1 00:00:02,176 --> 00:00:03,829 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,614 Nah, she's not coming back, and neither am I. We both quit. 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,529 We're opening up our own cleaning business. 4 00:00:07,572 --> 00:00:09,487 You can't act like this, Chris, and you know that. 5 00:00:09,531 --> 00:00:12,229 You're not like the other kids because you're a TNT. 6 00:00:12,273 --> 00:00:14,623 We're doing everything we can to protect you. 7 00:00:14,666 --> 00:00:15,928 Ahh! 8 00:00:15,972 --> 00:00:17,626 You have to do your part, too. 9 00:00:17,669 --> 00:00:21,151 I have this CI that I was working with on another case. 10 00:00:21,195 --> 00:00:23,240 Maya-- That's Cortés' girlfriend. 11 00:00:23,284 --> 00:00:26,156 There's another player in the mix. 12 00:00:26,200 --> 00:00:30,682 What's important is that you're alive. 13 00:00:30,726 --> 00:00:32,336 We have each other. 14 00:00:32,380 --> 00:00:34,338 Thony thinks there might be a way for us to make money... 15 00:00:34,382 --> 00:00:37,080 - Thony thinks! - I didn't bring drugs here to sell on the street. 16 00:00:37,124 --> 00:00:38,603 They're for people who need them. 17 00:00:38,647 --> 00:00:40,083 I'll talk to Kamdar. 18 00:00:40,127 --> 00:00:42,346 And if I can convince him to let me keep collecting, 19 00:00:42,390 --> 00:00:44,131 maybe I'll cut the weekly vig. 20 00:00:44,174 --> 00:00:47,699 I can make the math work if you both work for me. 21 00:00:47,743 --> 00:00:50,137 But until the rest of that $1.6 million is paid, 22 00:00:50,180 --> 00:00:51,703 you're both mine. 23 00:00:51,747 --> 00:00:54,228 It wasn't Thony who got you out of jail. It was me! 24 00:00:54,271 --> 00:00:55,446 And that money saved your life! 25 00:00:55,490 --> 00:00:57,405 Yeah, well, now it's killing me. 26 00:01:17,381 --> 00:01:21,342 ♪ Bang it up and bang, bang it up and bang ♪ 27 00:01:21,385 --> 00:01:24,867 ♪ Bang it up and bang, bang it up and ♪ 28 00:01:24,910 --> 00:01:28,653 ♪ Bang it up and bang, bang it up and bang ♪ 29 00:01:28,697 --> 00:01:32,222 ♪ Bang it up and bang, bang it up and ♪ 30 00:01:32,266 --> 00:01:34,224 ♪ Burn a lot, baby 31 00:01:34,268 --> 00:01:35,443 ♪ Start a fire 32 00:01:35,486 --> 00:01:37,619 ♪ We'll make a bang 33 00:01:40,230 --> 00:01:42,232 ♪ I told you one bang 34 00:01:42,276 --> 00:01:44,147 ♪ You won't forget about me 35 00:01:44,191 --> 00:01:45,931 ♪ Now here's a second bang 36 00:01:45,975 --> 00:01:47,585 ♪ You won't regret it, babe 37 00:01:47,629 --> 00:01:49,674 ♪ Just let me work my magic 38 00:01:49,718 --> 00:01:51,546 ♪ Or take your time pretty 39 00:01:51,589 --> 00:01:54,940 ♪ A paper fly six over, caught a man on next table ♪ 40 00:01:54,984 --> 00:01:58,074 ♪ Hey, boy, you only should do 41 00:01:58,118 --> 00:02:00,555 ♪ I'll make a bang 42 00:02:02,513 --> 00:02:06,430 ♪ Bang it up and bang, bang it up and bang ♪ 43 00:02:06,474 --> 00:02:09,781 ♪ Bang it up and bang, bang it up and ♪ 44 00:02:09,825 --> 00:02:13,829 ♪ Bang it up and bang, bang it up and bang ♪ 45 00:02:13,872 --> 00:02:17,354 ♪ Bang it up and bang, bang it up and ♪ 46 00:02:17,398 --> 00:02:19,443 ♪ Burn a lot, baby 47 00:02:19,487 --> 00:02:21,053 ♪ Start a fire 48 00:02:21,097 --> 00:02:22,968 ♪ I'll make a bang 49 00:02:30,802 --> 00:02:32,500 ♪ Yes, it's party, good friends for me ♪ 50 00:02:32,543 --> 00:02:34,371 ♪ Little bit of this, little dance is on me♪ 51 00:02:34,415 --> 00:02:36,068 ♪ Right man, wrong man, white man, cow man ♪ 52 00:02:36,112 --> 00:02:38,158 ♪ Round man, black man, dope man, crack man ♪ 53 00:02:38,201 --> 00:02:39,942 ♪ Coke man, stab man, stop man 54 00:02:39,985 --> 00:02:42,379 ♪ Gun man, running man, running on the track, man ♪ 55 00:02:42,423 --> 00:02:44,425 ♪ Coming for you like a man hungry ♪ 56 00:02:44,468 --> 00:02:45,774 ♪ Trying eat like Pac-Man 57 00:02:45,817 --> 00:02:47,515 ♪ I don't know how to act, man ♪ 58 00:02:47,558 --> 00:02:49,386 ♪ Titty cat, jimmy hat, tiffy fat, jimmy cat ♪ 59 00:02:49,430 --> 00:02:51,083 ♪ Gimme that, gimme that some lack ♪ 60 00:02:51,127 --> 00:02:53,738 ♪ Jimmy rat, titty cat, gimme that, gimme that ♪ 61 00:03:00,136 --> 00:03:02,878 You've got a real knack for this, haven't you? 62 00:03:02,921 --> 00:03:06,447 And Nadia thought this kind of work was beneath you. 63 00:03:10,233 --> 00:03:13,018 Now, that was beneath you. 64 00:03:33,256 --> 00:03:35,476 That was Derek Shin. 65 00:03:35,519 --> 00:03:37,565 He's canceling his membership. 66 00:03:37,608 --> 00:03:39,219 - Another one? - Yeah. 67 00:03:39,262 --> 00:03:41,046 - What did he say? - Well, the same thing all of them say-- 68 00:03:41,090 --> 00:03:43,745 that they know about the FBI raid, that I went to prison, 69 00:03:43,788 --> 00:03:45,616 and that they can't be seen here. 70 00:03:45,660 --> 00:03:47,270 Arman, if we lose any more members, 71 00:03:47,314 --> 00:03:48,576 Isabel's gonna sell this place 72 00:03:48,619 --> 00:03:50,447 before we even have a chance to buy it. 73 00:03:50,491 --> 00:03:52,188 Every minute we spend working for Kamdar 74 00:03:52,232 --> 00:03:56,714 is time we could be here making sure this place doesn't sink. 75 00:03:56,758 --> 00:03:58,977 Oh, great. 76 00:03:59,021 --> 00:04:01,719 Hello, Thony. - What are you doing here? - Hi. 77 00:04:01,763 --> 00:04:05,723 We did very well with our last batch of meds. 78 00:04:05,767 --> 00:04:07,682 $23,000. 79 00:04:07,725 --> 00:04:08,900 Very well? 80 00:04:08,944 --> 00:04:11,555 Tell me-- how exactly do you expect us 81 00:04:11,599 --> 00:04:14,602 to pay off $1.6 million with profits like this? 82 00:04:14,645 --> 00:04:16,299 It's just gonna take time. 83 00:04:16,343 --> 00:04:18,040 No, there has to be a faster way, Thony. 84 00:04:18,083 --> 00:04:20,129 Oh, there is, only she doesn't want to do it. 85 00:04:20,172 --> 00:04:21,957 No. What we're doing is working. 86 00:04:22,000 --> 00:04:23,437 It's turning a profit. 87 00:04:23,480 --> 00:04:25,090 Just consider this for a moment. 88 00:04:25,134 --> 00:04:28,355 If we sell street drugs just as a temporary measure-- 89 00:04:28,398 --> 00:04:30,966 Arman, I'm a doctor, not a drug dealer. 90 00:04:31,009 --> 00:04:34,535 I will only sell legitimate meds to people in need. 91 00:04:34,578 --> 00:04:36,232 Oh, my God. Here we go again. 92 00:04:36,276 --> 00:04:39,279 Thony-- If I get arrested, who's going to look after Luca? 93 00:04:39,322 --> 00:04:42,020 We can't keep working for Kamdar. 