1
00:00:02,524 --> 00:00:03,481
THONY: Previously on
The Cleaning Lady...
2
00:00:03,525 --> 00:00:04,830
We're gonna need
a little more time
3
00:00:04,874 --> 00:00:06,267
to get our funds together
to purchase this hotel.
4
00:00:06,310 --> 00:00:07,833
How much more time do you need?
5
00:00:07,877 --> 00:00:09,966
- Do you recognize that guy?
- No.
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,489
I'm being raided by Feds.
7
00:00:11,533 --> 00:00:13,404
You have to get my laptop
out of Lexi's room.
8
00:00:13,448 --> 00:00:14,536
Trust me,
you do not want the FBI
9
00:00:14,579 --> 00:00:15,928
to know what's in my laptop.
10
00:00:15,972 --> 00:00:17,539
[dramatic music]
11
00:00:17,582 --> 00:00:19,715
FBI!
12
00:00:19,758 --> 00:00:22,370
♪
13
00:00:22,413 --> 00:00:23,893
NADIA: You pull this off
for Hayak,
14
00:00:23,936 --> 00:00:25,242
he won't be able to say no
15
00:00:25,286 --> 00:00:27,810
to making you an equal partner
in the hotel.
16
00:00:27,853 --> 00:00:29,203
ARMAN: He's been thinking
about his legacy,
17
00:00:29,246 --> 00:00:31,640
how I'm a big reason
his business is so successful.
18
00:00:31,683 --> 00:00:33,250
Lying to a federal agent
is a felony.
19
00:00:33,294 --> 00:00:34,860
I could deport you for that.
20
00:00:34,904 --> 00:00:37,124
I clean for Mr. Morales.
21
00:00:37,167 --> 00:00:38,603
I want you to be
my eyes and ears
22
00:00:38,647 --> 00:00:40,475
inside Arman's organization.
23
00:00:40,997 --> 00:00:43,913
[hip-hop music]
24
00:00:43,956 --> 00:00:45,828
♪
25
00:00:45,871 --> 00:00:47,525
SINGER: ♪ You just mad
'cause my bank got thicker ♪
26
00:00:47,569 --> 00:00:49,614
♪ And I took your spot,
hit a lick like a sticker ♪
27
00:00:49,658 --> 00:00:51,921
♪ Gotten all this money
and I just got richer ♪
28
00:00:51,964 --> 00:00:54,054
♪ Drop another stack,
watch a [...] get sicker ♪
29
00:00:54,097 --> 00:00:55,403
♪ Yeah, sicker
30
00:00:55,446 --> 00:00:57,361
♪ Don't want them problems
31
00:00:57,405 --> 00:00:58,580
♪ 'Cause I got a couple people
that could solve 'em ♪
32
00:00:58,623 --> 00:01:00,277
♪ Yeah
33
00:01:00,321 --> 00:01:01,887
♪ I could be it,
send you pay or an island ♪
34
00:01:01,931 --> 00:01:02,671
♪ If I'm looking for you,
I could find you ♪
35
00:01:02,714 --> 00:01:04,064
♪ What up?
36
00:01:04,107 --> 00:01:05,978
♪ Give me all that dinero
37
00:01:06,022 --> 00:01:10,418
♪
38
00:01:10,461 --> 00:01:12,550
♪ Whoa
39
00:01:12,594 --> 00:01:15,162
FIONA: Last bus of the night,
ladies!
40
00:01:15,205 --> 00:01:16,380
Come on, you know
what time it is.
41
00:01:16,424 --> 00:01:18,295
It's time to have a little fun!
42
00:01:18,339 --> 00:01:19,731
[Cyndi Lauper's
"Girls Just Want To Have Fun"]
43
00:01:19,775 --> 00:01:21,429
[laughing]
44
00:01:21,472 --> 00:01:23,300
- [cheers]
- Shha!
45
00:01:23,344 --> 00:01:26,129
LAUPER: ♪ I come home
in the mornin' light ♪
46
00:01:26,173 --> 00:01:30,873
♪ My mother says "When you
gonna live your life right?" ♪
47
00:01:30,916 --> 00:01:34,311
♪ Oh, Mama dear, we're not
the fortunate ones ♪
48
00:01:34,355 --> 00:01:38,141
♪ And girls,
they wanna have fun ♪
49
00:01:38,185 --> 00:01:40,448
♪ Oh, girls just wanna
have fun ♪
50
00:01:40,491 --> 00:01:42,102
Yeah!
51
00:01:42,145 --> 00:01:44,626
[cheers]
52
00:01:44,669 --> 00:01:49,239
[laughter]
53
00:01:49,283 --> 00:01:51,763
LAUPER: ♪ The phone rings
in the middle of the night ♪
54
00:01:51,807 --> 00:01:57,073
♪ My father yells "What you
gonna do with your life?" ♪
55
00:01:57,117 --> 00:02:00,685
♪ Oh, Daddy dear, you know
you're still number one ♪
56
00:02:00,729 --> 00:02:03,210
♪ But girls,
they wanna have fun ♪
57
00:02:03,253 --> 00:02:06,343
♪ Oh, girls just wanna have
58
00:02:06,387 --> 00:02:10,304
♪ That's all
they really want ♪
59
00:02:10,347 --> 00:02:14,003
-♪ Some fun
- [laughter]
60
00:02:14,046 --> 00:02:17,354
♪ When the workin' day
is done ♪
61
00:02:17,398 --> 00:02:20,749
♪ Oh, girls,
they wanna have fun ♪
62
00:02:20,792 --> 00:02:22,794
♪ Oh, girls just wanna have
63
00:02:22,838 --> 00:02:25,406
Ah, to Luca's recovery
64
00:02:25,449 --> 00:02:28,496
and to his Super Mama
who made it happen.
65
00:02:28,539 --> 00:02:30,237
To Thony!
66
00:02:30,280 --> 00:02:33,240
[all cheering]
67
00:02:33,283 --> 00:02:36,243
♪
68
00:02:36,286 --> 00:02:39,202
To all of us Super Mamas!
69
00:02:39,246 --> 00:02:42,510
[all cheering]
70
00:02:42,553 --> 00:02:45,687
Ooh! What is this?
71
00:02:45,730 --> 00:02:47,515
Oh, no, Fi, don't do that!
Don't touch th--
72
00:02:47,558 --> 00:02:50,082
- [all shrieking]
- [laughter]
73
00:02:50,126 --> 00:02:54,217
LAUPER: ♪ That's all they
really want ♪
74
00:02:54,261 --> 00:02:58,003
♪ Some fun
75
00:02:58,047 --> 00:03:00,136
♪ When the working day
is done, oh, girls... ♪
76
00:03:00,180 --> 00:03:01,485
All right. Go, go, go!
77
00:03:01,529 --> 00:03:02,834
It's us.
78
00:03:02,878 --> 00:03:05,359
It's--it's a raid.
It's a raid!
79
00:03:05,402 --> 00:03:06,708
- [cleaners shrieking]
- Run!
80
00:03:06,751 --> 00:03:08,623
LAUPER:
♪ Girls just wanna have
81
00:03:08,666 --> 00:03:10,451
- OFFICER: Don't move!
- OFFICER: Stay right there.
82
00:03:10,494 --> 00:03:12,975
LAUPER: ♪ Wanna have fun,
girls ♪
83
00:03:13,018 --> 00:03:14,585
OFFICER: Stay where you are.
84
00:03:14,629 --> 00:03:16,979
[speaking indistinctly]
85
00:03:17,022 --> 00:03:18,589
OFFICER: Put your hands up!
86
00:03:18,633 --> 00:03:19,982
Hands up!
87
00:03:20,025 --> 00:03:21,244
THONY: Wait!
88
00:03:21,288 --> 00:03:22,245
OFFICER: All right,
now calm down.
89
00:03:22,289 --> 00:03:25,205
[overlapping chatter]
90
00:03:25,248 --> 00:03:27,076
- Don't move.
- What?
91
00:03:27,119 --> 00:03:28,817
LAUPER: ♪ Girls just wanna
have fun ♪
92
00:03:28,860 --> 00:03:31,646
♪ They just wanna,
they just wanna ♪
93
00:03:31,689 --> 00:03:32,995
OFFICER: That's it. I got her.
94
00:03:33,038 --> 00:03:34,866
All right. Let's go.
95
00:03:34,910 --> 00:03:37,304
OFFICER:
Hands behind your back.
96
00:03:37,347 --> 00:03:39,262
LAUPER: ♪ They just wanna,
oh, girls ♪
97
00:03:39,306 --> 00:03:43,135
[ominous music]
98
00:03:43,179 --> 00:03:46,095
[dramatic music]
99
00:03:46,138 --> 00:03:51,187
♪
100
00:03:51,231 --> 00:03:53,450
OFFICER: Let's go!
This way!
101
00:03:53,494 --> 00:03:55,191
[ominous music]
102
00:03:55,235 --> 00:03:56,845
I want a line straight back.
103
00:03:56,888 --> 00:04:00,152
♪
104
00:04:00,196 --> 00:04:01,023
OFFICER: All right.
Step right up here.
105
00:04:01,066 --> 00:04:03,025
OFFICER: Arms up!
