1 00:00:01,697 --> 00:00:02,915 Previously on The Cleaning Lady... 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,221 Marco? 3 00:00:04,265 --> 00:00:05,179 We've got some responses we put up 4 00:00:05,222 --> 00:00:06,832 looking for liver donors. 5 00:00:06,876 --> 00:00:08,834 I could really use that $20,000 6 00:00:08,878 --> 00:00:10,314 to get through my last year of college. 7 00:00:10,358 --> 00:00:12,490 We're really glad you're here. You were the only match. 8 00:00:12,534 --> 00:00:14,188 We're gonna unload these guns up at that farm. 9 00:00:14,231 --> 00:00:15,232 What about Hayak? 10 00:00:15,276 --> 00:00:17,060 I'll tell him once things cool down. 11 00:00:17,104 --> 00:00:18,279 I'm making moves, Nadia. 12 00:00:18,322 --> 00:00:20,063 I'm selling Hayak's guns without him knowing. 13 00:00:20,107 --> 00:00:22,065 You and I walk away with $6 million. 14 00:00:22,109 --> 00:00:23,501 There was an underground fight. 15 00:00:23,545 --> 00:00:24,981 The man in charge of it thought I did a good job. 16 00:00:25,025 --> 00:00:26,635 He's offered to pay for the surgery. 17 00:00:26,678 --> 00:00:28,028 So you've already taken his money? 18 00:00:28,071 --> 00:00:29,507 You know I had that hunch 19 00:00:29,551 --> 00:00:31,118 that Arman moved something before the raid? 20 00:00:31,161 --> 00:00:33,076 If they're watching me, they're probably Noah too. 21 00:00:33,120 --> 00:00:34,904 Thony, I'm gonna have to call off this deal. 22 00:00:34,947 --> 00:00:36,775 I can't afford the surgery without it. 23 00:00:36,819 --> 00:00:38,299 Did you talk to your Pinay nurse friends 24 00:00:38,342 --> 00:00:39,256 about where to do the surgery? 25 00:00:39,300 --> 00:00:41,302 One of them mentioned Mexico. 26 00:00:41,345 --> 00:00:43,782 Once we cross the border, we can never come back. 27 00:00:43,826 --> 00:00:45,610 It's $20,000. It's gone. 28 00:00:51,616 --> 00:00:58,362 29 00:01:05,021 --> 00:01:10,113 ♪ He left no time to regret ♪ 30 00:01:10,157 --> 00:01:13,769 ♪ Kept his wet 31 00:01:13,812 --> 00:01:17,338 ♪ With his same old safe bet 32 00:01:17,381 --> 00:01:19,253 33 00:01:19,296 --> 00:01:22,082 - - ♪ Me 34 00:01:22,125 --> 00:01:25,824 ♪ And my head high 35 00:01:25,868 --> 00:01:27,348 Oh! 36 00:01:27,391 --> 00:01:29,219 ♪ And my tears dry 37 00:01:29,263 --> 00:01:32,701 ♪ Get on without my guy 38 00:01:32,744 --> 00:01:35,138 39 00:01:35,182 --> 00:01:38,010 ♪ And I tread 40 00:01:38,054 --> 00:01:41,840 ♪ A troubled track 41 00:01:41,884 --> 00:01:44,582 ♪ My odds are stacked 42 00:01:44,626 --> 00:01:46,323 I'm sure he'll be home soon. 43 00:01:46,367 --> 00:01:49,674 ♪ I'll go back to black 44 00:01:49,718 --> 00:01:51,720 45 00:01:51,763 --> 00:01:55,463 ♪ We only said goodbye with words ♪ 46 00:01:55,506 --> 00:01:59,031 ♪ I died a hundred times 47 00:01:59,075 --> 00:02:00,163 No more bets. 48 00:02:00,207 --> 00:02:01,947 Don't tell me what to do. 49 00:02:01,991 --> 00:02:06,430 ♪ You go back to her, and I go back to ♪ 50 00:02:06,474 --> 00:02:07,736 Get off me! 51 00:02:08,693 --> 00:02:09,912 Get off! 52 00:02:09,955 --> 00:02:12,654 ♪ I go back to us 53 00:02:12,697 --> 00:02:16,440 ♪ I love you much 54 00:02:16,484 --> 00:02:17,920 ♪ It's not enough 55 00:02:17,963 --> 00:02:20,836 Where are you, Marco? 56 00:02:20,879 --> 00:02:24,448 ♪ And I love puff 57 00:02:26,624 --> 00:02:28,626 ♪ We only said goodbye with words ♪ 58 00:02:28,670 --> 00:02:32,804 ♪ I died a hundred times 59 00:02:32,848 --> 00:02:35,155 Excuse me, sir. 60 00:02:35,198 --> 00:02:39,637 ♪ And I go back to 61 00:02:46,253 --> 00:02:51,171 62 00:02:53,347 --> 00:02:55,914 I'm sorry, okay? 63 00:02:55,958 --> 00:02:58,178 I was only trying to help Luca. 64 00:02:58,221 --> 00:02:59,527 And I was. 65 00:02:59,570 --> 00:03:02,312 I was up over 100 Gs before I had a bad run. 66 00:03:02,356 --> 00:03:04,662 You're an addict, Marco. 67 00:03:04,706 --> 00:03:06,403 Even if you had won all that money, 68 00:03:06,447 --> 00:03:08,100 I wouldn't want it. 69 00:03:08,144 --> 00:03:09,406 Oh, but you have no problem taking money 70 00:03:09,450 --> 00:03:10,407 from a gangster, do you? 71 00:03:10,451 --> 00:03:12,061 I'm Luca's father. 72 00:03:12,104 --> 00:03:13,323 I'm not gonna have some other man 73 00:03:13,367 --> 00:03:16,413 taking care of my kid, or my wife. 74 00:03:16,457 --> 00:03:18,589 This isn't about Arman. 75 00:03:18,633 --> 00:03:20,461 You sure about that? 76 00:03:20,504 --> 00:03:22,941 Don't put the blame on me, okay? 77 00:03:22,985 --> 00:03:26,206 This is about you and your gambling issues. 78 00:03:26,249 --> 00:03:27,598 Whatever. 79 00:03:27,642 --> 00:03:29,861 I'm so sick of constantly being judged by you. 80 00:03:29,905 --> 00:03:31,341 You're not always right, you know? 81 00:03:31,385 --> 00:03:32,995 I was right about one thing. 82 00:03:33,038 --> 00:03:35,084 It was a mistake for you to come to Vegas. 83 00:03:35,127 --> 00:03:36,607 I think you should go back home. 84 00:03:36,651 --> 00:03:39,001 No, no, no, no, I won't be separated from my son again. 85 00:03:40,394 --> 00:03:43,179 Do you think you're helping Luca? Hmm? 86 00:03:43,223 --> 00:03:46,617 You stole $20,000 from your son. 87 00:03:48,445 --> 00:03:50,012 I can't trust you anymore. 88 00:03:53,015 --> 00:03:55,365 89 00:03:55,409 --> 00:03:57,759 That's 25 grand. 