1
00:00:02,176 --> 00:00:03,829
Previously
on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,873 --> 00:00:05,614
Nah, she's not coming back,
and neither am I. We both quit.
3
00:00:05,657 --> 00:00:07,529
We're opening up our own
cleaning business.
4
00:00:07,572 --> 00:00:09,487
Fiona: You can't act like this,
Chris, and you know that.
5
00:00:09,531 --> 00:00:12,229
You're not like the other kids
because you're a TNT.
6
00:00:12,273 --> 00:00:14,623
We're doing everything
we can to protect you.
7
00:00:14,666 --> 00:00:15,928
Ahh!
8
00:00:15,972 --> 00:00:17,626
[Voice breaking]
You have to do your part, too.
9
00:00:17,669 --> 00:00:21,151
I have this CI that I was
working with on another case.
10
00:00:21,195 --> 00:00:23,240
Maya--
That's Cortés' girlfriend.
11
00:00:23,284 --> 00:00:26,156
Garrett: There's another
player in the mix.
12
00:00:26,200 --> 00:00:30,682
Woman: What's important is that
you're alive.
13
00:00:30,726 --> 00:00:32,336
We have each other.
14
00:00:32,380 --> 00:00:34,338
Thony thinks there might be
a way for us to make money...
15
00:00:34,382 --> 00:00:37,080
-Thony thinks!
-I didn't bring drugs here
to sell on the street.
16
00:00:37,124 --> 00:00:38,603
They're for people
who need them.
17
00:00:38,647 --> 00:00:40,083
I'll talk to Kamdar.
18
00:00:40,127 --> 00:00:42,346
And if I can convince him
to let me keep collecting,
19
00:00:42,390 --> 00:00:44,131
maybe I'll cut
the weekly vig.
20
00:00:44,174 --> 00:00:47,699
I can make the math work
if you both work for me.
21
00:00:47,743 --> 00:00:50,137
But until the rest
of that $1.6 million is paid,
22
00:00:50,180 --> 00:00:51,703
you're both mine.
23
00:00:51,747 --> 00:00:54,228
It wasn't Thony who got you
out of jail. It was me!
24
00:00:54,271 --> 00:00:55,446
And that money saved your life!
25
00:00:55,490 --> 00:00:57,405
Yeah, well,
now it's killing me.
26
00:01:02,671 --> 00:01:17,338
♪
27
00:01:17,381 --> 00:01:21,342
♪ Bang it up and bang,
bang it up and bang ♪
28
00:01:21,385 --> 00:01:24,867
♪ Bang it up and bang,
bang it up and ♪
29
00:01:24,910 --> 00:01:28,653
♪ Bang it up and bang,
bang it up and bang ♪
30
00:01:28,697 --> 00:01:32,222
♪ Bang it up and bang,
bang it up and ♪
31
00:01:32,266 --> 00:01:34,224
♪ Burn a lot, baby
32
00:01:34,268 --> 00:01:35,443
♪ Start a fire
33
00:01:35,486 --> 00:01:37,619
♪ We'll make a bang
34
00:01:40,230 --> 00:01:42,232
♪ I told you one bang
35
00:01:42,276 --> 00:01:44,147
♪ You won't forget about me
36
00:01:44,191 --> 00:01:45,931
♪ Now here's a second bang
37
00:01:45,975 --> 00:01:47,585
♪ You won't regret it, babe
38
00:01:47,629 --> 00:01:49,674
♪ Just let me work my magic
39
00:01:49,718 --> 00:01:51,546
♪ Or take your time pretty
40
00:01:51,589 --> 00:01:54,940
♪ A paper fly six over,
caught a man on next table ♪
41
00:01:54,984 --> 00:01:58,074
♪ Hey, boy, you only should do
42
00:01:58,118 --> 00:02:00,555
♪ I'll make a bang
43
00:02:00,598 --> 00:02:02,470
♪
44
00:02:02,513 --> 00:02:06,430
♪ Bang it up and bang,
bang it up and bang ♪
45
00:02:06,474 --> 00:02:09,781
♪ Bang it up and bang,
bang it up and ♪
46
00:02:09,825 --> 00:02:13,829
♪ Bang it up and bang,
bang it up and bang ♪
47
00:02:13,872 --> 00:02:17,354
♪ Bang it up and bang,
bang it up and ♪
48
00:02:17,398 --> 00:02:19,443
♪ Burn a lot, baby
49
00:02:19,487 --> 00:02:21,053
♪ Start a fire
50
00:02:21,097 --> 00:02:22,968
♪ I'll make a bang
51
00:02:23,012 --> 00:02:30,759
♪
52
00:02:30,802 --> 00:02:32,500
♪ Yes, it's party,
good friends for me ♪
53
00:02:32,543 --> 00:02:34,371
♪ Little bit of this,
little dance is on me♪
54
00:02:34,415 --> 00:02:36,068
♪ Right man, wrong man,
white man, cow man ♪
55
00:02:36,112 --> 00:02:38,158
♪ Round man, black man,
dope man, crack man ♪
56
00:02:38,201 --> 00:02:39,942
♪ Coke man, stab man, stop man
57
00:02:39,985 --> 00:02:42,379
♪ Gun man, running man,
running on the track, man ♪
58
00:02:42,423 --> 00:02:44,425
♪ Coming for you
like a man hungry ♪
59
00:02:44,468 --> 00:02:45,774
♪ Trying eat like Pac-Man
60
00:02:45,817 --> 00:02:47,515
♪ I don't know how
to act, man ♪
61
00:02:47,558 --> 00:02:49,386
♪ Titty cat, jimmy hat,
tiffy fat, jimmy cat ♪
62
00:02:49,430 --> 00:02:51,083
♪ Gimme that,
gimme that some lack ♪
63
00:02:51,127 --> 00:02:53,738
♪ Jimmy rat, titty cat,
gimme that, gimme that ♪
64
00:03:00,136 --> 00:03:02,878
You've got a real knack
for this, haven't you?
65
00:03:02,921 --> 00:03:06,447
And Nadia thought this kind
of work was beneath you.
66
00:03:10,233 --> 00:03:13,018
Now, that
was beneath you.
67
00:03:13,062 --> 00:03:33,213
♪
68
00:03:33,256 --> 00:03:35,476
That was Derek Shin.
69
00:03:35,519 --> 00:03:37,565
He's canceling
his membership.
70
00:03:37,608 --> 00:03:39,219
-Another one?
-Yeah.
71
00:03:39,262 --> 00:03:41,046
-What did he say?
-Well, the same thing
all of them say--
72
00:03:41,090 --> 00:03:43,745
that they know about the FBI
raid, that I went to prison,
73
00:03:43,788 --> 00:03:45,616
and that they can't
be seen here.
74
00:03:45,660 --> 00:03:47,270
Arman, if we lose
any more members,
75
00:03:47,314 --> 00:03:48,576
Isabel's gonna
sell this place
76
00:03:48,619 --> 00:03:50,447
before we even have
a chance to buy it.
77
00:03:50,491 --> 00:03:52,188
Every minute we spend
working for Kamdar
78
00:03:52,232 --> 00:03:56,714
is time we could be here making
sure this place doesn't sink.
79
00:03:56,758 --> 00:03:58,977
Oh, great.
80
00:03:59,021 --> 00:04:01,719
Hello, Thony.
-What are you doing here?
-Hi.
81
00:04:01,763 --> 00:04:05,723
We did very well
with our last batch of meds.
82
00:04:05,767 --> 00:04:07,682
$23,000.
83
00:04:07,725 --> 00:04:08,900
Very well?
84
00:04:08,944 --> 00:04:11,555
Tell me-- how exactly
do you expect us
85
00:04:11,599 --> 00:04:14,602
to pay off $1.6 million
with profits like this?
86
00:04:14,645 --> 00:04:16,299
It's just gonna take time.
87
00:04:16,343 --> 00:04:18,040
No, there has to be
a faster way, Thony.
88
00:04:18,083 --> 00:04:20,129
Oh, there is, only she doesn't
want to do it.
89
00:04:20,172 --> 00:04:21,957
No. What we're doing
is working.
90
00:04:22,000 --> 00:04:23,437
It's turning a profit.
91
00:04:23,480 --> 00:04:25,090
Just consider this
for a moment.
92
00:04:25,134 --> 00:04:28,355
If we sell street drugs
just as a temporary measure--
93
00:04:28,398 --> 00:04:30,966
Arman, I'm a doctor,
not a drug dealer.
94
00:04:31,009 --> 00:04:34,535
I will only sell legitimate meds
to people in need.
95
00:04:34,578 --> 00:04:36,232
Oh, my God.
Here we go again.
96
00:04:36,276 --> 00:04:39,279
Thony--
If I get arrested,
who's going to look after Luca?
97
00:04:39,322 --> 00:04:42,020
We can't keep working
for Kamdar.
98
00:04:42,064 --> 00:04:44,632
We need this.
99
00:04:44,675 --> 00:04:48,505
What we're doing here
is what we agreed on.
100
00:04:48,549 --> 00:04:50,420
I just came
to deliver your cut.
101
00:04:50,464 --> 00:04:56,731
♪
102
00:04:56,774 --> 00:05:00,909
Our cut?
Who does she think she is?
103
00:05:02,389 --> 00:05:04,304
I told you
this would never work.
