1
00:00:01,871 --> 00:00:03,003
Previously
on The Cleaning Lady ...
2
00:00:03,046 --> 00:00:05,527
I saw men with guns
guarding trucks.
3
00:00:05,570 --> 00:00:06,919
Whatever they're shipping,
4
00:00:06,963 --> 00:00:08,443
they've got armed guards
overseeing it.
5
00:00:12,229 --> 00:00:15,145
If Arman is feeding us false
information through Thony,
6
00:00:15,189 --> 00:00:18,366
we can use her to feed
false information right back.
7
00:00:21,412 --> 00:00:27,679
♪
8
00:00:27,723 --> 00:00:28,724
Marco?
9
00:00:36,601 --> 00:00:39,126
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
10
00:00:39,169 --> 00:00:41,737
♪ Fa, la, la, la,
la, la, la, la, la ♪
11
00:00:41,780 --> 00:00:44,609
♪ 'Tis the season to be jolly
12
00:00:44,653 --> 00:00:47,090
♪ Fa, la, la, la,
la, la, la, la, la ♪
13
00:00:47,134 --> 00:00:50,224
♪ Don we now our gay apparel
14
00:00:50,267 --> 00:00:53,923
♪ Fa, la, la,
la, la, la, la, la, la ♪
15
00:00:53,966 --> 00:00:56,186
♪ Troll the ancient
yuletide carol ♪
16
00:00:56,230 --> 00:00:58,319
♪ Fa, la, la, la, la
17
00:00:58,362 --> 00:01:00,538
♪ La, la, la, la
18
00:01:00,582 --> 00:01:02,366
Yay!
19
00:01:04,629 --> 00:01:07,110
Wow.
20
00:01:07,154 --> 00:01:09,069
Maligayang pistahan, anak.
21
00:01:09,112 --> 00:01:10,505
Yay!
22
00:01:10,548 --> 00:01:13,725
Did you like celebrating
all the holidays with Daddy?
23
00:01:13,769 --> 00:01:15,162
Yeah.
Yes?
24
00:01:15,205 --> 00:01:18,730
Okay, well, I think it's
time to go to bed now.
25
00:01:18,774 --> 00:01:20,123
No.
Well, yes,
26
00:01:20,167 --> 00:01:21,820
because we have
to wait a little longer
27
00:01:21,864 --> 00:01:24,301
until your immune system
gets better, Peanut.
28
00:01:24,345 --> 00:01:25,781
But it won't take long now.
29
00:01:25,824 --> 00:01:27,304
- Okay.
- Okay?
30
00:01:27,348 --> 00:01:28,697
How about one more song?
31
00:01:28,740 --> 00:01:30,742
Then he'll go back to his room.
32
00:01:30,786 --> 00:01:32,222
You know the one
I want to hear.
33
00:01:32,266 --> 00:01:33,963
Mm.
Ah, come on.
34
00:01:34,006 --> 00:01:36,139
I brought this karaoke machine
all the way from Manila
35
00:01:36,183 --> 00:01:37,793
just back to hear you sing.
Back me up, áte.
36
00:01:37,836 --> 00:01:40,448
Come on.
37
00:01:40,491 --> 00:01:42,232
Come on, let's go.
38
00:01:42,276 --> 00:01:44,669
Yeah, okay.
- Okay.
39
00:01:44,713 --> 00:01:46,106
Whoo!
40
00:01:46,149 --> 00:01:48,630
All right.
41
00:01:55,158 --> 00:01:56,116
Psh.
42
00:02:00,163 --> 00:02:05,255
♪ There's a saying old,
says that love is blind ♪
43
00:02:05,299 --> 00:02:10,173
♪ Still we're often told,
seek and ye shall find ♪
44
00:02:10,217 --> 00:02:13,611
♪ So I'm going to seek
a certain lad ♪
45
00:02:13,655 --> 00:02:18,877
♪ I've had in mind
46
00:02:18,921 --> 00:02:21,837
♪
47
00:02:21,880 --> 00:02:27,930
♪ Looking everywhere,
haven't found him yet ♪
48
00:02:27,973 --> 00:02:33,283
♪ He's the big affair
I cannot forget ♪
49
00:02:33,327 --> 00:02:39,942
♪ Only man I ever
think of with regret ♪
50
00:02:39,985 --> 00:02:44,076
♪
51
00:02:44,120 --> 00:02:47,471
♪ I'd like
to add his initial ♪
52
00:02:47,515 --> 00:02:52,215
♪ To my monogram
53
00:02:52,259 --> 00:02:58,830
♪ Tell me,
where is the shepherd ♪
54
00:02:58,874 --> 00:03:05,663
♪ For this lost lamb?
55
00:03:05,707 --> 00:03:11,278
♪ There's somebody
I'm longing to see ♪
56
00:03:11,321 --> 00:03:18,067
♪ I hope that he
turns out to be ♪
57
00:03:18,110 --> 00:03:23,028
♪ Someone to watch
58
00:03:23,072 --> 00:03:27,250
♪ Over me
59
00:03:27,294 --> 00:03:30,471
♪
60
00:03:30,514 --> 00:03:36,433
♪ I'm a little lamb
who's lost in the wood ♪
61
00:03:36,477 --> 00:03:42,961
♪ I know I could
always be good ♪
62
00:03:43,005 --> 00:03:48,271
♪ To one who'll watch
63
00:03:48,315 --> 00:03:53,276
♪ Over me
64
00:03:53,320 --> 00:03:57,454
♪ Although he may not
65
00:03:57,498 --> 00:04:00,501
♪ Be the man
66
00:04:00,544 --> 00:04:06,898
♪ Some girls think of
as handsome ♪
67
00:04:06,942 --> 00:04:12,991
♪ To my heart he carries
68
00:04:13,035 --> 00:04:16,995
♪ The key
69
00:04:17,039 --> 00:04:20,695
♪
70
00:04:20,738 --> 00:04:27,484
♪ Won't you tell him please
to put on some speed ♪
71
00:04:27,528 --> 00:04:34,099
♪ Follow my lead,
oh, how I need ♪
72
00:04:34,143 --> 00:04:38,800
♪ Someone to watch
73
00:04:38,843 --> 00:04:44,371
♪ Over me
74
00:04:44,414 --> 00:04:46,808
♪
75
00:04:46,851 --> 00:04:53,641
♪ Someone to watch
76
00:04:53,684 --> 00:04:59,211
♪ Over
77
00:04:59,255 --> 00:05:06,044
♪ Me
78
00:05:06,088 --> 00:05:12,877
♪
79
00:05:21,886 --> 00:05:25,803
♪
80
00:05:39,469 --> 00:05:41,471
He's so happy you're here.
81
00:05:41,515 --> 00:05:42,951
I am too.
82
00:05:46,476 --> 00:05:48,435
I missed you, mahal.
83
00:05:50,350 --> 00:05:52,439
We missed you too.
84
00:05:52,482 --> 00:05:53,875
So this is it, huh?
85
00:05:53,918 --> 00:05:55,877
The only private room
in the house.
86
00:05:55,920 --> 00:05:57,357
Mm?
87
00:06:06,975 --> 00:06:08,977
What is it?
Hm?
88
00:06:09,020 --> 00:06:11,371
We haven't been alone together
in forever.
89
00:06:11,414 --> 00:06:13,198
What's wrong?
90
00:06:13,242 --> 00:06:15,679
Nothing.