90 00:03:57,802 --> 00:03:59,326 I saved it for Luca. 91 00:03:59,369 --> 00:04:06,202 92 00:04:12,991 --> 00:04:14,471 Hey. 93 00:04:14,515 --> 00:04:16,212 Marco's sleeping it off in my room. 94 00:04:16,256 --> 00:04:17,257 Great. 95 00:04:19,563 --> 00:04:21,913 What he did was wrong, 96 00:04:21,957 --> 00:04:24,438 but at least he kept the money for Luca. 97 00:04:26,222 --> 00:04:27,267 Isn't that progress? 98 00:04:27,310 --> 00:04:29,051 It's not just about the money. 99 00:04:29,094 --> 00:04:31,706 It's about who he's become. 100 00:04:31,749 --> 00:04:33,664 Look, I wanna slap some sense into him too, 101 00:04:33,708 --> 00:04:37,581 but maybe he just needs our support right now. 102 00:04:38,974 --> 00:04:40,976 Well, that doesn't help, Fi. 103 00:04:41,019 --> 00:04:44,109 You don't know how bad it got before we came here. 104 00:04:44,153 --> 00:04:46,634 We almost lost our home because he gambled away 105 00:04:46,677 --> 00:04:49,245 the money for the mortgage and didn't tell me. 106 00:04:49,289 --> 00:04:50,464 Our car got repossessed. 107 00:04:50,507 --> 00:04:51,856 Our friends stopped talking to us 108 00:04:51,900 --> 00:04:55,077 because he borrowed money and never paid them back. 109 00:04:55,120 --> 00:04:57,340 Each time, he begged for another chance, 110 00:04:57,384 --> 00:04:58,863 only to do it again. 111 00:04:58,907 --> 00:05:05,696 112 00:05:05,740 --> 00:05:08,046 So that's it? 113 00:05:08,090 --> 00:05:09,047 You're just gonna give up on him? 114 00:05:11,006 --> 00:05:13,356 All I can think of is Luca right now. 115 00:05:13,400 --> 00:05:14,836 If I don't find a way 116 00:05:14,879 --> 00:05:17,099 to get him a liver transplant, he'll die. 117 00:05:17,142 --> 00:05:19,101 So Marco, our marriage, 118 00:05:19,144 --> 00:05:20,102 I can't think about it right now. 119 00:05:26,891 --> 00:05:28,371 Hey. 120 00:05:28,415 --> 00:05:30,547 You're letting the ATF take over the gun raid, huh? 121 00:05:30,591 --> 00:05:33,158 The F stands for "firearms." This is sort of their bag. 122 00:05:33,202 --> 00:05:35,030 Yeah, but if they roll there like a bunch of good ol' boys 123 00:05:35,073 --> 00:05:37,815 on a beer run, my case goes up in smoke. 124 00:05:37,859 --> 00:05:39,730 Hey, look, I need more time, all right? 125 00:05:39,774 --> 00:05:41,732 I need more time to link the guns 126 00:05:41,776 --> 00:05:44,518 to Arman and the Barsamians, or I've got nothing. 127 00:05:44,561 --> 00:05:45,997 Look, these interagency pissing matches 128 00:05:46,041 --> 00:05:47,695 aren't easy to navigate. 129 00:05:47,738 --> 00:05:50,437 - My hands are tied. - Come on, Katherine. 130 00:05:50,480 --> 00:05:52,526 I've been working this case for months. 131 00:05:55,616 --> 00:05:57,879 I need it to go my way. 132 00:05:57,922 --> 00:05:59,402 Please. 133 00:05:59,446 --> 00:06:03,232 - I'll see what I can do. - Yes. All right. Great. 134 00:06:03,275 --> 00:06:05,495 Okay, look, all I need is enough time 135 00:06:05,539 --> 00:06:07,410 to get Thony to lure Arman to the farmhouse, 136 00:06:07,454 --> 00:06:09,499 and then ba-bam, busted. 137 00:06:25,123 --> 00:06:26,124 Do you have a minute? 138 00:06:26,168 --> 00:06:27,169 Yeah. 139 00:06:32,957 --> 00:06:35,873 So there's a hospital in Mexico 140 00:06:35,917 --> 00:06:40,443 that will do Luca's surgery for $40,000. 141 00:06:40,487 --> 00:06:41,966 It won't be a problem to get there, 142 00:06:42,010 --> 00:06:43,272 but coming back... 143 00:06:43,315 --> 00:06:44,752 You'd get picked up at the border. 144 00:06:44,795 --> 00:06:47,232 Yeah. 145 00:06:47,276 --> 00:06:49,713 Could you talk to your friend Bosco, 146 00:06:49,757 --> 00:06:52,194 see if he'd be willing to smuggle us over? 147 00:06:52,237 --> 00:06:54,239 I'm not comfortable with you doing that. 148 00:06:54,283 --> 00:06:57,417 No, traveling with coyotes is not safe. 149 00:06:57,460 --> 00:06:59,375 It's the only option there is. 150 00:07:01,203 --> 00:07:03,248 Will your husband be with you? 151 00:07:03,292 --> 00:07:04,380 No. 152 00:07:06,295 --> 00:07:08,602 There's something else. 153 00:07:08,645 --> 00:07:10,908 I only have 25,000, 154 00:07:10,952 --> 00:07:12,780 and 20,000 of that is for Dara, 155 00:07:12,823 --> 00:07:14,129 Luca's liver donor. 156 00:07:14,172 --> 00:07:16,087 I said I'd cover Luca's surgery. 157 00:07:16,131 --> 00:07:18,307 Even without your deal going through? 158 00:07:18,350 --> 00:07:19,482 Well, with the Feds watching me, 159 00:07:19,526 --> 00:07:21,310 I can't move forward on anything. 160 00:07:21,353 --> 00:07:23,007 Things are gonna be a little bit tight for a while, 161 00:07:23,051 --> 00:07:25,270 but I can cover that. 162 00:07:27,534 --> 00:07:29,057 Okay. 163 00:07:30,537 --> 00:07:33,801 The FBI can't watch you in Mexico, can they? 164 00:07:33,844 --> 00:07:38,109 165 00:07:38,153 --> 00:07:39,894 Hey, you're right. They can't. 166 00:07:41,852 --> 00:07:44,464 Maybe I can still do the gun deal down there. 167 00:07:46,291 --> 00:07:47,771 If you could be ready by morning, 168 00:07:47,815 --> 00:07:49,686 I could take us there and back by jet. 169 00:07:49,730 --> 00:07:51,949 The customs guy at the hangar is in our back pocket. 170 00:07:51,993 --> 00:07:53,603 I don't even know how to thank you. 171 00:07:53,647 --> 00:07:55,300 Consider this my way of thanking you, right? 