1
00:00:01,393 --> 00:00:02,726
THONY: Previously on
The Cleaning Lady...
2
00:00:02,745 --> 00:00:04,061
We're gonna need
a little more time
3
00:00:04,063 --> 00:00:05,820
to get our funds together
to purchase this hotel.
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,172
How much more time do you need?
5
00:00:07,249 --> 00:00:09,583
-Do you recognize that guy?
-No.
6
00:00:09,735 --> 00:00:10,917
I'm being raided by Feds.
7
00:00:11,012 --> 00:00:13,012
You have to get my laptop
out of Lexi's room.
8
00:00:13,163 --> 00:00:14,071
Trust me,
you do not want the FBI
9
00:00:14,089 --> 00:00:15,514
to know what's in my laptop.
10
00:00:15,665 --> 00:00:17,349
(dramatic music)
11
00:00:17,459 --> 00:00:19,426
FBI!
12
00:00:19,578 --> 00:00:21,854
♪ ♪
13
00:00:22,005 --> 00:00:23,188
NADIA: You pull this off
for Hayak,
14
00:00:23,265 --> 00:00:24,672
he won't be able to say no
15
00:00:24,750 --> 00:00:26,917
to making you an equal partner
in the hotel.
16
00:00:26,935 --> 00:00:28,193
ARMAN: He's been thinking
about his legacy,
17
00:00:28,345 --> 00:00:31,088
how I'm a big reason
his business is so successful.
18
00:00:31,090 --> 00:00:32,889
Lying to a federal agent
is a felony.
19
00:00:32,891 --> 00:00:34,533
I could deport you for that.
20
00:00:34,610 --> 00:00:36,702
I clean for Mr. Morales.
21
00:00:36,853 --> 00:00:38,019
I want you to be
my eyes and ears
22
00:00:38,039 --> 00:00:40,205
inside Arman's organization.
23
00:00:40,766 --> 00:00:43,283
(hip-hop music)
24
00:00:43,435 --> 00:00:44,710
♪ ♪
25
00:00:44,861 --> 00:00:46,603
SINGER: ♪ You just mad
'cause my bank got thicker ♪
26
00:00:46,622 --> 00:00:49,106
♪ And I took your spot,
hit a lick like a sticker ♪
27
00:00:49,124 --> 00:00:51,216
♪ Gotten all this money
and I just got richer ♪
28
00:00:51,293 --> 00:00:53,777
♪ Drop another stack,
watch a [...] get sicker ♪
29
00:00:53,779 --> 00:00:54,945
♪ Yeah, sicker ♪
30
00:00:54,963 --> 00:00:56,463
♪ Don't want them problems ♪
31
00:00:56,615 --> 00:00:58,039
♪ 'Cause I got a couple people
that could solve 'em ♪
32
00:00:58,059 --> 00:00:59,391
♪ Yeah ♪
33
00:00:59,468 --> 00:01:01,209
♪ I could be it,
send you pay or an island ♪
34
00:01:01,287 --> 00:01:02,119
♪ If I'm looking for you,
I could find you ♪
35
00:01:02,121 --> 00:01:03,228
♪ What up? ♪
36
00:01:03,380 --> 00:01:05,564
♪ Give me all that dinero ♪
37
00:01:05,674 --> 00:01:09,976
♪ ♪
38
00:01:10,129 --> 00:01:11,904
♪ Whoa ♪
39
00:01:12,055 --> 00:01:14,798
FIONA: Last bus of the night,
ladies!
40
00:01:14,817 --> 00:01:15,890
Come on, you know
what time it is.
41
00:01:15,968 --> 00:01:17,484
It's time to have a little fun!
42
00:01:17,561 --> 00:01:19,411
(Cyndi Lauper's
"Girls Just Want To Have Fun")
43
00:01:19,563 --> 00:01:20,895
(laughing)
44
00:01:20,915 --> 00:01:22,581
-(cheers)
-Shha!
