1 00:00:00,235 --> 00:00:02,270 آنچه در «سوپرمن و لوئیس» گذشت 2 00:00:02,303 --> 00:00:03,972 گفتم فکر نکن همه چی راجع به توئه خودخواهانه‌ست 3 00:00:04,005 --> 00:00:05,875 من خودخواهم؟ می‌دونی چیه؟ برو توی اتاقت 4 00:00:05,907 --> 00:00:07,610 احتمالا بابا برای همین بهت خیانت کرد 5 00:00:10,713 --> 00:00:12,013 هی 6 00:00:12,046 --> 00:00:13,682 اخیرا فهمیدم سرطان دارم 7 00:00:13,716 --> 00:00:15,083 لطفا دکتر آیرونز فقط باید بدونم 8 00:00:15,116 --> 00:00:17,420 برادرتون ارتباطی با برونو منهایم 9 00:00:17,453 --> 00:00:18,920 داره یا نه 10 00:00:18,953 --> 00:00:20,922 با فروش فناوری و اسلحه 11 00:00:20,955 --> 00:00:22,357 چی با خودت فکر کردی؟ 12 00:00:22,390 --> 00:00:24,192 می‌دونی که اگه منهایم یا هر کس دیگه‌ای از اینترگنگ 13 00:00:24,225 --> 00:00:26,361 گیرت می‌نداخت، حتما می‌کشتـت 14 00:00:27,863 --> 00:00:29,397 خیلی‌وقت بود می‌خواستم این‌ها رو امتحان کنم 15 00:00:29,432 --> 00:00:31,700 باید درباره خونی که پیدا کردی حرف بزنیم 16 00:00:31,734 --> 00:00:34,437 خون کی بوده؟ - تو - 17 00:00:34,461 --> 00:00:42,361 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 18 00:00:42,362 --> 00:00:43,253 یالا 19 00:00:43,278 --> 00:00:44,379 برو 20 00:00:44,403 --> 00:00:50,203 کانال زیرنویس‌های فیلمکیو: @SubKio 21 00:00:50,218 --> 00:00:52,654 گروه‌نجات ۱، اوضاع چطوره؟ 22 00:00:52,687 --> 00:00:54,656 تونستیم همه رو بیرون بیاریم؟ 23 00:00:54,689 --> 00:00:56,190 مرکز، منفیه 24 00:00:56,224 --> 00:00:58,926 هلی‌کوپترهامون جلوتر از جاده سامیل نوز چراغ دیدن 25 00:00:58,959 --> 00:01:00,528 مثل این‌که یه کاروانه 26 00:01:09,671 --> 00:01:11,306 مواظب باش 27 00:01:24,386 --> 00:01:25,654 دود خیلی زیاده 28 00:01:25,687 --> 00:01:27,187 به‌زور می‌شه دید 29 00:01:30,110 --> 00:01:40,110 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 30 00:01:59,754 --> 00:02:01,723 همه رفتن، ما در امانیم 31 00:02:04,124 --> 00:02:05,493 چی؟ 32 00:02:05,527 --> 00:02:06,594 مامانته 33 00:02:08,430 --> 00:02:09,897 بابا، این با من 34 00:02:10,831 --> 00:02:14,001 اگه اتفاقی افتاد، فریاد می‌زنم 35 00:02:14,034 --> 00:02:16,237 اول از محیط شروع کن بعد برو سمت داخل 36 00:02:17,238 --> 00:02:18,306 مواظب باش 37 00:02:23,745 --> 00:02:25,280 لوییس؟ 38 00:02:26,314 --> 00:02:28,048 ...لوییس، حالت 39 00:02:29,284 --> 00:02:30,485 خیلی‌خب 40 00:02:30,518 --> 00:02:31,820 دست‌وپا چلفتی کردم 41 00:02:31,852 --> 00:02:33,187 و این هم بگم 42 00:02:33,221 --> 00:02:35,390 که چون من مریضم دلیل نمی‌شه از شنواییت استفاده کنی 43 00:02:35,423 --> 00:02:36,758 تا من رو بپایی 44 00:02:46,820 --> 00:02:52,820 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 45 00:02:53,308 --> 00:02:54,476 تخم‌مرغ می‌خوری؟ 46 00:02:54,509 --> 00:02:56,578 گرسنه نیستم 47 00:02:58,213 --> 00:03:00,749 پسش بده - از اتاقم برو بیرون - 48 00:03:01,949 --> 00:03:04,084 الان میام 49 00:03:04,118 --> 00:03:05,620 این مال منه 50 00:03:05,653 --> 00:03:06,920 بذار یه‌روز من بپوشمش 51 00:03:06,954 --> 00:03:08,188 هزارتا مثل این داری 52 00:03:08,223 --> 00:03:10,057 ولی این‌ رنگی نیستن 53 00:03:10,090 --> 00:03:11,959 چتونه؟ - هودی من رو دزدیده - 54 00:03:11,992 --> 00:03:15,497 مال اون نیست - جفت‌تون همین‌الان تمومش کنید - 55 00:03:15,530 --> 00:03:17,766 مادرتون همین‌ هفته‌ی پیش اولین دوره شیمی‌درمانیش رو انجام داده 56 00:03:17,799 --> 00:03:20,268 امروز باید با آرامش استراحت کنه 57 00:03:20,301 --> 00:03:21,969 نمی‌شه کل روز 58 00:03:22,002 --> 00:03:23,805 به دعوای شما سر یه سویشرت گوش کنه 59 00:03:23,838 --> 00:03:25,407 فهمیدید؟ 60 00:03:25,440 --> 00:03:26,907 درسته - آره - 61 00:03:26,940 --> 00:03:28,075 اصلا اگه می‌تونید امروز برید بیرون 62 00:03:28,108 --> 00:03:29,644 و یه کار دیگه بکنید 63 00:03:29,677 --> 00:03:31,312 شاید بخواد یه چرت بزنه یا حالش خوب نباشه 64 00:03:31,346 --> 00:03:33,848 من می‌تونم برم خونه‌ی کندیس 65 00:03:33,882 --> 00:03:35,450 گمونم من هم با بابابزرگ برم ماهیگیری 66 00:03:35,483 --> 00:03:36,818 عالیه 67 00:03:36,851 --> 00:03:38,185 برید به سلامت 68 00:03:38,219 --> 00:03:39,854 چیزی خواستید به من پیام بدید نه به مامان‌تون 69 00:03:39,888 --> 00:03:43,258 اصلا مزاحم مادرتون نشید 70 00:03:45,560 --> 00:03:47,395 احمق - اسکل - 71 00:03:57,137 --> 00:04:00,007 می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی - که ما یه قرار داشتیم - 72 00:04:00,040 --> 00:04:03,043 داشتم یه مقاله عالی 73 00:04:03,076 --> 00:04:06,146 درباره این‌که برونو منهایم سال‌ها پیش دویست میلیون دلار 74 00:04:06,180 --> 00:04:08,349 روی مرکز درمانی هابز بی سرمایه‌گذاری کرده 75 00:04:08,383 --> 00:04:11,219 همون بیمارستانی که گفته‌ می‌شه 76 00:04:11,252 --> 00:04:12,986 دکنر الیستر هوک توش اعضای اینترگنگ رو معالجه می‌کرده 77 00:04:13,020 --> 00:04:15,490 انگار اونجا دست منهایم بوده 78 00:04:15,523 --> 00:04:16,858 79 00:04:16,891 --> 00:04:18,626 امروز از این کارها خبری نیست 80 00:04:18,660 --> 00:04:19,761 نه تحقیق 81 00:04:19,794 --> 00:04:21,696 نه ایمیل، نه تماس 82 00:04:21,729 --> 00:04:23,030 امروز رسما روز استراحته 83 00:04:23,063 --> 00:04:24,899 خونت دست منهایمه، کلارک 84 00:04:24,933 --> 00:04:26,868 آره، فردا هم دستشه، جایی نمی‌ره 85 00:04:26,901 --> 00:04:29,169 حالا چی ببینیم؟ 86 00:04:29,204 --> 00:04:31,473 به‌نظرم "اجداد آدم‌فضایی‌ها" 87 00:04:32,440 --> 00:04:34,174 همین‌جوریش آدم‌فضایی توی زندگیم زیاد هست 88 00:04:34,209 --> 00:04:36,478 به‌نظر من "اعترافات پزشکی‌قانونی" 89 00:04:36,511 --> 00:04:39,112 اوه 90 00:04:40,782 --> 00:04:41,783 بریم 91 00:04:43,685 --> 00:04:45,152 بابا 92 00:04:45,185 --> 00:04:47,589 گرفتی پر سروصداترین مخلوط‌کن رو خریدی؟ 93 00:04:47,622 --> 00:04:48,890 هی، گوش کن 94 00:04:48,923 --> 00:04:50,225 اینجا که بخوای 95 00:04:50,258 --> 00:04:51,893 باید توی ساعات منطقی بیدار بشی 96 00:04:51,926 --> 00:04:53,595 تعریفت از منطقی 97 00:04:53,628 --> 00:04:55,296 غیرمنطقیه 98 00:04:58,867 --> 00:05:03,805 می‌خوای درباره اتفاقی که دیشب افتاد حرف بزنی؟ 99 00:05:08,977 --> 00:05:11,312 جواب نمی‌دی؟ 100 00:05:14,582 --> 00:05:16,217 بابا 101 00:05:16,251 --> 00:05:17,318 هی 102 00:05:17,352 --> 00:05:18,686 می‌شه لطفا گوشی بدی به سارا؟ 