1 00:00:03,829 --> 00:00:05,109 چی بهت گفتم؟ - !هی، هی - 2 00:00:06,702 --> 00:00:09,096 من فقط یه نظافتچی‌ام براتون کار نظافت انجام میدم 3 00:00:10,358 --> 00:00:12,142 کارت خوب بود می‌خوام گوش به زنگ باشی 4 00:00:12,186 --> 00:00:13,796 من چنین کسی نیستم 5 00:00:13,839 --> 00:00:15,493 توی مانیلا جراح بودم 6 00:00:15,537 --> 00:00:17,321 واسه نجات جون پسرم اومدم اینجا 7 00:00:17,365 --> 00:00:18,975 ،وقتی بحث نجات دادن جون پسرت مطرحه 8 00:00:19,011 --> 00:00:20,814 مهم نیست کاری رو به شکل درست یا غلط انجام میدی 9 00:00:20,846 --> 00:00:22,239 باید بلا استثنا انجامش بدی 10 00:00:22,283 --> 00:00:25,286 این کارو نکن ما باید مخفی باشیم 11 00:00:25,329 --> 00:00:27,288 چاره دیگه‌ای داریم؟ 12 00:00:27,331 --> 00:00:29,203 این نظافتچیه چه نسبتی باهات داره؟ 13 00:00:29,246 --> 00:00:31,596 ویزای شوهرم مارکو اومد 14 00:00:31,640 --> 00:00:32,684 اینجاست 15 00:00:32,728 --> 00:00:33,816 چیکار داری می‌کنی؟ 16 00:00:33,843 --> 00:00:35,038 می‌خوام بدونم این بابا کیه 17 00:00:35,078 --> 00:00:36,514 و چی از جون زنم می‌خواد 18 00:00:36,558 --> 00:00:38,777 تونی دلا رزا، چندتا سؤال داشتم ازت 19 00:00:38,821 --> 00:00:40,494 مأمورا دارن نزدیک میشن به نقشه احتیاج داری 20 00:00:40,518 --> 00:00:41,563 بسپارش به عهدۀ من 21 00:00:41,606 --> 00:00:43,217 می‌تونستی کمکشون کنی که هایاک رو دستگیر کنن 22 00:00:43,260 --> 00:00:44,522 و شاید بعد آزادت می‌کردن 23 00:00:44,566 --> 00:00:46,446 من نمی‌ذارم اف‌بی‌آی تمام دار و ندارم رو بگیره 24 00:00:46,959 --> 00:00:48,657 چطوری 6 میلیون دلار این تو جا میشه؟ 25 00:00:48,700 --> 00:00:50,311 ارز دیجیتال 26 00:00:50,354 --> 00:00:52,878 لوکا! عزیزم؟ 27 00:00:52,922 --> 00:00:54,924 چطور اینکارو کردی؟ لوکا 28 00:01:34,137 --> 00:01:36,835 آخرین بار کِی لباس شستی، هایاک؟ 29 00:01:36,879 --> 00:01:38,750 خیلی وقته 30 00:01:38,794 --> 00:01:41,710 ،وقتی من و ویدا باهم ازدواج کردیم همه لباس‌ها رو آب برده بود 31 00:01:43,190 --> 00:01:46,062 منم باید دست به کار می‌شدم و بهش یاد می‌دادم 32 00:02:17,659 --> 00:02:19,182 همه چی ردیفه 33 00:02:23,621 --> 00:02:26,102 وکیلم گفت قاضی به راحتی تحت تأثیر قرار می‌گیره 34 00:02:26,146 --> 00:02:28,452 پس تا هفته بعد باید آزاد باشی 35 00:02:28,496 --> 00:02:29,932 هر ثانیه‌ای که تو اینجایی 36 00:02:29,957 --> 00:02:31,916 به رقیبامون فرصت حرکت میدی 37 00:02:31,977 --> 00:02:33,501 نگران نباش 38 00:02:33,544 --> 00:02:35,392 ،به محض اینکه از اینجا بیرون رفتم میرم پیش فروشنده‌ها 39 00:02:35,416 --> 00:02:37,113 خیلی زود همه چی رو درست می‌کنم 40 00:02:40,203 --> 00:02:41,441 خیالت راحت باشه که از ویدا و خانواده‌ت 41 00:02:41,465 --> 00:02:44,164 مثل همیشه مراقبت می‌کنیم 42 00:02:44,207 --> 00:02:47,689 بعد به آزاد کردن تو فکر می‌کنیم 43 00:02:47,732 --> 00:02:50,431 کسی رو داری که هوای پولا رو داشته باشه؟ 44 00:02:50,474 --> 00:02:53,564 خب، مأمورا نادیا رو زیر نظر دارن 45 00:02:53,608 --> 00:02:55,496 ولی نظافتچیه هواشو داره 46 00:02:58,613 --> 00:03:00,397 مارکو هستم. یک پیام بگذارید 47 00:03:00,441 --> 00:03:02,094 مارکو میشه بهم زنگ بزنی 48 00:03:02,138 --> 00:03:03,705 تا راجع بهش صحبت کنیم؟ 49 00:03:03,740 --> 00:03:06,830 می‌خوام مطمئن باشم حال لوکا خوبه 50 00:03:08,884 --> 00:03:10,818 ببین، کل محله رو گشتیم 51 00:03:10,842 --> 00:03:12,670 سعی کردم به مسافرخونه‌های محلی رستوران‌ها 52 00:03:12,714 --> 00:03:14,237 و کازینوهایی که می‌رفت زنگ بزنم ولی هیچی پیدا نشد 53 00:03:14,281 --> 00:03:15,673 اینا رو چند جا نصب کردم 54 00:03:15,717 --> 00:03:17,153 کسی چیزی به یاد نداشت 55 00:03:17,197 --> 00:03:18,546 کارت اعتباریت رو مسدود کردی؟ 56 00:03:18,589 --> 00:03:21,940 نه، چون نگران اینم که یه وقت پول غذا خوردن هم نداشته باشیم 57 00:03:21,984 --> 00:03:23,725 ،روش زنگ نصب کردم هر وقت که اون ازش استفاده کرد 58 00:03:23,768 --> 00:03:24,856 من می‌فهمم که کجان 59 00:03:24,900 --> 00:03:26,094 مارکو با اینکارش خیلی عوضیه 60 00:03:26,119 --> 00:03:27,817 ...کریس - چیه؟ عوضیه خب - 61 00:03:27,859 --> 00:03:29,774 باشه 62 00:03:29,818 --> 00:03:32,516 چطوره شما برین بخوابین؟ ها؟ 63 00:03:32,560 --> 00:03:33,604 لطفاً 64 00:03:33,640 --> 00:03:35,946 ...فقط 65 00:03:35,998 --> 00:03:37,173 برین 66 00:03:37,217 --> 00:03:38,783 چیزی نمیشه 67 00:03:38,827 --> 00:03:40,220 واقعاً؟ 68 00:03:40,285 --> 00:03:42,918 مارکو آسیبی به لوکا نمی‌زنه اون زود عصبانی میشه 69 00:03:42,961 --> 00:03:44,093 به زمان نیار داره تا آروم بگیره 70 00:03:44,128 --> 00:03:45,695 و شاید یه روزی متوجه بشه 71 00:03:45,747 --> 00:03:47,314 و بفهمه که اشتباه کرده 72 00:03:47,357 --> 00:03:51,231 اشتباهی نبوده. اینکارو واسه آسیب زدن به من کرده 73 00:03:52,841 --> 00:03:54,451 کریس راست میگه 74 00:03:54,495 --> 00:03:56,455 واسه اینکارا عوضیه و من متأسفم 75 00:03:57,628 --> 00:03:59,674 هشدار کارت اعتباریه 76 00:04:02,067 --> 00:04:04,505 بلیط هواپیمای فیلیپین خریده 77 00:04:15,211 --> 00:04:16,560 کدوم پرواز رو برداشتن؟ 78 00:04:16,604 --> 00:04:19,476 این رو بهم نمیگه فقط نوشته که بلیط خریده 79 00:04:19,520 --> 00:04:20,869 خب با شرکت هواپیمایی تماس بگیر 80 00:04:20,904 --> 00:04:22,360 ،حتی اگه اطلاعات رو بهم بگن 81 00:04:22,392 --> 00:04:24,002 نمی‌تونم جلوی مارکو رو 82 00:04:24,046 --> 00:04:26,744 با اون همه مأمور بگیرم 83 00:04:26,795 --> 00:04:28,318 باید به گرت زنگ بزنم 84 00:04:28,355 --> 00:04:30,008 واقعاً؟ نه - بله، واقعاً - 85 00:04:30,052 --> 00:04:31,290 اون تنها کسیه که میشه 86 00:04:31,314 --> 00:04:32,378 جلوشو گرفت و از کشور خارج نشه - صبر کن - 87 00:04:32,403 --> 00:04:33,535 چطور بهش اعتماد داری 88 00:04:33,577 --> 00:04:35,318 وقتی نزدیک بود ما رو دیپورت کنه؟ 89 00:04:35,362 --> 00:04:37,625 ،و مهم نیست اون چی میگه پلیس هم درگیر میشه 90 00:04:37,668 --> 00:04:39,757 مارکو رو دستگیر می‌کنن یا به گمرک اطلاع میدن 91 00:04:39,801 --> 00:04:41,759 واسه اون یا هر کدوم از ما امن نیست 92 00:04:41,803 --> 00:04:43,718 اینکارو نکن 93 00:04:43,761 --> 00:04:45,546 نظر خودت چیه، فی؟ 94 00:04:45,589 --> 00:04:47,112 اگه مارکو با اون پرواز به مانیلا بره 95 00:04:47,156 --> 00:04:49,071 اون وقت منم باید برم 96 00:04:49,114 --> 00:04:50,551 من نمی‌خوام برم 97 00:04:50,602 --> 00:04:53,388 من و لوکا با تو و بچه‌ها متعلق به اینجاییم 98 00:04:53,423 --> 00:04:55,295 اگه بریم دیگه تمومه راه برگشت وجود نداره 99 00:04:56,765 --> 00:04:59,115 به گرت زنگ می‌زنم چون تنها کسیه که 100 00:04:59,168 --> 00:05:00,735 می‌تونه جلوی مارکو رو بگیره 101 00:05:00,778 --> 00:05:02,432 الان بهش زنگ می‌زنم 102 00:05:04,371 --> 00:05:06,654 خب، شما کوچولوها این هفته 103 00:05:06,697 --> 00:05:09,483 تو خونۀ مامان‌بزرگ برین عشق و حال کنین 104 00:05:09,526 --> 00:05:13,182 برو تو بغلش. دوستتون دارم بچه‌ها 105 00:05:15,119 --> 00:05:18,993 هی، نذار بابابزرگ سر مامان‌بزرگ شیره بماله 106 00:05:19,120 --> 00:05:21,253 اون کار خودشو خوب بلده. مراقب باش 107 00:05:21,398 --> 00:05:24,053 ای کاش تو هم میومدی، بابا 108 00:05:24,324 --> 00:05:26,717 آره، منم دوست داشتم بیام 109 00:05:26,761 --> 00:05:29,024 ولی هر شب بهت زنگ می‌زنم، باشه؟ 110 00:05:29,067 --> 00:05:30,504 بیا بغلم 111 00:05:32,106 --> 00:05:34,369 دوستت دارم 112 00:05:34,421 --> 00:05:35,944 برو 113 00:05:40,696 --> 00:05:43,394 وقت آزاد داری؟ 114 00:05:43,449 --> 00:05:45,040 از وقتی که کالین دوست‌پسر جدیدش 115 00:05:45,083 --> 00:05:46,650 ،و بچه‌ها رو برده پیش مامان‌باباش 116 00:05:46,694 --> 00:05:48,043 تا دلت بخواد وقت دارم 117 00:05:53,180 --> 00:05:55,956 می‌دونی کی پرونده آرمان مورالس رو واگذار کرده؟ 118 00:05:56,007 --> 00:05:58,053 قاضی تاکرسون. آدم به درد نخوریه 119 00:05:58,096 --> 00:05:59,160 غیر ممکنه اتفاقی باشه 120 00:05:59,184 --> 00:06:00,621 من فساد مالی ازش دیدم 121 00:06:00,664 --> 00:06:02,362 ،اگه تبادل پول صورت بگیره ما دستگیرش می‌کنیم 122 00:06:02,405 --> 00:06:03,537 نمی‌تونم چنین خطری کنیم 123 00:06:03,580 --> 00:06:05,539 باید جلوی رشوه رو قبل از شروع بگیریم 124 00:06:05,582 --> 00:06:07,236 و با ایحال اونا یه جایی 125 00:06:07,279 --> 00:06:08,585 میلیون‌ها دلار پول دارن 126 00:06:08,629 --> 00:06:10,084 از معامله اسلحه هنوز پولی پیدا نکردی؟ 127 00:06:10,108 --> 00:06:12,850 نه، با وجود زندانی بودن آرمان ما نمی‌تونیم 128 00:06:12,901 --> 00:06:14,859 حتماً ارز دیجیتال بوده 129 00:06:14,896 --> 00:06:17,222 خب اگه هست باید پیداش کنیم و شنود رو خاموش کنیم 130 00:06:17,246 --> 00:06:18,421 می‌تونیم مجهزترش کنیم 131 00:06:18,456 --> 00:06:19,848 اگه می‌دونستیم چه حافظه‌ای اسفاده می‌کردن 132 00:06:19,901 --> 00:06:21,816 موقعیت‌یابی راحت‌تری داشت 133 00:06:21,859 --> 00:06:23,141 بدون کیف پول، مثل پیدا کردن 134 00:06:23,165 --> 00:06:24,384 سوزن تو انبار کار می‌مونه 135 00:06:24,427 --> 00:06:26,777 ...به چه سرنخی 136 00:06:36,004 --> 00:06:39,268 مایا روی تابلوی متهم‌ها چیکار می‌کنه؟ 137 00:06:39,311 --> 00:06:42,097 نمی‌تونم درباره پرونده یکی دیگه باهات حرف بزنم 138 00:06:42,140 --> 00:06:44,055 همچنان باید پروندۀ من باشه 139 00:06:45,405 --> 00:06:47,755 گرت، راجع بهش صحبت کردیم 140 00:06:47,798 --> 00:06:50,322 خودم رو ثابت نکردم؟ 141 00:06:50,366 --> 00:06:51,672 گروه هایاک رو منحل کردم 142 00:06:51,715 --> 00:06:53,155 و طبق مقررات انجامش دادم 143 00:06:55,719 --> 00:06:57,305 پرونده کورتز رو فقط از من گرفتن 144 00:06:57,329 --> 00:06:59,636 اون هم به خاطر یه مشکل فنی 145 00:06:59,680 --> 00:07:03,423 خوابیدن با جاسوس یه مشکل فنی نیست 146 00:07:03,466 --> 00:07:04,685 تنها دلیلی که 147 00:07:04,728 --> 00:07:06,513 ،الان مشغول فروش بیمه نیستی 148 00:07:06,556 --> 00:07:08,166 محافظت من از توئه 149 00:07:14,434 --> 00:07:16,610 بهم بگو چه اتفاقی افتاده، روسو 150 00:07:16,660 --> 00:07:18,183 ،وقتی اون جاسوس من بود 151 00:07:18,220 --> 00:07:20,380 برای خرج قرض‌های دانش‌آموزا توی بار کار می‌کرد 152 00:07:23,058 --> 00:07:26,496 وقتی پیگیر اون پرونده نبودی، ما از دستش دادیم 153 00:07:26,533 --> 00:07:29,492 الان داره با کورتز معامله می‌کنه 154 00:07:29,536 --> 00:07:31,096 پس باید یه فکری به حالش بکنیم 155 00:07:35,672 --> 00:07:37,587 بعداً راجع بهش حرف می‌زنیم 156 00:07:39,197 --> 00:07:40,329 سلام تونی 157 00:07:40,372 --> 00:07:42,418 مارکو لوکا رو برده و به کمکت نیاز دارم 158 00:07:42,462 --> 00:07:44,072 واسه پرواز به مانیلا بلیط خریده 159 00:07:44,115 --> 00:07:45,813 دارم میرم فرودگاه 160 00:07:45,856 --> 00:07:48,816 تونی شرمنده، ازم می‌خوای چیکار کنم؟ 161 00:07:48,866 --> 00:07:51,129 !کمکم کن، لطفاً 162 00:07:51,166 --> 00:07:53,516 اجازه نمیدم پسرم رو ببره 163 00:07:55,126 --> 00:07:57,259 باشه. باشه. ببین 164 00:07:57,302 --> 00:07:59,522 به آژانس امنیت حمل و نقل زنگ می‌زنم 165 00:07:59,566 --> 00:08:01,698 و توی فرودگاه می‌بینمت 166 00:08:01,742 --> 00:08:03,221 ممنون 167 00:08:04,737 --> 00:08:06,497 بعضی اوقات نمی‌تونی شرایط رو کنترل کنی 168 00:08:06,529 --> 00:08:08,313 اگه بلایی سر مارکو بیاد چی؟ 