106
00:04:03,068 --> 00:04:05,070
Once you've been searched,
your zip-ties will be removed.
107
00:04:05,114 --> 00:04:08,465
All belongings must go
into the paper bags.
108
00:04:08,509 --> 00:04:13,296
Quickly.
All shoelaces must be removed.
109
00:04:13,340 --> 00:04:15,603
Come on, we don't have all day.
110
00:04:15,646 --> 00:04:17,474
Let's go.
111
00:04:17,518 --> 00:04:19,259
Walk in an orderly fashion.
112
00:04:19,302 --> 00:04:20,695
OFFICER: Empty your pockets.
113
00:04:20,738 --> 00:04:22,436
Everything in there.
Go ahead and take it out.
114
00:04:22,479 --> 00:04:24,525
Next.
115
00:04:24,568 --> 00:04:27,136
OFFICER: Everything must come
out of your pockets.
116
00:04:27,179 --> 00:04:32,141
All belongings must go
into the paper bags.
117
00:04:32,184 --> 00:04:35,579
No belts, shoelaces.
118
00:04:35,623 --> 00:04:39,104
Everybody stay
in a single wire line.
119
00:04:39,148 --> 00:04:40,454
I've got five
headed over to the icebox.
120
00:04:40,497 --> 00:04:41,846
We broke a record.
121
00:04:41,890 --> 00:04:43,413
Over a hundred
illegals overnight.
122
00:04:43,457 --> 00:04:45,502
[indistinct radio chatter]
123
00:04:45,546 --> 00:04:47,330
I can't believe
this is happening.
124
00:04:47,374 --> 00:04:49,637
We're gonna
get through this, Fi.
125
00:04:49,680 --> 00:04:52,944
Ma'am, excuse me.
We need to check on our kids.
126
00:04:52,988 --> 00:04:54,381
- OFFICER: Get in.
- Do we have a call?
127
00:04:58,341 --> 00:05:00,256
OFFICER: All right, we got five
more coming down your way!
128
00:05:03,564 --> 00:05:04,913
Jaz will be worried.
129
00:05:04,956 --> 00:05:07,872
I-I promised I'd take her
to her basketball game.
130
00:05:07,916 --> 00:05:10,048
I should be picking my kids up
from the sitter.
131
00:05:10,092 --> 00:05:11,398
I'm never late.
132
00:05:11,441 --> 00:05:12,834
Okay. Let's just sit for now.
133
00:05:12,877 --> 00:05:15,489
Okay? Let's go there.
134
00:05:17,404 --> 00:05:19,057
It's freezing in here.
135
00:05:19,101 --> 00:05:21,321
She called it an icebox
for a reason.
136
00:05:26,238 --> 00:05:28,153
Let me see your hand.
137
00:05:28,197 --> 00:05:29,894
Is it broken?
138
00:05:29,938 --> 00:05:31,809
And dislocated.
139
00:05:34,856 --> 00:05:36,379
Sir?
140
00:05:36,423 --> 00:05:37,989
Excuse me.
141
00:05:38,033 --> 00:05:40,340
We need help.
My friend has a broken finger.
142
00:05:40,383 --> 00:05:43,386
Olea! Step away.
143
00:05:43,430 --> 00:05:45,345
We said her finger's broken!
144
00:05:50,872 --> 00:05:52,830
They--they don't give a crap.
145
00:05:52,874 --> 00:05:54,963
- I think I'm gonna puke.
- Okay.
146
00:05:55,006 --> 00:05:57,269
Just breathe through it,okay?
147
00:05:57,313 --> 00:05:58,532
[breathing deeply]
148
00:05:58,575 --> 00:06:01,143
Stay with her.
I'll get some supplies.
149
00:06:02,405 --> 00:06:04,581
You know, one time,
I fell off a ladder
150
00:06:04,625 --> 00:06:06,844
and dislocated my shoulder,
and Thony did her thing
151
00:06:06,888 --> 00:06:09,281
and fixed it
like nothing happened.
152
00:06:11,936 --> 00:06:14,112
- We're gonna be okay.
- Okay?
153
00:06:14,939 --> 00:06:17,768
I'm gonna pop your finger
back in place.
154
00:06:17,812 --> 00:06:19,422
Just bite down on this.
155
00:06:19,466 --> 00:06:22,338
[tense music]
156
00:06:22,382 --> 00:06:23,905
Fi, libangin mo muna siya.
157
00:06:23,948 --> 00:06:25,210
♪
158
00:06:25,254 --> 00:06:26,951
Um, Gabby,
159
00:06:26,995 --> 00:06:28,562
remember that time
we worked at the Chippendales?
160
00:06:28,605 --> 00:06:29,650
- [finger pops]
- GABBY: [muffled scream]
161
00:06:29,693 --> 00:06:32,087
[people murmuring]
162
00:06:32,130 --> 00:06:34,263
♪
163
00:06:34,306 --> 00:06:35,438
Better?
164
00:06:35,482 --> 00:06:37,614
[breathing heavily]
165
00:06:37,658 --> 00:06:43,925
♪
166
00:06:43,968 --> 00:06:45,927
Thank you.
167
00:06:45,970 --> 00:06:50,192
♪
168
00:06:50,235 --> 00:06:51,193
[knock on door]
169
00:06:51,236 --> 00:06:53,891
Chris. Chris! Hey!
170
00:06:53,935 --> 00:06:55,589
Mom and Auntie T aren't home.
171
00:06:55,632 --> 00:06:58,461
Stop. Get out!
172
00:06:58,505 --> 00:07:00,724
Auntie T said she'd be back
to take care of Luca.
173
00:07:00,768 --> 00:07:02,117
And Mom promised
she'd take me to my playoffs.
174
00:07:02,160 --> 00:07:03,335
And you believed her?
175
00:07:03,379 --> 00:07:05,076
She's probably
out partying again.
176
00:07:05,120 --> 00:07:06,687
No. Something's not right.
Their phones are off.
177
00:07:06,730 --> 00:07:07,862
Both of them.
178
00:07:13,520 --> 00:07:16,261
- Seriously?
- The eggs are frozen.
179
00:07:20,440 --> 00:07:22,224
- [people murmuring]
- PERSON: It's disgusting.
180
00:07:22,267 --> 00:07:25,009
[somber music]
181
00:07:25,053 --> 00:07:27,229
Hey!
182
00:07:27,272 --> 00:07:30,319
Gabby, we'll get through this
together, okay?
183
00:07:30,362 --> 00:07:37,152
♪
184
00:07:41,809 --> 00:07:43,506
Hi.
185
00:07:43,550 --> 00:07:50,382
♪
186
00:08:10,054 --> 00:08:12,927
- Esther.
- Okay.
187
00:08:12,970 --> 00:08:15,451
Hi, Esther.
How far along are you?
188
00:08:15,495 --> 00:08:17,061
Thirty-nine weeks.
189
00:08:17,105 --> 00:08:20,587
I was on my way to the clinic
when I got pulled over.
190
00:08:20,630 --> 00:08:23,024
- THONY: Where does it hurt?
- ESTHER: My back.
191
00:08:23,067 --> 00:08:24,852
I'm a doctor.
Do you mind if I examine you?
192
00:08:24,895 --> 00:08:27,594
Uh-huh.[groans]
193
00:08:27,637 --> 00:08:30,553
[crying, groans]
194
00:08:30,597 --> 00:08:33,556
Are your legs tingling,
like pins and needles?
195
00:08:33,600 --> 00:08:35,253
Mm-hmm.
196
00:08:35,297 --> 00:08:37,691
[dramatic music]
197
00:08:37,734 --> 00:08:39,693
She needs an external
cephalic version.
198
00:08:39,736 --> 00:08:41,259
A what?
199
00:08:41,303 --> 00:08:44,436
Excuse me!
Can somebody help us?
200
00:08:44,480 --> 00:08:47,178
- Can't you help her?
- Not without a sonogram.
201
00:08:47,222 --> 00:08:49,224
The umbilical cord could be
wrapped around the baby's neck.
202
00:08:49,267 --> 00:08:50,660
Help! Help!
203
00:08:50,704 --> 00:08:53,576
LV3-165!
204
00:08:53,620 --> 00:08:55,578
What?
205
00:08:55,622 --> 00:08:59,539
I said LV3-165.
Look at your damn wristbands!
206
00:08:59,582 --> 00:09:01,584
3-162.
207
00:09:01,628 --> 00:09:04,500
Yeah, it's me.
I'm right here.
208
00:09:04,544 --> 00:09:06,633
OFFICER: Come with me.
209
00:09:06,676 --> 00:09:07,677
N-no, wait.
210
00:09:07,721 --> 00:09:08,939
You can't just take her.
211
00:09:08,983 --> 00:09:10,593
Ma'am, that pregnant woman
here needs help.
212
00:09:10,637 --> 00:09:12,290
You need to call an ambulance.
213
00:09:12,334 --> 00:09:14,597
The medic already checked her.
214
00:09:14,641 --> 00:09:17,818
Can do this the easy way
or the hard way.
215
00:09:17,861 --> 00:09:19,471
[door buzzes]
216
00:09:19,515 --> 00:09:21,561
- No, no. No.