103 00:05:18,720 --> 00:05:21,422 الان 104 00:05:27,328 --> 00:05:28,897 سارا - نمی‌خوام باهاش حرف بزنم 105 00:05:28,930 --> 00:05:30,130 آدم تلفن رو روی مادرش قطع نمی‌کنه 106 00:05:30,163 --> 00:05:31,799 نباید بهم سیلی می‌زد 107 00:05:31,833 --> 00:05:33,935 واو 108 00:05:33,968 --> 00:05:36,004 بهت سیلی زده؟ 109 00:05:36,036 --> 00:05:37,906 برای همین دیشب اینقدر ناراحت بودم 110 00:05:39,841 --> 00:05:41,242 واو 111 00:05:44,546 --> 00:05:45,613 چی شده؟ 112 00:05:45,647 --> 00:05:46,681 با عصبانیت اومد خونه 113 00:05:46,714 --> 00:05:47,916 چون ظاهرا تو ازش 114 00:05:47,949 --> 00:05:49,717 ...درباره دکتر آیرونز پرسیدی 115 00:05:49,751 --> 00:05:50,919 وای 116 00:05:50,952 --> 00:05:52,152 اخیرا خیلی سختگیر شده‌بود 117 00:05:52,185 --> 00:05:55,188 ...من هم به روش آوردم و 118 00:05:56,457 --> 00:05:58,259 گوش کن 119 00:05:58,293 --> 00:06:01,462 متاسفم که افتادی وسط این ماجرا، عزیزم 120 00:06:01,496 --> 00:06:02,964 جدی می‌گم 121 00:06:02,997 --> 00:06:04,866 ولی خب این اتفاق نباید می‌افتاد 122 00:06:07,167 --> 00:06:10,638 من هم از این بابت مطمئن می‌شم 123 00:06:10,672 --> 00:06:12,440 هی، دارم میام 124 00:06:17,612 --> 00:06:18,713 پردازش کامل شد 125 00:06:18,746 --> 00:06:20,248 منبع انرژی دستکش‌ها؟ 126 00:06:20,281 --> 00:06:22,115 به‌نظر می‌رسه منبع اصلی انرژی 127 00:06:22,149 --> 00:06:24,752 پیشران پلاسما بوده 128 00:06:24,786 --> 00:06:26,588 از رانشگرهای یونی استفاده کرده؟ 129 00:06:26,621 --> 00:06:28,856 درسته 130 00:06:32,760 --> 00:06:35,229 درایوهای خلفی رو مستقر کن 131 00:06:47,308 --> 00:06:48,743 سلام جان - ببخشید - 132 00:06:48,776 --> 00:06:50,678 گوشیت رفت رو پیام‌صوتی 133 00:06:50,712 --> 00:06:51,879 آره 134 00:06:51,913 --> 00:06:53,047 امروز دارم لوییس رو مجبور می‌کنم استراحت کنه 135 00:06:53,081 --> 00:06:55,617 گفتم، ولی خب ضروریه 136 00:06:55,650 --> 00:06:56,751 چی شده؟ 137 00:06:56,784 --> 00:06:58,052 ببین 138 00:06:58,086 --> 00:06:59,287 اون دستکش‌های کریپتونایتی 139 00:06:59,320 --> 00:07:01,022 که توی انبار علیه‌ت استفاده کردن 140 00:07:01,055 --> 00:07:02,223 طرز ساخت‌شون خیلی آشنا بود 141 00:07:02,256 --> 00:07:04,525 من هم ساختارشون رو بررسی کردم 142 00:07:04,559 --> 00:07:09,263 کلارک، فکر کنم این ابزار توسط منٍ این زمشن ساخته شده 143 00:07:09,297 --> 00:07:10,965 اگه بیشتر ازش باشه 144 00:07:10,999 --> 00:07:12,500 اگه اینترگنگ داره از این فناوری 145 00:07:12,533 --> 00:07:15,036 ...که جان آیرونز ساخته، استفاده می‌کنه 146 00:07:15,069 --> 00:07:16,471 شاید حق با دیگل باشه 147 00:07:16,504 --> 00:07:18,840 شاید یه ارتباطی بین برونو منهایم 148 00:07:18,873 --> 00:07:21,643 و همزاد من باشه 149 00:07:21,676 --> 00:07:24,712 آها 150 00:07:24,746 --> 00:07:26,447 ما خبر داریم 151 00:07:26,481 --> 00:07:28,549 یعنی چی، خبر دارید؟ 152 00:07:29,717 --> 00:07:31,352 دلیل این‌که لوییس و کریسی به اون بیمارستان رفته‌بودن 153 00:07:31,386 --> 00:07:33,186 ...این بود که ما 154 00:07:33,221 --> 00:07:37,190 ما داشتیم درباره منهایم تحقیق می‌کردیم 155 00:07:37,225 --> 00:07:39,060 به‌تون گفته بودم بیخیالش بشید 156 00:07:39,093 --> 00:07:40,495 لوییس و منهایم یه قضیه‌ای دارن 157 00:07:40,528 --> 00:07:42,263 فکر کرد می‌تونه ثابت کنه اون همزادت رو کشته 158 00:07:42,296 --> 00:07:43,665 و ما می‌تونیم بالاخره طرف رو دستگیر کنیم 159 00:07:43,698 --> 00:07:47,167 پس، اون رفت با دکتر آیرونز حرف زد 160 00:07:47,201 --> 00:07:49,070 لوییس رفته پیش خواهرم؟ 161 00:07:49,103 --> 00:07:50,304 چرا این کار رو کرده؟ 162 00:07:50,338 --> 00:07:51,739 دارلین برادرش رو از دست داده 163 00:07:51,773 --> 00:07:54,676 لازم نبود درگیر این ماجرا بشه 164 00:07:54,709 --> 00:07:56,944 هی جان 165 00:07:56,978 --> 00:07:58,646 همه‌چی مرتبه؟ 166 00:07:59,313 --> 00:08:00,915 چیز خاصی نیست 167 00:08:00,948 --> 00:08:03,685 باید برگردم مغازه 168 00:08:03,718 --> 00:08:05,853 سریع خوب شو 169 00:08:25,807 --> 00:08:28,676 آقای پرگاندی 170 00:08:28,710 --> 00:08:31,012 کندیس خونه‌ست؟ 171 00:08:31,045 --> 00:08:32,580 فرستادمش بره جایی 172 00:08:32,613 --> 00:08:36,651 چطوره تا برمی‌گرده ما یه صحبتی با هم داشته‌باشیم 173 00:08:36,684 --> 00:08:38,186 درباره‌ی چی؟ 174 00:08:38,252 --> 00:08:39,654 نمی‌دونم 175 00:08:39,687 --> 00:08:42,623 چیزی هست که باید درباره‌ش با هم حرف بزنیم؟ 176 00:08:44,759 --> 00:08:45,927 درباره‌ی ماشینمه 177 00:08:45,960 --> 00:08:48,129 چیزی درباره اون نمی‌دونم 178 00:08:48,162 --> 00:08:50,098 ولی مطمئنم دیگه نمی‌خوام 179 00:08:50,131 --> 00:08:52,266 تو بیشتر از این پشت من دروغ بگی 180 00:08:53,434 --> 00:08:56,270 من پشت‌سرتون هیچ دروغی نگفتم - واقعا؟ - 181 00:08:56,304 --> 00:08:59,006 چون شنیدم فکر کردی من اکس-کی(اکس-کریپتونایت) می‌فروشم 182 00:08:59,040 --> 00:09:00,641 که اصلا حقیقت نداره 183 00:09:00,675 --> 00:09:02,744 چون من از این آدم‌هاش نیستم 184 00:09:02,777 --> 00:09:04,011 شنیدی؟ 185 00:09:04,045 --> 00:09:05,012 هی 186 00:09:05,046 --> 00:09:06,681 گفتم شنیدی؟ 187 00:09:08,217 --> 00:09:09,417 تو ماشینم رو دزدیدی 188 00:09:09,450 --> 00:09:11,619 چی گفتی؟ - تو دزدیدیش - 189 00:09:11,652 --> 00:09:13,054 و بردیش خرده‌فروشی 190 00:09:13,087 --> 00:09:14,088 می‌دونم کار تو بوده 191 00:09:14,122 --> 00:09:15,089 عمرا 192 00:09:15,123 --> 00:09:16,691 ساعت مامانم دستـت بود 193 00:09:16,724 --> 00:09:18,392 بهتره دهنت رو ببندی - چیه؟ نمی‌خوای - 194 00:09:18,426 --> 00:09:21,529 کسی بفهمه چه پدر مزخرفی هستی؟ 195 00:09:22,263 --> 00:09:24,398 من از دروغ‌گوها خوشم نمیاد 196 00:09:24,432 --> 00:09:27,802 ادامه بدی دفعه‌بعد فقط مشت نمی‌زنم 197 00:09:33,943 --> 00:09:35,044 عمرا من یکی با این خونواده 198 00:09:35,078 --> 00:09:37,070 ازدواج کنم، خیلی آدم‌های بدی هستن 199 00:09:41,084 --> 00:09:42,685 چی شده؟ 200 00:09:42,719 --> 00:09:43,520 هیچی 201 00:09:43,553 --> 00:09:46,923 کلارک - به‌نظرم چسفیل لازمیم - 202 00:09:46,956 --> 00:09:49,926 همیشه می‌ره لای دندونم 203 00:09:49,959 --> 00:09:51,161 بیخیال 204 00:09:51,194 --> 00:09:52,495 مثل اون شب‌هایی که توی متروپلیس فیلم می‌دیدیم، می‌شه 205 00:09:52,529 --> 00:09:55,006 من چیزی نمی‌خوام - من یه سر برم فروشگاه بریت‌ودان 206 00:09:55,270 --> 00:09:56,313 برای چسفیل؟ 