1 00:00:00,750 --> 00:00:02,961 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,588 I said don't make everything about you; it's selfish. 3 00:00:05,588 --> 00:00:07,424 I'm selfish? You know what? Go to your room. 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,009 It's probably why Dad cheated on you. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,051 [gasps] 6 00:00:10,051 --> 00:00:12,137 [dramatic music] 7 00:00:12,137 --> 00:00:13,638 Oh, hey. 8 00:00:13,638 --> 00:00:15,098 I just found out I have cancer. 9 00:00:15,098 --> 00:00:16,725 Please, Dr. Irons, I just need to know 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,685 if your brother might have had some connection 11 00:00:18,685 --> 00:00:20,478 to Bruno Mannheim. 12 00:00:20,478 --> 00:00:22,480 By selling tech and weapons. 13 00:00:22,480 --> 00:00:24,190 What were you thinking? 14 00:00:24,190 --> 00:00:25,900 You know that Mannheim or anyone from Intergang 15 00:00:25,900 --> 00:00:27,652 wouldn't think twice about killing you. 16 00:00:29,362 --> 00:00:31,239 Ah, I've been wanting to try these out. 17 00:00:31,239 --> 00:00:33,116 We need to talk about the blood you found. 18 00:00:33,116 --> 00:00:35,744 - Whose blood was it? - Yours. 19 00:00:36,369 --> 00:00:39,414 [sirens wailing] 20 00:00:41,708 --> 00:00:43,710 Let's go! Let's go! 21 00:00:43,710 --> 00:00:44,961 Go! Go! Go! 22 00:00:44,961 --> 00:00:51,176 ♪ ♪ 23 00:00:51,176 --> 00:00:53,344 Rescue 1, how's it look up there? 24 00:00:53,344 --> 00:00:55,388 Did we get everyone out? 25 00:00:55,388 --> 00:00:57,223 Hotshot, that's a negative. 26 00:00:57,223 --> 00:00:59,809 Our spotters see headlights way up on Sawmill Road. 27 00:00:59,809 --> 00:01:01,144 Looks like it could be an RV. 28 00:01:01,144 --> 00:01:04,689 [engine revving] 29 00:01:10,361 --> 00:01:11,821 Look out! 30 00:01:24,918 --> 00:01:26,336 The smoke's too thick. 31 00:01:26,336 --> 00:01:27,629 I can barely see. 32 00:01:31,007 --> 00:01:33,968 [triumphant music] 33 00:01:33,968 --> 00:01:41,101 ♪ ♪ 34 00:02:00,453 --> 00:02:02,413 Everyone's gone. We're safe. 35 00:02:02,413 --> 00:02:04,457 [high-pitched warbling] 36 00:02:04,457 --> 00:02:06,084 What? 37 00:02:06,084 --> 00:02:07,210 It's your mom. 38 00:02:07,210 --> 00:02:08,920 [suspenseful music] 39 00:02:08,920 --> 00:02:10,171 Dad, I can handle this. 40 00:02:11,589 --> 00:02:13,216 I'll yell if anything happens. 41 00:02:14,884 --> 00:02:16,719 Start with the perimeter, then you work your way in. 42 00:02:17,679 --> 00:02:18,805 Be careful. 43 00:02:24,435 --> 00:02:25,770 Lois? 44 00:02:26,771 --> 00:02:28,398 Lois, are you-- 45 00:02:29,732 --> 00:02:31,025 OK. 46 00:02:31,025 --> 00:02:32,569 Just clumsy. 47 00:02:32,569 --> 00:02:34,154 And for the record, you don't get 48 00:02:34,154 --> 00:02:35,905 to use your super-hearing to keep tabs on me 49 00:02:35,905 --> 00:02:37,490 just because I'm sick. 50 00:02:37,490 --> 00:02:40,869 [dramatic music] 51 00:02:40,869 --> 00:02:47,417 ♪ ♪ 52 00:02:53,756 --> 00:02:55,008 Eggs? 53 00:02:55,008 --> 00:02:57,177 Not hungry. 54 00:02:57,177 --> 00:02:59,137 [dull thudding] 55 00:02:59,137 --> 00:03:01,431 - Dude, just give it back. - Get out of my room! 56 00:03:01,431 --> 00:03:02,682 [indistinct arguing] 57 00:03:02,682 --> 00:03:04,893 [sighs] Be right be back. 58 00:03:04,893 --> 00:03:06,227 Oh, my God! This is mine! 59 00:03:06,227 --> 00:03:07,687 Dude, just let me wear it one day. 60 00:03:07,687 --> 00:03:09,105 You have a thousand just like it. 61 00:03:09,105 --> 00:03:10,899 Not in this color, all right? I told you! 62 00:03:10,899 --> 00:03:12,775 - What is wrong with you two? - He stole my hoodie. 63 00:03:12,775 --> 00:03:15,320 - It's not his! - Both of you stop--right now. 64 00:03:15,987 --> 00:03:18,448 Your mother just had her first round of chemo yesterday. 65 00:03:18,448 --> 00:03:21,242 Today she needs to recover in peace and quiet, 66 00:03:21,242 --> 00:03:22,785 so what she's not gonna listen to all day 67 00:03:22,785 --> 00:03:24,495 is the two of you up here fighting over a sweater. 68 00:03:24,495 --> 00:03:25,872 Understood? 69 00:03:25,872 --> 00:03:27,665 - Right. - Yeah. 70 00:03:27,665 --> 00:03:28,958 You know, maybe you guys just go do something 71 00:03:28,958 --> 00:03:30,585 outside the house today, huh? 72 00:03:30,585 --> 00:03:32,295 In case she needs to nap or she's not feeling well? 73 00:03:32,295 --> 00:03:34,589 Yeah, I can head over to Candice's or something. 74 00:03:34,589 --> 00:03:35,965 I guess Grandpa wanted to go fishing. 75 00:03:35,965 --> 00:03:37,508 Great. Great. 76 00:03:37,508 --> 00:03:39,093 Off you go. Godspeed. 77 00:03:39,093 --> 00:03:40,595 If you need something, text me, not your mom. 78 00:03:40,595 --> 00:03:43,681 Do not bother your mother with anything. 79 00:03:46,100 --> 00:03:47,894 - Idiot. - Dumbass. 80 00:03:57,987 --> 00:04:00,823 - I know what you're thinking. - That we had a deal? 81 00:04:00,823 --> 00:04:04,244 I am just reading this amazing article 82 00:04:04,244 --> 00:04:07,372 about how Bruno Mannheim invested $200 million 83 00:04:07,372 --> 00:04:09,666 in Hob's Bay Medical Center five years ago, 84 00:04:09,666 --> 00:04:12,418 the very same hospital where Dr. Aleister Hook 85 00:04:12,418 --> 00:04:14,128 allegedly treated Intergang members. 86 00:04:14,128 --> 00:04:16,339 It seems like Mannheim had the run of the place. 87 00:04:16,339 --> 00:04:17,924 Hmm. 88 00:04:17,924 --> 00:04:19,550 We're not doing that today. 89 00:04:19,550 --> 00:04:20,760 No researching. 90 00:04:20,760 --> 00:04:22,637 No emailing. No phone calls. 91 00:04:22,637 --> 00:04:24,180 Today is officially rest day. 92 00:04:24,180 --> 00:04:25,974 Mannheim has your blood, Clark. 93 00:04:25,974 --> 00:04:27,934 Yeah, and he'll still have it tomorrow. 94 00:04:27,934 --> 00:04:30,395 So what are we gonna binge? 95 00:04:30,395 --> 00:04:32,313 I was thinking "Alien Ancestors." 96 00:04:33,564 --> 00:04:35,400 I have enough aliens in my life. 97 00:04:35,400 --> 00:04:37,318 I was thinking "Forensic Confessions." 98 00:04:37,318 --> 00:04:39,779 Oh. Mm-hmm. 99 00:04:41,739 --> 00:04:42,782 Let's go. 100 00:04:42,782 --> 00:04:44,575 [blender whirring] 101 00:04:44,575 --> 00:04:46,327 - Dad! - Hey! 102 00:04:46,327 --> 00:04:48,454 Did you have to buy the loudest blender they had? 103 00:04:48,454 --> 00:04:49,914 Hey, listen. 104 00:04:49,914 --> 00:04:51,457 You sleep here, you're gonna wake up 105 00:04:51,457 --> 00:04:52,917 at a reasonable hour, all right? 106 00:04:52,917 --> 00:04:54,460 Your definition of reasonable 107 00:04:54,460 --> 00:04:56,045 is unreasonable. 108 00:04:57,588 --> 00:04:59,007 [phone dings and buzzes] 109 00:04:59,632 --> 00:05:04,804 You, um--you ready to talk about what happened last night? 110 00:05:04,804 --> 00:05:07,932 [phone ringing and buzzing] 111 00:05:10,059 --> 00:05:12,061 - Well, you gonna answer that? - [sighs] 112 00:05:15,440 --> 00:05:16,858 Dad. 113 00:05:16,858 --> 00:05:18,401 Hey. 114 00:05:18,401 --> 00:05:19,610 Can you please hand Sarah the phone? 115 00:05:19,610 --> 00:05:22,238 Yeah. One sec. 116 00:05:28,578 --> 00:05:29,912 - Sarah. - I don't wanna talk to her. 117 00:05:29,912 --> 00:05:31,289 You don't hang up on your mother. 