1
00:00:01,243 --> 00:00:02,334
THONY: Previously
on The Cleaning Lady...
2
00:00:02,336 --> 00:00:03,151
Marco?
3
00:00:03,562 --> 00:00:04,837
We've got some responses
we put up
4
00:00:04,839 --> 00:00:06,396
looking for liver donors.
5
00:00:06,398 --> 00:00:08,323
I could really use that $20,000
6
00:00:08,325 --> 00:00:09,824
to get through
my last year of college.
7
00:00:09,902 --> 00:00:12,011
We're really glad you're here.
You were the only match.
8
00:00:12,162 --> 00:00:13,679
We're gonna unload these guns
up at that farm.
9
00:00:13,756 --> 00:00:14,921
What about Hayak?
10
00:00:15,074 --> 00:00:16,664
I'll tell him
once things cool down.
11
00:00:16,742 --> 00:00:17,924
I'm making moves, Nadia.
12
00:00:18,077 --> 00:00:19,834
I'm selling Hayak's guns
without him knowing.
13
00:00:19,854 --> 00:00:21,595
You and I walk away
with $6 million.
14
00:00:21,747 --> 00:00:23,263
There was an underground fight.
15
00:00:23,415 --> 00:00:24,839
The man in charge of it
thought I did a good job.
16
00:00:24,859 --> 00:00:26,250
He's offered to pay
for the surgery.
17
00:00:26,268 --> 00:00:27,526
So you've already taken
his money?
18
00:00:27,677 --> 00:00:28,877
GARRETT:
You know I had that hunch
19
00:00:28,937 --> 00:00:30,587
that Arman moved something
before the raid?
20
00:00:30,589 --> 00:00:32,756
If they're watching me,
they're probably Noah too.
21
00:00:32,758 --> 00:00:34,424
Thony, I'm gonna have
to call off this deal.
22
00:00:34,443 --> 00:00:36,351
I can't afford the surgery
without it.
23
00:00:36,428 --> 00:00:38,019
Did you talk
to your Pinay nurse friends
24
00:00:38,097 --> 00:00:38,945
about where to do the surgery?
25
00:00:39,098 --> 00:00:40,781
One of them mentioned Mexico.
26
00:00:40,857 --> 00:00:43,617
Once we cross the border,
we can never come back.
27
00:00:43,769 --> 00:00:45,544
It's $20,000. It's gone.
28
00:00:46,772 --> 00:00:48,029
(all cheering)
29
00:00:48,049 --> 00:00:50,941
(Amy Winehouse's
"Back to Black" playing)
30
00:00:51,034 --> 00:00:58,182
♪ ♪
31
00:01:04,290 --> 00:01:09,684
AMY: ♪ He left
no time to regret ♪
32
00:01:09,795 --> 00:01:12,979
♪ Kept his (...) wet ♪
33
00:01:13,132 --> 00:01:16,742
♪ With his same old safe bet ♪
34
00:01:16,893 --> 00:01:18,485
♪ ♪
35
00:01:18,637 --> 00:01:21,580
-(crowd chattering excitedly)
-♪ Me ♪
36
00:01:21,657 --> 00:01:25,475
♪ And my head high ♪
37
00:01:25,494 --> 00:01:26,752
ALL: Oh!
38
00:01:26,903 --> 00:01:28,662
AMY: ♪ And my tears dry ♪
39
00:01:28,814 --> 00:01:32,407
♪ Get on without my guy ♪
40
00:01:32,484 --> 00:01:34,668
♪ ♪
41
00:01:34,820 --> 00:01:37,170
♪ And I tread ♪
42
00:01:37,323 --> 00:01:41,082
♪ A troubled track ♪
43
00:01:41,102 --> 00:01:43,918
♪ My odds are stacked ♪
44
00:01:43,938 --> 00:01:45,829
I'm sure he'll be home soon.
45
00:01:45,831 --> 00:01:48,941
AMY: ♪ I'll go back to black ♪
46
00:01:49,017 --> 00:01:51,092
♪ ♪
47
00:01:51,170 --> 00:01:54,855
♪ We only said goodbye
with words ♪
48
00:01:54,931 --> 00:01:58,525
♪ I died a hundred times ♪
49
00:01:58,677 --> 00:01:59,618
No more bets.
50
00:01:59,695 --> 00:02:01,178
Don't tell me what to do.
51
00:02:01,180 --> 00:02:05,849
AMY: ♪ You go back to her,
and I go back to ♪
52
00:02:05,851 --> 00:02:07,334
Get off me!
53
00:02:08,354 --> 00:02:09,110
Get off!
54
00:02:09,130 --> 00:02:11,872
AMY: ♪ I go back to us ♪
55
00:02:11,966 --> 00:02:15,859
♪ I love you much ♪
56
00:02:15,878 --> 00:02:17,285
♪ It's not enough ♪
57
00:02:17,363 --> 00:02:20,046
Where are you, Marco?
58
00:02:20,199 --> 00:02:23,867
AMY: ♪ And I love puff ♪
59
00:02:23,886 --> 00:02:25,552
(Marco grunting)
60
00:02:25,629 --> 00:02:27,980
AMY: ♪ We only said goodbye
with words ♪
61
00:02:28,131 --> 00:02:32,133
♪ I died a hundred times ♪
62
00:02:32,211 --> 00:02:34,153
-PERSON: Excuse me, sir.
-(groaning)
63
00:02:34,304 --> 00:02:39,241
AMY: ♪ And I go back to ♪
64
00:02:42,663 --> 00:02:45,722
(dramatic music)
65
00:02:45,724 --> 00:02:50,752
♪ ♪
66
00:02:52,748 --> 00:02:55,081
I'm sorry, okay?
67
00:02:55,234 --> 00:02:57,492
I was only trying to help Luca.
68
00:02:57,569 --> 00:02:58,660
And I was.
69
00:02:58,679 --> 00:03:01,738
I was up over 100 Gs
before I had a bad run.
70
00:03:01,831 --> 00:03:03,849
You're an addict, Marco.
71
00:03:04,000 --> 00:03:05,759
Even if you had won
all that money,
72
00:03:05,835 --> 00:03:07,168
I wouldn't want it.
73
00:03:07,188 --> 00:03:08,912
Oh, but you have no problem
taking money
74
00:03:08,914 --> 00:03:09,763
from a gangster, do you?
75
00:03:09,839 --> 00:03:11,172
I'm Luca's father.
76
00:03:11,250 --> 00:03:12,340
I'm not gonna have
some other man
77
00:03:12,434 --> 00:03:15,769
taking care of my kid,
or my wife.
78
00:03:15,845 --> 00:03:17,921
This isn't about Arman.
79
00:03:17,923 --> 00:03:19,773
You sure about that?
80
00:03:19,849 --> 00:03:22,092
Don't put the blame
on me, okay?
81
00:03:22,110 --> 00:03:25,429
This is about you
and your gambling issues.
82
00:03:25,431 --> 00:03:26,688
Whatever.
83
00:03:26,765 --> 00:03:29,041
I'm so sick of constantly
being judged by you.
84
00:03:29,117 --> 00:03:30,692
You're not always right,
you know?
85
00:03:30,711 --> 00:03:32,044
I was right about one thing.
86
00:03:32,195 --> 00:03:33,937
It was a mistake for you
to come to Vegas.
87
00:03:33,939 --> 00:03:35,214
I think you should
go back home.
88
00:03:35,441 --> 00:03:38,425
No, no, no, no, I won't be
separated from my son again.
89
00:03:39,611 --> 00:03:42,203
Do you think
you're helping Luca? Hmm?
90
00:03:42,223 --> 00:03:46,225
You stole $20,000
from your son.
91
00:03:47,728 --> 00:03:49,119
I can't trust you anymore.
92
00:03:49,137 --> 00:03:52,456
(soft dramatic music)
93
00:03:52,474 --> 00:03:54,716
♪ ♪
94
00:03:54,735 --> 00:03:56,960
MARCO: That's 25 grand.