- Fi. Fi.
217
00:09:23,519 --> 00:09:24,912
Where are you taking me?
218
00:09:24,955 --> 00:09:26,087
Stand back.
219
00:09:28,002 --> 00:09:30,657
What--what's going on, huh?
220
00:09:32,267 --> 00:09:34,791
It's okay.
221
00:09:34,835 --> 00:09:37,011
I'm gonna be okay.
222
00:09:37,054 --> 00:09:40,014
[dramatic music]
223
00:09:40,057 --> 00:09:41,885
♪
224
00:09:41,929 --> 00:09:44,105
Mahal kita, beshie!
225
00:09:44,148 --> 00:09:45,323
Mahal kita, sis.
226
00:09:45,367 --> 00:09:48,022
♪
227
00:09:53,244 --> 00:09:54,463
[door buzzes]
228
00:09:54,506 --> 00:09:56,247
[tense music]
229
00:09:56,291 --> 00:09:59,381
What are you gonna do with me?
Huh? Why am I here?
230
00:09:59,424 --> 00:10:05,953
♪
231
00:10:05,996 --> 00:10:08,956
Ahh!
232
00:10:08,999 --> 00:10:10,522
How can you treat us
like this?
233
00:10:10,566 --> 00:10:11,741
I don't make the rules.
234
00:10:11,785 --> 00:10:13,569
Just my job to follow orders.
235
00:10:13,613 --> 00:10:16,050
Until you decide it isn't.
236
00:10:16,093 --> 00:10:17,878
[door buzzes]
237
00:10:17,921 --> 00:10:19,270
How you doing, Thony?
238
00:10:19,314 --> 00:10:21,925
You okay?
239
00:10:21,969 --> 00:10:22,839
How...
240
00:10:24,754 --> 00:10:26,190
You did this?
241
00:10:26,234 --> 00:10:28,279
No, Thony.
242
00:10:28,323 --> 00:10:30,586
You did.
243
00:10:33,284 --> 00:10:35,896
I need to know what you were
doing in that hotel room
244
00:10:35,939 --> 00:10:37,811
and how Councilman Knight
ended up dead.
245
00:10:39,595 --> 00:10:41,902
He's dead? How?
246
00:10:41,945 --> 00:10:43,817
Well, my best guess,
247
00:10:43,860 --> 00:10:46,820
the prison hit was ordered
by your buddy Arman.
248
00:10:46,863 --> 00:10:48,517
No one's saying
it's your fault.
249
00:10:48,560 --> 00:10:51,128
- You made me record him.
- GARRETT: Maybe.
250
00:10:51,172 --> 00:10:53,217
But I didn't send you
into that hotel room.
251
00:10:53,261 --> 00:10:55,698
So who did? Why?
252
00:10:55,742 --> 00:10:58,179
Come on, Thony.
253
00:10:58,222 --> 00:11:00,747
Don't strain yourself
with more lies.
254
00:11:00,790 --> 00:11:03,663
Just tell me the truth,
and I can get you out of here.
255
00:11:05,447 --> 00:11:08,929
I was asked to get a laptop
256
00:11:08,972 --> 00:11:11,235
from his hotel room,
that's all.
257
00:11:12,584 --> 00:11:15,196
[sighs]
258
00:11:15,239 --> 00:11:17,372
Well, that is
obstruction of justice.
259
00:11:17,415 --> 00:11:18,721
So forget deportation.
260
00:11:18,765 --> 00:11:20,375
I mean,
that could be jail time.
261
00:11:20,418 --> 00:11:22,682
But maybe I can help you out
if you can tell me
262
00:11:22,725 --> 00:11:24,161
what you know
about Knight's murder.
263
00:11:24,205 --> 00:11:26,729
Nothing!
264
00:11:26,773 --> 00:11:28,992
And you can't
hold us hostage like this.
265
00:11:29,036 --> 00:11:31,038
Actually, I can.
266
00:11:35,259 --> 00:11:36,957
Okay, fine.
267
00:11:37,000 --> 00:11:38,654
But you let Fiona and Gabby go.
268
00:11:38,698 --> 00:11:40,047
They have nothing
to do with this.
269
00:11:40,090 --> 00:11:43,006
That's right, they don't,
270
00:11:43,050 --> 00:11:45,356
which is why
you'll go back to work
271
00:11:45,400 --> 00:11:49,143
and get Arman talking
while you're wearing this.
272
00:11:49,186 --> 00:11:50,579
It's not as nice
as your Buddha,
273
00:11:50,622 --> 00:11:52,494
but it picks up
the faintest whisper.
274
00:11:52,537 --> 00:11:55,366
[tense music]
275
00:11:55,410 --> 00:11:57,368
I can't.
276
00:11:57,412 --> 00:12:01,895
If you want your friends out,
I think you can.
277
00:12:01,938 --> 00:12:06,203
♪
278
00:12:06,247 --> 00:12:09,772
Okay. Okay.
279
00:12:09,816 --> 00:12:12,253
But not until
that pregnant woman in there
280
00:12:12,296 --> 00:12:15,647
goes to a hospital,
or she and her baby could die.
281
00:12:15,691 --> 00:12:18,085
Fine, I'll make sure
she's taken out of here.
282
00:12:18,128 --> 00:12:19,782
♪
283
00:12:19,826 --> 00:12:21,392
But your sister-in-law
won't be so lucky
284
00:12:21,436 --> 00:12:25,788
if you don't go back to Arman
and do what you promised to do.
285
00:12:25,832 --> 00:12:27,137
Understood?
286
00:12:27,181 --> 00:12:32,795
♪
287
00:12:32,839 --> 00:12:34,144
[door buzzes]
288
00:12:36,320 --> 00:12:38,192
OFFICER: Like our special ops
days, right?
289
00:12:38,235 --> 00:12:39,976
Those were the best,
am I right, huh?
290
00:12:40,020 --> 00:12:41,630
[laughing]
291
00:12:41,673 --> 00:12:43,458
You sure her friends
are gonna be okay in here?
292
00:12:43,501 --> 00:12:45,808
Come on, brother.
This is my watch.
293
00:12:45,852 --> 00:12:48,332
I'm the police, judge,
and enforcer here.
294
00:12:48,376 --> 00:12:49,856
I decide who goes
where, when, and how.
295
00:12:49,899 --> 00:12:51,466
I know, I'm just making sure
they're not getting deported.
296
00:12:51,509 --> 00:12:53,598
It's just a tactic, okay?
297
00:12:53,642 --> 00:12:58,212
Yeah, sure. You got it.
I got you.
298
00:12:58,255 --> 00:13:00,431
Hey, beers on me next time,
Davis.
299
00:13:02,042 --> 00:13:04,131
I need to go check on the kids.
300
00:13:04,174 --> 00:13:07,656
[lively music]
301
00:13:07,699 --> 00:13:13,270
♪
302
00:13:13,314 --> 00:13:16,230
[applause]
303
00:13:25,587 --> 00:13:27,894
My friends.
304
00:13:27,937 --> 00:13:31,941
If success was measured
by the distance traveled,
305
00:13:31,985 --> 00:13:34,857
we are far from home today.
306
00:13:34,901 --> 00:13:36,032
Cheers!
307
00:13:36,076 --> 00:13:37,164
ALL: Cheers.
308
00:13:37,207 --> 00:13:40,123
[applause]
309
00:13:42,647 --> 00:13:45,737
Thank you for closing this deal
310
00:13:45,781 --> 00:13:47,522
and for helping me build
311
00:13:47,565 --> 00:13:49,480
the Barsamian legacy.
312
00:13:49,524 --> 00:13:51,961
- Cheers.
- Cheers, Hayak.
313
00:13:52,005 --> 00:13:56,096
After so many years,
you two finally did it.
314
00:13:56,139 --> 00:13:57,401
Felicidades.
315
00:13:57,445 --> 00:13:59,751
Thanks.
316
00:13:59,795 --> 00:14:01,536
We're so proud of you, Dad.
317
00:14:01,579 --> 00:14:03,190
And thank you, Arman.
318
00:14:03,233 --> 00:14:05,801
And thank you, Hayak,
for your generosity, really.
319
00:14:05,845 --> 00:14:07,194
Isabel and I are so excited
320
00:14:07,237 --> 00:14:08,456
to partner with you
in this hotel.
321
00:14:08,499 --> 00:14:11,415
[tense music]
322
00:14:11,459 --> 00:14:16,029
♪
323
00:14:16,072 --> 00:14:20,076
- Daddy, didn't you...
- No.
324
00:14:20,120 --> 00:14:24,080
♪
325
00:14:24,124 --> 00:14:28,171
You know, you and Nadia
326
00:14:28,215 --> 00:14:30,304
have done wonders
with this club.
327
00:14:30,347 --> 00:14:33,220
This is where I need you.
328
00:14:33,263 --> 00:14:37,050
Hayak, we talked about
running this hotel together.
329
00:14:37,093 --> 00:14:40,357
No, you talked about it.
330
00:14:40,401 --> 00:14:42,882
I've made my decision.