118 00:05:31,289 --> 00:05:32,790 She shouldn't have slapped me. 119 00:05:32,790 --> 00:05:34,959 Whoa. 120 00:05:34,959 --> 00:05:37,086 She--she slapped you? 121 00:05:37,086 --> 00:05:38,921 That's why I was so upset last night. 122 00:05:38,921 --> 00:05:40,757 [dramatic music] 123 00:05:40,757 --> 00:05:41,924 Wow, um... 124 00:05:45,345 --> 00:05:46,471 What happened? 125 00:05:46,471 --> 00:05:47,597 She came home all pissy 126 00:05:47,597 --> 00:05:48,931 that you had asked her 127 00:05:48,931 --> 00:05:50,641 about Mr. Irons, and then-- 128 00:05:50,641 --> 00:05:51,934 Oh, hell. 129 00:05:51,934 --> 00:05:53,311 She's just been so pushy lately, 130 00:05:53,311 --> 00:05:55,813 and then I called her out on it, and-- 131 00:05:57,190 --> 00:05:59,484 Listen, I'm-- 132 00:05:59,484 --> 00:06:02,236 I'm sorry that you're stuck in the middle of this, mijita. 133 00:06:02,236 --> 00:06:04,030 I am. 134 00:06:04,030 --> 00:06:05,865 That should've never happened, though. 135 00:06:05,865 --> 00:06:08,284 [phone ringing and buzzing] 136 00:06:08,284 --> 00:06:11,496 And I'm gonna make sure it never does again. 137 00:06:11,496 --> 00:06:13,206 Hey, I'm coming over. 138 00:06:13,206 --> 00:06:16,334 ♪ ♪ 139 00:06:16,334 --> 00:06:17,335 [sighs] [door clicks shut] 140 00:06:17,335 --> 00:06:18,378 [computer blipping] 141 00:06:18,378 --> 00:06:19,921 Render complete. 142 00:06:19,921 --> 00:06:21,422 And the energy source for the gauntlets? 143 00:06:21,422 --> 00:06:23,216 It appears the main source of power 144 00:06:23,216 --> 00:06:25,676 was plasma propulsion. 145 00:06:25,676 --> 00:06:27,387 It used ion thrusters? 146 00:06:27,387 --> 00:06:29,847 That is correct. 147 00:06:29,847 --> 00:06:33,643 ♪ ♪ 148 00:06:33,643 --> 00:06:35,853 Deploy posterior drives. 149 00:06:38,523 --> 00:06:45,071 ♪ ♪ 150 00:06:45,071 --> 00:06:47,073 [knock at door] 151 00:06:48,491 --> 00:06:49,951 - Hey, John. - Uh, sorry, 152 00:06:49,951 --> 00:06:51,536 your--your phones went straight to voice mail. 153 00:06:51,536 --> 00:06:52,870 Oh, yeah, I'm, uh, 154 00:06:52,870 --> 00:06:54,122 forcing Lois to relax today. 155 00:06:54,122 --> 00:06:56,457 I assumed, but this couldn't wait. 156 00:06:56,457 --> 00:06:57,667 What's going on? 157 00:06:57,667 --> 00:06:59,127 [sighs] OK, look, um, 158 00:06:59,127 --> 00:07:00,503 the kryptonite gauntlets used against you 159 00:07:00,503 --> 00:07:02,046 at the warehouse, something about 160 00:07:02,046 --> 00:07:03,381 how they were made looked familiar, 161 00:07:03,381 --> 00:07:05,842 so I analyzed the construction. 162 00:07:05,842 --> 00:07:10,430 Clark, I think that tech was made by the me of this Earth. 163 00:07:10,430 --> 00:07:11,973 If there's more out there, if-- 164 00:07:11,973 --> 00:07:13,558 if Intergang is really using tech 165 00:07:13,558 --> 00:07:16,060 that John Irons made, maybe-- 166 00:07:16,060 --> 00:07:17,770 maybe Diggle was right. 167 00:07:17,770 --> 00:07:19,772 Maybe there is a connection between Bruno Mannheim 168 00:07:19,772 --> 00:07:22,483 and my doppelganger's death. 169 00:07:22,483 --> 00:07:25,570 Yeah, um... 170 00:07:25,570 --> 00:07:27,697 We know. 171 00:07:27,697 --> 00:07:29,323 What--what-- what do you mean you know? 172 00:07:30,867 --> 00:07:32,535 Look, the whole reason Lois and Chrissy 173 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 were at that medical facility in the first place 174 00:07:34,287 --> 00:07:38,332 is because we--we've kind of been investigating Mannheim. 175 00:07:38,332 --> 00:07:40,084 I asked you to leave it alone. 176 00:07:40,084 --> 00:07:41,794 Lois and Mannheim have a history. 177 00:07:41,794 --> 00:07:43,421 She thought if she could prove he killed your doppelganger, 178 00:07:43,421 --> 00:07:44,797 we could finally put him behind bars, 179 00:07:44,797 --> 00:07:48,259 so, uh, she went to talk to Dr. Irons. 180 00:07:48,259 --> 00:07:50,094 Lois talked to my sister? 181 00:07:50,094 --> 00:07:51,471 Why would she do that? 182 00:07:51,471 --> 00:07:52,930 Darlene already lost her brother. 183 00:07:52,930 --> 00:07:55,475 She doesn't need to get dragged into this. 184 00:07:55,475 --> 00:07:57,894 Hey, John. 185 00:07:57,894 --> 00:07:59,479 Is everything OK? 186 00:08:00,480 --> 00:08:01,856 Nothing that can't wait. 187 00:08:01,856 --> 00:08:04,525 I need to get back to the shop. 188 00:08:04,525 --> 00:08:06,777 Feel better. 189 00:08:06,777 --> 00:08:12,408 ♪ ♪ 190 00:08:12,408 --> 00:08:15,536 [indistinct chatter, dog barking] 191 00:08:20,666 --> 00:08:22,543 [knocking] 192 00:08:23,461 --> 00:08:25,087 [sighs] 193 00:08:25,087 --> 00:08:26,631 Uh... 194 00:08:26,631 --> 00:08:29,467 Mr. Pergande. 195 00:08:29,467 --> 00:08:32,011 Is, uh, Candice here? 196 00:08:32,011 --> 00:08:33,888 I sent her on a run. 197 00:08:33,888 --> 00:08:37,433 Before she gets back, maybe you and me should chat. 198 00:08:37,433 --> 00:08:39,268 About what? 199 00:08:39,268 --> 00:08:41,020 Well, I don't know. 200 00:08:41,020 --> 00:08:43,397 Is there anything you and I need to discuss? 201 00:08:45,608 --> 00:08:46,859 This is about my truck. 202 00:08:46,859 --> 00:08:49,195 I don't know anything about that. 203 00:08:49,195 --> 00:08:51,113 But I sure as hell don't need you spreading 204 00:08:51,113 --> 00:08:52,865 any more lies about me. 205 00:08:54,659 --> 00:08:57,370 - I'm not spreading any lies. - Really? 206 00:08:57,370 --> 00:08:59,997 'Cause I heard you thought I was dealing X-K, 207 00:08:59,997 --> 00:09:01,707 which just isn't true. 208 00:09:01,707 --> 00:09:03,543 See, I'm not that kind of person. 209 00:09:03,543 --> 00:09:05,002 You hear me? 210 00:09:05,002 --> 00:09:06,003 Hey! 211 00:09:06,003 --> 00:09:07,505 I said do you hear me? 212 00:09:09,298 --> 00:09:10,633 You stole my truck. 213 00:09:10,633 --> 00:09:12,635 - What'd you say? - You stole it. 214 00:09:12,635 --> 00:09:14,053 And you took it to a chop shop. 215 00:09:14,053 --> 00:09:15,096 Look, I know it was you. 216 00:09:15,096 --> 00:09:16,097 The hell I did! 217 00:09:16,097 --> 00:09:18,015 You had my mom's watch. 218 00:09:18,015 --> 00:09:19,559 - Better shut your mouth. - Oh, what, you don't want 219 00:09:19,559 --> 00:09:22,228 everyone hearing that you're a crap dad? 220 00:09:23,354 --> 00:09:25,565 I don't like liars. 221 00:09:25,565 --> 00:09:28,651 Keep it up, you'll get more than my fist. 222 00:09:28,651 --> 00:09:33,447 ♪ ♪ 223 00:09:37,827 --> 00:09:38,995 I cannot imagine marrying 224 00:09:38,995 --> 00:09:40,454 into this family; they are awful. 225 00:09:40,454 --> 00:09:43,249 [dramatic music playing over TV] 226 00:09:43,249 --> 00:09:45,001 ♪ ♪ 227 00:09:45,001 --> 00:09:46,460 What is it? 228 00:09:46,460 --> 00:09:47,753 Mm, nothing. 229 00:09:47,753 --> 00:09:51,132 - Clark. - I think we need popcorn. 230 00:09:51,132 --> 00:09:53,843 Mm, the kernels always get stuck in my teeth. 231 00:09:53,843 --> 00:09:55,177 Oh, come on, it'll be like 232 00:09:55,177 --> 00:09:56,721 our movie nights back in Metropolis. 