91
00:06:15,723 --> 00:06:17,942
Before you left,
things were getting better.
92
00:06:17,986 --> 00:06:19,248
We were working things out.
93
00:06:19,291 --> 00:06:21,642
We were still sleeping
in separate beds.
94
00:06:21,685 --> 00:06:23,600
Not all the time.
95
00:06:25,689 --> 00:06:28,692
I have to ask,
96
00:06:28,736 --> 00:06:30,651
where did you get the money
97
00:06:30,694 --> 00:06:34,785
to bribe the embassy official,
for the gifts?
98
00:06:36,526 --> 00:06:37,962
So that's what this is about?
99
00:06:38,006 --> 00:06:39,964
Just answer me.
100
00:06:43,098 --> 00:06:44,665
I got my boss
to give me an advance
101
00:06:44,708 --> 00:06:47,494
on one of my commissions, okay?
102
00:06:49,060 --> 00:06:50,235
Not gambling?
103
00:06:52,586 --> 00:06:53,935
Hm?
104
00:06:58,156 --> 00:07:00,115
Why do you always
assume the worst of me?
105
00:07:00,158 --> 00:07:03,335
You either trust me
or you don't.
106
00:07:03,379 --> 00:07:04,641
Hm?
107
00:07:10,473 --> 00:07:12,475
I'm sorry.
I have to take this.
108
00:07:12,519 --> 00:07:14,042
Who the hell's calling you
at this hour?
109
00:07:14,085 --> 00:07:16,174
It's work.
110
00:07:16,218 --> 00:07:23,007
♪
111
00:07:29,100 --> 00:07:35,890
♪
112
00:07:47,554 --> 00:07:54,299
♪
113
00:08:27,419 --> 00:08:30,640
Thanks for coming.
114
00:08:30,684 --> 00:08:32,686
The place looks like new.
115
00:08:37,255 --> 00:08:39,910
Are you hurt?
116
00:08:39,954 --> 00:08:42,217
Eh, I must have been grazed.
117
00:08:42,260 --> 00:08:43,218
Let me take a look.
118
00:08:51,095 --> 00:08:53,054
It's not too deep.
119
00:08:55,012 --> 00:08:57,014
Just so you know,
he was gonna rat out to Hayak
120
00:08:57,058 --> 00:08:58,407
about the guns I took from him.
121
00:09:02,716 --> 00:09:04,674
Better if I don't know.
122
00:09:08,852 --> 00:09:11,028
You should be fine.
123
00:09:18,122 --> 00:09:20,864
So how are you?
124
00:09:20,908 --> 00:09:23,214
I'm okay.
125
00:09:23,258 --> 00:09:25,956
Um, we got some responses
126
00:09:26,000 --> 00:09:29,917
from the flyers we put up
looking for liver donors.
127
00:09:29,960 --> 00:09:33,050
Um, that woman from
my Buddhist temple reached out,
128
00:09:33,094 --> 00:09:34,704
so we're gonna
meet her tomorrow.
129
00:09:34,748 --> 00:09:36,532
So why don't you
look happy then?
130
00:09:36,576 --> 00:09:38,621
Because without insurance,
131
00:09:38,665 --> 00:09:41,102
we can't afford any
of the transplant centers.
132
00:09:44,671 --> 00:09:46,542
Look, I'm working
on a big deal.
133
00:09:46,586 --> 00:09:48,588
- Arman, no.
- If--if this deal
134
00:09:48,631 --> 00:09:50,546
comes through, I can easily pay
for Luca's surgery.
135
00:09:50,590 --> 00:09:52,287
It's too much.
136
00:09:52,330 --> 00:09:53,897
None of this
would have happened
137
00:09:53,941 --> 00:09:56,770
if you wouldn't have helped
feed information to the Feds.
138
00:09:56,813 --> 00:09:59,773
All right, I couldn't
have done this without you.
139
00:09:59,816 --> 00:10:01,601
This is for Luca.
140
00:10:03,690 --> 00:10:06,344
I'm in too deep now.
141
00:10:09,173 --> 00:10:11,088
I'm gonna have
to talk to my husband.
142
00:10:12,699 --> 00:10:15,310
He's here.
143
00:10:15,353 --> 00:10:17,791
His visa came through.
144
00:10:17,834 --> 00:10:24,232
♪
145
00:10:24,275 --> 00:10:26,582
Well, let me know
what you two decide.
146
00:10:26,626 --> 00:10:28,584
Carlos will take you home.
147
00:10:47,081 --> 00:10:48,952
What are you doing up?
148
00:10:51,302 --> 00:10:53,783
Where have you been?
149
00:10:53,827 --> 00:10:55,611
You've been gone for hours.
150
00:11:01,095 --> 00:11:04,925
Marco's been asking questions,
and I had to cover for you.
151
00:11:04,968 --> 00:11:08,189
Are you gonna tell the truth?
'Cause I--I won't keep lying.
152
00:11:08,232 --> 00:11:10,365
It's complicated.
153
00:11:10,408 --> 00:11:12,584
I get it.
But he's your husband.
154
00:11:12,628 --> 00:11:15,326
Unless you have another reason
for keeping this from him.
155
00:11:18,590 --> 00:11:20,157
Marco came all this way
to be with you and Luca,
156
00:11:20,201 --> 00:11:22,420
and you act like as if
you don't even want him here.
157
00:11:22,464 --> 00:11:25,859
It's just not a good time, Fi.
158
00:11:25,902 --> 00:11:27,904
Why?
159
00:11:27,948 --> 00:11:29,993
Huh?
160
00:11:30,037 --> 00:11:31,778
I mean, with everything
going on with Luca,
161
00:11:31,821 --> 00:11:33,475
isn't this the time
you need him most?
162
00:11:37,827 --> 00:11:39,568
Are you having an affair
with him,
163
00:11:39,611 --> 00:11:41,178
this guy you work for?
164
00:11:41,222 --> 00:11:43,746
No.
165
00:11:43,790 --> 00:11:46,967
Just talk to me, Thony.
166
00:11:49,970 --> 00:11:53,408
♪
167
00:11:53,451 --> 00:11:57,107
Arman has been helping me
with Luca for weeks now.
168
00:11:57,151 --> 00:11:59,022
When he had adenovirus,
169
00:11:59,066 --> 00:12:00,458
I didn't take him
to the hospital.
170
00:12:00,502 --> 00:12:03,244
Arman took us
to their private doctor,
171
00:12:03,287 --> 00:12:05,333
and he paid for it.
172
00:12:05,376 --> 00:12:08,945
He just really cares
about Luca.
173
00:12:11,861 --> 00:12:14,211
But we're not
sleeping together.
174
00:12:18,738 --> 00:12:21,044
Okay.
175
00:12:21,088 --> 00:12:24,308
But whatever is going on,
figure it out,
176
00:12:24,352 --> 00:12:26,528
because the last thing I need
is to be caught in between
177
00:12:26,571 --> 00:12:29,313
my best friend and my brother.
178
00:12:48,637 --> 00:12:49,812
Mm.
179
00:12:49,856 --> 00:12:51,118
Ah!
180
00:12:51,161 --> 00:12:53,033
Ow.
181
00:13:01,128 --> 00:13:02,912
Hm.
Well, hello.
182
00:13:05,393 --> 00:13:07,612
When's the last time
you saw your own bed?
183
00:13:07,656 --> 00:13:10,659
Mm.