104
00:05:04,347 --> 00:05:06,480
You never listen to me.
105
00:05:06,523 --> 00:05:08,525
Arman, what are we
gonna do now?
106
00:05:11,180 --> 00:05:13,400
You're right.
107
00:05:13,443 --> 00:05:15,097
Thony can't be calling
the shots anymore.
108
00:05:15,140 --> 00:05:18,013
She doesn't know
how to run a business.
109
00:05:19,754 --> 00:05:21,190
We do.
110
00:05:21,233 --> 00:05:25,499
♪
111
00:05:32,462 --> 00:05:34,508
[ Cellphone rings ]
112
00:05:36,074 --> 00:05:37,815
[ Clears throat ]
113
00:05:37,859 --> 00:05:39,251
Hello.
The Cleaning Ladies.
114
00:05:39,295 --> 00:05:42,037
How can we help you?
115
00:05:42,080 --> 00:05:43,386
No.
116
00:05:43,430 --> 00:05:44,648
I don't need solar panels
117
00:05:44,692 --> 00:05:47,042
'cause I don't own a roof
to put them on.
118
00:05:47,085 --> 00:05:48,565
Yeah? Okay.
119
00:05:48,609 --> 00:05:50,001
[ Door opens ]
120
00:05:50,045 --> 00:05:53,353
[ Grumbles ]
121
00:05:53,396 --> 00:05:55,572
What's wrong?
122
00:05:55,616 --> 00:05:58,270
How about having a brand-new
cleaning business
123
00:05:58,314 --> 00:06:00,490
with nothing to clean?
124
00:06:00,534 --> 00:06:02,057
We just have
to be patient, Fi.
125
00:06:02,100 --> 00:06:04,102
No, no, no.
We don't have time for patience.
126
00:06:04,146 --> 00:06:05,495
Roxy called me crying.
127
00:06:05,539 --> 00:06:06,714
She said she has no money
to pay her bills,
128
00:06:06,757 --> 00:06:08,280
so she had
to take another job.
129
00:06:08,324 --> 00:06:09,673
Same with all
the other girls.
130
00:06:09,717 --> 00:06:11,849
I mean, i-if we can't
book something,
131
00:06:11,893 --> 00:06:14,330
we can't keep them,
never mind paying the rent.
132
00:06:14,374 --> 00:06:17,464
The girls are gonna
make it work.
133
00:06:18,378 --> 00:06:19,509
Maybe this was a bad idea.
134
00:06:19,553 --> 00:06:21,032
I just--No, it just takes time.
135
00:06:21,076 --> 00:06:22,860
And, look, you've already
done the groundwork
136
00:06:22,904 --> 00:06:26,037
by putting these fliers
all over town.
137
00:06:26,081 --> 00:06:27,256
This is great.
138
00:06:27,299 --> 00:06:29,563
Thanks to Chris.
139
00:06:30,955 --> 00:06:34,306
[ Sighs ]
140
00:06:34,350 --> 00:06:36,047
He seems to be
doing better.
141
00:06:36,091 --> 00:06:37,875
That's because I've been
trying to keep him busy,
142
00:06:37,919 --> 00:06:42,402
but I can't keep doing that
without any work coming in.
143
00:06:42,445 --> 00:06:44,578
He just needs
to push through it
144
00:06:44,621 --> 00:06:46,667
and-- and put it
behind him.
145
00:06:46,710 --> 00:06:48,843
Is that what you're
trying to do, Fi?
146
00:06:51,149 --> 00:06:53,151
Put it behind you?
147
00:06:53,195 --> 00:06:58,505
Fi, we still haven't talked
about Marco's death.
148
00:06:58,548 --> 00:07:01,986
About what happened
at the motel.
149
00:07:02,030 --> 00:07:06,600
You can't just keep holding
everything in like this, Fi.
150
00:07:06,643 --> 00:07:10,430
Like-- like you're handling
things any differently?
151
00:07:10,473 --> 00:07:13,476
[ Door opens ]
152
00:07:13,520 --> 00:07:15,217
It's Jaz.
153
00:07:15,260 --> 00:07:16,697
Hey, guys.
154
00:07:16,740 --> 00:07:18,873
- Hey.
- Hey, guys!
155
00:07:18,916 --> 00:07:21,615
Look who it is.
Oh, I missed you.
156
00:07:21,658 --> 00:07:23,443
-Hey, Thony.
-How are you?
157
00:07:23,486 --> 00:07:24,922
- Good.
- Hey!
158
00:07:24,966 --> 00:07:28,186
Hey! Is there
something under my arm?
159
00:07:28,230 --> 00:07:30,928
I mean, seriously, it feels like
there's something there.
160
00:07:30,972 --> 00:07:33,453
Luca: It's me, JD.
It's me!
161
00:07:33,496 --> 00:07:35,542
Oh, hey!
How'd you get under there?
162
00:07:35,585 --> 00:07:39,284
Chris, JD's here!
Chris, JD's here!
163
00:07:39,328 --> 00:07:41,765
So, how was
basketball camp?
164
00:07:41,809 --> 00:07:43,201
It was pretty awesome.
165
00:07:43,245 --> 00:07:44,986
Yeah?
Jaz slayed it.
166
00:07:45,029 --> 00:07:47,292
She played a mean center
all week.
167
00:07:47,336 --> 00:07:49,033
She owned the paint.
168
00:07:49,077 --> 00:07:51,558
That's my girl.
169
00:07:51,601 --> 00:07:52,950
Well, thanks
for taking her, JD.
170
00:07:52,994 --> 00:07:55,953
You kidding me?
I should be thanking you.
171
00:07:55,997 --> 00:07:58,565
I hope we can do a lot
more stuff like that.
172
00:07:58,608 --> 00:08:01,829
So, Mom, I have
some news for you.
173
00:08:01,872 --> 00:08:04,527
Mm-hmm?
174
00:08:04,571 --> 00:08:06,007
Dad's moving to Vegas.
175
00:08:07,704 --> 00:08:09,706
What?
Yeah.
176
00:08:09,750 --> 00:08:12,361
Um, I got that teaching job
at Westmore Prep.
177
00:08:12,404 --> 00:08:14,711
My commanding officer wrote me
a recommendation letter,
178
00:08:14,755 --> 00:08:16,757
and it must have been
pretty good,
179
00:08:16,800 --> 00:08:18,410
because I start next month.
180
00:08:18,454 --> 00:08:20,543
Congratulations, JD.
181
00:08:20,587 --> 00:08:21,979
Thank you.
182
00:08:22,023 --> 00:08:24,460
Wow! That--
That's great news.
183
00:08:24,504 --> 00:08:27,071
Oh.
Hey, JD.
184
00:08:27,115 --> 00:08:28,159
Hey.
Whoa!
185
00:08:28,203 --> 00:08:29,552
What-- what happened
to your hand?
186
00:08:29,596 --> 00:08:30,858
Oh, it's nothing, man.
187
00:08:30,901 --> 00:08:33,556
Chris broke something
and got suspended.
188
00:08:33,600 --> 00:08:35,471
Is this true?
189
00:08:35,515 --> 00:08:36,820
I-I said
it's nothing, okay?
190
00:08:36,864 --> 00:08:39,344
Um, uh, come on,
let's go.
191
00:08:39,388 --> 00:08:41,651
It was good seeing you.
192
00:08:41,695 --> 00:08:45,568
Okay.
Um, alright, chief.
193
00:08:45,612 --> 00:08:47,614
I'll swing by before I head
back to Oakland, okay?
194
00:08:47,657 --> 00:08:49,267
-Okay. Bye, Dad.
-Alright, bye, baby.
195
00:08:49,311 --> 00:08:50,573
Thank you.
196
00:08:50,617 --> 00:08:52,532
Thony: Good to see you.
197
00:08:54,098 --> 00:08:55,839
What happened?
What did Chris do?
198
00:08:55,883 --> 00:08:59,321
Uh, he-- he broke a mirror
in the bathroom at school.
199
00:08:59,364 --> 00:09:01,541
Why?
He's going through
some stuff,
200
00:09:01,584 --> 00:09:03,630
and his suspension
is almost over,
201
00:09:03,673 --> 00:09:06,807
so maybe don't ask him
about it, okay?
202
00:09:06,850 --> 00:09:10,854
So, why don't you go
take a shower, hmm?
203
00:09:10,898 --> 00:09:12,552
And I'll-- I'll, um--
204
00:09:12,595 --> 00:09:14,205
I'll do your laundry
from your trip.
205
00:09:14,249 --> 00:09:15,380
Yeah?
206
00:09:15,424 --> 00:09:17,208
Yeah.
Okay.
207
00:09:22,213 --> 00:09:23,911
Great.
208
00:09:27,131 --> 00:09:29,220
Fi, talk to me.
209
00:09:29,264 --> 00:09:32,354
I can see you're upset.
210
00:09:32,397 --> 00:09:34,748
This is just what I need,
JD getting to be
211
00:09:34,791 --> 00:09:39,056
Jaz's hero while my life's
a big, fat mess.
212
00:09:39,100 --> 00:09:41,537
This is not
what she thinks.
213
00:09:41,581 --> 00:09:43,670
You know it.
214
00:09:43,713 --> 00:09:46,586
Look, JD's great,
and most of her life,
215
00:09:46,629 --> 00:09:47,978
he's been
stationed overseas.