331
00:14:42,925 --> 00:14:46,102
The hotel and casino
are going to Isabel and Ben
332
00:14:46,146 --> 00:14:48,235
as a wedding present.
333
00:14:48,278 --> 00:14:52,630
Now, let's not spoil
the celebration.
334
00:14:52,674 --> 00:14:56,678
Cheers.
335
00:14:56,721 --> 00:15:00,856
♪
336
00:15:03,511 --> 00:15:04,729
I deadbolted the doors.
337
00:15:04,773 --> 00:15:05,948
If anyone knocks,
we use a red card
338
00:15:05,992 --> 00:15:06,993
in case it's ICE.
339
00:15:08,733 --> 00:15:10,257
We should call Miss Kopetka.
340
00:15:10,300 --> 00:15:11,911
She's the first one
in our emergency contacts.
341
00:15:11,954 --> 00:15:13,477
Our neighbor
who looks like a witch?
342
00:15:13,521 --> 00:15:15,479
She died...like, years ago.
343
00:15:15,523 --> 00:15:17,394
Oh, yeah.
344
00:15:17,438 --> 00:15:19,135
Look, you're wiggin' out
over nothing.
345
00:15:19,179 --> 00:15:21,050
Chris, what if they're
really missing?
346
00:15:21,094 --> 00:15:22,486
How are we gonna go to school
347
00:15:22,530 --> 00:15:23,966
and take care of Luca
and pay the bills?
348
00:15:24,010 --> 00:15:26,316
Just chill, all right?
349
00:15:26,360 --> 00:15:27,578
You know this isn't normal.
350
00:15:27,622 --> 00:15:29,319
Relax.
351
00:15:29,363 --> 00:15:32,105
I'll call
the immigration lawyer, okay?
352
00:15:32,148 --> 00:15:33,889
[door lock clicking]
353
00:15:33,933 --> 00:15:35,108
- [door creaks]
- [keys jingling]
354
00:15:35,151 --> 00:15:36,587
- THONY: Chris?
- Auntie T!
355
00:15:36,631 --> 00:15:39,460
- Told you.
- Jaz!
356
00:15:39,503 --> 00:15:42,811
JAZ: Auntie T!
357
00:15:42,854 --> 00:15:44,595
LUCA: Mommy.
358
00:15:44,639 --> 00:15:45,901
JAZ: Where's Mom?
Is she okay?
359
00:15:48,164 --> 00:15:49,949
- She's okay, right?
- THONY: Yeah.
360
00:15:49,992 --> 00:15:52,995
Listen.
I am sorry.
361
00:15:53,039 --> 00:15:56,303
There was a raid,
and they took us both.
362
00:15:56,346 --> 00:15:58,000
ICE still has her.
363
00:15:58,044 --> 00:15:59,784
I'm so sorry.
364
00:15:59,828 --> 00:16:01,569
- Where is she?
- I'm so sorry.
365
00:16:01,612 --> 00:16:03,005
I need to see her!
366
00:16:03,049 --> 00:16:03,919
Come here, come here,
come here, come here.
367
00:16:03,963 --> 00:16:05,268
I'm so sorry...
368
00:16:05,312 --> 00:16:07,531
So is she gone?
369
00:16:07,575 --> 00:16:09,403
No. No, no, no, no.
370
00:16:09,446 --> 00:16:12,145
And I'm gonna do everything
I can to get her back.
371
00:16:12,188 --> 00:16:15,887
Just have to stay strong
and work together.
372
00:16:15,931 --> 00:16:18,847
[dramatic music]
373
00:16:18,890 --> 00:16:20,066
♪
374
00:16:20,109 --> 00:16:21,850
Hey, baby.
375
00:16:21,893 --> 00:16:24,157
Mommy, what's wrong?
376
00:16:24,200 --> 00:16:28,813
Oh, I am just sad
because I have a second shift,
377
00:16:28,857 --> 00:16:31,729
and I can't come in
and snuggle with you.
378
00:16:31,773 --> 00:16:33,818
♪
379
00:16:33,862 --> 00:16:35,516
How are you feeling anyway?
380
00:16:35,559 --> 00:16:39,781
- Like a T. rex! Rawr!
- Like a T. rex?
381
00:16:39,824 --> 00:16:44,960
Wow. That's strong!
You know what that means?
382
00:16:45,004 --> 00:16:47,702
It means your new stem cells
are working!
383
00:16:47,745 --> 00:16:50,400
- LUCA: Mm-hmm.
- Yeah. Okay.
384
00:16:50,444 --> 00:16:53,316
Mommy has to go,
385
00:16:53,360 --> 00:16:56,711
but you listen to Chris
and to Jaz, okay?
386
00:16:56,754 --> 00:17:01,498
- Okay, Mom.
- Come here.
387
00:17:01,542 --> 00:17:03,065
Mak srolanh kon.
388
00:17:03,109 --> 00:17:05,111
Mahal kita, Mommy.
389
00:17:05,154 --> 00:17:08,070
[somber music]
390
00:17:08,114 --> 00:17:09,898
♪
391
00:17:09,941 --> 00:17:11,595
Yeah, I love you.
392
00:17:17,079 --> 00:17:18,950
[indistinct arguing
in distance]
393
00:17:18,994 --> 00:17:20,343
[door clicks, creaks]
394
00:17:20,387 --> 00:17:23,303
[indistinct arguing]
395
00:17:23,346 --> 00:17:27,437
[tense music]
396
00:17:27,481 --> 00:17:29,483
No, you didn't ask Hayak
when I told you to!
397
00:17:29,526 --> 00:17:31,224
Honey, it wouldn't
have made a difference.
398
00:17:31,267 --> 00:17:32,442
All right, he's already
made up his mind.
399
00:17:32,486 --> 00:17:34,053
This place is still important.
400
00:17:34,096 --> 00:17:35,750
This where we close deals.
401
00:17:35,793 --> 00:17:38,579
- We forge relationships--
- As the help.
402
00:17:38,622 --> 00:17:40,972
♪
403
00:17:41,016 --> 00:17:43,845
At least now we know
where we stand.
404
00:17:43,888 --> 00:17:46,804
[beeping, whirring]
405
00:17:46,848 --> 00:17:52,810
♪
406
00:17:52,854 --> 00:17:54,725
- Isabel.
- Hey.
407
00:17:54,769 --> 00:17:56,292
What are you doing?
We thought you had left.
408
00:17:56,336 --> 00:17:57,946
ISABEL: Well, since
I was already here,
409
00:17:57,989 --> 00:18:00,122
I thought I'd just take
a look at the books.
410
00:18:00,166 --> 00:18:01,863
Who's your accountant?
411
00:18:01,906 --> 00:18:04,039
We take care
of our own accounting.
412
00:18:04,083 --> 00:18:05,823
ISABEL: Yeah,
I'm afraid it shows.
413
00:18:05,867 --> 00:18:09,305
I mean, the sales
somehow exceed the inventory.
414
00:18:09,349 --> 00:18:12,221
It's hard to spot
unless you know where to look,
415
00:18:12,265 --> 00:18:14,484
but I mean,
from an IRS standpoint,
416
00:18:14,528 --> 00:18:17,052
it might look like
you're cooking the books.
417
00:18:17,096 --> 00:18:18,271
[chuckles]
Isabel, we--
418
00:18:18,314 --> 00:18:19,837
we sell Cuban cigars here.
419
00:18:19,881 --> 00:18:21,578
Yeah, that'll change.
420
00:18:21,622 --> 00:18:23,885
I mean, you could get
arrested or shut down
421
00:18:23,928 --> 00:18:26,627
for selling contraband cigars.
422
00:18:26,670 --> 00:18:29,586
And even taking that
into account, I mean,
423
00:18:29,630 --> 00:18:32,459
- it still doesn't add up.
- ARMAN: Huh.
424
00:18:32,502 --> 00:18:34,504
I'm sorry,
I-I should've asked you first.
425
00:18:34,548 --> 00:18:36,158
I was just excited
to get going here.
426
00:18:36,202 --> 00:18:38,247
No, we'll schedule something.
We'll look over everything.
427
00:18:38,291 --> 00:18:39,596
We'll figure this out,
all right?
428
00:18:39,640 --> 00:18:41,468
Right now,
I'm gonna walk you out.
429
00:18:41,511 --> 00:18:46,777
Sure.
We can do this another time.
430
00:18:50,346 --> 00:18:53,306
[tense music]
431
00:18:53,349 --> 00:19:00,139
♪
432
00:19:01,749 --> 00:19:05,318
[screaming]
433
00:19:05,361 --> 00:19:08,190
[sobbing]
434
00:19:08,234 --> 00:19:14,196
♪
435
00:19:14,240 --> 00:19:17,025
[soft music]
436
00:19:17,068 --> 00:19:19,201
♪
437
00:19:19,245 --> 00:19:21,377
Don't worry, I'll get it.
438
00:19:21,421 --> 00:19:24,075
[Nadia sobbing]
439
00:19:24,119 --> 00:19:27,427
♪
440
00:19:27,470 --> 00:19:29,864
Are you okay?
441
00:19:29,907 --> 00:19:34,434
I work so hard to make sure
everything is in place,
442
00:19:34,477 --> 00:19:35,696
and then people come in
443
00:19:35,739 --> 00:19:38,699
and they--and they
just mess it all up.