169 00:08:08,357 --> 00:08:10,533 !هیچ بلایی سر مارکو نمیاد 170 00:08:10,577 --> 00:08:12,796 ،همین جا بمون و اگه زنگ زد 171 00:08:12,840 --> 00:08:15,538 بهش نگو که نقشه‌م چیه 172 00:08:15,574 --> 00:08:18,185 می‌خوای به برادرم دروغ بگم؟ 173 00:08:18,236 --> 00:08:21,370 فقط بهش بگو به من زنگ بزنه، باشه؟ 174 00:08:28,812 --> 00:08:30,640 بیا تو 175 00:08:36,428 --> 00:08:37,734 ممنون 176 00:08:45,057 --> 00:08:47,565 « ملاقات شماره چهار » 177 00:08:53,445 --> 00:08:55,056 آرماندو 178 00:08:56,448 --> 00:08:59,451 خوشحالم می‌بینمت 179 00:08:59,495 --> 00:09:01,062 همه چی روبراهه؟ 180 00:09:01,105 --> 00:09:03,238 بهتر از چیزی که فکر می‌کنی 181 00:09:05,240 --> 00:09:06,870 وکیل هایاک باهات تماس گرفت؟ 182 00:09:06,894 --> 00:09:08,504 آره 183 00:09:08,540 --> 00:09:10,933 واسه زندانی نگه داشتنت مدرک کافی ندارن 184 00:09:10,985 --> 00:09:12,185 به زودی آزاد میشی 185 00:09:14,379 --> 00:09:16,947 واسه مخارج قانونی پول داریم؟ 186 00:09:16,991 --> 00:09:19,036 فعلاً نه 187 00:09:19,080 --> 00:09:22,518 ،من کلی پیام فرستادم ولی هیچ‌کس جواب نداد 188 00:09:22,562 --> 00:09:25,086 شاید آدم اشتباهی رو برای محافظت از دارایی‌مون انتخاب کردی 189 00:09:25,129 --> 00:09:27,523 نادیا - گاهی وقتی مردم به خواسته‌شون میرسن - 190 00:09:27,567 --> 00:09:29,090 بدون هیچ حرف و صحبتی می‌ذارن و میرن 191 00:09:29,133 --> 00:09:30,197 قضیه اینطور نیست 192 00:09:30,221 --> 00:09:32,223 چطور انقدر مطمئنی آرماندو؟ 193 00:09:32,267 --> 00:09:34,704 چون به اون آدم و تیمم اعتماد دارم 194 00:09:34,748 --> 00:09:36,184 و نقطه ضعفت هم همینه 195 00:09:36,227 --> 00:09:38,142 تو زیاد از حد به مردم اعتماد داری 196 00:09:38,186 --> 00:09:39,753 کافیه نادیا 197 00:09:39,796 --> 00:09:42,669 تو که زیاد شناختی ازش نداری 198 00:09:42,712 --> 00:09:45,759 تا جایی که می‌دونیم اون داره به سمت فرودگاه میره 199 00:09:52,592 --> 00:09:55,072 پرواز 2655 به لس‌آنجلس 200 00:10:00,382 --> 00:10:01,644 مأمور ویژه میلر هستم 201 00:10:01,688 --> 00:10:04,734 می‌خوایم مأمورهای آژانس امنیت حمل و نقل رو توی گیت 25سی ببینیم 202 00:10:19,183 --> 00:10:20,663 واسه ماجراجویی‌مون آماده‌ای، لوکا؟ 203 00:10:20,715 --> 00:10:22,586 مامان کی میاد؟ 204 00:10:22,622 --> 00:10:23,971 بعداً، لوکا 205 00:10:24,014 --> 00:10:27,670 و فردا میریم خونه پیش پدربزرگ و مادربزرگ 206 00:10:27,714 --> 00:10:29,977 ولی دوست دارم مامان هم باهامون بیاد 207 00:10:30,020 --> 00:10:31,718 اون میاد 208 00:10:31,760 --> 00:10:33,433 لطفاً توجه کنید 209 00:10:33,458 --> 00:10:34,895 دنبال پرواز 2117 هستیم 210 00:10:39,290 --> 00:10:41,292 تونی! تونی! وایسا! وایسا 211 00:10:43,033 --> 00:10:44,078 لوکا؟ 212 00:10:48,082 --> 00:10:49,866 !مامان 213 00:10:49,918 --> 00:10:51,441 لوکا 214 00:10:51,476 --> 00:10:53,304 خودشه. شنیدی؟ خودشه 215 00:10:53,348 --> 00:10:54,871 لوکا! بریم 216 00:10:56,525 --> 00:10:58,005 !لوکا 217 00:11:03,227 --> 00:11:04,838 لوکا؟ 218 00:11:06,796 --> 00:11:08,406 !یه وقت هواپیما پرواز نکنه 219 00:11:08,450 --> 00:11:10,800 بقیه فرودگاه رو بگردین، برین 220 00:11:10,844 --> 00:11:12,410 لوکا؟ 221 00:11:17,285 --> 00:11:18,460 ...یا خد 222 00:11:21,115 --> 00:11:22,464 لوکا؟ 223 00:11:26,555 --> 00:11:28,078 لوکا؟ 224 00:11:28,600 --> 00:11:30,124 !لوکا 225 00:11:38,306 --> 00:11:40,395 الان فرصت آخر برای 226 00:11:40,438 --> 00:11:45,879 پرواز 2419 به بوفالو می‌باشد 227 00:11:48,090 --> 00:11:50,440 دوربین‌های امنیتی تأییدش کردن 228 00:11:50,498 --> 00:11:51,841 مارکو و لوکا چند دقیقه قبل از اینکه 229 00:11:51,885 --> 00:11:53,756 ما بیایم از اینجا رفتن 230 00:11:53,800 --> 00:11:58,282 ،گوشیش رو ردیابی کردیم ولی سر راه انداختش بیرون 231 00:11:58,326 --> 00:11:59,762 ممکنه هرجایی اونو برده باشه 232 00:11:59,806 --> 00:12:02,112 خب، راستش نمی‌تونه 233 00:12:02,148 --> 00:12:04,106 یه پیام هشدار از طرف ما داره 234 00:12:04,157 --> 00:12:05,264 اون نمی‌تونه کشور رو ترک کنه 235 00:12:05,289 --> 00:12:09,119 ،بدون اینکه به ما خبر نده پس من چه احتمالی میدم؟ 236 00:12:09,163 --> 00:12:11,295 فردا پس‌فردا پیداش می‌کنیم 237 00:12:18,912 --> 00:12:20,522 متأسفم تونی 238 00:12:20,565 --> 00:12:23,525 من... نمی‌تونم تصور کنم چه دردی روی دوشت هست 239 00:12:27,834 --> 00:12:29,357 ...خب بگو ببینم 240 00:12:29,400 --> 00:12:31,663 ...با شوهرت دعوا کردی یا اینکه 241 00:12:34,188 --> 00:12:35,537 نه 242 00:12:35,580 --> 00:12:36,973 مارکو می‌خواست برگرده خونه 243 00:12:37,017 --> 00:12:41,238 بهش گفتم آماده نیستم و لوکا رو برداشت و برد 244 00:12:41,290 --> 00:12:42,730 کار بدیه مگه؟ 245 00:12:42,762 --> 00:12:44,241 اینکه برگردی به خونه؟ 246 00:12:47,592 --> 00:12:49,179 تونی، من چیزی از ازدواجت نمی‌دونم 247 00:12:49,204 --> 00:12:50,814 درسته، نمی‌دونی - نمی‌دونم - 248 00:12:50,849 --> 00:12:55,157 ولی می‌دونم که تو هنوز دستت با آرمان 249 00:12:55,209 --> 00:12:57,994 تو یه کاسه‌ست 250 00:12:59,779 --> 00:13:01,519 آرمان توی زندانه 251 00:13:01,563 --> 00:13:05,567 یعنی تو می‌تونی آزادش کنی 252 00:13:05,602 --> 00:13:08,301 ،پس تا وقتی که چیزی بهم نمیگی 253 00:13:08,359 --> 00:13:11,145 نمی‌دونم چرا با خانواده‌ت نمیری 254 00:13:11,189 --> 00:13:12,887 و یه شروع جدید داشته باشی 255 00:13:12,922 --> 00:13:16,012 شروع جدید؟ 