216
00:09:48,022 --> 00:09:49,240
I get it.
217
00:09:49,284 --> 00:09:51,242
[ Sighs ]
218
00:09:51,286 --> 00:09:54,594
I just don't know how
this is gonna work
219
00:09:54,637 --> 00:09:57,118
or how I'm gonna
get my crap together.
220
00:09:58,380 --> 00:10:00,077
Shh, shh, shh.
221
00:10:00,121 --> 00:10:02,166
Okay, okay, okay, okay,
okay, okay, okay.
222
00:10:02,210 --> 00:10:04,081
Listen.
223
00:10:04,125 --> 00:10:06,867
You're gonna be fine,
Fi, okay?
224
00:10:06,910 --> 00:10:08,608
It's been a tough couple
of weeks.
225
00:10:08,651 --> 00:10:10,871
But things
will get better.
226
00:10:10,914 --> 00:10:13,264
I'm gonna get more meds
tomorrow from Bosco,
227
00:10:13,308 --> 00:10:15,484
and we're gonna
sell them together.
228
00:10:15,527 --> 00:10:18,052
And we're gonna be fine.
229
00:10:19,314 --> 00:10:21,490
Okay?
230
00:10:21,533 --> 00:10:23,274
Yeah.
231
00:10:28,758 --> 00:10:30,673
Hey, Bosco.
232
00:10:30,717 --> 00:10:31,892
Good to see you.
233
00:10:31,935 --> 00:10:35,199
-You, too, sister.
-Yeah.
234
00:10:35,243 --> 00:10:36,548
[ Arman speaks Spanish ]
235
00:10:36,592 --> 00:10:38,638
Morales.
236
00:10:43,947 --> 00:10:47,255
I had to get my cousin from Yuma
to bring this up.
237
00:10:47,298 --> 00:10:50,345
Couldn't risk Sin Cara
finding out.
238
00:10:50,388 --> 00:10:52,086
Not with this cargo.
239
00:10:54,610 --> 00:10:56,003
What's all this?
240
00:10:56,046 --> 00:10:57,221
I didn't order this much.
241
00:10:57,265 --> 00:11:00,311
No, you didn't.
Arman did.
242
00:11:00,355 --> 00:11:06,491
♪
243
00:11:06,535 --> 00:11:08,189
Boxes and boxes
of narcotics?
244
00:11:08,232 --> 00:11:09,669
You really want to sell this
on the street?
245
00:11:09,712 --> 00:11:10,844
We tried things
your way, Thony.
246
00:11:10,887 --> 00:11:12,541
Now we're doing them
my way.
247
00:11:12,584 --> 00:11:19,374
♪
248
00:11:23,900 --> 00:11:25,902
Doing this is against
everything I stand for,
249
00:11:25,946 --> 00:11:27,338
but, clearly,
it doesn't matter to you.
250
00:11:27,382 --> 00:11:29,906
What matters to me
is we make a real profit.
251
00:11:29,950 --> 00:11:32,517
That's what this will
allow us to do.
252
00:11:32,561 --> 00:11:34,084
And you think
it's that simple?
253
00:11:34,128 --> 00:11:35,172
Huh?
254
00:11:35,216 --> 00:11:37,566
You really think
it's that simple?
255
00:11:37,609 --> 00:11:40,874
My buddy has a contact that
can move all this like that.
256
00:11:40,917 --> 00:11:42,136
[ Snaps fingers ]
257
00:11:42,179 --> 00:11:44,921
All these drugs--
200 grand. Easy.
258
00:11:44,965 --> 00:11:46,967
Okay, what do you think
will happen
259
00:11:47,010 --> 00:11:48,882
when the drugs
hit the streets?
260
00:11:48,925 --> 00:11:51,580
Dealers don't care
about anything but money.
261
00:11:51,623 --> 00:11:52,973
They will sell it
to anybody.
262
00:11:53,016 --> 00:11:55,540
It doesn't matter
if people die, overdose.
263
00:11:55,584 --> 00:11:57,194
Doesn't matter.
264
00:11:57,238 --> 00:11:58,935
All I know is, these boxes
need to get to my guy tonight.
265
00:11:58,979 --> 00:12:01,590
What he does with them
after that is not my concern.
266
00:12:01,633 --> 00:12:03,723
Well, you might not care
about what happens to people,
267
00:12:03,766 --> 00:12:04,941
but I do.
268
00:12:04,985 --> 00:12:08,075
Oh, like that motel manager?
Huh?
269
00:12:08,118 --> 00:12:09,729
He was threatening
my family.
270
00:12:09,772 --> 00:12:12,819
Robert Kamdar is
threatening mine.
271
00:12:12,862 --> 00:12:15,517
Everything you've needed,
I've done for you.
272
00:12:15,560 --> 00:12:18,433
I don't ask questions.
I don't judge you.
273
00:12:18,476 --> 00:12:22,393
I've done whatever it takes
to keep you safe.
274
00:12:22,437 --> 00:12:24,482
I even killed for you.
275
00:12:24,526 --> 00:12:26,267
You even appreciate that?
276
00:12:28,530 --> 00:12:29,836
I want to help, Arman.
277
00:12:29,879 --> 00:12:32,577
I am helping.
278
00:12:32,621 --> 00:12:34,101
But not this way.
279
00:12:34,144 --> 00:12:37,060
If you do this,
I'm out.
280
00:12:38,932 --> 00:12:40,672
Well, I guess we're done.
281
00:12:40,716 --> 00:12:43,327
I'll be back
for the drugs later.
282
00:12:43,371 --> 00:12:49,464
♪
283
00:12:49,507 --> 00:12:51,945
So, after all that,
284
00:12:51,988 --> 00:12:54,861
all I.T. got off of Maya's phone
was a few texts?
285
00:12:54,904 --> 00:12:57,254
Encrypted texts
to a private-messaging app.
286
00:12:57,298 --> 00:13:00,257
And she only had the phone
a few days.
287
00:13:00,301 --> 00:13:03,130
You know, dealers don't hang on
to their burners very long.
288
00:13:03,173 --> 00:13:06,220
Any idea who this Brit is
she keeps talking about?
289
00:13:06,263 --> 00:13:08,396
Mm. No.
290
00:13:08,439 --> 00:13:10,659
But she mentions him
five times in three days.
291
00:13:10,702 --> 00:13:13,618
So my gut tells me this is the
new player we're looking for.
292
00:13:13,662 --> 00:13:15,098
Yeah, maybe.
293
00:13:15,142 --> 00:13:17,622
Cortés to Maya--
"Brit's good to go.
294
00:13:17,666 --> 00:13:19,015
Two weeks, tops."
295
00:13:19,059 --> 00:13:22,149
What's your Spidey senses
say about that?
296
00:13:22,192 --> 00:13:23,846
You're on the case now.
297
00:13:23,890 --> 00:13:25,282
Why don't you tell me?
298
00:13:25,326 --> 00:13:26,806
Could be a drug deal
or a shipment.
299
00:13:26,849 --> 00:13:29,460
If the time stamp
is correct,
300
00:13:29,504 --> 00:13:32,115
it's happening
in the next week or so.
301
00:13:32,159 --> 00:13:34,857
Mm.
302
00:13:34,901 --> 00:13:36,032
Coffee at the office
isn't great,
303
00:13:36,076 --> 00:13:37,860
but this stuff is rancid.
304
00:13:37,904 --> 00:13:39,470
Why exactly
are we here, Miller?
305
00:13:39,514 --> 00:13:42,473
Delilah: We do we have here?
Ooh-hoo!
306
00:13:42,517 --> 00:13:44,301
Because if you really want
to know what's happening
307
00:13:44,345 --> 00:13:48,479
in the drug kingdom,
you've got to ask the queen.
308
00:13:48,523 --> 00:13:50,307
My, my, Agent Miller.
309
00:13:50,351 --> 00:13:52,135
Aren't you a sight
for sore eyes.
310
00:13:52,179 --> 00:13:54,964
Oh, Madame Delilah,
it's always a pleasure.
311
00:13:55,008 --> 00:13:57,967
This is Special Agent
Tyler Jefferson.
312
00:13:58,011 --> 00:14:01,884
Well, you are special indeed.
313
00:14:01,928 --> 00:14:05,061
Tyler: Oh.
314
00:14:05,105 --> 00:14:06,671
What can I do for you, sugar?
315
00:14:06,715 --> 00:14:07,890
But make it quick.
316
00:14:07,934 --> 00:14:09,457
We got drag brunch in 20.
317
00:14:09,500 --> 00:14:11,981
Okay. Well, we're looking for
someone who goes by "The Brit."
318
00:14:12,025 --> 00:14:14,505
Could be a dealer,
could be a supplier.
319
00:14:14,549 --> 00:14:15,942
But it sounds like
he's got a big deal
320
00:14:15,985 --> 00:14:17,944
going down
sometime this week.
321
00:14:17,987 --> 00:14:19,902
You heard anything
about that?
322
00:14:21,861 --> 00:14:23,166
Oh.
Right.
323
00:14:23,210 --> 00:14:24,428
Wow.
324
00:14:24,472 --> 00:14:26,082
I am so sorry.
325
00:14:26,126 --> 00:14:28,084
How could I forget?
