1 00:00:01,243 --> 00:00:02,334 THONY: Previously on The Cleaning Lady... 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,151 Marco? 3 00:00:03,562 --> 00:00:04,837 We've got some responses we put up 4 00:00:04,839 --> 00:00:06,396 looking for liver donors. 5 00:00:06,398 --> 00:00:08,323 I could really use that $20,000 6 00:00:08,325 --> 00:00:09,824 to get through my last year of college. 7 00:00:09,902 --> 00:00:12,011 We're really glad you're here. You were the only match. 8 00:00:12,162 --> 00:00:13,679 We're gonna unload these guns up at that farm. 9 00:00:13,756 --> 00:00:14,921 What about Hayak? 10 00:00:15,074 --> 00:00:16,664 I'll tell him once things cool down. 11 00:00:16,742 --> 00:00:17,924 I'm making moves, Nadia. 12 00:00:18,077 --> 00:00:19,834 I'm selling Hayak's guns without him knowing. 13 00:00:19,854 --> 00:00:21,595 You and I walk away with $6 million. 14 00:00:21,747 --> 00:00:23,263 There was an underground fight. 15 00:00:23,415 --> 00:00:24,839 The man in charge of it thought I did a good job. 16 00:00:24,859 --> 00:00:26,250 He's offered to pay for the surgery. 17 00:00:26,268 --> 00:00:27,526 So you've already taken his money? 18 00:00:27,677 --> 00:00:28,877 GARRETT: You know I had that hunch 19 00:00:28,937 --> 00:00:30,587 that Arman moved something before the raid? 20 00:00:30,589 --> 00:00:32,756 If they're watching me, they're probably Noah too. 21 00:00:32,758 --> 00:00:34,424 Thony, I'm gonna have to call off this deal. 22 00:00:34,443 --> 00:00:36,351 I can't afford the surgery without it. 23 00:00:36,428 --> 00:00:38,019 Did you talk to your Pinay nurse friends 24 00:00:38,097 --> 00:00:38,945 about where to do the surgery? 25 00:00:39,098 --> 00:00:40,781 One of them mentioned Mexico. 26 00:00:40,857 --> 00:00:43,617 Once we cross the border, we can never come back. 27 00:00:43,769 --> 00:00:45,544 It's $20,000. It's gone. 28 00:00:46,772 --> 00:00:48,029 (all cheering) 29 00:00:48,049 --> 00:00:50,941 (Amy Winehouse's "Back to Black" playing) 30 00:00:51,034 --> 00:00:58,182 ♪ ♪ 31 00:01:04,290 --> 00:01:09,684 AMY: ♪ He left no time to regret ♪ 32 00:01:09,795 --> 00:01:12,979 ♪ Kept his (...) wet ♪ 33 00:01:13,132 --> 00:01:16,742 ♪ With his same old safe bet ♪ 34 00:01:16,893 --> 00:01:18,485 ♪ ♪ 35 00:01:18,637 --> 00:01:21,580 -(crowd chattering excitedly) -♪ Me ♪ 36 00:01:21,657 --> 00:01:25,475 ♪ And my head high ♪ 37 00:01:25,494 --> 00:01:26,752 ALL: Oh! 38 00:01:26,903 --> 00:01:28,662 AMY: ♪ And my tears dry ♪ 39 00:01:28,814 --> 00:01:32,407 ♪ Get on without my guy ♪ 40 00:01:32,484 --> 00:01:34,668 ♪ ♪ 41 00:01:34,820 --> 00:01:37,170 ♪ And I tread ♪ 42 00:01:37,323 --> 00:01:41,082 ♪ A troubled track ♪ 43 00:01:41,102 --> 00:01:43,918 ♪ My odds are stacked ♪ 44 00:01:43,938 --> 00:01:45,829 I'm sure he'll be home soon. 45 00:01:45,831 --> 00:01:48,941 AMY: ♪ I'll go back to black ♪ 46 00:01:49,017 --> 00:01:51,092 ♪ ♪ 47 00:01:51,170 --> 00:01:54,855 ♪ We only said goodbye with words ♪ 48 00:01:54,931 --> 00:01:58,525 ♪ I died a hundred times ♪ 49 00:01:58,677 --> 00:01:59,618 No more bets. 50 00:01:59,695 --> 00:02:01,178 Don't tell me what to do. 51 00:02:01,180 --> 00:02:05,849 AMY: ♪ You go back to her, and I go back to ♪ 52 00:02:05,851 --> 00:02:07,334 Get off me! 53 00:02:08,354 --> 00:02:09,110 Get off! 54 00:02:09,130 --> 00:02:11,872 AMY: ♪ I go back to us ♪ 55 00:02:11,966 --> 00:02:15,859 ♪ I love you much ♪ 56 00:02:15,878 --> 00:02:17,285 ♪ It's not enough ♪ 57 00:02:17,363 --> 00:02:20,046 Where are you, Marco? 58 00:02:20,199 --> 00:02:23,867 AMY: ♪ And I love puff ♪ 59 00:02:23,886 --> 00:02:25,552 (Marco grunting) 60 00:02:25,629 --> 00:02:27,980 AMY: ♪ We only said goodbye with words ♪ 61 00:02:28,131 --> 00:02:32,133 ♪ I died a hundred times ♪ 62 00:02:32,211 --> 00:02:34,153 -PERSON: Excuse me, sir. -(groaning) 63 00:02:34,304 --> 00:02:39,241 AMY: ♪ And I go back to ♪ 64 00:02:42,663 --> 00:02:45,722 (dramatic music) 65 00:02:45,724 --> 00:02:50,752 ♪ ♪ 66 00:02:52,748 --> 00:02:55,081 I'm sorry, okay? 67 00:02:55,234 --> 00:02:57,492 I was only trying to help Luca. 68 00:02:57,569 --> 00:02:58,660 And I was. 69 00:02:58,679 --> 00:03:01,738 I was up over 100 Gs before I had a bad run. 70 00:03:01,831 --> 00:03:03,849 You're an addict, Marco. 71 00:03:04,000 --> 00:03:05,759 Even if you had won all that money, 72 00:03:05,835 --> 00:03:07,168 I wouldn't want it. 73 00:03:07,188 --> 00:03:08,912 Oh, but you have no problem taking money 74 00:03:08,914 --> 00:03:09,763 from a gangster, do you? 75 00:03:09,839 --> 00:03:11,172 I'm Luca's father. 76 00:03:11,250 --> 00:03:12,340 I'm not gonna have some other man 77 00:03:12,434 --> 00:03:15,769 taking care of my kid, or my wife. 78 00:03:15,845 --> 00:03:17,921 This isn't about Arman. 79 00:03:17,923 --> 00:03:19,773 You sure about that? 80 00:03:19,849 --> 00:03:22,092 Don't put the blame on me, okay? 81 00:03:22,110 --> 00:03:25,429 This is about you and your gambling issues. 82 00:03:25,431 --> 00:03:26,688 Whatever. 83 00:03:26,765 --> 00:03:29,041 I'm so sick of constantly being judged by you. 84 00:03:29,117 --> 00:03:30,692 You're not always right, you know? 85 00:03:30,711 --> 00:03:32,044 I was right about one thing. 86 00:03:32,195 --> 00:03:33,937 It was a mistake for you to come to Vegas. 87 00:03:33,939 --> 00:03:35,214 I think you should go back home. 88 00:03:35,441 --> 00:03:38,425 No, no, no, no, I won't be separated from my son again. 89 00:03:39,611 --> 00:03:42,203 Do you think you're helping Luca? Hmm? 90 00:03:42,223 --> 00:03:46,225 You stole $20,000 from your son. 91 00:03:47,728 --> 00:03:49,119 I can't trust you anymore. 92 00:03:49,137 --> 00:03:52,456 (soft dramatic music) 93 00:03:52,474 --> 00:03:54,716 ♪ ♪ 94 00:03:54,735 --> 00:03:56,960 MARCO: That's 25 grand. 