45
00:01:22,658 --> 00:01:25,325
LAUPER: ♪ I come home
in the mornin' light ♪
46
00:01:25,402 --> 00:01:30,163
♪ My mother says "When you
gonna live your life right?" ♪
47
00:01:30,316 --> 00:01:33,483
♪ Oh, Mama dear, we're not
the fortunate ones ♪
48
00:01:33,485 --> 00:01:37,337
♪ And girls,
they wanna have fun ♪
49
00:01:37,414 --> 00:01:39,914
♪ Oh, girls just wanna
have fun ♪
50
00:01:39,934 --> 00:01:41,600
Yeah!
51
00:01:41,677 --> 00:01:44,344
(cheers)
52
00:01:44,496 --> 00:01:48,348
(laughter)
53
00:01:48,442 --> 00:01:50,867
LAUPER: ♪ The phone rings
in the middle of the night ♪
54
00:01:50,869 --> 00:01:56,264
♪ My father yells "What you
gonna do with your life?" ♪
55
00:01:56,358 --> 00:01:59,952
♪ Oh, Daddy dear, you know
you're still number one ♪
56
00:02:00,103 --> 00:02:02,362
♪ But girls,
they wanna have fun ♪
57
00:02:02,514 --> 00:02:05,457
♪ Oh, girls just wanna have ♪
58
00:02:05,459 --> 00:02:09,444
♪ That's all
they really want ♪
59
00:02:09,463 --> 00:02:13,281
-♪ Some fun ♪
-(laughter)
60
00:02:13,359 --> 00:02:16,451
♪ When the workin' day
is done ♪
61
00:02:16,528 --> 00:02:20,121
♪ Oh, girls,
they wanna have fun ♪
62
00:02:20,199 --> 00:02:22,123
♪ Oh, girls just wanna have ♪
63
00:02:22,201 --> 00:02:24,810
Ah, to Luca's recovery
64
00:02:24,961 --> 00:02:27,888
and to his Super Mama
who made it happen.
65
00:02:28,040 --> 00:02:29,723
To Thony!
66
00:02:29,875 --> 00:02:32,726
(all cheering)
67
00:02:32,878 --> 00:02:35,762
♪ ♪
68
00:02:35,914 --> 00:02:38,657
To all of us Super Mamas!
69
00:02:38,734 --> 00:02:41,827
(all cheering)
70
00:02:41,978 --> 00:02:44,979
Ooh! What is this?
71
00:02:44,999 --> 00:02:46,832
Oh, no, Fi, don't do that!
Don't touch th--
72
00:02:46,983 --> 00:02:49,242
-(all shrieking)
-(laughter)
73
00:02:49,395 --> 00:02:53,730
LAUPER: ♪ That's all they
really want ♪
74
00:02:53,732 --> 00:02:57,492
♪ Some fun ♪
75
00:02:57,569 --> 00:02:59,586
♪ When the working day
is done, oh, girls... ♪
76
00:02:59,738 --> 00:03:00,846
All right. Go, go, go!
77
00:03:00,997 --> 00:03:02,088
It's us.
78
00:03:02,165 --> 00:03:04,925
It's--it's a raid.
It's a raid!
79
00:03:05,001 --> 00:03:06,018
-(cleaners shrieking)
-Run!
80
00:03:06,169 --> 00:03:07,594
LAUPER:
♪ Girls just wanna have ♪
81
00:03:07,671 --> 00:03:09,579
-OFFICER: Don't move!
-OFFICER: Stay right there.
82
00:03:09,581 --> 00:03:12,173
LAUPER: ♪ Wanna have fun,
girls ♪
83
00:03:12,193 --> 00:03:13,859
OFFICER: Stay where you are.
84
00:03:13,936 --> 00:03:16,177
(speaking indistinctly)
85
00:03:16,197 --> 00:03:17,863
OFFICER: Put your hands up!
86
00:03:17,940 --> 00:03:19,347
Hands up!
87
00:03:19,425 --> 00:03:20,348
THONY: Wait!
88
00:03:20,367 --> 00:03:21,758
OFFICER: All right,
now calm down.
89
00:03:21,760 --> 00:03:24,686
(overlapping chatter)
90
00:03:24,763 --> 00:03:26,205
-Don't move.
-What?