256 00:13:16,056 --> 00:13:19,059 برگشت به خونه برای ما شروع جدیدی نیست 257 00:13:19,102 --> 00:13:20,887 مارکو لوکا رو از من گرفته 258 00:13:25,369 --> 00:13:27,197 هیچ احتمالی برای ما وجود نداره 259 00:13:35,815 --> 00:13:36,816 خیلی‌خب 260 00:13:38,252 --> 00:13:41,472 باشه. چطوره بری استراحت کنی؟ 261 00:13:41,516 --> 00:13:44,040 خبری دستم برسه بهت زنگ می‌زنم 262 00:13:44,084 --> 00:13:46,564 بیا. باهات میرم بیرون 263 00:13:46,608 --> 00:13:48,131 یالا 264 00:13:55,660 --> 00:13:57,314 لعنت، تونی 265 00:13:58,359 --> 00:14:00,883 !الان می‌خوام بهم زنگ بزنی 266 00:14:11,198 --> 00:14:13,983 چرا دایی مارکو لوکا رو بی‌خبر برد؟ 267 00:14:14,027 --> 00:14:15,898 حتی نشد ازش خداحافظی کنیم 268 00:14:15,942 --> 00:14:17,900 نمی‌دونم. اون چاقو رو بده من 269 00:14:17,944 --> 00:14:20,468 اگه بگیرنش دستگیرش می‌کنن؟ 270 00:14:20,511 --> 00:14:23,079 نه. این اتفاق نمیفته 271 00:14:23,123 --> 00:14:24,776 چرا همچین کاری رو با لوکا کرد؟ 272 00:14:24,820 --> 00:14:26,256 به خاله تونی؟ 273 00:14:26,284 --> 00:14:28,155 چون یه احمق به تمام معناست 274 00:14:28,215 --> 00:14:30,739 مارکو پدر خوبیه 275 00:14:30,782 --> 00:14:34,351 اون فقط محافظه‌کاره 276 00:14:34,395 --> 00:14:36,963 تو همیشه می‌گفتی اون یه بچۀ لوسه 277 00:14:36,988 --> 00:14:39,097 تو خونه آره، ولی توی مدرسه هیچ‌کس با من درگیر نمیشد 278 00:14:39,139 --> 00:14:40,792 چون همیشه هوامو داشت 279 00:14:40,836 --> 00:14:41,924 ولی درسته 280 00:14:41,968 --> 00:14:43,491 تو خونه، پدربزرگ و مادربزرگ شما 281 00:14:43,534 --> 00:14:45,188 واسه مارکو همه چی می‌خریدن 282 00:14:45,213 --> 00:14:48,172 خب این دفعه اگه دوباره خواسته‌ای داشته باشه 283 00:14:48,235 --> 00:14:50,846 دیگه لوکا رو نمی‌بینیم 284 00:14:50,890 --> 00:14:52,239 زبونت رو گاز بگیر، کریس 285 00:14:52,266 --> 00:14:53,877 چرا؟ راست میگم خب 286 00:14:53,936 --> 00:14:55,503 خب جز شاید 287 00:14:55,530 --> 00:14:57,160 ولی من و تو نمی‌تونیم بریم فیلیپین 288 00:14:57,200 --> 00:14:59,159 و خاله تی نمی‌تونه برگرده 289 00:15:01,465 --> 00:15:03,685 فقط دارم وضعیت فعلی رو میگم 290 00:15:03,728 --> 00:15:06,557 دیروز شاید آخرین باری بود که لوکا رو دیدیم 291 00:15:18,648 --> 00:15:20,650 خبری نشد؟ 292 00:15:20,702 --> 00:15:22,225 پیداشون کردین؟ 293 00:15:22,269 --> 00:15:23,574 نه هنوز 294 00:15:25,208 --> 00:15:27,384 شما دوتا برین مشقاتون رو بنویسید 295 00:15:28,014 --> 00:15:29,537 ما رو تنها بذارید 296 00:15:40,200 --> 00:15:42,593 بهت گفتم با اف‌بی‌آی درگیر نشو 297 00:15:43,986 --> 00:15:45,509 مجبور بودم و خودتم می‌دونی 298 00:15:45,553 --> 00:15:47,661 الان با برادرم مثل یه مجرم رفتار می‌کنن 299 00:15:47,686 --> 00:15:48,949 می‌دونی الان با دخالت پلیس 300 00:15:48,991 --> 00:15:51,559 توی چه خطری قرار گرفته؟ 301 00:15:51,602 --> 00:15:55,606 وقتی لوکا رو دزدید خودش این تصمیم رو گرفت 302 00:15:56,303 --> 00:15:58,609 اون پسرم رو در خطر قرار داده 303 00:16:03,136 --> 00:16:04,485 مارکوئه؟ 304 00:16:04,528 --> 00:16:06,400 نمی‌دونم 305 00:16:08,184 --> 00:16:10,099 الو؟ 306 00:16:10,143 --> 00:16:11,579 منم 307 00:16:11,622 --> 00:16:13,015 آرمان؟ 308 00:16:13,059 --> 00:16:16,018 پس جواب گوشیتم میدی 309 00:16:16,062 --> 00:16:18,281 حالت خوبه؟ 310 00:16:18,325 --> 00:16:20,240 نادیا میگه بهش بی‌محلی می‌کنی 311 00:16:20,267 --> 00:16:22,878 ازت می‌خوام از پولا مراقبت کنی 312 00:16:22,938 --> 00:16:24,200 ...خب، تازه رفتم سراغش 313 00:16:24,244 --> 00:16:25,636 باید دائم مراقب باشی 314 00:16:25,680 --> 00:16:26,918 الان تنها کارت همینه 315 00:16:26,942 --> 00:16:28,944 من دو میلیون دلار می‌خوام تا از اینجا آزاد بشم 316 00:16:28,972 --> 00:16:30,906 قبل از اینکه هایاک به سرنخ‌های کوچیکی دست پیدا کنه 317 00:16:30,946 --> 00:16:32,426 پس وقتی نادیا زنگ می‌زنه 318 00:16:32,469 --> 00:16:34,428 گوشی رو بردار 319 00:16:34,471 --> 00:16:35,429 پول زیادیه 320 00:16:35,486 --> 00:16:36,922 واسه رشوه دادن به قاضی هم پول زیادیه 321 00:16:36,952 --> 00:16:38,625 ،پس هر سدی که الان جلو راهته 322 00:16:38,649 --> 00:16:40,477 می‌خوام ازش عبور کنی 323 00:16:41,217 --> 00:16:42,784 فکر نمی‌کنم بتونم 324 00:16:46,918 --> 00:16:48,181 چی شده؟ 325 00:16:50,574 --> 00:16:52,011 هیچی 326 00:16:54,100 --> 00:16:55,579 تونی، چی شده؟ 327 00:16:58,800 --> 00:17:00,584 قضیه مارکوست 328 00:17:00,628 --> 00:17:01,890 لوکا رو برده 329 00:17:03,761 --> 00:17:04,501 الان کجاست؟ 330 00:17:04,545 --> 00:17:05,894 نمی‌دونم 331 00:17:07,200 --> 00:17:10,855 ...می‌خواست اونو ببره فیلیپین ولی 332 00:17:10,899 --> 00:17:12,727 ولی چی؟ 333 00:17:12,770 --> 00:17:15,556 سوار هواپیما نشد ولی الان کسی نمی‌دونه اون کجا رفته 334 00:17:19,420 --> 00:17:22,858 ای کاش الان کاری از دستم برات بر میومد 335 00:17:22,911 --> 00:17:24,391 می‌دونم همین کارو می‌کردی 336 00:17:26,546 --> 00:17:28,286 الان می‌خوای چیکار کنی؟ 337 00:17:30,701 --> 00:17:32,442 به گرت زنگ زدم 338 00:17:32,486 --> 00:17:34,444 نذاشت سوار هواپیما بشه 339 00:17:34,488 --> 00:17:37,795 ولی مارکو از فرودگاه خارج شد 340 00:17:37,839 --> 00:17:39,101 یه هشدار بهش دادن 341 00:17:39,129 --> 00:17:41,740 واسه همین فعلاً نمی‌تونه از کشور خارج بشه 342 00:17:42,670 --> 00:17:45,586 پس انگار دیگه به کمکم احتیاج نداری 343 00:17:45,629 --> 00:17:47,153 ملاقاتی دارین 344 00:17:51,323 --> 00:17:52,628 به نادیا زنگ بزن 345 00:17:52,680 --> 00:17:54,160 ببین کِی به پول احتیاج داره 346 00:17:54,203 --> 00:17:55,987 باید از اینجا آزاد بشم 347 00:18:10,959 --> 00:18:12,178 از خودت پذیرایی کن 348 00:18:14,089 --> 00:18:16,744 من چرا اینجام؟ 