94 00:04:42,064 --> 00:04:44,632 We need this. 95 00:04:44,675 --> 00:04:48,505 What we're doing here is what we agreed on. 96 00:04:48,549 --> 00:04:50,420 I just came to deliver your cut. 97 00:04:56,774 --> 00:05:00,909 Our cut? Who does she think she is? 98 00:05:02,389 --> 00:05:04,304 I told you this would never work. 99 00:05:04,347 --> 00:05:06,480 You never listen to me. 100 00:05:06,523 --> 00:05:08,525 Arman, what are we gonna do now? 101 00:05:11,180 --> 00:05:13,400 You're right. 102 00:05:13,443 --> 00:05:15,097 Thony can't be calling the shots anymore. 103 00:05:15,140 --> 00:05:18,013 She doesn't know how to run a business. 104 00:05:19,754 --> 00:05:21,190 We do. 105 00:05:37,859 --> 00:05:39,251 Hello. The Cleaning Ladies. 106 00:05:39,295 --> 00:05:42,037 How can we help you? 107 00:05:42,080 --> 00:05:43,386 No. 108 00:05:43,430 --> 00:05:44,648 I don't need solar panels 109 00:05:44,692 --> 00:05:47,042 'cause I don't own a roof to put them on. 110 00:05:47,085 --> 00:05:48,565 Yeah? Okay. 111 00:05:53,396 --> 00:05:55,572 What's wrong? 112 00:05:55,616 --> 00:05:58,270 How about having a brand-new cleaning business 113 00:05:58,314 --> 00:06:00,490 with nothing to clean? 114 00:06:00,534 --> 00:06:02,057 We just have to be patient, Fi. 115 00:06:02,100 --> 00:06:04,102 No, no, no. We don't have time for patience. 116 00:06:04,146 --> 00:06:05,495 Roxy called me crying. 117 00:06:05,539 --> 00:06:06,714 She said she has no money to pay her bills, 118 00:06:06,757 --> 00:06:08,280 so she had to take another job. 119 00:06:08,324 --> 00:06:09,673 Same with all the other girls. 120 00:06:09,717 --> 00:06:11,849 I mean, i-if we can't book something, 121 00:06:11,893 --> 00:06:14,330 we can't keep them, never mind paying the rent. 122 00:06:14,374 --> 00:06:17,464 The girls are gonna make it work. 123 00:06:18,378 --> 00:06:19,509 Maybe this was a bad idea. 124 00:06:19,553 --> 00:06:21,032 I just--No, it just takes time. 125 00:06:21,076 --> 00:06:22,860 And, look, you've already done the groundwork 126 00:06:22,904 --> 00:06:26,037 by putting these fliers all over town. 127 00:06:26,081 --> 00:06:27,256 This is great. 128 00:06:27,299 --> 00:06:29,563 Thanks to Chris. 129 00:06:34,350 --> 00:06:36,047 He seems to be doing better. 130 00:06:36,091 --> 00:06:37,875 That's because I've been trying to keep him busy, 131 00:06:37,919 --> 00:06:42,402 but I can't keep doing that without any work coming in. 132 00:06:42,445 --> 00:06:44,578 He just needs to push through it 133 00:06:44,621 --> 00:06:46,667 and-- and put it behind him. 134 00:06:46,710 --> 00:06:48,843 Is that what you're trying to do, Fi? 135 00:06:51,149 --> 00:06:53,151 Put it behind you? 136 00:06:53,195 --> 00:06:58,505 Fi, we still haven't talked about Marco's death. 137 00:06:58,548 --> 00:07:01,986 About what happened at the motel. 138 00:07:02,030 --> 00:07:06,600 You can't just keep holding everything in like this, Fi. 139 00:07:06,643 --> 00:07:10,430 Like-- like you're handling things any differently? 140 00:07:13,520 --> 00:07:15,217 It's Jaz. 141 00:07:15,260 --> 00:07:16,697 Hey, guys. 142 00:07:16,740 --> 00:07:18,873 - Hey. - Hey, guys! 143 00:07:18,916 --> 00:07:21,615 Look who it is. Oh, I missed you. 144 00:07:21,658 --> 00:07:23,443 - Hey, Thony. - How are you? 145 00:07:23,486 --> 00:07:24,922 - Good. - Hey! 146 00:07:24,966 --> 00:07:28,186 Hey! Is there something under my arm? 147 00:07:28,230 --> 00:07:30,928 I mean, seriously, it feels like there's something there. 148 00:07:30,972 --> 00:07:33,453 It's me, JD. It's me! 149 00:07:33,496 --> 00:07:35,542 Oh, hey! How'd you get under there? 150 00:07:35,585 --> 00:07:39,284 Chris, JD's here! Chris, JD's here! 151 00:07:39,328 --> 00:07:41,765 So, how was basketball camp? 152 00:07:41,809 --> 00:07:43,201 It was pretty awesome. 153 00:07:43,245 --> 00:07:44,986 Yeah? Jaz slayed it. 154 00:07:45,029 --> 00:07:47,292 She played a mean center all week. 155 00:07:47,336 --> 00:07:49,033 She owned the paint. 156 00:07:49,077 --> 00:07:51,558 That's my girl. 157 00:07:51,601 --> 00:07:52,950 Well, thanks for taking her, JD. 158 00:07:52,994 --> 00:07:55,953 You kidding me? I should be thanking you. 159 00:07:55,997 --> 00:07:58,565 I hope we can do a lot more stuff like that. 160 00:07:58,608 --> 00:08:01,829 So, Mom, I have some news for you. 161 00:08:01,872 --> 00:08:04,527 Mm-hmm? 162 00:08:04,571 --> 00:08:06,007 Dad's moving to Vegas. 163 00:08:07,704 --> 00:08:09,706 What? Yeah. 164 00:08:09,750 --> 00:08:12,361 Um, I got that teaching job at Westmore Prep. 165 00:08:12,404 --> 00:08:14,711 My commanding officer wrote me a recommendation letter, 166 00:08:14,755 --> 00:08:16,757 and it must have been pretty good, 167 00:08:16,800 --> 00:08:18,410 because I start next month. 168 00:08:18,454 --> 00:08:20,543 Congratulations, JD. 169 00:08:20,587 --> 00:08:21,979 Thank you. 170 00:08:22,023 --> 00:08:24,460 Wow! That-- That's great news. 171 00:08:24,504 --> 00:08:27,071 Oh. Hey, JD. 172 00:08:27,115 --> 00:08:28,159 Hey. Whoa! 173 00:08:28,203 --> 00:08:29,552 What-- what happened to your hand? 174 00:08:29,596 --> 00:08:30,858 Oh, it's nothing, man. 175 00:08:30,901 --> 00:08:33,556 Chris broke something and got suspended. 176 00:08:33,600 --> 00:08:35,471 Is this true? 177 00:08:35,515 --> 00:08:36,820 I-I said it's nothing, okay? 178 00:08:36,864 --> 00:08:39,344 Um, uh, come on, let's go. 179 00:08:39,388 --> 00:08:41,651 It was good seeing you. 180 00:08:41,695 --> 00:08:45,568 Okay. Um, alright, chief. 181 00:08:45,612 --> 00:08:47,614 I'll swing by before I head back to Oakland, okay? 182 00:08:47,657 --> 00:08:49,267 - Okay. Bye, Dad. - Alright, bye, baby. 183 00:08:49,311 --> 00:08:50,573 Thank you. 184 00:08:50,617 --> 00:08:52,532 Good to see you. 185 00:08:54,098 --> 00:08:55,839 What happened? What did Chris do? 186 00:08:55,883 --> 00:08:59,321 Uh, he-- he broke a mirror in the bathroom at school. 187 00:08:59,364 --> 00:09:01,541 Why? He's going through some stuff, 188 00:09:01,584 --> 00:09:03,630 and his suspension is almost over, 189 00:09:03,673 --> 00:09:06,807 so maybe don't ask him about it, okay? 190 00:09:06,850 --> 00:09:10,854 So, why don't you go take a shower, hmm? 191 00:09:10,898 --> 00:09:12,552 And I'll-- I'll, um-- 192 00:09:12,595 --> 00:09:14,205 I'll do your laundry from your trip. 193 00:09:14,249 --> 00:09:15,380 Yeah? 194 00:09:15,424 --> 00:09:17,208 Yeah. Okay. 195 00:09:22,213 --> 00:09:23,911 Great. 