326
00:14:28,128 --> 00:14:31,305
You know, when I saw this,
I thought,
327
00:14:31,348 --> 00:14:33,873
"This was made
for Madame D."
328
00:14:33,916 --> 00:14:38,965
♪
329
00:14:39,008 --> 00:14:40,967
I love it. Mm.
330
00:14:41,010 --> 00:14:44,187
And there's my favorite
Founding Father.
331
00:14:44,231 --> 00:14:47,234
Okay, so, there was
this British fella.
332
00:14:47,277 --> 00:14:50,498
He used to sell Special K
at QBar a few years back.
333
00:14:50,541 --> 00:14:52,239
Maybe that's your guy.
334
00:14:52,282 --> 00:14:59,724
♪
335
00:14:59,768 --> 00:15:01,726
♪ Listen
336
00:15:01,770 --> 00:15:03,206
♪ We take a trip
337
00:15:03,250 --> 00:15:04,947
♪ We love it
338
00:15:04,991 --> 00:15:06,296
Nadia, can I borrow you
for a second?
339
00:15:06,340 --> 00:15:08,516
♪ Ay, we love it most
340
00:15:11,911 --> 00:15:13,913
See that?
341
00:15:13,956 --> 00:15:15,784
Tall guy, second spot. Watch.
342
00:15:15,827 --> 00:15:17,525
♪ The newest vibe
343
00:15:17,568 --> 00:15:19,048
♪
344
00:15:19,092 --> 00:15:20,397
He did it again.
345
00:15:20,441 --> 00:15:22,922
That's the third chip
he's past-posted.
346
00:15:22,965 --> 00:15:25,359
He's cheating.
347
00:15:25,402 --> 00:15:27,230
Mm-hmm.
348
00:15:27,274 --> 00:15:29,406
You always did have
an eagle eye.
349
00:15:29,450 --> 00:15:31,147
Like on the night
we first met.
350
00:15:31,191 --> 00:15:33,019
You were just a waitress
in a backstreet bar,
351
00:15:33,062 --> 00:15:35,717
but when that guy tried
to steal your tips--
352
00:15:37,719 --> 00:15:41,549
Yeah, it was the first time
I saw a grown man cry.
353
00:15:41,592 --> 00:15:44,769
He never had a corkscrew
pressed into his neck before.
354
00:15:44,813 --> 00:15:46,684
[ Both chuckle ]
355
00:15:49,035 --> 00:15:51,689
Arman.
You're just in time.
356
00:15:53,082 --> 00:15:54,779
I'll go take care
of that cheater.
357
00:15:54,823 --> 00:16:01,134
♪
358
00:16:01,177 --> 00:16:04,789
One of my bouncers
is out sick today.
359
00:16:04,833 --> 00:16:05,965
You'll be filling in.
360
00:16:06,008 --> 00:16:11,971
♪
361
00:16:12,014 --> 00:16:13,885
I'm not wearing that.
362
00:16:13,929 --> 00:16:16,540
That's the uniform.
363
00:16:16,584 --> 00:16:18,368
I'm sorry I can't make
an exception just for you.
364
00:16:18,412 --> 00:16:22,068
Our deal was I collect debts
for you.
365
00:16:22,111 --> 00:16:24,070
I'm not muscle for hire.
366
00:16:24,113 --> 00:16:26,246
Our deal was you work for me
doing what I need
367
00:16:26,289 --> 00:16:28,988
until the 1.6 is paid.
368
00:16:29,031 --> 00:16:31,773
Are you prepared
to do that?
369
00:16:34,123 --> 00:16:35,777
Thank you.
370
00:16:35,820 --> 00:16:40,173
♪
371
00:16:44,177 --> 00:16:46,396
What, are you
like Costco now?
372
00:16:46,440 --> 00:16:50,313
♪
373
00:16:50,357 --> 00:16:55,840
Oxy, Benzos,
Percs, Zannies.
374
00:16:55,884 --> 00:16:57,842
Damn.
375
00:16:57,886 --> 00:16:59,148
This ain't no joke.
376
00:16:59,192 --> 00:17:02,412
Can you help me
offload these or not?
377
00:17:02,456 --> 00:17:04,719
I mean, I'm sure
I know a few guys
378
00:17:04,762 --> 00:17:07,156
who could help take a few
of these off your hands.
379
00:17:07,200 --> 00:17:09,028
-Not street dealers.
-Oh.
380
00:17:09,071 --> 00:17:12,031
I'm talking clinics, vets,
the VA--
381
00:17:12,074 --> 00:17:14,685
medical professionals.
382
00:17:14,729 --> 00:17:19,081
I think you're confused
about the company I keep.
383
00:17:19,125 --> 00:17:20,517
I may not be
licensed here,
384
00:17:20,561 --> 00:17:23,042
but I still took an oath
to do no harm.
385
00:17:23,085 --> 00:17:26,697
Expensive morality
you've got.
386
00:17:26,741 --> 00:17:29,135
I'm not judging.
387
00:17:29,178 --> 00:17:32,094
So, got my usual meds?
388
00:17:32,138 --> 00:17:39,101
♪
389
00:17:39,145 --> 00:17:40,842
Thanks.
390
00:17:42,757 --> 00:17:45,064
But, you know, I could take
a few of these bo--
391
00:17:45,107 --> 00:17:46,195
Bye, Vinny.
392
00:17:46,239 --> 00:17:48,589
[ Cellphone rings ]
393
00:17:50,939 --> 00:17:52,114
Hey, Fi.
394
00:17:52,158 --> 00:17:54,116
Thony.
395
00:17:54,160 --> 00:17:55,726
We did it.
We got a call.
396
00:17:55,770 --> 00:17:57,554
What?
We got a call.
397
00:17:57,598 --> 00:18:00,731
We got an interview with an
event planner in 30 minutes.
398
00:18:00,775 --> 00:18:03,647
Okay. I-I'll lock up
and I'll see you there.
399
00:18:06,563 --> 00:18:09,000
This should be
a piece of cake.
400
00:18:09,044 --> 00:18:10,306
Just stand behind me
401
00:18:10,350 --> 00:18:12,613
and look like the meanest
son of a bitch.
402
00:18:12,656 --> 00:18:15,094
Just like that.
403
00:18:21,361 --> 00:18:23,102
Kamdar, you're looking good, man.
404
00:18:23,145 --> 00:18:24,929
Stuart, it's good
to see you, too.
405
00:18:24,973 --> 00:18:27,018
Please, have a seat.
406
00:18:27,062 --> 00:18:28,237
[ Clears throat ]
407
00:18:28,281 --> 00:18:30,544
Morales?
Holy hell.
408
00:18:30,587 --> 00:18:31,806
Is that you?
409
00:18:31,849 --> 00:18:33,242
Yeah.
410
00:18:33,286 --> 00:18:34,548
So, Stuart, talk to me.
411
00:18:34,591 --> 00:18:36,767
Tell me about this
business proposal.
412
00:18:36,811 --> 00:18:38,595
Yes.
Absolutely.
413
00:18:38,639 --> 00:18:39,944
Uh, I know
you're a busy man,
414
00:18:39,988 --> 00:18:42,512
so I'm gonna keep
the sales pitch brief.
415
00:18:42,556 --> 00:18:45,863
But, uh, I'm just surprised
to see Morales here.
416
00:18:45,907 --> 00:18:47,996
Vegas is a small town.
417
00:18:48,039 --> 00:18:49,954
Right.
Right, of course.
418
00:18:49,998 --> 00:18:52,348
La Habana used to be
one of my biggest clients.
419
00:18:52,392 --> 00:18:54,916
After all,
I supply cigars--
420
00:18:54,959 --> 00:18:58,789
the kinds you can't get
in the good ol' U.S. of "A,"
421
00:18:58,833 --> 00:19:00,313
if you know what I mean.
422
00:19:00,356 --> 00:19:01,966
Is that why you're here?
423
00:19:02,010 --> 00:19:05,231
I mean, I heard La Habana
was having some hard times,
424
00:19:05,274 --> 00:19:07,624
but [chuckles]
damn, I guess
425
00:19:07,668 --> 00:19:09,191
things are tougher
than I thought, huh?
426
00:19:09,235 --> 00:19:10,584
Kamdar and I have
mutual interests,
427
00:19:10,627 --> 00:19:12,020
so we're working together.
428
00:19:12,063 --> 00:19:14,153
Well, that's not
exactly true.
429
00:19:14,196 --> 00:19:15,632
Arman is working
for me.
430
00:19:15,676 --> 00:19:17,808
It's a temporary arrangement.
431
00:19:17,852 --> 00:19:22,378
Anyway, uh, I'm in need
of a small cash infusion.
432
00:19:22,422 --> 00:19:25,816
I, uh, guess he is,
too, huh?
433
00:19:25,860 --> 00:19:28,210
Just finish what
you came here for, Stuart.
434
00:19:28,254 --> 00:19:30,256
Why don't you go take
a walk, Arman?
435
00:19:30,299 --> 00:19:32,083
It seems your presence
is becoming
436
00:19:32,127 --> 00:19:34,390
too much of a distraction.
437
00:19:35,783 --> 00:19:37,872
I said get out.
438
00:19:37,915 --> 00:19:44,661
♪
439
00:19:44,705 --> 00:19:46,881
So, Stuart,
you were saying?
440
00:19:46,924 --> 00:19:48,187
Yes.