95
00:03:56,979 --> 00:03:58,645
I saved it for Luca.
96
00:03:58,797 --> 00:04:05,577
♪ ♪
97
00:04:12,494 --> 00:04:13,810
Hey.
98
00:04:13,812 --> 00:04:15,570
Marco's sleeping it off
in my room.
99
00:04:15,589 --> 00:04:16,588
THONY: Great.
100
00:04:18,834 --> 00:04:21,075
What he did was wrong,
101
00:04:21,153 --> 00:04:24,096
but at least he kept
the money for Luca.
102
00:04:25,582 --> 00:04:26,448
Isn't that progress?
103
00:04:26,525 --> 00:04:28,082
It's not just about the money.
104
00:04:28,102 --> 00:04:30,827
It's about who he's become.
105
00:04:30,829 --> 00:04:32,512
Look, I wanna slap some sense
into him too,
106
00:04:32,664 --> 00:04:37,150
but maybe he just needs
our support right now.
107
00:04:38,094 --> 00:04:39,945
Well, that doesn't help, Fi.
108
00:04:40,096 --> 00:04:43,340
You don't know how bad it got
before we came here.
109
00:04:43,342 --> 00:04:45,675
We almost lost our home
because he gambled away
110
00:04:45,694 --> 00:04:48,603
the money for the mortgage
and didn't tell me.
111
00:04:48,680 --> 00:04:49,696
Our car got repossessed.
112
00:04:49,773 --> 00:04:51,014
Our friends stopped
talking to us
113
00:04:51,107 --> 00:04:54,108
because he borrowed money
and never paid them back.
114
00:04:54,128 --> 00:04:56,686
Each time, he begged
for another chance,
115
00:04:56,688 --> 00:04:58,021
only to do it again.
116
00:04:58,040 --> 00:05:04,878
♪ ♪
117
00:05:04,954 --> 00:05:07,047
So that's it?
118
00:05:07,199 --> 00:05:08,432
You're just gonna
give up on him?
119
00:05:10,052 --> 00:05:12,702
All I can think of
is Luca right now.
120
00:05:12,704 --> 00:05:13,887
If I don't find a way
121
00:05:14,039 --> 00:05:16,056
to get him a liver transplant,
he'll die.
122
00:05:16,208 --> 00:05:18,058
So Marco, our marriage,
123
00:05:18,210 --> 00:05:19,526
I can't think about it
right now.
124
00:05:26,051 --> 00:05:27,384
GARRETT: Hey.
125
00:05:27,386 --> 00:05:29,402
You're letting the ATF
take over the gun raid, huh?
126
00:05:29,404 --> 00:05:31,979
The F stands for "firearms."
This is sort of their bag.
127
00:05:32,057 --> 00:05:33,999
Yeah, but if they roll there
like a bunch of good ol' boys
128
00:05:34,150 --> 00:05:36,910
on a beer run,
my case goes up in smoke.
129
00:05:37,062 --> 00:05:38,837
Hey, look,
I need more time, all right?
130
00:05:38,914 --> 00:05:40,839
I need more time
to link the guns
131
00:05:40,916 --> 00:05:43,400
to Arman and the Barsamians,
or I've got nothing.
132
00:05:43,418 --> 00:05:45,010
Look, these interagency
pissing matches
133
00:05:45,087 --> 00:05:46,903
aren't easy to navigate.
134
00:05:46,922 --> 00:05:49,255
-My hands are tied.
-Come on, Katherine.
135
00:05:49,408 --> 00:05:52,059
I've been working
this case for months.
136
00:05:54,838 --> 00:05:57,080
I need it to go my way.
137
00:05:57,099 --> 00:05:58,264
Please.
138
00:05:58,359 --> 00:06:02,252
-I'll see what I can do.
-Yes. All right. Great.
139
00:06:02,254 --> 00:06:04,345
Okay, look,
all I need is enough time
140
00:06:04,365 --> 00:06:06,681
to get Thony to lure Arman
to the farmhouse,
141
00:06:06,758 --> 00:06:09,034
and then ba-bam, busted.
142
00:06:21,106 --> 00:06:24,198
(indistinct chatter)
143
00:06:24,218 --> 00:06:25,442
Do you have a minute?
144
00:06:25,460 --> 00:06:26,426
Yeah.
145
00:06:31,967 --> 00:06:34,876
So there's a hospital in Mexico
146
00:06:34,895 --> 00:06:39,305
that will do Luca's surgery
for $40,000.
147
00:06:39,382 --> 00:06:40,899
It won't be a problem
to get there,
148
00:06:41,050 --> 00:06:42,308
but coming back...
149
00:06:42,385 --> 00:06:43,810
You'd get picked up
at the border.
150
00:06:43,962 --> 00:06:46,238
Yeah.
151
00:06:46,314 --> 00:06:48,465
Could you talk
to your friend Bosco,
152
00:06:48,483 --> 00:06:51,076
see if he'd be willing
to smuggle us over?
153
00:06:51,227 --> 00:06:53,153
I'm not comfortable
with you doing that.
154
00:06:53,229 --> 00:06:56,397
No, traveling with coyotes
is not safe.
155
00:06:56,475 --> 00:06:58,542
It's the only option there is.
156
00:07:00,162 --> 00:07:02,421
Will your husband be with you?
157
00:07:02,497 --> 00:07:03,547
No.
158
00:07:05,167 --> 00:07:07,817
(sighs)
There's something else.
159
00:07:07,819 --> 00:07:09,911
I only have 25,000,
160
00:07:09,930 --> 00:07:11,838
and 20,000 of that is for Dara,
161
00:07:11,990 --> 00:07:13,006
Luca's liver donor.
162
00:07:13,158 --> 00:07:15,175
I said I'd cover
Luca's surgery.
163
00:07:15,251 --> 00:07:17,102
Even without your deal
going through?
164
00:07:17,179 --> 00:07:18,753
Well, with the Feds
watching me,
165
00:07:18,772 --> 00:07:20,105
I can't move forward
on anything.
166
00:07:20,256 --> 00:07:21,998
Things are gonna be
a little bit tight for a while,
167
00:07:22,017 --> 00:07:24,484
but I can cover that.
168
00:07:26,688 --> 00:07:28,155
Okay.
169
00:07:29,357 --> 00:07:32,842
The FBI can't watch you
in Mexico, can they?
170
00:07:32,861 --> 00:07:37,030
♪ ♪
171
00:07:37,106 --> 00:07:39,249
Hey, you're right. They can't.
172
00:07:40,944 --> 00:07:43,962
Maybe I can still do
the gun deal down there.
173
00:07:45,132 --> 00:07:46,856
If you could be ready
by morning,
174
00:07:46,875 --> 00:07:48,374
I could take us
there and back by jet.
175
00:07:48,527 --> 00:07:50,877
The customs guy at the hangar
is in our back pocket.
176
00:07:51,029 --> 00:07:52,362
I don't even know
how to thank you.
177
00:07:52,455 --> 00:07:54,121
Consider this my way
of thanking you, right?
178
00:07:54,199 --> 00:07:56,883
This might be the answer
to both our problems.
179
00:07:56,960 --> 00:08:03,398
♪ ♪
180
00:08:06,135 --> 00:08:08,636
I think I know how we can
still make it to Curaçao.
181
00:08:08,714 --> 00:08:10,714
-Spare me your empty promises.
-ARMAN: C'mon, Nadia.
182
00:08:10,732 --> 00:08:12,549
Please just--just listen to me.
183
00:08:12,551 --> 00:08:14,976
All right, we could still make
this deal with Noah in Mexico.
184
00:08:14,995 --> 00:08:16,903
The Feds don't have
jurisdiction down there.
185
00:08:17,055 --> 00:08:19,055
-But they've got friends there.
-So do I.