95 00:03:56,979 --> 00:03:58,645 I saved it for Luca. 96 00:03:58,797 --> 00:04:05,577 ♪ ♪ 97 00:04:12,494 --> 00:04:13,810 Hey. 98 00:04:13,812 --> 00:04:15,570 Marco's sleeping it off in my room. 99 00:04:15,589 --> 00:04:16,588 THONY: Great. 100 00:04:18,834 --> 00:04:21,075 What he did was wrong, 101 00:04:21,153 --> 00:04:24,096 but at least he kept the money for Luca. 102 00:04:25,582 --> 00:04:26,448 Isn't that progress? 103 00:04:26,525 --> 00:04:28,082 It's not just about the money. 104 00:04:28,102 --> 00:04:30,827 It's about who he's become. 105 00:04:30,829 --> 00:04:32,512 Look, I wanna slap some sense into him too, 106 00:04:32,664 --> 00:04:37,150 but maybe he just needs our support right now. 107 00:04:38,094 --> 00:04:39,945 Well, that doesn't help, Fi. 108 00:04:40,096 --> 00:04:43,340 You don't know how bad it got before we came here. 109 00:04:43,342 --> 00:04:45,675 We almost lost our home because he gambled away 110 00:04:45,694 --> 00:04:48,603 the money for the mortgage and didn't tell me. 111 00:04:48,680 --> 00:04:49,696 Our car got repossessed. 112 00:04:49,773 --> 00:04:51,014 Our friends stopped talking to us 113 00:04:51,107 --> 00:04:54,108 because he borrowed money and never paid them back. 114 00:04:54,128 --> 00:04:56,686 Each time, he begged for another chance, 115 00:04:56,688 --> 00:04:58,021 only to do it again. 116 00:04:58,040 --> 00:05:04,878 ♪ ♪ 117 00:05:04,954 --> 00:05:07,047 So that's it? 118 00:05:07,199 --> 00:05:08,432 You're just gonna give up on him? 119 00:05:10,052 --> 00:05:12,702 All I can think of is Luca right now. 120 00:05:12,704 --> 00:05:13,887 If I don't find a way 121 00:05:14,039 --> 00:05:16,056 to get him a liver transplant, he'll die. 122 00:05:16,208 --> 00:05:18,058 So Marco, our marriage, 123 00:05:18,210 --> 00:05:19,526 I can't think about it right now. 124 00:05:26,051 --> 00:05:27,384 GARRETT: Hey. 125 00:05:27,386 --> 00:05:29,402 You're letting the ATF take over the gun raid, huh? 126 00:05:29,404 --> 00:05:31,979 The F stands for "firearms." This is sort of their bag. 127 00:05:32,057 --> 00:05:33,999 Yeah, but if they roll there like a bunch of good ol' boys 128 00:05:34,150 --> 00:05:36,910 on a beer run, my case goes up in smoke. 129 00:05:37,062 --> 00:05:38,837 Hey, look, I need more time, all right? 130 00:05:38,914 --> 00:05:40,839 I need more time to link the guns 131 00:05:40,916 --> 00:05:43,400 to Arman and the Barsamians, or I've got nothing. 132 00:05:43,418 --> 00:05:45,010 Look, these interagency pissing matches 133 00:05:45,087 --> 00:05:46,903 aren't easy to navigate. 134 00:05:46,922 --> 00:05:49,255 -My hands are tied. -Come on, Katherine. 135 00:05:49,408 --> 00:05:52,059 I've been working this case for months. 136 00:05:54,838 --> 00:05:57,080 I need it to go my way. 137 00:05:57,099 --> 00:05:58,264 Please. 138 00:05:58,359 --> 00:06:02,252 -I'll see what I can do. -Yes. All right. Great. 139 00:06:02,254 --> 00:06:04,345 Okay, look, all I need is enough time 140 00:06:04,365 --> 00:06:06,681 to get Thony to lure Arman to the farmhouse, 141 00:06:06,758 --> 00:06:09,034 and then ba-bam, busted. 142 00:06:21,106 --> 00:06:24,198 (indistinct chatter) 143 00:06:24,218 --> 00:06:25,442 Do you have a minute? 144 00:06:25,460 --> 00:06:26,426 Yeah. 145 00:06:31,967 --> 00:06:34,876 So there's a hospital in Mexico 146 00:06:34,895 --> 00:06:39,305 that will do Luca's surgery for $40,000. 147 00:06:39,382 --> 00:06:40,899 It won't be a problem to get there, 148 00:06:41,050 --> 00:06:42,308 but coming back... 149 00:06:42,385 --> 00:06:43,810 You'd get picked up at the border. 150 00:06:43,962 --> 00:06:46,238 Yeah. 151 00:06:46,314 --> 00:06:48,465 Could you talk to your friend Bosco, 152 00:06:48,483 --> 00:06:51,076 see if he'd be willing to smuggle us over? 153 00:06:51,227 --> 00:06:53,153 I'm not comfortable with you doing that. 154 00:06:53,229 --> 00:06:56,397 No, traveling with coyotes is not safe. 155 00:06:56,475 --> 00:06:58,542 It's the only option there is. 156 00:07:00,162 --> 00:07:02,421 Will your husband be with you? 157 00:07:02,497 --> 00:07:03,547 No. 158 00:07:05,167 --> 00:07:07,817 (sighs) There's something else. 159 00:07:07,819 --> 00:07:09,911 I only have 25,000, 160 00:07:09,930 --> 00:07:11,838 and 20,000 of that is for Dara, 161 00:07:11,990 --> 00:07:13,006 Luca's liver donor. 162 00:07:13,158 --> 00:07:15,175 I said I'd cover Luca's surgery. 163 00:07:15,251 --> 00:07:17,102 Even without your deal going through? 164 00:07:17,179 --> 00:07:18,753 Well, with the Feds watching me, 165 00:07:18,772 --> 00:07:20,105 I can't move forward on anything. 166 00:07:20,256 --> 00:07:21,998 Things are gonna be a little bit tight for a while, 167 00:07:22,017 --> 00:07:24,484 but I can cover that. 168 00:07:26,688 --> 00:07:28,155 Okay. 169 00:07:29,357 --> 00:07:32,842 The FBI can't watch you in Mexico, can they? 170 00:07:32,861 --> 00:07:37,030 ♪ ♪ 171 00:07:37,106 --> 00:07:39,249 Hey, you're right. They can't. 172 00:07:40,944 --> 00:07:43,962 Maybe I can still do the gun deal down there. 173 00:07:45,132 --> 00:07:46,856 If you could be ready by morning, 174 00:07:46,875 --> 00:07:48,374 I could take us there and back by jet. 175 00:07:48,527 --> 00:07:50,877 The customs guy at the hangar is in our back pocket. 176 00:07:51,029 --> 00:07:52,362 I don't even know how to thank you. 177 00:07:52,455 --> 00:07:54,121 Consider this my way of thanking you, right? 178 00:07:54,199 --> 00:07:56,883 This might be the answer to both our problems. 179 00:07:56,960 --> 00:08:03,398 ♪ ♪ 180 00:08:06,135 --> 00:08:08,636 I think I know how we can still make it to Curaçao. 181 00:08:08,714 --> 00:08:10,714 -Spare me your empty promises. -ARMAN: C'mon, Nadia. 182 00:08:10,732 --> 00:08:12,549 Please just--just listen to me. 183 00:08:12,551 --> 00:08:14,976 All right, we could still make this deal with Noah in Mexico. 184 00:08:14,995 --> 00:08:16,903 The Feds don't have jurisdiction down there. 