207 00:09:56,338 --> 00:09:58,631 آره، تا پرونده رو حل نکردن، برمی‌گردم 208 00:10:01,371 --> 00:10:04,574 مشخصه کار پدرشوهرست 209 00:10:05,407 --> 00:10:07,176 می‌دونم این‌که بهت خبر ندادیم، اشتباه بود 210 00:10:07,209 --> 00:10:08,510 نباید این رو ازم پنهان می‌کردید 211 00:10:08,544 --> 00:10:10,112 فقط نمی‌خواستیم، ناراحت بشی 212 00:10:10,145 --> 00:10:11,880 نمی‌خوام مواظب احساسات من باشی 213 00:10:11,914 --> 00:10:14,950 چیزی که می‌خوام اینه که وقتی به تو و لوییس 214 00:10:14,984 --> 00:10:16,619 می‌گم کاری رو نکنید، گوش بدید 215 00:10:16,652 --> 00:10:17,653 می‌دونم 216 00:10:17,686 --> 00:10:19,421 می‌دونم 217 00:10:19,455 --> 00:10:20,489 متاسفم 218 00:10:23,592 --> 00:10:29,198 خب، دارلین دقیقا به همزاد من چی گفت؟ 219 00:10:29,231 --> 00:10:31,233 این‌که خونواده‌ش فکر می‌کنه اون به به امثال برونو منهایم 220 00:10:31,266 --> 00:10:32,801 اسلحه می‌فروشه 221 00:10:32,835 --> 00:10:34,703 که الان می‌دونیم، درسته 222 00:10:37,673 --> 00:10:38,741 تو، اون نیستی 223 00:10:40,076 --> 00:10:41,644 چیز دیگه‌ای بود؟ 224 00:10:42,611 --> 00:10:44,813 خواهرت بود که لوییس رو تشویق کرد 225 00:10:44,847 --> 00:10:46,215 اون آزمایشات رو بده 226 00:10:46,248 --> 00:10:47,349 اگه به‌خاطر اون نبود 227 00:10:47,383 --> 00:10:49,284 از سرطانش خبری نداشتیم 228 00:10:51,253 --> 00:10:54,423 همیشه دکتر خوبی بود 229 00:10:56,358 --> 00:10:58,260 کجا؟ - با خواهرم حرف بزنم - 230 00:10:58,293 --> 00:10:59,695 اون نمی‌دونه، تو وجود داری 231 00:10:59,728 --> 00:11:00,763 ولی شاید برونو منهایم بدونه 232 00:11:00,796 --> 00:11:03,198 اون یارو آدم‌کشـش من رو توی دفتر لانا دید 233 00:11:03,232 --> 00:11:04,767 اگه به‌خاطر من برن اونجا چی؟ 234 00:11:04,800 --> 00:11:06,235 اگه بخوام از نت محافظت کنم 235 00:11:06,268 --> 00:11:07,503 باید هرچیزی که می‌تونم 236 00:11:07,536 --> 00:11:09,738 درباره منٍ این زمین بدونم 237 00:11:15,511 --> 00:11:17,946 چرا اینجا وایسادیم؟ - من و تو باید با هم صحبت کنیم - 238 00:11:17,980 --> 00:11:20,315 بیا، یه نگاه بنداز 239 00:11:21,950 --> 00:11:23,218 این‌ها از دیشبه؟ 240 00:11:23,252 --> 00:11:25,421 چیز به‌خصوصی توش می‌بینی؟ 241 00:11:26,221 --> 00:11:27,856 کلاهم از سرم افتاد 242 00:11:27,890 --> 00:11:29,825 ولی صورتم معلوم نیست 243 00:11:29,858 --> 00:11:31,226 موهات که معلومه 244 00:11:31,260 --> 00:11:34,196 برای همین هم باید کوتاهش کنی 245 00:11:35,798 --> 00:11:37,199 جدی که نمی‌گی 246 00:11:37,232 --> 00:11:39,234 اون موهای فرت هویتـت رو به دنیا 247 00:11:39,268 --> 00:11:41,236 لو می‌ده 248 00:11:41,270 --> 00:11:43,039 پس از این به‌بعد بیشتر مواظبت می‌کنم 249 00:11:43,073 --> 00:11:45,008 نه. نمی‌شه ریسک کرد 250 00:11:45,041 --> 00:11:47,077 اولین کاری که ما توی وزارت‌دفاع می‌کنیم 251 00:11:47,110 --> 00:11:49,045 اینه که موهای نیروها رو می‌زنیم 252 00:11:49,079 --> 00:11:50,579 آره ولی من که سرباز نیستم 253 00:11:50,612 --> 00:11:52,448 و تازه، بابام هیچوقت لازم نبود همچین کاری بکنه 254 00:11:52,481 --> 00:11:54,283 برای این‌که اون مثل موهای قارچی تو 255 00:11:54,316 --> 00:11:56,251 ضایع نبود 256 00:11:56,285 --> 00:11:58,687 پدرت فهمید که بهترین تغییرچهره 257 00:11:58,721 --> 00:12:02,825 این بود که مثل بقیه مردم باشه و این‌که عینک بزنه 258 00:12:02,858 --> 00:12:04,860 عمرا - لج‌بازی نکن - 259 00:12:04,893 --> 00:12:06,462 قضیه مهمه - نه - 260 00:12:06,495 --> 00:12:08,664 اگه بابام می‌خواست من موهام رو کوتاه کنم، بهم می‌گفت 261 00:12:08,697 --> 00:12:10,766 همین‌جوریش سرش شلوغ هست 262 00:12:10,799 --> 00:12:12,035 هم پدرت، هم مادرت 263 00:12:12,068 --> 00:12:13,402 قضیه درباره اون‌ها نیست 264 00:12:13,435 --> 00:12:16,005 نه، قضیه درباره اینه که تو مسئولیت‌پذیری کافی 265 00:12:16,039 --> 00:12:17,706 برای قهرمان بودن رو داشته‌باشی 266 00:12:19,008 --> 00:12:21,543 نیست که خودت هم همین‌کار رو می‌کنی 267 00:12:21,577 --> 00:12:24,279 اون‌طوری بهم بی‌احترامی نکن 268 00:12:24,313 --> 00:12:28,617 من یه ژنرال چهارستاره نیروهای مسلح آمریکام 269 00:12:35,290 --> 00:12:38,460 چه سریع - منم، مامان - 270 00:12:38,494 --> 00:12:40,063 نمی‌خوای سلام بدی؟ 271 00:12:40,096 --> 00:12:41,997 سلام 272 00:12:42,031 --> 00:12:43,233 حالا می‌شه برم توی اتاقم 273 00:12:43,265 --> 00:12:44,967 بیا پایین - مامان - 274 00:12:45,000 --> 00:12:46,635 بدو 275 00:12:53,209 --> 00:12:54,244 چی شده؟ 276 00:12:54,276 --> 00:12:55,544 چیزی نیست 277 00:12:55,577 --> 00:12:58,413 موقع بسکتبال بازی کردن آرنج زدن توی صورتم 278 00:13:00,349 --> 00:13:01,984 به‌نظر جدی‌تر از یه آرنجه 279 00:13:02,018 --> 00:13:03,952 دعوات شده؟ - نه - 280 00:13:03,986 --> 00:13:05,188 بس کن، چیزی نیست 281 00:13:05,221 --> 00:13:06,688 جاناتان، چی رو ازم پنهون می‌کنی؟ 282 00:13:09,591 --> 00:13:11,426 بابا گفت امروز مزاحمت نشم 283 00:13:11,460 --> 00:13:12,995 واقعا این حرف رو زد؟ - نه - 284 00:13:13,029 --> 00:13:14,997 این کمکی نمی‌کنه، باشه؟ 285 00:13:15,031 --> 00:13:17,599 لطفا برو فیلمت رو ببین 286 00:13:17,633 --> 00:13:19,202 من خوبم 287 00:13:22,105 --> 00:13:23,472 خیلی متاسفم 288 00:13:23,505 --> 00:13:24,973 لانا، با خودت چی فکر کردی؟ 289 00:13:25,008 --> 00:13:26,608 فکری نکردم - ...می‌دونی، ما - 290 00:13:26,642 --> 00:13:28,443 جفت‌مون قول داده‌بودیم روی بچه‌هامون دست بلند 291 00:13:28,477 --> 00:13:31,214 نکنیم، مخصوصا بعد از اون همه سختی‌ای 292 00:13:31,247 --> 00:13:33,016 که مامانت به تو داد 293 00:13:33,049 --> 00:13:35,784 می‌دونم 294 00:13:35,818 --> 00:13:36,985 کنترل خودم رو از دست دادم 295 00:13:37,020 --> 00:13:38,787 هیچ توجیهی نداره 296 00:13:40,290 --> 00:13:43,959 باشه خوبه 297 00:13:43,992 --> 00:13:46,196 ...می‌دونی، سارا 298 00:13:46,229 --> 00:13:49,232 سارا هیچ‌وقت نباید بهت می‌گفت سختگیر 299 00:13:49,265 --> 00:13:52,101 برای این بهش سیلی نزدم 300 00:13:52,135 --> 00:13:53,269 پس چی؟ 301 00:13:53,303 --> 00:13:55,504 بیخیالش 302 00:13:55,537 --> 00:13:58,473 نه، لانا. به‌نظرم حقمه بدونم چی شده 303 00:14:00,409 --> 00:14:03,846 سارا گفت این‌که تو بهم خیانت کردی تقصیر من بوده 304 00:14:06,015 --> 00:14:07,382 چی گفت؟ 305 00:14:07,416 --> 00:14:11,187 بهم گفت خودخواه و گفت برای همین بهم خیانت کردی 306 00:14:11,221 --> 00:14:13,256 می‌دونی که حقیقت نداره، درسته، لانا؟ 