91
00:03:26,281 --> 00:03:28,040
LAUPER: ♪ Girls just wanna
have fun ♪
92
00:03:28,116 --> 00:03:30,876
♪ They just wanna,
they just wanna ♪
93
00:03:31,027 --> 00:03:32,602
OFFICER: That's it. I got her.
94
00:03:32,604 --> 00:03:34,120
All right. Let's go.
95
00:03:34,197 --> 00:03:36,364
OFFICER:
Hands behind your back.
96
00:03:36,383 --> 00:03:38,700
LAUPER: ♪ They just wanna,
oh, girls ♪
97
00:03:38,719 --> 00:03:42,612
(ominous music)
98
00:03:42,631 --> 00:03:45,557
(dramatic music)
99
00:03:45,709 --> 00:03:50,287
♪ ♪
100
00:03:50,305 --> 00:03:52,880
OFFICER: Let's go!
This way!
101
00:03:52,958 --> 00:03:54,641
(ominous music)
102
00:03:54,793 --> 00:03:56,460
I want a line straight back.
103
00:03:56,462 --> 00:03:59,296
♪ ♪
104
00:03:59,314 --> 00:04:00,555
OFFICER: All right.
Step right up here.
105
00:04:00,632 --> 00:04:02,315
OFFICER: Arms up!
106
00:04:02,468 --> 00:04:04,225
Once you've been searched,
your zip-ties will be removed.
107
00:04:04,303 --> 00:04:07,821
All belongings must go
into the paper bags.
108
00:04:07,897 --> 00:04:12,659
Quickly.
All shoelaces must be removed.
109
00:04:12,736 --> 00:04:14,978
Come on, we don't have all day.
110
00:04:14,997 --> 00:04:16,755
Let's go.
111
00:04:16,906 --> 00:04:18,815
Walk in an orderly fashion.
112
00:04:18,817 --> 00:04:20,074
OFFICER: Empty your pockets.
113
00:04:20,152 --> 00:04:21,760
Everything in there.
Go ahead and take it out.
114
00:04:21,837 --> 00:04:23,428
Next.
115
00:04:23,580 --> 00:04:26,172
OFFICER: Everything must come
out of your pockets.
116
00:04:26,249 --> 00:04:31,586
All belongings must go
into the paper bags.
117
00:04:31,605 --> 00:04:34,940
No belts, shoelaces.
118
00:04:35,017 --> 00:04:38,110
Everybody stay
in a single wire line.
119
00:04:38,261 --> 00:04:39,836
I've got five
headed over to the icebox.
120
00:04:39,838 --> 00:04:40,946
We broke a record.
121
00:04:41,097 --> 00:04:42,839
Over a hundred
illegals overnight.
122
00:04:42,858 --> 00:04:44,783
(indistinct radio chatter)
123
00:04:44,860 --> 00:04:46,451
I can't believe
this is happening.
124
00:04:46,528 --> 00:04:48,453
We're gonna
get through this, Fi.
125
00:04:48,605 --> 00:04:52,182
Ma'am, excuse me.
We need to check on our kids.
126
00:04:52,184 --> 00:04:54,126
-OFFICER: Get in.
-Do we have a call?
127
00:04:57,298 --> 00:04:59,631
OFFICER: All right, we got five
more coming down your way!
128
00:05:02,861 --> 00:05:04,044
Jaz will be worried.
129
00:05:04,120 --> 00:05:07,047
I-I promised I'd take her
to her basketball game.
130
00:05:07,123 --> 00:05:09,533
I should be picking my kids up
from the sitter.
131
00:05:09,551 --> 00:05:10,717
I'm never late.
132
00:05:10,869 --> 00:05:12,035
Okay. Let's just sit for now.
133
00:05:12,054 --> 00:05:15,105
Okay? Let's go there.
134
00:05:16,800 --> 00:05:18,132
It's freezing in here.
135
00:05:18,152 --> 00:05:21,028
She called it an icebox
for a reason.
136
00:05:25,717 --> 00:05:27,567
Let me see your hand.
137
00:05:27,644 --> 00:05:28,994
Is it broken?
138
00:05:29,145 --> 00:05:31,330
And dislocated.
