1 00:00:02,524 --> 00:00:03,481 THONY: Previously on The Cleaning Lady... 2 00:00:03,525 --> 00:00:04,830 We're gonna need a little more time 3 00:00:04,874 --> 00:00:06,267 to get our funds together to purchase this hotel. 4 00:00:06,310 --> 00:00:07,833 How much more time do you need? 5 00:00:07,877 --> 00:00:09,966 - Do you recognize that guy? - No. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,489 I'm being raided by Feds. 7 00:00:11,533 --> 00:00:13,404 You have to get my laptop out of Lexi's room. 8 00:00:13,448 --> 00:00:14,536 Trust me, you do not want the FBI 9 00:00:14,579 --> 00:00:15,928 to know what's in my laptop. 10 00:00:15,972 --> 00:00:17,539 [dramatic music] 11 00:00:17,582 --> 00:00:19,715 FBI! 12 00:00:19,758 --> 00:00:22,370 13 00:00:22,413 --> 00:00:23,893 NADIA: You pull this off for Hayak, 14 00:00:23,936 --> 00:00:25,242 he won't be able to say no 15 00:00:25,286 --> 00:00:27,810 to making you an equal partner in the hotel. 16 00:00:27,853 --> 00:00:29,203 ARMAN: He's been thinking about his legacy, 17 00:00:29,246 --> 00:00:31,640 how I'm a big reason his business is so successful. 18 00:00:31,683 --> 00:00:33,250 Lying to a federal agent is a felony. 19 00:00:33,294 --> 00:00:34,860 I could deport you for that. 20 00:00:34,904 --> 00:00:37,124 I clean for Mr. Morales. 21 00:00:37,167 --> 00:00:38,603 I want you to be my eyes and ears 22 00:00:38,647 --> 00:00:40,475 inside Arman's organization. 23 00:00:40,997 --> 00:00:43,913 [hip-hop music] 24 00:00:43,956 --> 00:00:45,828 25 00:00:45,871 --> 00:00:47,525 SINGER: ♪ You just mad 'cause my bank got thicker ♪ 26 00:00:47,569 --> 00:00:49,614 ♪ And I took your spot, hit a lick like a sticker ♪ 27 00:00:49,658 --> 00:00:51,921 ♪ Gotten all this money and I just got richer ♪ 28 00:00:51,964 --> 00:00:54,054 ♪ Drop another stack, watch a [...] get sicker ♪ 29 00:00:54,097 --> 00:00:55,403 ♪ Yeah, sicker 30 00:00:55,446 --> 00:00:57,361 ♪ Don't want them problems 31 00:00:57,405 --> 00:00:58,580 ♪ 'Cause I got a couple people that could solve 'em ♪ 32 00:00:58,623 --> 00:01:00,277 ♪ Yeah 33 00:01:00,321 --> 00:01:01,887 ♪ I could be it, send you pay or an island ♪ 34 00:01:01,931 --> 00:01:02,671 ♪ If I'm looking for you, I could find you ♪ 35 00:01:02,714 --> 00:01:04,064 ♪ What up? 36 00:01:04,107 --> 00:01:05,978 ♪ Give me all that dinero 37 00:01:06,022 --> 00:01:10,418 38 00:01:10,461 --> 00:01:12,550 ♪ Whoa 39 00:01:12,594 --> 00:01:15,162 FIONA: Last bus of the night, ladies! 40 00:01:15,205 --> 00:01:16,380 Come on, you know what time it is. 41 00:01:16,424 --> 00:01:18,295 It's time to have a little fun! 42 00:01:18,339 --> 00:01:19,731 [Cyndi Lauper's "Girls Just Want To Have Fun"] 43 00:01:19,775 --> 00:01:21,429 [laughing] 44 00:01:21,472 --> 00:01:23,300 - [cheers] - Shha! 45 00:01:23,344 --> 00:01:26,129 LAUPER: ♪ I come home in the mornin' light ♪ 46 00:01:26,173 --> 00:01:30,873 ♪ My mother says "When you gonna live your life right?" ♪ 47 00:01:30,916 --> 00:01:34,311 ♪ Oh, Mama dear, we're not the fortunate ones ♪ 48 00:01:34,355 --> 00:01:38,141 ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 49 00:01:38,185 --> 00:01:40,448 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 50 00:01:40,491 --> 00:01:42,102 Yeah! 51 00:01:42,145 --> 00:01:44,626 [cheers] 52 00:01:44,669 --> 00:01:49,239 [laughter] 53 00:01:49,283 --> 00:01:51,763 LAUPER: ♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 54 00:01:51,807 --> 00:01:57,073 ♪ My father yells "What you gonna do with your life?" ♪ 55 00:01:57,117 --> 00:02:00,685 ♪ Oh, Daddy dear, you know you're still number one ♪ 56 00:02:00,729 --> 00:02:03,210 ♪ But girls, they wanna have fun ♪ 57 00:02:03,253 --> 00:02:06,343 ♪ Oh, girls just wanna have 58 00:02:06,387 --> 00:02:10,304 ♪ That's all they really want ♪ 59 00:02:10,347 --> 00:02:14,003 -♪ Some fun - [laughter] 60 00:02:14,046 --> 00:02:17,354 ♪ When the workin' day is done ♪ 61 00:02:17,398 --> 00:02:20,749 ♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪ 62 00:02:20,792 --> 00:02:22,794 ♪ Oh, girls just wanna have 63 00:02:22,838 --> 00:02:25,406 Ah, to Luca's recovery 64 00:02:25,449 --> 00:02:28,496 and to his Super Mama who made it happen. 65 00:02:28,539 --> 00:02:30,237 To Thony! 66 00:02:30,280 --> 00:02:33,240 [all cheering] 67 00:02:33,283 --> 00:02:36,243 68 00:02:36,286 --> 00:02:39,202 To all of us Super Mamas! 69 00:02:39,246 --> 00:02:42,510 [all cheering] 70 00:02:42,553 --> 00:02:45,687 Ooh! What is this? 71 00:02:45,730 --> 00:02:47,515 Oh, no, Fi, don't do that! Don't touch th-- 72 00:02:47,558 --> 00:02:50,082 - [all shrieking] - [laughter] 73 00:02:50,126 --> 00:02:54,217 LAUPER: ♪ That's all they really want ♪ 74 00:02:54,261 --> 00:02:58,003 ♪ Some fun 75 00:02:58,047 --> 00:03:00,136 ♪ When the working day is done, oh, girls... ♪ 76 00:03:00,180 --> 00:03:01,485 All right. Go, go, go! 77 00:03:01,529 --> 00:03:02,834 It's us. 78 00:03:02,878 --> 00:03:05,359 It's--it's a raid. It's a raid! 79 00:03:05,402 --> 00:03:06,708 - [cleaners shrieking] - Run! 80 00:03:06,751 --> 00:03:08,623 LAUPER: ♪ Girls just wanna have 81 00:03:08,666 --> 00:03:10,451 - OFFICER: Don't move! - OFFICER: Stay right there. 82 00:03:10,494 --> 00:03:12,975 LAUPER: ♪ Wanna have fun, girls ♪ 83 00:03:13,018 --> 00:03:14,585 OFFICER: Stay where you are. 84 00:03:14,629 --> 00:03:16,979 [speaking indistinctly] 85 00:03:17,022 --> 00:03:18,589 OFFICER: Put your hands up! 86 00:03:18,633 --> 00:03:19,982 Hands up! 87 00:03:20,025 --> 00:03:21,244 THONY: Wait! 88 00:03:21,288 --> 00:03:22,245 OFFICER: All right, now calm down. 89 00:03:22,289 --> 00:03:25,205 [overlapping chatter] 90 00:03:25,248 --> 00:03:27,076 - Don't move. - What? 91 00:03:27,119 --> 00:03:28,817 LAUPER: ♪ Girls just wanna have fun ♪ 92 00:03:28,860 --> 00:03:31,646 ♪ They just wanna, they just wanna ♪ 93 00:03:31,689 --> 00:03:32,995 OFFICER: That's it. I got her. 94 00:03:33,038 --> 00:03:34,866 All right. Let's go. 95 00:03:34,910 --> 00:03:37,304 OFFICER: Hands behind your back. 96 00:03:37,347 --> 00:03:39,262 LAUPER: ♪ They just wanna, oh, girls ♪ 97 00:03:39,306 --> 00:03:43,135 [ominous music] 98 00:03:43,179 --> 00:03:46,095 [dramatic music] 99 00:03:46,138 --> 00:03:51,187 100 00:03:51,231 --> 00:03:53,450 OFFICER: Let's go! This way! 101 00:03:53,494 --> 00:03:55,191 [ominous music] 102 00:03:55,235 --> 00:03:56,845 I want a line straight back. 103 00:03:56,888 --> 00:04:00,152 104 00:04:00,196 --> 00:04:01,023 OFFICER: All right. Step right up here. 105 00:04:01,066 --> 00:04:03,025 OFFICER: Arms up! 106 00:04:03,068 --> 00:04:05,070 Once you've been searched, your zip-ties will be removed. 107 00:04:05,114 --> 00:04:08,465 All belongings must go into the paper bags. 108 00:04:08,509 --> 00:04:13,296 Quickly. All shoelaces must be removed. 