186
00:08:19,057 --> 00:08:21,057
I could fly down there
under the radar,
187
00:08:21,059 --> 00:08:22,892
line things up
with my old connections,
188
00:08:22,911 --> 00:08:24,961
and funnel the guns
across the border.
189
00:08:27,065 --> 00:08:29,490
You think Noah will
agree to that?
190
00:08:29,568 --> 00:08:30,992
His bunker's in Chile.
191
00:08:31,011 --> 00:08:33,160
It's easier to move the guns
from Mexico to South America.
192
00:08:33,180 --> 00:08:35,680
Babe, we can still
make millions here.
193
00:08:35,832 --> 00:08:37,516
We can get what we deserve.
194
00:08:37,667 --> 00:08:40,167
What about the cleaning lady?
195
00:08:40,229 --> 00:08:43,688
Are you still gonna give her
$1/2 million of our money?
196
00:08:43,765 --> 00:08:45,248
Come here.
197
00:08:45,267 --> 00:08:47,600
Everything we make
from the sale
198
00:08:47,677 --> 00:08:50,511
will be for our future.
199
00:08:50,589 --> 00:08:51,571
We could disappear.
200
00:08:53,258 --> 00:08:55,108
We could start new lives,
201
00:08:55,260 --> 00:08:56,943
if that's what you still want.
202
00:08:57,095 --> 00:09:01,097
♪ ♪
203
00:09:01,116 --> 00:09:02,857
I'll pack a bag for Mexico.
204
00:09:02,876 --> 00:09:04,601
Yeah, but I need you
to stay here
205
00:09:04,619 --> 00:09:05,769
and manage the club
206
00:09:05,771 --> 00:09:08,362
so everything appears normal
to Hayak.
207
00:09:08,382 --> 00:09:10,123
Okay.
208
00:09:10,275 --> 00:09:12,050
What if he asks where you are?
209
00:09:13,220 --> 00:09:15,036
You can tell him my aunt died
210
00:09:15,113 --> 00:09:17,180
and I had to help
with the arrangements.
211
00:09:19,785 --> 00:09:22,543
Can you do that for us, babe?
212
00:09:22,563 --> 00:09:24,145
Claro, Armando.
213
00:09:25,566 --> 00:09:26,790
Just be careful.
214
00:09:26,792 --> 00:09:29,642
Yeah.
215
00:09:29,795 --> 00:09:30,794
You too.
216
00:09:30,812 --> 00:09:37,576
♪ ♪
217
00:09:41,990 --> 00:09:43,323
He's my son too.
218
00:09:43,475 --> 00:09:45,566
I'm not gonna let you
take him to Mexico without me.
219
00:09:45,586 --> 00:09:46,976
He needs me. I'm his father.
220
00:09:46,978 --> 00:09:48,378
Then act like it.
221
00:09:49,664 --> 00:09:50,997
Put his needs first.
222
00:09:52,167 --> 00:09:55,001
Luca needs a stable,
calm environment to heal.
223
00:09:55,153 --> 00:09:57,670
I can't risk you
jeopardizing that.
224
00:09:57,823 --> 00:09:59,580
He's been through enough.
225
00:09:59,600 --> 00:10:01,491
I think we both have.
226
00:10:01,493 --> 00:10:03,009
You just don't wanna make
things uncomfortable
227
00:10:03,161 --> 00:10:04,677
-for your boss.
-Come on.
228
00:10:04,754 --> 00:10:06,605
FIONA: Look who's ready
for his big adventure.
229
00:10:06,681 --> 00:10:08,848
It's Luca.
230
00:10:08,925 --> 00:10:11,776
MARCO: Buddy. Oh, yeah.
231
00:10:11,928 --> 00:10:17,616
♪ ♪
232
00:10:17,767 --> 00:10:19,676
Goodbye, kiddo.
233
00:10:19,678 --> 00:10:22,804
Be brave for Daddy, okay?
234
00:10:22,806 --> 00:10:24,347
Remember, anak,
235
00:10:24,349 --> 00:10:27,417
we're always connected
right here
236
00:10:33,875 --> 00:10:35,508
You better make it back,
all right?
237
00:10:40,882 --> 00:10:42,882
All right, Peanut.
238
00:10:42,959 --> 00:10:45,477
-Get the bag?
-Mm-hmm.
239
00:10:45,553 --> 00:10:46,561
You ready?
240
00:10:48,206 --> 00:10:49,797
-(speaks Filipino)
-I'll call you.
241
00:10:49,816 --> 00:10:51,066
Okay.
242
00:10:54,488 --> 00:10:55,712
Hey.
243
00:10:55,805 --> 00:10:57,805
What if that's the last time
I ever hold my son?
244
00:10:57,899 --> 00:11:03,477
♪ ♪
245
00:11:03,555 --> 00:11:06,406
(tense music)
246
00:11:06,558 --> 00:11:13,296
♪ ♪
247
00:11:22,498 --> 00:11:24,590
Wow.
248
00:11:24,667 --> 00:11:25,975
Talk about a ride.
249
00:11:28,522 --> 00:11:29,429
Okay, Peanut.
250
00:11:29,581 --> 00:11:31,581
No, I want Daddy.
251
00:11:31,583 --> 00:11:33,024
Oh, my love.
252
00:11:33,101 --> 00:11:34,859
We're gonna call Daddy soon.
253
00:11:34,936 --> 00:11:36,528
Okay? I promise.
254
00:11:36,679 --> 00:11:38,104
Hey, little man.
255
00:11:38,256 --> 00:11:39,698
How would you feel about flying
256
00:11:39,849 --> 00:11:41,682
in your very own spaceship,
huh?
257
00:11:41,702 --> 00:11:43,159
What do you say?
258
00:11:44,037 --> 00:11:46,538
-LUCA: Yeah!
-THONY: Yeah?
259
00:11:46,614 --> 00:11:47,855
Okay, let's go.
260
00:11:47,874 --> 00:11:49,615
-ARMAN: Come here.
-LUCA: Up.
261
00:11:49,692 --> 00:11:50,959
Oh, let's go.
262
00:11:52,028 --> 00:11:54,938
(phone buzzing)
263
00:11:54,956 --> 00:11:58,258
(engine roaring)
264
00:11:59,945 --> 00:12:01,970
ARMAN:
All right, let's do this.
265
00:12:07,877 --> 00:12:10,620
(soft guitar music)
266
00:12:10,622 --> 00:12:12,731
-BELLHOP: Ah, buenos días.
-Buenos días.
267
00:12:12,882 --> 00:12:14,983
Welcome to Prestige Wellness.
268
00:12:17,128 --> 00:12:18,528
Right this way, señor.
269
00:12:19,798 --> 00:12:21,481
This is a hospital?
270
00:12:21,575 --> 00:12:24,409
It's the hotel
that services the hospital.
271
00:12:24,560 --> 00:12:27,287
Well, feels like
a vacation to me.
272
00:12:29,398 --> 00:12:31,899
Although a seriously
weird vacation.
273
00:12:31,918 --> 00:12:33,659
Hey, don't worry, Peanut.
274
00:12:33,812 --> 00:12:34,978
Come here, come here,
come here.
275
00:12:34,980 --> 00:12:37,814
Don't be scared, okay?
276
00:12:37,816 --> 00:12:39,758
It's just a giant Band-aid.
277
00:12:40,927 --> 00:12:42,318
You're all checked in.
278
00:12:42,320 --> 00:12:43,987
I'm just gonna go take care
of some business.
279
00:12:43,989 --> 00:12:45,655
You okay getting settled?
280
00:12:45,673 --> 00:12:46,765
Yeah.
281
00:12:48,843 --> 00:12:50,918
BELLHOP: Right this way,
señorita.
282
00:12:51,012 --> 00:12:52,678
-Let me grab that for you.
-Gracias.
283
00:12:53,589 --> 00:12:56,349
THONY: Okay, now we're gonna go
get our room, yeah?