307 00:14:13,289 --> 00:14:14,324 مهم نیست 308 00:14:14,356 --> 00:14:15,524 برای من مهمه 309 00:14:15,557 --> 00:14:17,392 فقط سعی داشت به من ضربه بزنه 310 00:14:17,426 --> 00:14:19,895 هیچ‌وقت نباید اشتباهات من رو می‌نداخت تقصیر تو 311 00:14:21,530 --> 00:14:23,832 حق تو این نیست 312 00:14:25,901 --> 00:14:29,638 فقش کاش می‌تونستم بهش بگم چقدر متاسفم 313 00:14:32,075 --> 00:14:34,943 خوبه 314 00:14:34,977 --> 00:14:37,446 سر حرفت وایسا 315 00:14:38,480 --> 00:14:40,083 این هم چسفیل 316 00:14:40,116 --> 00:14:42,651 از اون پاستیل کرمی‌ها که دوست داری هم خریدم 317 00:14:42,684 --> 00:14:45,288 کلازک، پاستیل خریدن این‌قدر طول نمی‌کشه 318 00:14:45,321 --> 00:14:47,756 کجا بودی؟ 319 00:14:49,992 --> 00:14:51,526 رفتم خونه جان هنری 320 00:14:51,560 --> 00:14:53,196 فهمیدم یه‌چیزی شده 321 00:14:53,229 --> 00:14:54,897 اصلا توی پنهون‌کاری خوب نیستی 322 00:14:54,930 --> 00:14:55,831 می‌دونم 323 00:14:55,864 --> 00:14:57,399 تازه فهمیده‌بود فناوری برونو 324 00:14:57,432 --> 00:14:59,302 توسط اون یکی جان هنری ساخته شده 325 00:14:59,335 --> 00:15:01,104 من هم از دیدار تو و خواهرش بهش گفتم 326 00:15:01,137 --> 00:15:02,305 بدون من، بهش گفتی؟ 327 00:15:02,338 --> 00:15:03,839 چیزی نیست، ماست‌مالیش کردم 328 00:15:03,872 --> 00:15:05,641 کلارک، نمی‌خوام گندکاری‌های من رو تمیز کنی 329 00:15:05,674 --> 00:15:07,343 ما یه تیم هستیم لازم نیست بدون من 330 00:15:07,377 --> 00:15:09,312 وارد این حرف‌ها بشی - باشه، لوییس - 331 00:15:09,345 --> 00:15:10,612 و این‌که، حق نداری به پسرهامون 332 00:15:10,646 --> 00:15:12,447 بگی با مشکل‌هاشون مزاحم من نشن 333 00:15:12,481 --> 00:15:15,450 من مادرشونم مشکل اون‌ها، مشکل منه 334 00:15:15,484 --> 00:15:16,852 عزیزم، فقط گفتم 335 00:15:16,885 --> 00:15:18,288 یه استراحتی از این‌همه سردرد بکنی 336 00:15:18,321 --> 00:15:19,389 سردرد از داشتن دو تا بچه نوجوون 337 00:15:19,421 --> 00:15:20,689 که دائما دارن گند بالا میارن؟ 338 00:15:20,722 --> 00:15:22,457 این اوضاع، چون من مریضم تغییری نمی‌کنه 339 00:15:22,491 --> 00:15:24,960 جاناتان با یه کبودی اندازه‌ی توپ فوتبال 340 00:15:24,993 --> 00:15:26,396 زیر چشمش اومد خونه 341 00:15:26,428 --> 00:15:28,497 دعواش شده؟ - احتمالا - 342 00:15:28,530 --> 00:15:30,366 نمی‌دونم، بهم نمی‌گه 343 00:15:30,400 --> 00:15:31,600 چون تو بهش گفتی طوری رفتار کنه 344 00:15:31,633 --> 00:15:33,136 که انگار من تحمل این قضایا رو ندارم 345 00:15:33,169 --> 00:15:37,273 این دقیقا همون اتفاقیه که نمی‌خواستم بیفته 346 00:15:37,307 --> 00:15:41,177 من یه مادر، یه همسر و یه خبرنگارم 347 00:15:41,210 --> 00:15:43,779 سرطان "من" رو تغییر نمی‌ده 348 00:15:44,846 --> 00:15:48,483 این‌که به بقیه بگی با من متفاوت رفتار کنـن کار خوبی نیست 349 00:15:50,086 --> 00:15:52,221 ببخشید 350 00:15:52,255 --> 00:15:53,889 اشکال نداره 351 00:15:53,922 --> 00:15:57,126 حالا بریم ببینیم پسرمون عضو یه باشگاه مبارزه‌ی مسخره 352 00:15:57,160 --> 00:15:58,894 نشده‌باشه 353 00:16:03,533 --> 00:16:05,202 به‌مون همین‌حالا بگو کی این‌کار رو باهات کرده 354 00:16:05,236 --> 00:16:06,837 ...ولی مامان - هی نگو ولی مامان - 355 00:16:06,871 --> 00:16:08,505 قضیه مهمه، بهت حمله شده 356 00:16:08,538 --> 00:16:10,841 می‌دونم، فقط نمی‌خوام بی‌خودی مضطرب‌تون کنم 357 00:16:10,875 --> 00:16:11,909 ...تو 358 00:16:11,942 --> 00:16:13,309 مریضم؟ 359 00:16:13,343 --> 00:16:16,279 آره هستم ولی دلیل نمی‌شه من رو از اتفاقاتی که توی خونواده‌م 360 00:16:16,312 --> 00:16:18,748 می‌افته، بی‌خبر بذارید 361 00:16:18,782 --> 00:16:21,284 حق با مادرته و من اشتباه می‌کردم 362 00:16:21,317 --> 00:16:23,888 چی شده؟ 363 00:16:25,288 --> 00:16:27,958 گمونم از چند روز پیش شروع می‌شه 364 00:16:27,992 --> 00:16:29,325 وقتی ماشینم رو دزدیدن 365 00:16:29,359 --> 00:16:30,828 کی ماشینت رو دزدیده؟ - ماشنت رو دزدیدن؟ - 366 00:16:30,861 --> 00:16:32,729 می‌دونستید بابابزرگ می‌خواد موهام رو بزنم؟ 367 00:16:32,762 --> 00:16:34,965 می‌دونستی ماشین جاناتان رو دزدیدن؟ 368 00:16:34,999 --> 00:16:36,133 صورتـت چی شده؟ 369 00:16:36,167 --> 00:16:37,201 جوردن، شنیدی پدرت چی گفت 370 00:16:37,234 --> 00:16:39,769 درباره‌ی ماشین می‌دونستی؟ 371 00:16:40,871 --> 00:16:42,206 والا 372 00:16:42,239 --> 00:16:44,809 بشین 373 00:16:46,709 --> 00:16:48,946 باباته. یه اتفاقی توی وزارت دفاع افتاده 374 00:16:48,979 --> 00:16:50,915 برو. این با من 375 00:16:53,150 --> 00:16:54,852 حالا با ماشین شروع کنید 376 00:16:56,921 --> 00:16:58,956 از این یکی خوشت نمیاد 377 00:16:58,989 --> 00:17:00,090 اتاق رو خالی کنید 378 00:17:00,124 --> 00:17:01,691 شنیدید ژنرال چی گفت 379 00:17:01,724 --> 00:17:02,759 همه پاشید 380 00:17:10,366 --> 00:17:12,169 داشتم درباره این‌که منهایم چطوری به خونت 381 00:17:12,203 --> 00:17:14,537 دسترسی پیدا کرده، تحقیق می‌کردم 382 00:17:14,571 --> 00:17:15,338 خب؟ 383 00:17:15,371 --> 00:17:17,975 از وزارت دفاع برداشته 384 00:17:18,008 --> 00:17:20,277 اصلا چطور ممکنه؟ 385 00:17:20,311 --> 00:17:22,046 وقتی الی الستون بهت حمله کرد 386 00:17:22,079 --> 00:17:23,580 و بستری شدی 387 00:17:23,613 --> 00:17:26,283 یعنی وزارت‌دفاع وقتی بی‌هوش بودم ازم خون گرفته؟ 388 00:17:26,317 --> 00:17:27,784 داشتن سعی می‌کردن جونت رو نجات بدن 389 00:17:27,818 --> 00:17:30,287 از نظر پزشکی ضروری بود - اون‌موقع بود - 390 00:17:30,321 --> 00:17:32,488 از اون‌موقع باهاش داشتن چی‌کار می‌کردن؟ 391 00:17:33,891 --> 00:17:36,659 نمی‌دونم 392 00:17:36,693 --> 00:17:39,296 چطور تونستی این‌طوری بهم دروغ بگی؟ 393 00:17:39,330 --> 00:17:40,831 دروغ نگفتم 394 00:17:40,865 --> 00:17:44,400 خب، پس یعنی فقط بخشی از داستان رو بهم گفتی 395 00:17:44,434 --> 00:17:47,104 اون من رو زد. مگه بقیه‌ش مهمه؟ 396 00:17:47,137 --> 00:17:48,504 به‌خاطر چیزی که گفتی، سارا 397 00:17:48,538 --> 00:17:51,008 از رابطه‌ی من به‌عنوان اسلحه استفاده کردی 398 00:17:51,041 --> 00:17:52,542 که به اون ضربه بزنی؟ واقعا؟ 399 00:17:52,575 --> 00:17:54,912 پس یعنی اشکالی نداره که بهم سیلی زده؟ 400 00:17:55,980 --> 00:17:58,182 چرا 401 00:17:58,215 --> 00:18:00,750 چرا، اشکال داره 402 00:18:00,783 --> 00:18:01,819 باشه؟ 403 00:18:01,852 --> 00:18:05,155 ببین، مادرت درباره اتفاقی که افتاده خیلی ناراحته 404 00:18:05,189 --> 00:18:07,157 ...