444
00:19:38,742 --> 00:19:41,092
I can relate.
445
00:19:42,268 --> 00:19:45,227
Oh. Oh, I'm sorry.
I did this.
446
00:19:45,271 --> 00:19:46,620
It's my fault.
You can leave it.
447
00:19:46,663 --> 00:19:48,230
No, no, no, no, no, no.
I was just kidding.
448
00:19:48,274 --> 00:19:49,492
That's my job.
449
00:19:49,536 --> 00:19:52,060
I can see how hard
your work is.
450
00:19:52,103 --> 00:19:54,671
Managing this place
doesn't look easy.
451
00:19:56,760 --> 00:19:58,501
Yeah.
452
00:19:58,545 --> 00:20:00,111
Who knows if I'll have a job
453
00:20:00,155 --> 00:20:02,984
once Hayak's little princess
takes over.
454
00:20:04,725 --> 00:20:06,553
Oh, you mean the lounge?
455
00:20:08,468 --> 00:20:10,861
Everything.
456
00:20:22,221 --> 00:20:25,136
[water running]
457
00:20:27,226 --> 00:20:30,185
[tense music]
458
00:20:30,229 --> 00:20:37,018
♪
459
00:20:54,340 --> 00:20:56,255
[door creaks, closes]
460
00:21:07,657 --> 00:21:10,312
- Drinking alone?
- Not anymore.
461
00:21:12,314 --> 00:21:13,272
Come on.
462
00:21:15,099 --> 00:21:16,275
Come on, it's just one drink.
463
00:21:33,944 --> 00:21:36,295
Come on, sit down.
464
00:21:44,303 --> 00:21:45,652
- [glasses clink]
- [Thony chuckles]
465
00:21:48,916 --> 00:21:52,789
- [groans]
- [chuckling]
466
00:21:52,833 --> 00:21:54,051
I couldn't help
but overhear there--
467
00:21:54,095 --> 00:21:55,836
there might be
some changes around here?
468
00:21:55,879 --> 00:21:57,838
- We'll see.
- I take it Isabel
469
00:21:57,881 --> 00:22:00,362
doesn't know all the ways
Hayak makes money.
470
00:22:00,406 --> 00:22:02,538
You got that right;
she's got no idea
471
00:22:02,582 --> 00:22:05,280
what actually goes on here,
and it's becoming very clear
472
00:22:05,324 --> 00:22:09,240
that I don't have
a future here.
473
00:22:09,284 --> 00:22:10,590
So...
474
00:22:13,114 --> 00:22:15,508
I'm sorry.
What am I doing?
475
00:22:15,551 --> 00:22:17,379
I'm-I'm complaining
about my problems
476
00:22:17,423 --> 00:22:18,772
when you're--you're fighting
for your kid's life
477
00:22:18,815 --> 00:22:21,296
every single day.
478
00:22:21,340 --> 00:22:23,472
Everyone has problems.
479
00:22:25,039 --> 00:22:27,302
How is Luca?
How is he doing?
480
00:22:28,347 --> 00:22:31,175
Good.
The bone marrow worked.
481
00:22:31,219 --> 00:22:33,134
We're just hoping
that his improved immunity
482
00:22:33,177 --> 00:22:34,962
will strengthen his liver
483
00:22:35,005 --> 00:22:36,703
so he won't need
the transplant.
484
00:22:36,746 --> 00:22:38,792
I-I guess what I'm asking
is how is he feeling?
485
00:22:38,835 --> 00:22:41,055
Is he--is he sad?
486
00:22:41,098 --> 00:22:45,581
Or, like, is--
is he aware of it all?
487
00:22:45,625 --> 00:22:46,669
No.
488
00:22:46,713 --> 00:22:49,585
He's never known anything else.
489
00:22:49,629 --> 00:22:52,022
This morning, he was playing
with his dinosaurs.
490
00:22:52,066 --> 00:22:54,590
Just like any other day.
491
00:22:54,634 --> 00:22:57,071
That's kids.
492
00:22:57,114 --> 00:22:59,116
No. It's not kids.
493
00:22:59,160 --> 00:23:00,857
[warm music]
494
00:23:00,901 --> 00:23:02,076
That's Luca.
495
00:23:02,119 --> 00:23:04,948
♪
496
00:23:04,992 --> 00:23:07,255
Just after everything
he's been through,
497
00:23:07,298 --> 00:23:10,171
he's an amazing boy,
isn't he?
498
00:23:10,214 --> 00:23:11,781
♪
499
00:23:11,825 --> 00:23:14,654
I think so.
500
00:23:14,697 --> 00:23:19,572
And thanks to you,
he's still alive.
501
00:23:19,615 --> 00:23:22,139
I'm just glad I got to do
something good for once.
502
00:23:22,183 --> 00:23:28,929
♪
503
00:23:28,972 --> 00:23:32,193
Okay, all right.
504
00:23:32,236 --> 00:23:34,978
Come on. Come on.
505
00:23:35,022 --> 00:23:37,764
You don't--you don't usually
just sit and talk.
506
00:23:38,504 --> 00:23:40,201
Tell me why
you're really here.
507
00:23:40,244 --> 00:23:43,204
[tense music]
508
00:23:43,247 --> 00:23:47,426
♪
509
00:23:47,469 --> 00:23:48,688
What are you doing?
510
00:23:48,731 --> 00:23:51,081
♪
511
00:23:51,125 --> 00:23:55,042
Uh...
I have to tell you something.
512
00:23:55,085 --> 00:23:59,786
I should've told you sooner,
but I was just very scared.
513
00:23:59,829 --> 00:24:01,222
The FBI is onto you.
514
00:24:01,265 --> 00:24:03,137
I made a big mistake.
515
00:24:03,180 --> 00:24:05,705
I went to Theo's funeral,
and they followed me home.
516
00:24:05,748 --> 00:24:08,229
They've been pressuring me
for information about you,
517
00:24:08,272 --> 00:24:11,275
but I haven't
told them anything.
518
00:24:11,319 --> 00:24:13,800
But because of that,
they took Fiona,
519
00:24:13,843 --> 00:24:17,499
and now they'll deport her
if I don't give them something.
520
00:24:17,543 --> 00:24:21,024
I have to get her back,
521
00:24:21,068 --> 00:24:23,679
but I don't wanna hurt you.
522
00:24:25,725 --> 00:24:28,989
They think you killed Theo
and Councilman Knight,
523
00:24:29,032 --> 00:24:31,818
and they're not gonna stop
until they get answers.
524
00:24:31,861 --> 00:24:34,995
How could you have done that?
525
00:24:35,038 --> 00:24:36,649
I trusted you.
526
00:24:39,042 --> 00:24:41,567
We can work together,
just give them something,
527
00:24:41,610 --> 00:24:42,916
anything to get them
off our backs--
528
00:24:42,959 --> 00:24:44,134
- [gasps]
- [glass shattering]
529
00:24:44,178 --> 00:24:46,267
Get out of here!
Get out!
530
00:24:46,310 --> 00:24:49,270
[dramatic music]
531
00:24:49,313 --> 00:24:52,926
♪
532
00:24:58,714 --> 00:25:01,674
[somber music]
533
00:25:01,717 --> 00:25:08,507
♪
534
00:25:13,381 --> 00:25:16,384
[crying]
535
00:25:16,427 --> 00:25:20,823
♪
536
00:25:20,867 --> 00:25:22,999
All right, all right.
537
00:25:23,043 --> 00:25:24,218
All right.
538
00:25:26,612 --> 00:25:28,396
Just--just give me
the recording
539
00:25:28,439 --> 00:25:29,876
and we'll call it a day.
540
00:25:29,919 --> 00:25:31,442
There isn't one!
541
00:25:31,486 --> 00:25:33,575
He knew I was asking
too many questions.
542
00:25:33,619 --> 00:25:38,667
But you came close?
What'd he say?
543
00:25:38,711 --> 00:25:40,713
Nothing.
544
00:25:40,756 --> 00:25:45,065
So please, just let
Fiona and Gabby go now!
545
00:25:45,979 --> 00:25:48,590
Look, Thony, you and I,
546
00:25:48,634 --> 00:25:50,461
we're the only ones
that can stop Arman
547
00:25:50,505 --> 00:25:53,290
and the rest of them
from hurting someone else.
548
00:25:53,334 --> 00:25:57,294
And who's stopping you
from hurting me and my family?
549
00:25:57,338 --> 00:25:59,427
Huh?
550
00:25:59,470 --> 00:26:03,387
♪
551
00:26:03,431 --> 00:26:04,606
FIONA: You think
that guard will tell us
552
00:26:04,650 --> 00:26:05,825
where they took Thony?
553
00:26:05,868 --> 00:26:07,696
They're not gonna
tell us jack.
554
00:26:07,740 --> 00:26:09,916
They won't even
give us a call.
555
00:26:09,959 --> 00:26:12,309
God, I hope
my kids are okay.
556
00:26:12,353 --> 00:26:15,530
Yeah... I mean,
this--this isn't helping.
557
00:26:15,574 --> 00:26:17,271
Close your eyes.