196 00:09:27,131 --> 00:09:29,220 Fi, talk to me. 197 00:09:29,264 --> 00:09:32,354 I can see you're upset. 198 00:09:32,397 --> 00:09:34,748 This is just what I need, JD getting to be 199 00:09:34,791 --> 00:09:39,056 Jaz's hero while my life's a big, fat mess. 200 00:09:39,100 --> 00:09:41,537 This is not what she thinks. 201 00:09:41,581 --> 00:09:43,670 You know it. 202 00:09:43,713 --> 00:09:46,586 Look, JD's great, and most of her life, 203 00:09:46,629 --> 00:09:47,978 he's been stationed overseas. 204 00:09:48,022 --> 00:09:49,240 I get it. 205 00:09:51,286 --> 00:09:54,594 I just don't know how this is gonna work 206 00:09:54,637 --> 00:09:57,118 or how I'm gonna get my crap together. 207 00:09:58,380 --> 00:10:00,077 Shh, shh, shh. 208 00:10:00,121 --> 00:10:02,166 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 209 00:10:02,210 --> 00:10:04,081 Listen. 210 00:10:04,125 --> 00:10:06,867 You're gonna be fine, Fi, okay? 211 00:10:06,910 --> 00:10:08,608 It's been a tough couple of weeks. 212 00:10:08,651 --> 00:10:10,871 But things will get better. 213 00:10:10,914 --> 00:10:13,264 I'm gonna get more meds tomorrow from Bosco, 214 00:10:13,308 --> 00:10:15,484 and we're gonna sell them together. 215 00:10:15,527 --> 00:10:18,052 And we're gonna be fine. 216 00:10:19,314 --> 00:10:21,490 Okay? 217 00:10:21,533 --> 00:10:23,274 Yeah. 218 00:10:28,758 --> 00:10:30,673 Hey, Bosco. 219 00:10:30,717 --> 00:10:31,892 Good to see you. 220 00:10:31,935 --> 00:10:35,199 - You, too, sister. - Yeah. 221 00:10:36,592 --> 00:10:38,638 Morales. 222 00:10:43,947 --> 00:10:47,255 I had to get my cousin from Yuma to bring this up. 223 00:10:47,298 --> 00:10:50,345 Couldn't risk Sin Cara finding out. 224 00:10:50,388 --> 00:10:52,086 Not with this cargo. 225 00:10:54,610 --> 00:10:56,003 What's all this? 226 00:10:56,046 --> 00:10:57,221 I didn't order this much. 227 00:10:57,265 --> 00:11:00,311 No, you didn't. Arman did. 228 00:11:06,535 --> 00:11:08,189 Boxes and boxes of narcotics? 229 00:11:08,232 --> 00:11:09,669 You really want to sell this on the street? 230 00:11:09,712 --> 00:11:10,844 We tried things your way, Thony. 231 00:11:10,887 --> 00:11:12,541 Now we're doing them my way. 232 00:11:23,900 --> 00:11:25,902 Doing this is against everything I stand for, 233 00:11:25,946 --> 00:11:27,338 but, clearly, it doesn't matter to you. 234 00:11:27,382 --> 00:11:29,906 What matters to me is we make a real profit. 235 00:11:29,950 --> 00:11:32,517 That's what this will allow us to do. 236 00:11:32,561 --> 00:11:34,084 And you think it's that simple? 237 00:11:34,128 --> 00:11:35,172 Huh? 238 00:11:35,216 --> 00:11:37,566 You really think it's that simple? 239 00:11:37,609 --> 00:11:40,874 My buddy has a contact that can move all this like that. 240 00:11:42,179 --> 00:11:44,921 All these drugs-- 200 grand. Easy. 241 00:11:44,965 --> 00:11:46,967 Okay, what do you think will happen 242 00:11:47,010 --> 00:11:48,882 when the drugs hit the streets? 243 00:11:48,925 --> 00:11:51,580 Dealers don't care about anything but money. 244 00:11:51,623 --> 00:11:52,973 They will sell it to anybody. 245 00:11:53,016 --> 00:11:55,540 It doesn't matter if people die, overdose. 246 00:11:55,584 --> 00:11:57,194 Doesn't matter. 247 00:11:57,238 --> 00:11:58,935 All I know is, these boxes need to get to my guy tonight. 248 00:11:58,979 --> 00:12:01,590 What he does with them after that is not my concern. 249 00:12:01,633 --> 00:12:03,723 Well, you might not care about what happens to people, 250 00:12:03,766 --> 00:12:04,941 but I do. 251 00:12:04,985 --> 00:12:08,075 Oh, like that motel manager? Huh? 252 00:12:08,118 --> 00:12:09,729 He was threatening my family. 253 00:12:09,772 --> 00:12:12,819 Robert Kamdar is threatening mine. 254 00:12:12,862 --> 00:12:15,517 Everything you've needed, I've done for you. 255 00:12:15,560 --> 00:12:18,433 I don't ask questions. I don't judge you. 256 00:12:18,476 --> 00:12:22,393 I've done whatever it takes to keep you safe. 257 00:12:22,437 --> 00:12:24,482 I even killed for you. 258 00:12:24,526 --> 00:12:26,267 You even appreciate that? 259 00:12:28,530 --> 00:12:29,836 I want to help, Arman. 260 00:12:29,879 --> 00:12:32,577 I am helping. 261 00:12:32,621 --> 00:12:34,101 But not this way. 262 00:12:34,144 --> 00:12:37,060 If you do this, I'm out. 263 00:12:38,932 --> 00:12:40,672 Well, I guess we're done. 264 00:12:40,716 --> 00:12:43,327 I'll be back for the drugs later. 265 00:12:49,507 --> 00:12:51,945 So, after all that, 266 00:12:51,988 --> 00:12:54,861 all I.T. got off of Maya's phone was a few texts? 267 00:12:54,904 --> 00:12:57,254 Encrypted texts to a private-messaging app. 268 00:12:57,298 --> 00:13:00,257 And she only had the phone a few days. 269 00:13:00,301 --> 00:13:03,130 You know, dealers don't hang on to their burners very long. 270 00:13:03,173 --> 00:13:06,220 Any idea who this Brit is she keeps talking about? 271 00:13:06,263 --> 00:13:08,396 Mm. No. 272 00:13:08,439 --> 00:13:10,659 But she mentions him five times in three days. 273 00:13:10,702 --> 00:13:13,618 So my gut tells me this is the new player we're looking for. 274 00:13:13,662 --> 00:13:15,098 Yeah, maybe. 275 00:13:15,142 --> 00:13:17,622 Cortés to Maya-- "Brit's good to go. 276 00:13:17,666 --> 00:13:19,015 Two weeks, tops." 277 00:13:19,059 --> 00:13:22,149 What's your Spidey senses say about that? 278 00:13:22,192 --> 00:13:23,846 You're on the case now. 279 00:13:23,890 --> 00:13:25,282 Why don't you tell me? 280 00:13:25,326 --> 00:13:26,806 Could be a drug deal or a shipment. 281 00:13:26,849 --> 00:13:29,460 If the time stamp is correct, 282 00:13:29,504 --> 00:13:32,115 it's happening in the next week or so. 283 00:13:32,159 --> 00:13:34,857 Mm. 284 00:13:34,901 --> 00:13:36,032 Coffee at the office isn't great, 285 00:13:36,076 --> 00:13:37,860 but this stuff is rancid. 286 00:13:37,904 --> 00:13:39,470 Why exactly are we here, Miller? 287 00:13:39,514 --> 00:13:42,473 We do we have here? Ooh-hoo! 288 00:13:42,517 --> 00:13:44,301 Because if you really want to know what's happening 289 00:13:44,345 --> 00:13:48,479 in the drug kingdom, you've got to ask the queen. 290 00:13:48,523 --> 00:13:50,307 My, my, Agent Miller. 291 00:13:50,351 --> 00:13:52,135 Aren't you a sight for sore eyes. 292 00:13:52,179 --> 00:13:54,964 Oh, Madame Delilah, it's always a pleasure. 293 00:13:55,008 --> 00:13:57,967 This is Special Agent Tyler Jefferson. 