و اون 405 00:18:07,191 --> 00:18:08,658 می‌خواد معذرت‌خواهی کنه 406 00:18:08,691 --> 00:18:10,560 احتمالا برای این‌که خودش احساس بهتری داشته‌باشه 407 00:18:10,593 --> 00:18:13,197 سارا، اون می‌خواد قضیه رو درست کنه 408 00:18:15,465 --> 00:18:17,800 مامانت خیلی دوستـت داره 409 00:18:19,669 --> 00:18:21,906 پس چطور تونست این کار رو باهام بکنه؟ 410 00:18:26,210 --> 00:18:28,279 می‌دونی اون شبی 411 00:18:28,312 --> 00:18:30,915 ...که سعی کردی به خودت صدمه بزنی 412 00:18:30,948 --> 00:18:31,982 اون پیدات کرد؟ 413 00:18:32,016 --> 00:18:34,285 بابا، این چه ربطی داره؟ 414 00:18:35,485 --> 00:18:38,688 تو بی‌هوش روی زمین بودی 415 00:18:38,721 --> 00:18:43,093 ...و اون به ۹۱۱ زنگ زد 416 00:18:43,127 --> 00:18:44,427 بعد دست از نفس کشیدن برداشتی 417 00:18:44,460 --> 00:18:46,596 وقتی کمک رسید دیدن زانو زده 418 00:18:46,629 --> 00:18:50,633 و داره بهت احیای‌قلبی می‌ده 419 00:18:50,667 --> 00:18:51,567 بابا 420 00:18:51,601 --> 00:18:54,939 سعی داشت جون بچه‌ش رو نجات بده 421 00:18:54,972 --> 00:18:59,343 و حتی وقتی دکترها گفتن حالت خوب می‌شه 422 00:18:59,376 --> 00:19:02,012 از کنارت تکون نخورد 423 00:19:03,446 --> 00:19:09,119 آخه... همه‌چی عوض شده 424 00:19:09,153 --> 00:19:10,354 می‌دونم 425 00:19:10,387 --> 00:19:15,225 ...تو دیگه با ما زندگی نمی‌کنی و 426 00:19:15,259 --> 00:19:17,895 نگاهم به مامان متفاوته 427 00:19:17,928 --> 00:19:20,965 ببین عزیزم، مامانت اشتباه بزرگی کرده 428 00:19:20,998 --> 00:19:23,300 باشه؟ جدی می‌گم 429 00:19:23,334 --> 00:19:25,369 ولی خب خودت دوست داری با بدترین روزت 430 00:19:25,402 --> 00:19:27,871 فضاوت بشی؟ 431 00:19:30,473 --> 00:19:34,311 پس این‌طوری مادرت رو قضاوت نکن، باشه؟ 432 00:19:44,955 --> 00:19:46,356 دکتر آیرونز؟ 433 00:19:46,389 --> 00:19:47,390 من برادرت نیستم 434 00:19:47,423 --> 00:19:49,226 من برادرت نیستم 435 00:19:49,260 --> 00:19:51,394 شبیهش هستم ولی 436 00:19:51,427 --> 00:19:55,666 از یه دنیای دیگه‌م 437 00:19:57,234 --> 00:19:59,170 مثل جایی که خورشیدش مربعیه؟ 438 00:19:59,203 --> 00:20:00,805 آره 439 00:20:00,838 --> 00:20:02,873 یه‌چیزی مثل اون 440 00:20:02,907 --> 00:20:05,142 من از دوستان لوییس لینم 441 00:20:05,176 --> 00:20:06,476 می‌دونم درباره برادرت چی گفتی 442 00:20:06,509 --> 00:20:09,146 فقط باید بیشتر ازش بدونم 443 00:20:09,180 --> 00:20:11,447 حرف دیگه‌ای درباره‌ش ندارم 444 00:20:11,481 --> 00:20:14,551 لطفا 445 00:20:14,584 --> 00:20:18,122 شاید برادرت نباشم ولی 446 00:20:18,155 --> 00:20:20,390 یه دختر دارم 447 00:20:20,423 --> 00:20:23,961 و باید توی دنیایی بزرگش کنم 448 00:20:23,994 --> 00:20:25,129 که یکی که شبیه منه 449 00:20:25,162 --> 00:20:27,597 ...توسط برونو منهایم به قتل رسیده 450 00:20:29,166 --> 00:20:30,835 اطلاعات بیشتری می‌خوام 451 00:20:30,868 --> 00:20:34,171 تنها چیزی که می‌دونم اینه که وقتی برادرم از خدمت بیرون اومد 452 00:20:34,205 --> 00:20:36,006 تا یه مدت، اوضاع خوب بود 453 00:20:36,040 --> 00:20:37,308 و یهو همه‌چی تغییر کرد 454 00:20:37,340 --> 00:20:40,410 جان گوشه‌گیر و شکاک شد 455 00:20:40,443 --> 00:20:42,478 بعد بابام از یکی از دوستان قدیمی ارتشی 456 00:20:42,512 --> 00:20:45,115 شنید که اون اسلحه هم می‌فروشه 457 00:20:45,149 --> 00:20:46,516 شنید؟ 458 00:20:46,549 --> 00:20:47,685 فقط یه شایعه نبود 459 00:20:47,718 --> 00:20:51,255 وقتی بابام با جان رودررو شد اون انکار نکرد 460 00:20:51,288 --> 00:20:52,756 من برادرم رو خیلی دوست داشتم 461 00:20:52,790 --> 00:20:57,393 خیلی دوست داشتم پدرم اشتباه کرده‌باشه 462 00:20:58,461 --> 00:21:00,597 ولی جان من رو از زندگیش بیرون کرد 463 00:21:00,631 --> 00:21:06,203 گفت به صلاحمه بدون اون باشم 464 00:21:06,237 --> 00:21:09,539 شش ماه بعد، کشته شد 465 00:21:11,108 --> 00:21:12,776 متاسفم 466 00:21:12,810 --> 00:21:14,510 من 467 00:21:14,544 --> 00:21:16,780 می‌دونستم قراره سخت باشه 468 00:21:20,251 --> 00:21:22,953 به‌جز اون زخم 469 00:21:22,987 --> 00:21:25,222 دقیقا شبیه خودشی 470 00:21:25,256 --> 00:21:27,925 تو هم خیلی شبیه دارلین منی 471 00:21:29,827 --> 00:21:33,030 توی دنیای من خیلی با هم صمیمی بودیم 472 00:21:33,063 --> 00:21:34,131 من هم همین‌طور 473 00:21:34,164 --> 00:21:35,666 جدانشدنی بودیم 474 00:21:35,699 --> 00:21:37,902 تا وقتی که بابام رو دیوونه کرد 475 00:21:37,935 --> 00:21:40,070 به ما می‌گفت دوقلوهای شگفت‌انگیز 476 00:21:40,104 --> 00:21:41,772 دوقلوهای شگفت‌انگیز 477 00:21:45,209 --> 00:21:48,578 من نمی‌تونم این کار رو بکنم 478 00:21:48,612 --> 00:21:52,182 تقصیر تو نیست ولی لطفا 479 00:21:52,216 --> 00:21:54,785 دیگه برنگرد 480 00:22:02,826 --> 00:22:04,194 آقای آیرونز 481 00:22:04,228 --> 00:22:05,930 رئیسم می‌خواد باهاتون صحبت کنه 482 00:22:05,963 --> 00:22:07,331 رئیست کیه؟ 483 00:22:07,364 --> 00:22:08,999 فکر کنم بدونید 484 00:22:18,776 --> 00:22:22,079 پس یعنی بعد از این‌که ماشینت رو دزدیدن 485 00:22:22,112 --> 00:22:24,348 تصمیم گرفتی جون خودت و ناتالی 486 00:22:24,381 --> 00:22:27,351 رو به‌خطر بندازی که پسش بگیری؟ 487 00:22:27,384 --> 00:22:28,518 تازه نتیجه آزمایشت رو گرفته‌بودی 488 00:22:28,551 --> 00:22:30,020 نمی‌خواستیم ناراحتـت کنیم 489 00:22:30,054 --> 00:22:32,823 ماشین رو پس هم گرفتیم 490 00:22:32,856 --> 00:22:33,691 به چه قیمتی؟ 491 00:22:33,724 --> 00:22:36,694 اون‌ها می‌تونستن حسابی به‌تون صدمه بزنـن 492 00:22:41,165 --> 00:22:45,669 جاناتان، کی چشمت رو کبود کرده؟ 493 00:22:46,370 --> 00:22:48,372 من با بابابزرگ بودم 494 00:22:48,405 --> 00:22:49,974 جاناتان 495 00:22:52,076 --> 00:22:53,677 بابای کندیس بود 496 00:22:54,812 --> 00:22:57,214 امیت پرگاندی این کار رو کرده؟ 497 00:23:02,518 --> 00:23:04,455 مامان. لطفا 498 00:23:04,487 --> 00:23:06,323 توی ماشین بمونید 499 00:23:08,225 --> 00:23:10,160 این فکر خوبی نیست 500 00:23:14,164 --> 00:23:15,766 تو پسر من رو زدی؟ 501 00:23:18,469 --> 00:23:20,604 اون رو نگاه نکن من رو ببین 502 00:23:20,637 --> 00:23:23,573 ببین، هر داستانی برات تعریف کرده 503 00:23:23,607 --> 00:23:26,010 به پسر من نگو دروغ‌گو 504 00:23:26,043 --> 00:23:27,211 بزدل بدبخت 505 00:23:29,046 --> 00:23:30,080 مواظب حرف‌هات باش 506 00:23:30,114 --> 00:23:32,182 تنها دلیلی که به کلانتر خبر نمی‌دم 507 00:23:32,216 --> 00:23:34,718 دخترته 508 00:23:34,752 --> 00:23:38,588 فکر نکن من دست روی یه زن بلند نمی‌کنم 509 00:23:39,555 --> 00:23:41,058 من از مردهایی مثل تو نمی‌ترسم 510 00:23:41,091 --> 00:23:44,795 شاید بهتر باشه به سه‌تاتون یه درسی بدم 511 00:23:45,595 --> 00:23:47,698 مامان، باید بریم 512 00:23:47,731 --> 00:23:50,334 پسرها - مامان،این با من - 513 00:23:50,367 --> 00:23:51,435 نه‌خیر 514 00:23:51,468 --> 00:23:52,970 جفت‌تون برگردید توی ماشین 515 00:23:53,003 --> 00:23:55,039 درسته 516 00:23:55,072 --> 00:23:56,507 بهتره برگردید 517 00:24:00,477 --> 00:24:03,180 از خونواده من دور بمون 518 00:24:08,385 --> 00:24:10,654 برید توی ماشین 519 00:24:17,195 --> 00:24:18,562 شما دو تا، برید بالا 520 00:24:18,595 --> 00:24:20,965 باباتون که رسید خونه بیشتر درباره‌ش حرف می‌زنیم 521 00:24:24,636 --> 00:24:27,372 مامان؟ - خوبی؟ - 522 00:24:27,405 --> 00:24:29,573 مامان؟ 523 00:24:29,607 --> 00:24:32,143 ...من 524 00:24:36,214 --> 00:24:38,083 خوبم 525 00:24:39,751 --> 00:24:43,354 واقعا فکر می‌کردیم تحت کنترل‌مونه 526 00:24:43,388 --> 00:24:46,024 چون تمام قالب‌ها سرجاش بود 527 00:24:46,057 --> 00:24:48,960 با این‌حال رسیده 528 00:24:48,993 --> 00:24:51,629 دست یکی از خطرناک‌ترین خلافکارهای متروپلیس 529 00:24:51,663 --> 00:24:53,765 هیچ‌کس انتظارش رو نداشت که کسی بتونه از یه قطره 530 00:24:53,798 --> 00:24:55,934 خون تلفیق کنه 531 00:24:55,967 --> 00:24:58,636 اصلا از اول نباید خون من رو نگه‌می‌داشتید 532 00:24:58,670 --> 00:24:59,971 مخصوصا بدون این‌که بهم بگید 533 00:25:00,004 --> 00:25:01,706 بعد از این‌که از حادثه‌تون با خانم الستون خوب شدید 534 00:25:01,739 --> 00:25:03,908 خواستیم اگه دوباره همچین موقعیتی پیش اومد 535 00:25:03,942 --> 00:25:07,979 آماده باشیم 536 00:25:08,012 --> 00:25:11,282 از اون‌موقع برای کار دیگه‌ای استفاده‌ش کردید؟ 537 00:25:11,316 --> 00:25:12,450 نه 538 00:25:12,484 --> 00:25:14,752 به‌خدا قسم 539 00:25:14,786 --> 00:25:16,955 ظاهرا هیچ‌کدوم از این سیستم‌های امنیتی 540 00:25:16,988 --> 00:25:18,289 ارزشی ندارن 541 00:25:18,323 --> 00:25:20,525 باید مطمئن بشیم دیگه همچین اتفاقی نمیفته 542 00:25:20,558 --> 00:25:21,960 موافقم 543 00:25:28,500 --> 00:25:30,101 ممنون که وقت گذاشتید، ژنرال 544 00:25:38,143 --> 00:25:40,211 جان هنری آیرونز 545 00:25:40,245 --> 00:25:45,083 این که بشنوی توی این سیاره زنده‌ای به کنار 546 00:25:45,116 --> 00:25:48,586 ...ولی این‌که یه نسخه دیگه ازت رو اینجا ببینی 547 00:25:48,621 --> 00:25:51,089 چی می‌خوای؟ 548 00:25:51,122 --> 00:25:54,559 که ببینم مردی که فکر می‌کنم، هستی یا نه 549 00:26:06,304 --> 00:26:10,441 سال‌هاست که لوییس لین دنبال منه 550 00:26:10,475 --> 00:26:12,210 فکر می‌کنه بعد از این‌که رئیس اینترگنگ، رئیس ماکسی 551 00:26:12,243 --> 00:26:16,848 توسط لکس لوتر کشته‌شد من اون رو اداره می‌کنم 552 00:26:16,881 --> 00:26:18,917 مهم نیست که چقدر کار خیر بکنم 553 00:26:18,950 --> 00:26:21,920 مهم نیست چقدر جامعه‌م رو تغییر بدم 554 00:26:21,953 --> 00:26:26,157 مثل یه سگ دنبال استخون. میاد دنبالم 555 00:26:26,191 --> 00:26:27,592 و دوباره برگشته 556 00:26:27,626 --> 00:26:31,664 حتی سوپرمن رو هم فرستاد خونه‌م 557 00:26:31,696 --> 00:26:33,831 به من چه ربطی داره؟ 558 00:26:41,105 --> 00:26:42,140 خودت بگو 559 00:26:51,482 --> 00:26:52,884 خیلی‌خب، ببین 560 00:26:52,917 --> 00:26:56,287 همه‌مون می‌دونستیم قضیه قراره اذیت‌کننده باشه 561 00:26:56,321 --> 00:26:58,056 ولی هرچی بیشتر صبر کنیم تا درباره‌ش حرف بزنیم 562 00:26:58,089 --> 00:27:02,860 گذشتن ازش، سخت‌تر می‌شه 563 00:27:06,665 --> 00:27:09,033 سارا 564 00:27:09,067 --> 00:27:12,837 درباره اتفاقی که افتاد خیلی متاسفم 565 00:27:12,870 --> 00:27:15,173 کاش می‌تونستم پسش بگیرم 566 00:27:15,206 --> 00:27:16,307 می‌دونم که نمی‌تونم 567 00:27:16,341 --> 00:27:20,745 فقط می‌خوام یه فرصت دیگه بهم بدی تا اوضاع رو درست کنم 568 00:27:22,080 --> 00:27:25,817 چطوری؟ - که الان بهت قول بدم - 569 00:27:25,850 --> 00:27:30,588 که اتفاقی که افتاد دیگه هرگز نمی‌افته 570 00:27:30,623 --> 00:27:34,192 من هرگز نمی‌خوام بهت آسیب بزنم 571 00:27:35,426 --> 00:27:37,528 خیلی از خودم ناامید شدم 572 00:27:48,573 --> 00:27:51,909 ...مامان، درباره حرفی که زدم 573 00:27:53,378 --> 00:27:54,680 منظوری نداشتم 574 00:27:54,713 --> 00:27:56,481 می‌دونم 575 00:27:56,514 --> 00:28:01,352 نمی‌دونم چرا اون حرف زو زدم و خیلی دردناک بود 576 00:28:01,386 --> 00:28:03,354 ...و 577 00:28:03,388 --> 00:28:05,356 می‌دونم که حقیقت نداشت 578 00:28:11,863 --> 00:28:14,565 فقط می‌خوام اوضاع بهتر بشه 579 00:28:19,470 --> 00:28:20,872 ببین، عزیزم 580 00:28:20,905 --> 00:28:23,574 این قدم اوله 581 00:28:23,609 --> 00:28:25,043 پس حالا 582 00:28:25,076 --> 00:28:27,613 یه فرصت بهش بده 583 00:28:39,692 --> 00:28:41,125 چی شده؟ 584 00:28:41,159 --> 00:28:44,529 حال مامان خوب نیست - من خوبم - 585 00:28:44,562 --> 00:28:47,031 فقط یه‌کم زیادی به خودم فشار آوردم 586 00:28:47,065 --> 00:28:50,835 عزیزم گفتم که آروم بگیر 587 00:28:51,569 --> 00:28:54,339 واسه آروم گرفتن، روز بدی بود 588 00:28:54,372 --> 00:28:55,907 چی شده؟ 589 00:28:56,775 --> 00:28:59,077 رفتیم با بابای کندیس حرف بزنیم 590 00:29:00,912 --> 00:29:02,580 اون تو رو زده‌بود؟ 591 00:29:04,082 --> 00:29:05,350 و ماشینم هم دزدیده‌بود 592 00:29:07,485 --> 00:29:09,554 مامان رو با یه تفنگ تهدید کرد 593 00:29:09,587 --> 00:29:11,724 چیزی نیست، کلارک خودم درستش کردم 594 00:29:11,757 --> 00:29:12,957 نه 595 00:29:12,990 --> 00:29:15,226 این کار برای سوپرمن نیست 596 00:29:15,259 --> 00:29:17,128 قرار نیست سوپرمن بره اونجا 597 00:29:18,896 --> 00:29:21,566 سال پیش یه شایعاتی شنیدم 598 00:29:21,599 --> 00:29:24,770 یه مرد توی زره فولادی توی متروپلیس پرواز می‌کرد 599 00:29:24,803 --> 00:29:26,772 و به سوپرمن کمک می‌کرد 600 00:29:26,805 --> 00:29:28,640 اون‌موقع اطلاعات زیادی نداشتم 601 00:29:28,674 --> 00:29:30,676 ولی حالا با عقل جور درمیاد 602 00:29:30,709 --> 00:29:35,814 جان هنری‌ آیرونزی که من می‌شناختم همیشه می‌خواست یه قهرمان باشه 603 00:29:35,848 --> 00:29:38,516 یه تغییری توی دنیا ایجاد کنه 604 00:29:40,151 --> 00:29:43,921 اون یکی از باهوش‌ترین آدم‌هایی بود که تاحالا دیده‌بودم 605 00:29:45,223 --> 00:29:47,793 اما به حرف گوش نمی‌داد 606 00:29:54,432 --> 00:29:56,501 هوش تو چقدره؟ 607 00:29:59,873 --> 00:30:01,308 باید بکشی بیرون، جان 608 00:30:01,341 --> 00:30:02,543 دارلین کجاست؟ 