109 00:04:13,340 --> 00:04:15,603 Come on, we don't have all day. 110 00:04:15,646 --> 00:04:17,474 Let's go. 111 00:04:17,518 --> 00:04:19,259 Walk in an orderly fashion. 112 00:04:19,302 --> 00:04:20,695 OFFICER: Empty your pockets. 113 00:04:20,738 --> 00:04:22,436 Everything in there. Go ahead and take it out. 114 00:04:22,479 --> 00:04:24,525 Next. 115 00:04:24,568 --> 00:04:27,136 OFFICER: Everything must come out of your pockets. 116 00:04:27,179 --> 00:04:32,141 All belongings must go into the paper bags. 117 00:04:32,184 --> 00:04:35,579 No belts, shoelaces. 118 00:04:35,623 --> 00:04:39,104 Everybody stay in a single wire line. 119 00:04:39,148 --> 00:04:40,454 I've got five headed over to the icebox. 120 00:04:40,497 --> 00:04:41,846 We broke a record. 121 00:04:41,890 --> 00:04:43,413 Over a hundred illegals overnight. 122 00:04:43,457 --> 00:04:45,502 [indistinct radio chatter] 123 00:04:45,546 --> 00:04:47,330 I can't believe this is happening. 124 00:04:47,374 --> 00:04:49,637 We're gonna get through this, Fi. 125 00:04:49,680 --> 00:04:52,944 Ma'am, excuse me. We need to check on our kids. 126 00:04:52,988 --> 00:04:54,381 - OFFICER: Get in. - Do we have a call? 127 00:04:58,341 --> 00:05:00,256 OFFICER: All right, we got five more coming down your way! 128 00:05:03,564 --> 00:05:04,913 Jaz will be worried. 129 00:05:04,956 --> 00:05:07,872 I-I promised I'd take her to her basketball game. 130 00:05:07,916 --> 00:05:10,048 I should be picking my kids up from the sitter. 131 00:05:10,092 --> 00:05:11,398 I'm never late. 132 00:05:11,441 --> 00:05:12,834 Okay. Let's just sit for now. 133 00:05:12,877 --> 00:05:15,489 Okay? Let's go there. 134 00:05:17,404 --> 00:05:19,057 It's freezing in here. 135 00:05:19,101 --> 00:05:21,321 She called it an icebox for a reason. 136 00:05:26,238 --> 00:05:28,153 Let me see your hand. 137 00:05:28,197 --> 00:05:29,894 Is it broken? 138 00:05:29,938 --> 00:05:31,809 And dislocated. 139 00:05:34,856 --> 00:05:36,379 Sir? 140 00:05:36,423 --> 00:05:37,989 Excuse me. 141 00:05:38,033 --> 00:05:40,340 We need help. My friend has a broken finger. 142 00:05:40,383 --> 00:05:43,386 Olea! Step away. 143 00:05:43,430 --> 00:05:45,345 We said her finger's broken! 144 00:05:50,872 --> 00:05:52,830 They--they don't give a crap. 145 00:05:52,874 --> 00:05:54,963 - I think I'm gonna puke. - Okay. 146 00:05:55,006 --> 00:05:57,269 Just breathe through it,okay? 147 00:05:57,313 --> 00:05:58,532 [breathing deeply] 148 00:05:58,575 --> 00:06:01,143 Stay with her. I'll get some supplies. 149 00:06:02,405 --> 00:06:04,581 You know, one time, I fell off a ladder 150 00:06:04,625 --> 00:06:06,844 and dislocated my shoulder, and Thony did her thing 151 00:06:06,888 --> 00:06:09,281 and fixed it like nothing happened. 152 00:06:11,936 --> 00:06:14,112 - We're gonna be okay. - Okay? 153 00:06:14,939 --> 00:06:17,768 I'm gonna pop your finger back in place. 154 00:06:17,812 --> 00:06:19,422 Just bite down on this. 155 00:06:19,466 --> 00:06:22,338 [tense music] 156 00:06:22,382 --> 00:06:23,905 Fi, libangin mo muna siya. 157 00:06:23,948 --> 00:06:25,210 158 00:06:25,254 --> 00:06:26,951 Um, Gabby, 159 00:06:26,995 --> 00:06:28,562 remember that time we worked at the Chippendales? 160 00:06:28,605 --> 00:06:29,650 - [finger pops] - GABBY: [muffled scream] 161 00:06:29,693 --> 00:06:32,087 [people murmuring] 162 00:06:32,130 --> 00:06:34,263 163 00:06:34,306 --> 00:06:35,438 Better? 164 00:06:35,482 --> 00:06:37,614 [breathing heavily] 165 00:06:37,658 --> 00:06:43,925 166 00:06:43,968 --> 00:06:45,927 Thank you. 167 00:06:45,970 --> 00:06:50,192 168 00:06:50,235 --> 00:06:51,193 [knock on door] 169 00:06:51,236 --> 00:06:53,891 Chris. Chris! Hey! 170 00:06:53,935 --> 00:06:55,589 Mom and Auntie T aren't home. 171 00:06:55,632 --> 00:06:58,461 Stop. Get out! 172 00:06:58,505 --> 00:07:00,724 Auntie T said she'd be back to take care of Luca. 173 00:07:00,768 --> 00:07:02,117 And Mom promised she'd take me to my playoffs. 174 00:07:02,160 --> 00:07:03,335 And you believed her? 175 00:07:03,379 --> 00:07:05,076 She's probably out partying again. 176 00:07:05,120 --> 00:07:06,687 No. Something's not right. Their phones are off. 177 00:07:06,730 --> 00:07:07,862 Both of them. 178 00:07:13,520 --> 00:07:16,261 - Seriously? - The eggs are frozen. 179 00:07:20,440 --> 00:07:22,224 - [people murmuring] - PERSON: It's disgusting. 180 00:07:22,267 --> 00:07:25,009 [somber music] 181 00:07:25,053 --> 00:07:27,229 Hey! 182 00:07:27,272 --> 00:07:30,319 Gabby, we'll get through this together, okay? 183 00:07:30,362 --> 00:07:37,152 184 00:07:41,809 --> 00:07:43,506 Hi. 185 00:07:43,550 --> 00:07:50,382 186 00:08:10,054 --> 00:08:12,927 - Esther. - Okay. 187 00:08:12,970 --> 00:08:15,451 Hi, Esther. How far along are you? 188 00:08:15,495 --> 00:08:17,061 Thirty-nine weeks. 189 00:08:17,105 --> 00:08:20,587 I was on my way to the clinic when I got pulled over. 190 00:08:20,630 --> 00:08:23,024 - THONY: Where does it hurt? - ESTHER: My back. 191 00:08:23,067 --> 00:08:24,852 I'm a doctor. Do you mind if I examine you? 192 00:08:24,895 --> 00:08:27,594 Uh-huh.[groans] 193 00:08:27,637 --> 00:08:30,553 [crying, groans] 194 00:08:30,597 --> 00:08:33,556 Are your legs tingling, like pins and needles? 195 00:08:33,600 --> 00:08:35,253 Mm-hmm. 196 00:08:35,297 --> 00:08:37,691 [dramatic music] 197 00:08:37,734 --> 00:08:39,693 She needs an external cephalic version. 198 00:08:39,736 --> 00:08:41,259 A what? 199 00:08:41,303 --> 00:08:44,436 Excuse me! Can somebody help us? 200 00:08:44,480 --> 00:08:47,178 - Can't you help her? - Not without a sonogram. 201 00:08:47,222 --> 00:08:49,224 The umbilical cord could be wrapped around the baby's neck. 202 00:08:49,267 --> 00:08:50,660 Help! Help! 203 00:08:50,704 --> 00:08:53,576 LV3-165! 204 00:08:53,620 --> 00:08:55,578 What? 205 00:08:55,622 --> 00:08:59,539 I said LV3-165. Look at your damn wristbands! 206 00:08:59,582 --> 00:09:01,584 3-162. 207 00:09:01,628 --> 00:09:04,500 Yeah, it's me. I'm right here. 208 00:09:04,544 --> 00:09:06,633 OFFICER: Come with me. 209 00:09:06,676 --> 00:09:07,677 N-no, wait. 210 00:09:07,721 --> 00:09:08,939 You can't just take her. 211 00:09:08,983 --> 00:09:10,593 Ma'am, that pregnant woman here needs help. 212 00:09:10,637 --> 00:09:12,290 You need to call an ambulance. 213 00:09:12,334 --> 00:09:14,597 The medic already checked her. 214 00:09:14,641 --> 00:09:17,818 Can do this the easy way or the hard way. 215 00:09:17,861 --> 00:09:19,471 [door buzzes] 216 00:09:19,515 --> 00:09:21,561 - No, no. No. - Fi. Fi. 217 00:09:23,519 --> 00:09:24,912 Where are you taking me? 218 00:09:24,955 --> 00:09:26,087 Stand back. 219 00:09:28,002 --> 00:09:30,657 What--what's going on, huh? 220 00:09:32,267 --> 00:09:34,791 It's okay. 221 00:09:34,835 --> 00:09:37,011 I'm gonna be okay. 222 00:09:37,054 --> 00:09:40,014 [dramatic music] 223 00:09:40,057 --> 00:09:41,885 224 00:09:41,929 --> 00:09:44,105 Mahal kita, beshie! 