185 00:08:17,055 --> 00:08:19,055 -But they've got friends there. -So do I. 186 00:08:19,057 --> 00:08:21,057 I could fly down there under the radar, 187 00:08:21,059 --> 00:08:22,892 line things up with my old connections, 188 00:08:22,911 --> 00:08:24,961 and funnel the guns across the border. 189 00:08:27,065 --> 00:08:29,490 You think Noah will agree to that? 190 00:08:29,568 --> 00:08:30,992 His bunker's in Chile. 191 00:08:31,011 --> 00:08:33,160 It's easier to move the guns from Mexico to South America. 192 00:08:33,180 --> 00:08:35,680 Babe, we can still make millions here. 193 00:08:35,832 --> 00:08:37,516 We can get what we deserve. 194 00:08:37,667 --> 00:08:40,167 What about the cleaning lady? 195 00:08:40,229 --> 00:08:43,688 Are you still gonna give her $1/2 million of our money? 196 00:08:43,765 --> 00:08:45,248 Come here. 197 00:08:45,267 --> 00:08:47,600 Everything we make from the sale 198 00:08:47,677 --> 00:08:50,511 will be for our future. 199 00:08:50,589 --> 00:08:51,571 We could disappear. 200 00:08:53,258 --> 00:08:55,108 We could start new lives, 201 00:08:55,260 --> 00:08:56,943 if that's what you still want. 202 00:08:57,095 --> 00:09:01,097 ♪ ♪ 203 00:09:01,116 --> 00:09:02,857 I'll pack a bag for Mexico. 204 00:09:02,876 --> 00:09:04,601 Yeah, but I need you to stay here 205 00:09:04,619 --> 00:09:05,769 and manage the club 206 00:09:05,771 --> 00:09:08,362 so everything appears normal to Hayak. 207 00:09:08,382 --> 00:09:10,123 Okay. 208 00:09:10,275 --> 00:09:12,050 What if he asks where you are? 209 00:09:13,220 --> 00:09:15,036 You can tell him my aunt died 210 00:09:15,113 --> 00:09:17,180 and I had to help with the arrangements. 211 00:09:19,785 --> 00:09:22,543 Can you do that for us, babe? 212 00:09:22,563 --> 00:09:24,145 Claro, Armando. 213 00:09:25,566 --> 00:09:26,790 Just be careful. 214 00:09:26,792 --> 00:09:29,642 Yeah. 215 00:09:29,795 --> 00:09:30,794 You too. 216 00:09:30,812 --> 00:09:37,576 ♪ ♪ 217 00:09:41,990 --> 00:09:43,323 He's my son too. 218 00:09:43,475 --> 00:09:45,566 I'm not gonna let you take him to Mexico without me. 219 00:09:45,586 --> 00:09:46,976 He needs me. I'm his father. 220 00:09:46,978 --> 00:09:48,378 Then act like it. 221 00:09:49,664 --> 00:09:50,997 Put his needs first. 222 00:09:52,167 --> 00:09:55,001 Luca needs a stable, calm environment to heal. 223 00:09:55,153 --> 00:09:57,670 I can't risk you jeopardizing that. 224 00:09:57,823 --> 00:09:59,580 He's been through enough. 225 00:09:59,600 --> 00:10:01,491 I think we both have. 226 00:10:01,493 --> 00:10:03,009 You just don't wanna make things uncomfortable 227 00:10:03,161 --> 00:10:04,677 -for your boss. -Come on. 228 00:10:04,754 --> 00:10:06,605 FIONA: Look who's ready for his big adventure. 229 00:10:06,681 --> 00:10:08,848 It's Luca. 230 00:10:08,925 --> 00:10:11,776 MARCO: Buddy. Oh, yeah. 231 00:10:11,928 --> 00:10:17,616 ♪ ♪ 232 00:10:17,767 --> 00:10:19,676 Goodbye, kiddo. 233 00:10:19,678 --> 00:10:22,804 Be brave for Daddy, okay? 234 00:10:22,806 --> 00:10:24,347 Remember, anak, 235 00:10:24,349 --> 00:10:27,417 we're always connected right here 236 00:10:33,875 --> 00:10:35,508 You better make it back, all right? 237 00:10:40,882 --> 00:10:42,882 All right, Peanut. 238 00:10:42,959 --> 00:10:45,477 -Get the bag? -Mm-hmm. 239 00:10:45,553 --> 00:10:46,561 You ready? 240 00:10:48,206 --> 00:10:49,797 -(speaks Filipino) -I'll call you. 241 00:10:49,816 --> 00:10:51,066 Okay. 242 00:10:54,488 --> 00:10:55,712 Hey. 243 00:10:55,805 --> 00:10:57,805 What if that's the last time I ever hold my son? 244 00:10:57,899 --> 00:11:03,477 ♪ ♪ 245 00:11:03,555 --> 00:11:06,406 (tense music) 246 00:11:06,558 --> 00:11:13,296 ♪ ♪ 247 00:11:22,498 --> 00:11:24,590 Wow. 248 00:11:24,667 --> 00:11:25,975 Talk about a ride. 249 00:11:28,522 --> 00:11:29,429 Okay, Peanut. 250 00:11:29,581 --> 00:11:31,581 No, I want Daddy. 251 00:11:31,583 --> 00:11:33,024 Oh, my love. 252 00:11:33,101 --> 00:11:34,859 We're gonna call Daddy soon. 253 00:11:34,936 --> 00:11:36,528 Okay? I promise. 254 00:11:36,679 --> 00:11:38,104 Hey, little man. 255 00:11:38,256 --> 00:11:39,698 How would you feel about flying 256 00:11:39,849 --> 00:11:41,682 in your very own spaceship, huh? 257 00:11:41,702 --> 00:11:43,159 What do you say? 258 00:11:44,037 --> 00:11:46,538 -LUCA: Yeah! -THONY: Yeah? 259 00:11:46,614 --> 00:11:47,855 Okay, let's go. 260 00:11:47,874 --> 00:11:49,615 -ARMAN: Come here. -LUCA: Up. 261 00:11:49,692 --> 00:11:50,959 Oh, let's go. 262 00:11:52,028 --> 00:11:54,938 (phone buzzing) 263 00:11:54,956 --> 00:11:58,258 (engine roaring) 264 00:11:59,945 --> 00:12:01,970 ARMAN: All right, let's do this. 265 00:12:07,877 --> 00:12:10,620 (soft guitar music) 266 00:12:10,622 --> 00:12:12,731 -BELLHOP: Ah, buenos días. -Buenos días. 267 00:12:12,882 --> 00:12:14,983 Welcome to Prestige Wellness. 268 00:12:17,128 --> 00:12:18,528 Right this way, señor. 269 00:12:19,798 --> 00:12:21,481 This is a hospital? 270 00:12:21,575 --> 00:12:24,409 It's the hotel that services the hospital. 271 00:12:24,560 --> 00:12:27,287 Well, feels like a vacation to me. 272 00:12:29,398 --> 00:12:31,899 Although a seriously weird vacation. 273 00:12:31,918 --> 00:12:33,659 Hey, don't worry, Peanut. 274 00:12:33,812 --> 00:12:34,978 Come here, come here, come here. 275 00:12:34,980 --> 00:12:37,814 Don't be scared, okay? 276 00:12:37,816 --> 00:12:39,758 It's just a giant Band-aid. 277 00:12:40,927 --> 00:12:42,318 You're all checked in. 278 00:12:42,320 --> 00:12:43,987 I'm just gonna go take care of some business. 279 00:12:43,989 --> 00:12:45,655 You okay getting settled? 280 00:12:45,673 --> 00:12:46,765 Yeah. 281 00:12:48,843 --> 00:12:50,918 BELLHOP: Right this way, señorita. 282 00:12:51,012 --> 00:12:52,678 -Let me grab that for you. -Gracias. 