I don't know, two,
184
00:13:10,702 --> 00:13:13,444
maybe three days ago.
185
00:13:13,488 --> 00:13:14,532
Why?
186
00:13:14,576 --> 00:13:17,013
You know,
when we were partners,
187
00:13:17,057 --> 00:13:18,493
the only reason you'd
pull an all-nighter
188
00:13:18,536 --> 00:13:20,321
is 'cause you were
in the doghouse with Colleen.
189
00:13:20,364 --> 00:13:24,020
Yeah, well, now I'm not
in any house with her,
190
00:13:24,064 --> 00:13:27,415
so there goes that theory.
191
00:13:27,458 --> 00:13:29,809
So what's all this?
192
00:13:29,852 --> 00:13:32,115
Okay.
Well, you know I had
193
00:13:32,159 --> 00:13:34,726
that hunch that Arman moved
something before the raid?
194
00:13:34,770 --> 00:13:37,381
Well, here he is pulling out
of the Barsamian depot
195
00:13:37,425 --> 00:13:39,079
with two semitrucks.
196
00:13:39,122 --> 00:13:40,950
Check out the time stamp.
197
00:13:40,994 --> 00:13:42,691
Four hours before
our guys moved in.
198
00:13:42,734 --> 00:13:44,432
That's right.
199
00:13:44,475 --> 00:13:48,697
And this is them turning west
on Blake Avenue.
200
00:13:48,740 --> 00:13:50,481
And this is them getting
onto Highway 95.
201
00:13:50,525 --> 00:13:52,657
Wait a second.
Did you--
202
00:13:52,701 --> 00:13:55,660
Yes, ma'am,
I did piece together
203
00:13:55,704 --> 00:13:57,706
the whole route
using traffic cam footage.
204
00:13:57,749 --> 00:13:59,577
Ta-da.
205
00:14:01,928 --> 00:14:04,017
Now, I tracked them
all the way up
206
00:14:04,060 --> 00:14:06,584
to a rural road
near the Paiute reservation.
207
00:14:06,628 --> 00:14:11,241
Now, there are only five
properties on that road.
208
00:14:11,285 --> 00:14:13,940
We got to go check them out,
see where they're unloading.
209
00:14:13,983 --> 00:14:15,898
Slow your roll, Garrett.
210
00:14:15,942 --> 00:14:18,858
You get an A for effort,
but this is all circumstantial.
211
00:14:18,901 --> 00:14:20,729
Yeah, but we've suspected
for months the Barsamians
212
00:14:20,772 --> 00:14:22,905
are using their trucks
to move illegal goods.
213
00:14:22,949 --> 00:14:25,516
Now, whatever they are
trafficking is just sitting
214
00:14:25,560 --> 00:14:27,040
on one of these five farms.
215
00:14:27,083 --> 00:14:29,216
We're still going
to need a warrant.
216
00:14:29,259 --> 00:14:31,087
And after Melon-gate,
217
00:14:31,131 --> 00:14:32,915
we're gonna need more
than just a hunch.
218
00:14:32,959 --> 00:14:34,961
Fine.
219
00:14:35,004 --> 00:14:36,571
I'll keep digging.
220
00:14:38,529 --> 00:14:41,010
Get some sleep, Miller.
221
00:14:41,054 --> 00:14:42,707
And shower.
222
00:14:42,751 --> 00:14:45,014
It's smelling
a little loud in here.
223
00:14:50,063 --> 00:14:51,455
Eh.
224
00:14:53,718 --> 00:14:57,157
So, Dara, my wife told
me you saw our flyer at temple.
225
00:14:57,200 --> 00:14:59,420
Thank you so much
for considering us.
226
00:14:59,463 --> 00:15:02,162
Oh, well, the picture of Luca
on that flyer--
227
00:15:02,205 --> 00:15:03,772
He's adorable.
228
00:15:05,861 --> 00:15:08,168
And even with my student loans,
229
00:15:08,211 --> 00:15:10,779
I could really use that $20,000
230
00:15:10,822 --> 00:15:13,651
to get through
my last year of college.
231
00:15:13,695 --> 00:15:16,872
Well, we're really glad
you're here.
232
00:15:16,916 --> 00:15:19,309
Honestly,
you were the only match
233
00:15:19,353 --> 00:15:22,573
we found for Luca,
so thank you.
234
00:15:22,617 --> 00:15:24,097
Do you have
any questions for us?
235
00:15:24,140 --> 00:15:25,228
Yeah.
236
00:15:25,272 --> 00:15:27,274
Where's the surgery
taking place?
237
00:15:27,317 --> 00:15:29,929
Oh, we're still, um,
238
00:15:29,972 --> 00:15:32,670
working out those details.
239
00:15:32,714 --> 00:15:35,238
Oh.
But--but you mentioned
240
00:15:35,282 --> 00:15:37,893
Luca needed the surgery
right away.
241
00:15:37,937 --> 00:15:39,764
Yeah.
We're narrowing down
242
00:15:39,808 --> 00:15:41,984
our options,
but we'll know soon.
243
00:15:46,597 --> 00:15:48,556
Aw.
That's Luca.
244
00:15:48,599 --> 00:15:49,949
Yes.
245
00:15:49,992 --> 00:15:51,037
Would you like to meet him?
246
00:15:53,691 --> 00:15:57,957
♪
247
00:15:58,000 --> 00:15:59,610
Hey, Luca.
248
00:16:01,221 --> 00:16:03,614
This is our friend, Dara.
249
00:16:06,487 --> 00:16:09,142
I--I like all your planets.
250
00:16:09,185 --> 00:16:10,360
Which one's your favorite?
251
00:16:10,404 --> 00:16:12,058
Saturn.
252
00:16:12,101 --> 00:16:15,017
Luca's gonna be the first
Cambodian-Filipino astronaut
253
00:16:15,061 --> 00:16:16,801
to fly to Saturn.
254
00:16:16,845 --> 00:16:18,151
Isn't that right, Peanut?
255
00:16:22,590 --> 00:16:24,635
Well,
256
00:16:24,679 --> 00:16:27,595
maybe I can help with that.
257
00:16:32,730 --> 00:16:34,428
Thank you so much.
258
00:16:42,305 --> 00:16:43,306
What do you want?
259
00:16:43,350 --> 00:16:45,004
I'm busy.
260
00:16:48,790 --> 00:16:51,836
25 years, single malt.
261
00:16:51,880 --> 00:16:55,014
You know, I've been waiting
for a good reason to open this.
262
00:16:55,057 --> 00:16:57,277
Now you're trying
to wine and dine me
263
00:16:57,320 --> 00:16:59,148
like I'm one of your clients?
264
00:17:01,194 --> 00:17:03,935
I'm making moves, Nadia,
against Hayak.
265
00:17:06,286 --> 00:17:08,157
What are you talking about?
266
00:17:08,201 --> 00:17:10,681
You know how the Feds made
those arrests at the club?
267
00:17:12,770 --> 00:17:16,731
I used that as an excuse
to move Hayak's guns--
268
00:17:16,774 --> 00:17:17,775
all of 'em.
269
00:17:17,819 --> 00:17:19,777
And Hayak doesn't know this?
270
00:17:19,821 --> 00:17:22,171
He knows that I moved them.
He just doesn't know where.
271
00:17:22,215 --> 00:17:25,348
And I found a buyer
272
00:17:25,392 --> 00:17:28,308
who wants the entire inventory.
