37,991
لأنه ينفق بعض المال هنا؟
286
00:13:41,391 --> 00:13:44,300
أنت لا تعتقد أنه من الغريب
287
00:13:44,305 --> 00:13:45,801
إنه يحاصرني؟
288
00:13:45,806 --> 00:13:48,823
يسألني عن وظيفتي؟
فرصة واعدة؟
289
00:13:48,828 --> 00:13:51,071
.كان مضيفنا. كان ودود
290
00:13:51,076 --> 00:13:53,975
أنت لم تسألني حتى
.إذا كُنت غير مرتاح
291
00:13:53,980 --> 00:13:55,543
أعني هل تهتم حتى؟
292
00:13:55,548 --> 00:13:58,713
.ليس الأمر كما لو كان يغازلك
293
00:13:58,718 --> 00:14:00,014
.عزيزتي، كنت هناك
294
00:14:00,019 --> 00:14:02,050
إنه ليس بشأنك
295
00:14:03,355 --> 00:14:05,452
أنا كنت منزعجة
296
00:14:05,457 --> 00:14:06,954
لقد جعلني غير مرتاحة
297
00:14:06,959 --> 00:14:08,959
.ولم تلاحظ ذلك
298
00:14:10,162 --> 00:14:12,192
هل هذا ما وصل إليه زواجنا؟
299
00:14:12,197 --> 00:14:15,362
حسنًا، (لانا)، هل تريدين
مني أن أواجه
300
00:14:15,367 --> 00:14:16,798
لأنه تجرأ
على التحدث معك؟
301
00:14:16,803 --> 00:14:17,899
يا إلهي
302
00:14:17,904 --> 00:14:19,636
أعني، كان من الممكن أن اتصرف
بشكل وقح مع رئيسك في العمل
303
00:14:19,640 --> 00:14:22,106
لكن بعد ذلك كنت ستغضبي
بشأن ذلك، أليس كذلك؟
304
00:14:24,543 --> 00:14:26,573
انتظري. يا (لانا)، لم أقصد ذلك
305
00:14:26,578 --> 00:14:28,742
.أيا كان. أحتاج إلى بعض الهواء
306
00:14:28,747 --> 00:14:30,211
(لانا)
307
00:14:42,694 --> 00:14:43,991
.(السيدة (لين
308
00:14:43,996 --> 00:14:46,253
هل أتيت للقيام بجولة في منشآتنا؟
309
00:14:46,258 --> 00:14:48,188
نعم، بعد ما حدث
في "قرطاج" الجديدة
310
00:14:48,193 --> 00:14:50,723
.أفضل عدم اتباعك في نفق مظلم
311
00:14:50,728 --> 00:14:52,558
أيا كان الذي تلمحي له؟
312
00:14:52,563 --> 00:14:55,129
اسمع، أشعر بالملل نوعًا ما
،"من "اللهجة البريطانية الزائفة
313
00:14:55,134 --> 00:14:57,665
ملياردير في مباراة كرة قدم
."يحاول أن يتناسب مع "الوظيفة
314
00:14:57,670 --> 00:15:00,139
.أستطيع أن أؤكد لك أن لهجتي حقيقية
315
00:15:00,144 --> 00:15:02,808
...لقد نشأت في -
يا إلهي. من يهتم؟ -
316
00:15:02,813 --> 00:15:05,311
.دعنا فقط نكشف الاوراق
317
00:15:05,316 --> 00:15:06,745
.أولاً، لقد غيرت قصتي
318
00:15:06,750 --> 00:15:07,850
ثم أرسلت شخص أحمق
319
00:15:07,855 --> 00:15:09,915
.(الذي كاد أن يقتل (شارون باول
320
00:15:09,920 --> 00:15:12,851
الآن لديك تابعك الذي
يهدد مسيرتي؟
321
00:15:12,856 --> 00:15:14,954
.دعني أخبرك كيف ستسير هذه الأمور
322
00:15:14,959 --> 00:15:16,855
.أنت تقاضيني، أنا أعترض
323
00:15:16,860 --> 00:15:18,856
،يتم فتح سجلاتك وكشفها
324
00:15:18,861 --> 00:15:21,561
وهذا لن ينتهي بشكل جيد لك
أو لأسمك التجاري
325
00:15:23,301 --> 00:15:24,964
.لقد فكرت في كل هذا
326
00:15:24,969 --> 00:15:27,031
لماذا "سمولفيل"؟
327
00:15:27,036 --> 00:15:28,600
.هناك مدن أخرى، مناجم أخرى
328
00:15:28,605 --> 00:15:30,935
لماذا تريد خوض كل هذه المشاكل؟
329
00:15:30,940 --> 00:15:33,473
هذا فضولي. كنت على وشك
.أن أسألك نفس السؤال
330
00:15:33,477 --> 00:15:36,308
،صَحَفية مشهورة عالميًا
331
00:15:36,313 --> 00:15:38,310
.جائزة بوليتزر مرتين
332
00:15:38,315 --> 00:15:40,545
وأنت تنتقلي إلى هنا
333
00:15:40,550 --> 00:15:42,814
مع زوجك العاطل عن العمل
334
00:15:42,819 --> 00:15:44,882
.واثنين من الفتيان المراهقين
335
00:15:44,887 --> 00:15:46,818
يبدو أنه لا بد من وجود شيء هنا
336
00:15:46,823 --> 00:15:48,253
.مهم جدًا بالنسبة لك
337
00:15:48,258 --> 00:15:50,589
ربما سأكتشف ما هو
338
00:15:50,594 --> 00:15:51,594
هل هذا تهديد؟
339
00:15:51,599 --> 00:15:53,200
حسنًا، يمكنني أن
أعرض عليك وظيفتك القديمة
340
00:15:53,204 --> 00:15:55,660
بشرط أن تلعبي وفقًا للقواعد
341
00:15:55,665 --> 00:15:57,629
ولكن لنكن صادقين
342
00:15:57,634 --> 00:15:59,564
.فلن تعملي في "ديلي بلانيت" مرة أخرى
343
00:15:59,569 --> 00:16:01,099
،لقد ولى مجدك
344
00:16:01,104 --> 00:16:04,309
وتشاركين في لعبة خطرة ليس
أمامك فرصة للفوز
345
00:16:05,674 --> 00:16:07,638
.يجب أن تنسحبي بينما لا يزال بإمكانك ذلك
346
00:16:07,643 --> 00:16:10,141
.في الواقع، لدي آس آخر لألعبه
347
00:16:10,146 --> 00:16:11,975
.سأحضره معي إلى مجلس المدينة
348
00:16:11,980 --> 00:16:13,977
.ربما يمكننا التحدث أكثر بعد ذلك
349
00:16:13,982 --> 00:16:15,446
في الوقت الحالي
انتهيت معك
350
00:16:15,451 --> 00:16:17,884
ما لم يكن لهذا العرض الملائم