294 00:13:58,011 --> 00:14:01,884 Well, you are special indeed. 295 00:14:01,928 --> 00:14:05,061 Oh. 296 00:14:05,105 --> 00:14:06,671 What can I do for you, sugar? 297 00:14:06,715 --> 00:14:07,890 But make it quick. 298 00:14:07,934 --> 00:14:09,457 We got drag brunch in 20. 299 00:14:09,500 --> 00:14:11,981 Okay. Well, we're looking for someone who goes by "The Brit." 300 00:14:12,025 --> 00:14:14,505 Could be a dealer, could be a supplier. 301 00:14:14,549 --> 00:14:15,942 But it sounds like he's got a big deal 302 00:14:15,985 --> 00:14:17,944 going down sometime this week. 303 00:14:17,987 --> 00:14:19,902 You heard anything about that? 304 00:14:21,861 --> 00:14:23,166 Oh. Right. 305 00:14:23,210 --> 00:14:24,428 Wow. 306 00:14:24,472 --> 00:14:26,082 I am so sorry. 307 00:14:26,126 --> 00:14:28,084 How could I forget? 308 00:14:28,128 --> 00:14:31,305 You know, when I saw this, I thought, 309 00:14:31,348 --> 00:14:33,873 "This was made for Madame D." 310 00:14:39,008 --> 00:14:40,967 I love it. Mm. 311 00:14:41,010 --> 00:14:44,187 And there's my favorite Founding Father. 312 00:14:44,231 --> 00:14:47,234 Okay, so, there was this British fella. 313 00:14:47,277 --> 00:14:50,498 He used to sell Special K at QBar a few years back. 314 00:14:50,541 --> 00:14:52,239 Maybe that's your guy. 315 00:14:59,768 --> 00:15:01,726 ♪ Listen 316 00:15:01,770 --> 00:15:03,206 ♪ We take a trip 317 00:15:03,250 --> 00:15:04,947 ♪ We love it 318 00:15:04,991 --> 00:15:06,296 Nadia, can I borrow you for a second? 319 00:15:06,340 --> 00:15:08,516 ♪ Ay, we love it most 320 00:15:11,911 --> 00:15:13,913 See that? 321 00:15:13,956 --> 00:15:15,784 Tall guy, second spot. Watch. 322 00:15:15,827 --> 00:15:17,525 ♪ The newest vibe 323 00:15:19,092 --> 00:15:20,397 He did it again. 324 00:15:20,441 --> 00:15:22,922 That's the third chip he's past-posted. 325 00:15:22,965 --> 00:15:25,359 He's cheating. 326 00:15:25,402 --> 00:15:27,230 Mm-hmm. 327 00:15:27,274 --> 00:15:29,406 You always did have an eagle eye. 328 00:15:29,450 --> 00:15:31,147 Like on the night we first met. 329 00:15:31,191 --> 00:15:33,019 You were just a waitress in a backstreet bar, 330 00:15:33,062 --> 00:15:35,717 but when that guy tried to steal your tips-- 331 00:15:37,719 --> 00:15:41,549 Yeah, it was the first time I saw a grown man cry. 332 00:15:41,592 --> 00:15:44,769 He never had a corkscrew pressed into his neck before. 333 00:15:49,035 --> 00:15:51,689 Arman. You're just in time. 334 00:15:53,082 --> 00:15:54,779 I'll go take care of that cheater. 335 00:16:01,177 --> 00:16:04,789 One of my bouncers is out sick today. 336 00:16:04,833 --> 00:16:05,965 You'll be filling in. 337 00:16:12,014 --> 00:16:13,885 I'm not wearing that. 338 00:16:13,929 --> 00:16:16,540 That's the uniform. 339 00:16:16,584 --> 00:16:18,368 I'm sorry I can't make an exception just for you. 340 00:16:18,412 --> 00:16:22,068 Our deal was I collect debts for you. 341 00:16:22,111 --> 00:16:24,070 I'm not muscle for hire. 342 00:16:24,113 --> 00:16:26,246 Our deal was you work for me doing what I need 343 00:16:26,289 --> 00:16:28,988 until the 1.6 is paid. 344 00:16:29,031 --> 00:16:31,773 Are you prepared to do that? 345 00:16:34,123 --> 00:16:35,777 Thank you. 346 00:16:44,177 --> 00:16:46,396 What, are you like Costco now? 347 00:16:50,357 --> 00:16:55,840 Oxy, Benzos, Percs, Zannies. 348 00:16:55,884 --> 00:16:57,842 Damn. 349 00:16:57,886 --> 00:16:59,148 This ain't no joke. 350 00:16:59,192 --> 00:17:02,412 Can you help me offload these or not? 351 00:17:02,456 --> 00:17:04,719 I mean, I'm sure I know a few guys 352 00:17:04,762 --> 00:17:07,156 who could help take a few of these off your hands. 353 00:17:07,200 --> 00:17:09,028 - Not street dealers. - Oh. 354 00:17:09,071 --> 00:17:12,031 I'm talking clinics, vets, the VA-- 355 00:17:12,074 --> 00:17:14,685 medical professionals. 356 00:17:14,729 --> 00:17:19,081 I think you're confused about the company I keep. 357 00:17:19,125 --> 00:17:20,517 I may not be licensed here, 358 00:17:20,561 --> 00:17:23,042 but I still took an oath to do no harm. 359 00:17:23,085 --> 00:17:26,697 Expensive morality you've got. 360 00:17:26,741 --> 00:17:29,135 I'm not judging. 361 00:17:29,178 --> 00:17:32,094 So, got my usual meds? 362 00:17:39,145 --> 00:17:40,842 Thanks. 363 00:17:42,757 --> 00:17:45,064 But, you know, I could take a few of these bo-- 364 00:17:45,107 --> 00:17:46,195 Bye, Vinny. 365 00:17:50,939 --> 00:17:52,114 Hey, Fi. 366 00:17:52,158 --> 00:17:54,116 Thony. 367 00:17:54,160 --> 00:17:55,726 We did it. We got a call. 368 00:17:55,770 --> 00:17:57,554 What? We got a call. 369 00:17:57,598 --> 00:18:00,731 We got an interview with an event planner in 30 minutes. 370 00:18:00,775 --> 00:18:03,647 Okay. I-I'll lock up and I'll see you there. 371 00:18:06,563 --> 00:18:09,000 This should be a piece of cake. 372 00:18:09,044 --> 00:18:10,306 Just stand behind me 373 00:18:10,350 --> 00:18:12,613 and look like the meanest son of a bitch. 374 00:18:12,656 --> 00:18:15,094 Just like that. 375 00:18:21,361 --> 00:18:23,102 Kamdar, you're looking good, man. 376 00:18:23,145 --> 00:18:24,929 Stuart, it's good to see you, too. 377 00:18:24,973 --> 00:18:27,018 Please, have a seat. 378 00:18:28,281 --> 00:18:30,544 Morales? Holy hell. 379 00:18:30,587 --> 00:18:31,806 Is that you? 380 00:18:31,849 --> 00:18:33,242 Yeah. 381 00:18:33,286 --> 00:18:34,548 So, Stuart, talk to me. 382 00:18:34,591 --> 00:18:36,767 Tell me about this business proposal. 383 00:18:36,811 --> 00:18:38,595 Yes. Absolutely. 384 00:18:38,639 --> 00:18:39,944 Uh, I know you're a busy man, 385 00:18:39,988 --> 00:18:42,512 so I'm gonna keep the sales pitch brief. 386 00:18:42,556 --> 00:18:45,863 But, uh, I'm just surprised to see Morales here. 387 00:18:45,907 --> 00:18:47,996 Vegas is a small town. 388 00:18:48,039 --> 00:18:49,954 Right. Right, of course. 389 00:18:49,998 --> 00:18:52,348 La Habana used to be one of my biggest clients. 390 00:18:52,392 --> 00:18:54,916 After all, I supply cigars-- 391 00:18:54,959 --> 00:18:58,789 the kinds you can't get in the good ol' U.S. of "A," 392 00:18:58,833 --> 00:19:00,313 if you know what I mean. 393 00:19:00,356 --> 00:19:01,966 Is that why you're here? 394 00:19:02,010 --> 00:19:05,231 I mean, I heard La Habana was having some hard times, 395 00:19:05,274 --> 00:19:07,624 but damn, I guess 396 00:19:07,668 --> 00:19:09,191 things are tougher than I thought, huh? 397 00:19:09,235 --> 00:19:10,584 Kamdar and I have mutual interests, 398 00:19:10,627 --> 00:19:12,020 so we're working together. 