139
00:05:34,409 --> 00:05:35,725
Sir?
140
00:05:35,727 --> 00:05:37,151
Excuse me.
141
00:05:37,229 --> 00:05:39,654
We need help.
My friend has a broken finger.
142
00:05:39,731 --> 00:05:42,732
Olea! Step away.
143
00:05:42,826 --> 00:05:45,052
We said her finger's broken!
144
00:05:50,075 --> 00:05:51,925
They--they don't give a crap.
145
00:05:52,077 --> 00:05:54,019
-I think I'm gonna puke.
-Okay.
146
00:05:54,096 --> 00:05:56,671
Just breathe through it,
okay?
147
00:05:56,690 --> 00:05:57,689
(breathing deeply)
148
00:05:57,841 --> 00:06:00,600
Stay with her.
I'll get some supplies.
149
00:06:01,603 --> 00:06:03,511
You know, one time,
I fell off a ladder
150
00:06:03,589 --> 00:06:05,939
and dislocated my shoulder,
and Thony did her thing
151
00:06:06,091 --> 00:06:08,575
and fixed it
like nothing happened.
152
00:06:11,038 --> 00:06:13,430
We're gonna be okay.
Okay?
153
00:06:14,041 --> 00:06:16,950
I'm gonna pop your finger
back in place.
154
00:06:17,026 --> 00:06:18,693
Just bite down on this.
155
00:06:18,712 --> 00:06:21,696
(tense music)
156
00:06:21,715 --> 00:06:23,030
Fi, libangin mo muna siya.
157
00:06:23,050 --> 00:06:24,608
♪ ♪
158
00:06:24,610 --> 00:06:26,292
Um, Gabby,
159
00:06:26,369 --> 00:06:27,794
remember that time
we worked at the Chippendales?
160
00:06:27,871 --> 00:06:28,870
-(finger pops)
-GABBY: (muffled scream)
161
00:06:28,889 --> 00:06:31,390
(people murmuring)
162
00:06:31,541 --> 00:06:33,617
♪ ♪
163
00:06:33,635 --> 00:06:34,784
Better?
164
00:06:34,786 --> 00:06:36,878
(breathing heavily)
165
00:06:36,880 --> 00:06:43,384
♪ ♪
166
00:06:43,404 --> 00:06:44,978
Thank you.
167
00:06:45,130 --> 00:06:49,557
♪ ♪
168
00:06:49,635 --> 00:06:50,558
(knock on door)
169
00:06:50,636 --> 00:06:52,911
Chris. Chris! Hey!
170
00:06:53,062 --> 00:06:54,746
Mom and Auntie T aren't home.
171
00:06:54,823 --> 00:06:57,323
Stop. Get out!
172
00:06:57,400 --> 00:06:59,901
Auntie T said she'd be back
to take care of Luca.
173
00:06:59,920 --> 00:07:01,144
And Mom promised
she'd take me to my playoffs.
174
00:07:01,163 --> 00:07:02,254
And you believed her?
175
00:07:02,405 --> 00:07:04,089
She's probably
out partying again.
176
00:07:04,091 --> 00:07:05,832
No. Something's not right.
Their phones are off.
177
00:07:05,984 --> 00:07:07,259
Both of them.
178
00:07:12,491 --> 00:07:15,559
-Seriously?
-The eggs are frozen.
179
00:07:19,440 --> 00:07:21,589
-(people murmuring)
-PERSON: It's disgusting.
180
00:07:21,667 --> 00:07:24,425
(somber music)
181
00:07:24,503 --> 00:07:26,111
Hey!
182
00:07:26,262 --> 00:07:29,597
Gabby, we'll get through this
together, okay?
183
00:07:29,675 --> 00:07:36,455
♪ ♪
184
00:07:41,019 --> 00:07:42,627
Hi.
185
00:07:42,854 --> 00:07:49,593
♪ ♪
186
00:08:09,064 --> 00:08:12,065
-Esther.
-Okay.
187
00:08:12,141 --> 00:08:14,384
Hi, Esther.
How far along are you?
188
00:08:14,402 --> 00:08:15,660
Thirty-nine weeks.