283 00:12:53,589 --> 00:12:56,349 THONY: Okay, now we're gonna go get our room, yeah? 284 00:12:56,501 --> 00:13:00,169 As you'll see, we have the finest facilities 285 00:13:00,188 --> 00:13:02,596 of any medical tourism establishment in Mexico. 286 00:13:02,616 --> 00:13:04,507 Oh, that's really nice, 287 00:13:04,509 --> 00:13:07,343 but I'm just here to get surgery for my son. 288 00:13:07,362 --> 00:13:08,678 Of course. 289 00:13:08,771 --> 00:13:12,606 But we believe in a holistic approach to healing. 290 00:13:12,684 --> 00:13:16,536 Serenity of the mind equals harmony in the body. 291 00:13:16,688 --> 00:13:18,779 Don't you think? 292 00:13:18,857 --> 00:13:20,114 Well, it's been a long time 293 00:13:20,133 --> 00:13:23,209 since I've had serenity of the mind. 294 00:13:23,361 --> 00:13:26,529 Then you should partake in our full-service spa. 295 00:13:26,531 --> 00:13:28,881 And you'll definitely want to check out 296 00:13:29,034 --> 00:13:31,017 our organic juice bar. 297 00:13:32,537 --> 00:13:35,054 Are most of the procedures here elective? 298 00:13:35,206 --> 00:13:37,874 Not all, but a good portion of our clients 299 00:13:37,892 --> 00:13:41,820 do come for face-lifts, tummy tucks, chin augmentation. 300 00:13:41,896 --> 00:13:44,881 We cater to a very prestigious clientele. 301 00:13:45,492 --> 00:13:48,142 I thought it was mostly life-saving procedures 302 00:13:48,161 --> 00:13:51,145 for people who can't afford treatment in the U.S. 303 00:13:51,164 --> 00:13:53,406 I assure you, Mrs. De La Rosa, 304 00:13:53,500 --> 00:13:56,150 underneath all the perks is a top-notch hospital 305 00:13:56,227 --> 00:13:58,670 with renowned doctors in their fields. 306 00:13:58,746 --> 00:14:01,230 Our priority is patient care. 307 00:14:01,324 --> 00:14:04,676 I promise, your son is in good hands. 308 00:14:04,678 --> 00:14:06,344 This way. 309 00:14:06,495 --> 00:14:10,256 (tense music) 310 00:14:10,408 --> 00:14:12,517 Nadia. 311 00:14:12,594 --> 00:14:14,501 Nadia. 312 00:14:14,579 --> 00:14:16,579 Hayak. 313 00:14:16,581 --> 00:14:18,356 -HAYAK: Beautiful as always. -(laughs) 314 00:14:18,507 --> 00:14:20,507 Surprised to see you here so late. 315 00:14:20,527 --> 00:14:21,675 Can I get you a drink? 316 00:14:21,695 --> 00:14:23,436 We just got a case of an exquisite Bordeaux. 317 00:14:23,588 --> 00:14:25,313 No, thank you. 318 00:14:25,365 --> 00:14:27,090 I've been looking for Arman. 319 00:14:27,092 --> 00:14:29,108 I haven't been able to reach him all day. 320 00:14:29,260 --> 00:14:32,186 He got a call early this morning. 321 00:14:32,205 --> 00:14:33,779 His aunt passed away. 322 00:14:33,932 --> 00:14:35,098 So he went on behalf of his father 323 00:14:35,116 --> 00:14:36,616 to help with the arrangements. 324 00:14:36,768 --> 00:14:38,935 I'm so sorry to hear that. 325 00:14:38,953 --> 00:14:40,269 Which aunt? 326 00:14:40,288 --> 00:14:42,288 Eduardo's sister, Ana. 327 00:14:42,440 --> 00:14:45,884 Well, I'm sure they appreciate him being there. 328 00:14:45,993 --> 00:14:47,534 You should have gone with him. 329 00:14:47,612 --> 00:14:50,704 Well, we thought I should stay here, 330 00:14:50,782 --> 00:14:53,616 make sure things run smoothly. 331 00:14:53,635 --> 00:14:55,451 Thank you. 332 00:14:55,470 --> 00:14:59,622 Please, when you speak with him, 333 00:14:59,624 --> 00:15:01,624 give him my condolences. 334 00:15:01,643 --> 00:15:04,385 And if there is anything I can do to help, 335 00:15:04,404 --> 00:15:05,904 don't hesitate. 336 00:15:06,055 --> 00:15:07,888 That will mean so much to him. 337 00:15:07,966 --> 00:15:09,073 Thank you, Hayak. 338 00:15:09,150 --> 00:15:10,742 No, thank you. 339 00:15:10,893 --> 00:15:12,468 I'm so sorry. 340 00:15:12,470 --> 00:15:18,732 ♪ ♪ 341 00:15:18,752 --> 00:15:21,661 (indistinct chatter) 342 00:15:21,813 --> 00:15:24,589 (soft music playing) 343 00:15:24,740 --> 00:15:31,245 ♪ ♪ 344 00:15:32,006 --> 00:15:34,707 You're Just in time to join me for a drink. 345 00:15:34,859 --> 00:15:37,393 -Sounds great. -Hey, dos. 346 00:15:39,330 --> 00:15:43,140 Luca and Dara are sleeping, so I thought, why not? 347 00:15:44,335 --> 00:15:47,236 -Would you like to sit down? -Yes, thank you. 348 00:15:52,026 --> 00:15:54,360 Anything else for the beautiful couple? 349 00:15:54,437 --> 00:15:58,331 No, gracias. (speaking in Spanish) 350 00:16:02,036 --> 00:16:04,003 Sí, claro que sí. 351 00:16:06,357 --> 00:16:08,299 -Should I be worried? -Oh, yeah. 352 00:16:08,451 --> 00:16:11,377 (laughs) 353 00:16:11,529 --> 00:16:12,378 Cheers. 354 00:16:12,530 --> 00:16:14,055 Cheers. 355 00:16:17,051 --> 00:16:18,718 So are you looking forward to going back home 356 00:16:18,812 --> 00:16:20,236 after all this is over? 357 00:16:20,238 --> 00:16:23,189 I don't know if the Philippines is home anymore. 358 00:16:24,892 --> 00:16:26,985 Yeah. 359 00:16:27,061 --> 00:16:28,987 And what about Vegas? 360 00:16:30,991 --> 00:16:34,409 So much has happened in Vegas I wanna forget. 361 00:16:35,811 --> 00:16:38,162 Well, not everything, I hope. 362 00:16:41,559 --> 00:16:42,959 No, not everything. 363 00:16:45,897 --> 00:16:48,414 (gentle acoustic music playing) 364 00:16:48,566 --> 00:16:50,733 You hear that? 365 00:16:50,735 --> 00:16:52,793 You have to dance to "Reloj." 366 00:16:52,904 --> 00:16:54,495 -Oh, I have to? -You have to dance. 367 00:16:54,572 --> 00:16:55,755 No, no, no, no. 368 00:16:55,907 --> 00:16:57,664 I'm not much of a dancer. 369 00:16:57,684 --> 00:16:58,683 (laughs) 370 00:16:58,910 --> 00:17:01,594 What do they say? Two left feet. 371 00:17:01,670 --> 00:17:04,580 It's one of the most beloved songs in all of Mexico. 372 00:17:04,599 --> 00:17:08,509 ♪ ♪ 373 00:17:08,528 --> 00:17:11,029 (singing in Spanish) 374 00:17:11,105 --> 00:17:13,439 Come on. Trust me. Follow my lead. 375 00:17:13,516 --> 00:17:20,288 ♪ ♪ 376 00:17:36,890 --> 00:17:39,557 It looks like you don't have two left feet after all, huh? 377 00:17:39,634 --> 00:17:41,450 (laughs) 378 00:17:41,452 --> 00:17:48,232 ♪ ♪ 379 00:17:52,797 --> 00:17:54,238 What does it say? 380 00:17:55,909 --> 00:17:59,485 ARMAN: It says, uh... 381 00:17:59,637 --> 00:18:03,397 "Clock, don't count the hours because I'm going crazy." 