349 00:18:16,769 --> 00:18:18,902 پای معامله‌ت واینسادی 350 00:18:19,315 --> 00:18:20,379 آره، یکم کار سختیه 351 00:18:20,403 --> 00:18:22,057 وقتی معامله‌ت رو به سر انجام نرسونی 352 00:18:22,101 --> 00:18:24,233 من هایاک رو دو دستی تقدیمت کردم 353 00:18:24,277 --> 00:18:27,410 آره، هایاک هم توی زندانه 354 00:18:27,445 --> 00:18:29,838 ولی پولای معامله اسلحه هنوز معلوم نیست کجاست 355 00:18:29,891 --> 00:18:31,291 تو بگو اون پولا کجاست 356 00:18:31,327 --> 00:18:33,024 شاید به نتیجه‌ای رسیدیم 357 00:18:34,722 --> 00:18:36,027 نمی‌دونم کجاست 358 00:18:39,640 --> 00:18:41,163 هر چه بیشتر ما رو بازی بدی 359 00:18:41,207 --> 00:18:43,034 بیشتر زندانی می‌مونی 360 00:18:44,384 --> 00:18:46,908 چیزی نمی‌خوری؟ 361 00:18:46,951 --> 00:18:49,867 برای اینکه یادت بیاد بیرون چه شکلیه؟ 362 00:18:49,911 --> 00:18:52,218 نه؟ 363 00:18:52,261 --> 00:18:53,828 خیلی‌خب 364 00:18:53,871 --> 00:18:55,569 هر جور راحتی 365 00:19:22,683 --> 00:19:24,641 راست می‌گفتی 366 00:19:24,685 --> 00:19:26,643 آرمان با پلیس معامله کرده 367 00:19:26,687 --> 00:19:28,515 اون زیر آب زن توئه 368 00:20:04,855 --> 00:20:06,553 منم تونی 369 00:20:13,299 --> 00:20:14,648 باید اینا رو بدم به زن آرمان 370 00:20:14,691 --> 00:20:16,606 تا بتونه آزادش کنه 371 00:20:18,086 --> 00:20:20,306 همه رو؟ - بیشتر از این - 372 00:20:20,349 --> 00:20:22,133 دو میلیون واسه پول قاضی می‌خوان 373 00:20:22,177 --> 00:20:23,570 پس اینطوریه؟ 374 00:20:23,613 --> 00:20:25,572 بعد از زحماتی که واسه در آوردن این پول کشیدیم 375 00:20:25,615 --> 00:20:27,878 ما هیچی نمی‌گیریم؟ 376 00:20:27,922 --> 00:20:30,141 چطوره کسب و کار خودمون رو شروع کنیم؟ 377 00:20:30,185 --> 00:20:31,336 یه درمونگاه واسه کمک به مردم بزنیم؟ 378 00:20:31,360 --> 00:20:32,772 دیگه این اتفاق نمیفته، درسته؟ 379 00:20:32,796 --> 00:20:34,494 فی، من این حرف رو نزدم 380 00:20:36,409 --> 00:20:38,672 اول باید آرمان رو آزاد کنیم 381 00:20:38,715 --> 00:20:41,501 واسه اون کارا هنوز کلی پول هست قول میدم 382 00:20:41,544 --> 00:20:43,111 مطمئنی؟ 383 00:20:43,154 --> 00:20:44,330 ،چون طبق تجربه من 384 00:20:44,373 --> 00:20:46,636 تو بیشتر به حرف مردم گوش می‌کنی 385 00:20:46,680 --> 00:20:49,073 نقشه ما همیشه این بود که حین پولشویی اون 386 00:20:49,117 --> 00:20:50,858 کار خودمون رو شروع کنیم 387 00:20:50,901 --> 00:20:52,076 اون نقشه سر جاشه 388 00:20:52,120 --> 00:20:54,340 اصلاً چه احتیاجی به اون داریم؟ 389 00:20:54,383 --> 00:20:56,472 حتی اگه تی‌ان‌تی خودمون باشه کارمون رو شروع می‌کنیم 390 00:20:56,508 --> 00:20:58,466 به آرمان نیاز نداریم 391 00:20:58,518 --> 00:21:02,261 مگر اینکه... به دلیل دیگه‌ای داری اینکارو می‌کنی 392 00:21:03,827 --> 00:21:05,264 جانم؟ 393 00:21:05,307 --> 00:21:06,917 بیخیال تونی، راستشو بگو 394 00:21:06,961 --> 00:21:08,832 فکر کردی مارکو چرا لوکا رو برده؟ 395 00:21:08,876 --> 00:21:11,531 چون از رابطه شما دوتا خبر داشت 396 00:21:16,100 --> 00:21:19,278 متأسفم. نباید این حرف رو می‌زدم 397 00:21:27,598 --> 00:21:28,860 بله؟ 398 00:21:28,896 --> 00:21:30,985 واسه دستگیری من پلیس آوردی فرودگاه؟ 399 00:21:31,020 --> 00:21:32,259 فکر کردی لوکا رو کجا می‌تونی ببری؟ 400 00:21:32,291 --> 00:21:33,683 دلت همین رو می‌خواد؟ 401 00:21:33,727 --> 00:21:37,034 تا پسرمون دستگیری باباشو ببینه؟ 402 00:21:37,069 --> 00:21:38,984 تا توی زندان مانیلا بپوسم؟ 403 00:21:39,036 --> 00:21:41,822 تو چاره‌ای برای من نذاشتی لوکا رو دزدیدی 404 00:21:41,865 --> 00:21:44,781 دزدی نیست! اون پسر منم هست 405 00:21:44,825 --> 00:21:47,349 !ولی حق نداری بین من و اون فاصله بذاری 406 00:21:47,393 --> 00:21:50,309 ،باید از نزدیک باهم حرف بزنیم 407 00:21:50,352 --> 00:21:53,224 طوری که انگار هنوز باهم هستیم 408 00:21:53,268 --> 00:21:55,314 باشه، خیلی‌خب 409 00:21:55,357 --> 00:21:57,141 کجایی؟ الان میام 410 00:21:57,176 --> 00:21:58,786 نچ نچ. الان نه 411 00:21:58,838 --> 00:22:00,318 لوکا امشب باید بخوابه 412 00:22:00,362 --> 00:22:01,450 سختی زیادی کشیده 413 00:22:01,494 --> 00:22:03,800 نیاز نیست دعوای ما رو ببینه 414 00:22:03,844 --> 00:22:05,802 میشه لااقل گوشی رو بدی بهش؟ 415 00:22:05,846 --> 00:22:07,413 می‌خوام صداشو بشنوم 416 00:22:07,456 --> 00:22:09,415 نه تا وقتی که من و تو ماجرا رو حل و فصل کنیم 417 00:22:09,458 --> 00:22:11,765 بعد از اینکه خوابید بهت زنگ می‌زنم 418 00:22:14,376 --> 00:22:16,509 باز به اف‌بی‌آی زنگ نمی‌زنی، نه؟ 419 00:22:16,552 --> 00:22:18,075 !نه 420 00:22:19,947 --> 00:22:21,557 امشب می‌بینمش 421 00:22:21,601 --> 00:22:24,212 تا اون موقع کاری از دستم بر نمیاد 422 00:22:26,233 --> 00:22:29,565 ببخشید که اون حرف رو زدم 423 00:22:31,175 --> 00:22:34,353 فی، ازدواجمون تموم شده 424 00:22:35,919 --> 00:22:38,008 می‌خوای برگردم مانیلا؟ 425 00:22:38,052 --> 00:22:39,532 اونجا نمی‌تونم طلاق بگیرم 426 00:22:39,575 --> 00:22:41,534 غیر قانونیه 427 00:22:41,577 --> 00:22:44,667 من اینکارو نمی‌کنم !