273
00:17:28,351 --> 00:17:30,179
He's got no connections
to Hayak.
274
00:17:30,223 --> 00:17:32,790
So this is another plan
of yours.
275
00:17:32,834 --> 00:17:35,924
I'm selling Hayak's guns
without him knowing,
276
00:17:35,967 --> 00:17:38,492
and then you and I walk away
with $6 million.
277
00:17:38,535 --> 00:17:40,233
Oh, great.
And then Hayak finds out
278
00:17:40,276 --> 00:17:41,190
and kills us both.
279
00:17:42,931 --> 00:17:45,803
You remember that island
280
00:17:45,847 --> 00:17:48,589
that we flew over years ago
on the way to Argentina?
281
00:17:50,634 --> 00:17:53,202
Yeah.
282
00:17:53,246 --> 00:17:55,248
Curaçao.
283
00:17:55,291 --> 00:17:58,860
What if we took this money
and just disappeared?
284
00:18:00,514 --> 00:18:03,082
We could start
a new life there.
285
00:18:03,125 --> 00:18:05,606
And you know how far 6 million
can go in a place like that.
286
00:18:05,649 --> 00:18:08,130
We could build a house
on the beach.
287
00:18:08,174 --> 00:18:11,699
We could run a high-end resort
with ocean views.
288
00:18:11,742 --> 00:18:13,831
We could finally go legit.
289
00:18:16,486 --> 00:18:19,315
Are you sure about this,
Armando?
290
00:18:19,359 --> 00:18:21,143
Hayak has eyes everywhere.
291
00:18:21,187 --> 00:18:23,102
I'll handle that.
292
00:18:25,800 --> 00:18:29,543
I'm talking
about taking back what's ours.
293
00:18:31,545 --> 00:18:35,114
About finally getting
what we deserve.
294
00:18:49,345 --> 00:18:52,827
Now, to do that,
I'm gonna need your help.
295
00:18:55,525 --> 00:19:00,051
This buyer that I found,
he's, um--
296
00:19:00,095 --> 00:19:01,531
he's a bit of a wild card.
297
00:19:03,620 --> 00:19:06,188
What do you need me to do?
298
00:19:09,235 --> 00:19:16,024
♪
299
00:19:32,736 --> 00:19:35,043
Mr. McPherson,
welcome to Sin City.
300
00:19:35,086 --> 00:19:37,263
Hey, Arman, call me Noah.
301
00:19:37,306 --> 00:19:38,742
You must be Nadia.
302
00:19:38,786 --> 00:19:41,484
You sure know
how to make an entrance.
303
00:19:41,528 --> 00:19:43,834
Yeah,
I converted her to biofuel.
304
00:19:43,878 --> 00:19:46,837
That's the first carbon-neutral
helicopter in North America.
305
00:19:46,881 --> 00:19:48,230
The wave of the future.
306
00:19:48,274 --> 00:19:49,579
You got that right.
307
00:19:49,623 --> 00:19:51,102
Well, it's good
to finally meet you, Noah.
308
00:19:51,146 --> 00:19:52,713
Let's get this show
on the road.
309
00:19:52,756 --> 00:19:59,546
♪
310
00:20:55,776 --> 00:20:57,952
Doesn't she handle beautifully?
311
00:20:57,995 --> 00:20:59,475
I'll say.
312
00:21:04,001 --> 00:21:06,787
So how much
for the full inventory?
313
00:21:06,830 --> 00:21:09,616
6 1/2 mill.
314
00:21:09,659 --> 00:21:11,270
That's way above market, Arman.
315
00:21:11,313 --> 00:21:13,968
Demand's never been higher
for these weapons.
316
00:21:14,011 --> 00:21:16,362
The pandemic's created supply
line shortages everywhere.
317
00:21:16,405 --> 00:21:18,625
Hey, but if you need
to think about it, go ahead.
318
00:21:18,668 --> 00:21:21,018
I do have
other buyers lined up.
319
00:21:21,062 --> 00:21:23,325
I don't know
how much time we got left.
320
00:21:23,369 --> 00:21:27,024
I know people think
survivalists are crackpots,
321
00:21:27,068 --> 00:21:29,244
but future wars,
they're not gonna be fought
322
00:21:29,288 --> 00:21:31,028
over religion and politics.
323
00:21:31,072 --> 00:21:32,552
They're gonna be fought
over the air we breathe,
324
00:21:32,595 --> 00:21:33,727
the water we drink.
325
00:21:33,770 --> 00:21:35,772
Mm.
So true.
326
00:21:35,816 --> 00:21:37,557
- Yeah.
- Maybe we should build
327
00:21:37,600 --> 00:21:39,646
a bunker like Noah's, babe.
328
00:21:39,689 --> 00:21:41,430
Oh, I'll give you the plans
to mine in Chile.
329
00:21:41,474 --> 00:21:42,997
It's entirely off the grid--
330
00:21:43,040 --> 00:21:45,347
solar powered, got an
independent water supply.
331
00:21:45,391 --> 00:21:48,219
But what good is it
if you can't defend it?
332
00:21:48,263 --> 00:21:51,353
That's a good point.
333
00:21:51,397 --> 00:21:52,702
How about 5 1/2 mill?
334
00:21:57,141 --> 00:21:59,579
All right, I'll do it for six,
final offer.
335
00:21:59,622 --> 00:22:02,016
I'll even throw in a box
of Cubans for good measure.
336
00:22:02,059 --> 00:22:04,105
Well, there's no smoking
in the bunker, Arman.
337
00:22:06,063 --> 00:22:08,370
Let me fire this RPG,
and you got yourself a deal.
338
00:22:08,414 --> 00:22:10,111
Yeah, by all means.
339
00:22:31,611 --> 00:22:33,308
That was my car.
340
00:22:33,352 --> 00:22:35,615
I just did
the world a favor, man.
341
00:22:35,658 --> 00:22:37,138
That was a gas guzzler.
342
00:22:47,278 --> 00:22:48,323
Don't worry
about tonight, okay?
343
00:22:50,456 --> 00:22:51,500
That's not your color.
344
00:22:51,544 --> 00:22:53,023
Fi and I were just talking.
345
00:22:53,067 --> 00:22:55,156
We should go out
to celebrate Dara tonight.
346
00:22:55,199 --> 00:22:57,506
Um...
- What is it?
347
00:22:57,550 --> 00:23:00,204
I just checked on Luca.
348
00:23:00,248 --> 00:23:01,467
His eyes and tongue are yellow.
349
00:23:01,510 --> 00:23:03,643
He's jaundiced.
350
00:23:03,686 --> 00:23:05,427
Oh, no. So...
351
00:23:05,471 --> 00:23:07,821
how much time does he have?
352
00:23:07,864 --> 00:23:09,910
At most, couple weeks.
353
00:23:09,953 --> 00:23:11,694
Did you talk
to your Pinay nurse friends
354
00:23:11,738 --> 00:23:12,913
about where to do the surgery?
355
00:23:12,956 --> 00:23:15,089
Yeah, but I mean,
none of them knew
356
00:23:15,132 --> 00:23:17,178
of a place where you can do one
off the books.
357
00:23:17,221 --> 00:23:19,441
So what else can we do?
358
00:23:19,485 --> 00:23:21,878
One of them mentioned Mexico.
359
00:23:21,922 --> 00:23:23,967
Apparently, they have clinics
that do cheaper transplants.