172 00:07:55,344 --> 00:07:57,912 This might be the answer to both our problems. 173 00:07:57,955 --> 00:08:04,179 174 00:08:07,225 --> 00:08:09,663 I think I know how we can still make it to Curaçao. 175 00:08:09,706 --> 00:08:11,578 Spare me your empty promises. C'mon, Nadia. 176 00:08:11,621 --> 00:08:13,536 Please just--just listen to me. 177 00:08:13,580 --> 00:08:16,017 All right, we could still make this deal with Noah in Mexico. 178 00:08:16,060 --> 00:08:17,975 The Feds don't have jurisdiction down there. 179 00:08:18,019 --> 00:08:20,108 - But they've got friends there. - So do I. 180 00:08:20,151 --> 00:08:22,110 I could fly down there under the radar, 181 00:08:22,153 --> 00:08:23,851 line things up with my old connections, 182 00:08:23,894 --> 00:08:25,505 and funnel the guns across the border. 183 00:08:28,072 --> 00:08:30,727 You think Noah will agree to that? 184 00:08:30,771 --> 00:08:32,468 His bunker's in Chile. 185 00:08:32,512 --> 00:08:34,426 It's easier to move the guns from Mexico to South America. 186 00:08:34,470 --> 00:08:36,646 Babe, we can still make millions here. 187 00:08:36,690 --> 00:08:38,474 We can get what we deserve. 188 00:08:38,518 --> 00:08:41,390 What about the cleaning lady? 189 00:08:41,433 --> 00:08:44,698 Are you still gonna give her $1/2 million of our money? 190 00:08:44,741 --> 00:08:46,438 Come here. 191 00:08:46,482 --> 00:08:48,528 Everything we make from the sale 192 00:08:48,571 --> 00:08:51,313 will be for our future. 193 00:08:51,356 --> 00:08:52,532 We could disappear. 194 00:08:54,316 --> 00:08:56,318 We could start new lives, 195 00:08:56,361 --> 00:08:58,059 if that's what you still want. 196 00:08:58,102 --> 00:09:02,106 197 00:09:02,150 --> 00:09:03,891 I'll pack a bag for Mexico. 198 00:09:03,934 --> 00:09:05,501 Yeah, but I need you to stay here 199 00:09:05,545 --> 00:09:06,720 and manage the club 200 00:09:06,763 --> 00:09:09,200 so everything appears normal to Hayak. 201 00:09:09,244 --> 00:09:11,463 Okay. 202 00:09:11,507 --> 00:09:12,639 What if he asks where you are? 203 00:09:14,510 --> 00:09:16,207 You can tell him my aunt died 204 00:09:16,251 --> 00:09:17,948 and I had to help with the arrangements. 205 00:09:20,647 --> 00:09:23,432 Can you do that for us, babe? 206 00:09:23,475 --> 00:09:24,868 Claro, Armando. 207 00:09:26,435 --> 00:09:27,784 Just be careful. 208 00:09:27,828 --> 00:09:30,613 Yeah. 209 00:09:30,657 --> 00:09:31,832 You too. 210 00:09:31,875 --> 00:09:38,534 211 00:09:42,973 --> 00:09:44,671 He's my son too. 212 00:09:44,714 --> 00:09:46,542 I'm not gonna let you take him to Mexico without me. 213 00:09:46,586 --> 00:09:48,022 He needs me. I'm his father. 214 00:09:48,065 --> 00:09:49,284 Then act like it. 215 00:09:50,677 --> 00:09:51,982 Put his needs first. 216 00:09:53,462 --> 00:09:56,291 Luca needs a stable, calm environment to heal. 217 00:09:56,334 --> 00:09:58,685 I can't risk you jeopardizing that. 218 00:09:58,728 --> 00:10:00,512 He's been through enough. 219 00:10:00,556 --> 00:10:02,863 I think we both have. 220 00:10:02,906 --> 00:10:04,299 You just don't wanna make things uncomfortable 221 00:10:04,342 --> 00:10:06,040 - for your boss. - Come on. 222 00:10:06,083 --> 00:10:07,650 Look who's ready for his big adventure. 223 00:10:07,694 --> 00:10:10,000 It's Luca. 224 00:10:10,044 --> 00:10:12,960 Buddy. Oh, yeah. 225 00:10:13,003 --> 00:10:18,705 226 00:10:18,748 --> 00:10:20,663 Goodbye, kiddo. 227 00:10:20,707 --> 00:10:23,797 Be brave for Daddy, okay? 228 00:10:23,840 --> 00:10:25,668 Remember, anak, 229 00:10:25,712 --> 00:10:28,366 we're always connected right here 230 00:10:34,982 --> 00:10:36,505 You better make it back, all right? 231 00:10:42,076 --> 00:10:44,078 All right, Peanut. 232 00:10:44,121 --> 00:10:46,471 - Get the bag? - Mm-hmm. 233 00:10:46,515 --> 00:10:47,603 You ready? 234 00:10:49,387 --> 00:10:50,954 I'll call you. 235 00:10:50,998 --> 00:10:51,868 Okay. 236 00:10:55,698 --> 00:10:57,004 Hey. 237 00:10:57,047 --> 00:10:59,006 What if that's the last time I ever hold my son? 238 00:10:59,049 --> 00:11:04,446 239 00:11:07,449 --> 00:11:14,238 240 00:11:23,421 --> 00:11:25,467 Wow. 241 00:11:25,510 --> 00:11:26,729 Talk about a ride. 242 00:11:29,427 --> 00:11:30,428 Okay, Peanut. 243 00:11:30,472 --> 00:11:32,517 No, I want Daddy. 244 00:11:32,561 --> 00:11:34,345 Oh, my love. 245 00:11:34,389 --> 00:11:36,130 We're gonna call Daddy soon. 246 00:11:36,173 --> 00:11:37,653 Okay? I promise. 247 00:11:37,697 --> 00:11:39,481 Hey, little man. 248 00:11:39,524 --> 00:11:40,917 How would you feel about flying 249 00:11:40,961 --> 00:11:42,789 in your very own spaceship, huh? 250 00:11:42,832 --> 00:11:43,964 What do you say? 251 00:11:45,400 --> 00:11:47,707 Yeah! Yeah? 252 00:11:47,750 --> 00:11:49,056 Okay, let's go. 253 00:11:49,099 --> 00:11:50,753 Come here. Up. 254 00:11:50,797 --> 00:11:51,711 Oh, let's go. 255 00:12:01,111 --> 00:12:02,765 All right, let's do this. 256 00:12:11,208 --> 00:12:13,080 Ah, buenos días. - Buenos días. 257 00:12:13,123 --> 00:12:14,821 Welcome to Prestige Wellness. 258 00:12:17,475 --> 00:12:18,738 Right this way, señor. 259 00:12:19,913 --> 00:12:22,002 This is a hospital? 260 00:12:22,045 --> 00:12:24,918 It's the hotel that services the hospital. 