.أي شيء تضيفه
351
00:16:20,256 --> 00:16:22,052
.لا أعتقد ذلك
352
00:16:28,229 --> 00:16:30,393
.إنه مثل يوم جرذ الأرض
353
00:16:30,398 --> 00:16:31,694
انصت، لعب بهذا الشكل هو
354
00:16:31,699 --> 00:16:33,592
الذي جعلني أرغب
في ترك التدريب تمامًا
355
00:16:33,597 --> 00:16:34,997
.وافتتح مطعم بيتزا
356
00:16:36,704 --> 00:16:39,235
هل تعتقد أن هذا مضحك يا (هاريس)؟
357
00:16:39,240 --> 00:16:41,304
أتعلم؟ كان من الممكن
أن تحصل على هذه التمريرة
358
00:16:41,309 --> 00:16:42,773
إذا لم تذهب إلى حفلة البراميل
359
00:16:42,777 --> 00:16:44,740
.وقمت بكسر ذراعك
360
00:16:44,745 --> 00:16:46,742
.أتمنى أن تكون الجعة
تستحق ذلك أيها العبقري
361
00:16:46,747 --> 00:16:48,645
كما تعلم، كنت سأترككم
جميعًا تذهبوا
362
00:16:48,649 --> 00:16:49,779
،مبكراً قليلاً اليوم
363
00:16:49,784 --> 00:16:52,315
لكن أعتقد أننا بحاجة إلى
.العمل على أخطائنا العقلية
364
00:16:52,320 --> 00:16:55,151
،هذه اللعبة هي 20٪ جسدية
365
00:16:55,156 --> 00:16:56,486
و80% عقلية
366
00:16:56,491 --> 00:16:58,588
وبمجرد أن نتوافق مع ذلك
367
00:16:58,593 --> 00:17:01,923
سنحقق نجاحًا أكبر من
!هذا النوع من الأشياء
368
00:17:01,928 --> 00:17:04,359
!التكرار هو أم المهارة
369
00:17:12,591 --> 00:17:13,854
(هنا الجنرال (لين
370
00:17:13,859 --> 00:17:16,457
.أحتاج لتقريرك على "كيلغيرف". هيا
371
00:17:16,462 --> 00:17:19,560
.تأكيد، يا جنرال. السجين في الطريق
372
00:17:19,565 --> 00:17:21,310
،رأى (أينشتاين) أن الوقت
373
00:17:21,315 --> 00:17:24,779
مجرد وهم
374
00:17:24,784 --> 00:17:27,616
.الذي يجعلنا نرتدي ساعة
375
00:17:27,621 --> 00:17:30,054
هل يتصادف ولديك ساعة الأن؟
376
00:17:31,825 --> 00:17:33,392
.قطعة جميلة
377
00:17:35,528 --> 00:17:37,592
وأنالوج
378
00:17:37,597 --> 00:17:40,628
هنيئا لك
379
00:17:40,633 --> 00:17:42,963
.يتحول الكثير من الأشخاص إلى عالم رقمي
380
00:17:42,968 --> 00:17:46,033
.يحتاجون إلى التغذية بالملعقة
381
00:17:46,038 --> 00:17:49,270
يا له من أمر مؤسف
382
00:17:49,275 --> 00:17:52,280
.المجتمع فاسد
383
00:17:53,879 --> 00:17:57,147
.أعتقد أنهم بحاجة إلى إنذار
384
00:17:59,118 --> 00:18:02,916
،اترون، الأمر هو
. هذا ليس لبان مضغ
385
00:18:02,921 --> 00:18:06,787
إنه بوليمر صناعي
حساس للحرارة
386
00:18:06,792 --> 00:18:10,056
.صنعتها في مغسلة زنزانتي في السجن
387
00:18:10,061 --> 00:18:13,660
.شديد الزئبق على المستوى الذري
388
00:18:13,665 --> 00:18:16,496
إلى جانب الاهتزاز الدقيق
389
00:18:16,501 --> 00:18:20,400
،لساعة اليد الموقوتة
390
00:18:20,405 --> 00:18:22,636
،حسنًا
391
00:18:22,641 --> 00:18:25,438
ثلاثة، أثنان
392
00:18:25,443 --> 00:18:26,740
.واحد
393
00:18:39,457 --> 00:18:42,658
تاج)، هل أنت بخير؟)
394
00:18:44,761 --> 00:18:46,725
تاج)؟)
395
00:18:46,730 --> 00:18:49,798
.أنا بخير! أنا بخير
396
00:18:55,372 --> 00:18:57,436
سوف نضع في أذهاننا
397
00:18:57,441 --> 00:18:59,271
،أن هذا النوع من الأشياء لن يحدث
398
00:18:59,276 --> 00:19:01,740
!لأن هذا غير مقبول
399
00:19:01,745 --> 00:19:03,041
!أنت أفضل من ذلك
400
00:19:03,046 --> 00:19:04,543
"عملية نقل سجن "متروبوليس
401
00:19:04,548 --> 00:19:06,144
. تتعرض لاعتداء من قبل مقاتلين مجهولين
402
00:19:06,149 --> 00:19:09,247
(تأكيد السجين. "كيلغريف"، (ثاديوس ر
403
00:19:09,252 --> 00:19:11,517
.أعلى مستوى تهديد ممكن
404
00:19:11,522 --> 00:19:15,421
" 6 - بيشوب "
.العصابة" هاجمت نقل السجن"
405
00:19:15,426 --> 00:19:17,255
" 6 - بيشوب "
أجب
406
00:19:17,260 --> 00:19:19,424
.أبي، هناك شيء خاطئ
407
00:19:32,675 --> 00:19:34,908
القليل من المساعدة مع سترتي؟
408
00:19:39,014 --> 00:19:41,546
حقًا؟ هل أخبرت والدك عني؟
409
00:19:41,551 --> 00:19:42,780
ماذا حدث للضماضة؟
410
00:19:42,785 --> 00:19:45,149
...كانت تقودني للجنون، لذا
411
00:19:45,154 --> 00:19:46,384
.مزقتها
412
00:19:46,389 --> 00:19:48,686
...تاج)، أنا آسف) -
.انصت، مهما يكن -
413
00:19:48,691 --> 00:19:50,754
.ذراعي يقتلني من الألم
414
00:19:52,461 --> 00:19:55,392
لا يمكنني التدرب على أي حال لذا سأخرج
415
00:19:55,397 --> 00:19:58,428
.بيشوب6"، الرجاء الرد"
.الأولوية القصوى
416
00:19:58,433 --> 00:19:59,997
...أبي -
.(لقد هرب (كيلغريف -
417
00:20:00,002 --> 00:20:02,002
...شيء ما كان غير صحيح -
.(جون)، (جون) -
418
00:20:02,007 --> 00:20:03,238