225 00:09:44,148 --> 00:09:45,323 Mahal kita, sis. 226 00:09:45,367 --> 00:09:48,022 227 00:09:53,244 --> 00:09:54,463 [door buzzes] 228 00:09:54,506 --> 00:09:56,247 [tense music] 229 00:09:56,291 --> 00:09:59,381 What are you gonna do with me? Huh? Why am I here? 230 00:09:59,424 --> 00:10:05,953 231 00:10:05,996 --> 00:10:08,956 Ahh! 232 00:10:08,999 --> 00:10:10,522 How can you treat us like this? 233 00:10:10,566 --> 00:10:11,741 I don't make the rules. 234 00:10:11,785 --> 00:10:13,569 Just my job to follow orders. 235 00:10:13,613 --> 00:10:16,050 Until you decide it isn't. 236 00:10:16,093 --> 00:10:17,878 [door buzzes] 237 00:10:17,921 --> 00:10:19,270 How you doing, Thony? 238 00:10:19,314 --> 00:10:21,925 You okay? 239 00:10:21,969 --> 00:10:22,839 How... 240 00:10:24,754 --> 00:10:26,190 You did this? 241 00:10:26,234 --> 00:10:28,279 No, Thony. 242 00:10:28,323 --> 00:10:30,586 You did. 243 00:10:33,284 --> 00:10:35,896 I need to know what you were doing in that hotel room 244 00:10:35,939 --> 00:10:37,811 and how Councilman Knight ended up dead. 245 00:10:39,595 --> 00:10:41,902 He's dead? How? 246 00:10:41,945 --> 00:10:43,817 Well, my best guess, 247 00:10:43,860 --> 00:10:46,820 the prison hit was ordered by your buddy Arman. 248 00:10:46,863 --> 00:10:48,517 No one's saying it's your fault. 249 00:10:48,560 --> 00:10:51,128 - You made me record him. - GARRETT: Maybe. 250 00:10:51,172 --> 00:10:53,217 But I didn't send you into that hotel room. 251 00:10:53,261 --> 00:10:55,698 So who did? Why? 252 00:10:55,742 --> 00:10:58,179 Come on, Thony. 253 00:10:58,222 --> 00:11:00,747 Don't strain yourself with more lies. 254 00:11:00,790 --> 00:11:03,663 Just tell me the truth, and I can get you out of here. 255 00:11:05,447 --> 00:11:08,929 I was asked to get a laptop 256 00:11:08,972 --> 00:11:11,235 from his hotel room, that's all. 257 00:11:12,584 --> 00:11:15,196 [sighs] 258 00:11:15,239 --> 00:11:17,372 Well, that is obstruction of justice. 259 00:11:17,415 --> 00:11:18,721 So forget deportation. 260 00:11:18,765 --> 00:11:20,375 I mean, that could be jail time. 261 00:11:20,418 --> 00:11:22,682 But maybe I can help you out if you can tell me 262 00:11:22,725 --> 00:11:24,161 what you know about Knight's murder. 263 00:11:24,205 --> 00:11:26,729 Nothing! 264 00:11:26,773 --> 00:11:28,992 And you can't hold us hostage like this. 265 00:11:29,036 --> 00:11:31,038 Actually, I can. 266 00:11:35,259 --> 00:11:36,957 Okay, fine. 267 00:11:37,000 --> 00:11:38,654 But you let Fiona and Gabby go. 268 00:11:38,698 --> 00:11:40,047 They have nothing to do with this. 269 00:11:40,090 --> 00:11:43,006 That's right, they don't, 270 00:11:43,050 --> 00:11:45,356 which is why you'll go back to work 271 00:11:45,400 --> 00:11:49,143 and get Arman talking while you're wearing this. 272 00:11:49,186 --> 00:11:50,579 It's not as nice as your Buddha, 273 00:11:50,622 --> 00:11:52,494 but it picks up the faintest whisper. 274 00:11:52,537 --> 00:11:55,366 [tense music] 275 00:11:55,410 --> 00:11:57,368 I can't. 276 00:11:57,412 --> 00:12:01,895 If you want your friends out, I think you can. 277 00:12:01,938 --> 00:12:06,203 278 00:12:06,247 --> 00:12:09,772 Okay. Okay. 279 00:12:09,816 --> 00:12:12,253 But not until that pregnant woman in there 280 00:12:12,296 --> 00:12:15,647 goes to a hospital, or she and her baby could die. 281 00:12:15,691 --> 00:12:18,085 Fine, I'll make sure she's taken out of here. 282 00:12:18,128 --> 00:12:19,782 283 00:12:19,826 --> 00:12:21,392 But your sister-in-law won't be so lucky 284 00:12:21,436 --> 00:12:25,788 if you don't go back to Arman and do what you promised to do. 285 00:12:25,832 --> 00:12:27,137 Understood? 286 00:12:27,181 --> 00:12:32,795 287 00:12:32,839 --> 00:12:34,144 [door buzzes] 288 00:12:36,320 --> 00:12:38,192 OFFICER: Like our special ops days, right? 289 00:12:38,235 --> 00:12:39,976 Those were the best, am I right, huh? 290 00:12:40,020 --> 00:12:41,630 [laughing] 291 00:12:41,673 --> 00:12:43,458 You sure her friends are gonna be okay in here? 292 00:12:43,501 --> 00:12:45,808 Come on, brother. This is my watch. 293 00:12:45,852 --> 00:12:48,332 I'm the police, judge, and enforcer here. 294 00:12:48,376 --> 00:12:49,856 I decide who goes where, when, and how. 295 00:12:49,899 --> 00:12:51,466 I know, I'm just making sure they're not getting deported. 296 00:12:51,509 --> 00:12:53,598 It's just a tactic, okay? 297 00:12:53,642 --> 00:12:58,212 Yeah, sure. You got it. I got you. 298 00:12:58,255 --> 00:13:00,431 Hey, beers on me next time, Davis. 299 00:13:02,042 --> 00:13:04,131 I need to go check on the kids. 300 00:13:04,174 --> 00:13:07,656 [lively music] 301 00:13:07,699 --> 00:13:13,270 302 00:13:13,314 --> 00:13:16,230 [applause] 303 00:13:25,587 --> 00:13:27,894 My friends. 304 00:13:27,937 --> 00:13:31,941 If success was measured by the distance traveled, 305 00:13:31,985 --> 00:13:34,857 we are far from home today. 306 00:13:34,901 --> 00:13:36,032 Cheers! 307 00:13:36,076 --> 00:13:37,164 ALL: Cheers. 308 00:13:37,207 --> 00:13:40,123 [applause] 309 00:13:42,647 --> 00:13:45,737 Thank you for closing this deal 310 00:13:45,781 --> 00:13:47,522 and for helping me build 311 00:13:47,565 --> 00:13:49,480 the Barsamian legacy. 312 00:13:49,524 --> 00:13:51,961 - Cheers. - Cheers, Hayak. 313 00:13:52,005 --> 00:13:56,096 After so many years, you two finally did it. 314 00:13:56,139 --> 00:13:57,401 Felicidades. 315 00:13:57,445 --> 00:13:59,751 Thanks. 316 00:13:59,795 --> 00:14:01,536 We're so proud of you, Dad. 317 00:14:01,579 --> 00:14:03,190 And thank you, Arman. 318 00:14:03,233 --> 00:14:05,801 And thank you, Hayak, for your generosity, really. 319 00:14:05,845 --> 00:14:07,194 Isabel and I are so excited 320 00:14:07,237 --> 00:14:08,456 to partner with you in this hotel. 321 00:14:08,499 --> 00:14:11,415 [tense music] 322 00:14:11,459 --> 00:14:16,029 323 00:14:16,072 --> 00:14:20,076 - Daddy, didn't you... - No. 324 00:14:20,120 --> 00:14:24,080 325 00:14:24,124 --> 00:14:28,171 You know, you and Nadia 326 00:14:28,215 --> 00:14:30,304 have done wonders with this club. 327 00:14:30,347 --> 00:14:33,220 This is where I need you. 328 00:14:33,263 --> 00:14:37,050 Hayak, we talked about running this hotel together. 329 00:14:37,093 --> 00:14:40,357 No, you talked about it. 330 00:14:40,401 --> 00:14:42,882 I've made my decision. 331 00:14:42,925 --> 00:14:46,102 The hotel and casino are going to Isabel and Ben 332 00:14:46,146 --> 00:14:48,235 as a wedding present. 333 00:14:48,278 --> 00:14:52,630 Now, let's not spoil the celebration. 