284
00:12:56,501 --> 00:13:00,169
As you'll see,
we have the finest facilities
285
00:13:00,188 --> 00:13:02,596
of any medical tourism
establishment in Mexico.
286
00:13:02,616 --> 00:13:04,507
Oh, that's really nice,
287
00:13:04,509 --> 00:13:07,343
but I'm just here
to get surgery for my son.
288
00:13:07,362 --> 00:13:08,678
Of course.
289
00:13:08,771 --> 00:13:12,606
But we believe in
a holistic approach to healing.
290
00:13:12,684 --> 00:13:16,536
Serenity of the mind
equals harmony in the body.
291
00:13:16,688 --> 00:13:18,779
Don't you think?
292
00:13:18,857 --> 00:13:20,114
Well, it's been a long time
293
00:13:20,133 --> 00:13:23,209
since I've had
serenity of the mind.
294
00:13:23,361 --> 00:13:26,529
Then you should partake
in our full-service spa.
295
00:13:26,531 --> 00:13:28,881
And you'll definitely want
to check out
296
00:13:29,034 --> 00:13:31,017
our organic juice bar.
297
00:13:32,537 --> 00:13:35,054
Are most of the procedures
here elective?
298
00:13:35,206 --> 00:13:37,874
Not all, but a good portion
of our clients
299
00:13:37,892 --> 00:13:41,820
do come for face-lifts,
tummy tucks, chin augmentation.
300
00:13:41,896 --> 00:13:44,881
We cater to a very
prestigious clientele.
301
00:13:45,492 --> 00:13:48,142
I thought it was mostly
life-saving procedures
302
00:13:48,161 --> 00:13:51,145
for people who can't
afford treatment in the U.S.
303
00:13:51,164 --> 00:13:53,406
I assure you, Mrs. De La Rosa,
304
00:13:53,500 --> 00:13:56,150
underneath all the perks
is a top-notch hospital
305
00:13:56,227 --> 00:13:58,670
with renowned doctors
in their fields.
306
00:13:58,746 --> 00:14:01,230
Our priority is patient care.
307
00:14:01,324 --> 00:14:04,676
I promise,
your son is in good hands.
308
00:14:04,678 --> 00:14:06,344
This way.
309
00:14:06,495 --> 00:14:10,256
(tense music)
310
00:14:10,408 --> 00:14:12,517
Nadia.
311
00:14:12,594 --> 00:14:14,501
Nadia.
312
00:14:14,579 --> 00:14:16,579
Hayak.
313
00:14:16,581 --> 00:14:18,356
-HAYAK: Beautiful as always.
-(laughs)
314
00:14:18,507 --> 00:14:20,507
Surprised to see you here
so late.
315
00:14:20,527 --> 00:14:21,675
Can I get you a drink?
316
00:14:21,695 --> 00:14:23,436
We just got a case
of an exquisite Bordeaux.
317
00:14:23,588 --> 00:14:25,313
No, thank you.
318
00:14:25,365 --> 00:14:27,090
I've been looking for Arman.
319
00:14:27,092 --> 00:14:29,108
I haven't been able
to reach him all day.
320
00:14:29,260 --> 00:14:32,186
He got a call
early this morning.
321
00:14:32,205 --> 00:14:33,779
His aunt passed away.
322
00:14:33,932 --> 00:14:35,098
So he went
on behalf of his father
323
00:14:35,116 --> 00:14:36,616
to help with the arrangements.
324
00:14:36,768 --> 00:14:38,935
I'm so sorry to hear that.
325
00:14:38,953 --> 00:14:40,269
Which aunt?
326
00:14:40,288 --> 00:14:42,288
Eduardo's sister, Ana.
327
00:14:42,440 --> 00:14:45,884
Well, I'm sure they appreciate
him being there.
328
00:14:45,993 --> 00:14:47,534
You should have gone with him.
329
00:14:47,612 --> 00:14:50,704
Well, we thought
I should stay here,
330
00:14:50,782 --> 00:14:53,616
make sure things run smoothly.
331
00:14:53,635 --> 00:14:55,451
Thank you.
332
00:14:55,470 --> 00:14:59,622
Please,
when you speak with him,
333
00:14:59,624 --> 00:15:01,624
give him my condolences.
334
00:15:01,643 --> 00:15:04,385
And if there is anything
I can do to help,
335
00:15:04,404 --> 00:15:05,904
don't hesitate.
336
00:15:06,055 --> 00:15:07,888
That will mean so much to him.
337
00:15:07,966 --> 00:15:09,073
Thank you, Hayak.
338
00:15:09,150 --> 00:15:10,742
No, thank you.
339
00:15:10,893 --> 00:15:12,468
I'm so sorry.
340
00:15:12,470 --> 00:15:18,732
♪ ♪
341
00:15:18,752 --> 00:15:21,661
(indistinct chatter)
342
00:15:21,813 --> 00:15:24,589
(soft music playing)
343
00:15:24,740 --> 00:15:31,245
♪ ♪
344
00:15:32,006 --> 00:15:34,707
You're Just in time to join me
for a drink.
345
00:15:34,859 --> 00:15:37,393
-Sounds great.
-Hey, dos.
346
00:15:39,330 --> 00:15:43,140
Luca and Dara are sleeping,
so I thought, why not?
347
00:15:44,335 --> 00:15:47,236
-Would you like to sit down?
-Yes, thank you.
348
00:15:52,026 --> 00:15:54,360
Anything else
for the beautiful couple?
349
00:15:54,437 --> 00:15:58,331
No, gracias.
(speaking in Spanish)
350
00:16:02,036 --> 00:16:04,003
Sí, claro que sí.
351
00:16:06,357 --> 00:16:08,299
-Should I be worried?
-Oh, yeah.
352
00:16:08,451 --> 00:16:11,377
(laughs)
353
00:16:11,529 --> 00:16:12,378
Cheers.
354
00:16:12,530 --> 00:16:14,055
Cheers.
355
00:16:17,051 --> 00:16:18,718
So are you looking forward
to going back home
356
00:16:18,812 --> 00:16:20,236
after all this is over?
357
00:16:20,238 --> 00:16:23,189
I don't know if the Philippines
is home anymore.
358
00:16:24,892 --> 00:16:26,985
Yeah.
359
00:16:27,061 --> 00:16:28,987
And what about Vegas?
360
00:16:30,991 --> 00:16:34,409
So much has happened in Vegas
I wanna forget.
361
00:16:35,811 --> 00:16:38,162
Well, not everything, I hope.
362
00:16:41,559 --> 00:16:42,959
No, not everything.
363
00:16:45,897 --> 00:16:48,414
(gentle acoustic music
playing)
364
00:16:48,566 --> 00:16:50,733
You hear that?
365
00:16:50,735 --> 00:16:52,793
You have to dance to "Reloj."
366
00:16:52,904 --> 00:16:54,495
-Oh, I have to?
-You have to dance.
367
00:16:54,572 --> 00:16:55,755
No, no, no, no.
368
00:16:55,907 --> 00:16:57,664
I'm not much of a dancer.
369
00:16:57,684 --> 00:16:58,683
(laughs)
370
00:16:58,910 --> 00:17:01,594
What do they say?
Two left feet.
371
00:17:01,670 --> 00:17:04,580
It's one of the most
beloved songs in all of Mexico.
372
00:17:04,599 --> 00:17:08,509
♪ ♪
373
00:17:08,528 --> 00:17:11,029
(singing in Spanish)
374
00:17:11,105 --> 00:17:13,439
Come on. Trust me.
Follow my lead.
375
00:17:13,516 --> 00:17:20,288
♪ ♪
376
00:17:36,890 --> 00:17:39,557
It looks like you don't have
two left feet after all, huh?
377
00:17:39,634 --> 00:17:41,450
(laughs)
378
00:17:41,452 --> 00:17:48,232
♪ ♪
379
00:17:52,797 --> 00:17:54,238
What does it say?