233 00:09:56,721 --> 00:09:58,306 - I'm fine, really. - Look, I'm just gonna go 234 00:09:58,306 --> 00:10:00,391 - to Brit and Dunn's real quick. - For popcorn? 235 00:10:00,391 --> 00:10:02,643 Yeah, I'll be back before they solve the case. 236 00:10:02,643 --> 00:10:05,479 [door clicks open and shut] 237 00:10:05,479 --> 00:10:07,898 It's clearly the father-in-law. 238 00:10:08,399 --> 00:10:10,526 It was wrong not to say anything. 239 00:10:10,526 --> 00:10:12,028 You had no business keeping that from me. 240 00:10:12,028 --> 00:10:13,404 We were just trying not to upset you. 241 00:10:13,404 --> 00:10:15,072 I don't need you to protect my feelings. 242 00:10:15,072 --> 00:10:18,159 What I need is for you and Lois to listen 243 00:10:18,159 --> 00:10:19,660 when I ask you not to do something. 244 00:10:19,660 --> 00:10:22,330 I know. 245 00:10:22,330 --> 00:10:23,456 I'm sorry. 246 00:10:27,126 --> 00:10:31,422 OK, what exactly did Darlene say about the other me? 247 00:10:32,006 --> 00:10:34,592 That her family believes he was selling weapons 248 00:10:34,592 --> 00:10:35,926 to people like Bruno Mannheim. 249 00:10:35,926 --> 00:10:37,762 Yeah, which we now to be true. 250 00:10:37,762 --> 00:10:39,972 [sighs] 251 00:10:40,681 --> 00:10:41,849 You're not him. 252 00:10:43,351 --> 00:10:44,685 Was there anything else? 253 00:10:46,145 --> 00:10:47,938 Your sister is the one who encouraged Lois 254 00:10:47,938 --> 00:10:49,565 to get those tests. 255 00:10:49,565 --> 00:10:50,775 If it wasn't for her, 256 00:10:50,775 --> 00:10:52,109 we wouldn't know about the cancer. 257 00:10:54,612 --> 00:10:57,365 She was always a great doctor. 258 00:10:59,742 --> 00:11:01,619 - Where you going? - To talk with my sister. 259 00:11:01,619 --> 00:11:02,745 Whoa, she doesn't know you exist. 260 00:11:02,745 --> 00:11:04,163 But Bruno Mannheim might. 261 00:11:04,163 --> 00:11:06,540 That assassin of his saw me at Lana's office. 262 00:11:06,540 --> 00:11:07,833 What if they come looking for me? 263 00:11:07,833 --> 00:11:09,585 If I'm gonna keep Nat safe, 264 00:11:09,585 --> 00:11:10,753 I need to know everything I can 265 00:11:10,753 --> 00:11:12,797 about the me of this Earth. 266 00:11:12,797 --> 00:11:15,549 [dramatic music] 267 00:11:15,549 --> 00:11:18,969 ♪ ♪ 268 00:11:18,969 --> 00:11:21,138 - Why are we stopping here? - You and I need to talk. 269 00:11:21,138 --> 00:11:23,182 Here. Take a look. 270 00:11:25,101 --> 00:11:26,560 These from last night? 271 00:11:26,560 --> 00:11:28,312 See anything there you should be alarmed about? 272 00:11:29,522 --> 00:11:31,273 I mean, my hood fell down 273 00:11:31,273 --> 00:11:32,942 for, like, a second, but you can't even see my face. 274 00:11:32,942 --> 00:11:34,568 I can see your hair, 275 00:11:34,568 --> 00:11:36,987 which is why you're getting it cut. 276 00:11:38,864 --> 00:11:40,491 You're not serious. 277 00:11:40,491 --> 00:11:42,535 That curly mop is just a big billboard 278 00:11:42,535 --> 00:11:44,537 telling the world who you really are. 279 00:11:44,537 --> 00:11:46,247 Then--then I'll be more careful. 280 00:11:46,247 --> 00:11:48,207 Nope. Can't take that risk. 281 00:11:48,207 --> 00:11:50,292 Look, first thing we do at the DOD 282 00:11:50,292 --> 00:11:52,253 is give recruits the old high and tight. 283 00:11:52,253 --> 00:11:54,088 Yeah, but I'm not a recruit. 284 00:11:54,088 --> 00:11:55,881 And besides, my dad never had to do anything like that. 285 00:11:55,881 --> 00:11:57,633 That's because he didn't look like he was 286 00:11:57,633 --> 00:11:59,593 auditioning for Thin Lizzy. 287 00:11:59,593 --> 00:12:02,263 Your father understood the best disguise 288 00:12:02,263 --> 00:12:06,225 was to just blend in-- that and the glasses. 289 00:12:06,225 --> 00:12:07,935 - I'm not doing it. - Don't be stubborn. 290 00:12:07,935 --> 00:12:09,895 - This is important. - No. No. 291 00:12:09,895 --> 00:12:12,189 If my dad wanted me to cut my hair, he would have told me. 292 00:12:12,189 --> 00:12:13,816 He's got enough on his plate right now. 293 00:12:13,816 --> 00:12:15,234 Both your parents do. 294 00:12:15,234 --> 00:12:16,819 This isn't about them. 295 00:12:16,819 --> 00:12:19,155 No, this is about you being responsible enough 296 00:12:19,155 --> 00:12:20,740 to be a hero. 297 00:12:22,158 --> 00:12:24,034 Like you even know what that means. 298 00:12:25,077 --> 00:12:27,621 Don't you disrespect me like that. 299 00:12:27,621 --> 00:12:31,542 I'm a four-star general in the U.S. Armed Forces! 300 00:12:31,542 --> 00:12:38,549 ♪ ♪ 301 00:12:38,549 --> 00:12:41,886 - That was fast. - Just me, Mom. 302 00:12:41,886 --> 00:12:43,262 You're not even gonna say hello? 303 00:12:43,262 --> 00:12:45,139 [sighs] Hi. 304 00:12:45,139 --> 00:12:46,515 Now can I go to my room? 305 00:12:46,515 --> 00:12:48,100 - Get down here. - Mom. 306 00:12:48,100 --> 00:12:49,560 Now. 307 00:12:49,560 --> 00:12:51,270 [sighs] 308 00:12:56,442 --> 00:12:57,526 What happened? 309 00:12:57,526 --> 00:12:58,986 It's fine. I just-- 310 00:12:58,986 --> 00:13:01,238 I took an elbow playing basketball. 311 00:13:03,699 --> 00:13:05,117 That looks like more than an elbow. 312 00:13:05,117 --> 00:13:07,077 - Did you get into a fight? - No, OK? 313 00:13:07,077 --> 00:13:08,454 Just stop. It's fine. 314 00:13:08,454 --> 00:13:09,663 Jonathan, what aren't you telling me? 315 00:13:09,663 --> 00:13:13,000 ♪ ♪ 316 00:13:13,000 --> 00:13:14,794 Dad said not to bother you today. 317 00:13:14,794 --> 00:13:16,128 - He said that? - OK, no. 318 00:13:16,128 --> 00:13:18,130 It's--this isn't helping, OK? 319 00:13:18,130 --> 00:13:20,508 Just please, just watch your show. 320 00:13:20,508 --> 00:13:22,426 I'm fine. 321 00:13:22,426 --> 00:13:25,221 ♪ ♪ 322 00:13:25,221 --> 00:13:26,847 I am so sorry. 323 00:13:26,847 --> 00:13:28,098 Lana, what were you thinking? 324 00:13:28,098 --> 00:13:30,059 - I wasn't. - You know, we-- 325 00:13:30,059 --> 00:13:31,811 we both promised each other that we would never 326 00:13:31,811 --> 00:13:34,480 lay a hand on our kids, especially after everything 327 00:13:34,480 --> 00:13:36,148 that your mom put you through. 328 00:13:36,148 --> 00:13:38,776 Look, I know. 329 00:13:38,776 --> 00:13:40,110 I lost control. 330 00:13:40,110 --> 00:13:41,821 There's no excuse. 331 00:13:43,572 --> 00:13:47,076 OK. Then I'm glad to hear that. 332 00:13:47,076 --> 00:13:49,411 You know, Sarah-- 333 00:13:49,411 --> 00:13:52,456 Sarah should've never called you pushy. 334 00:13:52,456 --> 00:13:55,292 That's not why I slapped her. 335 00:13:55,292 --> 00:13:56,544 Well, then what was it? 336 00:13:56,544 --> 00:13:58,921 Uh, let's not even go there. 337 00:13:58,921 --> 00:14:01,298 No, Lana, I think I deserve to know what happened. 338 00:14:03,717 --> 00:14:06,887 Sarah said it was my fault you cheated on me. 339 00:14:06,887 --> 00:14:09,056 ♪ ♪ 340 00:14:09,056 --> 00:14:10,724 She said what? 341 00:14:10,724 --> 00:14:14,395 She called me selfish and said that's why you cheated. 342 00:14:14,395 --> 00:14:16,480 You know that's not true, right, Lana? 343 00:14:16,480 --> 00:14:17,606 Look, it doesn't matter. 