334 00:14:52,674 --> 00:14:56,678 Cheers. 335 00:14:56,721 --> 00:15:00,856 336 00:15:03,511 --> 00:15:04,729 I deadbolted the doors. 337 00:15:04,773 --> 00:15:05,948 If anyone knocks, we use a red card 338 00:15:05,992 --> 00:15:06,993 in case it's ICE. 339 00:15:08,733 --> 00:15:10,257 We should call Miss Kopetka. 340 00:15:10,300 --> 00:15:11,911 She's the first one in our emergency contacts. 341 00:15:11,954 --> 00:15:13,477 Our neighbor who looks like a witch? 342 00:15:13,521 --> 00:15:15,479 She died...like, years ago. 343 00:15:15,523 --> 00:15:17,394 Oh, yeah. 344 00:15:17,438 --> 00:15:19,135 Look, you're wiggin' out over nothing. 345 00:15:19,179 --> 00:15:21,050 Chris, what if they're really missing? 346 00:15:21,094 --> 00:15:22,486 How are we gonna go to school 347 00:15:22,530 --> 00:15:23,966 and take care of Luca and pay the bills? 348 00:15:24,010 --> 00:15:26,316 Just chill, all right? 349 00:15:26,360 --> 00:15:27,578 You know this isn't normal. 350 00:15:27,622 --> 00:15:29,319 Relax. 351 00:15:29,363 --> 00:15:32,105 I'll call the immigration lawyer, okay? 352 00:15:32,148 --> 00:15:33,889 [door lock clicking] 353 00:15:33,933 --> 00:15:35,108 - [door creaks] - [keys jingling] 354 00:15:35,151 --> 00:15:36,587 - THONY: Chris? - Auntie T! 355 00:15:36,631 --> 00:15:39,460 - Told you. - Jaz! 356 00:15:39,503 --> 00:15:42,811 JAZ: Auntie T! 357 00:15:42,854 --> 00:15:44,595 LUCA: Mommy. 358 00:15:44,639 --> 00:15:45,901 JAZ: Where's Mom? Is she okay? 359 00:15:48,164 --> 00:15:49,949 - She's okay, right? - THONY: Yeah. 360 00:15:49,992 --> 00:15:52,995 Listen. I am sorry. 361 00:15:53,039 --> 00:15:56,303 There was a raid, and they took us both. 362 00:15:56,346 --> 00:15:58,000 ICE still has her. 363 00:15:58,044 --> 00:15:59,784 I'm so sorry. 364 00:15:59,828 --> 00:16:01,569 - Where is she? - I'm so sorry. 365 00:16:01,612 --> 00:16:03,005 I need to see her! 366 00:16:03,049 --> 00:16:03,919 Come here, come here, come here, come here. 367 00:16:03,963 --> 00:16:05,268 I'm so sorry... 368 00:16:05,312 --> 00:16:07,531 So is she gone? 369 00:16:07,575 --> 00:16:09,403 No. No, no, no, no. 370 00:16:09,446 --> 00:16:12,145 And I'm gonna do everything I can to get her back. 371 00:16:12,188 --> 00:16:15,887 Just have to stay strong and work together. 372 00:16:15,931 --> 00:16:18,847 [dramatic music] 373 00:16:18,890 --> 00:16:20,066 374 00:16:20,109 --> 00:16:21,850 Hey, baby. 375 00:16:21,893 --> 00:16:24,157 Mommy, what's wrong? 376 00:16:24,200 --> 00:16:28,813 Oh, I am just sad because I have a second shift, 377 00:16:28,857 --> 00:16:31,729 and I can't come in and snuggle with you. 378 00:16:31,773 --> 00:16:33,818 379 00:16:33,862 --> 00:16:35,516 How are you feeling anyway? 380 00:16:35,559 --> 00:16:39,781 - Like a T. rex! Rawr! - Like a T. rex? 381 00:16:39,824 --> 00:16:44,960 Wow. That's strong! You know what that means? 382 00:16:45,004 --> 00:16:47,702 It means your new stem cells are working! 383 00:16:47,745 --> 00:16:50,400 - LUCA: Mm-hmm. - Yeah. Okay. 384 00:16:50,444 --> 00:16:53,316 Mommy has to go, 385 00:16:53,360 --> 00:16:56,711 but you listen to Chris and to Jaz, okay? 386 00:16:56,754 --> 00:17:01,498 - Okay, Mom. - Come here. 387 00:17:01,542 --> 00:17:03,065 Mak srolanh kon. 388 00:17:03,109 --> 00:17:05,111 Mahal kita, Mommy. 389 00:17:05,154 --> 00:17:08,070 [somber music] 390 00:17:08,114 --> 00:17:09,898 391 00:17:09,941 --> 00:17:11,595 Yeah, I love you. 392 00:17:17,079 --> 00:17:18,950 [indistinct arguing in distance] 393 00:17:18,994 --> 00:17:20,343 [door clicks, creaks] 394 00:17:20,387 --> 00:17:23,303 [indistinct arguing] 395 00:17:23,346 --> 00:17:27,437 [tense music] 396 00:17:27,481 --> 00:17:29,483 No, you didn't ask Hayak when I told you to! 397 00:17:29,526 --> 00:17:31,224 Honey, it wouldn't have made a difference. 398 00:17:31,267 --> 00:17:32,442 All right, he's already made up his mind. 399 00:17:32,486 --> 00:17:34,053 This place is still important. 400 00:17:34,096 --> 00:17:35,750 This where we close deals. 401 00:17:35,793 --> 00:17:38,579 - We forge relationships-- - As the help. 402 00:17:38,622 --> 00:17:40,972 403 00:17:41,016 --> 00:17:43,845 At least now we know where we stand. 404 00:17:43,888 --> 00:17:46,804 [beeping, whirring] 405 00:17:46,848 --> 00:17:52,810 406 00:17:52,854 --> 00:17:54,725 - Isabel. - Hey. 407 00:17:54,769 --> 00:17:56,292 What are you doing? We thought you had left. 408 00:17:56,336 --> 00:17:57,946 ISABEL: Well, since I was already here, 409 00:17:57,989 --> 00:18:00,122 I thought I'd just take a look at the books. 410 00:18:00,166 --> 00:18:01,863 Who's your accountant? 411 00:18:01,906 --> 00:18:04,039 We take care of our own accounting. 412 00:18:04,083 --> 00:18:05,823 ISABEL: Yeah, I'm afraid it shows. 413 00:18:05,867 --> 00:18:09,305 I mean, the sales somehow exceed the inventory. 414 00:18:09,349 --> 00:18:12,221 It's hard to spot unless you know where to look, 415 00:18:12,265 --> 00:18:14,484 but I mean, from an IRS standpoint, 416 00:18:14,528 --> 00:18:17,052 it might look like you're cooking the books. 417 00:18:17,096 --> 00:18:18,271 [chuckles] Isabel, we-- 418 00:18:18,314 --> 00:18:19,837 we sell Cuban cigars here. 419 00:18:19,881 --> 00:18:21,578 Yeah, that'll change. 420 00:18:21,622 --> 00:18:23,885 I mean, you could get arrested or shut down 421 00:18:23,928 --> 00:18:26,627 for selling contraband cigars. 422 00:18:26,670 --> 00:18:29,586 And even taking that into account, I mean, 423 00:18:29,630 --> 00:18:32,459 - it still doesn't add up. - ARMAN: Huh. 424 00:18:32,502 --> 00:18:34,504 I'm sorry, I-I should've asked you first. 425 00:18:34,548 --> 00:18:36,158 I was just excited to get going here. 426 00:18:36,202 --> 00:18:38,247 No, we'll schedule something. We'll look over everything. 427 00:18:38,291 --> 00:18:39,596 We'll figure this out, all right? 428 00:18:39,640 --> 00:18:41,468 Right now, I'm gonna walk you out. 429 00:18:41,511 --> 00:18:46,777 Sure. We can do this another time. 430 00:18:50,346 --> 00:18:53,306 [tense music] 431 00:18:53,349 --> 00:19:00,139 432 00:19:01,749 --> 00:19:05,318 [screaming] 433 00:19:05,361 --> 00:19:08,190 [sobbing] 434 00:19:08,234 --> 00:19:14,196 435 00:19:14,240 --> 00:19:17,025 [soft music] 436 00:19:17,068 --> 00:19:19,201 437 00:19:19,245 --> 00:19:21,377 Don't worry, I'll get it. 438 00:19:21,421 --> 00:19:24,075 [Nadia sobbing] 439 00:19:24,119 --> 00:19:27,427 440 00:19:27,470 --> 00:19:29,864 Are you okay? 441 00:19:29,907 --> 00:19:34,434 I work so hard to make sure everything is in place, 442 00:19:34,477 --> 00:19:35,696 and then people come in 443 00:19:35,739 --> 00:19:38,699 and they--and they just mess it all up. 444 00:19:38,742 --> 00:19:41,092 I can relate. 