380
00:17:55,909 --> 00:17:59,485
ARMAN: It says, uh...
381
00:17:59,637 --> 00:18:03,397
"Clock, don't count the hours
because I'm going crazy."
382
00:18:03,416 --> 00:18:05,157
(laughs)
383
00:18:05,234 --> 00:18:07,418
"She'll leave forever
when the morning comes again."
384
00:18:07,570 --> 00:18:14,383
♪ ♪
385
00:19:02,475 --> 00:19:04,308
Good night.
386
00:19:04,460 --> 00:19:11,232
♪ ♪
387
00:19:24,055 --> 00:19:25,997
(knock at door)
388
00:19:29,669 --> 00:19:31,151
FIONA: What the hell?
389
00:19:31,171 --> 00:19:33,487
Get off my property before
I report you for trespassing.
390
00:19:33,564 --> 00:19:37,249
Look, I know I'm public enemy
number one in your book.
391
00:19:37,326 --> 00:19:39,084
All right, what I did--
392
00:19:39,161 --> 00:19:41,554
what I did with the ICE raid
was wrong.
393
00:19:44,075 --> 00:19:45,850
Do you even care that
Gabby's kids have to grow up
394
00:19:45,927 --> 00:19:47,435
without their mother now?
395
00:19:48,763 --> 00:19:50,596
We have a word for people
like you in my country.
396
00:19:50,748 --> 00:19:52,690
Tarantado.
397
00:19:52,767 --> 00:19:53,858
Yeah, that's pretty much
how I feel
398
00:19:53,893 --> 00:19:55,735
about myself these days.
399
00:19:58,180 --> 00:20:01,924
Look, I know--I know
it doesn't fix anything,
400
00:20:01,926 --> 00:20:04,760
but I am sorry.
401
00:20:04,779 --> 00:20:05,945
I am.
402
00:20:06,097 --> 00:20:08,948
I'm just looking for Thony.
403
00:20:09,024 --> 00:20:10,857
She's been ignoring my calls.
404
00:20:10,877 --> 00:20:14,119
(soft dramatic music)
405
00:20:14,196 --> 00:20:15,955
Thony's working.
406
00:20:16,031 --> 00:20:17,806
I know she's not working,
Fiona.
407
00:20:17,808 --> 00:20:19,383
Just tell me where she is.
408
00:20:21,446 --> 00:20:23,796
I wanna make sure she's okay.
409
00:20:23,948 --> 00:20:25,223
That's it.
410
00:20:25,374 --> 00:20:28,617
If Thony wants
to talk to you, she will.
411
00:20:28,711 --> 00:20:31,729
Get out of my house.
412
00:20:31,880 --> 00:20:33,806
-Get out.
-All right.
413
00:20:33,958 --> 00:20:39,219
♪ ♪
414
00:20:39,239 --> 00:20:40,963
(sighs)
415
00:20:40,982 --> 00:20:43,890
(dramatic music building)
416
00:20:43,910 --> 00:20:51,123
♪ ♪
417
00:21:01,986 --> 00:21:04,911
Hey, Jeff, my man,
I need a favor.
418
00:21:04,931 --> 00:21:06,788
Yeah, I got an informant
in the wind.
419
00:21:06,790 --> 00:21:09,016
I need you to track
the location of their phone.
420
00:21:13,998 --> 00:21:15,439
(indistinct chatter)
421
00:21:15,516 --> 00:21:16,849
Yeah, someone's waiting
for you.
422
00:21:16,851 --> 00:21:18,200
He's right over there.
423
00:21:18,260 --> 00:21:20,352
(upbeat music playing
in background)
424
00:21:20,429 --> 00:21:23,239
Okay. Sure.
(indistinct)
425
00:21:24,951 --> 00:21:26,767
-Hello.
-GARRETT: Hi.
426
00:21:26,786 --> 00:21:28,268
I'm Nadia.
427
00:21:28,346 --> 00:21:31,180
I understand you were inquiring
about membership?
428
00:21:31,182 --> 00:21:33,624
I mean, who wouldn't want
to join this club, right?
429
00:21:33,701 --> 00:21:35,518
I know.
(chuckles)
430
00:21:35,520 --> 00:21:40,131
Which is why membership
is by invitation or referral.
431
00:21:40,207 --> 00:21:43,134
Only certain kinds of people
are the right fit.
432
00:21:43,210 --> 00:21:45,544
Yeah, I can see that.
433
00:21:45,696 --> 00:21:48,547
-NADIA: So Mr...
-Miller.
434
00:21:48,641 --> 00:21:50,624
-Mr. Miller.
-GARRETT: Yes.
435
00:21:50,643 --> 00:21:52,551
How did you hear about us?
436
00:21:52,703 --> 00:21:54,386
Well...
(chuckles)
437
00:21:54,539 --> 00:21:57,206
You have quite the reputation
with the people in my office.
438
00:21:57,224 --> 00:21:59,817
-NADIA: Oops.
-(both chuckling)
439
00:21:59,968 --> 00:22:01,134
What kind of work do you do?
440
00:22:01,261 --> 00:22:03,404
I'm a special agent
with the FBI.
441
00:22:06,067 --> 00:22:06,973
-Wow.
-GARRETT: Yeah.
442
00:22:07,068 --> 00:22:09,718
That must be interesting.
443
00:22:09,720 --> 00:22:12,646
Fascinating, actually.
444
00:22:12,665 --> 00:22:14,498
We consider all our members
to be special,
445
00:22:14,650 --> 00:22:17,150
but we don't have
any special agents.
446
00:22:17,170 --> 00:22:19,170
Well, the dues here
are pretty steep,
447
00:22:19,172 --> 00:22:23,082
and crime pays better
than crime-fighting.
448
00:22:23,234 --> 00:22:26,493
Well, maybe you're in the wrong
line of work, Mr. Miller.
449
00:22:26,571 --> 00:22:29,329
Ah, you're not the first person
to tell me that.
450
00:22:29,349 --> 00:22:32,091
(both laugh)
451
00:22:32,167 --> 00:22:34,018
Look, I'm not gonna waste
your time, Ms. Morales,
452
00:22:34,095 --> 00:22:36,670
so I'm just gonna get
to the point.
453
00:22:36,747 --> 00:22:39,765
There's a woman
who works here as a cleaner.
454
00:22:39,842 --> 00:22:41,675
Thony de la Rosa.
455
00:22:41,694 --> 00:22:42,860
Do you know her?
456
00:22:42,937 --> 00:22:44,937
(tense music)
457
00:22:45,013 --> 00:22:47,756
Well, we have lots of cleaners
who work here.
458
00:22:47,758 --> 00:22:49,200
Yeah, of course. Of course.
459
00:22:49,351 --> 00:22:51,427
But I'm curious
about this cleaning lady
460
00:22:51,445 --> 00:22:53,262
because she's in Mexico
right now,
461
00:22:53,264 --> 00:22:56,690
and I'd love to know why.
462
00:22:56,767 --> 00:22:59,526
I have no idea.
463
00:22:59,604 --> 00:23:01,379
Why would I?
464
00:23:01,530 --> 00:23:06,050
♪ ♪
465
00:23:06,201 --> 00:23:09,011
Because I think she might
be there with your husband.
466
00:23:14,285 --> 00:23:16,394
I think you're mistaken.
467
00:23:18,231 --> 00:23:21,214
Am I?
468
00:23:21,234 --> 00:23:23,792
Hmm?
469
00:23:23,794 --> 00:23:26,404
What I think
470
00:23:26,480 --> 00:23:31,057
is that we're not the right
club for you, Mr. Miller.
471
00:23:31,077 --> 00:23:33,577
Maybe check out the YMCA.
472
00:23:33,729 --> 00:23:36,247
(chuckles)
That's good.
473
00:23:36,398 --> 00:23:37,581
(laughs)
474
00:23:37,733 --> 00:23:40,251
Thank you.