344 00:14:17,606 --> 00:14:18,941 It does matter to me. 345 00:14:18,941 --> 00:14:20,693 She was just trying to hurt me. 346 00:14:20,693 --> 00:14:22,987 She should've never thrown my mistakes in your face. 347 00:14:24,905 --> 00:14:26,866 OK? You don't deserve that. 348 00:14:29,493 --> 00:14:32,580 I just wish that I could tell her how sorry I am. 349 00:14:35,207 --> 00:14:38,002 OK. Good. 350 00:14:38,002 --> 00:14:40,254 I'm gonna hold you to that. 351 00:14:41,839 --> 00:14:43,507 OK, got some popcorn, 352 00:14:43,507 --> 00:14:46,093 and I got some of those gummy worms you like. 353 00:14:46,093 --> 00:14:48,554 Clark, it doesn't take that long to get gummy worms. 354 00:14:48,554 --> 00:14:50,681 Where were you? 355 00:14:50,681 --> 00:14:53,017 [sighs] 356 00:14:53,017 --> 00:14:54,894 Went to John Henry's. 357 00:14:54,894 --> 00:14:56,395 I knew something was up earlier. 358 00:14:56,395 --> 00:14:57,897 You have the worst poker face. 359 00:14:57,897 --> 00:14:59,148 I know. I know. 360 00:14:59,148 --> 00:15:00,691 Look, he just discovered Bruno's tech 361 00:15:00,691 --> 00:15:02,526 was made by the other John Henry, so I... 362 00:15:02,526 --> 00:15:04,236 told him about your visit with his sister. 363 00:15:04,236 --> 00:15:05,571 You told him that without me? 364 00:15:05,571 --> 00:15:07,364 It's fine. I smoothed it over. 365 00:15:07,364 --> 00:15:09,074 Clark, I don't need you cleaning up my messes. 366 00:15:09,074 --> 00:15:10,618 We are a team; you don't get to have 367 00:15:10,618 --> 00:15:12,536 - those discussions without me. - OK, Lois-- 368 00:15:12,536 --> 00:15:14,038 And also, you don't get to tell our boys 369 00:15:14,038 --> 00:15:15,748 not to bother me with their problems. 370 00:15:15,748 --> 00:15:18,792 I am their mother. Their problems are my problems. 371 00:15:18,792 --> 00:15:20,419 OK, babe, babe, I just thought 372 00:15:20,419 --> 00:15:21,503 you could use a break from all the headaches. 373 00:15:21,503 --> 00:15:22,671 From having two teenagers 374 00:15:22,671 --> 00:15:24,131 who are constantly messing up? 375 00:15:24,131 --> 00:15:25,799 That's not gonna change because I'm sick. 376 00:15:25,799 --> 00:15:28,010 Jonathan just came home with a black eye 377 00:15:28,010 --> 00:15:29,678 the size of Australia. 378 00:15:29,678 --> 00:15:31,847 - Was he in a fight? - Probably. 379 00:15:31,847 --> 00:15:33,641 I don't know; he wouldn't tell me 380 00:15:33,641 --> 00:15:35,017 because you have him acting 381 00:15:35,017 --> 00:15:36,560 like I'm too fragile to handle it, 382 00:15:36,560 --> 00:15:40,481 which is exactly what I didn't wanna have happen. 383 00:15:40,481 --> 00:15:44,318 I am a mother and a wife and a reporter. 384 00:15:44,318 --> 00:15:46,737 Cancer doesn't change me. 385 00:15:48,364 --> 00:15:51,283 Telling people to treat me differently is not OK. 386 00:15:53,160 --> 00:15:55,371 I--I'm--I'm sorry. 387 00:15:55,371 --> 00:15:57,456 It's all right. 388 00:15:57,456 --> 00:16:00,250 Now let's go make sure our son hasn't joined 389 00:16:00,250 --> 00:16:01,919 some stupid fight club. 390 00:16:09,134 --> 00:16:10,678 You are gonna tell us who did this to you right now. 391 00:16:10,678 --> 00:16:12,429 - But, Mom-- - Don't "But, Mom" me. 392 00:16:12,429 --> 00:16:14,139 This is a big deal. You were attacked. 393 00:16:14,139 --> 00:16:16,100 I know; I just don't wanna stress you out. 394 00:16:16,100 --> 00:16:17,184 You're-- 395 00:16:17,184 --> 00:16:18,811 Sick? 396 00:16:18,811 --> 00:16:21,772 Yes, I am, but that's not an excuse to exclude me 397 00:16:21,772 --> 00:16:24,525 from knowing what is going on in my own family. 398 00:16:24,525 --> 00:16:26,777 Your mom's right, and I was wrong to tell you otherwise. 399 00:16:26,777 --> 00:16:29,196 So what happened? 400 00:16:30,781 --> 00:16:33,283 I--I guess it started a few days ago 401 00:16:33,283 --> 00:16:34,868 when my truck was stolen. 402 00:16:34,868 --> 00:16:36,620 - Who stole your truck? - Your truck got stolen? 403 00:16:36,620 --> 00:16:38,497 Do you guys know that Grandpa wants me to cut my hair? 404 00:16:38,497 --> 00:16:40,290 Did you know that Jonathan's truck got stolen? 405 00:16:40,290 --> 00:16:41,542 What happened to your face? 406 00:16:41,542 --> 00:16:42,668 Jordan, you heard your father. 407 00:16:42,668 --> 00:16:45,004 Did you know about the truck? 408 00:16:46,130 --> 00:16:47,631 I mean, I-- 409 00:16:47,631 --> 00:16:50,050 - Sit down. - [sighs] 410 00:16:50,050 --> 00:16:52,386 [high-pitched warbling] 411 00:16:52,386 --> 00:16:54,221 It's your dad. Something's come up at the DOD. 412 00:16:54,221 --> 00:16:56,223 Go. I've got this. 413 00:16:58,559 --> 00:17:00,144 Now, start with the truck. 414 00:17:02,187 --> 00:17:04,273 You're not gonna like this. 415 00:17:04,273 --> 00:17:05,441 Clear the room. 416 00:17:05,441 --> 00:17:06,859 You heard the general. 417 00:17:06,859 --> 00:17:07,943 Everybody up. 418 00:17:07,943 --> 00:17:10,946 [dramatic music] 419 00:17:10,946 --> 00:17:15,826 ♪ ♪ 420 00:17:15,826 --> 00:17:17,578 I've been looking into how Mannheim 421 00:17:17,578 --> 00:17:19,580 got his hands on your blood. 422 00:17:19,580 --> 00:17:20,831 And? 423 00:17:20,831 --> 00:17:23,292 It came from the DOD. 424 00:17:23,292 --> 00:17:25,753 How is that even possible? 425 00:17:25,753 --> 00:17:27,379 When you were hospitalized 426 00:17:27,379 --> 00:17:29,214 after Ally Allston attacked you. 427 00:17:29,214 --> 00:17:31,759 Whoa, the DOD took my blood while I was unconscious? 428 00:17:31,759 --> 00:17:33,510 They were trying to save your life. 429 00:17:33,510 --> 00:17:35,763 - It was medically necessary. - At that time. 430 00:17:35,763 --> 00:17:37,556 What have they been doing with it since then? 431 00:17:39,141 --> 00:17:41,226 I don't know. 432 00:17:42,352 --> 00:17:44,772 How could you lie to me like that? 433 00:17:44,772 --> 00:17:46,607 I didn't lie. 434 00:17:46,607 --> 00:17:49,943 OK, so you just told me part of the story, then. 435 00:17:49,943 --> 00:17:52,446 She hit me. What does the rest even matter? 436 00:17:52,446 --> 00:17:54,073 Because of what you said, Sarah. 437 00:17:54,073 --> 00:17:56,283 You tried to weaponize my affair 438 00:17:56,283 --> 00:17:58,160 just to, what, hurt her? 439 00:17:58,160 --> 00:18:00,204 So that makes her slapping me OK? 440 00:18:01,246 --> 00:18:03,582 No. No. 441 00:18:03,582 --> 00:18:05,876 No, it--it does not. 442 00:18:05,876 --> 00:18:07,544 OK? 443 00:18:07,544 --> 00:18:10,547 Look, your mama feels terrible about what happened, 444 00:18:10,547 --> 00:18:12,549 and--and she-- 445 00:18:12,549 --> 00:18:14,301 she wants to apologize. 446 00:18:14,301 --> 00:18:16,178 Yeah, probably to make herself feel better. 447 00:18:16,178 --> 00:18:18,597 Sarah, she wants to fix this. 448 00:18:18,597 --> 00:18:20,933 [sighs] 449 00:18:20,933 --> 00:18:23,018 Your mama loves you very much. 450 00:18:25,312 --> 00:18:27,106 Then how could she do that to me? 451 00:18:27,106 --> 00:18:31,527 ♪ ♪ 452 00:18:31,527 --> 00:18:33,695 You know it was her that found you 453 00:18:33,695 --> 00:18:36,115 the night that you tried to-- 454 00:18:36,115 --> 00:18:37,574 tried to hurt yourself? 455 00:18:37,574 --> 00:18:39,701 Dad, what does that have to do with anything? 