609 00:30:02,576 --> 00:30:04,578 بکش بیرون تا اون هم بتونه بره (زنده بمونه) 610 00:30:07,080 --> 00:30:09,617 مرتکب اشتباهی که من شدم، نشو 611 00:30:22,663 --> 00:30:23,731 برو به درک 612 00:30:36,008 --> 00:30:37,276 می‌خوام متروپلیس رو اسکن کنی 613 00:30:37,309 --> 00:30:38,611 دنبال همون مواد منفجره‌ای باش 614 00:30:38,645 --> 00:30:40,312 که وقتی اومدم توی سفینه‌م بود 615 00:30:51,691 --> 00:30:53,459 کلارک 616 00:30:53,492 --> 00:30:54,460 حالت خوبه؟ 617 00:30:54,493 --> 00:30:56,061 نه 618 00:31:03,402 --> 00:31:05,505 امیت پرگاندی؟ 619 00:31:05,538 --> 00:31:07,574 من بابای جان کنتم 620 00:31:07,607 --> 00:31:09,274 شوهر لوییس لین 621 00:31:10,677 --> 00:31:13,445 باید با هم یه صحبتی داشته‌باشیم 622 00:31:13,479 --> 00:31:15,749 گمشو بابا 623 00:31:22,756 --> 00:31:25,859 تو پسر من رو زدی 624 00:31:25,891 --> 00:31:28,961 روی همسرم اسلحه کشیدی 625 00:31:28,994 --> 00:31:32,464 و حالا من و تو باید از اینجا بریم بیرون و با هم یه صحبتی بکنیم 626 00:31:35,100 --> 00:31:37,604 من با تو جایی نمیام 627 00:31:44,811 --> 00:31:48,347 ترجیح می‌دم جلوی دخترت این کار رو نکنم 628 00:31:50,115 --> 00:31:52,585 فکر می‌کنی دفعه اولشه همچین چیزی می‌بینه؟ 629 00:31:58,957 --> 00:32:01,761 خب، اگه دوباره خونواده‌ی من 630 00:32:01,795 --> 00:32:03,228 رو تهدید کنی 631 00:32:03,262 --> 00:32:05,130 یا چیزی رو بدزدی 632 00:32:05,164 --> 00:32:09,268 یا مواد خطرناک دیگه‌ای بفروشی 633 00:32:10,603 --> 00:32:12,404 میام سراغت 634 00:32:13,606 --> 00:32:15,073 باشه 635 00:32:18,110 --> 00:32:20,780 و همسرم به همه می‌گه تو واقعا چه‌جور آدمی هستی 636 00:32:20,814 --> 00:32:24,216 و واسه یه مدت زیادی مجبور می‌شی اب‌خنک بخوری 637 00:32:26,351 --> 00:32:27,319 حالا برو 638 00:32:35,494 --> 00:32:36,563 یا خدا، کنت 639 00:32:37,897 --> 00:32:41,835 شرمنده که مزاحم شام‌ خوردن‌تون شدم 640 00:32:46,138 --> 00:32:50,643 و خیلی شرمنده‌م که مجبور شدی اون صحنه رو ببینی 641 00:32:50,677 --> 00:32:52,579 بابام واقعا به جان صدمه زده؟ 642 00:32:55,347 --> 00:32:56,749 می‌تونم ببینمش؟ 643 00:32:56,783 --> 00:32:58,885 البته 644 00:33:04,189 --> 00:33:07,092 موقعیت مواد منفجره رو شناسایی کردم - کجا؟ - 645 00:33:07,125 --> 00:33:09,294 توی پارکینگ بیکرلاین 646 00:33:09,328 --> 00:33:11,898 و جان، فقط ۳۰ثانیه تا منفجر شدنش 647 00:33:11,931 --> 00:33:13,933 فرصت داری 648 00:33:19,639 --> 00:33:22,609 کمک کنید 649 00:33:26,078 --> 00:33:28,180 جان، کمکم کن - دارمت - 650 00:33:28,213 --> 00:33:29,749 کمکم کن - وایسا - 651 00:33:29,782 --> 00:33:31,584 وایسا، باشه؟ - ۲۰ثانیه - 652 00:33:31,618 --> 00:33:32,819 قبلا این رو دیدم 653 00:33:32,852 --> 00:33:34,587 خودم طراحیش کردم 654 00:33:34,621 --> 00:33:37,456 وایسا. وایسا 655 00:33:37,489 --> 00:33:38,525 وایسا. وایسا 656 00:33:38,558 --> 00:33:40,325 به زمان انفجار سرعت بخشیدی، جان 657 00:33:40,359 --> 00:33:44,062 از بیومتریک‌ها برای غیرفعال کردنش استفاده کردم 658 00:33:44,096 --> 00:33:46,498 اثر انگشته؟ آره 659 00:33:46,533 --> 00:33:48,801 ۳،۴،۵ 660 00:33:48,835 --> 00:33:52,037 بیومتریک - ۲،۱ - 661 00:34:02,047 --> 00:34:03,917 متاسفم، دارلین 662 00:34:03,950 --> 00:34:05,552 خیلی متاسفم 663 00:34:18,967 --> 00:34:21,736 باید همین‌الان بکشمت 664 00:34:21,770 --> 00:34:23,938 ولی نمی‌کشی 665 00:34:23,972 --> 00:34:25,807 تو من رو نمی‌شناسی 666 00:34:25,840 --> 00:34:27,207 ولی خونواده‌ت رو می‌شناسم 667 00:34:27,241 --> 00:34:29,110 منظورم فقط خواهرت اینجا توی متروپلیس 668 00:34:29,144 --> 00:34:31,079 نیست 669 00:34:31,112 --> 00:34:34,448 کل خونواده‌ت توی نیواورلئان 670 00:34:34,481 --> 00:34:38,352 اگه سر من بلایی بیاد، همه‌شون می‌میرن 671 00:34:38,385 --> 00:34:40,989 افرادم منتظر دستورن 672 00:34:47,729 --> 00:34:50,065 گمونم بهتر از چیزی که فکر می‌کردی، می‌شناسمت 673 00:34:50,098 --> 00:34:52,033 برای همین هم الان از اینجا می‌ری 674 00:34:52,067 --> 00:34:53,500 و دیگه برنمی‌گردی 675 00:34:53,534 --> 00:34:57,237 چون اگه دوباره تو یا زره جنگیت رو ببینم 676 00:34:57,271 --> 00:35:00,775 می‌فهمی من چه آدمی هستم 677 00:35:00,809 --> 00:35:02,242 می‌دونم تو چه آدمی هستی 678 00:35:02,276 --> 00:35:05,312 پس نباید مشکلی باشه 679 00:35:05,345 --> 00:35:09,084 بهش به‌عنوان یه لطف در حق یه دوست قدیمی فکر کن 680 00:35:19,560 --> 00:35:21,796 می‌دونم آدم خوبی نبود 681 00:35:21,830 --> 00:35:25,399 ولی هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم همچین کاری بکنه 682 00:35:25,432 --> 00:35:27,969 خیلی متاسفم 683 00:35:28,002 --> 00:35:29,771 نه، تقصیر تو نیست 684 00:35:31,906 --> 00:35:33,174 شاید هم باشه 685 00:35:33,208 --> 00:35:35,242 همه کارهایی که بابام کرده 686 00:35:35,275 --> 00:35:37,544 اکس-کی، دزدیدن ماشینت 687 00:35:37,578 --> 00:35:40,247 فقط سعی داشت از من مراقبت کنه 688 00:35:40,280 --> 00:35:43,383 اون‌ها تصمیمات اون بوده نه تو 689 00:35:44,052 --> 00:35:45,787 ...آخه، اون 690 00:35:45,820 --> 00:35:46,921 تنها کسیه که من دارم 691 00:35:46,955 --> 00:35:48,857 تو ما رو داری 692 00:35:48,890 --> 00:35:51,726 و تا وقتی آب‌ها از آسیبا بیفته می‌تونی اینجا بمونی 693 00:35:51,760 --> 00:35:53,427 جدی؟ واقعا؟ 694 00:35:53,460 --> 00:35:56,131 نمی‌تونم آخه شما سرطان دارید 695 00:35:56,164 --> 00:35:57,799 آره ولی تصمیمش با سرطانم نیست 696 00:35:57,832 --> 00:35:59,134 با منه 697 00:35:59,167 --> 00:36:01,268 و کلارک 698 00:36:01,301 --> 00:36:02,469 می‌تونی توی اتاق جاناتان بمونی 699 00:36:02,503 --> 00:36:04,371 و اون هم می‌ره پیش برادرش 700 00:36:05,974 --> 00:36:08,910 پسرها، چطوره با کندیس برید و وسایلش رو بیارید؟ 701 00:36:08,943 --> 00:36:10,645 ها؟ 702 00:36:12,147 --> 00:36:14,215 ممنون، خانم لین 703 00:36:27,195 --> 00:36:28,797 الان بابای کندیس کجاست؟ 704 00:36:30,364 --> 00:36:33,034 به‌نظر میاد ماشینش از شهرستان شاونی رد شده 705 00:36:33,067 --> 00:36:34,535 چه سریع 706 00:36:34,568 --> 00:36:36,537 حتما حسابی ترسوندیش 707 00:36:37,504 --> 00:36:39,607 درباره موندنش اینجا، مطمئنی؟ 708 00:36:39,641 --> 00:36:42,610 تا وقتی یه‌جای دائمی پیدا کنه 709 00:36:44,012 --> 00:36:46,413 قراره فاجعه به‌بار بیاد مگه‌نه؟ 