382 00:18:03,416 --> 00:18:05,157 (laughs) 383 00:18:05,234 --> 00:18:07,418 "She'll leave forever when the morning comes again." 384 00:18:07,570 --> 00:18:14,383 ♪ ♪ 385 00:19:02,475 --> 00:19:04,308 Good night. 386 00:19:04,460 --> 00:19:11,232 ♪ ♪ 387 00:19:24,055 --> 00:19:25,997 (knock at door) 388 00:19:29,669 --> 00:19:31,151 FIONA: What the hell? 389 00:19:31,171 --> 00:19:33,487 Get off my property before I report you for trespassing. 390 00:19:33,564 --> 00:19:37,249 Look, I know I'm public enemy number one in your book. 391 00:19:37,326 --> 00:19:39,084 All right, what I did-- 392 00:19:39,161 --> 00:19:41,554 what I did with the ICE raid was wrong. 393 00:19:44,075 --> 00:19:45,850 Do you even care that Gabby's kids have to grow up 394 00:19:45,927 --> 00:19:47,435 without their mother now? 395 00:19:48,763 --> 00:19:50,596 We have a word for people like you in my country. 396 00:19:50,748 --> 00:19:52,690 Tarantado. 397 00:19:52,767 --> 00:19:53,858 Yeah, that's pretty much how I feel 398 00:19:53,893 --> 00:19:55,735 about myself these days. 399 00:19:58,180 --> 00:20:01,924 Look, I know--I know it doesn't fix anything, 400 00:20:01,926 --> 00:20:04,760 but I am sorry. 401 00:20:04,779 --> 00:20:05,945 I am. 402 00:20:06,097 --> 00:20:08,948 I'm just looking for Thony. 403 00:20:09,024 --> 00:20:10,857 She's been ignoring my calls. 404 00:20:10,877 --> 00:20:14,119 (soft dramatic music) 405 00:20:14,196 --> 00:20:15,955 Thony's working. 406 00:20:16,031 --> 00:20:17,806 I know she's not working, Fiona. 407 00:20:17,808 --> 00:20:19,383 Just tell me where she is. 408 00:20:21,446 --> 00:20:23,796 I wanna make sure she's okay. 409 00:20:23,948 --> 00:20:25,223 That's it. 410 00:20:25,374 --> 00:20:28,617 If Thony wants to talk to you, she will. 411 00:20:28,711 --> 00:20:31,729 Get out of my house. 412 00:20:31,880 --> 00:20:33,806 -Get out. -All right. 413 00:20:33,958 --> 00:20:39,219 ♪ ♪ 414 00:20:39,239 --> 00:20:40,963 (sighs) 415 00:20:40,982 --> 00:20:43,890 (dramatic music building) 416 00:20:43,910 --> 00:20:51,123 ♪ ♪ 417 00:21:01,986 --> 00:21:04,911 Hey, Jeff, my man, I need a favor. 418 00:21:04,931 --> 00:21:06,788 Yeah, I got an informant in the wind. 419 00:21:06,790 --> 00:21:09,016 I need you to track the location of their phone. 420 00:21:13,998 --> 00:21:15,439 (indistinct chatter) 421 00:21:15,516 --> 00:21:16,849 Yeah, someone's waiting for you. 422 00:21:16,851 --> 00:21:18,200 He's right over there. 423 00:21:18,260 --> 00:21:20,352 (upbeat music playing in background) 424 00:21:20,429 --> 00:21:23,239 Okay. Sure. (indistinct) 425 00:21:24,951 --> 00:21:26,767 -Hello. -GARRETT: Hi. 426 00:21:26,786 --> 00:21:28,268 I'm Nadia. 427 00:21:28,346 --> 00:21:31,180 I understand you were inquiring about membership? 428 00:21:31,182 --> 00:21:33,624 I mean, who wouldn't want to join this club, right? 429 00:21:33,701 --> 00:21:35,518 I know. (chuckles) 430 00:21:35,520 --> 00:21:40,131 Which is why membership is by invitation or referral. 431 00:21:40,207 --> 00:21:43,134 Only certain kinds of people are the right fit. 432 00:21:43,210 --> 00:21:45,544 Yeah, I can see that. 433 00:21:45,696 --> 00:21:48,547 -NADIA: So Mr... -Miller. 434 00:21:48,641 --> 00:21:50,624 -Mr. Miller. -GARRETT: Yes. 435 00:21:50,643 --> 00:21:52,551 How did you hear about us? 436 00:21:52,703 --> 00:21:54,386 Well... (chuckles) 437 00:21:54,539 --> 00:21:57,206 You have quite the reputation with the people in my office. 438 00:21:57,224 --> 00:21:59,817 -NADIA: Oops. -(both chuckling) 439 00:21:59,968 --> 00:22:01,134 What kind of work do you do? 440 00:22:01,261 --> 00:22:03,404 I'm a special agent with the FBI. 441 00:22:06,067 --> 00:22:06,973 -Wow. -GARRETT: Yeah. 442 00:22:07,068 --> 00:22:09,718 That must be interesting. 443 00:22:09,720 --> 00:22:12,646 Fascinating, actually. 444 00:22:12,665 --> 00:22:14,498 We consider all our members to be special, 445 00:22:14,650 --> 00:22:17,150 but we don't have any special agents. 446 00:22:17,170 --> 00:22:19,170 Well, the dues here are pretty steep, 447 00:22:19,172 --> 00:22:23,082 and crime pays better than crime-fighting. 448 00:22:23,234 --> 00:22:26,493 Well, maybe you're in the wrong line of work, Mr. Miller. 449 00:22:26,571 --> 00:22:29,329 Ah, you're not the first person to tell me that. 450 00:22:29,349 --> 00:22:32,091 (both laugh) 451 00:22:32,167 --> 00:22:34,018 Look, I'm not gonna waste your time, Ms. Morales, 452 00:22:34,095 --> 00:22:36,670 so I'm just gonna get to the point. 453 00:22:36,747 --> 00:22:39,765 There's a woman who works here as a cleaner. 454 00:22:39,842 --> 00:22:41,675 Thony de la Rosa. 455 00:22:41,694 --> 00:22:42,860 Do you know her? 456 00:22:42,937 --> 00:22:44,937 (tense music) 457 00:22:45,013 --> 00:22:47,756 Well, we have lots of cleaners who work here. 458 00:22:47,758 --> 00:22:49,200 Yeah, of course. Of course. 459 00:22:49,351 --> 00:22:51,427 But I'm curious about this cleaning lady 460 00:22:51,445 --> 00:22:53,262 because she's in Mexico right now, 461 00:22:53,264 --> 00:22:56,690 and I'd love to know why. 462 00:22:56,767 --> 00:22:59,526 I have no idea. 463 00:22:59,604 --> 00:23:01,379 Why would I? 464 00:23:01,530 --> 00:23:06,050 ♪ ♪ 465 00:23:06,201 --> 00:23:09,011 Because I think she might be there with your husband. 466 00:23:14,285 --> 00:23:16,394 I think you're mistaken. 467 00:23:18,231 --> 00:23:21,214 Am I? 468 00:23:21,234 --> 00:23:23,792 Hmm? 469 00:23:23,794 --> 00:23:26,404 What I think 470 00:23:26,480 --> 00:23:31,057 is that we're not the right club for you, Mr. Miller. 