456 00:18:39,701 --> 00:18:40,994 [sighs] 457 00:18:40,994 --> 00:18:44,331 You were on the floor, unconscious, 458 00:18:44,331 --> 00:18:48,418 and she called 911, but then-- 459 00:18:48,418 --> 00:18:49,920 then you stopped breathing. 460 00:18:49,920 --> 00:18:52,172 And when the help arrived, 461 00:18:52,172 --> 00:18:55,676 they found her on her knees, giving you CPR... 462 00:18:55,676 --> 00:18:57,136 Dad. 463 00:18:57,136 --> 00:18:58,971 Trying to save her child's life. 464 00:19:00,764 --> 00:19:04,810 And even when the doctors told her that you were gonna be OK, 465 00:19:04,810 --> 00:19:07,312 she did not leave your side. 466 00:19:08,939 --> 00:19:14,444 It's just... everything's changed. 467 00:19:14,444 --> 00:19:15,779 I know. 468 00:19:15,779 --> 00:19:20,576 You don't live with us anymore, and... 469 00:19:20,576 --> 00:19:23,620 I just see Mom differently. 470 00:19:23,620 --> 00:19:26,165 Look, mija, your mama made a big mistake. 471 00:19:26,165 --> 00:19:28,709 All right? She--she did. 472 00:19:28,709 --> 00:19:30,794 But you wouldn't wanna be judged 473 00:19:30,794 --> 00:19:33,088 on your worst day, now, would you? 474 00:19:35,966 --> 00:19:39,720 So maybe let's not judge your mom on hers, OK? 475 00:19:39,720 --> 00:19:46,852 ♪ ♪ 476 00:19:50,439 --> 00:19:52,107 Dr. Irons? 477 00:19:52,107 --> 00:19:53,150 - Oh! - I'm not your brother. 478 00:19:53,150 --> 00:19:54,902 I'm--I'm not your brother. 479 00:19:54,902 --> 00:19:57,154 I look like him, but I'm-- 480 00:19:57,154 --> 00:20:01,033 I'm a different person from a different world. 481 00:20:02,910 --> 00:20:04,786 Like the place with the square sun? 482 00:20:04,786 --> 00:20:06,205 Yeah. 483 00:20:06,205 --> 00:20:08,332 Something like that. 484 00:20:08,332 --> 00:20:10,751 I'm friends with Lois Lane. 485 00:20:10,751 --> 00:20:12,252 I know what you said about your brother. 486 00:20:12,252 --> 00:20:14,755 I just need to know more about him. 487 00:20:14,755 --> 00:20:17,216 I have nothing else to say about that. 488 00:20:17,216 --> 00:20:20,385 Please, please, please. 489 00:20:20,385 --> 00:20:23,722 I may not be your brother, but... 490 00:20:23,722 --> 00:20:26,141 I have a daughter. 491 00:20:26,141 --> 00:20:29,436 And if I'm gonna raise her on this world 492 00:20:29,436 --> 00:20:30,729 where a guy who looks like me 493 00:20:30,729 --> 00:20:32,940 was murdered by Bruno Mannheim... 494 00:20:34,775 --> 00:20:36,818 I need more information. 495 00:20:36,818 --> 00:20:39,780 All I know is, when my brother got out of the service, 496 00:20:39,780 --> 00:20:41,531 things were good for a while. 497 00:20:41,531 --> 00:20:42,991 And then they weren't. 498 00:20:42,991 --> 00:20:46,161 John became distant, paranoid. 499 00:20:46,161 --> 00:20:48,247 Then my dad heard from an old army friend 500 00:20:48,247 --> 00:20:50,707 that he was selling military weapons on the side. 501 00:20:50,707 --> 00:20:52,084 He heard? 502 00:20:52,084 --> 00:20:53,543 It wasn't a rumor. 503 00:20:53,543 --> 00:20:56,922 When my dad confronted John, he didn't deny it. 504 00:20:56,922 --> 00:20:58,674 I loved my brother. 505 00:20:58,674 --> 00:21:02,594 More than anything, I wanted my dad to be wrong. 506 00:21:04,221 --> 00:21:06,431 But then John shut me out of his life. 507 00:21:06,431 --> 00:21:11,812 He told me that I would be better off without him. 508 00:21:11,812 --> 00:21:14,815 Six months later, he was murdered. 509 00:21:16,650 --> 00:21:18,151 I'm sorry. 510 00:21:18,151 --> 00:21:20,279 I, um-- 511 00:21:20,279 --> 00:21:22,155 I knew this would be difficult. 512 00:21:22,155 --> 00:21:25,826 [somber music] 513 00:21:25,826 --> 00:21:28,412 Except for the scar, 514 00:21:28,412 --> 00:21:30,831 you look just like him. 515 00:21:30,831 --> 00:21:33,375 You're a dead ringer for my Darlene. 516 00:21:35,752 --> 00:21:38,505 Back in my world, we were really close. 517 00:21:38,505 --> 00:21:39,673 Same here. 518 00:21:39,673 --> 00:21:41,508 We were pretty much inseparable. 519 00:21:41,508 --> 00:21:43,635 Mm-hmm. It drove my father crazy. 520 00:21:43,635 --> 00:21:45,595 He used to call us the Wonder Twins. 521 00:21:45,595 --> 00:21:47,139 The Wonder Twins, yeah. 522 00:21:47,139 --> 00:21:50,767 ♪ ♪ 523 00:21:50,767 --> 00:21:54,396 I--I can't do this. 524 00:21:54,396 --> 00:21:57,733 It's not your fault, but please, 525 00:21:57,733 --> 00:22:00,152 don't come back. 526 00:22:00,152 --> 00:22:07,284 ♪ ♪ 527 00:22:08,201 --> 00:22:09,745 Mr. Irons, 528 00:22:09,745 --> 00:22:11,371 my boss would like a word. 529 00:22:11,371 --> 00:22:12,956 Who's your boss? 530 00:22:12,956 --> 00:22:14,458 I think you know. 531 00:22:14,458 --> 00:22:17,627 [tense music] 532 00:22:17,627 --> 00:22:24,634 ♪ ♪ 533 00:22:24,634 --> 00:22:27,596 So after your truck was stolen, 534 00:22:27,596 --> 00:22:30,015 you decided to risk your lives 535 00:22:30,015 --> 00:22:32,976 and Natalie's to get it back? 536 00:22:32,976 --> 00:22:34,269 You had just gotten your diagnosis. 537 00:22:34,269 --> 00:22:35,812 We didn't wanna bother you. 538 00:22:35,812 --> 00:22:38,148 And I--I mean, we did get the truck back. 539 00:22:38,148 --> 00:22:39,524 At what cost? 540 00:22:39,524 --> 00:22:41,985 Those guys could have really hurt you. 541 00:22:46,698 --> 00:22:50,952 Jonathan, who did this to you? 542 00:22:51,995 --> 00:22:53,997 I was with Grandpa. 543 00:22:53,997 --> 00:22:55,415 Jonathan? 544 00:22:57,542 --> 00:22:58,960 It was Candice's dad. 545 00:23:00,420 --> 00:23:02,756 Emmitt Pergande did this? 546 00:23:02,756 --> 00:23:08,178 ♪ ♪ 547 00:23:08,178 --> 00:23:10,138 Mom. Mom, please. 548 00:23:10,138 --> 00:23:11,932 Stay in the car. 549 00:23:11,932 --> 00:23:13,725 [sighs] 550 00:23:13,725 --> 00:23:15,685 This is not a good idea. 551 00:23:15,685 --> 00:23:19,648 ♪ ♪ 552 00:23:19,648 --> 00:23:21,066 Did you hit my son? 553 00:23:24,152 --> 00:23:26,363 Don't look at him. Look at me. 554 00:23:26,363 --> 00:23:29,324 Listen, whatever story he may have told you-- 555 00:23:29,324 --> 00:23:31,410 Don't you dare call my son a liar, 556 00:23:31,410 --> 00:23:32,744 you miserable coward. 557 00:23:32,744 --> 00:23:34,413 [chuckles] 558 00:23:34,413 --> 00:23:35,872 Watch your tone. 559 00:23:35,872 --> 00:23:37,707 The only reason I am not calling the sheriff 560 00:23:37,707 --> 00:23:39,376 is because of your daughter. 561 00:23:40,585 --> 00:23:43,797 Don't think I won't lay hands on a woman. 562 00:23:45,257 --> 00:23:47,050 Men like you don't scare me. 563 00:23:47,050 --> 00:23:50,137 Maybe I need to teach all three of you a lesson. 564 00:23:51,346 --> 00:23:53,515 Mom, we should go. 565 00:23:53,515 --> 00:23:55,934 - Boys! - Mom, I got this. 566 00:23:55,934 --> 00:23:57,102 No, you don't. 567 00:23:57,102 --> 00:23:58,353 Get back in the car, both of you. 568 00:23:58,353 --> 00:24:00,439 That's right. 569 00:24:00,439 --> 00:24:02,190 Best be getting back. 570 00:24:02,190 --> 00:24:06,111 ♪ ♪ 571 00:24:06,111 --> 00:24:08,655 You stay away from my family. 572 00:24:08,655 --> 00:24:13,952 ♪ ♪ 573 00:24:13,952 --> 00:24:15,871 Get in the car. 574 00:24:24,671 --> 00:24:26,256 You two head upstairs. 