261 00:12:24,961 --> 00:12:27,311 Well, feels like a vacation to me. 262 00:12:29,923 --> 00:12:32,229 Although a seriously weird vacation. 263 00:12:32,273 --> 00:12:33,883 Hey, don't worry, Peanut. 264 00:12:33,927 --> 00:12:35,189 Come here, come here, come here. 265 00:12:35,232 --> 00:12:37,974 Don't be scared, okay? 266 00:12:38,018 --> 00:12:39,759 It's just a giant Band-aid. 267 00:12:41,412 --> 00:12:42,805 You're all checked in. 268 00:12:42,849 --> 00:12:44,372 I'm just gonna go take care of some business. 269 00:12:44,415 --> 00:12:45,808 You okay getting settled? 270 00:12:45,852 --> 00:12:46,809 Yeah. 271 00:12:49,159 --> 00:12:51,335 Right this way, señorita. 272 00:12:51,379 --> 00:12:53,207 - Let me grab that for you. - Gracias. 273 00:12:54,295 --> 00:12:57,080 Okay, now we're gonna go get our room, yeah? 274 00:12:57,124 --> 00:13:00,344 As you'll see, we have the finest facilities 275 00:13:00,388 --> 00:13:02,825 of any medical tourism establishment in Mexico. 276 00:13:02,869 --> 00:13:04,827 Oh, that's really nice, 277 00:13:04,871 --> 00:13:07,438 but I'm just here to get surgery for my son. 278 00:13:07,482 --> 00:13:09,092 Of course. 279 00:13:09,136 --> 00:13:13,009 But we believe in a holistic approach to healing. 280 00:13:13,053 --> 00:13:16,752 Serenity of the mind equals harmony in the body. 281 00:13:16,796 --> 00:13:19,015 Don't you think? 282 00:13:19,059 --> 00:13:20,582 Well, it's been a long time 283 00:13:20,625 --> 00:13:23,803 since I've had serenity of the mind. 284 00:13:23,846 --> 00:13:26,980 Then you should partake in our full-service spa. 285 00:13:27,023 --> 00:13:29,330 And you'll definitely want to check out 286 00:13:29,373 --> 00:13:30,984 our organic juice bar. 287 00:13:33,073 --> 00:13:35,597 Are most of the procedures here elective? 288 00:13:35,640 --> 00:13:38,513 Not all, but a good portion of our clients 289 00:13:38,556 --> 00:13:42,212 do come for face-lifts, tummy tucks, chin augmentation. 290 00:13:42,256 --> 00:13:45,128 We cater to a very prestigious clientele. 291 00:13:46,086 --> 00:13:48,740 I thought it was mostly life-saving procedures 292 00:13:48,784 --> 00:13:51,743 for people who can't afford treatment in the U.S. 293 00:13:51,787 --> 00:13:53,920 I assure you, Mrs. De La Rosa, 294 00:13:53,963 --> 00:13:56,705 underneath all the perks is a top-notch hospital 295 00:13:56,748 --> 00:13:59,012 with renowned doctors in their fields. 296 00:13:59,055 --> 00:14:01,753 Our priority is patient care. 297 00:14:01,797 --> 00:14:05,018 I promise, your son is in good hands. 298 00:14:05,061 --> 00:14:06,584 This way. 299 00:14:10,414 --> 00:14:14,679 Nadia. 300 00:14:14,723 --> 00:14:17,073 Hayak. 301 00:14:17,117 --> 00:14:18,945 Beautiful as always. 302 00:14:18,988 --> 00:14:20,903 Surprised to see you here so late. 303 00:14:20,947 --> 00:14:22,165 Can I get you a drink? 304 00:14:22,209 --> 00:14:23,732 We just got a case of an exquisite Bordeaux. 305 00:14:23,775 --> 00:14:25,821 No, thank you. 306 00:14:25,865 --> 00:14:27,562 I've been looking for Arman. 307 00:14:27,605 --> 00:14:29,825 I haven't been able to reach him all day. 308 00:14:29,869 --> 00:14:32,610 He got a call early this morning. 309 00:14:32,654 --> 00:14:34,134 His aunt passed away. 310 00:14:34,177 --> 00:14:35,657 So he went on behalf of his father 311 00:14:35,700 --> 00:14:36,963 to help with the arrangements. 312 00:14:37,006 --> 00:14:39,400 I'm so sorry to hear that. 313 00:14:39,443 --> 00:14:40,618 Which aunt? 314 00:14:40,662 --> 00:14:42,838 Eduardo's sister, Ana. 315 00:14:42,882 --> 00:14:46,407 Well, I'm sure they appreciate him being there. 316 00:14:46,450 --> 00:14:48,104 You should have gone with him. 317 00:14:48,148 --> 00:14:51,064 Well, we thought I should stay here, 318 00:14:51,107 --> 00:14:53,936 make sure things run smoothly. 319 00:14:53,980 --> 00:14:55,982 Thank you. 320 00:14:56,025 --> 00:14:59,942 Please, when you speak with him, 321 00:14:59,986 --> 00:15:02,205 give him my condolences. 322 00:15:02,249 --> 00:15:04,642 And if there is anything I can do to help, 323 00:15:04,686 --> 00:15:06,470 don't hesitate. 324 00:15:06,514 --> 00:15:08,342 That will mean so much to him. 325 00:15:08,385 --> 00:15:09,517 Thank you, Hayak. 326 00:15:09,560 --> 00:15:11,171 No, thank you. 327 00:15:11,214 --> 00:15:12,694 I'm so sorry. 328 00:15:12,737 --> 00:15:19,048 329 00:15:25,054 --> 00:15:31,582 330 00:15:32,540 --> 00:15:35,195 You're Just in time to join me for a drink. 331 00:15:35,238 --> 00:15:37,632 - Sounds great. - Hey, dos. 332 00:15:40,026 --> 00:15:43,290 Luca and Dara are sleeping, so I thought, why not? 333 00:15:44,726 --> 00:15:47,424 - Would you like to sit down? - Yes, thank you. 334 00:15:52,342 --> 00:15:55,171 Anything else for the beautiful couple? 335 00:15:55,215 --> 00:15:58,653 No, gracias. 336 00:16:02,700 --> 00:16:04,093 Sí, claro que sí. 337 00:16:07,009 --> 00:16:08,619 - Should I be worried? - Oh, yeah. 338 00:16:11,709 --> 00:16:14,190 Cheers. 339 00:16:17,541 --> 00:16:19,282 So are you looking forward to going back home 340 00:16:19,326 --> 00:16:20,805 after all this is over? 341 00:16:20,849 --> 00:16:23,330 I don't know if the Philippines is home anymore. 342 00:16:25,375 --> 00:16:27,638 Yeah. 343 00:16:27,682 --> 00:16:29,031 And what about Vegas? 344 00:16:31,686 --> 00:16:34,776 So much has happened in Vegas I wanna forget. 