475
00:23:40,402 --> 00:23:43,145
Sure.
476
00:23:43,164 --> 00:23:45,297
(door clicks)
477
00:23:47,818 --> 00:23:50,577
(door clicks)
478
00:23:50,596 --> 00:23:54,490
(engine revs)
479
00:23:54,583 --> 00:24:01,397
♪ ♪
480
00:24:57,479 --> 00:24:59,722
(doorbell rings)
481
00:24:59,740 --> 00:25:06,962
♪ ♪
482
00:25:12,995 --> 00:25:15,829
Hayak. Can I help you?
483
00:25:15,906 --> 00:25:18,182
I called Arman's father
484
00:25:18,409 --> 00:25:21,835
to tell him how sorry
I am about his sister.
485
00:25:21,896 --> 00:25:24,522
It turns out
they just celebrated
486
00:25:24,673 --> 00:25:27,191
her 70th birthday.
487
00:25:27,268 --> 00:25:31,529
So tell me, Nadia,
where is Arman?
488
00:25:39,021 --> 00:25:40,186
Yeah, once Luca's surgery
is over,
489
00:25:40,264 --> 00:25:42,522
we'll have
a little celebration.
490
00:25:42,616 --> 00:25:44,708
How soon till he can have
some ice cream?
491
00:25:44,860 --> 00:25:46,268
I don't know,
but I'll be able to have
492
00:25:46,287 --> 00:25:47,119
a margarita right away.
493
00:25:47,271 --> 00:25:49,213
-(phone dings)
-(chuckles)
494
00:25:53,961 --> 00:25:57,579
(tense music)
495
00:25:57,581 --> 00:25:58,947
♪ ♪
496
00:25:58,966 --> 00:26:00,115
Is everything okay?
497
00:26:00,134 --> 00:26:03,786
There's an emergency back home.
498
00:26:03,804 --> 00:26:05,396
I have to go.
499
00:26:07,066 --> 00:26:10,734
Oh, but how will we get back
to the U.S. without you?
500
00:26:10,811 --> 00:26:12,294
I'll come back
and take you home.
501
00:26:12,313 --> 00:26:14,697
I just have to take care of
this business in Vegas first.
502
00:26:17,559 --> 00:26:19,318
Hey.
503
00:26:19,394 --> 00:26:20,803
You're almost through this.
504
00:26:20,896 --> 00:26:28,002
♪ ♪
505
00:26:34,485 --> 00:26:35,408
(knock at door)
506
00:26:35,502 --> 00:26:37,820
(speaks Spanish)
507
00:26:37,838 --> 00:26:39,822
-You wanted to see me?
-Thony, hi.
508
00:26:39,824 --> 00:26:41,140
Yes. Please come in.
509
00:26:46,163 --> 00:26:49,273
We've had to reschedule
your son's surgery.
510
00:26:49,424 --> 00:26:50,499
We'll get him back on the books
511
00:26:50,501 --> 00:26:53,502
as soon as another spot
is available.
512
00:26:53,520 --> 00:26:55,354
No.
513
00:26:55,430 --> 00:26:58,023
No, no, no.
This is unacceptable.
514
00:26:58,175 --> 00:27:01,785
My son--my son needs
a liver now to survive.
515
00:27:01,862 --> 00:27:04,121
It's just a temporary delay.
516
00:27:05,791 --> 00:27:07,607
We paid
for the surgery already.
517
00:27:07,627 --> 00:27:08,792
And you'll get it.
518
00:27:09,036 --> 00:27:12,296
We just had another transplant
that took priority.
519
00:27:12,523 --> 00:27:13,538
Who's a bigger priority
520
00:27:13,691 --> 00:27:15,633
than a critically ill
five-year-old boy?
521
00:27:15,709 --> 00:27:18,710
Thony, we take a lot
of factors into consideration.
522
00:27:18,863 --> 00:27:20,529
It's not easy.
523
00:27:20,547 --> 00:27:23,623
Luca was bumped because
someone else paid more money.
524
00:27:23,643 --> 00:27:25,367
Is that it?
525
00:27:25,386 --> 00:27:26,626
(chuckles)
526
00:27:26,704 --> 00:27:29,980
I can't share details
about our clientele.
527
00:27:30,132 --> 00:27:32,057
Oh, don't you mean patients?
528
00:27:33,152 --> 00:27:35,210
So you're really gonna give
some rich person
529
00:27:35,229 --> 00:27:37,045
the surgery first?
530
00:27:37,064 --> 00:27:40,032
Even if it means
that my son could die?
531
00:27:41,719 --> 00:27:44,161
Well, I'm terribly sorry.
532
00:27:45,739 --> 00:27:47,055
But don't worry.
533
00:27:47,057 --> 00:27:48,724
We'll get back to you soon.
534
00:27:48,726 --> 00:27:55,506
♪ ♪
535
00:28:04,684 --> 00:28:07,685
(equipment beeping)
536
00:28:09,914 --> 00:28:12,189
Is it time, Mommy?
537
00:28:12,266 --> 00:28:14,082
THONY: Not yet, Peanut.
538
00:28:14,101 --> 00:28:18,278
The hospital changed the rules,
so we have to wait.
539
00:28:19,532 --> 00:28:21,281
I hate the rules.
540
00:28:22,201 --> 00:28:23,992
I hate them too, Peanut.
541
00:28:31,026 --> 00:28:32,768
Close the curtain.
542
00:28:32,770 --> 00:28:39,049
♪ ♪
543
00:28:39,201 --> 00:28:42,052
What are you gonna do?
544
00:28:42,204 --> 00:28:43,779
Don't worry.
It's not gonna hurt him.
545
00:28:43,781 --> 00:28:45,431
It's just gonna make him sleep.
546
00:28:49,878 --> 00:28:51,395
I'm making my own rules.
547
00:28:51,546 --> 00:28:54,398
(monitor flatlining)
548
00:28:57,236 --> 00:28:59,403
JULIO: What is it?
What's wrong?
549
00:28:59,554 --> 00:29:00,796
He's encephalopathic.
550
00:29:00,889 --> 00:29:02,388
His liver is
in complete failure.
551
00:29:02,408 --> 00:29:04,800
If you don't do the transplant
now, he won't make it.
552
00:29:04,818 --> 00:29:06,093
We don't have the surgeons.
553
00:29:06,095 --> 00:29:07,636
They're already at work
with the other team.
554
00:29:07,729 --> 00:29:09,229
-Then I'll do it.
-No
555
00:29:09,306 --> 00:29:11,807
-THONY: I'm a surgeon.
-I'm sorry, we can't do that.
556
00:29:11,825 --> 00:29:14,251
Those are my credentials
from Manila.
557
00:29:14,478 --> 00:29:15,978
I'm a cardiothoracic surgeon.
558
00:29:15,996 --> 00:29:17,996
Give me an operating room
and another surgeon,
559
00:29:18,148 --> 00:29:19,498
and I can do
the transplant myself.
560
00:29:19,574 --> 00:29:21,091
The hospital would
never allow it.
561
00:29:21,318 --> 00:29:23,652
It's unethical to let a surgeon
operate on a family member.
562
00:29:23,654 --> 00:29:24,762
You think giving a surgery
563
00:29:24,913 --> 00:29:26,513
to someone with more money
is ethical?
564
00:29:27,767 --> 00:29:29,415
Listen to me now.
565
00:29:29,493 --> 00:29:31,676
If my son dies,
566
00:29:31,753 --> 00:29:34,188
you don't wanna answer
to the man I came here with.
567
00:29:35,499 --> 00:29:37,775
He comes to Mexico
to do business
568
00:29:37,926 --> 00:29:40,760
with a certain organization.
569
00:29:40,854 --> 00:29:42,279
And I don't think
he'd appreciate
570
00:29:42,356 --> 00:29:44,430
the way you're treating my son.