445 00:19:42,268 --> 00:19:45,227 Oh. Oh, I'm sorry. I did this. 446 00:19:45,271 --> 00:19:46,620 It's my fault. You can leave it. 447 00:19:46,663 --> 00:19:48,230 No, no, no, no, no, no. I was just kidding. 448 00:19:48,274 --> 00:19:49,492 That's my job. 449 00:19:49,536 --> 00:19:52,060 I can see how hard your work is. 450 00:19:52,103 --> 00:19:54,671 Managing this place doesn't look easy. 451 00:19:56,760 --> 00:19:58,501 Yeah. 452 00:19:58,545 --> 00:20:00,111 Who knows if I'll have a job 453 00:20:00,155 --> 00:20:02,984 once Hayak's little princess takes over. 454 00:20:04,725 --> 00:20:06,553 Oh, you mean the lounge? 455 00:20:08,468 --> 00:20:10,861 Everything. 456 00:20:22,221 --> 00:20:25,136 [water running] 457 00:20:27,226 --> 00:20:30,185 [tense music] 458 00:20:30,229 --> 00:20:37,018 459 00:20:54,340 --> 00:20:56,255 [door creaks, closes] 460 00:21:07,657 --> 00:21:10,312 - Drinking alone? - Not anymore. 461 00:21:12,314 --> 00:21:13,272 Come on. 462 00:21:15,099 --> 00:21:16,275 Come on, it's just one drink. 463 00:21:33,944 --> 00:21:36,295 Come on, sit down. 464 00:21:44,303 --> 00:21:45,652 - [glasses clink] - [Thony chuckles] 465 00:21:48,916 --> 00:21:52,789 - [groans] - [chuckling] 466 00:21:52,833 --> 00:21:54,051 I couldn't help but overhear there-- 467 00:21:54,095 --> 00:21:55,836 there might be some changes around here? 468 00:21:55,879 --> 00:21:57,838 - We'll see. - I take it Isabel 469 00:21:57,881 --> 00:22:00,362 doesn't know all the ways Hayak makes money. 470 00:22:00,406 --> 00:22:02,538 You got that right; she's got no idea 471 00:22:02,582 --> 00:22:05,280 what actually goes on here, and it's becoming very clear 472 00:22:05,324 --> 00:22:09,240 that I don't have a future here. 473 00:22:09,284 --> 00:22:10,590 So... 474 00:22:13,114 --> 00:22:15,508 I'm sorry. What am I doing? 475 00:22:15,551 --> 00:22:17,379 I'm-I'm complaining about my problems 476 00:22:17,423 --> 00:22:18,772 when you're--you're fighting for your kid's life 477 00:22:18,815 --> 00:22:21,296 every single day. 478 00:22:21,340 --> 00:22:23,472 Everyone has problems. 479 00:22:25,039 --> 00:22:27,302 How is Luca? How is he doing? 480 00:22:28,347 --> 00:22:31,175 Good. The bone marrow worked. 481 00:22:31,219 --> 00:22:33,134 We're just hoping that his improved immunity 482 00:22:33,177 --> 00:22:34,962 will strengthen his liver 483 00:22:35,005 --> 00:22:36,703 so he won't need the transplant. 484 00:22:36,746 --> 00:22:38,792 I-I guess what I'm asking is how is he feeling? 485 00:22:38,835 --> 00:22:41,055 Is he--is he sad? 486 00:22:41,098 --> 00:22:45,581 Or, like, is-- is he aware of it all? 487 00:22:45,625 --> 00:22:46,669 No. 488 00:22:46,713 --> 00:22:49,585 He's never known anything else. 489 00:22:49,629 --> 00:22:52,022 This morning, he was playing with his dinosaurs. 490 00:22:52,066 --> 00:22:54,590 Just like any other day. 491 00:22:54,634 --> 00:22:57,071 That's kids. 492 00:22:57,114 --> 00:22:59,116 No. It's not kids. 493 00:22:59,160 --> 00:23:00,857 [warm music] 494 00:23:00,901 --> 00:23:02,076 That's Luca. 495 00:23:02,119 --> 00:23:04,948 496 00:23:04,992 --> 00:23:07,255 Just after everything he's been through, 497 00:23:07,298 --> 00:23:10,171 he's an amazing boy, isn't he? 498 00:23:10,214 --> 00:23:11,781 499 00:23:11,825 --> 00:23:14,654 I think so. 500 00:23:14,697 --> 00:23:19,572 And thanks to you, he's still alive. 501 00:23:19,615 --> 00:23:22,139 I'm just glad I got to do something good for once. 502 00:23:22,183 --> 00:23:28,929 503 00:23:28,972 --> 00:23:32,193 Okay, all right. 504 00:23:32,236 --> 00:23:34,978 Come on. Come on. 505 00:23:35,022 --> 00:23:37,764 You don't--you don't usually just sit and talk. 506 00:23:38,504 --> 00:23:40,201 Tell me why you're really here. 507 00:23:40,244 --> 00:23:43,204 [tense music] 508 00:23:43,247 --> 00:23:47,426 509 00:23:47,469 --> 00:23:48,688 What are you doing? 510 00:23:48,731 --> 00:23:51,081 511 00:23:51,125 --> 00:23:55,042 Uh... I have to tell you something. 512 00:23:55,085 --> 00:23:59,786 I should've told you sooner, but I was just very scared. 513 00:23:59,829 --> 00:24:01,222 The FBI is onto you. 514 00:24:01,265 --> 00:24:03,137 I made a big mistake. 515 00:24:03,180 --> 00:24:05,705 I went to Theo's funeral, and they followed me home. 516 00:24:05,748 --> 00:24:08,229 They've been pressuring me for information about you, 517 00:24:08,272 --> 00:24:11,275 but I haven't told them anything. 518 00:24:11,319 --> 00:24:13,800 But because of that, they took Fiona, 519 00:24:13,843 --> 00:24:17,499 and now they'll deport her if I don't give them something. 520 00:24:17,543 --> 00:24:21,024 I have to get her back, 521 00:24:21,068 --> 00:24:23,679 but I don't wanna hurt you. 522 00:24:25,725 --> 00:24:28,989 They think you killed Theo and Councilman Knight, 523 00:24:29,032 --> 00:24:31,818 and they're not gonna stop until they get answers. 524 00:24:31,861 --> 00:24:34,995 How could you have done that? 525 00:24:35,038 --> 00:24:36,649 I trusted you. 526 00:24:39,042 --> 00:24:41,567 We can work together, just give them something, 527 00:24:41,610 --> 00:24:42,916 anything to get them off our backs-- 528 00:24:42,959 --> 00:24:44,134 - [gasps] - [glass shattering] 529 00:24:44,178 --> 00:24:46,267 Get out of here! Get out! 530 00:24:46,310 --> 00:24:49,270 [dramatic music] 531 00:24:49,313 --> 00:24:52,926 532 00:24:58,714 --> 00:25:01,674 [somber music] 533 00:25:01,717 --> 00:25:08,507 534 00:25:13,381 --> 00:25:16,384 [crying] 535 00:25:16,427 --> 00:25:20,823 536 00:25:20,867 --> 00:25:22,999 All right, all right. 537 00:25:23,043 --> 00:25:24,218 All right. 538 00:25:26,612 --> 00:25:28,396 Just--just give me the recording 539 00:25:28,439 --> 00:25:29,876 and we'll call it a day. 540 00:25:29,919 --> 00:25:31,442 There isn't one! 541 00:25:31,486 --> 00:25:33,575 He knew I was asking too many questions. 542 00:25:33,619 --> 00:25:38,667 But you came close? What'd he say? 543 00:25:38,711 --> 00:25:40,713 Nothing. 544 00:25:40,756 --> 00:25:45,065 So please, just let Fiona and Gabby go now! 545 00:25:45,979 --> 00:25:48,590 Look, Thony, you and I, 546 00:25:48,634 --> 00:25:50,461 we're the only ones that can stop Arman 547 00:25:50,505 --> 00:25:53,290 and the rest of them from hurting someone else. 548 00:25:53,334 --> 00:25:57,294 And who's stopping you from hurting me and my family? 549 00:25:57,338 --> 00:25:59,427 Huh? 550 00:25:59,470 --> 00:26:03,387 551 00:26:03,431 --> 00:26:04,606 FIONA: You think that guard will tell us 552 00:26:04,650 --> 00:26:05,825 where they took Thony? 553 00:26:05,868 --> 00:26:07,696 They're not gonna tell us jack. 554 00:26:07,740 --> 00:26:09,916 They won't even give us a call. 555 00:26:09,959 --> 00:26:12,309 God, I hope my kids are okay. 556 00:26:12,353 --> 00:26:15,530 Yeah... I mean, this--this isn't helping. 