345 00:16:36,256 --> 00:16:38,388 Well, not everything, I hope. 346 00:16:41,826 --> 00:16:43,089 No, not everything. 347 00:16:48,790 --> 00:16:51,184 You hear that? 348 00:16:51,227 --> 00:16:53,360 You have to dance to "Reloj." 349 00:16:53,403 --> 00:16:54,883 - Oh, I have to? - You have to dance. 350 00:16:54,926 --> 00:16:56,363 No, no, no, no. 351 00:16:56,406 --> 00:16:58,147 I'm not much of a dancer. 352 00:16:59,366 --> 00:17:02,456 What do they say? Two left feet. 353 00:17:02,499 --> 00:17:04,980 It's one of the most beloved songs in all of Mexico. 354 00:17:05,024 --> 00:17:08,984 355 00:17:11,900 --> 00:17:13,815 Come on. Trust me. Follow my lead. 356 00:17:13,858 --> 00:17:20,648 357 00:17:37,839 --> 00:17:40,102 It looks like you don't have two left feet after all, huh? 358 00:17:41,799 --> 00:17:48,589 359 00:17:53,202 --> 00:17:54,595 What does it say? 360 00:17:56,640 --> 00:18:00,166 It says, uh... 361 00:18:00,209 --> 00:18:03,778 "Clock, don't count the hours because I'm going crazy." 362 00:18:05,997 --> 00:18:07,956 "She'll leave forever when the morning comes again." 363 00:18:07,999 --> 00:18:14,789 364 00:19:03,054 --> 00:19:04,839 Good night. 365 00:19:04,882 --> 00:19:11,672 366 00:19:30,430 --> 00:19:32,083 What the hell? 367 00:19:32,127 --> 00:19:34,260 Get off my property before I report you for trespassing. 368 00:19:34,303 --> 00:19:38,002 Look, I know I'm public enemy number one in your book. 369 00:19:38,046 --> 00:19:40,004 All right, what I did-- 370 00:19:40,048 --> 00:19:42,181 what I did with the ICE raid was wrong. 371 00:19:44,835 --> 00:19:46,620 Do you even care that Gabby's kids have to grow up 372 00:19:46,663 --> 00:19:48,099 without their mother now? 373 00:19:49,753 --> 00:19:51,233 We have a word for people like you in my country. 374 00:19:51,277 --> 00:19:53,366 Tarantado. 375 00:19:53,409 --> 00:19:54,671 Yeah, that's pretty much how I feel 376 00:19:54,715 --> 00:19:56,195 about myself these days. 377 00:19:59,067 --> 00:20:02,636 Look, I know--I know it doesn't fix anything, 378 00:20:02,679 --> 00:20:05,465 but I am sorry. 379 00:20:05,508 --> 00:20:06,683 I am. 380 00:20:06,727 --> 00:20:09,817 I'm just looking for Thony. 381 00:20:09,860 --> 00:20:11,688 She's been ignoring my calls. 382 00:20:14,865 --> 00:20:16,824 Thony's working. 383 00:20:16,867 --> 00:20:18,434 I know she's not working, Fiona. 384 00:20:18,478 --> 00:20:19,914 Just tell me where she is. 385 00:20:22,221 --> 00:20:24,571 I wanna make sure she's okay. 386 00:20:24,614 --> 00:20:26,355 That's it. 387 00:20:26,399 --> 00:20:29,271 If Thony wants to talk to you, she will. 388 00:20:29,315 --> 00:20:32,535 Get out of my house. 389 00:20:32,579 --> 00:20:34,581 - Get out. - All right. 390 00:20:34,624 --> 00:20:39,716 391 00:20:44,808 --> 00:20:51,554 392 00:21:02,739 --> 00:21:05,786 Hey, Jeff, my man, I need a favor. 393 00:21:05,829 --> 00:21:07,788 Yeah, I got an informant in the wind. 394 00:21:07,831 --> 00:21:09,355 I need you to track the location of their phone. 395 00:21:15,491 --> 00:21:16,710 Yeah, someone's waitingfor you. 396 00:21:16,753 --> 00:21:18,277 He's right over there. 397 00:21:20,322 --> 00:21:22,846 Okay. Sure. 398 00:21:24,761 --> 00:21:26,633 Hello. Hi. 399 00:21:26,676 --> 00:21:28,330 I'm Nadia. 400 00:21:28,374 --> 00:21:31,159 I understand you were inquiring about membership? 401 00:21:31,202 --> 00:21:33,509 I mean, who wouldn't want to join this club, right? 402 00:21:33,553 --> 00:21:35,729 I know. 403 00:21:35,772 --> 00:21:40,342 Which is why membership is by invitation or referral. 404 00:21:40,386 --> 00:21:43,084 Only certain kinds of people are the right fit. 405 00:21:43,127 --> 00:21:45,347 Yeah, I can see that. 406 00:21:45,391 --> 00:21:48,394 So Mr... - Miller. 407 00:21:48,437 --> 00:21:50,396 Mr. Miller. Yes. 408 00:21:50,439 --> 00:21:52,354 How did you hear about us? 409 00:21:52,398 --> 00:21:54,661 Well... 410 00:21:54,704 --> 00:21:57,316 You have quite the reputation with the people in my office. 411 00:21:57,359 --> 00:21:59,883 Oops. 412 00:21:59,927 --> 00:22:01,320 What kind of work do you do? 413 00:22:01,363 --> 00:22:03,104 I'm a special agent with the FBI. 414 00:22:06,107 --> 00:22:07,064 Wow. Yeah. 415 00:22:07,108 --> 00:22:09,415 That must be interesting. 416 00:22:09,458 --> 00:22:12,809 Fascinating, actually. 417 00:22:12,853 --> 00:22:14,681 We consider all our members to be special, 418 00:22:14,724 --> 00:22:17,292 but we don't have any special agents. 419 00:22:17,336 --> 00:22:19,381 Well, the dues here are pretty steep, 420 00:22:19,425 --> 00:22:23,298 and crime pays better than crime-fighting. 421 00:22:23,342 --> 00:22:26,562 Well, maybe you're in the wrong line of work, Mr. Miller. 422 00:22:26,606 --> 00:22:29,043 Ah, you're not the first person to tell me that. 423 00:22:32,263 --> 00:22:34,178 Look, I'm not gonna waste your time, Ms. Morales, 424 00:22:34,222 --> 00:22:36,833 so I'm just gonna get to the point. 425 00:22:36,877 --> 00:22:39,706 There's a woman who works here as a cleaner. 426 00:22:39,749 --> 00:22:41,490 Thony de la Rosa. 427 00:22:41,534 --> 00:22:42,970 Do you know her? 428 00:22:45,059 --> 00:22:47,583 Well, we have lots of cleaners who work here. 429 00:22:47,627 --> 00:22:49,455 Yeah, of course. Of course. 