سنتحدث عنه لاحقًا، حسنًا؟
419
00:20:03,242 --> 00:20:05,239
.لدي نداء. سأذهب
420
00:20:20,022 --> 00:20:22,586
بيشوب6"، حصلنا"
.(على موقع (كيلغريف
421
00:20:22,591 --> 00:20:25,054
.قاعة 25 "بيكون". حول
422
00:20:47,015 --> 00:20:50,817
."اراك قريبا، أيها " الأزرق الضخم
423
00:20:59,112 --> 00:21:01,209
،لا شيء على (كيلغريف) حتى الآن
424
00:21:01,214 --> 00:21:03,948
.لكنني سأستمر في البحث حتى أجده
425
00:21:08,289 --> 00:21:11,524
يا أولاد، يجب أن أعود إلى
.وزارة الدفاع لحالات الطوارئ
426
00:21:17,964 --> 00:21:19,995
أريد القول
427
00:21:20,000 --> 00:21:23,331
أنا آسف للتغييرات
.التي يتعين عليك تحملها
428
00:21:23,336 --> 00:21:28,141
جوردن)، أعلم أنك تظهر)
.علامات على كونك مميزًا
429
00:21:28,146 --> 00:21:30,502
.ليس أمراً جللاً، حقا
430
00:21:30,507 --> 00:21:32,336
.أجل، بحقك يا جدي
431
00:21:32,341 --> 00:21:34,641
إنه مجرد نفس الفتى بالكاد
فوق المتوسط
432
00:21:34,646 --> 00:21:36,275
،حسنًا
433
00:21:36,280 --> 00:21:39,486
.ما أعرفه هو أن والدك مميز جدًا
434
00:21:39,491 --> 00:21:42,156
لم أكن أريدكما أن تعرفا ذلك
. ولكن ها نحن ذا
435
00:21:42,161 --> 00:21:45,259
وبالنظر إلى أن والدك
هو أهم قوة للخير
436
00:21:45,264 --> 00:21:46,627
،في العالم كله
437
00:21:46,632 --> 00:21:48,897
.هذا يعني أن لديك التزامًا أيضًا
438
00:21:48,902 --> 00:21:51,666
.لا تضيع وقته
439
00:21:51,671 --> 00:21:53,134
حاول التفكير في الحقيقة
440
00:21:53,139 --> 00:21:55,369
،أنه عندما يتشتت والدك
441
00:21:55,374 --> 00:21:56,704
.تكون الأرواح على المحك
442
00:21:56,709 --> 00:21:59,506
مفهوم؟
443
00:21:59,511 --> 00:22:01,175
.أجل -
.بالتأكيد -
444
00:22:01,180 --> 00:22:03,180
.إذاً تصرفا وفقًا لذلك
445
00:22:04,183 --> 00:22:05,446
،وللعلم
446
00:22:05,451 --> 00:22:07,248
.كانت ضربة رائعة ليلة أمس
447
00:22:07,253 --> 00:22:08,853
ما رأيك؟
448
00:22:08,858 --> 00:22:11,184
هل تريد الذهاب إلى
حفلة (ويلنتز)، أم ماذا؟
449
00:22:11,189 --> 00:22:13,419
هل أنت قلق بشأن (تاج)؟
450
00:22:13,424 --> 00:22:16,056
.أجل
451
00:22:16,061 --> 00:22:18,558
.دعني أراسل"سارة" للتوصيل -
.حسنا -
452
00:22:18,563 --> 00:22:20,894
(وقدم (مورغان إيدج
.الكثير من الوعود
453
00:22:20,899 --> 00:22:22,229
والواقع هو
454
00:22:22,234 --> 00:22:25,198
أنه أحتفظ بكل واحد منهم
455
00:22:25,203 --> 00:22:27,968
لذا أقول، ماذا ننتظر؟
456
00:22:27,973 --> 00:22:30,074
دعونا نُوَقع هذه الحركة
457
00:22:30,078 --> 00:22:32,109
!ونجعل تلك المناجم تختفي
458
00:22:32,114 --> 00:22:34,481
أجل؟
459
00:22:39,317 --> 00:22:42,382
هذا من جانب واحد
إنه مثيرللشفقة
460
00:22:42,387 --> 00:22:45,285
هل رد (كلارك) قط؟ -
.لابد أنه مشغول -
461
00:22:45,290 --> 00:22:47,357
بمساعدة تدريب فريق كرة القدم؟
462
00:22:48,793 --> 00:22:50,790
.إنه يفعل الكثير في المزرعة
463
00:22:52,263 --> 00:22:54,226
.حسناً
464
00:22:54,231 --> 00:22:57,397
حسنًا، أعتقد أنني سأذهب
.لمحاولة حشد القوات
465
00:22:57,402 --> 00:22:59,936
،أو على سبيل المثال
.ابحث عن قوات
466
00:23:01,539 --> 00:23:03,235
.أنا (كلارك). اترك رسالة
467
00:23:03,240 --> 00:23:04,404
أين أنت؟
468
00:23:04,409 --> 00:23:06,002
أنت حرفيًا آخر فرصي
469
00:23:06,007 --> 00:23:07,607
.في تقديم جانبي من هذا
470
00:23:07,612 --> 00:23:09,012
،أنت تعلم أنني سأفعل ذلك بنفسي
471
00:23:09,017 --> 00:23:11,110
لكني أحاول ألا أتعرض
.للإفلاس في دعوى قضائية
472
00:23:11,115 --> 00:23:12,247
اسرع
473
00:23:20,701 --> 00:23:22,931
(لويس)
474
00:23:22,936 --> 00:23:24,500
هل أنت بخير؟
475
00:23:24,505 --> 00:23:27,526
بالحقيقة لا. أنا نوع ما الخاسرة
476
00:23:27,531 --> 00:23:29,829
هل تريدين تناول مشروب الليلة؟
477
00:23:29,834 --> 00:23:33,032
.أعني، بلا أطفال وبلا أزواج
478
00:23:33,037 --> 00:23:36,869
.مجرد ليلة للفتيات
.أعدك أنه سيكون ممتعًا
479
00:23:38,275 --> 00:23:41,140
"كل من يؤيد منح "ايدج اينركورب
480
00:23:41,145 --> 00:23:43,876
الحقوق الحصرية لمناجم "شوستر"؟
481
00:23:45,850 --> 00:23:47,279
من يعارض؟
482
00:23:54,959 --> 00:23:56,788
.تمت الموافقة على الحركة
483
00:23:59,529 --> 00:24:02,060
في أي وقت تريدين أن نتقابل؟
484
00:24:12,876 --> 00:24:16,174
عزيزتي، أنا آسف
.أنني فوت التصويت
485
00:24:16,179 --> 00:24:17,942
.أنا أعرف. لا بأس
486
00:24:17,947 --> 00:24:20,645