441
00:19:48,230 --> 00:19:51,190
♪
442
00:19:51,233 --> 00:19:53,888
♪ Whatever Lola wants
443
00:19:56,020 --> 00:19:59,023
♪ Lola gets
444
00:19:59,067 --> 00:20:00,199
♪ Take off your coat
445
00:20:00,242 --> 00:20:04,855
♪ Don't you know you can't win
446
00:20:04,899 --> 00:20:07,380
♪
447
00:20:07,423 --> 00:20:09,556
[ Laughs ]
448
00:20:09,599 --> 00:20:11,471
Oh.
449
00:20:11,514 --> 00:20:14,604
The event planner
said to meet here.
450
00:20:14,648 --> 00:20:16,389
Maybe she'll meet us
after the party?
451
00:20:16,432 --> 00:20:17,825
Finish strong, queen!
452
00:20:17,868 --> 00:20:19,218
I will, baby.
453
00:20:19,261 --> 00:20:21,132
♪ Give in
454
00:20:21,176 --> 00:20:23,004
[ Cheers and applause ]
455
00:20:23,047 --> 00:20:27,356
♪ Give in
456
00:20:27,400 --> 00:20:29,924
Oh! Ha ha!
457
00:20:29,967 --> 00:20:31,708
Whoo!
458
00:20:31,752 --> 00:20:35,103
Ha ha!
That boa is retired, bitches.
459
00:20:35,799 --> 00:20:38,237
Mwah! Mwah!
Oh, my goodness.
460
00:20:38,280 --> 00:20:39,934
Thank you, darling.
461
00:20:39,977 --> 00:20:41,283
Help mama down, honey.
462
00:20:41,327 --> 00:20:42,980
Oh, look at you.
463
00:20:43,024 --> 00:20:48,725
Oh, my, pretty blouses, sensible
shoes, and hopeful smiles.
464
00:20:48,769 --> 00:20:50,858
You must be here
for the interview.
465
00:20:50,901 --> 00:20:51,902
Yes.
Yes.
466
00:20:51,946 --> 00:20:53,252
Uh, I'm Fiona,
and this is Thony,
467
00:20:53,295 --> 00:20:54,514
and we're here
to meet Ginger--
468
00:20:54,557 --> 00:20:55,906
Oh, Ginger Cline.
469
00:20:55,950 --> 00:20:57,256
Career showgirl.
470
00:20:57,299 --> 00:20:58,735
Until today, that is.
471
00:20:58,779 --> 00:21:00,607
I'm hanging up my can-cans,
472
00:21:00,650 --> 00:21:03,566
and I'm becoming
a party planner.
473
00:21:03,610 --> 00:21:05,394
- Oh.
- Champagne for mama.
474
00:21:05,438 --> 00:21:06,613
Thank you, my darling.
475
00:21:06,656 --> 00:21:09,355
Wow.
Congratulations.
Yeah.
476
00:21:09,398 --> 00:21:10,791
Oh, thank you.
I call it my second act.
477
00:21:10,834 --> 00:21:14,055
My events will be many
and magnificent.
478
00:21:14,098 --> 00:21:16,840
And I'm gonna need dedicated
cleaners for all of them.
479
00:21:16,884 --> 00:21:19,103
Our team has worked
all kinds of events.
480
00:21:19,147 --> 00:21:20,366
Let me see.
481
00:21:20,409 --> 00:21:21,889
Yes, you name it,
we've cleaned it.
482
00:21:21,932 --> 00:21:24,283
Uh, bachelorette parties,
pool parties, dance parties--
483
00:21:24,326 --> 00:21:26,633
Oh, oh, oh, oh, oh. Hmm.
484
00:21:26,676 --> 00:21:28,156
-You're a new company?
-Yeah.
485
00:21:28,199 --> 00:21:31,028
I was hoping for someone
with a little more experience.
486
00:21:31,072 --> 00:21:33,814
Oh, no.
We do have a lot of experience.
487
00:21:33,857 --> 00:21:35,772
We've just been working
for--
488
00:21:35,816 --> 00:21:36,991
The man.
489
00:21:37,034 --> 00:21:38,209
Yes.
Oh.
490
00:21:38,253 --> 00:21:39,950
-Exactly.
-Story of my life.
491
00:21:39,994 --> 00:21:41,517
My old life.
492
00:21:41,561 --> 00:21:44,128
But we got out
and we're starting over,
493
00:21:44,172 --> 00:21:45,956
so I guess you can say
494
00:21:46,000 --> 00:21:48,785
we're starting
our second act, too.
495
00:21:48,829 --> 00:21:51,788
Aren't we just a pile
of budding entrepreneurs?
496
00:21:51,832 --> 00:21:54,443
Alrighty, then.
Sold!
497
00:21:54,487 --> 00:21:56,793
-Yeah? Really? Ahh!
-Thank you!
498
00:21:56,837 --> 00:22:00,710
But-- but how about
a little trial run
499
00:22:00,754 --> 00:22:02,408
before I sign up
for the long haul?
500
00:22:02,451 --> 00:22:04,018
I mean, paid, of course.
501
00:22:04,061 --> 00:22:06,368
I mean, as you can see,
my retirement party--
502
00:22:06,412 --> 00:22:09,328
look at them-- just got
a little bit out of hand.
503
00:22:09,371 --> 00:22:11,025
It-- it needs
a little cleaning up.
504
00:22:11,068 --> 00:22:12,374
Oh.
505
00:22:12,418 --> 00:22:13,810
So-- so you want us
to clean now.
506
00:22:13,854 --> 00:22:16,160
A bachelor party's
coming in two hours.
507
00:22:16,204 --> 00:22:17,988
I need this place in shape.
508
00:22:18,032 --> 00:22:19,338
Are y'all up for it?
509
00:22:19,381 --> 00:22:20,774
[ Cork pops ]
510
00:22:20,817 --> 00:22:21,818
[ Cheering ]
511
00:22:21,862 --> 00:22:24,125
Woman: Oh!
Get me another bottle!
512
00:22:27,041 --> 00:22:28,564
Yes! Yes.
513
00:22:28,608 --> 00:22:30,349
The Cleaning Ladies
are on it.
514
00:22:30,392 --> 00:22:31,611
Great!
515
00:22:31,654 --> 00:22:33,395
Alright, let me
have my champagne
516
00:22:33,439 --> 00:22:36,659
and get out of this rig.
517
00:22:36,703 --> 00:22:38,095
Okay.
518
00:22:38,139 --> 00:22:40,663
Did all our girls take other
jobs this week already?
519
00:22:40,707 --> 00:22:43,840
Uh, yes.
It's just you and me.
520
00:22:43,884 --> 00:22:46,843
♪
521
00:22:46,887 --> 00:22:48,018
[ Pop! ]
522
00:22:48,062 --> 00:22:50,194
[ Cheering ]
523
00:22:50,238 --> 00:22:52,806
We're screwed.
524
00:22:59,116 --> 00:23:07,124
♪
525
00:23:07,168 --> 00:23:09,257
Finally! Reinforcements!
526
00:23:09,300 --> 00:23:11,781
Thank you.
Yay!
527
00:23:11,825 --> 00:23:14,131
♪ Why am I still going?
528
00:23:16,003 --> 00:23:18,962
♪ I don't know
529
00:23:19,006 --> 00:23:21,008
Come here, my hero!
530
00:23:21,051 --> 00:23:22,531
Mm!
531
00:23:22,575 --> 00:23:25,708
Are you excited to help
Mommy and Tita Fi?
532
00:23:25,752 --> 00:23:27,406
Yes?
533
00:23:27,449 --> 00:23:31,105
Okay, go.♪ You do what you like
534
00:23:31,148 --> 00:23:35,457
♪
535
00:23:35,501 --> 00:23:39,635
♪ Linthouse Urban Village
536
00:23:39,679 --> 00:23:41,115
♪ You do what you like
537
00:23:41,158 --> 00:23:43,030
Alright.
Good job.
538
00:23:43,073 --> 00:23:44,640
Hey.
539
00:23:44,684 --> 00:23:46,250
Let's see if this camp
paid off, yeah?
540
00:23:46,294 --> 00:23:49,210
- Mmmm!
- Thatagirl.
541
00:23:49,253 --> 00:23:51,212
Kelsey Plum, look out.
542
00:23:54,171 --> 00:23:56,130
Yay!
543
00:23:56,173 --> 00:23:57,348
Hey.
544
00:23:57,392 --> 00:23:58,741
What's wrong?
545
00:23:58,785 --> 00:24:00,613
What's going on
with Chris, Mom?
546
00:24:00,656 --> 00:24:02,658
He won't even look at me,
never mind talk to me.
547
00:24:02,702 --> 00:24:04,443
It's kind
of freaking me out.
548
00:24:04,486 --> 00:24:05,618
Uh, he'll be okay.
549
00:24:05,661 --> 00:24:07,097
Just--
just give him space.
550
00:24:07,141 --> 00:24:09,796
You know how hard
everything's been.
551
00:24:09,839 --> 00:24:12,015
Because of Uncle Marco,
the immigration stuff?
552
00:24:12,059 --> 00:24:13,408
What is it?
553
00:24:13,452 --> 00:24:14,627
Uh, yeah.
554
00:24:14,670 --> 00:24:16,672
Yeah, to what?
Being a TNT?