399 00:19:12,063 --> 00:19:14,153 Well, that's not exactly true. 400 00:19:14,196 --> 00:19:15,632 Arman is working for me. 401 00:19:15,676 --> 00:19:17,808 It's a temporary arrangement. 402 00:19:17,852 --> 00:19:22,378 Anyway, uh, I'm in need of a small cash infusion. 403 00:19:22,422 --> 00:19:25,816 I, uh, guess he is, too, huh? 404 00:19:25,860 --> 00:19:28,210 Just finish what you came here for, Stuart. 405 00:19:28,254 --> 00:19:30,256 Why don't you go take a walk, Arman? 406 00:19:30,299 --> 00:19:32,083 It seems your presence is becoming 407 00:19:32,127 --> 00:19:34,390 too much of a distraction. 408 00:19:35,783 --> 00:19:37,872 I said get out. 409 00:19:44,705 --> 00:19:46,881 So, Stuart, you were saying? 410 00:19:46,924 --> 00:19:48,187 Yes. 411 00:19:51,233 --> 00:19:53,888 ♪ Whatever Lola wants 412 00:19:56,020 --> 00:19:59,023 ♪ Lola gets 413 00:19:59,067 --> 00:20:00,199 ♪ Take off your coat 414 00:20:00,242 --> 00:20:04,855 ♪ Don't you know you can't win 415 00:20:09,599 --> 00:20:11,471 Oh. 416 00:20:11,514 --> 00:20:14,604 The event planner said to meet here. 417 00:20:14,648 --> 00:20:16,389 Maybe she'll meet us after the party? 418 00:20:16,432 --> 00:20:17,825 Finish strong, queen! 419 00:20:17,868 --> 00:20:19,218 I will, baby. 420 00:20:19,261 --> 00:20:21,132 ♪ Give in 421 00:20:23,047 --> 00:20:27,356 ♪ Give in 422 00:20:27,400 --> 00:20:29,924 Oh! Ha ha! 423 00:20:29,967 --> 00:20:31,708 Whoo! 424 00:20:31,752 --> 00:20:35,103 Ha ha! That boa is retired, bitches. 425 00:20:35,799 --> 00:20:38,237 Mwah! Mwah! Oh, my goodness. 426 00:20:38,280 --> 00:20:39,934 Thank you, darling. 427 00:20:39,977 --> 00:20:41,283 Help mama down, honey. 428 00:20:41,327 --> 00:20:42,980 Oh, look at you. 429 00:20:43,024 --> 00:20:48,725 Oh, my, pretty blouses, sensible shoes, and hopeful smiles. 430 00:20:48,769 --> 00:20:50,858 You must be here for the interview. 431 00:20:50,901 --> 00:20:51,902 Yes. Yes. 432 00:20:51,946 --> 00:20:53,252 Uh, I'm Fiona, and this is Thony, 433 00:20:53,295 --> 00:20:54,514 and we're here to meet Ginger-- 434 00:20:54,557 --> 00:20:55,906 Oh, Ginger Cline. 435 00:20:55,950 --> 00:20:57,256 Career showgirl. 436 00:20:57,299 --> 00:20:58,735 Until today, that is. 437 00:20:58,779 --> 00:21:00,607 I'm hanging up my can-cans, 438 00:21:00,650 --> 00:21:03,566 and I'm becoming a party planner. 439 00:21:03,610 --> 00:21:05,394 - Oh. - Champagne for mama. 440 00:21:05,438 --> 00:21:06,613 Thank you, my darling. 441 00:21:06,656 --> 00:21:09,355 Wow. Congratulations. Yeah. 442 00:21:09,398 --> 00:21:10,791 Oh, thank you. I call it my second act. 443 00:21:10,834 --> 00:21:14,055 My events will be many and magnificent. 444 00:21:14,098 --> 00:21:16,840 And I'm gonna need dedicated cleaners for all of them. 445 00:21:16,884 --> 00:21:19,103 Our team has worked all kinds of events. 446 00:21:19,147 --> 00:21:20,366 Let me see. 447 00:21:20,409 --> 00:21:21,889 Yes, you name it, we've cleaned it. 448 00:21:21,932 --> 00:21:24,283 Uh, bachelorette parties, pool parties, dance parties-- 449 00:21:24,326 --> 00:21:26,633 Oh, oh, oh, oh, oh. Hmm. 450 00:21:26,676 --> 00:21:28,156 - You're a new company? - Yeah. 451 00:21:28,199 --> 00:21:31,028 I was hoping for someone with a little more experience. 452 00:21:31,072 --> 00:21:33,814 Oh, no. We do have a lot of experience. 453 00:21:33,857 --> 00:21:35,772 We've just been working for-- 454 00:21:35,816 --> 00:21:36,991 The man. 455 00:21:37,034 --> 00:21:38,209 Yes. Oh. 456 00:21:38,253 --> 00:21:39,950 - Exactly. - Story of my life. 457 00:21:39,994 --> 00:21:41,517 My old life. 458 00:21:41,561 --> 00:21:44,128 But we got out and we're starting over, 459 00:21:44,172 --> 00:21:45,956 so I guess you can say 460 00:21:46,000 --> 00:21:48,785 we're starting our second act, too. 461 00:21:48,829 --> 00:21:51,788 Aren't we just a pile of budding entrepreneurs? 462 00:21:51,832 --> 00:21:54,443 Alrighty, then. Sold! 463 00:21:54,487 --> 00:21:56,793 - Yeah? Really? Ahh! - Thank you! 464 00:21:56,837 --> 00:22:00,710 But-- but how about a little trial run 465 00:22:00,754 --> 00:22:02,408 before I sign up for the long haul? 466 00:22:02,451 --> 00:22:04,018 I mean, paid, of course. 467 00:22:04,061 --> 00:22:06,368 I mean, as you can see, my retirement party-- 468 00:22:06,412 --> 00:22:09,328 look at them-- just got a little bit out of hand. 469 00:22:09,371 --> 00:22:11,025 It-- it needs a little cleaning up. 470 00:22:11,068 --> 00:22:12,374 Oh. 471 00:22:12,418 --> 00:22:13,810 So-- so you want us to clean now. 472 00:22:13,854 --> 00:22:16,160 A bachelor party's coming in two hours. 473 00:22:16,204 --> 00:22:17,988 I need this place in shape. 474 00:22:18,032 --> 00:22:19,338 Are y'all up for it? 475 00:22:21,862 --> 00:22:24,125 Oh! Get me another bottle! 476 00:22:27,041 --> 00:22:28,564 Yes! Yes. 477 00:22:28,608 --> 00:22:30,349 The Cleaning Ladies are on it. 478 00:22:30,392 --> 00:22:31,611 Great! 479 00:22:31,654 --> 00:22:33,395 Alright, let me have my champagne 480 00:22:33,439 --> 00:22:36,659 and get out of this rig. 481 00:22:36,703 --> 00:22:38,095 Okay. 482 00:22:38,139 --> 00:22:40,663 Did all our girls take other jobs this week already? 483 00:22:40,707 --> 00:22:43,840 Uh, yes. It's just you and me. 484 00:22:50,238 --> 00:22:52,806 We're screwed. 485 00:23:07,168 --> 00:23:09,257 Finally! Reinforcements! 486 00:23:09,300 --> 00:23:11,781 Thank you. Yay! 487 00:23:11,825 --> 00:23:14,131 ♪ Why am I still going? 488 00:23:16,003 --> 00:23:18,962 ♪ I don't know 489 00:23:19,006 --> 00:23:21,008 Come here, my hero! 490 00:23:21,051 --> 00:23:22,531 Mm! 491 00:23:22,575 --> 00:23:25,708 Are you excited to help Mommy and Tita Fi? 492 00:23:25,752 --> 00:23:27,406 Yes? 493 00:23:27,449 --> 00:23:31,105 Okay, go.♪ You do what you like 494 00:23:35,501 --> 00:23:39,635 ♪ Linthouse Urban Village 495 00:23:39,679 --> 00:23:41,115 ♪ You do what you like 496 00:23:41,158 --> 00:23:43,030 Alright. Good job. 497 00:23:43,073 --> 00:23:44,640 Hey. 498 00:23:44,684 --> 00:23:46,250 Let's see if this camp paid off, yeah? 499 00:23:46,294 --> 00:23:49,210 - Mmmm! - Thatagirl. 500 00:23:49,253 --> 00:23:51,212 Kelsey Plum, look out. 501 00:23:54,171 --> 00:23:56,130 Yay! 502 00:23:56,173 --> 00:23:57,348 Hey. 503 00:23:57,392 --> 00:23:58,741 What's wrong? 