575 00:24:26,256 --> 00:24:28,341 We'll talk about this more when your dad gets home. 576 00:24:28,341 --> 00:24:30,677 [dramatic music] 577 00:24:30,677 --> 00:24:32,345 [high-pitched ringing] 578 00:24:32,345 --> 00:24:34,973 - Mom? - You OK? 579 00:24:34,973 --> 00:24:37,267 Mom? 580 00:24:37,267 --> 00:24:39,603 [grunts] I'm-- 581 00:24:39,603 --> 00:24:43,648 ♪ ♪ 582 00:24:43,648 --> 00:24:45,525 I'm fine. 583 00:24:47,527 --> 00:24:50,906 We truly thought we had this under control 584 00:24:50,906 --> 00:24:53,950 because all the vials are accounted for. 585 00:24:53,950 --> 00:24:56,870 And yet somehow his blood ended up in the hands 586 00:24:56,870 --> 00:24:59,372 of one of the most dangerous criminals in Metropolis. 587 00:24:59,372 --> 00:25:01,583 No one could have predicted someone was capable 588 00:25:01,583 --> 00:25:03,835 of synthesizing it from a single drop. 589 00:25:03,835 --> 00:25:06,379 You never should have kept my blood in the first place, 590 00:25:06,379 --> 00:25:07,881 especially without telling me. 591 00:25:07,881 --> 00:25:09,466 After you recovered from your incident 592 00:25:09,466 --> 00:25:11,760 with Ms. Allston, we wanted to be prepared 593 00:25:11,760 --> 00:25:15,889 in case we ever found ourselves in a similar situation. 594 00:25:15,889 --> 00:25:18,808 Have you used it for anything else since then? 595 00:25:18,808 --> 00:25:20,060 Nothing. 596 00:25:20,060 --> 00:25:21,269 Hand to God. 597 00:25:22,562 --> 00:25:24,564 Well, clearly all these bells and whistles 598 00:25:24,564 --> 00:25:26,107 aren't doing a damn thing. 599 00:25:26,107 --> 00:25:28,193 We need to make sure this never happens again. 600 00:25:28,193 --> 00:25:29,319 I agree. 601 00:25:36,117 --> 00:25:37,494 Thank you for your time, General. 602 00:25:37,494 --> 00:25:41,748 ♪ ♪ 603 00:25:41,748 --> 00:25:43,875 [elevator bell dings] 604 00:25:45,544 --> 00:25:48,255 John Henry Irons. 605 00:25:48,255 --> 00:25:53,009 It's one thing to hear that you're alive on this planet, 606 00:25:53,009 --> 00:25:56,263 but to see another version of you here, in the flesh-- 607 00:25:56,263 --> 00:25:57,514 What do you want? 608 00:25:59,057 --> 00:26:02,227 To know if you're the type of man I think you are. 609 00:26:02,227 --> 00:26:09,359 ♪ ♪ 610 00:26:14,114 --> 00:26:18,034 For years, Lois Lane has been coming after me, 611 00:26:18,034 --> 00:26:20,203 convinced that I took over Intergang 612 00:26:20,203 --> 00:26:24,666 after its leader, Boss Moxie, was killed by Lex Luthor. 613 00:26:24,666 --> 00:26:26,751 No matter how much good I've done, 614 00:26:26,751 --> 00:26:29,754 no matter how much I've transformed my community, 615 00:26:29,754 --> 00:26:33,550 she continues to dig like a dog with a bone. 616 00:26:33,550 --> 00:26:35,260 So she's at it again, 617 00:26:35,260 --> 00:26:39,347 even sending Superman to my home. 618 00:26:39,347 --> 00:26:41,099 What's that got to do with me? 619 00:26:43,143 --> 00:26:44,853 [sighs] 620 00:26:48,440 --> 00:26:49,524 You tell me. 621 00:26:49,524 --> 00:26:56,656 ♪ ♪ 622 00:26:59,034 --> 00:27:00,702 All right, look. 623 00:27:00,702 --> 00:27:04,080 We all knew this was gonna be awkward, OK? 624 00:27:04,080 --> 00:27:05,957 But the longer we wait to talk about it, 625 00:27:05,957 --> 00:27:10,086 the harder it's gonna be to move past it, all right? 626 00:27:14,299 --> 00:27:16,885 Sarah... 627 00:27:16,885 --> 00:27:20,597 I am so sorry about what happened. 628 00:27:20,597 --> 00:27:22,557 I wish I could take it back. 629 00:27:22,557 --> 00:27:24,309 I know that I can't. 630 00:27:24,309 --> 00:27:27,896 All I can ask for is a chance to make things right. 631 00:27:29,981 --> 00:27:33,568 - How? - By promising you right now 632 00:27:33,568 --> 00:27:38,198 that what happened will never, ever happen again. 633 00:27:38,198 --> 00:27:41,618 I never wanna hurt you, honey, never. 634 00:27:42,952 --> 00:27:45,080 I'm so disappointed in myself. 635 00:27:45,080 --> 00:27:52,212 ♪ ♪ 636 00:27:53,797 --> 00:27:56,132 [sighs] 637 00:27:56,132 --> 00:27:59,177 Mom, about what I said... 638 00:28:00,845 --> 00:28:02,347 I didn't mean it. 639 00:28:02,347 --> 00:28:04,349 I know. 640 00:28:04,349 --> 00:28:08,812 I don't know why I said it, and it was really hurtful. 641 00:28:08,812 --> 00:28:10,814 - And... - [sighs] 642 00:28:10,814 --> 00:28:12,816 I know it wasn't true. 643 00:28:12,816 --> 00:28:19,572 ♪ ♪ 644 00:28:19,572 --> 00:28:22,158 I just want things to be better. 645 00:28:22,158 --> 00:28:26,955 ♪ ♪ 646 00:28:26,955 --> 00:28:28,623 Look, mijita. 647 00:28:28,623 --> 00:28:31,126 This is a first step. 648 00:28:31,126 --> 00:28:32,877 So maybe just-- 649 00:28:32,877 --> 00:28:35,213 just be willing to give it a try. 650 00:28:35,213 --> 00:28:42,345 ♪ ♪ 651 00:28:47,308 --> 00:28:49,018 What's wrong? 652 00:28:49,018 --> 00:28:52,063 - Mom's not feeling good. - I'm fine. 653 00:28:52,063 --> 00:28:54,858 I just overexerted myself a little. 654 00:28:54,858 --> 00:28:57,986 Babe, told you to take it easy. 655 00:28:59,112 --> 00:29:01,781 Wrong day for that. 656 00:29:01,781 --> 00:29:03,116 What happened? 657 00:29:04,409 --> 00:29:06,369 We went to talk to Candice's dad. 658 00:29:08,663 --> 00:29:10,123 He's the one who hit you? 659 00:29:10,123 --> 00:29:11,624 [tense music] 660 00:29:11,624 --> 00:29:12,751 And stole my truck. 661 00:29:12,751 --> 00:29:14,919 ♪ ♪ 662 00:29:14,919 --> 00:29:17,088 He threatened Mom with a gun. 663 00:29:17,088 --> 00:29:19,340 It's fine, Clark. I handled it. 664 00:29:19,340 --> 00:29:20,717 No. 665 00:29:20,717 --> 00:29:22,552 This is not a job for Superman. 666 00:29:22,552 --> 00:29:24,471 He's not going. 667 00:29:26,598 --> 00:29:29,434 I'd heard rumblings last year 668 00:29:29,434 --> 00:29:32,437 about a man in a steel suit flying around Metropolis, 669 00:29:32,437 --> 00:29:34,397 helping Superman. 670 00:29:34,397 --> 00:29:36,191 I didn't think much of it at the time, 671 00:29:36,191 --> 00:29:38,568 but now it makes sense. 672 00:29:38,568 --> 00:29:43,490 The John Henry Irons I knew always wanted to be a hero, 673 00:29:43,490 --> 00:29:46,034 make a difference in the world. 674 00:29:46,034 --> 00:29:47,952 ♪ ♪ 675 00:29:47,952 --> 00:29:51,122 He was one of the smartest men I ever met. 676 00:29:52,832 --> 00:29:55,460 But he just wouldn't listen. 677 00:29:55,460 --> 00:30:01,841 ♪ ♪ 678 00:30:01,841 --> 00:30:04,010 How smart are you? 679 00:30:10,683 --> 00:30:11,851 You need to walk away, John. 680 00:30:11,851 --> 00:30:13,186 Where is Darlene? 681 00:30:13,186 --> 00:30:15,271 Walk away, and so does she. 682 00:30:15,271 --> 00:30:17,982 [tense music] 683 00:30:17,982 --> 00:30:20,318 Don't make the same mistake he did. 684 00:30:20,318 --> 00:30:26,908 ♪ ♪ 685 00:30:33,373 --> 00:30:34,499 Go to hell. 686 00:30:34,499 --> 00:30:41,631 ♪ ♪ 687 00:30:45,885 --> 00:30:47,053 I need you to scan Metropolis. 688 00:30:47,053 --> 00:30:48,304 Look for the same plasma explosive 689 00:30:48,304 --> 00:30:49,806 I had in my ship when I arrived. 690 00:30:49,806 --> 00:30:54,435 ♪ ♪ 691 00:31:01,401 --> 00:31:03,027 Clark. 692 00:31:03,027 --> 00:31:04,028 Are you OK? 693 00:31:04,028 --> 00:31:05,446 Nope. 694 00:31:12,954 --> 00:31:15,123 Emmitt Pergande? 