نخواهم کرد 428 00:22:44,711 --> 00:22:50,325 ،ولی وقتی گفتم اینجا می‌خوام درمونگاه بزنم خیلی جدی گفتم 429 00:22:50,376 --> 00:22:53,901 هنوز می‌تونم طبابت کنم و به بیمارها کمک کنم 430 00:22:53,937 --> 00:22:57,985 و نمی‌ذارم مارکو این رو از ما بگیره 431 00:22:58,899 --> 00:23:01,597 ولی روش کار ما اینجوریه 432 00:23:01,641 --> 00:23:04,600 هر چیزی غیر از این خواب و خیاله 433 00:23:04,644 --> 00:23:08,517 و راه‌حل تمام اینا آزادی آرمانه 434 00:23:16,202 --> 00:23:19,746 خوشحالم اومدی پیشم 435 00:23:22,575 --> 00:23:26,187 یه ویسکی مالت بیست ساله از کجا آوردیش؟ 436 00:23:33,020 --> 00:23:35,239 خوبی دوست داشتن تو جاهای مختلف همینه 437 00:23:50,559 --> 00:23:54,737 ...الان که خیلی از رفیقام هوامو دارن 438 00:23:54,781 --> 00:23:58,045 ...می‌دونم به کی باید اعتماد کنم 439 00:23:58,088 --> 00:24:00,569 و به کی نکنم 440 00:24:15,497 --> 00:24:17,891 قضیه چیه هایاک؟ 441 00:24:17,934 --> 00:24:20,067 به سلامتی دوستای جدید 442 00:24:20,110 --> 00:24:21,348 جایی که میری بهشون نیاز داری 443 00:24:21,372 --> 00:24:22,591 !هایاک 444 00:24:22,635 --> 00:24:23,897 !هایاک 445 00:24:24,288 --> 00:24:26,160 !هایاک 446 00:24:32,558 --> 00:24:34,124 !به زندانی عمومی خوش اومدی 447 00:24:37,214 --> 00:24:38,694 هی 448 00:24:38,738 --> 00:24:40,870 !گوشت تازه 449 00:24:40,914 --> 00:24:42,568 هی، داداش 450 00:24:53,579 --> 00:24:54,710 به لا هابانا خوش اومدین 451 00:24:54,754 --> 00:24:56,538 اومدم ببینمش 452 00:24:56,582 --> 00:24:58,018 !آقا. آقا 453 00:25:03,414 --> 00:25:05,199 شنیدم امروز آرمان رو دیدی 454 00:25:05,242 --> 00:25:07,593 حتماً اوقات خوبی بوده 455 00:25:07,636 --> 00:25:10,552 یه میز دو نفره عاشقانه 456 00:25:10,596 --> 00:25:13,250 فقط شمع و ویالن کم داشت 457 00:25:14,251 --> 00:25:16,340 چه کاری ازم بر میاد، مأمور میلر؟ 458 00:25:16,384 --> 00:25:18,734 می‌تونی با اف‌بی‌آی همکاری کنی 459 00:25:18,778 --> 00:25:19,866 بگو پولا کجان 460 00:25:19,909 --> 00:25:21,389 اطلاع ندارم 461 00:25:21,432 --> 00:25:23,913 من از معامله‌های اسلحه هایاک خبر ندارم 462 00:25:23,957 --> 00:25:26,394 ،همونطور که جفتمون می‌دونیم داری دروغ میگی 463 00:25:26,437 --> 00:25:29,092 به نظرت چه بلایی سر آرمان میاد 464 00:25:29,136 --> 00:25:30,833 وقتی هایاک بفهمه که کمکم کرده 465 00:25:30,877 --> 00:25:32,531 تا بندازمش زندان؟ 466 00:25:34,097 --> 00:25:36,186 پس اگه واقعاً می‌خوای از شوهرت محافظت کنی 467 00:25:36,230 --> 00:25:37,666 بهم بگو پولا کجان 468 00:25:37,710 --> 00:25:40,103 و خطری آرمان رو تهدید نمی‌کنه 469 00:25:41,575 --> 00:25:43,969 و به عنوان جایزه، خیالت رو راحت می‌کنم 470 00:25:44,020 --> 00:25:45,084 که تو مثل شوهرت 471 00:25:45,108 --> 00:25:46,632 لباس زندانی نمی‌پوشی 472 00:25:49,939 --> 00:25:51,245 مالک این کلاب 473 00:25:51,288 --> 00:25:53,421 شاید مالکیت رو به ایزابل بارسامیان ،واگذار کرده باشه 474 00:25:53,464 --> 00:25:56,032 ولی بقیه چیزا هیچ تغییری نکرده 475 00:25:56,076 --> 00:25:59,296 ،خدمات بی‌نقص، محیط حساس 476 00:25:59,340 --> 00:26:02,604 و عضویت اختصاصی 477 00:26:03,692 --> 00:26:05,172 ما سالی دو بار اعضای جدید رو مرور می‌کنیم 478 00:26:05,215 --> 00:26:07,348 و من چشم انتظار درخواست شما هستم 479 00:26:07,391 --> 00:26:09,829 تا اون موقع، مأموران من تو رو تا بیرون همراهی می‌کنن 480 00:26:11,221 --> 00:26:13,093 مرسی که تشریف آوردی آقای میلر 481 00:26:22,711 --> 00:26:24,278 یه خبر خوب بگو 482 00:26:42,601 --> 00:26:44,274 واسه هر برداشت چقدر زمان داریم؟ 483 00:26:44,298 --> 00:26:46,039 هشت دقیقه 484 00:26:46,082 --> 00:26:47,431 غیر ممکنه - نه - 485 00:26:47,475 --> 00:26:49,651 توی وگاس دم هر بلوکش بانک یا عابر بانک هست 486 00:26:49,686 --> 00:26:52,819 همه جا رو قبلاً پیدا کردم از پسش بر میایم 487 00:26:52,871 --> 00:26:54,326 باورم نمیشه این کارو به من سپردی 488 00:26:54,351 --> 00:26:55,831 می‌خوای جامون رو عوض کنیم؟ 489 00:26:55,875 --> 00:26:57,026 نشونت میدم که چطوری میشه ارز دیجیتال رو 490 00:26:57,050 --> 00:26:59,661 به حساب بانکی انتقال داد 491 00:26:59,705 --> 00:27:02,272 تو که می‌دونی من چیزی از تکنولوژی حالیم نمیشه 492 00:27:03,143 --> 00:27:05,058 از پسش بر میایم 493 00:27:05,083 --> 00:27:06,911 فقط باید آرمان رو آزاد کنیم 494 00:27:06,973 --> 00:27:08,757 و بعد واسه کار خودمون راحت می‌شیم 495 00:27:09,889 --> 00:27:11,281 حله 496 00:28:17,086 --> 00:28:19,610 خب، باید اعتراف کنم که 497 00:28:19,654 --> 00:28:20,960 تو آخرین کسی بودی 498 00:28:21,003 --> 00:28:23,049 که انتظار داشتم بیای، هایاک 499 00:28:25,094 --> 00:28:27,531 خب چه اتفاق خاصی افتاده؟ 500 00:28:27,662 --> 00:28:31,187 به لطف دخترم، وکیلای من بهم گفتن 501 00:28:31,231 --> 00:28:34,277 که پرونده سنگینی علیه من داری 502 00:28:34,321 --> 00:28:36,627 ،خب، کارهای ناتمام همیشه زیاده ولی آره 503 00:28:38,978 --> 00:28:40,762 پول معامله اسلحه 504 00:28:40,806 --> 00:28:42,851 جزو اون کارهای ناتمامه؟ 505 00:28:44,810 --> 00:28:48,248 چرا کمکم می‌کنی که پرونده‌های سنگین‌تری علیهت تشکیل بدم؟ 506 00:28:49,823 --> 00:28:51,738 حکمم رو کم کنید 507 00:28:56,386 --> 00:28:59,302 ،اگه اطلاعاتت نتیجه مثبت داشته باشه 508 00:28:59,346 --> 00:29:03,002 قاضی ممکنه ملایم‌تر رفتار کنه 509 00:29:03,393 --> 00:29:05,787 خوبه 510 00:29:05,846 --> 00:29:07,891 همین رو به صورت کتبی برای وکیلام بفرستین 511 00:29:07,920 --> 00:29:09,095 اون وقت به نیازهاتون می‌رسید 512 00:29:11,010 --> 00:29:12,402 خبری نشد؟ 513 00:29:12,446 --> 00:29:13,728 دارم بلاک‌چین رو بررسی می‌کنم 514 00:29:13,752 --> 00:29:15,841 تا تاریخچه تراکنش‌های مالی کیف پول رو پیدا کنم 515 00:29:15,884 --> 00:29:17,364 میشه زیر دیپلم صحبت کنی؟ 