471 00:23:31,077 --> 00:23:33,577 Maybe check out the YMCA. 472 00:23:33,729 --> 00:23:36,247 (chuckles) That's good. 473 00:23:36,398 --> 00:23:37,581 (laughs) 474 00:23:37,733 --> 00:23:40,251 Thank you. 475 00:23:40,402 --> 00:23:43,145 Sure. 476 00:23:43,164 --> 00:23:45,297 (door clicks) 477 00:23:47,818 --> 00:23:50,577 (door clicks) 478 00:23:50,596 --> 00:23:54,490 (engine revs) 479 00:23:54,583 --> 00:24:01,397 ♪ ♪ 480 00:24:57,479 --> 00:24:59,722 (doorbell rings) 481 00:24:59,740 --> 00:25:06,962 ♪ ♪ 482 00:25:12,995 --> 00:25:15,829 Hayak. Can I help you? 483 00:25:15,906 --> 00:25:18,182 I called Arman's father 484 00:25:18,409 --> 00:25:21,835 to tell him how sorry I am about his sister. 485 00:25:21,896 --> 00:25:24,522 It turns out they just celebrated 486 00:25:24,673 --> 00:25:27,191 her 70th birthday. 487 00:25:27,268 --> 00:25:31,529 So tell me, Nadia, where is Arman? 488 00:25:39,021 --> 00:25:40,186 Yeah, once Luca's surgery is over, 489 00:25:40,264 --> 00:25:42,522 we'll have a little celebration. 490 00:25:42,616 --> 00:25:44,708 How soon till he can have some ice cream? 491 00:25:44,860 --> 00:25:46,268 I don't know, but I'll be able to have 492 00:25:46,287 --> 00:25:47,119 a margarita right away. 493 00:25:47,271 --> 00:25:49,213 -(phone dings) -(chuckles) 494 00:25:53,961 --> 00:25:57,579 (tense music) 495 00:25:57,581 --> 00:25:58,947 ♪ ♪ 496 00:25:58,966 --> 00:26:00,115 Is everything okay? 497 00:26:00,134 --> 00:26:03,786 There's an emergency back home. 498 00:26:03,804 --> 00:26:05,396 I have to go. 499 00:26:07,066 --> 00:26:10,734 Oh, but how will we get back to the U.S. without you? 500 00:26:10,811 --> 00:26:12,294 I'll come back and take you home. 501 00:26:12,313 --> 00:26:14,697 I just have to take care of this business in Vegas first. 502 00:26:17,559 --> 00:26:19,318 Hey. 503 00:26:19,394 --> 00:26:20,803 You're almost through this. 504 00:26:20,896 --> 00:26:28,002 ♪ ♪ 505 00:26:34,485 --> 00:26:35,408 (knock at door) 506 00:26:35,502 --> 00:26:37,820 (speaks Spanish) 507 00:26:37,838 --> 00:26:39,822 -You wanted to see me? -Thony, hi. 508 00:26:39,824 --> 00:26:41,140 Yes. Please come in. 509 00:26:46,163 --> 00:26:49,273 We've had to reschedule your son's surgery. 510 00:26:49,424 --> 00:26:50,499 We'll get him back on the books 511 00:26:50,501 --> 00:26:53,502 as soon as another spot is available. 512 00:26:53,520 --> 00:26:55,354 No. 513 00:26:55,430 --> 00:26:58,023 No, no, no. This is unacceptable. 514 00:26:58,175 --> 00:27:01,785 My son--my son needs a liver now to survive. 515 00:27:01,862 --> 00:27:04,121 It's just a temporary delay. 516 00:27:05,791 --> 00:27:07,607 We paid for the surgery already. 517 00:27:07,627 --> 00:27:08,792 And you'll get it. 518 00:27:09,036 --> 00:27:12,296 We just had another transplant that took priority. 519 00:27:12,523 --> 00:27:13,538 Who's a bigger priority 520 00:27:13,691 --> 00:27:15,633 than a critically ill five-year-old boy? 521 00:27:15,709 --> 00:27:18,710 Thony, we take a lot of factors into consideration. 522 00:27:18,863 --> 00:27:20,529 It's not easy. 523 00:27:20,547 --> 00:27:23,623 Luca was bumped because someone else paid more money. 524 00:27:23,643 --> 00:27:25,367 Is that it? 525 00:27:25,386 --> 00:27:26,626 (chuckles) 526 00:27:26,704 --> 00:27:29,980 I can't share details about our clientele. 527 00:27:30,132 --> 00:27:32,057 Oh, don't you mean patients? 528 00:27:33,152 --> 00:27:35,210 So you're really gonna give some rich person 529 00:27:35,229 --> 00:27:37,045 the surgery first? 530 00:27:37,064 --> 00:27:40,032 Even if it means that my son could die? 531 00:27:41,719 --> 00:27:44,161 Well, I'm terribly sorry. 532 00:27:45,739 --> 00:27:47,055 But don't worry. 533 00:27:47,057 --> 00:27:48,724 We'll get back to you soon. 534 00:27:48,726 --> 00:27:55,506 ♪ ♪ 535 00:28:04,684 --> 00:28:07,685 (equipment beeping) 536 00:28:09,914 --> 00:28:12,189 Is it time, Mommy? 537 00:28:12,266 --> 00:28:14,082 THONY: Not yet, Peanut. 538 00:28:14,101 --> 00:28:18,278 The hospital changed the rules, so we have to wait. 539 00:28:19,532 --> 00:28:21,281 I hate the rules. 540 00:28:22,201 --> 00:28:23,992 I hate them too, Peanut. 541 00:28:31,026 --> 00:28:32,768 Close the curtain. 542 00:28:32,770 --> 00:28:39,049 ♪ ♪ 543 00:28:39,201 --> 00:28:42,052 What are you gonna do? 544 00:28:42,204 --> 00:28:43,779 Don't worry. It's not gonna hurt him. 545 00:28:43,781 --> 00:28:45,431 It's just gonna make him sleep. 546 00:28:49,878 --> 00:28:51,395 I'm making my own rules. 547 00:28:51,546 --> 00:28:54,398 (monitor flatlining) 548 00:28:57,236 --> 00:28:59,403 JULIO: What is it? What's wrong? 549 00:28:59,554 --> 00:29:00,796 He's encephalopathic. 550 00:29:00,889 --> 00:29:02,388 His liver is in complete failure. 551 00:29:02,408 --> 00:29:04,800 If you don't do the transplant now, he won't make it. 552 00:29:04,818 --> 00:29:06,093 We don't have the surgeons. 553 00:29:06,095 --> 00:29:07,636 They're already at work with the other team. 554 00:29:07,729 --> 00:29:09,229 -Then I'll do it. -No 555 00:29:09,306 --> 00:29:11,807 -THONY: I'm a surgeon. -I'm sorry, we can't do that. 556 00:29:11,825 --> 00:29:14,251 Those are my credentials from Manila. 557 00:29:14,478 --> 00:29:15,978 I'm a cardiothoracic surgeon. 558 00:29:15,996 --> 00:29:17,996 Give me an operating room and another surgeon, 559 00:29:18,148 --> 00:29:19,498 and I can do the transplant myself. 560 00:29:19,574 --> 00:29:21,091 The hospital would never allow it. 561 00:29:21,318 --> 00:29:23,652 It's unethical to let a surgeon operate on a family member. 562 00:29:23,654 --> 00:29:24,762 You think giving a surgery 563 00:29:24,913 --> 00:29:26,513 to someone with more money is ethical? 564 00:29:27,767 --> 00:29:29,415 Listen to me now. 565 00:29:29,493 --> 00:29:31,676 If my son dies, 566 00:29:31,753 --> 00:29:34,188 you don't wanna answer to the man I came here with. 567 00:29:35,499 --> 00:29:37,775 He comes to Mexico to do business 568 00:29:37,926 --> 00:29:40,760 with a certain organization. 