555
00:24:16,716 --> 00:24:19,109
Yes.
Look, don't worry, okay?
556
00:24:19,153 --> 00:24:21,938
We're gonna get through it
as a family, okay?
557
00:24:21,982 --> 00:24:23,374
Come on.
Let's-- let's clean.
558
00:24:23,418 --> 00:24:25,159
We have a lot to do.
559
00:24:25,202 --> 00:24:31,905
♪
560
00:24:36,213 --> 00:24:38,172
Well, that was a bust.
561
00:24:38,215 --> 00:24:40,304
It sounds like our British
dealer is long gone.
562
00:24:40,348 --> 00:24:41,871
What happened?
563
00:24:41,915 --> 00:24:43,656
Well, word is he racked up
a mountain of debt
564
00:24:43,699 --> 00:24:45,832
when the pandemic shut
down the club scene.
565
00:24:45,875 --> 00:24:47,137
I guess he didn't qualify
566
00:24:47,181 --> 00:24:49,183
for the small-business
stimulus, huh?
567
00:24:49,226 --> 00:24:50,576
[ Chuckles ]
568
00:24:50,619 --> 00:24:54,057
You know, I always wondered
how Cortés's operation
569
00:24:54,101 --> 00:24:55,972
blew up the way it did.
570
00:24:56,016 --> 00:24:59,280
He managed to expand
mid-pandemic.
571
00:24:59,323 --> 00:25:01,935
Whatever. Clubs closed,
people still did drugs.
572
00:25:01,978 --> 00:25:03,458
Still.
573
00:25:03,502 --> 00:25:06,287
It would have taken a lot
to amp things up the way he did.
574
00:25:06,330 --> 00:25:07,593
Okay. Okay.
575
00:25:07,636 --> 00:25:09,595
So maybe a stimulus loan
isn't that far off.
576
00:25:09,638 --> 00:25:12,206
What if our Brit
isn't supplying the drugs?
577
00:25:13,468 --> 00:25:15,644
What if he's supplying
the money?
578
00:25:15,688 --> 00:25:17,951
Let's head back
to the office
579
00:25:17,994 --> 00:25:19,300
and do some digging
who that could be.
580
00:25:19,343 --> 00:25:20,649
Yeah, yeah, yeah.
You know what, though?
581
00:25:20,693 --> 00:25:22,521
Uh, I'm gonna drop you off.
582
00:25:22,564 --> 00:25:24,523
I still need to talk
to a few more CIs.
583
00:25:24,566 --> 00:25:26,002
[ Engine starts ]
584
00:25:26,046 --> 00:25:29,615
But I'll hit you up
if anything pans out, alright?
585
00:25:29,658 --> 00:25:35,751
♪
586
00:25:35,795 --> 00:25:37,797
Is that Stuart Ziegler
in there?
587
00:25:37,840 --> 00:25:40,190
I didn't know he had business
with Robert.
588
00:25:41,931 --> 00:25:43,759
What's wrong?
Nothing.
589
00:25:43,803 --> 00:25:46,327
Come on.
[ Speaks Spanish ]
590
00:25:51,288 --> 00:25:54,030
Please don't make things
more complicated.
591
00:25:54,074 --> 00:25:55,771
You know he just likes
to play games.
592
00:25:55,815 --> 00:25:58,818
I bust my ass day in
and day out
593
00:25:58,861 --> 00:26:01,385
trying to pry us
free of him
594
00:26:01,429 --> 00:26:03,039
while you laugh
at his jokes
595
00:26:03,083 --> 00:26:04,650
and you throw yourself
at his customers
596
00:26:04,693 --> 00:26:06,260
just to line his pockets.
597
00:26:06,303 --> 00:26:07,870
You think I like hanging around
the degenerates in this place?
598
00:26:07,914 --> 00:26:11,004
No, I think you like
hanging around one degenerate.
599
00:26:11,047 --> 00:26:12,483
[ Sighs ]
600
00:26:12,527 --> 00:26:15,617
Don't you dare
turn this on me.
601
00:26:15,661 --> 00:26:17,750
After everything you've
put me through with her.
602
00:26:17,793 --> 00:26:19,273
Don't make this
about Thony.
603
00:26:19,316 --> 00:26:20,622
Why?
604
00:26:20,666 --> 00:26:23,364
You drag her into every
other part of our lives.
605
00:26:25,845 --> 00:26:28,412
Okay, I just wanted
to make you feel better,
606
00:26:28,456 --> 00:26:30,458
but I'm done,
607
00:26:30,501 --> 00:26:32,591
'cause clearly the only person
who can make you feel
608
00:26:32,634 --> 00:26:35,332
like a hero
is your cleaning lady.
609
00:26:35,376 --> 00:26:41,164
♪
610
00:26:41,208 --> 00:26:42,905
Well, look at that.
611
00:26:46,039 --> 00:26:47,562
You do know how to keep
your mouth shut.
612
00:26:47,606 --> 00:26:48,911
What do you want?
613
00:26:48,955 --> 00:26:51,740
For you to do the one thing
you're good for--
614
00:26:51,784 --> 00:26:55,091
get some blood
on your knuckles.
615
00:26:55,135 --> 00:26:58,878
Negotiations with your friend
Stuart went south.
616
00:26:58,921 --> 00:27:02,185
I need you to go back in there
and send him a message.
617
00:27:03,709 --> 00:27:05,101
I think
it might feel good
618
00:27:05,145 --> 00:27:07,626
after those things
he said to you.
619
00:27:07,669 --> 00:27:15,198
♪
620
00:27:15,242 --> 00:27:17,461
[ Grunts ]
621
00:27:17,505 --> 00:27:19,812
♪
622
00:27:19,855 --> 00:27:22,075
I-I was just--
I was just--
623
00:27:22,118 --> 00:27:24,120
[ Grunting ]
624
00:27:24,164 --> 00:27:32,128
♪
625
00:27:32,172 --> 00:27:34,827
I guess you belong here
after all.
626
00:27:34,870 --> 00:27:36,132
Take away the suit,
627
00:27:36,176 --> 00:27:37,786
and you're nothing
but a stupid thug.
628
00:27:37,830 --> 00:27:43,966
♪
629
00:27:44,010 --> 00:27:47,448
No. No. No, no.
Come on. I-I--
630
00:27:47,491 --> 00:27:49,145
[ Grunts ]
631
00:27:49,189 --> 00:28:02,855
♪
632
00:28:02,898 --> 00:28:04,683
[ Panting ]
633
00:28:04,726 --> 00:28:12,821
♪
634
00:28:12,865 --> 00:28:15,694
Ahh. Please don't stop
on my account.
635
00:28:15,737 --> 00:28:20,873
♪
636
00:28:20,916 --> 00:28:22,788
You want him dead,
kill him yourself.
637
00:28:22,831 --> 00:28:33,363
♪
638
00:28:37,454 --> 00:28:38,717
Robert: Arman!
639
00:28:38,760 --> 00:28:40,501
[ Sirens wailing in distance ]
640
00:28:42,242 --> 00:28:44,897
Where do you think
you're going?
641
00:28:44,940 --> 00:28:47,595
You can't just waltz away.
642
00:28:47,638 --> 00:28:49,205
I've got a meeting
in an hour,
643
00:28:49,249 --> 00:28:51,077
and my office
is a bloody mess.
644
00:28:51,120 --> 00:28:53,470
Looks like
a butcher shop.
645
00:28:53,514 --> 00:28:54,907
You need to call
your cleaning lady.
646
00:28:54,950 --> 00:28:57,170
I'm not doing that.
647
00:28:57,213 --> 00:28:58,301
Why not?
648
00:28:58,345 --> 00:29:00,303
Isn't that what
you employ her for?
649
00:29:00,347 --> 00:29:06,745
♪
650
00:29:06,788 --> 00:29:08,485
[ Door opens ]
651
00:29:10,618 --> 00:29:12,838
[ Door closes ]
652
00:29:15,449 --> 00:29:17,451
[ Cellphone ringing ]
653
00:29:23,370 --> 00:29:24,458
What?
654
00:29:24,501 --> 00:29:25,894
I need you to come
to the Sportsbook.
655
00:29:25,938 --> 00:29:27,591
There's a mess
that needs to be cleaned.
656
00:29:27,635 --> 00:29:29,593
I can't.
I'm on a job.
657
00:29:29,637 --> 00:29:32,335
And, besides, you're the one
who said that we were done.
658
00:29:32,379 --> 00:29:35,599
I'm not the one
who's asking, Thony.
659
00:29:35,643 --> 00:29:36,905
It's Kamdar.
660
00:29:36,949 --> 00:29:38,777
And he's the one you don't
want to say no to.
661
00:29:38,820 --> 00:29:40,866
Is everything okay?
662
00:29:40,909 --> 00:29:43,782
Just get over here.
663
00:29:43,825 --> 00:29:45,435
Please?
664
00:29:45,479 --> 00:29:52,791
♪
665
00:29:52,834 --> 00:29:55,402
-I've got to go.
-Everything okay?
666
00:29:55,445 --> 00:29:58,797
Just tell Luca I'll see him
at home, okay?
667
00:29:58,840 --> 00:30:00,363
Sure.
668
00:30:00,407 --> 00:30:08,632
♪
669
00:30:08,676 --> 00:30:10,286
The last time we met,
670
00:30:10,330 --> 00:30:13,899
I had my doubts you were
actually a cleaning lady.