558
00:26:17,314 --> 00:26:18,620
If I close my eyes,
I'll fall asleep
559
00:26:18,664 --> 00:26:20,796
and wake up in Tijuana.
560
00:26:20,840 --> 00:26:25,105
Come on. Just do it. Okay.
561
00:26:25,148 --> 00:26:28,630
- It's a breezy summer day.
- What?
562
00:26:28,674 --> 00:26:30,153
It's called
"take me somewhere else."
563
00:26:30,197 --> 00:26:31,415
It's a game I used to play
with the kids
564
00:26:31,459 --> 00:26:32,373
to get them to sleep.
565
00:26:32,416 --> 00:26:34,549
Okay? Just focus.
566
00:26:35,376 --> 00:26:38,205
Where do you wanna go, huh?
Pick a place. Anywhere.
567
00:26:38,248 --> 00:26:40,903
Uh... Italy.
568
00:26:40,947 --> 00:26:42,165
I've always wanted
to go there.
569
00:26:45,038 --> 00:26:47,954
It's a breezy summer day
in Italy
570
00:26:47,997 --> 00:26:49,651
and we're wearing
cute summer dresses
571
00:26:49,695 --> 00:26:52,959
as we walk down
a cobblestone street.
572
00:26:53,002 --> 00:26:55,657
We step out on a busy--
on a little seaport,
573
00:26:55,701 --> 00:26:57,964
busy with locals.
574
00:26:58,007 --> 00:27:01,097
We fill our baskets
with fresh fruit when--
575
00:27:01,141 --> 00:27:03,404
Two sexy fishermen
stroll up to us
576
00:27:03,447 --> 00:27:05,362
and say, "Bellissimas!"
577
00:27:05,406 --> 00:27:08,714
They're tall and dark
and buff...
578
00:27:08,757 --> 00:27:10,716
- Mm-hmm.
- From working out at sea.
579
00:27:10,759 --> 00:27:13,327
They grab our hands
and take us away
580
00:27:13,370 --> 00:27:14,937
and we don't have a clue
what they're saying--
581
00:27:14,981 --> 00:27:16,635
- Does it matter?
- No.
582
00:27:16,678 --> 00:27:19,202
[laughter]
583
00:27:19,246 --> 00:27:21,770
But I know they're gonna take
real good care of us...
584
00:27:21,814 --> 00:27:23,903
GABBY: Oh, yeah, they will.
585
00:27:23,946 --> 00:27:26,383
- [laughter]
- OFFICER: Everyone, sit down!
586
00:27:26,427 --> 00:27:28,734
Wait to be called!
587
00:27:29,952 --> 00:27:31,693
Hey, what's going on?
588
00:27:31,737 --> 00:27:34,783
OFFICER: Line up by the gate
as I call your number.
589
00:27:34,827 --> 00:27:36,698
The deportation buses are here.
590
00:27:36,742 --> 00:27:39,701
OFFICER: LV-086.
591
00:27:39,745 --> 00:27:41,485
LV-055.
592
00:27:41,529 --> 00:27:44,532
LV-076.
593
00:27:44,575 --> 00:27:47,709
- [indistinct chatter]
- [machinery beeping]
594
00:27:50,494 --> 00:27:54,150
[person whistles,
shouts indistinctly]
595
00:27:54,194 --> 00:27:56,718
You know we pay people
to do that now, right?
596
00:27:56,762 --> 00:27:58,633
If you want things done right,
597
00:27:58,677 --> 00:28:01,114
you've got to do it yourself.
598
00:28:01,157 --> 00:28:02,637
Is that what you told Isabel?
599
00:28:04,117 --> 00:28:05,335
She's going through our books.
600
00:28:05,379 --> 00:28:07,990
She's counting
every single decimal point.
601
00:28:08,034 --> 00:28:09,818
She's seeing things
she shouldn't be seeing.
602
00:28:09,862 --> 00:28:13,604
- Uh-huh.
- Or is that what you want?
603
00:28:13,648 --> 00:28:14,780
The more she knows,
604
00:28:14,823 --> 00:28:16,129
the harder it's gonna be
to keep her clean.
605
00:28:16,172 --> 00:28:18,305
I mean, I--I thought
you didn't want her
606
00:28:18,348 --> 00:28:20,742
to have anything
to do with crime.
607
00:28:20,786 --> 00:28:23,527
I've made my decision, Arman.
608
00:28:25,791 --> 00:28:27,009
[door clicks open]
609
00:28:29,098 --> 00:28:30,534
[door closes]
610
00:28:30,578 --> 00:28:34,451
[engine rumbles, starts]
611
00:28:37,585 --> 00:28:40,631
Did you tell her
we launder money at the club?
612
00:28:42,416 --> 00:28:44,026
That we're planning
on doing the same thing
613
00:28:44,070 --> 00:28:45,419
at the hotel and casino?
614
00:28:45,462 --> 00:28:47,029
Let it go, Arman.
615
00:28:49,075 --> 00:28:51,468
Hayak, just give her
another business
616
00:28:51,512 --> 00:28:54,341
and partner with me on this.
617
00:28:54,384 --> 00:28:57,300
I have plenty of money saved
for part of the down payment.
618
00:28:57,344 --> 00:28:59,172
What money
are you talking about?
619
00:28:59,215 --> 00:29:00,303
The money I gave you?
620
00:29:02,131 --> 00:29:04,090
The money I earned!
621
00:29:04,133 --> 00:29:07,049
Oh, this is how you see it?
[chuckles]
622
00:29:07,093 --> 00:29:09,138
If it wasn't for me,
you would be sweating
623
00:29:09,182 --> 00:29:11,619
under the hot sun
like your father.
624
00:29:11,662 --> 00:29:13,142
I gave you your life,
625
00:29:13,186 --> 00:29:17,407
your house, your cars,
your money, your women.
626
00:29:17,451 --> 00:29:19,061
I gave you everything, Arman,
627
00:29:19,105 --> 00:29:21,411
but it's seems
it's never enough for you.
628
00:29:21,455 --> 00:29:23,413
What else do you want from me?
Huh?
629
00:29:23,457 --> 00:29:25,807
Hayak, I didn't mean
to offend you.
630
00:29:25,851 --> 00:29:27,635
I-I simply came to warn you.
631
00:29:27,678 --> 00:29:30,943
Isabel is gonna come to you
with a lot of questions.
632
00:29:30,986 --> 00:29:32,335
It's not gonna be long
633
00:29:32,379 --> 00:29:34,555
before she actually finds out
how you make money.
634
00:29:34,598 --> 00:29:38,167
Maybe you should do
a better job at hiding it.
635
00:29:38,211 --> 00:29:41,127
[foreboding music]
636
00:29:41,170 --> 00:29:42,476
♪
637
00:29:42,519 --> 00:29:44,347
Okay, I will.
638
00:29:44,391 --> 00:29:46,001
Good.
639
00:29:46,045 --> 00:29:52,834
♪
640
00:30:14,464 --> 00:30:16,423
Get in. Close the door.
641
00:30:31,917 --> 00:30:33,135
Sit down.
642
00:30:41,056 --> 00:30:42,449
What'd you tell the Feds?
643
00:30:44,712 --> 00:30:46,496
- Nothing!
- Tell them about Theo?
644
00:30:47,802 --> 00:30:49,586
Tarik would be in jail
if I did!
645
00:30:49,630 --> 00:30:52,154
What did you tell them
about me?
646
00:30:53,982 --> 00:30:55,592
I never said anything
647
00:30:55,636 --> 00:30:58,508
because you're the only one
who helped me with my son.
648
00:31:00,293 --> 00:31:03,209
[tense music]
649
00:31:03,252 --> 00:31:09,389
♪
650
00:31:09,432 --> 00:31:12,435
Hayak runs guns
from his shipping company.
651
00:31:12,479 --> 00:31:14,829
♪
652
00:31:14,873 --> 00:31:16,309
Now, I've done
some terrible things
653
00:31:16,352 --> 00:31:18,006
to help him build his empire.
654
00:31:18,050 --> 00:31:21,314
Things I never thought I'd do.
655
00:31:21,357 --> 00:31:23,620
That's all
about to change now.
656
00:31:23,664 --> 00:31:29,322
♪
657
00:31:29,365 --> 00:31:31,324
This is Councilman Knight's
laptop.
658
00:31:31,367 --> 00:31:34,022
The one you took
from the hotel room.
659
00:31:34,066 --> 00:31:35,850
I've scrubbed most of it,
but what's left there
660
00:31:35,894 --> 00:31:37,634
should be enough
to get Fiona back.
661
00:31:37,678 --> 00:31:43,727
♪
662
00:31:43,771 --> 00:31:46,078
All right, look at me.
Look at me.
663
00:31:46,121 --> 00:31:48,471
♪
664
00:31:48,515 --> 00:31:51,822
I'm going to work with you,
665
00:31:51,866 --> 00:31:54,129
but I get to decide
what you give the FBI.
666
00:31:54,173 --> 00:31:56,479
Do you understood me?
667
00:31:56,523 --> 00:31:59,961
I'm not going down.
668
00:32:00,005 --> 00:32:02,964
Yeah.