569 00:29:40,854 --> 00:29:42,279 And I don't think he'd appreciate 570 00:29:42,356 --> 00:29:44,430 the way you're treating my son. 571 00:29:44,450 --> 00:29:51,288 ♪ ♪ 572 00:29:52,850 --> 00:29:56,794 Nurse, we'll set up an O.R. and prep for surgery STAT. 573 00:29:56,796 --> 00:29:58,520 NURSE: Yes, sir. 574 00:29:58,539 --> 00:30:05,385 ♪ ♪ 575 00:30:09,642 --> 00:30:11,867 (equipment resumes beeping) 576 00:30:11,869 --> 00:30:14,728 That's full-on gangsta. 577 00:30:22,729 --> 00:30:25,638 (dramatic music) 578 00:30:25,732 --> 00:30:32,704 ♪ ♪ 579 00:30:59,600 --> 00:31:03,676 (machines beeping) 580 00:31:03,696 --> 00:31:05,270 ASSISTANT: He's ready, Doctor. 581 00:31:05,347 --> 00:31:11,618 ♪ ♪ 582 00:31:14,765 --> 00:31:17,624 (breathing heavily) 583 00:31:20,771 --> 00:31:22,629 You sure you can do this? 584 00:31:30,781 --> 00:31:32,222 Scalpel. 585 00:31:32,374 --> 00:31:39,187 ♪ ♪ 586 00:31:40,140 --> 00:31:43,475 (Thony breathing deeply) 587 00:31:43,627 --> 00:31:46,645 (heart pounding) 588 00:31:46,797 --> 00:31:53,702 ♪ ♪ 589 00:32:18,162 --> 00:32:19,227 Good job, Doctor. 590 00:32:23,834 --> 00:32:27,018 (tender music) 591 00:32:27,095 --> 00:32:34,076 ♪ ♪ 592 00:32:45,965 --> 00:32:47,464 Gracias. 593 00:32:47,615 --> 00:32:54,429 ♪ ♪ 594 00:32:58,719 --> 00:33:03,021 (breathing heavily) 595 00:33:14,051 --> 00:33:16,809 (sobbing) 596 00:33:16,829 --> 00:33:24,001 ♪ ♪ 597 00:33:39,167 --> 00:33:42,185 (tense music) 598 00:33:42,337 --> 00:33:49,109 ♪ ♪ 599 00:33:52,031 --> 00:33:56,366 Nadia told me everything, Arman. 600 00:33:56,593 --> 00:33:58,035 I'm very disappointed. 601 00:34:03,525 --> 00:34:07,360 How could you lie to me about your aunt like that? 602 00:34:07,437 --> 00:34:09,621 I felt horrible for you and your family, 603 00:34:09,697 --> 00:34:12,532 only to find out it was so you could sneak off 604 00:34:12,609 --> 00:34:14,760 and have an affair with the cleaning lady. 605 00:34:16,630 --> 00:34:18,280 (scoffs) 606 00:34:18,282 --> 00:34:20,307 You made a fool of me. 607 00:34:21,876 --> 00:34:23,727 (speaking in Spanish) 608 00:34:25,138 --> 00:34:27,731 So is this true, Arman? 609 00:34:27,882 --> 00:34:34,312 ♪ ♪ 610 00:34:34,464 --> 00:34:35,614 Yeah. 611 00:34:39,636 --> 00:34:41,161 You're a coward. 612 00:34:44,083 --> 00:34:45,807 HAYAK: I'm surprised by you, Arman, 613 00:34:45,826 --> 00:34:48,159 leaving a... 614 00:34:48,312 --> 00:34:52,005 magnificent woman like this. 615 00:34:54,259 --> 00:34:58,929 Well, it's not my business. 616 00:34:59,005 --> 00:35:03,058 Trust is everything, Arman. 617 00:35:07,272 --> 00:35:08,730 Nadia. 618 00:35:11,501 --> 00:35:13,610 (door clicks) 619 00:35:13,761 --> 00:35:15,153 Nadia... 620 00:35:17,432 --> 00:35:18,949 (both grunt) 621 00:35:19,100 --> 00:35:20,859 (Carlos laughing) 622 00:35:21,011 --> 00:35:22,768 (grunts) 623 00:35:22,846 --> 00:35:26,681 (laughing) 624 00:35:26,683 --> 00:35:29,184 HAYAK: Anything yet? 625 00:35:29,186 --> 00:35:32,254 (Carlos panting) 626 00:35:39,529 --> 00:35:42,472 I know you think you're being loyal to Arman, 627 00:35:42,699 --> 00:35:45,717 but you should remember, Arman works for me, 628 00:35:45,793 --> 00:35:50,296 so your loyalty belongs to me. 629 00:35:50,315 --> 00:35:53,024 What is Arman doing in Mexico? 630 00:35:59,474 --> 00:36:01,199 Okay, fine. 631 00:36:02,736 --> 00:36:04,052 Go get Nadia. 632 00:36:04,070 --> 00:36:06,054 Let's see how long she will last in this chair. 633 00:36:06,147 --> 00:36:07,831 CARLOS: Wait. 634 00:36:07,982 --> 00:36:10,149 Wait. 635 00:36:10,227 --> 00:36:12,744 (tense music) 636 00:36:12,896 --> 00:36:14,913 ♪ ♪ 637 00:36:15,065 --> 00:36:17,399 He went to Mexico to sell guns. 638 00:36:17,417 --> 00:36:19,092 My guns? 639 00:36:22,906 --> 00:36:25,140 Where are my guns now? 640 00:36:28,762 --> 00:36:31,146 Where are my guns now? 641 00:36:33,358 --> 00:36:34,766 In a barn 642 00:36:34,918 --> 00:36:37,986 near the Paiute reservation on Highway 95. 643 00:36:39,773 --> 00:36:41,272 If you're lying to me-- 644 00:36:41,366 --> 00:36:42,848 I'm not a liar. 645 00:36:42,926 --> 00:36:45,518 All the inventory is there. 646 00:36:45,595 --> 00:36:48,038 Thank you for telling me the truth 647 00:36:48,189 --> 00:36:50,290 when Arman did not. 648 00:36:52,694 --> 00:36:54,336 CARLOS: Where is Arman? 649 00:36:57,624 --> 00:36:59,290 Where is Arman? 650 00:36:59,367 --> 00:37:01,009 (gunshot) 651 00:37:09,061 --> 00:37:10,185 You wanted to see me? 652 00:37:17,885 --> 00:37:20,386 The ATF caved. 653 00:37:20,405 --> 00:37:22,405 Since you found out Arman is in Mexico, 654 00:37:22,557 --> 00:37:23,982 they'll give you a little more time. 655 00:37:24,134 --> 00:37:26,317 Sweet! 656 00:37:26,470 --> 00:37:28,728 I knew you had some magic up your sleeve. 657 00:37:28,805 --> 00:37:31,155 I called in some favors, 658 00:37:31,232 --> 00:37:33,491 but if you can't figure out a way to get Arman or Hayak 659 00:37:33,568 --> 00:37:34,642 to that barn, 660 00:37:34,644 --> 00:37:35,752 they're gonna move in. 661 00:37:35,903 --> 00:37:36,995 They don't wanna lose the guns. 662 00:37:37,071 --> 00:37:38,997 Fine. 663 00:37:39,149 --> 00:37:40,573 I owe you one. 664 00:37:40,592 --> 00:37:42,592 You owe me way more than one, Miller. 665 00:37:42,744 --> 00:37:44,152 -(Garrett laughs) -Come on. 666 00:37:44,154 --> 00:37:46,554 True, true, true, true. 667 00:37:47,975 --> 00:37:50,558 Well, it's way past quitting time. 668 00:37:52,938 --> 00:37:54,437 Oh, okay. 669 00:37:54,589 --> 00:37:56,439 Well, if I knew that you had that in your desk, 670 00:37:56,516 --> 00:37:58,758 I would have come around here more often. 671 00:37:58,835 --> 00:38:00,485 (laughs) 672 00:38:02,764 --> 00:38:04,030 Yeah. 673 00:38:05,284 --> 00:38:08,934 I tried Sober October once. 674 00:38:09,012 --> 00:38:10,787 I couldn't make it past the third day. 675 00:38:10,864 --> 00:38:13,531 Yeah, well, October's a rough month. 