430 00:22:49,498 --> 00:22:51,457 But I'm curious about this cleaning lady 431 00:22:51,500 --> 00:22:53,154 because she's in Mexico right now, 432 00:22:53,197 --> 00:22:56,592 and I'd love to know why. 433 00:22:56,636 --> 00:22:59,378 I have no idea. 434 00:22:59,421 --> 00:23:01,249 Why would I? 435 00:23:01,292 --> 00:23:06,341 436 00:23:06,385 --> 00:23:08,517 Because I think she might be there with your husband. 437 00:23:14,218 --> 00:23:16,264 I think you're mistaken. 438 00:23:18,005 --> 00:23:20,877 Am I? 439 00:23:20,921 --> 00:23:23,619 Hmm? 440 00:23:23,663 --> 00:23:26,840 What I think 441 00:23:26,883 --> 00:23:31,192 is that we're not the right club for you, Mr. Miller. 442 00:23:31,235 --> 00:23:33,542 Maybe check out the YMCA. 443 00:23:33,586 --> 00:23:36,066 That's good. 444 00:23:37,590 --> 00:23:40,070 Thank you. 445 00:23:40,114 --> 00:23:43,117 Sure. 446 00:23:54,389 --> 00:24:01,178 447 00:24:59,802 --> 00:25:06,592 448 00:25:13,076 --> 00:25:15,905 Hayak. Can I help you? 449 00:25:15,949 --> 00:25:18,517 I called Arman's father 450 00:25:18,560 --> 00:25:21,998 to tell him how sorry I am about his sister. 451 00:25:22,042 --> 00:25:24,566 It turns out they just celebrated 452 00:25:24,610 --> 00:25:27,569 her 70th birthday. 453 00:25:27,613 --> 00:25:31,530 So tell me, Nadia, where is Arman? 454 00:25:38,188 --> 00:25:39,581 Yeah, once Luca's surgery is over, 455 00:25:39,625 --> 00:25:41,844 we'll have a little celebration. 456 00:25:41,888 --> 00:25:43,890 How soon till he can have some ice cream? 457 00:25:43,933 --> 00:25:45,413 I don't know, but I'll be able to have 458 00:25:45,456 --> 00:25:46,545 a margarita right away. 459 00:25:56,555 --> 00:25:58,121 460 00:25:58,165 --> 00:25:59,470 Is everything okay? 461 00:25:59,514 --> 00:26:02,909 There's an emergency back home. 462 00:26:02,952 --> 00:26:04,345 I have to go. 463 00:26:06,347 --> 00:26:10,003 Oh, but how will we get back to the U.S. without you? 464 00:26:10,046 --> 00:26:11,657 I'll come back and take you home. 465 00:26:11,700 --> 00:26:13,615 I just have to take care of this business in Vegas first. 466 00:26:16,575 --> 00:26:18,577 Hey. 467 00:26:18,620 --> 00:26:19,926 You're almost through this. 468 00:26:19,969 --> 00:26:26,715 469 00:26:36,986 --> 00:26:38,901 - You wanted to see me? - Thony, hi. 470 00:26:38,945 --> 00:26:40,033 Yes. Please come in. 471 00:26:45,473 --> 00:26:48,563 We've had to reschedule your son's surgery. 472 00:26:48,607 --> 00:26:49,782 We'll get him back on the books 473 00:26:49,825 --> 00:26:52,480 as soon as another spot is available. 474 00:26:52,523 --> 00:26:54,656 No. 475 00:26:54,700 --> 00:26:57,398 No, no, no. This is unacceptable. 476 00:26:57,441 --> 00:27:01,010 My son--my son needs a liver now to survive. 477 00:27:01,054 --> 00:27:02,925 It's just a temporary delay. 478 00:27:04,971 --> 00:27:07,147 We paid for the surgery already. 479 00:27:07,190 --> 00:27:08,539 And you'll get it. 480 00:27:08,583 --> 00:27:11,586 We just had another transplant that took priority. 481 00:27:11,630 --> 00:27:12,935 Who's a bigger priority 482 00:27:12,979 --> 00:27:15,024 than a critically ill five-year-old boy? 483 00:27:15,068 --> 00:27:17,897 Thony, we take a lot of factors into consideration. 484 00:27:17,940 --> 00:27:19,768 It's not easy. 485 00:27:19,812 --> 00:27:22,684 Luca was bumped because someone else paid more money. 486 00:27:22,728 --> 00:27:24,294 Is that it? 487 00:27:26,122 --> 00:27:29,430 I can't share details about our clientele. 488 00:27:29,473 --> 00:27:31,171 Oh, don't you mean patients? 489 00:27:32,607 --> 00:27:34,391 So you're really gonna give some rich person 490 00:27:34,435 --> 00:27:36,393 the surgery first? 491 00:27:36,437 --> 00:27:38,874 Even if it means that my son could die? 492 00:27:40,789 --> 00:27:43,096 Well, I'm terribly sorry. 493 00:27:44,924 --> 00:27:46,316 But don't worry. 494 00:27:46,360 --> 00:27:47,840 We'll get back to you soon. 495 00:27:47,883 --> 00:27:54,629 496 00:28:09,165 --> 00:28:11,515 Is it time, Mommy? 497 00:28:11,559 --> 00:28:13,430 Not yet, Peanut. 498 00:28:13,474 --> 00:28:17,260 The hospital changed the rules, so we have to wait. 499 00:28:18,697 --> 00:28:20,263 I hate the rules. 500 00:28:21,569 --> 00:28:22,831 I hate them too, Peanut. 501 00:28:30,317 --> 00:28:31,927 Close the curtain. 502 00:28:31,971 --> 00:28:38,412 503 00:28:38,455 --> 00:28:41,415 What are you gonna do? 504 00:28:41,458 --> 00:28:42,982 Don't worry. It's not gonna hurt him. 505 00:28:43,025 --> 00:28:44,592 It's just gonna make him sleep. 506 00:28:49,118 --> 00:28:50,598 I'm making my own rules. 507 00:28:56,865 --> 00:28:58,649 What is it? What's wrong? 508 00:28:58,693 --> 00:29:00,086 He's encephalopathic. 509 00:29:00,129 --> 00:29:01,914 His liver is in complete failure. 510 00:29:01,957 --> 00:29:04,046 If you don't do the transplant now, he won't make it. 511 00:29:04,090 --> 00:29:05,482 We don't have the surgeons. 512 00:29:05,526 --> 00:29:06,832 They're already at work with the other team. 513 00:29:06,875 --> 00:29:08,790 - Then I'll do it. - No 514 00:29:08,834 --> 00:29:11,053 I'm a surgeon. - I'm sorry, we can't do that. 515 00:29:11,097 --> 00:29:13,664 Those are my credentials from Manila. 516 00:29:13,708 --> 00:29:15,449 I'm a cardiothoracic surgeon. 