557 00:26:15,574 --> 00:26:17,271 Close your eyes. 558 00:26:17,314 --> 00:26:18,620 If I close my eyes, I'll fall asleep 559 00:26:18,664 --> 00:26:20,796 and wake up in Tijuana. 560 00:26:20,840 --> 00:26:25,105 Come on. Just do it. Okay. 561 00:26:25,148 --> 00:26:28,630 - It's a breezy summer day. - What? 562 00:26:28,674 --> 00:26:30,153 It's called "take me somewhere else." 563 00:26:30,197 --> 00:26:31,415 It's a game I used to play with the kids 564 00:26:31,459 --> 00:26:32,373 to get them to sleep. 565 00:26:32,416 --> 00:26:34,549 Okay? Just focus. 566 00:26:35,376 --> 00:26:38,205 Where do you wanna go, huh? Pick a place. Anywhere. 567 00:26:38,248 --> 00:26:40,903 Uh... Italy. 568 00:26:40,947 --> 00:26:42,165 I've always wanted to go there. 569 00:26:45,038 --> 00:26:47,954 It's a breezy summer day in Italy 570 00:26:47,997 --> 00:26:49,651 and we're wearing cute summer dresses 571 00:26:49,695 --> 00:26:52,959 as we walk down a cobblestone street. 572 00:26:53,002 --> 00:26:55,657 We step out on a busy-- on a little seaport, 573 00:26:55,701 --> 00:26:57,964 busy with locals. 574 00:26:58,007 --> 00:27:01,097 We fill our baskets with fresh fruit when-- 575 00:27:01,141 --> 00:27:03,404 Two sexy fishermen stroll up to us 576 00:27:03,447 --> 00:27:05,362 and say, "Bellissimas!" 577 00:27:05,406 --> 00:27:08,714 They're tall and dark and buff... 578 00:27:08,757 --> 00:27:10,716 - Mm-hmm. - From working out at sea. 579 00:27:10,759 --> 00:27:13,327 They grab our hands and take us away 580 00:27:13,370 --> 00:27:14,937 and we don't have a clue what they're saying-- 581 00:27:14,981 --> 00:27:16,635 - Does it matter? - No. 582 00:27:16,678 --> 00:27:19,202 [laughter] 583 00:27:19,246 --> 00:27:21,770 But I know they're gonna take real good care of us... 584 00:27:21,814 --> 00:27:23,903 GABBY: Oh, yeah, they will. 585 00:27:23,946 --> 00:27:26,383 - [laughter] - OFFICER: Everyone, sit down! 586 00:27:26,427 --> 00:27:28,734 Wait to be called! 587 00:27:29,952 --> 00:27:31,693 Hey, what's going on? 588 00:27:31,737 --> 00:27:34,783 OFFICER: Line up by the gate as I call your number. 589 00:27:34,827 --> 00:27:36,698 The deportation buses are here. 590 00:27:36,742 --> 00:27:39,701 OFFICER: LV-086. 591 00:27:39,745 --> 00:27:41,485 LV-055. 592 00:27:41,529 --> 00:27:44,532 LV-076. 593 00:27:44,575 --> 00:27:47,709 - [indistinct chatter] - [machinery beeping] 594 00:27:50,494 --> 00:27:54,150 [person whistles, shouts indistinctly] 595 00:27:54,194 --> 00:27:56,718 You know we pay people to do that now, right? 596 00:27:56,762 --> 00:27:58,633 If you want things done right, 597 00:27:58,677 --> 00:28:01,114 you've got to do it yourself. 598 00:28:01,157 --> 00:28:02,637 Is that what you told Isabel? 599 00:28:04,117 --> 00:28:05,335 She's going through our books. 600 00:28:05,379 --> 00:28:07,990 She's counting every single decimal point. 601 00:28:08,034 --> 00:28:09,818 She's seeing things she shouldn't be seeing. 602 00:28:09,862 --> 00:28:13,604 - Uh-huh. - Or is that what you want? 603 00:28:13,648 --> 00:28:14,780 The more she knows, 604 00:28:14,823 --> 00:28:16,129 the harder it's gonna be to keep her clean. 605 00:28:16,172 --> 00:28:18,305 I mean, I--I thought you didn't want her 606 00:28:18,348 --> 00:28:20,742 to have anything to do with crime. 607 00:28:20,786 --> 00:28:23,527 I've made my decision, Arman. 608 00:28:25,791 --> 00:28:27,009 [door clicks open] 609 00:28:29,098 --> 00:28:30,534 [door closes] 610 00:28:30,578 --> 00:28:34,451 [engine rumbles, starts] 611 00:28:37,585 --> 00:28:40,631 Did you tell her we launder money at the club? 612 00:28:42,416 --> 00:28:44,026 That we're planning on doing the same thing 613 00:28:44,070 --> 00:28:45,419 at the hotel and casino? 614 00:28:45,462 --> 00:28:47,029 Let it go, Arman. 615 00:28:49,075 --> 00:28:51,468 Hayak, just give her another business 616 00:28:51,512 --> 00:28:54,341 and partner with me on this. 617 00:28:54,384 --> 00:28:57,300 I have plenty of money saved for part of the down payment. 618 00:28:57,344 --> 00:28:59,172 What money are you talking about? 619 00:28:59,215 --> 00:29:00,303 The money I gave you? 620 00:29:02,131 --> 00:29:04,090 The money I earned! 621 00:29:04,133 --> 00:29:07,049 Oh, this is how you see it? [chuckles] 622 00:29:07,093 --> 00:29:09,138 If it wasn't for me, you would be sweating 623 00:29:09,182 --> 00:29:11,619 under the hot sun like your father. 624 00:29:11,662 --> 00:29:13,142 I gave you your life, 625 00:29:13,186 --> 00:29:17,407 your house, your cars, your money, your women. 626 00:29:17,451 --> 00:29:19,061 I gave you everything, Arman, 627 00:29:19,105 --> 00:29:21,411 but it's seems it's never enough for you. 628 00:29:21,455 --> 00:29:23,413 What else do you want from me? Huh? 629 00:29:23,457 --> 00:29:25,807 Hayak, I didn't mean to offend you. 630 00:29:25,851 --> 00:29:27,635 I-I simply came to warn you. 631 00:29:27,678 --> 00:29:30,943 Isabel is gonna come to you with a lot of questions. 632 00:29:30,986 --> 00:29:32,335 It's not gonna be long 633 00:29:32,379 --> 00:29:34,555 before she actually finds out how you make money. 634 00:29:34,598 --> 00:29:38,167 Maybe you should do a better job at hiding it. 635 00:29:38,211 --> 00:29:41,127 [foreboding music] 636 00:29:41,170 --> 00:29:42,476 637 00:29:42,519 --> 00:29:44,347 Okay, I will. 638 00:29:44,391 --> 00:29:46,001 Good. 639 00:29:46,045 --> 00:29:52,834 640 00:30:14,464 --> 00:30:16,423 Get in. Close the door. 641 00:30:31,917 --> 00:30:33,135 Sit down. 642 00:30:41,056 --> 00:30:42,449 What'd you tell the Feds? 643 00:30:44,712 --> 00:30:46,496 - Nothing! - Tell them about Theo? 644 00:30:47,802 --> 00:30:49,586 Tarik would be in jail if I did! 645 00:30:49,630 --> 00:30:52,154 What did you tell them about me? 646 00:30:53,982 --> 00:30:55,592 I never said anything 647 00:30:55,636 --> 00:30:58,508 because you're the only one who helped me with my son. 648 00:31:00,293 --> 00:31:03,209 [tense music] 649 00:31:03,252 --> 00:31:09,389 650 00:31:09,432 --> 00:31:12,435 Hayak runs guns from his shipping company. 651 00:31:12,479 --> 00:31:14,829 652 00:31:14,873 --> 00:31:16,309 Now, I've done some terrible things 653 00:31:16,352 --> 00:31:18,006 to help him build his empire. 654 00:31:18,050 --> 00:31:21,314 Things I never thought I'd do. 655 00:31:21,357 --> 00:31:23,620 That's all about to change now. 656 00:31:23,664 --> 00:31:29,322 657 00:31:29,365 --> 00:31:31,324 This is Councilman Knight's laptop. 