676 00:38:13,683 --> 00:38:16,126 Don't be so hard on yourself. Cheers. 677 00:38:20,132 --> 00:38:23,282 Yeah, it's just part and parcel of the job, huh? 678 00:38:23,360 --> 00:38:24,876 That and a high divorce rate. 679 00:38:25,028 --> 00:38:27,712 Hey, you had a shot, and then you blew it. 680 00:38:27,789 --> 00:38:29,697 -Come on. -You had it all. 681 00:38:29,699 --> 00:38:34,060 A wife, kids, respect at the bureau. 682 00:38:35,296 --> 00:38:36,629 The kind of life I had to give up 683 00:38:36,648 --> 00:38:39,040 just to stay in the game. 684 00:38:39,042 --> 00:38:42,877 And you still managed to screw it all up. 685 00:38:42,896 --> 00:38:44,379 (chuckles) 686 00:38:44,397 --> 00:38:46,564 What are you-- what are you doing? 687 00:38:46,716 --> 00:38:50,309 If this is your idea of cocktail hour conversation, 688 00:38:50,387 --> 00:38:52,387 well, that explains-- 689 00:38:52,389 --> 00:38:54,647 that explains a lot of your issues. 690 00:38:54,666 --> 00:38:56,908 (soft dramatic music) 691 00:38:57,060 --> 00:38:59,502 Sometimes, you make it really hard to like you. 692 00:39:01,322 --> 00:39:03,322 Wait. 693 00:39:03,342 --> 00:39:04,716 You like me? 694 00:39:06,678 --> 00:39:09,512 I'm not gonna lie. 695 00:39:09,589 --> 00:39:11,348 It was much more fun 696 00:39:11,499 --> 00:39:13,591 to break rules with you back in the day 697 00:39:13,668 --> 00:39:16,094 than to monitor you now. 698 00:39:16,170 --> 00:39:18,521 Yeah, it was pretty fun. (laughs) 699 00:39:18,598 --> 00:39:24,527 ♪ ♪ 700 00:39:25,346 --> 00:39:28,439 But it was a long time ago. 701 00:39:28,516 --> 00:39:29,991 That it was. 702 00:39:35,189 --> 00:39:38,357 Good night, Katherine. 703 00:39:38,377 --> 00:39:40,877 (door clicks) 704 00:39:41,028 --> 00:39:43,938 It was the hardest thing I've ever had to do. 705 00:39:43,957 --> 00:39:46,532 -(equipment beeping) -(sighs) 706 00:39:46,610 --> 00:39:49,961 But I think he's finally gonna be okay, Fi. 707 00:39:49,963 --> 00:39:53,448 (sighs) I'm--I'm so happy for you. 708 00:39:53,466 --> 00:39:56,226 You've worked so hard for this. 709 00:39:56,302 --> 00:39:59,729 Uh, there's something else I have to tell you. 710 00:39:59,806 --> 00:40:03,066 That FBI guy was here. 711 00:40:03,259 --> 00:40:04,901 Garrett came to our home? 712 00:40:04,978 --> 00:40:06,403 FIONA: Yeah, he came looking for you. 713 00:40:06,554 --> 00:40:09,030 I think he knows you're not in Vegas. 714 00:40:10,800 --> 00:40:12,200 Be careful, Thony. 715 00:40:14,079 --> 00:40:16,320 Thank you, Fi. 716 00:40:16,397 --> 00:40:17,321 Bye. 717 00:40:17,474 --> 00:40:22,067 ♪ ♪ 718 00:40:22,087 --> 00:40:23,420 (knocking at door) 719 00:40:23,496 --> 00:40:24,754 Nadia. 720 00:40:24,906 --> 00:40:28,591 Please, Nadia just-- please open the door for me. 721 00:40:33,323 --> 00:40:35,673 This whole time, I thought you were going to Mexico 722 00:40:35,825 --> 00:40:37,100 for us, for our future. 723 00:40:37,251 --> 00:40:38,268 Look, I was doing that, Nadia-- 724 00:40:38,419 --> 00:40:39,752 Were you even there for the gun deal at all, 725 00:40:39,829 --> 00:40:40,753 or were you lying about that too? 726 00:40:40,830 --> 00:40:41,938 I was doing that. 727 00:40:42,015 --> 00:40:43,665 I didn't finish setting things up out there 728 00:40:43,683 --> 00:40:44,924 because I came back for you. 729 00:40:45,001 --> 00:40:46,167 Don't sound so happy about it. 730 00:40:46,186 --> 00:40:49,261 All this time, I've kept things sexy and fun, 731 00:40:49,281 --> 00:40:51,022 and you still had to sneak around with her. 732 00:40:51,098 --> 00:40:53,341 -A cleaning lady of all people. -Nadia, please-- 733 00:40:53,359 --> 00:40:55,601 Do you know how embarrassing it was to find that out 734 00:40:55,620 --> 00:40:57,512 from that sleazy FBI guy? 735 00:40:57,530 --> 00:40:58,955 -What? From who? -Don't change the subject. 736 00:40:59,032 --> 00:41:00,348 It was humiliating. 737 00:41:00,366 --> 00:41:03,293 Look, Nadia. Hey, listen to me. 738 00:41:03,369 --> 00:41:06,612 I only let Hayak think I was having an affair 739 00:41:06,706 --> 00:41:08,539 to keep us from getting killed. 740 00:41:08,692 --> 00:41:10,133 It's not true, all right? 741 00:41:10,284 --> 00:41:12,210 Thony went with me to Mexico 'cause her son needed surgery. 742 00:41:12,362 --> 00:41:13,303 -That's it. -Right. 743 00:41:13,530 --> 00:41:15,379 That's all this is about. 744 00:41:15,456 --> 00:41:17,724 I didn't sleep with her, Nadia. 745 00:41:19,385 --> 00:41:21,019 I swear to you. 746 00:41:24,632 --> 00:41:27,542 Even if you didn't, 747 00:41:27,544 --> 00:41:31,321 you've lied about her over and over again. 748 00:41:31,397 --> 00:41:33,214 Why? 749 00:41:33,216 --> 00:41:36,384 This isn't about helping her kid. 750 00:41:36,386 --> 00:41:38,219 You love the way she looks at you 751 00:41:38,238 --> 00:41:40,497 when you do these things for her. 752 00:41:40,573 --> 00:41:43,082 When you are her hero. 753 00:41:45,061 --> 00:41:46,127 Admit it. 754 00:41:48,840 --> 00:41:51,415 Nadia... 755 00:41:51,492 --> 00:41:52,759 Get out! 756 00:41:54,495 --> 00:41:55,637 Go. 757 00:41:56,998 --> 00:41:59,224 Go, and don't come back. 758 00:42:00,593 --> 00:42:03,061 (shouting in Spanish) 759 00:42:05,749 --> 00:42:08,691 (door clicks) 760 00:42:11,271 --> 00:42:13,512 (car alarm beeps, lock clicks) 761 00:42:13,590 --> 00:42:16,574 (phone buzzing) 762 00:42:18,261 --> 00:42:19,761 Thony, what is it? 763 00:42:19,854 --> 00:42:21,612 My FBI contact went to Fiona's house 764 00:42:21,765 --> 00:42:23,281 looking for me. 765 00:42:23,283 --> 00:42:26,042 Do you think he knows anything about Mexico? 766 00:42:26,193 --> 00:42:28,461 Yeah, he knows. 767 00:42:29,939 --> 00:42:32,674 (explosion) 768 00:42:35,962 --> 00:42:39,055 Arman? Arman. 769 00:42:40,466 --> 00:42:41,975 Arman!