.لا ليس كذلك. وأنت تخفينه
487
00:24:20,650 --> 00:24:23,615
لا تتجسس بقواك على معدل
.نبضات قلبي أو أي شيء تفعله
488
00:24:23,620 --> 00:24:24,791
.أنت تشدين فكك عندما تكون غاضبة
489
00:24:24,795 --> 00:24:26,360
.أنا لست غاضبة -
.حسنًا، يجب أن تكوني كذلك -
490
00:24:26,365 --> 00:24:27,766
قلت إنني سأكون هناك
.ولم أكن كذلك
491
00:24:27,770 --> 00:24:28,801
كلارك)، ألا يمكننا تأجيل ذلك الآن؟)
492
00:24:28,805 --> 00:24:30,737
.أنا لست في مزاج جيد -
.أريد فقط أن أعتذر -
493
00:24:30,741 --> 00:24:33,167
...وأريدك أن تعرفي أنني -
.عزيزي، لست بحاجة إلى عذر -
494
00:24:33,171 --> 00:24:35,567
.أعلم أن لديك عذرًا
."أنت "سوبرمان
495
00:24:35,572 --> 00:24:37,253
.(لويس) -
!حسنا جيد. أنا غاضبة -
496
00:24:37,258 --> 00:24:39,593
وأنا أعلم أنه غير
منطقي لأنني أفهم
497
00:24:39,598 --> 00:24:41,394
،أن هناك أرواحًا على المحك
498
00:24:41,399 --> 00:24:43,396
لكن هذا كان مهمًا
.جدًا بالنسبة لي
499
00:24:43,401 --> 00:24:45,032
وبالمناسبة خسرنا التصويت
500
00:24:45,037 --> 00:24:46,068
والآن أشعر بالذنب
501
00:24:46,072 --> 00:24:49,136
لرغبتي أن تفعل
.شيء قلته إنك ستفعله
502
00:24:52,893 --> 00:24:54,959
،عندما بدأنا في المواعدة
.كنت أعرف ما الذي أنخرط به
503
00:24:54,963 --> 00:24:57,377
وأنا لا أغضب من
تفويتك ليالي المواعيد
504
00:24:57,382 --> 00:24:59,713
أو الذكريات السنوية
أو العشاء العائلي
505
00:24:59,718 --> 00:25:01,615
،بسبب شخص غبي لديه سلاح نووي
506
00:25:01,620 --> 00:25:04,060
،لكن في الآونة الأخيرة
مع كل ما يحدث مع الأولاد
507
00:25:04,065 --> 00:25:07,453
،وأبي دائمًا في أذنك
508
00:25:07,458 --> 00:25:10,523
أشعر أنني بعيدة جدًا
509
00:25:10,528 --> 00:25:12,492
.في قائمة أولوياتك
510
00:25:12,497 --> 00:25:14,226
هل هذا ما تشعرين به بصراحة؟
511
00:25:14,231 --> 00:25:17,463
الآن، في هذه اللحظة
،التي قد أندم فيها غدًا
512
00:25:17,468 --> 00:25:19,031
.أجل هذا شعوري
513
00:25:21,906 --> 00:25:23,403
.هذه سيارتي المأجورة
514
00:25:23,408 --> 00:25:25,671
دعتني (لانا) للخروج لتناول مشروب،
.وأنا بحاجة إليه
515
00:25:38,141 --> 00:25:40,506
كيف الحال، يا (كينت)؟
516
00:25:40,511 --> 00:25:42,207
مرحبًا بكم في منزل
."بحيرة "ويلنتز
517
00:25:42,212 --> 00:25:45,145
.من فضلكما لا تطعما الحيوانات -
!(تاج) -
518
00:25:48,095 --> 00:25:50,058
،)تاج)
519
00:25:50,063 --> 00:25:52,160
ذراعك أفضل؟ -
.ذراعي أفضل يا حبيبي -
520
00:25:52,165 --> 00:25:53,494
كيف الحال، يا (كينت)؟ -
لدي حفلة -
521
00:25:53,499 --> 00:25:54,999
!"عاد "تاغميستر -
.مستحيل -
522
00:25:55,004 --> 00:25:56,768
لذا شُفيت بهذه البساطة
أم ماذا؟
523
00:25:56,773 --> 00:25:59,467
من يدري ومن يهتم؟
.(تناول جعة، يا (كينت
524
00:25:59,472 --> 00:26:02,170
!إنها حفلة -
.لقد سمعت الرجل -
525
00:26:03,676 --> 00:26:06,607
هل (تاج) هل هو بخير؟
...هل يتعاطى المخدرات، أو
526
00:26:06,612 --> 00:26:08,810
"لا، هذا نطاق "ويلنتز
527
00:26:09,950 --> 00:26:11,713
قابلت (دينيس)؟
528
00:26:11,718 --> 00:26:13,437
.(مرحبا (دينيس -
مرحبا -
529
00:26:13,442 --> 00:26:15,465
كلا، لعب والدي دور
"الدفاع في "سمولفيل
530
00:26:15,470 --> 00:26:17,800
لذلك لم يصمت عن الحديث عنك بعد لمباراة
531
00:26:17,805 --> 00:26:19,668
.لقد كانت ضربة واحدة جيدة حقًا
532
00:26:19,673 --> 00:26:20,803
.يا للتواضع
533
00:26:20,808 --> 00:26:22,105
،إذا أثنت عليك فتاة هكذا
534
00:26:22,109 --> 00:26:23,839
."تقول، "أجل
535
00:26:23,844 --> 00:26:25,841
،تعرف
536
00:26:25,846 --> 00:26:28,676
نحن نفتقدك كثيرا في فريق التشجيع
537
00:26:28,681 --> 00:26:30,421
حسنًا، تعلمي، أنا
فقط بحاجة لمزيد من الوقت
538
00:26:30,426 --> 00:26:32,428
.من أجل... المخدرات والكحول
539
00:26:33,835 --> 00:26:36,933
.لطيف منك أن تظهر -
.جئت من باب المجاملة -
540
00:26:36,938 --> 00:26:39,636
هل تريد التحدث عن المجاملة؟
541
00:26:39,641 --> 00:26:42,105
ماذا عن أن تريني
مجاملة بالقيام بعملك؟
542
00:26:42,110 --> 00:26:44,407
أنا لا أفكر في الأمر
.على أنه عمل أيها اللواء
543
00:26:44,412 --> 00:26:46,209
.إنها مثل دعوة المسؤولية
544
00:26:46,214 --> 00:26:48,011
.إنه شيء مشترك بيني وبينك
545
00:26:48,016 --> 00:26:49,345
،لذا بما أنني هنا
546
00:26:49,350 --> 00:26:52,267
ماذا لو اكتشفنا هذا معا؟
547
00:26:52,272 --> 00:26:55,236
ما أمر الرجال؟ لماذا
كل شيء عن الفعل؟
548