504 00:23:58,785 --> 00:24:00,613 What's going on with Chris, Mom? 505 00:24:00,656 --> 00:24:02,658 He won't even look at me, never mind talk to me. 506 00:24:02,702 --> 00:24:04,443 It's kind of freaking me out. 507 00:24:04,486 --> 00:24:05,618 Uh, he'll be okay. 508 00:24:05,661 --> 00:24:07,097 Just-- just give him space. 509 00:24:07,141 --> 00:24:09,796 You know how hard everything's been. 510 00:24:09,839 --> 00:24:12,015 Because of Uncle Marco, the immigration stuff? 511 00:24:12,059 --> 00:24:13,408 What is it? 512 00:24:13,452 --> 00:24:14,627 Uh, yeah. 513 00:24:14,670 --> 00:24:16,672 Yeah, to what? Being a TNT? 514 00:24:16,716 --> 00:24:19,109 Yes. Look, don't worry, okay? 515 00:24:19,153 --> 00:24:21,938 We're gonna get through it as a family, okay? 516 00:24:21,982 --> 00:24:23,374 Come on. Let's-- let's clean. 517 00:24:23,418 --> 00:24:25,159 We have a lot to do. 518 00:24:36,213 --> 00:24:38,172 Well, that was a bust. 519 00:24:38,215 --> 00:24:40,304 It sounds like our British dealer is long gone. 520 00:24:40,348 --> 00:24:41,871 What happened? 521 00:24:41,915 --> 00:24:43,656 Well, word is he racked up a mountain of debt 522 00:24:43,699 --> 00:24:45,832 when the pandemic shut down the club scene. 523 00:24:45,875 --> 00:24:47,137 I guess he didn't qualify 524 00:24:47,181 --> 00:24:49,183 for the small-business stimulus, huh? 525 00:24:50,619 --> 00:24:54,057 You know, I always wondered how Cortés's operation 526 00:24:54,101 --> 00:24:55,972 blew up the way it did. 527 00:24:56,016 --> 00:24:59,280 He managed to expand mid-pandemic. 528 00:24:59,323 --> 00:25:01,935 Whatever. Clubs closed, people still did drugs. 529 00:25:01,978 --> 00:25:03,458 Still. 530 00:25:03,502 --> 00:25:06,287 It would have taken a lot to amp things up the way he did. 531 00:25:06,330 --> 00:25:07,593 Okay. Okay. 532 00:25:07,636 --> 00:25:09,595 So maybe a stimulus loan isn't that far off. 533 00:25:09,638 --> 00:25:12,206 What if our Brit isn't supplying the drugs? 534 00:25:13,468 --> 00:25:15,644 What if he's supplying the money? 535 00:25:15,688 --> 00:25:17,951 Let's head back to the office 536 00:25:17,994 --> 00:25:19,300 and do some digging who that could be. 537 00:25:19,343 --> 00:25:20,649 Yeah, yeah, yeah. You know what, though? 538 00:25:20,693 --> 00:25:22,521 Uh, I'm gonna drop you off. 539 00:25:22,564 --> 00:25:24,523 I still need to talk to a few more CIs. 540 00:25:26,046 --> 00:25:29,615 But I'll hit you up if anything pans out, alright? 541 00:25:35,795 --> 00:25:37,797 Is that Stuart Ziegler in there? 542 00:25:37,840 --> 00:25:40,190 I didn't know he had business with Robert. 543 00:25:41,931 --> 00:25:43,759 What's wrong? Nothing. 544 00:25:43,803 --> 00:25:46,327 Come on. 545 00:25:51,288 --> 00:25:54,030 Please don't make things more complicated. 546 00:25:54,074 --> 00:25:55,771 You know he just likes to play games. 547 00:25:55,815 --> 00:25:58,818 I bust my ass day in and day out 548 00:25:58,861 --> 00:26:01,385 trying to pry us free of him 549 00:26:01,429 --> 00:26:03,039 while you laugh at his jokes 550 00:26:03,083 --> 00:26:04,650 and you throw yourself at his customers 551 00:26:04,693 --> 00:26:06,260 just to line his pockets. 552 00:26:06,303 --> 00:26:07,870 You think I like hanging around the degenerates in this place? 553 00:26:07,914 --> 00:26:11,004 No, I think you like hanging around one degenerate. 554 00:26:12,527 --> 00:26:15,617 Don't you dare turn this on me. 555 00:26:15,661 --> 00:26:17,750 After everything you've put me through with her. 556 00:26:17,793 --> 00:26:19,273 Don't make this about Thony. 557 00:26:19,316 --> 00:26:20,622 Why? 558 00:26:20,666 --> 00:26:23,364 You drag her into every other part of our lives. 559 00:26:25,845 --> 00:26:28,412 Okay, I just wanted to make you feel better, 560 00:26:28,456 --> 00:26:30,458 but I'm done, 561 00:26:30,501 --> 00:26:32,591 'cause clearly the only person who can make you feel 562 00:26:32,634 --> 00:26:35,332 like a hero is your cleaning lady. 563 00:26:41,208 --> 00:26:42,905 Well, look at that. 564 00:26:46,039 --> 00:26:47,562 You do know how to keep your mouth shut. 565 00:26:47,606 --> 00:26:48,911 What do you want? 566 00:26:48,955 --> 00:26:51,740 For you to do the one thing you're good for-- 567 00:26:51,784 --> 00:26:55,091 get some blood on your knuckles. 568 00:26:55,135 --> 00:26:58,878 Negotiations with your friend Stuart went south. 569 00:26:58,921 --> 00:27:02,185 I need you to go back in there and send him a message. 570 00:27:03,709 --> 00:27:05,101 I think it might feel good 571 00:27:05,145 --> 00:27:07,626 after those things he said to you. 572 00:27:19,855 --> 00:27:22,075 I-I was just-- I was just-- 573 00:27:32,172 --> 00:27:34,827 I guess you belong here after all. 574 00:27:34,870 --> 00:27:36,132 Take away the suit, 575 00:27:36,176 --> 00:27:37,786 and you're nothing but a stupid thug. 576 00:27:44,010 --> 00:27:47,448 No. No. No, no. Come on. I-I-- 577 00:28:12,865 --> 00:28:15,694 Ahh. Please don't stop on my account. 578 00:28:20,916 --> 00:28:22,788 You want him dead, kill him yourself. 579 00:28:37,454 --> 00:28:38,717 Arman! 580 00:28:42,242 --> 00:28:44,897 Where do you think you're going? 581 00:28:44,940 --> 00:28:47,595 You can't just waltz away. 582 00:28:47,638 --> 00:28:49,205 I've got a meeting in an hour, 583 00:28:49,249 --> 00:28:51,077 and my office is a bloody mess. 584 00:28:51,120 --> 00:28:53,470 Looks like a butcher shop. 585 00:28:53,514 --> 00:28:54,907 You need to call your cleaning lady. 586 00:28:54,950 --> 00:28:57,170 I'm not doing that. 587 00:28:57,213 --> 00:28:58,301 Why not? 588 00:28:58,345 --> 00:29:00,303 Isn't that what you employ her for? 589 00:29:23,370 --> 00:29:24,458 What? 590 00:29:24,501 --> 00:29:25,894 I need you to come to the Sportsbook. 591 00:29:25,938 --> 00:29:27,591 There's a mess that needs to be cleaned. 592 00:29:27,635 --> 00:29:29,593 I can't. I'm on a job. 593 00:29:29,637 --> 00:29:32,335 And, besides, you're the one who said that we were done. 594 00:29:32,379 --> 00:29:35,599 I'm not the one who's asking, Thony. 595 00:29:35,643 --> 00:29:36,905 It's Kamdar. 596 00:29:36,949 --> 00:29:38,777 And he's the one you don't want to say no to. 597 00:29:38,820 --> 00:29:40,866 Is everything okay? 598 00:29:40,909 --> 00:29:43,782 Just get over here. 599 00:29:43,825 --> 00:29:45,435 Please? 