571
00:29:44,450 --> 00:29:51,288
♪ ♪
572
00:29:52,850 --> 00:29:56,794
Nurse, we'll set up an O.R.
and prep for surgery STAT.
573
00:29:56,796 --> 00:29:58,520
NURSE: Yes, sir.
574
00:29:58,539 --> 00:30:05,385
♪ ♪
575
00:30:09,642 --> 00:30:11,867
(equipment resumes beeping)
576
00:30:11,869 --> 00:30:14,728
That's full-on gangsta.
577
00:30:22,729 --> 00:30:25,638
(dramatic music)
578
00:30:25,732 --> 00:30:32,704
♪ ♪
579
00:30:59,600 --> 00:31:03,676
(machines beeping)
580
00:31:03,696 --> 00:31:05,270
ASSISTANT: He's ready, Doctor.
581
00:31:05,347 --> 00:31:11,618
♪ ♪
582
00:31:14,765 --> 00:31:17,624
(breathing heavily)
583
00:31:20,771 --> 00:31:22,629
You sure you can do this?
584
00:31:30,781 --> 00:31:32,222
Scalpel.
585
00:31:32,374 --> 00:31:39,187
♪ ♪
586
00:31:40,140 --> 00:31:43,475
(Thony breathing deeply)
587
00:31:43,627 --> 00:31:46,645
(heart pounding)
588
00:31:46,797 --> 00:31:53,702
♪ ♪
589
00:32:18,162 --> 00:32:19,227
Good job, Doctor.
590
00:32:23,834 --> 00:32:27,018
(tender music)
591
00:32:27,095 --> 00:32:34,076
♪ ♪
592
00:32:45,965 --> 00:32:47,464
Gracias.
593
00:32:47,615 --> 00:32:54,429
♪ ♪
594
00:32:58,719 --> 00:33:03,021
(breathing heavily)
595
00:33:14,051 --> 00:33:16,809
(sobbing)
596
00:33:16,829 --> 00:33:24,001
♪ ♪
597
00:33:39,167 --> 00:33:42,185
(tense music)
598
00:33:42,337 --> 00:33:49,109
♪ ♪
599
00:33:52,031 --> 00:33:56,366
Nadia told me
everything, Arman.
600
00:33:56,593 --> 00:33:58,035
I'm very disappointed.
601
00:34:03,525 --> 00:34:07,360
How could you lie to me
about your aunt like that?
602
00:34:07,437 --> 00:34:09,621
I felt horrible for you
and your family,
603
00:34:09,697 --> 00:34:12,532
only to find out
it was so you could sneak off
604
00:34:12,609 --> 00:34:14,760
and have an affair
with the cleaning lady.
605
00:34:16,630 --> 00:34:18,280
(scoffs)
606
00:34:18,282 --> 00:34:20,307
You made a fool of me.
607
00:34:21,876 --> 00:34:23,727
(speaking in Spanish)
608
00:34:25,138 --> 00:34:27,731
So is this true, Arman?
609
00:34:27,882 --> 00:34:34,312
♪ ♪
610
00:34:34,464 --> 00:34:35,614
Yeah.
611
00:34:39,636 --> 00:34:41,161
You're a coward.
612
00:34:44,083 --> 00:34:45,807
HAYAK:
I'm surprised by you, Arman,
613
00:34:45,826 --> 00:34:48,159
leaving a...
614
00:34:48,312 --> 00:34:52,005
magnificent woman like this.
615
00:34:54,259 --> 00:34:58,929
Well, it's not my business.
616
00:34:59,005 --> 00:35:03,058
Trust is everything, Arman.
617
00:35:07,272 --> 00:35:08,730
Nadia.
618
00:35:11,501 --> 00:35:13,610
(door clicks)
619
00:35:13,761 --> 00:35:15,153
Nadia...
620
00:35:17,432 --> 00:35:18,949
(both grunt)
621
00:35:19,100 --> 00:35:20,859
(Carlos laughing)
622
00:35:21,011 --> 00:35:22,768
(grunts)
623
00:35:22,846 --> 00:35:26,681
(laughing)
624
00:35:26,683 --> 00:35:29,184
HAYAK: Anything yet?
625
00:35:29,186 --> 00:35:32,254
(Carlos panting)
626
00:35:39,529 --> 00:35:42,472
I know you think
you're being loyal to Arman,
627
00:35:42,699 --> 00:35:45,717
but you should remember,
Arman works for me,
628
00:35:45,793 --> 00:35:50,296
so your loyalty belongs to me.
629
00:35:50,315 --> 00:35:53,024
What is Arman doing in Mexico?
630
00:35:59,474 --> 00:36:01,199
Okay, fine.
631
00:36:02,736 --> 00:36:04,052
Go get Nadia.
632
00:36:04,070 --> 00:36:06,054
Let's see how long
she will last in this chair.
633
00:36:06,147 --> 00:36:07,831
CARLOS: Wait.
634
00:36:07,982 --> 00:36:10,149
Wait.
635
00:36:10,227 --> 00:36:12,744
(tense music)
636
00:36:12,896 --> 00:36:14,913
♪ ♪
637
00:36:15,065 --> 00:36:17,399
He went to Mexico to sell guns.
638
00:36:17,417 --> 00:36:19,092
My guns?
639
00:36:22,906 --> 00:36:25,140
Where are my guns now?
640
00:36:28,762 --> 00:36:31,146
Where are my guns now?
641
00:36:33,358 --> 00:36:34,766
In a barn
642
00:36:34,918 --> 00:36:37,986
near the Paiute reservation
on Highway 95.
643
00:36:39,773 --> 00:36:41,272
If you're lying to me--
644
00:36:41,366 --> 00:36:42,848
I'm not a liar.
645
00:36:42,926 --> 00:36:45,518
All the inventory is there.
646
00:36:45,595 --> 00:36:48,038
Thank you
for telling me the truth
647
00:36:48,189 --> 00:36:50,290
when Arman did not.
648
00:36:52,694 --> 00:36:54,336
CARLOS: Where is Arman?
649
00:36:57,624 --> 00:36:59,290
Where is Arman?
650
00:36:59,367 --> 00:37:01,009
(gunshot)
651
00:37:09,061 --> 00:37:10,185
You wanted to see me?
652
00:37:17,885 --> 00:37:20,386
The ATF caved.
653
00:37:20,405 --> 00:37:22,405
Since you found out
Arman is in Mexico,
654
00:37:22,557 --> 00:37:23,982
they'll give you
a little more time.
655
00:37:24,134 --> 00:37:26,317
Sweet!
656
00:37:26,470 --> 00:37:28,728
I knew you had
some magic up your sleeve.
657
00:37:28,805 --> 00:37:31,155
I called in some favors,
658
00:37:31,232 --> 00:37:33,491
but if you can't figure out
a way to get Arman or Hayak
659
00:37:33,568 --> 00:37:34,642
to that barn,
660
00:37:34,644 --> 00:37:35,752
they're gonna move in.
661
00:37:35,903 --> 00:37:36,995
They don't wanna lose the guns.
662
00:37:37,071 --> 00:37:38,997
Fine.
663
00:37:39,149 --> 00:37:40,573
I owe you one.
664
00:37:40,592 --> 00:37:42,592
You owe me way
more than one, Miller.
665
00:37:42,744 --> 00:37:44,152
-(Garrett laughs)
-Come on.
666
00:37:44,154 --> 00:37:46,554
True, true, true, true.
667
00:37:47,975 --> 00:37:50,558
Well, it's way past
quitting time.
668
00:37:52,938 --> 00:37:54,437
Oh, okay.
669
00:37:54,589 --> 00:37:56,439
Well, if I knew
that you had that in your desk,
670
00:37:56,516 --> 00:37:58,758
I would have
come around here more often.
671
00:37:58,835 --> 00:38:00,485
(laughs)
672
00:38:02,764 --> 00:38:04,030
Yeah.
673
00:38:05,284 --> 00:38:08,934
I tried Sober October once.