360
00:23:24,011 --> 00:23:25,186
That can't be safe.
361
00:23:25,229 --> 00:23:26,448
No, actually it is.
362
00:23:26,492 --> 00:23:30,931
Mexico is known
for its medical tourism.
363
00:23:30,974 --> 00:23:33,890
But once we cross the border,
we--
364
00:23:33,934 --> 00:23:35,414
we can never come back.
365
00:23:35,457 --> 00:23:37,154
So?
We just go home after.
366
00:23:40,636 --> 00:23:42,856
Um,
367
00:23:42,899 --> 00:23:45,772
there might be
a quicker option.
368
00:23:45,815 --> 00:23:49,471
Since we have a donor, we could
go to a transplant center here.
369
00:23:49,515 --> 00:23:51,908
You said that would
cost $300,000 or $400,000.
370
00:23:53,519 --> 00:23:56,173
Yeah.
371
00:23:56,217 --> 00:23:58,219
But I know someone
who could pay for it.
372
00:24:01,918 --> 00:24:04,878
I'm gonna put this away.
373
00:24:08,534 --> 00:24:11,885
Thony, what's going on?
374
00:24:11,928 --> 00:24:16,019
Um, a few months ago,
375
00:24:16,063 --> 00:24:17,456
there was an underground fight
376
00:24:17,499 --> 00:24:20,371
at one
of the warehouses I clean--
377
00:24:20,415 --> 00:24:23,505
an illegal fight.
378
00:24:23,549 --> 00:24:25,725
Okay.
379
00:24:25,768 --> 00:24:27,727
The man in charge of it
thought I did a good job,
380
00:24:27,770 --> 00:24:30,164
so he offered me more work.
381
00:24:32,558 --> 00:24:35,691
What kind of work?
382
00:24:35,735 --> 00:24:37,954
I clean for him, that's all.
383
00:24:37,998 --> 00:24:41,567
You clean for a criminal?
384
00:24:45,266 --> 00:24:48,835
Is he dangerous?
What exactly does he do?
385
00:24:48,878 --> 00:24:50,750
I don't know.
386
00:24:50,793 --> 00:24:52,882
But he's been helping
Luca get medical care
387
00:24:52,926 --> 00:24:54,188
for the past few weeks,
388
00:24:54,231 --> 00:24:56,582
and now he's offered to pay
for the surgery.
389
00:25:01,891 --> 00:25:04,154
Any man who offers a woman
that kind of money
390
00:25:04,198 --> 00:25:05,547
is only after one thing.
391
00:25:05,591 --> 00:25:07,984
Marco, that's not what this is.
392
00:25:08,028 --> 00:25:10,291
He just wants to help.
393
00:25:10,334 --> 00:25:12,772
And he has the money.
394
00:25:12,815 --> 00:25:13,903
Is that where you got
the $20,000?
395
00:25:13,947 --> 00:25:15,688
Yes.
396
00:25:15,731 --> 00:25:18,604
So you've already
taken his money?
397
00:25:18,647 --> 00:25:20,867
It's for Luca's transplant, Marco.
398
00:25:23,347 --> 00:25:25,915
So you're okay with a criminal
paying for our son?
399
00:25:27,874 --> 00:25:30,354
What other option do we have?
400
00:25:47,371 --> 00:25:54,161
♪
401
00:26:34,593 --> 00:26:36,507
Hey.
How you doing?
402
00:26:36,551 --> 00:26:38,858
Uh, well, I think I got
a little turned around.
403
00:26:38,901 --> 00:26:40,337
You know where
the Madison farm is?
404
00:26:40,381 --> 00:26:42,818
Can't help you, man.
405
00:26:42,862 --> 00:26:46,169
Okay, well, what about
that farm over there?
406
00:26:46,213 --> 00:26:47,910
Huh?
407
00:26:47,954 --> 00:26:50,565
Mr. Madison's gonna give me
a real good deal on a tractor.
408
00:26:50,609 --> 00:26:52,785
Could that be it?
409
00:26:52,828 --> 00:26:55,570
Don't know.
410
00:27:00,706 --> 00:27:05,275
♪
411
00:27:05,319 --> 00:27:07,277
All right.
All right.
412
00:27:07,321 --> 00:27:10,019
Hey, no problem.
Thank you.
413
00:27:10,063 --> 00:27:12,543
Hey, you have a blessed day.
414
00:27:32,825 --> 00:27:34,827
Check all the perimeters.
415
00:27:34,870 --> 00:27:36,045
Make sure you check
the back gate, all right?
416
00:27:36,089 --> 00:27:37,830
You got it.
417
00:27:43,879 --> 00:27:47,840
♪
418
00:27:47,883 --> 00:27:50,016
I'm making a sweep
of the perimeter.
419
00:28:04,291 --> 00:28:11,080
♪
420
00:28:41,110 --> 00:28:42,633
We're good!
421
00:28:42,677 --> 00:28:45,506
♪
422
00:28:57,300 --> 00:29:03,959
♪
423
00:29:36,426 --> 00:29:38,777
All of this is for
that ass who blew up my car?
424
00:29:41,736 --> 00:29:43,085
You worry too much.
425
00:29:43,129 --> 00:29:44,695
Stop worrying.
I'll get you a new car.
426
00:29:44,739 --> 00:29:46,480
This deal with Noah's
gonna make us rich.
427
00:29:46,523 --> 00:29:48,090
And we're gonna need
an accurate count
428
00:29:48,134 --> 00:29:49,396
of all the inventory,
all right?
429
00:29:49,439 --> 00:29:50,397
It ships out tomorrow at 5:00.
430
00:29:50,440 --> 00:29:51,659
5:00, you serious?
431
00:29:51,702 --> 00:29:53,008
Gonna take us all night, boss.
432
00:29:53,052 --> 00:29:54,009
Noah needs
an accurate count.
433
00:29:54,053 --> 00:29:55,315
What, are you gonna help me?
434
00:29:55,358 --> 00:29:57,491
You're getting lazy on me.
Just call Hector.
435
00:29:59,623 --> 00:30:01,103
Hey, Hector.
436
00:30:04,672 --> 00:30:06,108
Hector!
437
00:30:07,936 --> 00:30:10,373
Dude, don't make me
come find you.
438
00:30:22,081 --> 00:30:25,171
How long have you known
about Thony's boss, hm?
439
00:30:25,214 --> 00:30:28,000
Not long.
440
00:30:28,043 --> 00:30:30,219
You think we should
take the money
441
00:30:30,263 --> 00:30:31,830
to pay for Luca's surgery?
442
00:30:31,873 --> 00:30:34,571
Look, I know this is hard.
443
00:30:36,443 --> 00:30:40,316
For almost a year,
I'm stuck in the Philippines,
444
00:30:40,360 --> 00:30:43,058
unable to do anything
to help Luca.
445
00:30:43,102 --> 00:30:44,973
And now some stranger
is offering to save him,
446
00:30:45,017 --> 00:30:46,757
and I'm just supposed
to be okay with that?
447
00:30:46,801 --> 00:30:48,281
Marco, don't do this.
448
00:30:48,324 --> 00:30:50,674
She could have sent me money
to come here weeks ago,
449
00:30:50,718 --> 00:30:53,808
but she didn't,
so what does that say, huh?
450
00:30:56,811 --> 00:30:57,768
Is she sleeping with this guy?
451
00:30:57,812 --> 00:31:00,119
No, she isn't.