658 00:31:31,367 --> 00:31:34,022 The one you took from the hotel room. 659 00:31:34,066 --> 00:31:35,850 I've scrubbed most of it, but what's left there 660 00:31:35,894 --> 00:31:37,634 should be enough to get Fiona back. 661 00:31:37,678 --> 00:31:43,727 662 00:31:43,771 --> 00:31:46,078 All right, look at me. Look at me. 663 00:31:46,121 --> 00:31:48,471 664 00:31:48,515 --> 00:31:51,822 I'm going to work with you, 665 00:31:51,866 --> 00:31:54,129 but I get to decide what you give the FBI. 666 00:31:54,173 --> 00:31:56,479 Do you understood me? 667 00:31:56,523 --> 00:31:59,961 I'm not going down. 668 00:32:00,005 --> 00:32:02,964 Yeah. 669 00:32:03,747 --> 00:32:05,793 Knight's laptop, where is it now? 670 00:32:05,836 --> 00:32:08,927 I dug it out of the dumpster behind the club. 671 00:32:08,970 --> 00:32:12,582 But you're not getting it until you release them today. 672 00:32:12,626 --> 00:32:15,107 But that's not gonna happen. Okay? 673 00:32:15,150 --> 00:32:17,805 You get me Knight's laptop, then they go free. 674 00:32:17,848 --> 00:32:20,634 Don't you think you've caused enough harm already? 675 00:32:20,677 --> 00:32:22,984 I'm not the bad guy here. 676 00:32:23,028 --> 00:32:26,031 You sure about that? 677 00:32:27,815 --> 00:32:29,860 Fine, you can see them. 678 00:32:30,731 --> 00:32:32,385 They're not walking out until I can verify 679 00:32:32,428 --> 00:32:33,908 that laptop hasn't been wiped clean. 680 00:32:37,042 --> 00:32:38,913 [engine starts] 681 00:32:40,654 --> 00:32:42,438 [indistinct chatter] 682 00:32:42,482 --> 00:32:45,441 If I'm sent away, I'm not sure where Chris and Jaz would go. 683 00:32:45,485 --> 00:32:48,096 Maybe Jaz's dad, if he'd even take them. 684 00:32:48,140 --> 00:32:50,011 My sister lives in Texas, 685 00:32:50,055 --> 00:32:52,971 but I don't know how I'd get them there. 686 00:32:53,014 --> 00:32:55,669 If I get out, I'll help your kids get to your sister. 687 00:32:55,712 --> 00:32:57,236 And I'll do the same for your kids. 688 00:32:58,672 --> 00:33:00,108 Okay. 689 00:33:00,152 --> 00:33:02,502 Hey, come here. 690 00:33:02,545 --> 00:33:05,461 [tense music] 691 00:33:05,505 --> 00:33:07,333 - [door buzzes] - Are we being released? 692 00:33:07,376 --> 00:33:08,856 693 00:33:08,899 --> 00:33:11,946 Okay, this way. Come on, hurry up. 694 00:33:11,990 --> 00:33:13,252 You'll be next. 695 00:33:13,295 --> 00:33:17,256 696 00:33:17,299 --> 00:33:19,519 Kuya! 697 00:33:19,562 --> 00:33:21,564 That's right. It's you and me today, buddy. 698 00:33:23,175 --> 00:33:27,309 You know what time it is? It's time to... 699 00:33:27,353 --> 00:33:31,444 rawr! 700 00:33:31,487 --> 00:33:32,880 - Oh, I hate that. - CHRIS: Come on. 701 00:33:32,923 --> 00:33:34,751 You want to be big and strong like me, right? 702 00:33:34,795 --> 00:33:38,581 Yeah? That's what I thought. All right, bud. 703 00:33:38,625 --> 00:33:45,110 704 00:33:45,153 --> 00:33:47,199 - You spilled again! - [laughs] 705 00:33:47,242 --> 00:33:51,899 706 00:33:51,942 --> 00:33:54,902 Hey. Hey. Hey. 707 00:33:54,945 --> 00:33:56,643 708 00:33:56,686 --> 00:33:59,776 Boop, boop! [blowing air] 709 00:33:59,820 --> 00:34:01,387 [whooshing noise] 710 00:34:01,430 --> 00:34:03,258 711 00:34:03,302 --> 00:34:06,218 [phone ringing] 712 00:34:07,436 --> 00:34:08,916 Hello? 713 00:34:08,959 --> 00:34:10,004 OPERATOR: This is a collect call 714 00:34:10,048 --> 00:34:11,266 from the Clark County 715 00:34:11,310 --> 00:34:12,789 Immigration Detention Facility. 716 00:34:12,833 --> 00:34:16,054 Will accept the charges? 717 00:34:16,097 --> 00:34:18,926 Yes! 718 00:34:18,969 --> 00:34:21,189 Jaz! It's Mom! 719 00:34:22,756 --> 00:34:23,757 Mom? 720 00:34:23,800 --> 00:34:25,106 Put her on speaker. 721 00:34:25,150 --> 00:34:26,368 Mom, are you okay? 722 00:34:26,412 --> 00:34:28,849 [crying] I'm better now. 723 00:34:28,892 --> 00:34:31,112 [sighs] Listen. 724 00:34:31,156 --> 00:34:33,636 I left some money under my mattress, okay? 725 00:34:33,680 --> 00:34:35,116 The rent is due on the 5th, 726 00:34:35,160 --> 00:34:36,857 and all the bills are all online. 727 00:34:36,900 --> 00:34:39,120 Jaz, call your dad and tell him what's going on. 728 00:34:39,164 --> 00:34:42,863 Chris, call that immigration attorney, please. 729 00:34:42,906 --> 00:34:45,213 CHRIS: We did, but he said he couldn't do anything. 730 00:34:45,257 --> 00:34:48,086 What? But he took my money! 731 00:34:48,129 --> 00:34:50,044 It's okay, Ma, we'll figure it out. 732 00:34:50,088 --> 00:34:52,046 FIONA: I love you. 733 00:34:52,090 --> 00:34:53,308 I'm so sorry. [crying] 734 00:34:53,352 --> 00:34:55,136 I-I didn't want this, okay? 735 00:34:55,180 --> 00:34:57,356 I love you both. 736 00:34:57,399 --> 00:35:00,141 No matter what happens, always remember that. 737 00:35:00,185 --> 00:35:01,403 We love you, too, Mom. 738 00:35:01,447 --> 00:35:02,839 We'll--we'll get you out, okay? 739 00:35:02,883 --> 00:35:05,494 Auntie T is doing everything she can to help. 740 00:35:05,538 --> 00:35:07,931 Wait--wait. Thony's out? Put her on. 741 00:35:07,975 --> 00:35:09,107 - OFFICER: LV-162! You're up. - Put her-- 742 00:35:09,150 --> 00:35:10,891 Okay. They're coming. Just tell Thony-- 743 00:35:10,934 --> 00:35:12,936 JAZ: She's not here right now, but she's-- 744 00:35:12,980 --> 00:35:14,808 Mom. 745 00:35:16,592 --> 00:35:18,464 I have a name! 746 00:35:18,507 --> 00:35:20,814 And I don't care what it is. It's time to go. 747 00:35:20,857 --> 00:35:22,642 - Now move it! - Am I being released? 748 00:35:22,685 --> 00:35:23,860 My sister-in-law who came with me, she's out. 749 00:35:23,904 --> 00:35:24,861 Hmm? 750 00:35:28,474 --> 00:35:30,345 - Just--just tell me! - Let's go. 751 00:35:30,389 --> 00:35:33,870 752 00:35:33,914 --> 00:35:35,089 All right, go ahead. 753 00:35:35,133 --> 00:35:37,004 754 00:35:37,047 --> 00:35:38,353 You hang tight while I get them. 755 00:35:38,397 --> 00:35:40,181 - Are you leaving me here? - You can't come in here. 756 00:35:40,225 --> 00:35:42,052 757 00:35:42,096 --> 00:35:43,924 Well, hurry, then. 758 00:35:43,967 --> 00:35:50,496 759 00:35:56,110 --> 00:35:57,285 Hey, where's Davis? 760 00:35:57,329 --> 00:35:59,331 Yeah, can you hold on one sec? 761 00:35:59,374 --> 00:36:01,115 He went home sick, so I'm covering. 762 00:36:01,159 --> 00:36:03,117 I'm here for Fiona De La Rosa and Gabby Martinez. 763 00:36:03,161 --> 00:36:05,119 Do you know where they are? 764 00:36:05,163 --> 00:36:06,425 I'm sorry, who? 765 00:36:06,468 --> 00:36:09,471 766 00:36:15,303 --> 00:36:18,915 [peppy music playing on TV] 767 00:36:18,959 --> 00:36:20,569 768 00:36:20,613 --> 00:36:23,268 Davis, I'm at your office, call me back. 769 00:36:23,311 --> 00:36:24,399 - [phone beeps] - [sighs] 770 00:36:24,443 --> 00:36:26,923 [peppy music continues] 771 00:36:26,967 --> 00:36:33,756 772 00:36:53,907 --> 00:36:55,691 - They can't find them. - What? 773 00:36:55,735 --> 00:36:57,911 They don't know them by their names. 774 00:36:57,954 --> 00:37:00,783 775 00:37:00,827 --> 00:37:02,481 Excuse me. 776 00:37:02,524 --> 00:37:08,835 We're looking for LV-3160 and LV-3162. 