671
00:30:13,942 --> 00:30:17,859
But you certainly look
the part today.
672
00:30:17,903 --> 00:30:19,556
Arman is just
through here.
673
00:30:19,600 --> 00:30:24,605
♪
674
00:30:24,648 --> 00:30:29,305
Robert: As you can see,
the man he beat to a pulp
675
00:30:29,349 --> 00:30:32,178
left behind a lot of blood.
676
00:30:33,962 --> 00:30:36,965
It's a shame.
I just purchased that dhurrie.
677
00:30:37,009 --> 00:30:40,186
Toss it out with the trash.
678
00:30:40,229 --> 00:30:42,318
No, don't.
I-I'll take care of it.
679
00:30:42,362 --> 00:30:44,146
Before my meeting
in half an hour?
680
00:30:44,190 --> 00:30:47,497
Well, if you can't, it's not
the worst thing in the world.
681
00:30:47,541 --> 00:30:49,195
It's good for the people
I do business with
682
00:30:49,238 --> 00:30:52,633
to see what happens
when they don't deliver.
683
00:30:52,676 --> 00:30:53,852
I'll do my best.
684
00:30:53,895 --> 00:30:56,680
That's all I ask.
685
00:30:56,724 --> 00:30:58,421
I'll leave you to it.
686
00:31:01,903 --> 00:31:03,035
Arman.
687
00:31:03,078 --> 00:31:04,558
[ Door closes ]
688
00:31:07,169 --> 00:31:10,869
Arman, what happened?
689
00:31:10,912 --> 00:31:14,481
It doesn't matter.
690
00:31:14,524 --> 00:31:16,222
It's what I've become.
691
00:31:19,747 --> 00:31:22,054
No, it's not who you are.
692
00:31:25,666 --> 00:31:28,625
I'm going to help you.
693
00:31:28,669 --> 00:31:30,410
Okay?
694
00:31:32,934 --> 00:31:36,285
What time are you meeting
your contact to sell the drugs?
695
00:31:38,809 --> 00:31:40,376
5:00.
696
00:31:40,420 --> 00:31:42,422
[ Sighs ]
Help me clean this up,
697
00:31:42,465 --> 00:31:44,424
and we can still
make it in time.
698
00:31:44,467 --> 00:31:54,477
♪
699
00:31:57,002 --> 00:31:59,221
You really didn't need
to do this.
700
00:31:59,265 --> 00:32:02,485
Don't mention it.
It was fun.
701
00:32:02,529 --> 00:32:04,400
Uh--Ooh!
702
00:32:04,444 --> 00:32:06,576
Cleaning is your idea
of fun?
703
00:32:06,620 --> 00:32:08,187
This was.
704
00:32:08,230 --> 00:32:11,364
Cleaning a latrine with a drill
sergeant in your face?
705
00:32:11,407 --> 00:32:12,495
Not so much.
706
00:32:12,539 --> 00:32:14,976
But hanging out with you
and the kids
707
00:32:15,020 --> 00:32:16,238
is always a good time.
708
00:32:16,282 --> 00:32:18,849
Well, we're pretty much done,
709
00:32:18,893 --> 00:32:20,242
so you don't have to
hang around.
710
00:32:20,286 --> 00:32:22,766
Is that what
you're worried about?
711
00:32:22,810 --> 00:32:25,421
Me hanging around?
712
00:32:25,465 --> 00:32:27,554
You haven't said much
about me moving back.
713
00:32:27,597 --> 00:32:29,425
It's not-- No.
714
00:32:29,469 --> 00:32:32,428
Jaz is-- is really excited
you're moving here.
715
00:32:32,472 --> 00:32:34,604
I know she is.
716
00:32:34,648 --> 00:32:35,823
But I'm asking about you.
717
00:32:35,866 --> 00:32:37,129
I guess, as a mom,
718
00:32:37,172 --> 00:32:39,522
I-I don't really think
about what I want anymore.
719
00:32:39,566 --> 00:32:42,177
Sounds like that's something
we need to change around here.
720
00:32:42,221 --> 00:32:45,876
Okay, yeah, but--
Okay, how is this gonna work?
721
00:32:45,920 --> 00:32:48,792
I mean, are you gonna want Jaz
every other weekend
722
00:32:48,836 --> 00:32:51,273
or the good holidays
or what? Huh?
723
00:32:51,317 --> 00:32:53,623
Well, how about I take
the crappy holidays?
724
00:32:53,667 --> 00:32:58,411
Look, this doesn't have
to be formal or awkward.
725
00:32:58,454 --> 00:32:59,499
Mm.
726
00:32:59,542 --> 00:33:01,196
I missed so much
of her life already,
727
00:33:01,240 --> 00:33:05,984
and I just want to spend as much
time with her as I can.
728
00:33:06,027 --> 00:33:07,986
Okay.
729
00:33:08,029 --> 00:33:10,118
You can do that.
730
00:33:10,162 --> 00:33:12,686
B-But for now, please,
I need you to take the kids home
731
00:33:12,729 --> 00:33:14,122
before Ginger gets back.
732
00:33:14,166 --> 00:33:15,994
[ Door closes ]
Too late.
733
00:33:16,037 --> 00:33:18,300
Hi.
734
00:33:18,344 --> 00:33:19,867
Um--
735
00:33:19,910 --> 00:33:23,262
Does someone want to explain
to me why I am witnessing--
736
00:33:23,305 --> 00:33:27,266
oh-- three
child-labor-law violations?
737
00:33:27,309 --> 00:33:29,094
I'm sorry, Ginger.
It's on me.
738
00:33:29,137 --> 00:33:30,573
Look, t-this job
was so last minute.
739
00:33:30,617 --> 00:33:32,227
All my help
was unavailable.
740
00:33:32,271 --> 00:33:36,492
But I couldn't afford to let
go of a contract like this.
741
00:33:36,536 --> 00:33:39,017
Making this business work
means everything.
742
00:33:39,060 --> 00:33:40,583
Mm-hmm.
I mean, to all of us.
743
00:33:40,627 --> 00:33:42,020
I'm--
744
00:33:44,109 --> 00:33:45,675
Come here.
745
00:33:45,719 --> 00:33:50,985
♪
746
00:33:51,029 --> 00:33:52,769
What's your name,
cutie pie?
747
00:33:52,813 --> 00:33:54,075
Luca.
748
00:33:54,119 --> 00:33:58,036
Luca.
And how old are you, Luca?
749
00:33:58,079 --> 00:33:59,167
Almost 6.
750
00:33:59,211 --> 00:34:02,649
Oh, my!
Almost 6.
751
00:34:03,911 --> 00:34:05,782
I never had any kids.
752
00:34:07,915 --> 00:34:10,178
My dancers
were my children.
753
00:34:10,222 --> 00:34:13,355
And like you,
we backed each other up.
754
00:34:13,399 --> 00:34:15,705
I admire
what you did today.
755
00:34:15,749 --> 00:34:18,273
You took on a challenge.
756
00:34:18,317 --> 00:34:19,883
And you did
what you had to do.
757
00:34:19,927 --> 00:34:21,320
R-Really?
758
00:34:21,363 --> 00:34:23,670
Um... But The Cleaning Ladies
759
00:34:23,713 --> 00:34:25,759
better be more than just
a cute name for a business.
760
00:34:25,802 --> 00:34:29,328
There better be actual cleaning
ladies that work for you.
761
00:34:29,371 --> 00:34:31,286
There are. There are.
I promise.
762
00:34:31,330 --> 00:34:33,767
Alright, well, good,
because this place--
763
00:34:33,810 --> 00:34:36,117
it looks fantastic.
764
00:34:36,161 --> 00:34:37,858
And with a commitment
like this,
765
00:34:37,901 --> 00:34:41,209
how could I say anything
but you're hired!
766
00:34:41,253 --> 00:34:43,385
Aah! Oh, my God!
Thank you!
767
00:34:43,429 --> 00:34:45,996
Oh, my. Oh, my.
Oh, my.
768
00:34:46,040 --> 00:34:47,433
Oh, yeah!
769
00:34:47,476 --> 00:34:50,740
And, girl, you got your man
cleaning?
770
00:34:50,784 --> 00:34:51,959
He is a keeper.
771
00:34:52,002 --> 00:34:55,005
Oh,
and he's good-looking.
772
00:34:55,049 --> 00:34:56,703
Ooh, yeah.
773
00:34:59,227 --> 00:35:02,230
[ Arguing indistinctly ]
774
00:35:02,274 --> 00:35:04,276
[ Glass tinkling ]
775
00:35:06,147 --> 00:35:07,409
[ Door opens ]
776
00:35:07,453 --> 00:35:09,194
Cortés: I just need
a little more time.
777
00:35:09,237 --> 00:35:11,326
You know the crackdown
on the border.
778
00:35:11,370 --> 00:35:14,547
But don't worry.
I got it handled.
779
00:35:14,590 --> 00:35:15,983
That's what
you keep saying,
780
00:35:16,026 --> 00:35:19,378
but I've yet to see
the return on my investment.
781
00:35:19,421 --> 00:35:20,944
The shipment
is coming through,
782
00:35:20,988 --> 00:35:22,250
and the deal
is going down this week.