517 00:29:15,492 --> 00:29:17,538 Give me an operating room and another surgeon, 518 00:29:17,581 --> 00:29:18,974 and I can do the transplant myself. 519 00:29:19,018 --> 00:29:20,759 The hospital would never allow it. 520 00:29:20,802 --> 00:29:22,804 It's unethical to let a surgeon operate on a family member. 521 00:29:22,848 --> 00:29:24,240 You think giving a surgery 522 00:29:24,284 --> 00:29:25,720 to someone with more money is ethical? 523 00:29:27,200 --> 00:29:28,549 Listen to me now. 524 00:29:28,592 --> 00:29:31,160 If my son dies, 525 00:29:31,204 --> 00:29:33,206 you don't wanna answer to the man I came here with. 526 00:29:34,860 --> 00:29:37,210 He comes to Mexico to do business 527 00:29:37,253 --> 00:29:40,126 with a certain organization. 528 00:29:40,169 --> 00:29:41,780 And I don't think he'd appreciate 529 00:29:41,823 --> 00:29:43,651 the way you're treating my son. 530 00:29:43,694 --> 00:29:50,440 531 00:29:52,486 --> 00:29:56,229 Nurse, we'll set up an O.R. and prep for surgery STAT. 532 00:29:56,272 --> 00:29:57,708 Yes, sir. 533 00:29:57,752 --> 00:30:04,541 534 00:30:11,244 --> 00:30:13,855 That's full-on gangsta. 535 00:30:24,213 --> 00:30:31,003 536 00:31:02,295 --> 00:31:03,600 He's ready, Doctor. 537 00:31:03,644 --> 00:31:09,868 538 00:31:19,225 --> 00:31:20,922 You sure you can do this? 539 00:31:29,278 --> 00:31:30,627 Scalpel. 540 00:31:30,671 --> 00:31:37,460 541 00:31:45,294 --> 00:31:52,040 542 00:32:16,673 --> 00:32:17,587 Good job, Doctor. 543 00:32:25,682 --> 00:32:32,428 544 00:32:44,571 --> 00:32:46,051 Gracias. 545 00:32:46,094 --> 00:32:52,927 546 00:33:15,558 --> 00:33:22,348 547 00:33:40,757 --> 00:33:47,503 548 00:33:51,029 --> 00:33:55,076 Nadia told me everything, Arman. 549 00:33:55,120 --> 00:33:56,512 I'm very disappointed. 550 00:34:02,475 --> 00:34:06,087 How could you lie to me about your aunt like that? 551 00:34:06,131 --> 00:34:08,698 I felt horrible for you and your family, 552 00:34:08,742 --> 00:34:11,484 only to find out it was so you could sneak off 553 00:34:11,527 --> 00:34:13,312 and have an affair with the cleaning lady. 554 00:34:17,055 --> 00:34:18,839 You made a fool of me. 555 00:34:23,931 --> 00:34:26,586 So is this true, Arman? 556 00:34:26,629 --> 00:34:32,940 557 00:34:32,983 --> 00:34:34,072 Yeah. 558 00:34:38,206 --> 00:34:39,729 You're a coward. 559 00:34:42,950 --> 00:34:44,604 I'm surprised by you, Arman, 560 00:34:44,647 --> 00:34:46,997 leaving a... 561 00:34:47,041 --> 00:34:50,436 magnificent woman like this. 562 00:34:53,091 --> 00:34:57,921 Well, it's not my business. 563 00:34:57,965 --> 00:35:01,447 Trust is everything, Arman. 564 00:35:05,929 --> 00:35:07,322 Nadia. 565 00:35:12,458 --> 00:35:13,720 Nadia... 566 00:35:25,427 --> 00:35:27,908 Anything yet? 567 00:35:38,484 --> 00:35:41,617 I know you think you're being loyal to Arman, 568 00:35:41,661 --> 00:35:44,577 but you should remember, Arman works for me, 569 00:35:44,620 --> 00:35:49,234 so your loyalty belongs to me. 570 00:35:49,277 --> 00:35:51,453 What is Arman doing in Mexico? 571 00:35:58,112 --> 00:35:59,853 Okay, fine. 572 00:36:01,637 --> 00:36:03,117 Go get Nadia. 573 00:36:03,161 --> 00:36:04,858 Let's see how long she will last in this chair. 574 00:36:04,901 --> 00:36:08,949 Wait. 575 00:36:11,778 --> 00:36:13,954 576 00:36:13,997 --> 00:36:16,043 He went to Mexico to sell guns. 577 00:36:16,086 --> 00:36:17,610 My guns? 578 00:36:21,744 --> 00:36:23,703 Where are my guns now? 579 00:36:27,663 --> 00:36:29,796 Where are my guns now? 580 00:36:32,102 --> 00:36:33,713 In a barn 581 00:36:33,756 --> 00:36:36,455 near the Paiute reservation on Highway 95. 582 00:36:38,674 --> 00:36:40,067 If you're lying to me-- 583 00:36:40,110 --> 00:36:41,808 I'm not a liar. 584 00:36:41,851 --> 00:36:44,550 All the inventory is there. 585 00:36:44,593 --> 00:36:46,943 Thank you for telling me the truth 586 00:36:46,987 --> 00:36:48,945 when Arman did not. 587 00:36:51,557 --> 00:36:53,080 Where is Arman? 588 00:36:56,475 --> 00:36:57,998 Where is Arman? 589 00:37:07,225 --> 00:37:08,095 You wanted to see me? 590 00:37:15,798 --> 00:37:18,366 The ATF caved. 591 00:37:18,410 --> 00:37:20,760 Since you found out Arman is in Mexico, 592 00:37:20,803 --> 00:37:22,109 they'll give you a little more time. 593 00:37:22,152 --> 00:37:24,590 Sweet! 594 00:37:24,633 --> 00:37:26,896 I knew you had some magic up your sleeve. 595 00:37:26,940 --> 00:37:29,508 I called in some favors, 596 00:37:29,551 --> 00:37:31,553 but if you can't figure out a way to get Arman or Hayak 597 00:37:31,597 --> 00:37:32,685 to that barn, 598 00:37:32,728 --> 00:37:34,034 they're gonna move in. 599 00:37:34,077 --> 00:37:35,078 They don't wanna lose the guns. 600 00:37:35,122 --> 00:37:37,124 Fine. 601 00:37:37,167 --> 00:37:38,778 I owe you one. 602 00:37:38,821 --> 00:37:40,823 You owe me way more than one, Miller. 603 00:37:40,867 --> 00:37:42,216 Come on. 604 00:37:42,260 --> 00:37:44,392 True, true, true, true. 605 00:37:46,264 --> 00:37:48,396 Well, it's way past quitting time. 606 00:37:51,051 --> 00:37:52,835 Oh, okay. 607 00:37:52,879 --> 00:37:54,707 Well, if I knew that you had that in your desk, 608 00:37:54,750 --> 00:37:56,665 I would have come around here more often. 609 00:38:00,713 --> 00:38:01,931 Yeah. 610 00:38:03,542 --> 00:38:07,154 I tried Sober October once. 611 00:38:07,197 --> 00:38:09,112 I couldn't make it past the third day. 612 00:38:09,156 --> 00:38:11,854 Yeah, well, October's a rough month. 