516 00:29:17,407 --> 00:29:18,452 دارم روش کار می‌کنم 517 00:29:18,495 --> 00:29:19,888 حالا شد 518 00:29:19,932 --> 00:29:22,630 چرا باید بارسامیان‌ کیف پول ارز دیجیتالش رو دو دستی تحویل بده؟ 519 00:29:22,657 --> 00:29:24,070 با عقل جور در نمیاد - اتفاقاً چرا - 520 00:29:24,110 --> 00:29:25,546 فهمید بیست سال براش آب خورده 521 00:29:25,588 --> 00:29:26,609 و فکر اینکه دست راستش تبرئه شده 522 00:29:26,634 --> 00:29:27,678 براش آزاردهنده بود 523 00:29:27,722 --> 00:29:29,245 یه چیزی پیدا کردم 524 00:29:31,160 --> 00:29:32,422 چقدر تو کیف پولشه؟ 525 00:29:32,450 --> 00:29:34,365 یه جورایی همیشه در حال تغییره 526 00:29:34,424 --> 00:29:35,991 منظورت چیه؟ 527 00:29:36,035 --> 00:29:37,253 اینا همۀ برداشت‌هاست؟ 528 00:29:37,297 --> 00:29:39,516 آره. هر پنج تا ده دقیقه اتفاق میفته 529 00:29:39,560 --> 00:29:40,648 اینم یکی دیگه 530 00:29:40,691 --> 00:29:41,954 وایسا ببینم 531 00:29:41,997 --> 00:29:43,912 یکی در لحظه پول برداشت کرده؟ 532 00:29:43,956 --> 00:29:45,479 شاید واسه همینه 533 00:29:45,522 --> 00:29:47,133 بارسامیان‌ ازت خواستن اینو متوقف کنی 534 00:29:47,176 --> 00:29:48,806 چون فهمیده یکی داره ازش دزدی می‌کنه 535 00:29:48,831 --> 00:29:51,138 آره، می‌دونه که یکی براش کار می‌کنه 536 00:29:51,180 --> 00:29:53,269 می‌تونی جلوی تراکنش‌ها رو بگیری؟ 537 00:29:53,313 --> 00:29:54,638 می‌تونم به صرافی زنگ بزنم 538 00:29:54,662 --> 00:29:55,837 و بگم حساب رو مسدود کنن 539 00:29:56,766 --> 00:29:59,421 ،اگه جلوشو بگیریم بارسامیان به خواسته‌ش می‌رسه 540 00:29:59,989 --> 00:30:01,483 اگه نگیریم، اون پول برای 541 00:30:01,582 --> 00:30:03,236 رشوه به قاضی خرج میشه 542 00:30:05,804 --> 00:30:07,806 مسدودش کن 543 00:30:20,862 --> 00:30:22,864 بیخیال 544 00:30:28,435 --> 00:30:30,045 بله؟ - حساب به مشکل خورده - 545 00:30:30,089 --> 00:30:32,918 فکر کنم یکی مسدودش کرده از اونجا بیا بیرون 546 00:32:17,821 --> 00:32:19,736 شاید بهتره پول رو به نادیا بدی 547 00:32:20,093 --> 00:32:21,418 فکر کنم بهتره فعلاً آفتابی نشیم 548 00:32:21,443 --> 00:32:22,879 تا ببینیم دقیقاً چه خبره 549 00:32:23,092 --> 00:32:24,504 همون اول که دیدمش 550 00:32:24,725 --> 00:32:26,770 بهش گفتم حساب یه مشکلی داره 551 00:32:26,814 --> 00:32:28,294 شاید اون در جریان باشه 552 00:32:28,337 --> 00:32:29,948 ...آخه 553 00:32:33,299 --> 00:32:35,649 کیه؟ 554 00:32:35,692 --> 00:32:36,737 سلام 555 00:32:36,780 --> 00:32:38,173 لوکا الان خوابه 556 00:32:38,217 --> 00:32:40,151 یه آدرس برات می‌فرستم تا همدیگه رو ببینیم 557 00:32:40,175 --> 00:32:41,568 باشه 558 00:32:41,611 --> 00:32:43,135 ولی باید تنها بیای، باشه؟ 559 00:32:43,197 --> 00:32:45,199 اگه یه بار دیگه مثل فرودگاه تله کار بذاری 560 00:32:45,224 --> 00:32:47,182 دیگه پسرت رو نمی‌بینی 561 00:32:48,836 --> 00:32:50,490 کجاست؟ 562 00:32:50,533 --> 00:32:52,361 یه مسافرخونه بیرون شهر 563 00:32:52,413 --> 00:32:54,197 وایسا. منم میام 564 00:32:54,233 --> 00:32:56,583 نه. گفت تنها بیا 565 00:32:56,626 --> 00:32:58,802 نه، تنها منظورش بدون پلیسه اون برادرمه 566 00:32:58,846 --> 00:33:00,693 می‌دونم توی این اوضاع چطوری آرومش کنم 567 00:33:00,717 --> 00:33:01,936 خودم مارکو رو می‌تونم کنترل کنم 568 00:33:01,980 --> 00:33:03,503 منم میام 569 00:33:07,115 --> 00:33:08,421 می‌خوام واسه لوکا حاضر باشم 570 00:33:38,364 --> 00:33:40,453 6... 571 00:33:52,204 --> 00:33:54,032 حال لوکا چطوره؟ - هیس - 572 00:33:54,070 --> 00:33:55,111 هیس نکن واسه من - !هیسس - 573 00:33:55,145 --> 00:33:56,842 قطعاً توی این اوضاع ناخوش‌احواله 574 00:33:56,954 --> 00:33:57,994 اون حالش خوبه 575 00:33:58,724 --> 00:34:00,204 هیجان‌زده‌ست - هیجان‌زده؟ - 576 00:34:00,255 --> 00:34:03,084 بهش گفتم برمی‌گردیم پیش پدربزرگ و مادربزرگ 577 00:34:03,128 --> 00:34:04,738 و تو هم قراره با ما بیای 578 00:34:04,781 --> 00:34:05,695 تو رد دادی 579 00:34:05,739 --> 00:34:07,393 حرف منم درست بود چون می‌دونستم 580 00:34:07,436 --> 00:34:09,612 تو بدون پسرت توی وگاس نمی‌موندی 581 00:34:09,656 --> 00:34:11,179 بدون هیچ مشکلی من رو رها می‌کنی 582 00:34:11,207 --> 00:34:12,358 ولی برای لوکا اینکارو نمی‌کنی 583 00:34:12,383 --> 00:34:14,820 مارکو، ویزات نیومد 584 00:34:14,878 --> 00:34:16,489 چون لوکا داشت جون می‌داد من اینجا اومدم 585 00:34:16,532 --> 00:34:18,404 ولی الان حالش بهتره 586 00:34:18,447 --> 00:34:20,275 مگه هدف اصلیت همین نبود؟ 587 00:34:20,327 --> 00:34:22,111 اینکه وقتی کارت تموم شد برگردی خونه؟ 588 00:34:22,147 --> 00:34:24,105 باهمدیگه، به عنوان یه خانواده 589 00:34:24,149 --> 00:34:25,628 الان خوشحاله، خب؟ 590 00:34:25,672 --> 00:34:27,780 اون کریس و جز رو داره مثل برادر و خواهر می‌مونن براش 591 00:34:27,811 --> 00:34:29,378 این حرفا رو قبلاً شنیدم 592 00:34:29,415 --> 00:34:31,721 ولی دلیل اصلی موندنت رو نگفتی 593 00:34:31,765 --> 00:34:34,115 بگو دیگه. به خاطر اونه 594 00:34:34,159 --> 00:34:35,725 خلافکارت 595 00:34:45,027 --> 00:34:47,377 یکی صداشونو می‌شنوه و به پلیس خبر میده 596 00:34:47,694 --> 00:34:48,912 شاید به نتیجه‌ای برسه 597 00:34:50,349 --> 00:34:51,959 کریس 598 00:34:52,002 --> 00:34:54,179 مامان، اون لوکا رو دزدید 599 00:34:54,222 --> 00:34:56,137 چرا هی ازش دفاع می‌کنی؟ 600 00:34:56,181 --> 00:34:58,922 ببین چه بلایی سر خاله تونی و خانواده‌مون آورده 601 00:34:58,966 --> 00:35:00,620 ...