189
00:08:15,887 --> 00:08:19,389
I was on my way to the clinic
when I got pulled over.
190
00:08:19,407 --> 00:08:22,058
-THONY: Where does it hurt?
-ESTHER: My back.
191
00:08:22,077 --> 00:08:23,943
I'm a doctor.
Do you mind if I examine you?
192
00:08:24,095 --> 00:08:26,746
Uh-huh.
(groans)
193
00:08:26,898 --> 00:08:29,399
(crying, groans)
194
00:08:29,401 --> 00:08:32,677
Are your legs tingling,
like pins and needles?
195
00:08:32,829 --> 00:08:34,495
Mm-hmm.
196
00:08:34,589 --> 00:08:36,998
(dramatic music)
197
00:08:37,075 --> 00:08:38,833
She needs an external
cephalic version.
198
00:08:38,835 --> 00:08:40,093
A what?
199
00:08:40,229 --> 00:08:43,188
Excuse me!
Can somebody help us?
200
00:08:43,339 --> 00:08:45,857
-Can't you help her?
-Not without a sonogram.
201
00:08:45,934 --> 00:08:48,509
The umbilical cord could be
wrapped around the baby's neck.
202
00:08:48,529 --> 00:08:49,694
Help! Help!
203
00:08:49,846 --> 00:08:52,756
LV3-165!
204
00:08:52,774 --> 00:08:54,348
What?
205
00:08:54,426 --> 00:08:58,686
I said LV3-165.
Look at your damn wristbands!
206
00:08:58,764 --> 00:09:00,354
3-162.
207
00:09:00,432 --> 00:09:03,542
Yeah, it's me.
I'm right here.
208
00:09:03,693 --> 00:09:05,710
OFFICER: Come with me.
209
00:09:05,862 --> 00:09:06,603
N-no, wait.
210
00:09:06,621 --> 00:09:07,712
You can't just take her.
211
00:09:07,789 --> 00:09:09,773
Ma'am, that pregnant woman
here needs help.
212
00:09:09,791 --> 00:09:11,049
You need to call an ambulance.
213
00:09:11,200 --> 00:09:13,459
The medic already checked her.
214
00:09:13,536 --> 00:09:16,871
Can do this the easy way
or the hard way.
215
00:09:16,948 --> 00:09:18,557
(door buzzes)
216
00:09:18,708 --> 00:09:21,017
-No, no. No.
-Fi. Fi.
217
00:09:22,712 --> 00:09:23,878
Where are you taking me?
218
00:09:23,897 --> 00:09:25,397
Stand back.
219
00:09:26,900 --> 00:09:30,068
What--what's going on, huh?
220
00:09:31,554 --> 00:09:33,888
It's okay.
221
00:09:33,965 --> 00:09:35,982
I'm gonna be okay.
222
00:09:36,059 --> 00:09:38,985
(dramatic music)
223
00:09:39,062 --> 00:09:40,895
♪ ♪
224
00:09:40,914 --> 00:09:42,989
Mahal kita, beshie!
225
00:09:43,141 --> 00:09:44,416
Mahal kita, sis.
226
00:09:44,567 --> 00:09:47,294
♪ ♪
227
00:09:52,426 --> 00:09:53,574
(door buzzes)
228
00:09:53,594 --> 00:09:55,260
(tense music)
229
00:09:55,337 --> 00:09:58,579
What are you gonna do with me?
Huh? Why am I here?
230
00:09:58,657 --> 00:10:05,252
♪ ♪
231
00:10:05,272 --> 00:10:07,847
Ahh!
232
00:10:07,999 --> 00:10:09,666
How can you treat us
like this?
233
00:10:09,668 --> 00:10:10,775
I don't make the rules.
234
00:10:10,927 --> 00:10:12,669
Just my job to follow orders.
235
00:10:12,687 --> 00:10:15,096
Until you decide it isn't.
236
00:10:15,173 --> 00:10:16,840
(door buzzes)
237
00:10:16,933 --> 00:10:18,432
How you doing, Thony?
238
00:10:18,452 --> 00:10:20,860
You okay?