00:26:55,241 --> 00:26:58,739
،مثل، " دعيني أصلح هذا
،واسمحي لي أن أشرح لك هذا
549
00:26:58,744 --> 00:27:01,375
ودعينا... دعينا
."فقط نتجاهل ذلك
550
00:27:02,448 --> 00:27:05,246
هل هذا شيء من الحمض النووي؟
551
00:27:05,251 --> 00:27:07,315
أعتقد أننا بحاجة
.إلى بعض الشراب
552
00:27:08,487 --> 00:27:11,185
.أنا لا أشكو. أنا فقط أتحدث
553
00:27:11,190 --> 00:27:13,487
.أعلم أن الخير ينتصر على الشر
554
00:27:13,492 --> 00:27:14,492
.أعني، أنت تفهمي
555
00:27:14,497 --> 00:27:17,762
،تزوجتِ رجل إطفاء من الواضح أنه يعشقك
556
00:27:17,767 --> 00:27:19,493
.بالرغم أنه يكرهني
557
00:27:19,498 --> 00:27:22,329
.إنه يحترمك لتحدثك بعقلك
558
00:27:22,334 --> 00:27:25,499
أعني، هذا كل ما
.يريد أن يقوله أحد عنه
559
00:27:25,504 --> 00:27:27,401
ماذا عنكم؟ هل أنتم بخير؟
560
00:27:27,406 --> 00:27:30,937
.سنمضي 16 عامًا من الزواج
561
00:27:30,942 --> 00:27:32,538
.لدينا لحظاتنا
562
00:27:32,543 --> 00:27:35,193
من الواضح أنني أختلف
،)معه بشأن (ايدج
563
00:27:35,198 --> 00:27:37,896
.لكني أحترم مدى حبه لهذا المكان
564
00:27:37,901 --> 00:27:39,300
.أجل
565
00:27:41,847 --> 00:27:44,211
(من الواضح أنك أنت و(كلارك
.رائعين
566
00:27:44,216 --> 00:27:45,579
.لا اعرف
567
00:27:45,584 --> 00:27:47,150
في بعض الأحيان يبدو
،الأمر كما لو أننا تقدمنا في السن
568
00:27:47,154 --> 00:27:50,552
...كلما تحملنا أكثر، كلما زاد
569
00:27:50,557 --> 00:27:54,556
الرومانسية والزواج
.تضيع في المراوغة
570
00:27:54,561 --> 00:27:57,836
.اسمحي لي أن أقول لك شيئا
571
00:27:57,841 --> 00:28:00,072
.كلارك) هو أقدم أصدقائي)
572
00:28:00,077 --> 00:28:02,875
لقد عرفته على قدر
.ما أستطيع تذكره
573
00:28:02,880 --> 00:28:04,442
وأجل، لقد تواعدنا
في المدرسة الثانوية
574
00:28:04,447 --> 00:28:05,910
.حتى رحل واختفي
575
00:28:05,915 --> 00:28:09,047
ثم اكتشفت أنه انتقل
،"إلى "متروبوليس
576
00:28:09,052 --> 00:28:12,117
وكنت مثل، "مهلاً، ماذا؟
577
00:28:12,122 --> 00:28:13,684
"كلارك) في المدينة؟)
578
00:28:13,689 --> 00:28:17,522
،لقد عاد للزيارة
.وهو رجل جديد تماماً
579
00:28:17,527 --> 00:28:20,091
،واثق، ثابت
580
00:28:20,096 --> 00:28:23,261
.يقف مستقيما، حلاقة حادة
581
00:28:23,266 --> 00:28:26,600
لم يستغرق الأمر وقتًا
.طويلاً بالنسبة لي لمعرفة ذلك
582
00:28:28,591 --> 00:28:30,157
.لقد كنت أنت
583
00:28:31,478 --> 00:28:33,445
تفضل -
.شكرا لك -
584
00:28:35,311 --> 00:28:38,142
لقد أخرجت أفضل
(ما لديه يا (لويس
585
00:28:38,147 --> 00:28:41,011
.وهذا لا يضيع مع الوقت
586
00:28:41,016 --> 00:28:43,083
.أود شرب نخب ذلك
587
00:28:48,339 --> 00:28:50,236
...ليزيل الحرقة
588
00:28:51,875 --> 00:28:54,406
.اللدغة من هزيمة دار البلدية
589
00:29:00,669 --> 00:29:03,467
.أشعر بالسوء تجاه أخيك نوعًا ما
590
00:29:03,472 --> 00:29:04,934
.لقد كان مشهورًا طوال حياته
591
00:29:04,939 --> 00:29:07,003
.سوف يكون على ما يرام
592
00:29:07,008 --> 00:29:08,372
.هذا كل شيء
593
00:29:08,377 --> 00:29:10,440
(الفتية المشهورون مثل (جوناثان
594
00:29:10,445 --> 00:29:12,776
لا يعرفون حقًا كيف يتصرفون
كونهم الغرباء
595
00:29:12,781 --> 00:29:15,986
.أعني، يبدو تائهًا
596
00:29:17,285 --> 00:29:19,482
ماذا يجعلنا ذلك؟
597
00:29:19,487 --> 00:29:22,118
.أنا وأنت شباب ساخطين للغاية
598
00:29:22,123 --> 00:29:24,720
ضالان. موسيقى
.البانك روك" الجميلة"
599
00:29:26,094 --> 00:29:27,523
،أعني
600
00:29:27,528 --> 00:29:29,792
تمردت على أمي بالتخلي عن
،التشجيع
601
00:29:29,797 --> 00:29:32,928
.وأنت وكل ما يخص كرة القدم
602
00:29:32,933 --> 00:29:34,663
أنا في الواقع أحب
.أن أكون في الفريق
603
00:29:34,668 --> 00:29:36,866
فعلاً؟ -
.أجل -
604
00:29:36,871 --> 00:29:39,169
من الجيد أن تكون
.بارعاً في شيء ما
605
00:29:40,574 --> 00:29:43,039
.لم يصبني أي قلق
606
00:29:44,044 --> 00:29:46,541
أنا أحب هذا المكان
607
00:29:46,546 --> 00:29:50,212
،أشعر، لأول مرة منذ فترة
608
00:29:50,217 --> 00:29:52,183
.أنني سعيد
609
00:29:56,874 --> 00:29:59,170
ربما يكون ذلك بسبب
610
00:29:59,175 --> 00:30:02,344
لقد حالفك الحظ حقًا في
.الصحبة حولك
611
00:30:08,835 --> 00:30:12,000
هل نذهب لإنقاذ أخيك؟
612
00:30:12,005 --> 00:30:15,937
.لنمنحه خمس دقائق
.ربما يمكنه تحويله
613
00:30:15,942 --> 00:30:18,009
.يبدو ذلك عادلاً تماماً
614
00:30:47,280 --> 00:30:49,744