600 00:29:52,834 --> 00:29:55,402 - I've got to go. - Everything okay? 601 00:29:55,445 --> 00:29:58,797 Just tell Luca I'll see him at home, okay? 602 00:29:58,840 --> 00:30:00,363 Sure. 603 00:30:08,676 --> 00:30:10,286 The last time we met, 604 00:30:10,330 --> 00:30:13,899 I had my doubts you were actually a cleaning lady. 605 00:30:13,942 --> 00:30:17,859 But you certainly look the part today. 606 00:30:17,903 --> 00:30:19,556 Arman is just through here. 607 00:30:24,648 --> 00:30:29,305 As you can see, the man he beat to a pulp 608 00:30:29,349 --> 00:30:32,178 left behind a lot of blood. 609 00:30:33,962 --> 00:30:36,965 It's a shame. I just purchased that dhurrie. 610 00:30:37,009 --> 00:30:40,186 Toss it out with the trash. 611 00:30:40,229 --> 00:30:42,318 No, don't. I-I'll take care of it. 612 00:30:42,362 --> 00:30:44,146 Before my meeting in half an hour? 613 00:30:44,190 --> 00:30:47,497 Well, if you can't, it's not the worst thing in the world. 614 00:30:47,541 --> 00:30:49,195 It's good for the people I do business with 615 00:30:49,238 --> 00:30:52,633 to see what happens when they don't deliver. 616 00:30:52,676 --> 00:30:53,852 I'll do my best. 617 00:30:53,895 --> 00:30:56,680 That's all I ask. 618 00:30:56,724 --> 00:30:58,421 I'll leave you to it. 619 00:31:01,903 --> 00:31:03,035 Arman. 620 00:31:07,169 --> 00:31:10,869 Arman, what happened? 621 00:31:10,912 --> 00:31:14,481 It doesn't matter. 622 00:31:14,524 --> 00:31:16,222 It's what I've become. 623 00:31:19,747 --> 00:31:22,054 No, it's not who you are. 624 00:31:25,666 --> 00:31:28,625 I'm going to help you. 625 00:31:28,669 --> 00:31:30,410 Okay? 626 00:31:32,934 --> 00:31:36,285 What time are you meeting your contact to sell the drugs? 627 00:31:38,809 --> 00:31:40,376 00. 628 00:31:40,420 --> 00:31:42,422 Help me clean this up, 629 00:31:42,465 --> 00:31:44,424 and we can still make it in time. 630 00:31:57,002 --> 00:31:59,221 You really didn't need to do this. 631 00:31:59,265 --> 00:32:02,485 Don't mention it. It was fun. 632 00:32:02,529 --> 00:32:04,400 Uh--Ooh! 633 00:32:04,444 --> 00:32:06,576 Cleaning is your idea of fun? 634 00:32:06,620 --> 00:32:08,187 This was. 635 00:32:08,230 --> 00:32:11,364 Cleaning a latrine with a drill sergeant in your face? 636 00:32:11,407 --> 00:32:12,495 Not so much. 637 00:32:12,539 --> 00:32:14,976 But hanging out with you and the kids 638 00:32:15,020 --> 00:32:16,238 is always a good time. 639 00:32:16,282 --> 00:32:18,849 Well, we're pretty much done, 640 00:32:18,893 --> 00:32:20,242 so you don't have to hang around. 641 00:32:20,286 --> 00:32:22,766 Is that what you're worried about? 642 00:32:22,810 --> 00:32:25,421 Me hanging around? 643 00:32:25,465 --> 00:32:27,554 You haven't said much about me moving back. 644 00:32:27,597 --> 00:32:29,425 It's not-- No. 645 00:32:29,469 --> 00:32:32,428 Jaz is-- is really excited you're moving here. 646 00:32:32,472 --> 00:32:34,604 I know she is. 647 00:32:34,648 --> 00:32:35,823 But I'm asking about you. 648 00:32:35,866 --> 00:32:37,129 I guess, as a mom, 649 00:32:37,172 --> 00:32:39,522 I-I don't really think about what I want anymore. 650 00:32:39,566 --> 00:32:42,177 Sounds like that's something we need to change around here. 651 00:32:42,221 --> 00:32:45,876 Okay, yeah, but-- Okay, how is this gonna work? 652 00:32:45,920 --> 00:32:48,792 I mean, are you gonna want Jaz every other weekend 653 00:32:48,836 --> 00:32:51,273 or the good holidays or what? Huh? 654 00:32:51,317 --> 00:32:53,623 Well, how about I take the crappy holidays? 655 00:32:53,667 --> 00:32:58,411 Look, this doesn't have to be formal or awkward. 656 00:32:58,454 --> 00:32:59,499 Mm. 657 00:32:59,542 --> 00:33:01,196 I missed so much of her life already, 658 00:33:01,240 --> 00:33:05,984 and I just want to spend as much time with her as I can. 659 00:33:06,027 --> 00:33:07,986 Okay. 660 00:33:08,029 --> 00:33:10,118 You can do that. 661 00:33:10,162 --> 00:33:12,686 B-But for now, please, I need you to take the kids home 662 00:33:12,729 --> 00:33:14,122 before Ginger gets back. 663 00:33:14,166 --> 00:33:15,994 Too late. 664 00:33:16,037 --> 00:33:18,300 Hi. 665 00:33:18,344 --> 00:33:19,867 Um-- 666 00:33:19,910 --> 00:33:23,262 Does someone want to explain to me why I am witnessing-- 667 00:33:23,305 --> 00:33:27,266 oh-- three child-labor-law violations? 668 00:33:27,309 --> 00:33:29,094 I'm sorry, Ginger. It's on me. 669 00:33:29,137 --> 00:33:30,573 Look, t-this job was so last minute. 670 00:33:30,617 --> 00:33:32,227 All my help was unavailable. 671 00:33:32,271 --> 00:33:36,492 But I couldn't afford to let go of a contract like this. 672 00:33:36,536 --> 00:33:39,017 Making this business work means everything. 673 00:33:39,060 --> 00:33:40,583 Mm-hmm. I mean, to all of us. 674 00:33:40,627 --> 00:33:42,020 I'm-- 675 00:33:44,109 --> 00:33:45,675 Come here. 676 00:33:51,029 --> 00:33:52,769 What's your name, cutie pie? 677 00:33:52,813 --> 00:33:54,075 Luca. 678 00:33:54,119 --> 00:33:58,036 Luca. And how old are you, Luca? 679 00:33:58,079 --> 00:33:59,167 Almost 6. 680 00:33:59,211 --> 00:34:02,649 Oh, my! Almost 6. 681 00:34:03,911 --> 00:34:05,782 I never had any kids. 682 00:34:07,915 --> 00:34:10,178 My dancers were my children. 683 00:34:10,222 --> 00:34:13,355 And like you, we backed each other up. 684 00:34:13,399 --> 00:34:15,705 I admire what you did today. 685 00:34:15,749 --> 00:34:18,273 You took on a challenge. 686 00:34:18,317 --> 00:34:19,883 And you did what you had to do. 687 00:34:19,927 --> 00:34:21,320 R-Really? 688 00:34:21,363 --> 00:34:23,670 Um... But The Cleaning Ladies 689 00:34:23,713 --> 00:34:25,759 better be more than just a cute name for a business. 690 00:34:25,802 --> 00:34:29,328 There better be actual cleaning ladies that work for you. 691 00:34:29,371 --> 00:34:31,286 There are. There are. I promise. 692 00:34:31,330 --> 00:34:33,767 Alright, well, good, because this place-- 693 00:34:33,810 --> 00:34:36,117 it looks fantastic. 694 00:34:36,161 --> 00:34:37,858 And with a commitment like this, 695 00:34:37,901 --> 00:34:41,209 how could I say anything but you're hired! 696 00:34:41,253 --> 00:34:43,385 Aah! Oh, my God! Thank you! 697 00:34:43,429 --> 00:34:45,996 Oh, my. Oh, my. Oh, my. 698 00:34:46,040 --> 00:34:47,433 Oh, yeah! 699 00:34:47,476 --> 00:34:50,740 And, girl, you got your man cleaning? 700 00:34:50,784 --> 00:34:51,959 He is a keeper. 701 00:34:52,002 --> 00:34:55,005 Oh, and he's good-looking. 