669
00:32:03,747 --> 00:32:05,793
Knight's laptop,
where is it now?
670
00:32:05,836 --> 00:32:08,927
I dug it out of the dumpster
behind the club.
671
00:32:08,970 --> 00:32:12,582
But you're not getting it
until you release them today.
672
00:32:12,626 --> 00:32:15,107
But that's not gonna happen.
Okay?
673
00:32:15,150 --> 00:32:17,805
You get me Knight's laptop,
then they go free.
674
00:32:17,848 --> 00:32:20,634
Don't you think you've caused
enough harm already?
675
00:32:20,677 --> 00:32:22,984
I'm not the bad guy here.
676
00:32:23,028 --> 00:32:26,031
You sure about that?
677
00:32:27,815 --> 00:32:29,860
Fine, you can see them.
678
00:32:30,731 --> 00:32:32,385
They're not walking out
until I can verify
679
00:32:32,428 --> 00:32:33,908
that laptop
hasn't been wiped clean.
680
00:32:37,042 --> 00:32:38,913
[engine starts]
681
00:32:40,654 --> 00:32:42,438
[indistinct chatter]
682
00:32:42,482 --> 00:32:45,441
If I'm sent away, I'm not sure
where Chris and Jaz would go.
683
00:32:45,485 --> 00:32:48,096
Maybe Jaz's dad,
if he'd even take them.
684
00:32:48,140 --> 00:32:50,011
My sister lives in Texas,
685
00:32:50,055 --> 00:32:52,971
but I don't know
how I'd get them there.
686
00:32:53,014 --> 00:32:55,669
If I get out, I'll help
your kids get to your sister.
687
00:32:55,712 --> 00:32:57,236
And I'll do the same
for your kids.
688
00:32:58,672 --> 00:33:00,108
Okay.
689
00:33:00,152 --> 00:33:02,502
Hey, come here.
690
00:33:02,545 --> 00:33:05,461
[tense music]
691
00:33:05,505 --> 00:33:07,333
- [door buzzes]
- Are we being released?
692
00:33:07,376 --> 00:33:08,856
♪
693
00:33:08,899 --> 00:33:11,946
Okay, this way.
Come on, hurry up.
694
00:33:11,990 --> 00:33:13,252
You'll be next.
695
00:33:13,295 --> 00:33:17,256
♪
696
00:33:17,299 --> 00:33:19,519
Kuya!
697
00:33:19,562 --> 00:33:21,564
That's right.
It's you and me today, buddy.
698
00:33:23,175 --> 00:33:27,309
You know what time it is?
It's time to...
699
00:33:27,353 --> 00:33:31,444
rawr!
700
00:33:31,487 --> 00:33:32,880
- Oh, I hate that.
- CHRIS: Come on.
701
00:33:32,923 --> 00:33:34,751
You want to be big and strong
like me, right?
702
00:33:34,795 --> 00:33:38,581
Yeah? That's what I thought.
All right, bud.
703
00:33:38,625 --> 00:33:45,110
♪
704
00:33:45,153 --> 00:33:47,199
- You spilled again!
- [laughs]
705
00:33:47,242 --> 00:33:51,899
♪
706
00:33:51,942 --> 00:33:54,902
Hey. Hey. Hey.
707
00:33:54,945 --> 00:33:56,643
♪
708
00:33:56,686 --> 00:33:59,776
Boop, boop!
[blowing air]
709
00:33:59,820 --> 00:34:01,387
[whooshing noise]
710
00:34:01,430 --> 00:34:03,258
♪
711
00:34:03,302 --> 00:34:06,218
[phone ringing]
712
00:34:07,436 --> 00:34:08,916
Hello?
713
00:34:08,959 --> 00:34:10,004
OPERATOR:
This is a collect call
714
00:34:10,048 --> 00:34:11,266
from the Clark County
715
00:34:11,310 --> 00:34:12,789
Immigration
Detention Facility.
716
00:34:12,833 --> 00:34:16,054
Will accept the charges?
717
00:34:16,097 --> 00:34:18,926
Yes!
718
00:34:18,969 --> 00:34:21,189
Jaz! It's Mom!
719
00:34:22,756 --> 00:34:23,757
Mom?
720
00:34:23,800 --> 00:34:25,106
Put her on speaker.
721
00:34:25,150 --> 00:34:26,368
Mom, are you okay?
722
00:34:26,412 --> 00:34:28,849
[crying]
I'm better now.
723
00:34:28,892 --> 00:34:31,112
[sighs] Listen.
724
00:34:31,156 --> 00:34:33,636
I left some money
under my mattress, okay?
725
00:34:33,680 --> 00:34:35,116
The rent is due on the 5th,
726
00:34:35,160 --> 00:34:36,857
and all the bills
are all online.
727
00:34:36,900 --> 00:34:39,120
Jaz, call your dad
and tell him what's going on.
728
00:34:39,164 --> 00:34:42,863
Chris, call that
immigration attorney, please.
729
00:34:42,906 --> 00:34:45,213
CHRIS: We did, but he said
he couldn't do anything.
730
00:34:45,257 --> 00:34:48,086
What? But he took my money!
731
00:34:48,129 --> 00:34:50,044
It's okay, Ma,
we'll figure it out.
732
00:34:50,088 --> 00:34:52,046
FIONA: I love you.
733
00:34:52,090 --> 00:34:53,308
I'm so sorry.
[crying]
734
00:34:53,352 --> 00:34:55,136
I-I didn't want this, okay?
735
00:34:55,180 --> 00:34:57,356
I love you both.
736
00:34:57,399 --> 00:35:00,141
No matter what happens,
always remember that.
737
00:35:00,185 --> 00:35:01,403
We love you, too, Mom.
738
00:35:01,447 --> 00:35:02,839
We'll--we'll get you out, okay?
739
00:35:02,883 --> 00:35:05,494
Auntie T is doing
everything she can to help.
740
00:35:05,538 --> 00:35:07,931
Wait--wait. Thony's out?
Put her on.
741
00:35:07,975 --> 00:35:09,107
- OFFICER: LV-162! You're up.
- Put her--
742
00:35:09,150 --> 00:35:10,891
Okay. They're coming.
Just tell Thony--
743
00:35:10,934 --> 00:35:12,936
JAZ: She's not here right now,
but she's--
744
00:35:12,980 --> 00:35:14,808
Mom.
745
00:35:16,592 --> 00:35:18,464
I have a name!
746
00:35:18,507 --> 00:35:20,814
And I don't care what it is.
It's time to go.
747
00:35:20,857 --> 00:35:22,642
- Now move it!
- Am I being released?
748
00:35:22,685 --> 00:35:23,860
My sister-in-law
who came with me, she's out.
749
00:35:23,904 --> 00:35:24,861
Hmm?
750
00:35:28,474 --> 00:35:30,345
- Just--just tell me!
- Let's go.
751
00:35:30,389 --> 00:35:33,870
♪
752
00:35:33,914 --> 00:35:35,089
All right, go ahead.
753
00:35:35,133 --> 00:35:37,004
♪
754
00:35:37,047 --> 00:35:38,353
You hang tight
while I get them.
755
00:35:38,397 --> 00:35:40,181
- Are you leaving me here?
- You can't come in here.
756
00:35:40,225 --> 00:35:42,052
♪
757
00:35:42,096 --> 00:35:43,924
Well, hurry, then.
758
00:35:43,967 --> 00:35:50,496
♪
759
00:35:56,110 --> 00:35:57,285
Hey, where's Davis?
760
00:35:57,329 --> 00:35:59,331
Yeah, can you hold on one sec?
761
00:35:59,374 --> 00:36:01,115
He went home sick,
so I'm covering.
762
00:36:01,159 --> 00:36:03,117
I'm here for Fiona De La Rosa
and Gabby Martinez.
763
00:36:03,161 --> 00:36:05,119
Do you know where they are?
764
00:36:05,163 --> 00:36:06,425
I'm sorry, who?
765
00:36:06,468 --> 00:36:09,471
♪
766
00:36:15,303 --> 00:36:18,915
[peppy music playing on TV]
767
00:36:18,959 --> 00:36:20,569
♪
768
00:36:20,613 --> 00:36:23,268
Davis, I'm at your office,
call me back.
769
00:36:23,311 --> 00:36:24,399
- [phone beeps]
- [sighs]
770
00:36:24,443 --> 00:36:26,923
[peppy music continues]
771
00:36:26,967 --> 00:36:33,756
♪
772
00:36:53,907 --> 00:36:55,691
- They can't find them.
- What?
773
00:36:55,735 --> 00:36:57,911
They don't know them
by their names.
774
00:36:57,954 --> 00:37:00,783
♪
775
00:37:00,827 --> 00:37:02,481
Excuse me.
776
00:37:02,524 --> 00:37:08,835
We're looking for LV-3160
and LV-3162.
777
00:37:13,796 --> 00:37:16,234
They were moved
for deportation.
778
00:37:20,803 --> 00:37:23,763
You did this.
You fix it now.
779
00:37:23,806 --> 00:37:28,115
♪
780
00:37:28,158 --> 00:37:29,986
- [Garret sighs]
- You did what?