452
00:31:00,162 --> 00:31:01,642
And stop getting all
worked up, okay?
453
00:31:01,685 --> 00:31:03,078
I know.
I do it too.
454
00:31:03,122 --> 00:31:06,212
But that's how we end up
doing crap we regret later.
455
00:31:06,255 --> 00:31:07,387
Thony's the one who's involved
with the criminal,
456
00:31:07,430 --> 00:31:09,606
and you're worried
about what I'm gonna do?
457
00:31:09,650 --> 00:31:11,173
The only thing I'm gonna regret
is letting this happen.
458
00:31:11,217 --> 00:31:14,611
Marco, stop!
459
00:31:14,655 --> 00:31:19,616
You--you think everything
has been easy for her?
460
00:31:19,660 --> 00:31:22,706
Everything Thony's done,
she's done for your son.
461
00:31:22,750 --> 00:31:24,273
And you need to do the same.
462
00:31:27,189 --> 00:31:30,323
If--if you want my advice,
463
00:31:30,366 --> 00:31:32,368
just put your pride aside
464
00:31:32,412 --> 00:31:35,067
and hey, take the offer.
465
00:31:41,029 --> 00:31:42,422
Got your text.
466
00:31:42,465 --> 00:31:44,641
What's up?
467
00:31:44,685 --> 00:31:46,426
Besides your feet on a desk
that I eat off of.
468
00:31:49,342 --> 00:31:51,518
Guess where I found these.
469
00:31:51,561 --> 00:31:53,433
Where?
470
00:31:53,476 --> 00:31:56,653
Oh, on one of the farms
near the Paiute reservation.
471
00:31:56,697 --> 00:31:59,352
Arman Morales has stored
enough guns there
472
00:31:59,395 --> 00:32:01,180
to start World War III.
473
00:32:01,223 --> 00:32:03,008
Damn it,
you went in without a warrant.
474
00:32:03,051 --> 00:32:05,749
Um, yeah.
475
00:32:05,793 --> 00:32:08,883
But now I know exactly how the
Barsamians fund their empire.
476
00:32:08,927 --> 00:32:12,365
Is that stupid hat you're
wearing cutting off oxygen?
477
00:32:12,408 --> 00:32:15,498
Look, I overheard Arman talking
to one of his lackeys.
478
00:32:15,542 --> 00:32:17,022
He's selling
the entire inventory
479
00:32:17,065 --> 00:32:18,501
to some guy named Noah.
480
00:32:18,545 --> 00:32:19,981
Who's that?
481
00:32:21,722 --> 00:32:24,333
Not sure.
482
00:32:24,377 --> 00:32:27,467
I'm checking with the ATF to
see if they can get us an ID,
483
00:32:27,510 --> 00:32:31,123
but this deal is going
down today at 5:00.
484
00:32:31,166 --> 00:32:33,864
All right?
And once that happens,
485
00:32:33,908 --> 00:32:35,779
I mean,
these guns will be in the wind.
486
00:32:35,823 --> 00:32:38,173
Well, what are we supposed
to do, Miller?
487
00:32:38,217 --> 00:32:41,002
Everything you just told me,
you obtained illegally.
488
00:32:41,046 --> 00:32:42,525
We can't use any of this.
489
00:32:48,749 --> 00:32:51,186
If we can stop the deal,
490
00:32:51,230 --> 00:32:53,145
that'll buy us some time
for you to get us a warrant.
491
00:32:53,188 --> 00:32:54,276
And how do you think
you're gonna
492
00:32:54,320 --> 00:32:56,061
stop a deal
that's happening today?
493
00:33:00,587 --> 00:33:02,328
Melons.
494
00:33:02,371 --> 00:33:04,330
What?
495
00:33:04,373 --> 00:33:08,029
Look, Arman used Thony
to give us a bad tip.
496
00:33:08,073 --> 00:33:10,945
Who's to say we can't play that
game of telephone in reverse?
497
00:33:18,909 --> 00:33:21,216
Hey.
498
00:33:21,260 --> 00:33:23,958
So...
499
00:33:24,002 --> 00:33:25,264
Luca is getting sicker.
500
00:33:25,307 --> 00:33:27,309
So I talked to my husband,
501
00:33:27,353 --> 00:33:29,659
and if your offer
still stands--
502
00:33:29,703 --> 00:33:31,748
Yeah, of course.
503
00:33:31,792 --> 00:33:32,923
I'll have the money soon.
504
00:33:34,838 --> 00:33:36,144
Thank you.
505
00:33:36,188 --> 00:33:38,842
I don't know
how I'll ever repay you.
506
00:33:38,886 --> 00:33:41,062
Ah, Thony,
you don't owe me a thing.
507
00:33:41,106 --> 00:33:44,109
You're a big part in how
I'm pulling off this deal.
508
00:33:47,329 --> 00:33:50,202
And once Luca has his surgery,
509
00:33:50,245 --> 00:33:52,073
you're free to go.
510
00:33:52,117 --> 00:33:54,293
What?
511
00:33:54,336 --> 00:33:55,468
This is my last score.
512
00:33:57,861 --> 00:34:00,647
And after this,
I'm getting out.
513
00:34:02,431 --> 00:34:05,173
I'm starting over.
514
00:34:05,217 --> 00:34:06,479
Oh.
515
00:34:08,133 --> 00:34:09,525
I just--I just need
to speak to my wife.
516
00:34:09,569 --> 00:34:10,961
Do you have a reservation?
517
00:34:11,005 --> 00:34:12,311
I see her right there.
No, no, it's okay.
518
00:34:12,354 --> 00:34:15,096
Oh no, this is my husband.
519
00:34:15,140 --> 00:34:16,750
I-I see her.
She's back there.
520
00:34:16,793 --> 00:34:18,099
Sir, I told you
this club is members-only.
521
00:34:18,143 --> 00:34:21,624
I told him
I was working for you.
522
00:34:21,668 --> 00:34:24,497
Marco, what are you doing here?
523
00:34:24,540 --> 00:34:26,890
- I came to meet your boss.
- You can't be here.
524
00:34:26,934 --> 00:34:28,501
I want to know who this guy is
and what he wants with my wife.
525
00:34:28,544 --> 00:34:30,590
- Marco, stop!
- Excuse me.
526
00:34:32,244 --> 00:34:34,115
Is there a problem here?
No.
527
00:34:34,159 --> 00:34:37,118
So you're Thony's boss?
528
00:34:37,162 --> 00:34:38,815
Yeah, Arman.
529
00:34:40,426 --> 00:34:42,645
- You must be?
- Thony's husband.
530
00:34:45,083 --> 00:34:46,562
What do you think
you're gonna get
531
00:34:46,606 --> 00:34:48,303
for the money you're
giving my wife? Hmm?
532
00:34:48,347 --> 00:34:50,697
Nothing.
533
00:34:50,740 --> 00:34:51,741
Luca's a good kid.
534
00:34:51,785 --> 00:34:53,743
I know that.
535
00:34:53,787 --> 00:34:55,136
But what's in it
for a guy like you?
536
00:34:55,180 --> 00:34:56,529
A guy like me?
537
00:34:56,572 --> 00:34:59,184
Yeah.
A criminal.
538
00:34:59,227 --> 00:35:03,144
Okay, Marco, I told you,
he just wants to help.