.أنا آسف. سوف... سوف أصلحه
615
00:30:49,749 --> 00:30:50,979
.لا يمكنك شراء برجر
616
00:30:50,984 --> 00:30:53,651
كيف ستدفع مقابل
بعض الأثاث الجميل؟
617
00:30:53,656 --> 00:30:55,620
.أنا آسف
618
00:30:55,625 --> 00:30:57,322
ما الذي يجري؟
619
00:30:57,327 --> 00:30:59,024
.(اهتم بشؤونك الخاصة يا (كينت
620
00:31:09,126 --> 00:31:10,457
ما الذي يجري؟
621
00:31:10,462 --> 00:31:11,962
...لا اعرف. أنا
622
00:31:13,631 --> 00:31:15,098
سوف اذهب للاطمئنان عليه
623
00:31:17,368 --> 00:31:18,665
.حصلنا على موقع
624
00:31:19,937 --> 00:31:22,134
."ساحة "جلينمورغان
625
00:31:31,966 --> 00:31:33,929
أين (كيلغريف)؟
626
00:31:33,934 --> 00:31:37,066
.لقد قال فقط أن اوصلك إلى هنا
627
00:31:38,173 --> 00:31:40,035
،لكي يعمل سلاح الصوت هذا
628
00:31:40,040 --> 00:31:42,505
.كنت بحاجة لك في مدى أقرب
629
00:31:42,510 --> 00:31:44,139
.الآن انتبه
630
00:31:44,144 --> 00:31:46,975
اسمح لي أن أريك ما يمكن
.أن يفعله هذا الصغير
631
00:31:57,694 --> 00:32:01,899
كان لدي الكثير من
،الوقت لأفكر فيك
632
00:32:01,904 --> 00:32:05,269
.تتبع أنماطك بهوس
633
00:32:05,274 --> 00:32:08,672
لقد لاحظت أنك لم تتواجد
"بالقرب من "متروبوليس
634
00:32:08,677 --> 00:32:10,908
.بنفس القدر
635
00:32:10,913 --> 00:32:14,512
ولكن هكذا عرفت أن
636
00:32:14,517 --> 00:32:16,444
الكبار سوف ينقلوني
637
00:32:16,449 --> 00:32:18,649
.إلى سجن أكثر أمانًا
638
00:32:18,654 --> 00:32:22,420
يبدو أنك لديك إلتزام
في مكان آخر
639
00:32:22,425 --> 00:32:24,855
.هذا يجعلك مشتت
640
00:32:24,860 --> 00:32:27,692
.غير حصين
641
00:32:27,697 --> 00:32:29,360
.ضعيف
642
00:32:49,050 --> 00:32:51,448
.تاج)، فقط انتظر)
643
00:32:56,358 --> 00:32:58,254
.تاج). (تاج)، فقط تنفس)
644
00:32:58,259 --> 00:32:59,759
.فقط تنفس. كل شيئ سوف يكون بخير
645
00:32:59,764 --> 00:33:02,094
...يا أخي
646
00:33:02,099 --> 00:33:04,961
عليكما بالإبتعاد
647
00:33:04,966 --> 00:33:06,729
أنت بحاجة إلى إستخدام
وسيلة الاتصال
648
00:33:06,734 --> 00:33:09,030
.أعتقد أنني فعلت هذا به -
ماذا؟ -
649
00:33:09,035 --> 00:33:11,200
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.المشعل، الحفل -
650
00:33:11,204 --> 00:33:12,735
أعتقد أن رؤيتي الحرارية
تسببت في الإنفجار
651
00:33:12,739 --> 00:33:14,472
.وقد أثرت عليه بطريقة ما -
،حسنا، انصت -
652
00:33:14,476 --> 00:33:16,539
يمكنك عرض هذه النظرية
على (بيل ناي) لاحقًا، حسنًا؟
653
00:33:16,543 --> 00:33:18,744
.(الآن، نحن بحاجة إلى أبي، يا (جوردن -
تذكر ما قاله جدنا؟ -
654
00:33:18,748 --> 00:33:20,048
.أبي مشغول جدا في إنقاذ العالم
655
00:33:20,053 --> 00:33:22,917
انصت، إنه ليس الوحيد
.الذي يمكنه فعل ذلك
656
00:33:22,922 --> 00:33:25,957
.جون)، ثق بي)
657
00:33:40,100 --> 00:33:42,563
!(جوردن)
658
00:33:42,568 --> 00:33:44,532
.فقط تنفس. كل شيئ سوف يكون بخير
659
00:33:47,307 --> 00:33:49,640
أين وسيلة الاتصال
660
00:33:52,930 --> 00:33:54,460
.جون)، يجب أن تخرج من هنا الآن)
661
00:33:54,465 --> 00:33:56,428
.نحتاج أبي
662
00:33:56,433 --> 00:33:58,231
!(أريدك أن تنهض. (جوردن
663
00:34:00,071 --> 00:34:02,835
.أبي
664
00:34:12,265 --> 00:34:14,295
.كيلغريف) سقط. تعال والتقطه)
665
00:34:14,300 --> 00:34:16,933
.وإرسل وحدات طبية
.للمارة في الموقع
666
00:34:21,573 --> 00:34:22,872
.(تاج)
667
00:34:24,489 --> 00:34:27,090
!(جوردن). (جوردن)
668
00:34:38,106 --> 00:34:41,003
.الهواء رقيق هنا
.سوف يساعدك على تهدئتك
669
00:34:58,618 --> 00:34:59,918
أنت بخير؟
670
00:35:04,102 --> 00:35:05,302
،)جوردن)
671
00:35:06,252 --> 00:35:07,452
،ماذا
672
00:35:08,588 --> 00:35:10,336
...(ما حدث لـ(تاج
673
00:35:10,340 --> 00:35:12,430
لا تحاول أن تخبرني
.أنه لم يكن خطئي
674
00:35:13,633 --> 00:35:14,798
.لقد شاهدت الفيديو
675
00:35:14,802 --> 00:35:17,435
رؤيتي الحرارية أعطت
...تاج) تلك القوى)
676
00:35:17,439 --> 00:35:18,879
لا، ليست هذه هي
.الطريقة التي تعمل بها
677
00:35:18,884 --> 00:35:20,600
.أجل، أنت لا تعرف ذلك -
.أنت على صواب. انا لا أعرف -
678
00:35:20,604 --> 00:35:24,604
لا أعرف كيف أو لماذا
يحدث أي من هذا، حسناً؟
679
00:35:25,134 --> 00:35:26,934
والحقيقة هي
680
00:35:30,804 --> 00:35:33,609
.لقد شعرت بالغيرة حقًا من كل ذلك
681
00:35:33,613 --> 00:35:35,113
،وأنا آسف لذلك
682
00:35:35,815 --> 00:35:38,280