781
00:37:30,030 --> 00:37:31,423
It's not my fault.
782
00:37:31,466 --> 00:37:33,251
Davis said he had everything
under control.
783
00:37:33,294 --> 00:37:35,427
Your buddy Davis
was too dumb to be FBI
784
00:37:35,470 --> 00:37:37,037
and too much of an ass
to be a cop.
785
00:37:37,080 --> 00:37:38,386
What were you thinking?
786
00:37:39,344 --> 00:37:41,998
Yeah, I screwed up,
but it worked.
787
00:37:42,042 --> 00:37:44,262
Thony has Knight's laptop.
788
00:37:44,305 --> 00:37:45,350
- Are you sure?
- Yeah.
789
00:37:45,393 --> 00:37:46,699
She's in the conference
room now,
790
00:37:46,742 --> 00:37:48,614
but she's not handing it over,
791
00:37:48,657 --> 00:37:50,833
not until I find
her sister-in-law.
792
00:37:52,748 --> 00:37:55,664
Look, I'll call my contact
at Homeland Security,
793
00:37:55,708 --> 00:37:57,187
but I'm not lifting a finger
794
00:37:57,231 --> 00:38:00,408
until that laptop
is in my hands.
795
00:38:00,452 --> 00:38:01,757
And if you pull something
like this again,
796
00:38:01,801 --> 00:38:04,412
I'm gonna have to report you,
understood?
797
00:38:06,196 --> 00:38:07,285
Yeah.
798
00:38:14,074 --> 00:38:15,249
[indistinct chatter]
799
00:38:15,293 --> 00:38:18,818
OFFICER: Detainees, stand by!
800
00:38:18,861 --> 00:38:21,168
Give your number
to the correctional officers
801
00:38:21,211 --> 00:38:24,824
before boarding
your designated bus.
802
00:38:24,867 --> 00:38:28,001
[speaking Spanish]
803
00:38:28,044 --> 00:38:31,613
OFFICER: In formation. Move it!
804
00:38:31,657 --> 00:38:34,703
This is it, Fi.
We're being deported.
805
00:38:34,747 --> 00:38:38,011
[dramatic music]
806
00:38:38,054 --> 00:38:39,229
♪
807
00:38:39,273 --> 00:38:40,492
OFFICER:
Whoa. Hold up.
808
00:38:42,363 --> 00:38:44,017
- You're in the wrong line.
- BOTH: No.
809
00:38:44,060 --> 00:38:45,497
This line is for Mexico.
BOTH: No, no.
810
00:38:45,540 --> 00:38:47,107
- Yeah.
- No!
811
00:38:47,150 --> 00:38:49,283
[sobbing]
We're together!
812
00:38:49,327 --> 00:38:51,503
- No. Come on.
- [screams] No!
813
00:38:51,546 --> 00:38:57,509
♪
814
00:38:57,552 --> 00:39:00,903
Gabby!
815
00:39:00,947 --> 00:39:03,036
I'll see you in Italy, huh?
816
00:39:03,079 --> 00:39:09,869
♪
817
00:39:16,441 --> 00:39:17,833
GARRETT: Look, I'm sorry.
818
00:39:17,877 --> 00:39:19,400
I know there's nothing
I can say to--
819
00:39:19,444 --> 00:39:20,619
No, there isn't.
820
00:39:23,448 --> 00:39:25,580
It's salvageable.
821
00:39:25,624 --> 00:39:28,583
Did you find Fiona and Gabby?
822
00:39:29,845 --> 00:39:31,891
I made a few calls.
823
00:39:31,934 --> 00:39:34,372
The good news is they found
one of your girls.
824
00:39:35,721 --> 00:39:38,332
- Which one?
- ASAC: I don't know.
825
00:39:38,376 --> 00:39:40,943
But the other one was deported.
826
00:39:53,129 --> 00:39:55,958
- Hey! [speaking Spanish]
- What did Hayak say to you?
827
00:39:56,002 --> 00:39:57,917
Look, honey,
this is gonna take some time.
828
00:39:57,960 --> 00:39:59,092
You're gonna have
to trust me on this.
829
00:39:59,135 --> 00:40:01,703
So you did nothing? Hmm?
830
00:40:01,747 --> 00:40:04,271
Why don't you go kiss
Hayak's ring a few more times?
831
00:40:04,314 --> 00:40:05,925
Maybe you'll finally
become a real boy.
832
00:40:05,968 --> 00:40:07,579
What's your problem?
I've got a plan here.
833
00:40:07,622 --> 00:40:10,495
Oh, you have a plan?
[laughs]
834
00:40:10,538 --> 00:40:12,410
You, always
with some brilliant plan
835
00:40:12,453 --> 00:40:14,977
that puts Hayak before us.
836
00:40:15,021 --> 00:40:18,807
[sighs]
I'm leaving.
837
00:40:18,851 --> 00:40:21,636
[The Rolling Stones'
"Moonlight Mile"]
838
00:40:21,680 --> 00:40:28,469
♪
839
00:40:36,738 --> 00:40:38,087
You see anything?
840
00:40:40,525 --> 00:40:42,614
No, I can't see a thing.
841
00:40:49,838 --> 00:40:53,407
JAGGER:
♪ When the wind blows
842
00:40:53,451 --> 00:40:56,541
♪ And the rain feels cold
843
00:40:56,584 --> 00:40:59,413
♪ With a head full of snow
844
00:40:59,457 --> 00:41:01,067
♪ With a head full of...
845
00:41:01,110 --> 00:41:03,373
There. There! Is that it?
846
00:41:03,417 --> 00:41:05,419
Bingo.
847
00:41:05,463 --> 00:41:07,900
Go faster, faster!
848
00:41:07,943 --> 00:41:11,251
JAGGER:
♪ There's a face you know
849
00:41:11,294 --> 00:41:12,687
♪ Don't the nights pass slow
850
00:41:12,731 --> 00:41:16,038
[siren wailing]
851
00:41:16,082 --> 00:41:18,171
♪ Don't the nights pass slow
852
00:41:18,214 --> 00:41:20,913
♪
853
00:41:20,956 --> 00:41:26,745
♪ The sound of strangers
sending nothing to my mind ♪
854
00:41:26,788 --> 00:41:31,576
♪ Just another
mad, mad day on the road ♪
855
00:41:31,619 --> 00:41:33,403
I don't see her.
856
00:41:33,447 --> 00:41:34,753
♪
857
00:41:34,796 --> 00:41:36,972
Stop it. Stop the bus!
858
00:41:37,016 --> 00:41:38,278
JAGGER: ♪ Just living to be
lying by your side ♪
859
00:41:38,321 --> 00:41:41,934
[horn honking]
860
00:41:41,977 --> 00:41:44,066
♪ But I'm just about
a moonlight mile ♪
861
00:41:44,110 --> 00:41:46,373
THONY: Come on, do something!
862
00:41:46,416 --> 00:41:49,115
JAGGER: ♪ Down the road
863
00:41:49,158 --> 00:41:50,333
What do you want me to do?
864
00:41:50,377 --> 00:41:52,814
Just stop it!
Just--just stop it!
865
00:41:52,858 --> 00:41:55,295
GARRETT:
Okay. Hold on.
866
00:41:55,338 --> 00:42:01,823
♪
867
00:42:01,867 --> 00:42:05,871
JAGGER: ♪ Made a rag pile
of my shiny... ♪
868
00:42:05,914 --> 00:42:08,090
FBI! I'm FBI.
869
00:42:08,134 --> 00:42:10,005
Open it. Open the door!
870
00:42:10,049 --> 00:42:12,051
JAGGER: ♪ Warm my bones
871
00:42:12,094 --> 00:42:15,794
♪ Gonna warm my bones
872
00:42:15,837 --> 00:42:17,447
GARRETT:
Fiona De La Rosa.
873
00:42:17,491 --> 00:42:21,364
JAGGER: ♪ I got silence
on my radio ♪
874
00:42:21,408 --> 00:42:22,801
GARRETT:
Come with me.
875
00:42:22,844 --> 00:42:26,544
JAGGER: ♪ Let the air waves
flow ♪
876
00:42:26,587 --> 00:42:28,110
-♪ Let the air waves flow
- GARRETT: You're okay.
877
00:42:28,154 --> 00:42:29,503
You're okay.
878
00:42:29,547 --> 00:42:32,462
♪
879
00:42:32,506 --> 00:42:38,033
JAGGER: ♪ Oh, I am sleeping
under strange, strange skies ♪
880
00:42:38,077 --> 00:42:43,604
♪ Just another
mad, mad day on the road ♪
881
00:42:43,648 --> 00:42:46,955
[sobbing]
882
00:42:46,999 --> 00:42:53,788
♪ My dreams is fading
down the railway line ♪
883
00:42:53,832 --> 00:42:57,662
♪ I'm just about
a moonlight mile ♪
884
00:42:57,705 --> 00:43:01,840
♪ Down the road
885
00:43:01,883 --> 00:43:07,715
♪
886
00:43:13,025 --> 00:43:15,941
[dramatic music]
887
00:43:15,984 --> 00:43:22,774
♪
888
00:43:43,011 --> 00:43:43,925
[laughter]