777 00:37:13,796 --> 00:37:16,234 They were moved for deportation. 778 00:37:20,803 --> 00:37:23,763 You did this. You fix it now. 779 00:37:23,806 --> 00:37:28,115 780 00:37:28,158 --> 00:37:29,986 - [Garret sighs] - You did what? 781 00:37:30,030 --> 00:37:31,423 It's not my fault. 782 00:37:31,466 --> 00:37:33,251 Davis said he had everything under control. 783 00:37:33,294 --> 00:37:35,427 Your buddy Davis was too dumb to be FBI 784 00:37:35,470 --> 00:37:37,037 and too much of an ass to be a cop. 785 00:37:37,080 --> 00:37:38,386 What were you thinking? 786 00:37:39,344 --> 00:37:41,998 Yeah, I screwed up, but it worked. 787 00:37:42,042 --> 00:37:44,262 Thony has Knight's laptop. 788 00:37:44,305 --> 00:37:45,350 - Are you sure? - Yeah. 789 00:37:45,393 --> 00:37:46,699 She's in the conference room now, 790 00:37:46,742 --> 00:37:48,614 but she's not handing it over, 791 00:37:48,657 --> 00:37:50,833 not until I find her sister-in-law. 792 00:37:52,748 --> 00:37:55,664 Look, I'll call my contact at Homeland Security, 793 00:37:55,708 --> 00:37:57,187 but I'm not lifting a finger 794 00:37:57,231 --> 00:38:00,408 until that laptop is in my hands. 795 00:38:00,452 --> 00:38:01,757 And if you pull something like this again, 796 00:38:01,801 --> 00:38:04,412 I'm gonna have to report you, understood? 797 00:38:06,196 --> 00:38:07,285 Yeah. 798 00:38:14,074 --> 00:38:15,249 [indistinct chatter] 799 00:38:15,293 --> 00:38:18,818 OFFICER: Detainees, stand by! 800 00:38:18,861 --> 00:38:21,168 Give your number to the correctional officers 801 00:38:21,211 --> 00:38:24,824 before boarding your designated bus. 802 00:38:24,867 --> 00:38:28,001 [speaking Spanish] 803 00:38:28,044 --> 00:38:31,613 OFFICER: In formation. Move it! 804 00:38:31,657 --> 00:38:34,703 This is it, Fi. We're being deported. 805 00:38:34,747 --> 00:38:38,011 [dramatic music] 806 00:38:38,054 --> 00:38:39,229 807 00:38:39,273 --> 00:38:40,492 OFFICER: Whoa. Hold up. 808 00:38:42,363 --> 00:38:44,017 - You're in the wrong line. - BOTH: No. 809 00:38:44,060 --> 00:38:45,497 This line is for Mexico. BOTH: No, no. 810 00:38:45,540 --> 00:38:47,107 - Yeah. - No! 811 00:38:47,150 --> 00:38:49,283 [sobbing] We're together! 812 00:38:49,327 --> 00:38:51,503 - No. Come on. - [screams] No! 813 00:38:51,546 --> 00:38:57,509 814 00:38:57,552 --> 00:39:00,903 Gabby! 815 00:39:00,947 --> 00:39:03,036 I'll see you in Italy, huh? 816 00:39:03,079 --> 00:39:09,869 817 00:39:16,441 --> 00:39:17,833 GARRETT: Look, I'm sorry. 818 00:39:17,877 --> 00:39:19,400 I know there's nothing I can say to-- 819 00:39:19,444 --> 00:39:20,619 No, there isn't. 820 00:39:23,448 --> 00:39:25,580 It's salvageable. 821 00:39:25,624 --> 00:39:28,583 Did you find Fiona and Gabby? 822 00:39:29,845 --> 00:39:31,891 I made a few calls. 823 00:39:31,934 --> 00:39:34,372 The good news is they found one of your girls. 824 00:39:35,721 --> 00:39:38,332 - Which one? - ASAC: I don't know. 825 00:39:38,376 --> 00:39:40,943 But the other one was deported. 826 00:39:53,129 --> 00:39:55,958 - Hey! [speaking Spanish] - What did Hayak say to you? 827 00:39:56,002 --> 00:39:57,917 Look, honey, this is gonna take some time. 828 00:39:57,960 --> 00:39:59,092 You're gonna have to trust me on this. 829 00:39:59,135 --> 00:40:01,703 So you did nothing? Hmm? 830 00:40:01,747 --> 00:40:04,271 Why don't you go kiss Hayak's ring a few more times? 831 00:40:04,314 --> 00:40:05,925 Maybe you'll finally become a real boy. 832 00:40:05,968 --> 00:40:07,579 What's your problem? I've got a plan here. 833 00:40:07,622 --> 00:40:10,495 Oh, you have a plan? [laughs] 834 00:40:10,538 --> 00:40:12,410 You, always with some brilliant plan 835 00:40:12,453 --> 00:40:14,977 that puts Hayak before us. 836 00:40:15,021 --> 00:40:18,807 [sighs] I'm leaving. 837 00:40:18,851 --> 00:40:21,636 [The Rolling Stones' "Moonlight Mile"] 838 00:40:21,680 --> 00:40:28,469 839 00:40:36,738 --> 00:40:38,087 You see anything? 840 00:40:40,525 --> 00:40:42,614 No, I can't see a thing. 841 00:40:49,838 --> 00:40:53,407 JAGGER: ♪ When the wind blows 842 00:40:53,451 --> 00:40:56,541 ♪ And the rain feels cold 843 00:40:56,584 --> 00:40:59,413 ♪ With a head full of snow 844 00:40:59,457 --> 00:41:01,067 ♪ With a head full of... 845 00:41:01,110 --> 00:41:03,373 There. There! Is that it? 846 00:41:03,417 --> 00:41:05,419 Bingo. 847 00:41:05,463 --> 00:41:07,900 Go faster, faster! 848 00:41:07,943 --> 00:41:11,251 JAGGER: ♪ There's a face you know 849 00:41:11,294 --> 00:41:12,687 ♪ Don't the nights pass slow 850 00:41:12,731 --> 00:41:16,038 [siren wailing] 851 00:41:16,082 --> 00:41:18,171 ♪ Don't the nights pass slow 852 00:41:18,214 --> 00:41:20,913 853 00:41:20,956 --> 00:41:26,745 ♪ The sound of strangers sending nothing to my mind ♪ 854 00:41:26,788 --> 00:41:31,576 ♪ Just another mad, mad day on the road ♪ 855 00:41:31,619 --> 00:41:33,403 I don't see her. 856 00:41:33,447 --> 00:41:34,753 857 00:41:34,796 --> 00:41:36,972 Stop it. Stop the bus! 858 00:41:37,016 --> 00:41:38,278 JAGGER: ♪ Just living to be lying by your side ♪ 859 00:41:38,321 --> 00:41:41,934 [horn honking] 860 00:41:41,977 --> 00:41:44,066 ♪ But I'm just about a moonlight mile ♪ 861 00:41:44,110 --> 00:41:46,373 THONY: Come on, do something! 862 00:41:46,416 --> 00:41:49,115 JAGGER: ♪ Down the road 863 00:41:49,158 --> 00:41:50,333 What do you want me to do? 864 00:41:50,377 --> 00:41:52,814 Just stop it! Just--just stop it! 865 00:41:52,858 --> 00:41:55,295 GARRETT: Okay. Hold on. 866 00:41:55,338 --> 00:42:01,823 867 00:42:01,867 --> 00:42:05,871 JAGGER: ♪ Made a rag pile of my shiny... ♪ 868 00:42:05,914 --> 00:42:08,090 FBI! I'm FBI. 869 00:42:08,134 --> 00:42:10,005 Open it. Open the door! 870 00:42:10,049 --> 00:42:12,051 JAGGER: ♪ Warm my bones 871 00:42:12,094 --> 00:42:15,794 ♪ Gonna warm my bones 872 00:42:15,837 --> 00:42:17,447 GARRETT: Fiona De La Rosa. 873 00:42:17,491 --> 00:42:21,364 JAGGER: ♪ I got silence on my radio ♪ 874 00:42:21,408 --> 00:42:22,801 GARRETT: Come with me. 875 00:42:22,844 --> 00:42:26,544 JAGGER: ♪ Let the air waves flow ♪ 876 00:42:26,587 --> 00:42:28,110 -♪ Let the air waves flow - GARRETT: You're okay. 877 00:42:28,154 --> 00:42:29,503 You're okay. 878 00:42:29,547 --> 00:42:32,462 879 00:42:32,506 --> 00:42:38,033 JAGGER: ♪ Oh, I am sleeping under strange, strange skies ♪ 880 00:42:38,077 --> 00:42:43,604 ♪ Just another mad, mad day on the road ♪ 881 00:42:43,648 --> 00:42:46,955 [sobbing] 882 00:42:46,999 --> 00:42:53,788 ♪ My dreams is fading down the railway line ♪ 883 00:42:53,832 --> 00:42:57,662 ♪ I'm just about a moonlight mile ♪ 884 00:42:57,705 --> 00:43:01,840 ♪ Down the road 885 00:43:01,883 --> 00:43:07,715 886 00:43:13,025 --> 00:43:15,941 [dramatic music] 887 00:43:15,984 --> 00:43:22,774 888 00:43:43,011 --> 00:43:43,925 [laughter]