702 00:34:55,049 --> 00:34:56,703 Ooh, yeah. 703 00:35:07,453 --> 00:35:09,194 Cortés: I just need a little more time. 704 00:35:09,237 --> 00:35:11,326 You know the crackdown on the border. 705 00:35:11,370 --> 00:35:14,547 But don't worry. I got it handled. 706 00:35:14,590 --> 00:35:15,983 That's what you keep saying, 707 00:35:16,026 --> 00:35:19,378 but I've yet to see the return on my investment. 708 00:35:19,421 --> 00:35:20,944 The shipment is coming through, 709 00:35:20,988 --> 00:35:22,250 and the deal is going down this week. 710 00:35:22,294 --> 00:35:25,079 If you pull out now, you're gonna regret it. 711 00:35:25,123 --> 00:35:26,472 Now, trust me on this. I-- 712 00:35:26,515 --> 00:35:28,952 She's just leaving. 713 00:35:28,996 --> 00:35:31,433 Joseph, shut the door behind her, please. 714 00:35:34,828 --> 00:35:38,919 I'm sick and tired of being yanked around by you, Cortés. 715 00:35:43,489 --> 00:35:45,578 Hey. Come on. We don't have a lot of time. 716 00:35:45,621 --> 00:35:46,970 We can't be late to meet the buyer. 717 00:36:43,592 --> 00:36:45,203 I hope I'm not the one responsible 718 00:36:45,246 --> 00:36:47,117 for that dour look on your face. 719 00:36:52,079 --> 00:36:56,214 Do you ever wish you could take something back 720 00:36:56,257 --> 00:36:58,651 even though you know it won't change a thing? 721 00:37:00,827 --> 00:37:02,524 Absolutely. 722 00:37:05,962 --> 00:37:08,661 Look, my love, I know there's so much 723 00:37:08,704 --> 00:37:10,837 I can never go back and change. 724 00:37:13,100 --> 00:37:14,841 There's one thing I can. 725 00:37:18,758 --> 00:37:22,327 I saw how hard it was for you to give this up. 726 00:37:22,370 --> 00:37:24,242 It must mean a lot to you. 727 00:37:26,026 --> 00:37:28,681 I should never have taken it in the first place. 728 00:37:43,130 --> 00:37:44,958 Alright, then. Thank you. 729 00:38:03,977 --> 00:38:05,239 Hey, Jeffy. 730 00:38:05,283 --> 00:38:06,719 I just got a lead from the CI in Huntridge. 731 00:38:06,762 --> 00:38:08,329 Meet me at Rusty's Furniture on Eucalyptus, 732 00:38:08,373 --> 00:38:10,026 the one that's been shut down for years. 733 00:38:20,254 --> 00:38:22,343 Hey. I got a truck pulling away from Rusty's. 734 00:38:22,387 --> 00:38:23,605 I'm now turning down Flamingo. 735 00:38:23,649 --> 00:38:24,867 Alright, I'm almost there. 736 00:38:24,911 --> 00:38:27,479 Don't approach until I get there. 737 00:38:32,135 --> 00:38:34,834 This is the FBI. Stop your vehicle now. 738 00:38:42,842 --> 00:38:45,323 I repeat, this is the FBI. 739 00:38:45,366 --> 00:38:47,368 Stop your vehicle now! 740 00:38:57,030 --> 00:38:59,293 Turn off the engine, get out of the truck. 741 00:38:59,337 --> 00:39:01,339 Slowly! 742 00:39:01,382 --> 00:39:03,210 Let me see your hands. 743 00:39:08,607 --> 00:39:12,001 Son of a bitch. 744 00:39:12,045 --> 00:39:13,176 Really? 745 00:39:13,220 --> 00:39:14,482 You got to be kidding me. 746 00:39:14,526 --> 00:39:15,701 Thony, don't say anything. 747 00:39:15,744 --> 00:39:17,355 This is not what you think, Garrett. 748 00:39:17,398 --> 00:39:18,617 Miller, put down the gun. 749 00:39:18,660 --> 00:39:19,748 You know you're not gonna shoot. 750 00:39:19,792 --> 00:39:23,186 Not her. But you, I'm not so sure. 751 00:39:23,230 --> 00:39:24,536 Bring me the bag, Thony. 752 00:39:24,579 --> 00:39:26,320 - Garrett, please. - Leave her out of this. 753 00:39:26,364 --> 00:39:28,148 - Hey, now! Now! - You've got me. Leave her out of this. 754 00:39:28,191 --> 00:39:29,802 Thony! 755 00:39:39,420 --> 00:39:40,465 Open it. 756 00:39:45,644 --> 00:39:48,560 As I said, six months max. 757 00:39:48,603 --> 00:39:52,390 You couldn't even make it a few weeks, huh? 758 00:39:52,433 --> 00:39:54,392 Anyone in the back? 759 00:39:54,435 --> 00:39:56,611 Hey, handsome, I'm talking to you. 760 00:39:56,655 --> 00:39:58,918 Anyone in the back? 761 00:39:58,961 --> 00:40:01,399 No. Alright. Open it. Let's go. 762 00:40:01,442 --> 00:40:04,271 Don't look at her. Open it. 763 00:40:25,814 --> 00:40:28,469 What the hell, Thony? 764 00:40:28,513 --> 00:40:29,775 Are you helping him sell drugs now? 765 00:40:29,818 --> 00:40:31,385 You've got me. Just let her go. 766 00:40:31,429 --> 00:40:32,604 Hey, hey, hey! You know what? 767 00:40:32,647 --> 00:40:34,475 You know, just quiet your face, alright? 768 00:40:34,519 --> 00:40:35,563 You're going in regardless. 769 00:40:35,607 --> 00:40:37,739 It wasn't his idea. It was mine. 770 00:40:37,783 --> 00:40:41,090 Garrett, this is medicine for Luca 771 00:40:41,134 --> 00:40:42,918 and for people of my community. 772 00:40:42,962 --> 00:40:44,442 We're trying to help people here. 773 00:40:44,485 --> 00:40:45,878 Y-You're doing good things, huh? 774 00:40:45,921 --> 00:40:48,924 You-- You've got Benzos. You've got opiates. 775 00:40:50,709 --> 00:40:53,146 Are you working for Cortés? 776 00:40:53,189 --> 00:40:54,190 Huh? 777 00:40:54,234 --> 00:40:55,453 No. I-I-- 778 00:40:55,496 --> 00:40:57,237 We have nothing to do with Cortés. 779 00:41:00,849 --> 00:41:03,548 But I know someone who's in business with him. 780 00:41:05,201 --> 00:41:07,943 If you let us go. Just-- just please. 781 00:41:07,987 --> 00:41:11,556 Just look the other way. 782 00:41:11,599 --> 00:41:13,775 We can give you Robert Kamdar. 783 00:41:17,083 --> 00:41:18,824 Who the hell's Robert Kamdar? 784 00:41:18,867 --> 00:41:21,740 He's a loan shark who funds criminal organizations in Vegas, 785 00:41:21,783 --> 00:41:24,133 and he's in business with Cortés. 786 00:41:24,177 --> 00:41:25,874 I just saw them together. 787 00:41:28,137 --> 00:41:30,183 Let me guess. 788 00:41:30,226 --> 00:41:31,489 Kamdar's a Brit. 789 00:41:31,532 --> 00:41:33,273 - Yeah. - Yeah. 790 00:41:33,316 --> 00:41:37,103 And Maya even mentioned him at the clergy. 791 00:41:37,146 --> 00:41:38,496 She-- she was scared that he was going to 792 00:41:38,539 --> 00:41:40,280 send someone after her. 793 00:41:44,893 --> 00:41:47,461 Just let us go-- both of us. 794 00:41:47,505 --> 00:41:49,811 And I'll inform for you again. 795 00:41:49,855 --> 00:41:52,248 If you get Kamdar, you can get Cortés, 796 00:41:52,292 --> 00:41:54,642 and you can save Maya. 797 00:41:54,686 --> 00:41:56,601 Please, Garrett. I can't go to jail. 798 00:41:56,644 --> 00:41:58,254 I still need to take care of Luca. 799 00:41:58,298 --> 00:42:00,039 He's still fragile. 800 00:42:07,002 --> 00:42:09,352 Yeah? 801 00:42:09,396 --> 00:42:12,442 No, it's a false alarm. 802 00:42:12,486 --> 00:42:14,096 You can turn around.