710 00:36:46,446 --> 00:36:48,783 آره، احتمالا 711 00:36:50,285 --> 00:36:51,920 دوستـت دارم 712 00:36:51,953 --> 00:36:53,855 من هم دوستـت دارم 713 00:37:10,404 --> 00:37:12,406 باز هم تخم‌مرغ، لطفا 714 00:37:13,540 --> 00:37:16,878 مثل این‌که اشتهات برگشته 715 00:37:18,980 --> 00:37:21,348 هی، صبحونه حاضره اگه می‌خوری 716 00:37:21,381 --> 00:37:23,584 می‌تونی جای من بشینی - نه مرسی - 717 00:37:23,618 --> 00:37:25,687 نه، من می‌رسونمش سرکار 718 00:37:25,720 --> 00:37:28,455 می‌تونم یه‌کم دیگه از اون چای براتون بیارم 719 00:37:28,488 --> 00:37:30,424 خیلی خوب می‌شه، ممنون 720 00:37:30,457 --> 00:37:32,861 خیلی‌خب، می‌بینم‌تون 721 00:37:36,698 --> 00:37:37,932 چای؟ 722 00:37:37,966 --> 00:37:40,768 آره، مثل این‌که امروز همه خوش‌اخلاق شدن 723 00:37:40,802 --> 00:37:43,938 خیلی لطف کردی صندلیت رو به کندیس تعارف کردی 724 00:37:43,972 --> 00:37:45,539 مخصوصا در مقایسه با رفتار اون‌ روزت 725 00:37:45,572 --> 00:37:48,375 با پدربزرگت 726 00:37:48,408 --> 00:37:49,844 به‌تون درباره‌ش گفته؟ 727 00:37:49,878 --> 00:37:51,012 آره 728 00:37:51,045 --> 00:37:53,181 و اون‌طوری حرف زدن با بزرگ‌ترها کار خوبی نیست 729 00:37:53,214 --> 00:37:54,682 فهمیدی؟ - بله - 730 00:37:54,716 --> 00:37:57,652 پس ازش معذرت‌خواهی می‌کنی 731 00:37:57,685 --> 00:38:00,355 و برمی‌گردید می‌رید همون آرایشگاهه 732 00:38:00,387 --> 00:38:01,923 حق با پدربزرگته 733 00:38:01,956 --> 00:38:04,424 اگه می‌خوای به قهرمان بودن، ادامه بدی باید مواظب باشی 734 00:38:04,458 --> 00:38:06,393 حتی اگه مجبور باشی کاری که دوست‌نداری رو انجام بدی 735 00:38:09,731 --> 00:38:10,765 باشه 736 00:38:17,238 --> 00:38:18,973 ببخشید 737 00:38:19,007 --> 00:38:20,942 نباید اون‌طوری باهات حرف می‌زدم 738 00:38:21,743 --> 00:38:23,577 بذار باهات روراست باشم، پسرم 739 00:38:23,611 --> 00:38:26,580 حرفی که زدی حسابی احساساتم رو جریحه‌دار کرد 740 00:38:26,614 --> 00:38:30,852 قبلا همچین حرفی نمی‌زدم ولی الان باید بگم که 741 00:38:30,885 --> 00:38:32,220 حقیقت داره 742 00:38:32,253 --> 00:38:33,721 حقت نبود 743 00:38:33,755 --> 00:38:36,324 الان خیلی ناراحتم، تو فقط می‌خواستی بهم کمک کنی 744 00:38:36,357 --> 00:38:38,693 خیلی ممنون که گفتی 745 00:38:39,327 --> 00:38:40,361 آشتی؟ 746 00:38:40,395 --> 00:38:43,131 اره 747 00:38:43,164 --> 00:38:44,699 آشتی‌ایم 748 00:38:45,465 --> 00:38:46,600 خیلی‌خب 749 00:38:46,634 --> 00:38:48,036 گمونم باید قال قضیه رو بکنم 750 00:38:48,069 --> 00:38:49,771 وایسا 751 00:38:50,738 --> 00:38:52,607 بعد از این‌که رفتی به این فکر کردم 752 00:38:52,640 --> 00:38:55,310 که همسن تو بودن، چه‌طوریه 753 00:38:55,343 --> 00:38:58,445 این‌که چه‌طور همه‌چی خیلی مهم به‌نظر می‌رسید 754 00:38:58,478 --> 00:39:00,415 مخصوصا ظاهرت 755 00:39:00,447 --> 00:39:02,449 ولی خب با این‌که به‌نظرم 756 00:39:02,482 --> 00:39:04,018 ...موهات باید یه دستی توش بره 757 00:39:06,120 --> 00:39:07,855 شاید یه گزینه دیگه هم باشه 758 00:39:07,889 --> 00:39:09,724 مثلا چی؟ 759 00:39:11,558 --> 00:39:15,430 تیم من یه‌چیزی درست کرده 760 00:39:15,462 --> 00:39:19,233 که موهات رو کاملا می‌گیره 761 00:39:19,267 --> 00:39:20,668 این عالیه 762 00:39:20,702 --> 00:39:23,838 تازه جای خوبش مونده 763 00:39:26,274 --> 00:39:28,009 764 00:39:28,042 --> 00:39:30,144 این‌ مال پدرم بود 765 00:39:30,178 --> 00:39:31,612 اون توی جنگ‌جهانی دوم 766 00:39:31,646 --> 00:39:34,148 یه هواپیمای پی-۳۶ توی برلین می‌روند 767 00:39:34,182 --> 00:39:37,251 حتی یه مدال هم گرفت 768 00:39:37,285 --> 00:39:39,087 می‌خوام دست تو باشه 769 00:39:39,120 --> 00:39:40,587 پدربزرگ 770 00:39:40,621 --> 00:39:42,924 تازه، به‌نظرم به لباسه خیلی میاد 771 00:39:42,957 --> 00:39:47,395 نمی‌شه نوه‌م اون بیرون خوش‌تیپ نباشه که 772 00:39:47,428 --> 00:39:49,330 ممنون 773 00:39:49,364 --> 00:39:51,165 به‌خوبی ازشون مراقبت می‌کنم قول می‌دم 774 00:39:51,199 --> 00:39:52,900 می‌دونم 775 00:39:55,636 --> 00:39:57,805 حالا که این قضیه تموم شد 776 00:39:57,839 --> 00:40:01,075 چه‌طوره این دفعه واقعا بریم ماهیگیری؟ 777 00:40:01,109 --> 00:40:02,110 ها؟ - آره - 778 00:40:02,143 --> 00:40:03,911 بریم 779 00:40:03,945 --> 00:40:05,813 من خیلی متاسفم 780 00:40:05,847 --> 00:40:08,282 اگه به حرفت گوش داده‌بودم 781 00:40:08,316 --> 00:40:09,751 خواهرت موردهدف قرار نمی‌گرفت 782 00:40:09,784 --> 00:40:12,954 برونو به‌خاطر اتفاقی که برای لانا افتاد من رو پیدا کرد 783 00:40:12,987 --> 00:40:14,554 نه به‌خاطر این‌که تو با دارلین حرف زدی 784 00:40:14,588 --> 00:40:17,792 ولی خب باز هم این‌که بهت خبر ندادیم رو توجیه نمی‌کنه 785 00:40:19,559 --> 00:40:21,595 شاید بهتر باشه یه‌بار دیگه با برونو حرف بزنم 786 00:40:21,629 --> 00:40:22,964 ولی اول باید یه‌سری اقدامات امنیتی 787 00:40:22,997 --> 00:40:24,766 انجام بدم تا دارلین و بقیه‌ی خونواده‌م در امان باشن 788 00:40:24,799 --> 00:40:26,834 چه‌قدر وقت لازم داری؟ - دو هفته - 789 00:40:26,868 --> 00:40:29,536 بعد یه‌راهی پیدا می‌کنیم که بریم سراغ منهایم 790 00:40:30,537 --> 00:40:33,307 راستش، من یه‌راه سراغ دارم 791 00:40:33,341 --> 00:40:34,574 بیمارستانش 792 00:40:34,609 --> 00:40:35,843 اگه به‌عنوان یه مریض‌ شیمی‌درمانی اونجا ثبت‌نام کنم 793 00:40:35,877 --> 00:40:37,712 می‌رم وسط هابز بی 794 00:40:37,745 --> 00:40:40,048 می‌تونه مستقیما بفهمه با هنری میلر چی‌کار کرده 795 00:40:40,081 --> 00:40:43,418 و جایی معالجه بشی که زیردست منهایمه 796 00:40:43,451 --> 00:40:45,353 اون کلی تبلیغ این رو کرده 797 00:40:45,386 --> 00:40:46,821 که بهترین بیمارستان کل کشوره 798 00:40:46,854 --> 00:40:49,023 نمی‌ذاره اتفاق بدی برام اونجا بیفته 799 00:40:49,057 --> 00:40:50,091 جای عمومی‌ایه 800 00:40:53,895 --> 00:40:58,800 کلارک، قول می‌دم سلامت شدنم هنوز اولویته 801 00:40:58,833 --> 00:40:59,801 خیلی‌خب 802 00:40:59,834 --> 00:41:01,469 ولی من باهات میام - باشه - 803 00:41:01,502 --> 00:41:02,804 رسیدیم خونه کاغذبازیش رو انجام می‌دیم 804 00:41:02,837 --> 00:41:05,373 تا شب می‌ره توی سیستم‌شون 805 00:41:10,344 --> 00:41:12,346 فکر می‌کنی واقعا داره برای معالجه 806 00:41:12,380 --> 00:41:14,816 میاد هابزبی؟ 807 00:41:14,849 --> 00:41:15,983 نه 808 00:41:17,452 --> 00:41:18,920 ...اگه می‌خوای کلکش رو بکنی 809 00:41:18,953 --> 00:41:21,489 اگه بخوام، خودم ترتیبش رو می‌دم 810 00:41:24,392 --> 00:41:28,963 فعلا باید بفهمیم، چی می‌خواد 811 00:41:28,996 --> 00:41:32,599 کسی رو درنظر داری که توی این قضیه کمک کنه؟ 812 00:41:32,633 --> 00:41:34,102 آره 813 00:41:38,139 --> 00:41:40,508 خودم 814 00:41:43,016 --> 00:41:51,973 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n