783
00:35:22,294 --> 00:35:25,079
If you pull out now,
you're gonna regret it.
784
00:35:25,123 --> 00:35:26,472
Now, trust me on this.
I--
785
00:35:26,515 --> 00:35:28,952
[ Clears throat ]
She's just leaving.
786
00:35:28,996 --> 00:35:31,433
Joseph, shut the door
behind her, please.
787
00:35:34,828 --> 00:35:38,919
I'm sick and tired of being
yanked around by you, Cortés.
788
00:35:43,489 --> 00:35:45,578
Hey. Come on.
We don't have a lot of time.
789
00:35:45,621 --> 00:35:46,970
We can't be late
to meet the buyer.
790
00:35:47,014 --> 00:36:03,900
♪
791
00:36:03,944 --> 00:36:06,555
[ Engine starts, revs ]
792
00:36:06,599 --> 00:36:29,709
♪
793
00:36:35,280 --> 00:36:43,549
♪
794
00:36:43,592 --> 00:36:45,203
I hope I'm not
the one responsible
795
00:36:45,246 --> 00:36:47,117
for that dour look
on your face.
796
00:36:47,161 --> 00:36:52,035
♪
797
00:36:52,079 --> 00:36:56,214
Do you ever wish you could
take something back
798
00:36:56,257 --> 00:36:58,651
even though you know
it won't change a thing?
799
00:37:00,827 --> 00:37:02,524
Absolutely.
800
00:37:05,962 --> 00:37:08,661
Look, my love,
I know there's so much
801
00:37:08,704 --> 00:37:10,837
I can never go back
and change.
802
00:37:13,100 --> 00:37:14,841
There's one thing I can.
803
00:37:18,758 --> 00:37:22,327
I saw how hard it was for you
to give this up.
804
00:37:22,370 --> 00:37:24,242
It must mean
a lot to you.
805
00:37:26,026 --> 00:37:28,681
I should never have taken it
in the first place.
806
00:37:28,724 --> 00:37:40,736
♪
807
00:37:43,130 --> 00:37:44,958
Alright, then.
Thank you.
808
00:37:51,356 --> 00:38:03,933
♪
809
00:38:03,977 --> 00:38:05,239
Hey, Jeffy.
810
00:38:05,283 --> 00:38:06,719
I just got a lead from the CI
in Huntridge.
811
00:38:06,762 --> 00:38:08,329
Meet me at Rusty's Furniture
on Eucalyptus,
812
00:38:08,373 --> 00:38:10,026
the one that's been
shut down for years.
813
00:38:10,070 --> 00:38:17,469
♪
814
00:38:17,512 --> 00:38:20,210
[ Siren wailing ]
815
00:38:20,254 --> 00:38:22,343
Hey. I got a truck pulling away
from Rusty's.
816
00:38:22,387 --> 00:38:23,605
I'm now turning down Flamingo.
817
00:38:23,649 --> 00:38:24,867
Tyler:
Alright, I'm almost there.
818
00:38:24,911 --> 00:38:27,479
Don't approach
until I get there.
819
00:38:27,522 --> 00:38:29,872
[ Tires screech ]
820
00:38:32,135 --> 00:38:34,834
This is the FBI.
Stop your vehicle now.
821
00:38:34,877 --> 00:38:40,318
♪
822
00:38:40,361 --> 00:38:42,798
[ Tires screech, horn blares ]
823
00:38:42,842 --> 00:38:45,323
I repeat, this is the FBI.
824
00:38:45,366 --> 00:38:47,368
Stop your vehicle now!
825
00:38:47,412 --> 00:38:56,986
♪
826
00:38:57,030 --> 00:38:59,293
Turn off the engine,
get out of the truck.
827
00:38:59,337 --> 00:39:01,339
Slowly!
828
00:39:01,382 --> 00:39:03,210
Let me see your hands.
829
00:39:03,253 --> 00:39:08,563
♪
830
00:39:08,607 --> 00:39:12,001
Son of a bitch.
831
00:39:12,045 --> 00:39:13,176
Really?
832
00:39:13,220 --> 00:39:14,482
You got to be kidding me.
833
00:39:14,526 --> 00:39:15,701
Thony, don't say anything.
834
00:39:15,744 --> 00:39:17,355
This is not what you think, Garrett.
835
00:39:17,398 --> 00:39:18,617
Miller,
put down the gun.
836
00:39:18,660 --> 00:39:19,748
You know
you're not gonna shoot.
837
00:39:19,792 --> 00:39:23,186
Not her.
But you, I'm not so sure.
838
00:39:23,230 --> 00:39:24,536
Bring me the bag, Thony.
839
00:39:24,579 --> 00:39:26,320
-Garrett, please.
-Leave her out of this.
840
00:39:26,364 --> 00:39:28,148
-Hey, now! Now!
-You've got me.
Leave her out of this.
841
00:39:28,191 --> 00:39:29,802
Thony!
842
00:39:29,845 --> 00:39:39,377
♪
843
00:39:39,420 --> 00:39:40,465
Open it.
844
00:39:40,508 --> 00:39:45,600
♪
845
00:39:45,644 --> 00:39:48,560
As I said, six months max.
846
00:39:48,603 --> 00:39:52,390
You couldn't even make it
a few weeks, huh?
847
00:39:52,433 --> 00:39:54,392
Anyone in the back?
848
00:39:54,435 --> 00:39:56,611
Hey, handsome,
I'm talking to you.
849
00:39:56,655 --> 00:39:58,918
Anyone in the back?
850
00:39:58,961 --> 00:40:01,399
No. Alright.
Open it. Let's go.
851
00:40:01,442 --> 00:40:04,271
Don't look at her.
Open it.
852
00:40:04,314 --> 00:40:11,583
♪
853
00:40:15,282 --> 00:40:25,771
♪
854
00:40:25,814 --> 00:40:28,469
What the hell, Thony?
855
00:40:28,513 --> 00:40:29,775
Are you helping him
sell drugs now?
856
00:40:29,818 --> 00:40:31,385
You've got me.
Just let her go.
857
00:40:31,429 --> 00:40:32,604
Hey, hey, hey!
You know what?
858
00:40:32,647 --> 00:40:34,475
You know, just quiet
your face, alright?
859
00:40:34,519 --> 00:40:35,563
You're going in regardless.
860
00:40:35,607 --> 00:40:37,739
It wasn't his idea.
It was mine.
861
00:40:37,783 --> 00:40:41,090
Garrett, this is medicine
for Luca
862
00:40:41,134 --> 00:40:42,918
and for people
of my community.
863
00:40:42,962 --> 00:40:44,442
We're trying
to help people here.
864
00:40:44,485 --> 00:40:45,878
Y-You're doing
good things, huh?
865
00:40:45,921 --> 00:40:48,924
You-- You've got Benzos.
You've got opiates.
866
00:40:50,709 --> 00:40:53,146
Are you working
for Cortés?
867
00:40:53,189 --> 00:40:54,190
Huh?
868
00:40:54,234 --> 00:40:55,453
No.
I-I--
869
00:40:55,496 --> 00:40:57,237
We have nothing
to do with Cortés.
870
00:41:00,849 --> 00:41:03,548
But I know someone
who's in business with him.
871
00:41:05,201 --> 00:41:07,943
If you let us go.
Just-- just please.
872
00:41:07,987 --> 00:41:11,556
Just look
the other way.
873
00:41:11,599 --> 00:41:13,775
We can give you
Robert Kamdar.
874
00:41:17,083 --> 00:41:18,824
Who the hell's
Robert Kamdar?
875
00:41:18,867 --> 00:41:21,740
He's a loan shark who funds
criminal organizations in Vegas,
876
00:41:21,783 --> 00:41:24,133
and he's in business
with Cortés.
877
00:41:24,177 --> 00:41:25,874
I just saw them together.
878
00:41:28,137 --> 00:41:30,183
Let me guess.
879
00:41:30,226 --> 00:41:31,489
Kamdar's a Brit.
880
00:41:31,532 --> 00:41:33,273
-[ Sighs ] Yeah.
-Yeah.
881
00:41:33,316 --> 00:41:37,103
And Maya even mentioned him
at the clergy.
882
00:41:37,146 --> 00:41:38,496
She-- she was scared
that he was going to
883
00:41:38,539 --> 00:41:40,280
send someone after her.
884
00:41:44,893 --> 00:41:47,461
Just let us go--
both of us.
885
00:41:47,505 --> 00:41:49,811
And I'll inform
for you again.
886
00:41:49,855 --> 00:41:52,248
If you get Kamdar,
you can get Cortés,
887
00:41:52,292 --> 00:41:54,642
and you can save Maya.
888
00:41:54,686 --> 00:41:56,601
Please, Garrett.
I can't go to jail.
889
00:41:56,644 --> 00:41:58,254
I still need to take care
of Luca.
890
00:41:58,298 --> 00:42:00,039
He's still fragile.
891
00:42:01,519 --> 00:42:03,608
[ Cellphone ringing ]
892
00:42:07,002 --> 00:42:09,352
-Yeah?
-Tyler:
I'm two minutes out, Miller.
893
00:42:09,396 --> 00:42:12,442
No, it's a false alarm.
894
00:42:12,486 --> 00:42:14,096
You can turn around.
895
00:42:14,140 --> 00:42:19,537
♪
896
00:42:24,585 --> 00:42:53,092
♪