695 00:31:15,123 --> 00:31:17,208 I'm Jon Kent's dad. 696 00:31:17,208 --> 00:31:18,751 Lois Lane's husband. 697 00:31:20,378 --> 00:31:23,006 We need to have a talk. 698 00:31:23,006 --> 00:31:25,466 Get the hell out of my face. 699 00:31:25,466 --> 00:31:32,432 ♪ ♪ 700 00:31:32,432 --> 00:31:35,643 You hit my son, 701 00:31:35,643 --> 00:31:38,813 pulled a gun on my wife. 702 00:31:38,813 --> 00:31:42,066 And now you and I are gonna step outside so we can talk. 703 00:31:44,986 --> 00:31:47,238 I'm not going anywhere with you. 704 00:31:47,238 --> 00:31:54,329 ♪ ♪ 705 00:31:54,621 --> 00:31:57,832 I'd really rather not do this in front of your daughter. 706 00:31:57,832 --> 00:32:00,001 [items clattering] 707 00:32:00,001 --> 00:32:02,211 You think she hasn't seen this before? 708 00:32:02,211 --> 00:32:06,049 ♪ ♪ 709 00:32:06,049 --> 00:32:08,718 [grunting] 710 00:32:08,718 --> 00:32:11,471 Now, if you ever 711 00:32:11,471 --> 00:32:13,222 threaten my family again, 712 00:32:13,222 --> 00:32:15,058 take something that isn't yours, 713 00:32:15,058 --> 00:32:18,728 or sell another dangerous drug... 714 00:32:20,229 --> 00:32:21,940 I will come for you. 715 00:32:23,232 --> 00:32:24,400 OK. 716 00:32:27,987 --> 00:32:30,490 And my wife will expose who you really are, 717 00:32:30,490 --> 00:32:33,660 and you will go away for a very long time. 718 00:32:35,828 --> 00:32:36,788 Now leave. 719 00:32:36,788 --> 00:32:41,167 ♪ ♪ 720 00:32:41,167 --> 00:32:45,004 [dramatic music] 721 00:32:45,004 --> 00:32:46,172 Damn, Kent. 722 00:32:47,966 --> 00:32:51,552 [clears throat] I'm sorry to interrupt everyone's dinner. 723 00:32:51,552 --> 00:32:55,974 ♪ ♪ 724 00:32:55,974 --> 00:33:00,269 And, um, I'm really, really sorry you had to see that. 725 00:33:00,269 --> 00:33:02,188 Did my dad really hurt Jon? 726 00:33:04,774 --> 00:33:06,442 Can I see him? 727 00:33:06,442 --> 00:33:08,611 Yeah, of course. 728 00:33:08,611 --> 00:33:14,033 ♪ ♪ 729 00:33:14,033 --> 00:33:16,953 - I've located the explosive. - Where? 730 00:33:16,953 --> 00:33:19,247 It's in the Bakerline parking garage. 731 00:33:19,247 --> 00:33:21,666 And, John, you only have 30 seconds 732 00:33:21,666 --> 00:33:23,710 before it detonates. 733 00:33:23,710 --> 00:33:29,173 ♪ ♪ 734 00:33:29,173 --> 00:33:32,218 Help me! Please help! 735 00:33:33,720 --> 00:33:35,888 [device beeping] 736 00:33:35,888 --> 00:33:38,057 - John, please help me. - I got you. I got you. 737 00:33:38,057 --> 00:33:39,392 - Please help me. - Hold on. Hold on. 738 00:33:39,392 --> 00:33:41,144 - Hold on, OK? - 20 seconds. 739 00:33:41,144 --> 00:33:42,520 I've seen this before. 740 00:33:42,520 --> 00:33:44,147 I designed this. 741 00:33:44,147 --> 00:33:46,941 Hold on. Wait. Wait. 742 00:33:46,941 --> 00:33:48,484 Wait. Wait. 743 00:33:48,484 --> 00:33:50,278 You've sped up the detonation, John. 744 00:33:50,278 --> 00:33:53,865 OK, I used biometrics as a kill switch. 745 00:33:53,865 --> 00:33:55,992 Is it fingerprints? Fingerprints. 746 00:33:55,992 --> 00:33:58,453 5, 4, 3... 747 00:33:58,453 --> 00:34:01,831 - Biometrics. Please. - 2, 1. 748 00:34:01,831 --> 00:34:03,499 [power whirs down] 749 00:34:03,499 --> 00:34:06,711 ♪ ♪ 750 00:34:06,711 --> 00:34:09,964 [gasping] 751 00:34:09,964 --> 00:34:11,799 [sobbing] 752 00:34:11,799 --> 00:34:13,634 I'm sorry, Darlene. 753 00:34:13,634 --> 00:34:15,094 I'm so sorry. 754 00:34:19,766 --> 00:34:22,727 [dramatic music] 755 00:34:22,727 --> 00:34:29,859 ♪ ♪ 756 00:34:30,902 --> 00:34:33,196 I should kill you right now. 757 00:34:33,196 --> 00:34:35,490 But you won't. 758 00:34:35,490 --> 00:34:37,325 You don't know me. 759 00:34:37,325 --> 00:34:38,951 I know your family, though, 760 00:34:38,951 --> 00:34:40,787 and not just that sister of yours 761 00:34:40,787 --> 00:34:42,747 here in Metropolis 762 00:34:42,747 --> 00:34:46,292 but the whole family down in New Orleans. 763 00:34:46,292 --> 00:34:50,171 Anything happens to me, they all die. 764 00:34:50,171 --> 00:34:52,590 My people are just waiting for the order. 765 00:34:52,590 --> 00:34:59,430 ♪ ♪ 766 00:34:59,430 --> 00:35:01,682 I guess I know you better than you think, 767 00:35:01,682 --> 00:35:03,643 which is why you're gonna fly out of here 768 00:35:03,643 --> 00:35:05,353 and never come back. 769 00:35:05,353 --> 00:35:08,940 Because if I see you or your war suit again, 770 00:35:08,940 --> 00:35:12,235 you're gonna find out exactly the kind of man I am. 771 00:35:12,235 --> 00:35:13,986 I know what you are. 772 00:35:13,986 --> 00:35:17,073 Then it shouldn't be a problem. 773 00:35:17,073 --> 00:35:20,701 Consider it a favor for an old friend. 774 00:35:20,701 --> 00:35:27,834 ♪ ♪ 775 00:35:31,420 --> 00:35:33,840 I knew he wasn't a great guy, 776 00:35:33,840 --> 00:35:37,176 but I never thought that he would do anything like this. 777 00:35:37,176 --> 00:35:39,512 [whimpers] I'm so sorry. 778 00:35:39,512 --> 00:35:41,264 No, this isn't your fault. 779 00:35:43,391 --> 00:35:44,851 Maybe it is, though. 780 00:35:44,851 --> 00:35:46,936 I mean, everything my dad's done, right-- 781 00:35:46,936 --> 00:35:49,438 the X-K, stealing your truck-- he was just-- 782 00:35:49,438 --> 00:35:51,941 [sniffles] He was just trying to take care of me. 783 00:35:51,941 --> 00:35:54,652 Those were his decisions, not yours. 784 00:35:55,653 --> 00:35:57,238 It's just, he's-- 785 00:35:57,238 --> 00:35:58,447 he's all I've got. 786 00:35:58,447 --> 00:36:00,825 You have us. 787 00:36:00,825 --> 00:36:03,119 And until you figure everything out, you can stay here. 788 00:36:03,119 --> 00:36:05,246 Seriously? For real? 789 00:36:05,246 --> 00:36:07,748 I--I can't. I mean, you have cancer. 790 00:36:07,748 --> 00:36:09,250 Yeah, but it doesn't get to decide this. 791 00:36:09,250 --> 00:36:10,751 I do. 792 00:36:10,751 --> 00:36:11,961 And Clark. 793 00:36:13,004 --> 00:36:14,297 You can stay in Jonathan's room, 794 00:36:14,297 --> 00:36:15,590 and he'll stay with his brother. 795 00:36:18,050 --> 00:36:20,428 Boys, why don't you guys go with Candice to get her things? 796 00:36:20,428 --> 00:36:22,013 Hmm? 797 00:36:23,764 --> 00:36:25,892 Thank you, Ms. Lane. 798 00:36:25,892 --> 00:36:33,024 ♪ ♪ 799 00:36:38,821 --> 00:36:40,239 Where's Candice's dad now? 800 00:36:40,239 --> 00:36:42,033 [high-pitched warbling] 801 00:36:42,033 --> 00:36:44,577 Sounds like his car just crossed into Shawnee County. 802 00:36:44,577 --> 00:36:46,370 That was fast. 803 00:36:46,370 --> 00:36:47,830 You must have really scared him. 804 00:36:49,332 --> 00:36:51,500 You sure about this, her staying here? 805 00:36:51,500 --> 00:36:53,961 It's just until she finds something permanent. 806 00:36:55,838 --> 00:36:58,174 [laughing] This is gonna be a horrible disaster, 807 00:36:58,174 --> 00:37:00,176 - isn't it? - Yeah, probably, yeah. 808 00:37:00,176 --> 00:37:01,928 [laughs] 809 00:37:01,928 --> 00:37:03,387 I love you. 810 00:37:03,387 --> 00:37:05,348 I love you too. 811 00:37:07,141 --> 00:37:09,393 [rooster crowing] 812 00:37:09,393 --> 00:37:16,525 ♪ ♪ 813 00:37:22,156 --> 00:37:23,616 More eggs, please. 