لكن، يا (جوردن)، انصت، أنا أعرف هذا
683
00:35:41,410 --> 00:35:44,210
.لن تؤذي أحدا أبدا. أبدا
684
00:35:45,164 --> 00:35:46,664
،لذا مهما حدث
685
00:35:47,917 --> 00:35:49,567
لقد كان حادثاً، اتفقنا؟
686
00:35:52,004 --> 00:35:53,519
.لقد كان حادثاً
687
00:35:56,006 --> 00:35:57,369
فأين هو (تاج) الآن؟
688
00:35:57,374 --> 00:35:59,071
.إنه مع الأطباء في وزارة الدفاع
689
00:35:59,076 --> 00:36:01,740
.ومن الواضح أنهم يعتنون به جيدًا
690
00:36:01,745 --> 00:36:02,876
هل قالوا إنني فعلت هذا به؟
691
00:36:02,880 --> 00:36:05,644
كان لدي فريق يحلل
.لقطات الهاتف الخلوي
692
00:36:05,649 --> 00:36:08,180
تسببت رؤيتك الحرارية
،في حدوث انفجار
693
00:36:08,185 --> 00:36:10,649
ولكن كان هناك مادة
...أخرى موجودة
694
00:36:10,654 --> 00:36:12,017
.فسفور أصفر
695
00:36:12,022 --> 00:36:13,672
نعتقد أن هذا ربما يكون قد أثار
696
00:36:13,677 --> 00:36:15,140
.التطور الخارق للصبي
697
00:36:15,145 --> 00:36:16,442
هل يمكننا مقابلته؟
698
00:36:16,447 --> 00:36:19,357
حسنًا يا بني، سياسات
.وزارة الدفاع صارمة جدًا
699
00:36:19,362 --> 00:36:22,527
،المراقبة المستمرة
.قصص تغطية، النقل
700
00:36:22,532 --> 00:36:23,833
ما يحاول جدك قوله هو ذلك
701
00:36:23,837 --> 00:36:25,307
سيذهب إلى مدرسة خاصة
702
00:36:25,312 --> 00:36:28,866
للفتية ذوي هذه
.الأنواع من القدرات
703
00:36:28,871 --> 00:36:32,404
انتظر، هناك مدرسة
خاصة للأطفال ذوي القوى؟
704
00:36:32,409 --> 00:36:34,839
.هذا رائع جدا -
.لا، ليست كذلك -
705
00:36:34,844 --> 00:36:36,308
كم عدد هؤلاء الاطفال هناك؟
706
00:36:36,313 --> 00:36:38,876
...هذا سري، لكن دعنا نقول فقط
707
00:36:38,881 --> 00:36:40,245
.أبي
708
00:36:40,250 --> 00:36:42,180
انصتوا يا رفاق، علينا أن
.نكون واضحين بشأن شيء ما
709
00:36:42,185 --> 00:36:44,282
لماذا انتظرتما طويلاً
لاستخدام جهاز الاتصال
710
00:36:44,287 --> 00:36:45,888
لماذا لم تتصلا بي في
اللحظة التي عرفت فيها
711
00:36:45,892 --> 00:36:47,426
أنه كان هناك شيء خاطئ؟
712
00:36:56,433 --> 00:36:58,763
.انصتوا، ربما أكون قد أخطأت بالحديث
713
00:36:58,768 --> 00:37:00,398
أخطأت بالحديث"؟"
714
00:37:00,403 --> 00:37:03,001
لا يمكنك إثناء الأولاد
.عن طلب مساعدتي
715
00:37:03,006 --> 00:37:04,468
كانت وجهة نظري هي مساعدتهم
716
00:37:04,473 --> 00:37:06,871
لإعتبار مخاطر
.الحياة والموت لعملك
717
00:37:06,876 --> 00:37:08,940
.وظيفتي أنني والدهم. هذا هو عملي
718
00:37:08,945 --> 00:37:10,374
.أنت لست والدهم فقط
719
00:37:10,379 --> 00:37:12,349
،أنت أهم شخص في العالم
720
00:37:12,354 --> 00:37:14,559
والآن بعد أن عرفوا ذلك
عليهم أن يحترموا
721
00:37:14,564 --> 00:37:15,881
.الالتزام الذي يأتي معه
722
00:37:15,885 --> 00:37:18,315
لا بد لي من احترام
.هذا الالتزام! أنا
723
00:37:18,320 --> 00:37:20,484
.وصدقني، أنا أعيش معه كل يوم
724
00:37:20,489 --> 00:37:23,354
.إذاً تصرف على ذلك النحو -
!قف -
725
00:37:23,359 --> 00:37:25,092
!توقف عن ذلك
726
00:37:27,558 --> 00:37:32,663
هذا هو نفس هراء السام
"الشرف فوق كل شيء"
727
00:37:32,668 --> 00:37:34,699
.الذي كنت تمارسه علي وأنا طفلة
728
00:37:34,704 --> 00:37:36,567
لويس) من فضلك. هذا لا يتعلق بنا)
729
00:37:36,572 --> 00:37:39,435
كلا، الأمر يتعلق بك
،وبخيارات الأبوة الخاصة بك
730
00:37:39,440 --> 00:37:42,139
،وكيف كانت سيئة حينها وما زالت
731
00:37:42,144 --> 00:37:44,641
.ولن نطبقها على أولادنا
732
00:37:44,646 --> 00:37:47,644
لقد اخترت تكريس
.حياتي للخدمة المسلحة
733
00:37:47,649 --> 00:37:48,979
.كان بإمكانك فعل كليهما
734
00:37:48,984 --> 00:37:50,380
،)هذا ما يفعله (كلارك
735
00:37:50,385 --> 00:37:53,649
،وأراه يصارع معه كل يوم
736
00:37:53,654 --> 00:37:56,920
فكيف تجرؤ على إخباره
أنه لا يمكن أن يكون الأب الذي هو عليه
737
00:37:56,925 --> 00:37:59,022
.لأنك لم تهتم أبدًا لتجربة هذا
738
00:37:59,027 --> 00:38:02,292
إن واصلت الضغط علينا
.لن تكون مرحبًا بك هنا بعد الآن
739
00:38:02,297 --> 00:38:03,994
.حسناً
740
00:38:03,999 --> 00:38:06,229
سوف أحضر أغراضي
741
00:38:06,234 --> 00:38:08,468
.لدي رحلة طويلة أمامي
742
00:38:14,812 --> 00:38:17,476
وسآتي لك بحاجياتك حالاً،
يا عزيزي
743
00:38:17,481 --> 00:38:19,979
.وها قد بدأنا
744
00:38:19,984 --> 00:38:23,882
هذا "البرونتوسورص" الصغير الجميل لك
745
00:38:23,887 --> 00:38:26,485
.طاب صباحك -
.مرحبا ماما -
746