539
00:35:03,188 --> 00:35:08,018
Look, if I was
a father in your shoes,
540
00:35:08,062 --> 00:35:12,284
I'd take help
in whatever form it came,
541
00:35:12,327 --> 00:35:13,720
even from a guy like me.
542
00:35:13,763 --> 00:35:18,116
♪
543
00:35:18,159 --> 00:35:20,466
We'll talk about this at home.
544
00:35:25,819 --> 00:35:28,256
Marco.
545
00:35:28,300 --> 00:35:31,041
You know,
you should listen to your wife.
546
00:35:33,522 --> 00:35:35,045
Please.
547
00:35:50,800 --> 00:35:53,238
Armando, answer me.
Who the hell was that?
548
00:35:53,281 --> 00:35:54,978
That was Thony's husband.
549
00:35:55,022 --> 00:35:56,371
Why was he so angry with you?
550
00:36:02,986 --> 00:36:05,293
Thony's son, Luca,
needs a liver transplant.
551
00:36:05,337 --> 00:36:07,295
They can't afford it,
so I offered to pay.
552
00:36:07,339 --> 00:36:09,210
You what?
553
00:36:09,254 --> 00:36:10,516
Nadia, we're gonna have
554
00:36:10,559 --> 00:36:12,300
plenty of money
once this deal's done.
555
00:36:12,344 --> 00:36:15,085
You said the money
from this deal was for us.
556
00:36:15,129 --> 00:36:17,349
We're gonna need every penny
to start a new life,
557
00:36:17,392 --> 00:36:19,829
and you just want
to give it away to strangers?
558
00:36:21,701 --> 00:36:25,357
Who is this cleaning ladyto you?
559
00:36:25,400 --> 00:36:28,098
- This isn't about Thony.
- Don't lie to me, Armando.
560
00:36:28,142 --> 00:36:29,230
Don't.
561
00:36:34,714 --> 00:36:37,891
You have feelings for her.
562
00:36:37,934 --> 00:36:39,632
Obviously,
her husband thinks so too.
563
00:36:41,808 --> 00:36:45,942
You know what, Nadia?
Jealousy is a bad look on you.
564
00:36:45,986 --> 00:36:48,031
Hey, listen.
565
00:36:48,075 --> 00:36:50,599
This is an opportunity for us
to finally do something good.
566
00:36:50,643 --> 00:36:53,167
Ah, Dios mío.
567
00:36:53,211 --> 00:36:54,908
She's the reason?
568
00:36:54,951 --> 00:36:58,477
All this talk about doing good
and going legit.
569
00:36:58,520 --> 00:37:00,130
Yeah, it all started
when you met her.
570
00:37:00,174 --> 00:37:01,958
No, I've been thinking about
this for a very long time.
571
00:37:02,002 --> 00:37:03,569
Do you really think
throwing money
572
00:37:03,612 --> 00:37:07,268
at some sick little boy
makes you a good man?
573
00:37:07,312 --> 00:37:09,966
You might think
you wanna go legit,
574
00:37:10,010 --> 00:37:11,664
but you love this life.
575
00:37:11,707 --> 00:37:16,930
The status, the money,
the power.
576
00:37:16,973 --> 00:37:20,412
I know you, Armando.
577
00:37:20,455 --> 00:37:23,676
You'll never be satisfied
as a common man.
578
00:37:27,897 --> 00:37:32,119
Think about that before you
throw away everything we have.
579
00:37:32,162 --> 00:37:38,908
♪
580
00:38:00,408 --> 00:38:02,323
- Hi.
- Hi.
581
00:38:02,367 --> 00:38:04,020
Hi.
582
00:38:05,239 --> 00:38:07,241
Oh, hi.
583
00:38:07,285 --> 00:38:09,896
I got hit in the eye
with a ball.
584
00:38:11,941 --> 00:38:13,552
I'm sorry.
585
00:38:13,595 --> 00:38:15,162
But you caught the
next one, didn't you, buddy?
586
00:38:15,205 --> 00:38:17,469
- Come on, give it to me.
- Boom.
587
00:38:17,512 --> 00:38:20,341
And after we celebrate
with some ice cream,
588
00:38:20,385 --> 00:38:22,517
I'm taking him back
to his mom's.
589
00:38:22,561 --> 00:38:24,693
We're going to Legoland.
590
00:38:24,737 --> 00:38:26,956
Ah, yeah, not today, Sammy.
591
00:38:27,000 --> 00:38:29,872
Saturday, but it's not with me.
592
00:38:29,916 --> 00:38:32,919
That's with mommy's new friend.
593
00:38:32,962 --> 00:38:35,878
- Brad.
- Right. Yeah.
594
00:38:35,922 --> 00:38:36,879
"Bwad."
595
00:38:40,100 --> 00:38:42,363
So how you doing?
596
00:38:42,407 --> 00:38:44,278
I'm great.
597
00:38:44,322 --> 00:38:46,454
I need to get back to work.
598
00:38:46,498 --> 00:38:47,977
Yeah, no, I know, but listen.
599
00:38:48,021 --> 00:38:49,805
There's a gun buyer
in town named Noah.
600
00:38:49,849 --> 00:38:51,677
Word is,
he and your boy, Arman,
601
00:38:51,720 --> 00:38:54,723
have been cooking up a deal
that is going down today.
602
00:38:54,767 --> 00:38:56,334
Now we have eyes on them both,
of course,
603
00:38:56,377 --> 00:38:58,553
but just in case,
I need you to text me
604
00:38:58,597 --> 00:39:01,164
when he leaves the club today,
all right?
605
00:39:01,208 --> 00:39:03,079
That's it?
Just text you when he leaves?
606
00:39:03,123 --> 00:39:05,299
Yeah.
That's it.
607
00:39:07,867 --> 00:39:09,477
Bye.
608
00:39:09,521 --> 00:39:12,915
Bye, Sammy.
Congrats on your catch.
609
00:39:18,181 --> 00:39:19,182
How the hell
did they find out?
610
00:39:19,226 --> 00:39:21,010
I don't know.
Garrett just said
611
00:39:21,054 --> 00:39:25,537
that you were selling guns
to a guy named Noah today.
612
00:39:25,580 --> 00:39:27,669
And what--what exactly
did they ask you to do?
613
00:39:27,713 --> 00:39:29,584
To text him as soon
as you leave the club.
614
00:39:31,717 --> 00:39:33,153
They're watching me.
They're watching me.
615
00:39:33,196 --> 00:39:36,156
They're probably
watching Noah too.
616
00:39:36,199 --> 00:39:37,940
Thony, I'm gonna have
to call off this deal.
617
00:39:39,986 --> 00:39:43,468
And I--I can't afford
the surgery without it.
618
00:39:43,511 --> 00:39:45,339
How soon does Luca need it?
619
00:39:45,383 --> 00:39:47,689
Soon.
620
00:39:47,733 --> 00:39:51,127
But that's okay.
I--I'll find another way.
621
00:39:54,130 --> 00:40:00,876
♪
622
00:40:08,710 --> 00:40:11,452
No, uh, amazing. Amazing.
623
00:40:11,496 --> 00:40:13,846
Hey, great work.
Russo, wait up.
624
00:40:13,889 --> 00:40:16,065
Russo. Hey.
Wait up, wait up.
625
00:40:16,109 --> 00:40:17,502
- Guess what.
- What?
626
00:40:17,545 --> 00:40:19,155
My plan worked.