814 00:37:25,326 --> 00:37:28,329 Well, looks like your appetite's back. 815 00:37:30,790 --> 00:37:33,042 Hey, there's, uh, breakfast if you want any. 816 00:37:33,042 --> 00:37:35,419 - You can have my seat. - Uh, I'm OK. Thanks. 817 00:37:35,419 --> 00:37:37,588 No, uh, I'm gonna drop her off at work. 818 00:37:37,588 --> 00:37:40,174 Oh, uh, I can bring you back some of that tea if you want. 819 00:37:40,174 --> 00:37:42,176 That would be lovely. Thank you. 820 00:37:42,176 --> 00:37:44,303 All right. See ya. 821 00:37:48,015 --> 00:37:49,892 Tea? 822 00:37:49,892 --> 00:37:52,687 Yeah, seems like everyone's on their best behavior today. 823 00:37:52,687 --> 00:37:55,731 That was very nice of you to offer your seat to Candice, 824 00:37:55,731 --> 00:37:57,316 especially compared to how you treated 825 00:37:57,316 --> 00:38:00,069 your grandfather the other day. 826 00:38:00,069 --> 00:38:01,237 He told you about that? 827 00:38:01,237 --> 00:38:03,030 Yeah, he did. 828 00:38:03,030 --> 00:38:04,782 And it's not OK for you to talk to an adult like that. 829 00:38:04,782 --> 00:38:06,575 - You understand? - Yes, sir. 830 00:38:06,575 --> 00:38:09,495 So you are going to apologize to him, 831 00:38:09,495 --> 00:38:12,039 and then the two of you are going back to that barbershop. 832 00:38:12,039 --> 00:38:13,874 Look, your granddad's right. 833 00:38:13,874 --> 00:38:16,168 If you wanna keep being a hero, you've got to be careful, 834 00:38:16,168 --> 00:38:18,087 even if that means doing something you don't wanna do. 835 00:38:18,087 --> 00:38:21,007 [quirky music] 836 00:38:21,007 --> 00:38:22,091 OK. 837 00:38:22,091 --> 00:38:25,219 ♪ ♪ 838 00:38:28,848 --> 00:38:30,766 I'm sorry. 839 00:38:30,766 --> 00:38:32,435 I shouldn't have spoken to you like that. 840 00:38:33,644 --> 00:38:35,354 Gonna be honest with you, son. 841 00:38:35,354 --> 00:38:38,357 What you said really hurt my feelings. 842 00:38:38,357 --> 00:38:42,236 There was a time when I would not have admitted that, but... 843 00:38:42,236 --> 00:38:43,821 it's true. 844 00:38:43,821 --> 00:38:45,614 Well, you didn't deserve it. 845 00:38:45,614 --> 00:38:47,950 I feel bad; you were just trying to help me. 846 00:38:47,950 --> 00:38:49,994 I appreciate you saying that. 847 00:38:50,953 --> 00:38:52,038 We good? 848 00:38:52,038 --> 00:38:54,665 [chuckles] Yeah. 849 00:38:54,665 --> 00:38:56,042 Yeah, we're good. 850 00:38:57,168 --> 00:38:58,377 All right. [sighs] 851 00:38:58,377 --> 00:38:59,503 Guess I got to get this over with. 852 00:38:59,503 --> 00:39:01,130 Hold on a second. 853 00:39:02,590 --> 00:39:04,383 After you ran off, I got to thinking 854 00:39:04,383 --> 00:39:06,927 about what it's like to be your age. 855 00:39:06,927 --> 00:39:10,139 How everything seemed so damn important, 856 00:39:10,139 --> 00:39:12,099 especially how you look. 857 00:39:12,099 --> 00:39:14,143 And even though I believe you'd benefit 858 00:39:14,143 --> 00:39:15,478 from a nice trim... 859 00:39:15,478 --> 00:39:17,605 [dramatic music] 860 00:39:17,605 --> 00:39:19,231 maybe there's another option. 861 00:39:19,231 --> 00:39:21,025 Like what? 862 00:39:23,319 --> 00:39:27,114 Had my team put together something 863 00:39:27,114 --> 00:39:30,826 that should keep that hair of yours in check. 864 00:39:30,826 --> 00:39:32,495 This is awesome! 865 00:39:32,495 --> 00:39:35,206 That's, uh, not even the best part. 866 00:39:35,206 --> 00:39:37,833 [chuckles] 867 00:39:37,833 --> 00:39:39,460 Uh... 868 00:39:39,460 --> 00:39:41,670 these belonged to my dad. 869 00:39:41,670 --> 00:39:43,381 He flew a P-38 Lightning 870 00:39:43,381 --> 00:39:45,674 over Berlin in the Second World War. 871 00:39:45,674 --> 00:39:48,803 Even earned a Flying Cross. 872 00:39:48,803 --> 00:39:50,554 I want you to have them. 873 00:39:50,554 --> 00:39:52,348 Grandpa. 874 00:39:52,348 --> 00:39:54,850 Plus, I think they'll tie together the whole outfit. 875 00:39:54,850 --> 00:39:59,021 Can't have my grandson not looking sharp out there. 876 00:39:59,021 --> 00:40:00,940 Thank you. 877 00:40:00,940 --> 00:40:02,691 I'll take care of them, I promise. 878 00:40:02,691 --> 00:40:04,276 I know you will. 879 00:40:04,276 --> 00:40:07,363 ♪ ♪ 880 00:40:07,363 --> 00:40:09,657 Well, now that we got that over with, 881 00:40:09,657 --> 00:40:12,535 how about you and me go fishing for real this time? 882 00:40:12,535 --> 00:40:13,577 - Yeah. - Yeah? 883 00:40:13,577 --> 00:40:15,287 Yeah, let's do it. 884 00:40:15,287 --> 00:40:17,665 I am so sorry. 885 00:40:17,665 --> 00:40:19,875 Your sister would never have been a target 886 00:40:19,875 --> 00:40:21,585 if I had just listened to you. 887 00:40:21,585 --> 00:40:24,672 Bruno found me because of what happened with Lana, 888 00:40:24,672 --> 00:40:26,298 not because you talked to Darlene. 889 00:40:26,298 --> 00:40:29,135 It's still not an excuse for keeping it from you. 890 00:40:31,262 --> 00:40:33,347 Maybe I should have another talk with Bruno. 891 00:40:33,347 --> 00:40:34,890 Not before I set up security measures 892 00:40:34,890 --> 00:40:36,600 that keeps Darlene and the rest of my family safe. 893 00:40:36,600 --> 00:40:38,686 - How much time do you need? - Couple weeks. 894 00:40:38,686 --> 00:40:40,688 Then we'll figure out a way to go after Mannheim. 895 00:40:42,231 --> 00:40:44,859 Actually, I already have one. 896 00:40:44,859 --> 00:40:46,277 His hospital. 897 00:40:46,277 --> 00:40:47,695 If I sign up as a chemo patient there, 898 00:40:47,695 --> 00:40:49,488 I would be right in the middle of Hob's Bay. 899 00:40:49,488 --> 00:40:52,032 Looking firsthand into what he did to Henry Miller. 900 00:40:52,032 --> 00:40:55,035 And getting treatments from a place controlled by Mannheim. 901 00:40:55,035 --> 00:40:56,954 That he has spent millions promoting 902 00:40:56,954 --> 00:40:58,664 as the best facility in the country. 903 00:40:58,664 --> 00:41:00,416 He's not gonna let anything bad happen to me there. 904 00:41:00,416 --> 00:41:01,584 It's too public. 905 00:41:02,877 --> 00:41:04,462 [sighs] 906 00:41:05,129 --> 00:41:10,092 Clark, I promise, getting healthy is still the priority. 907 00:41:10,092 --> 00:41:11,635 OK. 908 00:41:11,635 --> 00:41:13,137 - But I'm going with you. - All right. 909 00:41:13,137 --> 00:41:14,638 I'll do the paperwork when we get home. 910 00:41:14,638 --> 00:41:16,974 It'll be in their system at the end of the day. 911 00:41:16,974 --> 00:41:21,103 ♪ ♪ 912 00:41:22,897 --> 00:41:24,273 You think she's really just coming 913 00:41:24,273 --> 00:41:26,275 to Hob's Bay for treatment? 914 00:41:26,275 --> 00:41:27,860 No. 915 00:41:27,860 --> 00:41:29,528 [tense music] 916 00:41:29,528 --> 00:41:31,071 If you want her taken out-- 917 00:41:31,071 --> 00:41:33,365 Then I'll make those arrangements. 918 00:41:33,365 --> 00:41:36,410 ♪ ♪ 919 00:41:36,410 --> 00:41:41,123 For now, we need to know what she wants. 920 00:41:41,123 --> 00:41:44,543 Got someone in mind to help out with that? 921 00:41:44,543 --> 00:41:46,045 I do. 922 00:41:46,045 --> 00:41:50,049 ♪ ♪ 923 00:41:50,049 --> 00:41:52,384 Me. 924 00:41:52,384 --> 00:41:56,889 ♪ ♪ 925 00:42:19,453 --> 00:42:22,540 Greg, move your head.