613 00:38:11,898 --> 00:38:13,987 - Don't be so hard on yourself. - Cheers. 614 00:38:18,557 --> 00:38:21,516 Yeah, it's just part and parcel of the job, huh? 615 00:38:21,560 --> 00:38:23,213 That and a high divorce rate. 616 00:38:23,257 --> 00:38:25,912 Hey, you had a shot, and then you blew it. 617 00:38:25,955 --> 00:38:27,914 - Come on. - You had it all. 618 00:38:27,957 --> 00:38:31,874 A wife, kids, respect at the bureau. 619 00:38:33,485 --> 00:38:34,790 The kind of life I had to give up 620 00:38:34,834 --> 00:38:37,358 just to stay in the game. 621 00:38:37,402 --> 00:38:40,970 And you still managed to screw it all up. 622 00:38:42,668 --> 00:38:45,061 What are you-- what are you doing? 623 00:38:45,105 --> 00:38:48,543 If this is your idea of cocktail hour conversation, 624 00:38:48,587 --> 00:38:50,719 well, that explains-- 625 00:38:50,763 --> 00:38:52,895 that explains a lot of your issues. 626 00:38:55,376 --> 00:38:57,422 Sometimes, you make it really hard to like you. 627 00:38:59,249 --> 00:39:01,382 Wait. 628 00:39:01,426 --> 00:39:02,688 You like me? 629 00:39:04,907 --> 00:39:07,736 I'm not gonna lie. 630 00:39:07,780 --> 00:39:09,825 It was much more fun 631 00:39:09,869 --> 00:39:11,784 to break rules with you back in the day 632 00:39:11,827 --> 00:39:14,395 than to monitor you now. 633 00:39:14,439 --> 00:39:16,745 Yeah, it was pretty fun. 634 00:39:23,622 --> 00:39:26,538 But it was a long time ago. 635 00:39:26,581 --> 00:39:27,974 That it was. 636 00:39:33,371 --> 00:39:36,417 Good night, Katherine. 637 00:39:39,420 --> 00:39:42,292 It was the hardest thing I've ever had to do. 638 00:39:45,034 --> 00:39:48,429 But I think he's finally gonna be okay, Fi. 639 00:39:48,473 --> 00:39:51,867 I'm--I'm so happy for you. 640 00:39:51,911 --> 00:39:54,609 You've worked so hard for this. 641 00:39:54,653 --> 00:39:58,134 Uh, there's something else I have to tell you. 642 00:39:58,178 --> 00:40:01,442 That FBI guy was here. 643 00:40:01,486 --> 00:40:03,444 Garrett came to our home? 644 00:40:03,488 --> 00:40:04,967 Yeah, he came looking for you. 645 00:40:05,011 --> 00:40:07,056 I think he knows you're not in Vegas. 646 00:40:09,015 --> 00:40:10,277 Be careful, Thony. 647 00:40:12,366 --> 00:40:14,455 Thank you, Fi. 648 00:40:14,499 --> 00:40:15,456 Bye. 649 00:40:15,500 --> 00:40:20,330 650 00:40:21,680 --> 00:40:23,159 Nadia. 651 00:40:23,203 --> 00:40:26,641 Please, Nadia just-- please open the door for me. 652 00:40:31,864 --> 00:40:33,996 This whole time, I thought you were going to Mexico 653 00:40:34,040 --> 00:40:35,520 for us, for our future. 654 00:40:35,563 --> 00:40:36,738 Look, I was doing that, Nadia-- 655 00:40:36,782 --> 00:40:38,044 Were you even there for the gun deal at all, 656 00:40:38,087 --> 00:40:39,045 or were you lying about that too? 657 00:40:39,088 --> 00:40:40,481 I was doing that. 658 00:40:40,525 --> 00:40:41,917 I didn't finish setting things up out there 659 00:40:41,961 --> 00:40:43,441 because I came back for you. 660 00:40:43,484 --> 00:40:44,659 Don't sound so happy about it. 661 00:40:44,703 --> 00:40:47,575 All this time, I've kept things sexy and fun, 662 00:40:47,619 --> 00:40:49,490 and you still had to sneak around with her. 663 00:40:49,534 --> 00:40:51,623 - A cleaning lady of all people. - Nadia, please-- 664 00:40:51,666 --> 00:40:53,929 Do you know how embarrassing it was to find that out 665 00:40:53,973 --> 00:40:55,757 from that sleazy FBI guy? 666 00:40:55,801 --> 00:40:57,237 - What? From who? - Don't change the subject. 667 00:40:57,280 --> 00:40:58,804 It was humiliating. 668 00:40:58,847 --> 00:41:01,850 Look, Nadia. Hey, listen to me. 669 00:41:01,894 --> 00:41:04,984 I only let Hayak think I was having an affair 670 00:41:05,027 --> 00:41:06,899 to keep us from getting killed. 671 00:41:06,942 --> 00:41:08,857 It's not true, all right? 672 00:41:08,901 --> 00:41:10,729 Thony went with me to Mexico 'cause her son needed surgery. 673 00:41:10,772 --> 00:41:11,730 - That's it. - Right. 674 00:41:11,773 --> 00:41:13,862 That's all this is about. 675 00:41:13,906 --> 00:41:15,864 I didn't sleep with her, Nadia. 676 00:41:17,562 --> 00:41:19,085 I swear to you. 677 00:41:22,915 --> 00:41:26,092 Even if you didn't, 678 00:41:26,135 --> 00:41:29,530 you've lied about her over and over again. 679 00:41:29,574 --> 00:41:31,532 Why? 680 00:41:31,576 --> 00:41:34,883 This isn't about helping her kid. 681 00:41:34,927 --> 00:41:36,537 You love the way she looks at you 682 00:41:36,581 --> 00:41:38,887 when you do these things for her. 683 00:41:38,931 --> 00:41:41,150 When you are her hero. 684 00:41:43,283 --> 00:41:44,240 Admit it. 685 00:41:47,113 --> 00:41:49,724 Nadia... 686 00:41:49,768 --> 00:41:50,943 Get out! 687 00:41:52,727 --> 00:41:53,772 Go. 688 00:41:55,338 --> 00:41:57,427 Go, and don't come back. 689 00:42:16,621 --> 00:42:18,231 Thony, what is it? 690 00:42:18,274 --> 00:42:20,102 My FBI contact went to Fiona's house 691 00:42:20,146 --> 00:42:21,756 looking for me. 692 00:42:21,800 --> 00:42:24,585 Do you think he knows anything about Mexico? 693 00:42:24,629 --> 00:42:26,544 Yeah, he knows. 694 00:42:34,290 --> 00:42:37,206 Arman? Arman. 695 00:42:38,686 --> 00:42:40,079 Arman!