674
00:38:09,012 --> 00:38:10,787
I couldn't make it
past the third day.
675
00:38:10,864 --> 00:38:13,531
Yeah, well,
October's a rough month.
676
00:38:13,683 --> 00:38:16,126
Don't be so hard on yourself.
Cheers.
677
00:38:20,132 --> 00:38:23,282
Yeah, it's just part and parcel
of the job, huh?
678
00:38:23,360 --> 00:38:24,876
That and a high divorce rate.
679
00:38:25,028 --> 00:38:27,712
Hey, you had a shot,
and then you blew it.
680
00:38:27,789 --> 00:38:29,697
-Come on.
-You had it all.
681
00:38:29,699 --> 00:38:34,060
A wife, kids,
respect at the bureau.
682
00:38:35,296 --> 00:38:36,629
The kind of life
I had to give up
683
00:38:36,648 --> 00:38:39,040
just to stay in the game.
684
00:38:39,042 --> 00:38:42,877
And you still managed
to screw it all up.
685
00:38:42,896 --> 00:38:44,379
(chuckles)
686
00:38:44,397 --> 00:38:46,564
What are you--
what are you doing?
687
00:38:46,716 --> 00:38:50,309
If this is your idea
of cocktail hour conversation,
688
00:38:50,387 --> 00:38:52,387
well, that explains--
689
00:38:52,389 --> 00:38:54,647
that explains
a lot of your issues.
690
00:38:54,666 --> 00:38:56,908
(soft dramatic music)
691
00:38:57,060 --> 00:38:59,502
Sometimes, you make it
really hard to like you.
692
00:39:01,322 --> 00:39:03,322
Wait.
693
00:39:03,342 --> 00:39:04,716
You like me?
694
00:39:06,678 --> 00:39:09,512
I'm not gonna lie.
695
00:39:09,589 --> 00:39:11,348
It was much more fun
696
00:39:11,499 --> 00:39:13,591
to break rules with you
back in the day
697
00:39:13,668 --> 00:39:16,094
than to monitor you now.
698
00:39:16,170 --> 00:39:18,521
Yeah, it was pretty fun.
(laughs)
699
00:39:18,598 --> 00:39:24,527
♪ ♪
700
00:39:25,346 --> 00:39:28,439
But it was a long time ago.
701
00:39:28,516 --> 00:39:29,991
That it was.
702
00:39:35,189 --> 00:39:38,357
Good night, Katherine.
703
00:39:38,377 --> 00:39:40,877
(door clicks)
704
00:39:41,028 --> 00:39:43,938
It was the hardest thing
I've ever had to do.
705
00:39:43,957 --> 00:39:46,532
-(equipment beeping)
-(sighs)
706
00:39:46,610 --> 00:39:49,961
But I think
he's finally gonna be okay, Fi.
707
00:39:49,963 --> 00:39:53,448
(sighs)
I'm--I'm so happy for you.
708
00:39:53,466 --> 00:39:56,226
You've worked so hard
for this.
709
00:39:56,302 --> 00:39:59,729
Uh, there's something else
I have to tell you.
710
00:39:59,806 --> 00:40:03,066
That FBI guy was here.
711
00:40:03,259 --> 00:40:04,901
Garrett came to our home?
712
00:40:04,978 --> 00:40:06,403
FIONA: Yeah,
he came looking for you.
713
00:40:06,554 --> 00:40:09,030
I think he knows
you're not in Vegas.
714
00:40:10,800 --> 00:40:12,200
Be careful, Thony.
715
00:40:14,079 --> 00:40:16,320
Thank you, Fi.
716
00:40:16,397 --> 00:40:17,321
Bye.
717
00:40:17,474 --> 00:40:22,067
♪ ♪
718
00:40:22,087 --> 00:40:23,420
(knocking at door)
719
00:40:23,496 --> 00:40:24,754
Nadia.
720
00:40:24,906 --> 00:40:28,591
Please, Nadia just--
please open the door for me.
721
00:40:33,323 --> 00:40:35,673
This whole time, I thought
you were going to Mexico
722
00:40:35,825 --> 00:40:37,100
for us, for our future.
723
00:40:37,251 --> 00:40:38,268
Look, I was doing that, Nadia--
724
00:40:38,419 --> 00:40:39,752
Were you even there
for the gun deal at all,
725
00:40:39,829 --> 00:40:40,753
or were you lying
about that too?
726
00:40:40,830 --> 00:40:41,938
I was doing that.
727
00:40:42,015 --> 00:40:43,665
I didn't finish
setting things up out there
728
00:40:43,683 --> 00:40:44,924
because I came back for you.
729
00:40:45,001 --> 00:40:46,167
Don't sound so happy about it.
730
00:40:46,186 --> 00:40:49,261
All this time,
I've kept things sexy and fun,
731
00:40:49,281 --> 00:40:51,022
and you still had
to sneak around with her.
732
00:40:51,098 --> 00:40:53,341
-A cleaning lady of all people.
-Nadia, please--
733
00:40:53,359 --> 00:40:55,601
Do you know how embarrassing
it was to find that out
734
00:40:55,620 --> 00:40:57,512
from that sleazy FBI guy?
735
00:40:57,530 --> 00:40:58,955
-What? From who?
-Don't change the subject.
736
00:40:59,032 --> 00:41:00,348
It was humiliating.
737
00:41:00,366 --> 00:41:03,293
Look, Nadia.
Hey, listen to me.
738
00:41:03,369 --> 00:41:06,612
I only let Hayak think
I was having an affair
739
00:41:06,706 --> 00:41:08,539
to keep us from getting killed.
740
00:41:08,692 --> 00:41:10,133
It's not true, all right?
741
00:41:10,284 --> 00:41:12,210
Thony went with me to Mexico
'cause her son needed surgery.
742
00:41:12,362 --> 00:41:13,303
-That's it.
-Right.
743
00:41:13,530 --> 00:41:15,379
That's all this is about.
744
00:41:15,456 --> 00:41:17,724
I didn't sleep with her, Nadia.
745
00:41:19,385 --> 00:41:21,019
I swear to you.
746
00:41:24,632 --> 00:41:27,542
Even if you didn't,
747
00:41:27,544 --> 00:41:31,321
you've lied about her
over and over again.
748
00:41:31,397 --> 00:41:33,214
Why?
749
00:41:33,216 --> 00:41:36,384
This isn't about
helping her kid.
750
00:41:36,386 --> 00:41:38,219
You love the way
she looks at you
751
00:41:38,238 --> 00:41:40,497
when you do these things
for her.
752
00:41:40,573 --> 00:41:43,082
When you are her hero.
753
00:41:45,061 --> 00:41:46,127
Admit it.
754
00:41:48,840 --> 00:41:51,415
Nadia...
755
00:41:51,492 --> 00:41:52,759
Get out!
756
00:41:54,495 --> 00:41:55,637
Go.
757
00:41:56,998 --> 00:41:59,224
Go, and don't come back.
758
00:42:00,593 --> 00:42:03,061
(shouting in Spanish)
759
00:42:05,749 --> 00:42:08,691
(door clicks)
760
00:42:11,271 --> 00:42:13,512
(car alarm beeps, lock clicks)
761
00:42:13,590 --> 00:42:16,574
(phone buzzing)
762
00:42:18,261 --> 00:42:19,761
Thony, what is it?
763
00:42:19,854 --> 00:42:21,612
My FBI contact
went to Fiona's house
764
00:42:21,765 --> 00:42:23,281
looking for me.
765
00:42:23,283 --> 00:42:26,042
Do you think he knows
anything about Mexico?
766
00:42:26,193 --> 00:42:28,461
Yeah, he knows.
767
00:42:29,939 --> 00:42:32,674
(explosion)
768
00:42:35,962 --> 00:42:39,055
Arman? Arman.
769
00:42:40,466 --> 00:42:41,975
Arman!