00:38:26,490 --> 00:38:27,920
.أبي يحضر الفطائر
747
00:38:27,925 --> 00:38:29,822
.لم يحرق واحدة حتى الآن
748
00:38:29,827 --> 00:38:32,424
.لا تنحسيني -
.أجل، إنه في نجاح متواصل -
749
00:38:32,429 --> 00:38:34,326
.فكرت أن أتركك تنامين قليلاً
750
00:38:34,331 --> 00:38:36,880
.شكرا لك
751
00:38:36,885 --> 00:38:39,182
فطائر ديناصور؟
752
00:38:39,187 --> 00:38:41,751
.أجل، إنه نوع من تخصصي الوحيد
753
00:38:41,756 --> 00:38:43,786
.هذا ليس صحيحًا
754
00:38:43,791 --> 00:38:46,355
لديك فطائر ديناصور
755
00:38:46,359 --> 00:38:47,922
وتكد في العمل
756
00:38:47,927 --> 00:38:51,025
.للأشخاص في مسقط رأسك
757
00:38:51,030 --> 00:38:53,461
.تعال الى هنا
758
00:38:53,466 --> 00:38:57,671
سوف أجزم أن لديك أكثر من تخصصات قليلة
759
00:38:57,676 --> 00:39:00,207
احذري الآن. بدأ هذا
.يبدو وكأنها مجاملة
760
00:39:00,212 --> 00:39:02,143
.حدثت أشياء أكثر جنونا
761
00:39:13,520 --> 00:39:16,384
لكن لماذا يحتاج أبي إلى
مساعدتي في الحصادة؟
762
00:39:16,389 --> 00:39:18,853
أمي، هل يمكنك التوقف
عن كونك مراسلة استقصائية
763
00:39:18,858 --> 00:39:21,522
...لثانية واحدة فقط، و
764
00:39:21,527 --> 00:39:23,257
،لا اعرف
765
00:39:23,262 --> 00:39:25,426
كوني متفاجئة؟
766
00:39:39,182 --> 00:39:42,313
.سيدتي -
ما كل هذا؟ -
767
00:39:42,318 --> 00:39:46,108
حسنًا، كنت أفكر
في كل تلك الليالي
768
00:39:46,113 --> 00:39:47,115
،التي فاتني
769
00:39:47,120 --> 00:39:49,951
واعتقدت أننا يمكن
.اللحاق بالركب قليلاً
770
00:39:59,531 --> 00:40:01,795
.أنت في وضع جيد جدًا معي الآن
771
00:40:01,800 --> 00:40:03,463
،إذا لعبت أوراقك بشكل صحيح
772
00:40:03,468 --> 00:40:05,331
.قد يكون هناك تدليك من أجلك
773
00:40:05,336 --> 00:40:07,134
رأيت، الآن أنت فقط تفسديني بالدلال
774
00:40:07,139 --> 00:40:08,935
حسنًا، أنت تستحقين أن تكون مدللة
775
00:40:08,940 --> 00:40:11,972
لتعرفي بما لا يدع مجالاً للشك
776
00:40:11,977 --> 00:40:14,708
بغض النظر عما يجري
777
00:40:14,713 --> 00:40:16,009
،أو ما أواجهه
778
00:40:16,014 --> 00:40:18,178
...هذا... وقتي معك
779
00:40:18,183 --> 00:40:20,313
.هو ما يجعلني أتخطى كل شيء آخر
780
00:40:20,318 --> 00:40:23,349
.أنت فكرتي الأولى في اليوم
781
00:40:23,354 --> 00:40:26,419
.أنت آخر ما أفكر به في الليل
782
00:40:27,424 --> 00:40:29,054
.وأنا احبك
783
00:40:34,999 --> 00:40:36,295
لابد وأنك تمازحني
784
00:40:36,300 --> 00:40:38,397
.توقيته لا تشوبه شائبة حقا
785
00:40:38,402 --> 00:40:39,835
.أجل
786
00:40:43,573 --> 00:40:45,570
.(سام) -
.(كلارك) -
787
00:40:45,575 --> 00:40:47,206
.آسف للتطفل
788
00:40:47,211 --> 00:40:48,774
."هناك وضع في "ملاوي
789
00:40:48,779 --> 00:40:50,309
،ليست أولوية بعد
790
00:40:50,314 --> 00:40:52,744
لكن أظن أنه سيكون كذلك
في غضون ساعة
791
00:40:52,749 --> 00:40:55,614
(كنت أتصل بـ(لويس
حتى تتمكن من تعريفك
792
00:40:55,619 --> 00:40:57,349
ويمكنك أن تقرر بنفسك
793
00:40:57,354 --> 00:40:59,118
.إذا كنت تريد المشاركة
794
00:40:59,123 --> 00:41:00,486
هل هي هناك؟
795
00:41:00,491 --> 00:41:02,988
.لقد ذهبت للتو إلى دورة المياه
796
00:41:02,993 --> 00:41:05,289
.لكنني أقدر التنبيه
797
00:41:05,294 --> 00:41:07,893
.سأخبرها أنك اتصلت
798
00:41:07,898 --> 00:41:09,694
.اذهب
799
00:41:09,699 --> 00:41:11,762
.سأكون سريعا. أعدك
800
00:41:11,767 --> 00:41:14,232
.سوف انتظر
801
00:41:15,671 --> 00:41:18,036
.أنا أحبك أيضا
802
00:41:48,237 --> 00:41:50,334
.الملازم (روزيتي)، امن الخط
803
00:41:50,339 --> 00:41:52,569
.تلقيتك، أيها اللواء. الخط آمن
804
00:41:52,574 --> 00:41:55,005
لدي سبب للاعتقاد
بأننا قد نحتاج إلى التفكير
805
00:41:55,010 --> 00:41:57,075
.في خطة طوارئ
806
00:41:58,580 --> 00:42:01,585
.أريدك أن تفتح بروتوكولًا جديدًا
807
00:42:03,151 --> 00:42:05,316
."أطلق عليه اسم "مشروع 7734
808
00:42:09,123 --> 00:42:13,222
...بالضبط
809
00:42:13,227 --> 00:42:14,726
.هنا
810
00:42:18,766 --> 00:42:21,730
.من فضلك
811
00:42:27,208 --> 00:42:30,572
،نحن الآن نملك حقوق هذه الأرض
812
00:42:30,577 --> 00:42:34,043
التي يحمل ما يكفي من
.كريتونايت-اكس" لإحياء جيش"
813
00:42:34,048 --> 00:42:37,646
بافتراض أنه يمكننا إيجاد عدد
.كافٍ من المرشحين الراغبين
814
00:42:37,651 --> 00:42:40,482
.أنا لست قلقًا
815
00:42:40,487 --> 00:42:43,885
.كما تعلمي، لديّ عين على الموهبة