627
00:40:19,199 --> 00:40:20,548
The surveillance team
I put on the farm
628
00:40:20,592 --> 00:40:22,724
just told me no guns have left.
629
00:40:22,768 --> 00:40:26,336
The deadline has passed.
We stopped the deal.
630
00:40:26,380 --> 00:40:28,774
Wow.
So reverse telephone worked.
631
00:40:28,817 --> 00:40:30,340
Oh, like a charm.
632
00:40:30,384 --> 00:40:31,733
Now we just got to work
on that warrant.
633
00:40:31,777 --> 00:40:33,169
It can wait.
634
00:40:33,213 --> 00:40:35,258
Wait a minute.
What? Why?
635
00:40:35,302 --> 00:40:37,739
If Arman Morales knows
you're watching him,
636
00:40:37,783 --> 00:40:39,785
he won't be able to move
anything tonight, right?
637
00:40:39,828 --> 00:40:44,006
- Yeah.
- So olly, olly, oxen free.
638
00:40:44,050 --> 00:40:46,139
Let's grab dinner.
639
00:40:46,182 --> 00:40:48,097
Have you been
to Bluey's Tavern?
640
00:40:48,141 --> 00:40:49,447
No.
641
00:40:49,490 --> 00:40:51,405
There's a blues band
there I like.
642
00:40:51,449 --> 00:40:53,494
And if you come with me,
I don't have to talk to anyone.
643
00:40:53,538 --> 00:40:55,801
Eh, well, except me.
644
00:40:55,844 --> 00:40:58,499
No.
We won't have to talk either,
645
00:40:58,543 --> 00:41:00,196
because they have
human-sized Jenga.
646
00:41:00,240 --> 00:41:02,285
Oh.
647
00:41:02,329 --> 00:41:05,114
It's no Legoland,
but it's something.
648
00:41:07,465 --> 00:41:09,684
Oh, drunk human-sized Jenga
beats Legoland
649
00:41:09,728 --> 00:41:11,338
any day of the week, huh?
650
00:41:13,035 --> 00:41:14,646
Marco?
651
00:41:18,737 --> 00:41:20,478
Is Marco home?
652
00:41:20,521 --> 00:41:22,436
What's wrong?
653
00:41:22,480 --> 00:41:24,525
I need to talk to him.
654
00:41:24,569 --> 00:41:28,050
I don't think I'm gonna get
the money for the transplant.
655
00:41:28,094 --> 00:41:29,574
We might have to go to Mexico.
656
00:41:29,617 --> 00:41:32,098
Chris, Jaz,
have you heard from him?
657
00:41:32,141 --> 00:41:34,579
Nope.
- Not since this morning.
658
00:41:38,191 --> 00:41:42,587
Did, um--did something happen
after you told him about Arman?
659
00:41:42,630 --> 00:41:44,458
He came to the club.
660
00:41:44,502 --> 00:41:46,199
Crap.
661
00:41:46,242 --> 00:41:49,681
Arman spoke to him.
He got upset.
662
00:41:49,724 --> 00:41:52,597
And then I was gonna talk
to him when I got home.
663
00:41:56,165 --> 00:41:57,602
- No answer.
- Okay, no.
664
00:41:57,645 --> 00:41:58,994
Now--now I'm worried.
665
00:41:59,038 --> 00:42:00,169
I haven't heard
from him in hours.
666
00:42:00,213 --> 00:42:03,303
He said he was just
gonna go to the store.
667
00:42:03,346 --> 00:42:05,566
This--this could be bad, Thony.
668
00:42:08,090 --> 00:42:14,357
♪
669
00:42:17,230 --> 00:42:19,362
Damn it!
670
00:42:19,406 --> 00:42:20,712
What?
671
00:42:20,755 --> 00:42:22,540
The money.
672
00:42:22,583 --> 00:42:25,978
The $20,000 for Luca's donor.
673
00:42:26,021 --> 00:42:27,762
It's gone.
674
00:42:27,806 --> 00:42:29,547
♪ Dreaming of a
future for the two of us ♪
675
00:42:29,590 --> 00:42:31,026
♪ But then I'm losing us
676
00:42:31,070 --> 00:42:32,201
♪ I'm feeling like
this ain't enough ♪
677
00:42:32,245 --> 00:42:33,594
♪ So can you wake me up
678
00:42:33,638 --> 00:42:35,509
♪ I'm slowly slipping
and I'm stuck ♪
679
00:42:35,553 --> 00:42:37,293
♪ It's getting harder just
to tell myself to keep it up ♪
680
00:42:37,337 --> 00:42:38,643
♪ I need to keep it up
681
00:42:38,686 --> 00:42:40,558
♪ Reflection in
the mirror stuck ♪
682
00:42:40,601 --> 00:42:42,908
♪ I need to keep it up, I feel
I'm about to lose my luck ♪
683
00:42:42,951 --> 00:42:45,606
♪ But here I bear my soul,
here I bear my soul ♪
684
00:42:45,650 --> 00:42:48,348
♪ I spiral, lose control
I spiral, lose control ♪
685
00:42:48,391 --> 00:42:50,785
♪ But what's the future hold?
But what's the future hold? ♪
686
00:42:50,829 --> 00:42:53,309
♪ So what's the future hold?
So what's the future hold? ♪
687
00:42:53,353 --> 00:42:56,138
♪ I wanna life, I wanna fight,
I wanna cry, I wanna write ♪
688
00:42:56,182 --> 00:42:57,444
♪ I want it hype,
I want it quiet ♪
689
00:42:57,487 --> 00:42:58,793
♪ I'm on a high,
I'm on a night ♪
690
00:42:58,837 --> 00:43:00,229
♪ 'Cause who am I
under this light ♪
691
00:43:00,273 --> 00:43:01,753
♪ Don't ask me why
I make it right ♪
692
00:43:01,796 --> 00:43:03,319
♪ Don't make me hide,
I'm not the type ♪
693
00:43:03,363 --> 00:43:03,929
♪ Don't give me fire,
'cause I just might ♪
694
00:43:08,194 --> 00:43:09,543
♪ These lucid dreams
695
00:43:09,587 --> 00:43:11,371
♪ Internal screams
into the night ♪
696
00:43:11,414 --> 00:43:12,633
♪ Not what it seems, too many
scenes saw in the light ♪
697
00:43:12,677 --> 00:43:14,113
♪ Beneath the schemes,
open the seams ♪
698
00:43:14,156 --> 00:43:16,115
♪ It's wrong or right,
I wanna scream ♪
699
00:43:16,158 --> 00:43:17,986
♪ Nobody sees
this private fight ♪
700
00:43:18,030 --> 00:43:20,554
♪ Do you believe that things
I've seen alone, I might ♪
701
00:43:20,598 --> 00:43:23,035
♪ Lighted a seed within
the greed, I lost my sight ♪
702
00:43:23,078 --> 00:43:24,950
♪ The Philippines
inside my dreams ♪
703
00:43:24,993 --> 00:43:26,778
♪ I'm losing time,
a bloody scene ♪
704
00:43:26,821 --> 00:43:28,606
♪ Too many things
go through my mind ♪
705
00:43:28,649 --> 00:43:31,217
♪ But here I bear my soul,
here I bear my soul ♪
706
00:43:31,260 --> 00:43:33,915
♪ I spiral, lose control,
I spiral, lose control ♪
707
00:43:33,959 --> 00:43:36,222
♪ But what's the future hold?
But what's the future hold? ♪