یعنی 602 00:35:03,405 --> 00:35:05,103 تکون نخور 603 00:35:11,674 --> 00:35:14,590 چقدر به واقعیت پیج و تاب میدی و رفتارت رو توجیه می‌کنی 604 00:35:14,634 --> 00:35:16,157 احمقانه‌ست 605 00:35:18,464 --> 00:35:20,379 ازدواجمون تموم شد 606 00:35:20,422 --> 00:35:22,163 متأسفم مارکو 607 00:35:22,207 --> 00:35:24,078 هنوز یه خانواده‌ایم 608 00:35:24,912 --> 00:35:26,522 می‌دونم 609 00:35:26,559 --> 00:35:28,189 واسه همین باید مسیر لوکا رو فراهم کنیم 610 00:35:28,213 --> 00:35:29,779 بهت گفتم تنها بیا 611 00:35:29,823 --> 00:35:31,129 مارکو، داداش، خواهش می‌کنم 612 00:35:31,172 --> 00:35:32,845 نه، من تو رو مقصر می‌دونم چون ذهنشو شستشو دادی 613 00:35:32,869 --> 00:35:34,436 متقاعدش کردی که اینجا بمونه 614 00:35:34,464 --> 00:35:36,509 نمی‌ذارم پسرم به عواقب بچه‌هات دچار شه 615 00:35:36,569 --> 00:35:38,223 که نتونید بدون حق شهروندی دوام بیارین 616 00:35:38,258 --> 00:35:39,801 کافیه مارکو، خب؟ - اینجا رو ببین - 617 00:35:39,833 --> 00:35:41,332 !خفه شو - فکر کردی چه غلطی می‌خوای بکنی؟ - 618 00:35:41,356 --> 00:35:43,880 ...هی! بپا 619 00:35:43,932 --> 00:35:45,194 اومدم ببینم حال لوکا خوبه یا نه 620 00:35:45,230 --> 00:35:46,590 نباید تنهایی این حرفا رو بشنوه 621 00:35:46,622 --> 00:35:48,209 اون خوابه! ولش کن - !مارکو - 622 00:35:48,240 --> 00:35:50,024 ولش کن. بذار بره 623 00:35:50,060 --> 00:35:51,540 گفتم اون خوابه - ولش کن - 624 00:35:51,572 --> 00:35:52,933 !ولم کن 625 00:35:52,976 --> 00:35:54,326 !گفتم ولم کن 626 00:35:54,369 --> 00:35:56,763 !مارکو 627 00:35:59,940 --> 00:36:03,030 مارکو؟ مارکو؟ 628 00:36:04,901 --> 00:36:06,207 صدامو داری؟ 629 00:36:06,251 --> 00:36:07,774 مارکو؟ 630 00:36:24,660 --> 00:36:26,662 مُرده 631 00:36:26,706 --> 00:36:28,011 نه. نه 632 00:36:28,055 --> 00:36:29,926 اون مُرده، دیگه نیست 633 00:36:33,828 --> 00:36:36,091 نه - اون مُرده - 634 00:36:40,198 --> 00:36:42,243 مُرده؟ من کشتمش؟ 635 00:36:42,287 --> 00:36:43,984 من کشتمش - نه نه - 636 00:36:44,027 --> 00:36:46,204 اتفاقی بود. اتفاقی بود 637 00:36:46,247 --> 00:36:48,815 بیا. کریس رو ببر خونه 638 00:36:48,858 --> 00:36:49,990 من جمع و جورش می‌کنم 639 00:36:50,033 --> 00:36:52,079 منظورت چیه؟ 640 00:36:52,122 --> 00:36:54,124 الان بهت نیاز داره خودم حلش می‌کنم 641 00:36:54,168 --> 00:36:55,972 ببرش خونه - پس مارکو چی میشه؟ - 642 00:36:55,996 --> 00:36:57,452 برو دیگه - ...ولی خودت چیکار - 643 00:36:57,476 --> 00:36:59,869 برو. برو. برین 644 00:36:59,913 --> 00:37:01,828 خیلی‌خب - مامان متأسفم - 645 00:37:01,871 --> 00:37:03,699 برو. برو. برو. برو 646 00:38:38,925 --> 00:38:40,840 ببخشید؟ ببخشید؟ 647 00:38:40,883 --> 00:38:42,755 میشه به اورژانس زنگ بزنید؟ 648 00:38:42,798 --> 00:38:45,235 پایین پله‌ها یه مردی رو دیدم 649 00:38:45,279 --> 00:38:47,629 انگار افتاده 650 00:38:47,673 --> 00:38:49,762 زنده‌ست؟ - فکر نمی‌کنم - 651 00:38:49,805 --> 00:38:51,416 نفس نمی‌کشه 652 00:38:51,467 --> 00:38:54,296 خانم من دنبال دردسر نیستم 653 00:38:54,332 --> 00:38:56,508 میشه لطفاً به اورژانس زنگ بزنید؟ 654 00:38:56,550 --> 00:38:59,336 من که پیداش نکردم. تو پیدا کردی 655 00:39:03,210 --> 00:39:06,213 اگه گوشی نداری می‌تونی با این زنگ بزنی 656 00:39:07,780 --> 00:39:11,000 ببین، من هیچ مدرک قانونی ندارم 657 00:39:11,044 --> 00:39:12,262 نمی‌تونم با پلیس صحبت کنم 658 00:39:12,306 --> 00:39:14,961 من نباید اینجا باشم 659 00:39:15,004 --> 00:39:17,703 این ملک مال توئه و یکی باید زنگ بزنه 660 00:39:20,749 --> 00:39:22,490 باشه 661 00:39:22,534 --> 00:39:24,100 خودم زنگ می‌زنم 662 00:39:25,450 --> 00:39:26,668 ممنون 663 00:39:41,058 --> 00:39:42,451 گرت؟ 664 00:39:42,510 --> 00:39:44,512 پیداشون کردین؟ 665 00:39:44,556 --> 00:39:46,732 آره. حال لوکا خوبه 666 00:39:46,766 --> 00:39:49,073 مشکلی نداره 667 00:39:49,125 --> 00:39:51,171 ولی خبر بد دارم 668 00:40:05,533 --> 00:40:07,100 اون همراه منه. می‌شناسمش 669 00:40:09,232 --> 00:40:10,669 شرمنده تونی 670 00:40:10,712 --> 00:40:12,540 روبراهی؟ 671 00:40:12,584 --> 00:40:15,064 می‌خوام لوکا رو ببینم. کجاست؟ 672 00:40:15,108 --> 00:40:16,675 هنوز تو اون اتاق خوابه 673 00:40:17,937 --> 00:40:20,505 پلیس ازت می‌خواست هویت مارکو رو شناسایی کنی 674 00:40:20,548 --> 00:40:22,507 وقت داری؟ 675 00:40:24,472 --> 00:40:26,996 می‌خوام پسرم رو بغل کنم - باشه. الان میارمش - 676 00:40:47,706 --> 00:40:48,881 خودشه 677 00:40:59,152 --> 00:41:01,676 !مامان! مامان! مامان 678 00:41:01,720 --> 00:41:03,156 بیا بغلم 679 00:41:10,119 --> 00:41:11,556 بابا کو؟ 680 00:41:11,599 --> 00:41:12,905 تو خوبی؟ 681 00:42:17,839 --> 00:42:20,450 بلایی که سر مارکو اومد اتفاقی بود 682 00:42:22,880 --> 00:42:24,640 ولی بعید می‌دونم کسی باور کنه 683 00:42:24,672 --> 00:42:27,936 واسه همین کسی حقیقت رو نمی‌فهمه 684 00:42:29,982 --> 00:42:32,201 ،اگه نیاز شد من گردن می‌گیرم نه کریس 685 00:42:32,245 --> 00:42:33,246 نه مامان 686 00:42:33,289 --> 00:42:34,682 این اتفاق نمیفته 687 00:42:34,726 --> 00:42:36,031 کسی سر در نمیاره 688 00:42:39,861 --> 00:42:42,037 کریس 689 00:42:42,081 --> 00:42:44,562 ما هواتو داریم، باشه؟ 690 00:42:46,643 --> 00:42:49,341 نمی‌ذاریم به خانواده‌مون ضربه‌ای وارد بشه 691 00:43:04,710 --> 00:43:09,710 .: ترجمه از زرتـشـت :. 692 00:43:18,158 --> 00:43:21,806 ♥ مهسا_امینی# 693 00:43:52,867 --> 00:43:53,867 1401/07/04