239
00:10:21,012 --> 00:10:22,162
How...
240
00:10:23,790 --> 00:10:25,365
You did this?
241
00:10:25,441 --> 00:10:27,441
No, Thony.
242
00:10:27,461 --> 00:10:29,628
You did.
243
00:10:32,281 --> 00:10:34,799
I need to know what you were
doing in that hotel room
244
00:10:34,876 --> 00:10:37,093
and how Councilman Knight
ended up dead.
245
00:10:38,639 --> 00:10:40,864
He's dead? How?
246
00:10:40,882 --> 00:10:42,456
Well, my best guess,
247
00:10:42,476 --> 00:10:45,793
the prison hit was ordered
by your buddy Arman.
248
00:10:45,871 --> 00:10:47,220
No one's saying
it's your fault.
249
00:10:47,296 --> 00:10:49,964
-You made me record him.
-GARRETT: Maybe.
250
00:10:50,058 --> 00:10:52,392
But I didn't send you
into that hotel room.
251
00:10:52,468 --> 00:10:54,711
So who did? Why?
252
00:10:54,729 --> 00:10:57,046
Come on, Thony.
253
00:10:57,065 --> 00:10:59,382
Don't strain yourself
with more lies.
254
00:10:59,401 --> 00:11:03,036
Just tell me the truth,
and I can get you out of here.
255
00:11:04,239 --> 00:11:07,832
I was asked to get a laptop
256
00:11:07,942 --> 00:11:10,377
from his hotel room,
that's all.
257
00:11:11,730 --> 00:11:13,988
(sighs)
258
00:11:14,007 --> 00:11:16,508
Well, that is
obstruction of justice.
259
00:11:16,735 --> 00:11:17,676
So forget deportation.
260
00:11:17,827 --> 00:11:19,010
I mean,
that could be jail time.
261
00:11:19,162 --> 00:11:21,328
But maybe I can help you out
if you can tell me
262
00:11:21,348 --> 00:11:23,406
what you know
about Knight's murder.
263
00:11:23,425 --> 00:11:25,350
Nothing!
264
00:11:25,427 --> 00:11:27,911
And you can't
hold us hostage like this.
265
00:11:27,929 --> 00:11:30,271
Actually, I can.
266
00:11:34,027 --> 00:11:35,768
Okay, fine.
267
00:11:35,862 --> 00:11:37,362
But you let Fiona and Gabby go.
268
00:11:37,513 --> 00:11:38,863
They have nothing
to do with this.
269
00:11:39,015 --> 00:11:41,925
That's right, they don't,
270
00:11:41,943 --> 00:11:44,110
which is why
you'll go back to work
271
00:11:44,112 --> 00:11:48,022
and get Arman talking
while you're wearing this.
272
00:11:48,099 --> 00:11:49,282
It's not as nice
as your Buddha,
273
00:11:49,358 --> 00:11:51,525
but it picks up
the faintest whisper.
274
00:11:51,545 --> 00:11:54,379
(tense music)
275
00:11:54,530 --> 00:11:56,047
I can't.
276
00:11:56,124 --> 00:12:00,719
If you want your friends out,
I think you can.
277
00:12:00,795 --> 00:12:04,889
♪ ♪
278
00:12:05,041 --> 00:12:08,375
Okay. Okay.
279
00:12:08,453 --> 00:12:11,045
But not until
that pregnant woman in there
280
00:12:11,064 --> 00:12:14,399
goes to a hospital,
or she and her baby could die.
281
00:12:14,550 --> 00:12:16,960
Fine, I'll make sure
she's taken out of here.
282
00:12:16,978 --> 00:12:18,478
♪ ♪
283
00:12:18,554 --> 00:12:20,054
But your sister-in-law
won't be so lucky
284
00:12:20,131 --> 00:12:24,650
if you don't go back to Arman
and do what you promised to do.
285
00:12:24,745 --> 00:12:25,985
Understood?
286
00:12:26,062 --> 00:12:31,732
♪ ♪
287
00:12:31,810 --> 00:12:33,251
(door buzzes)
288
00:12:35,071 --> 00:12:36,921
OFFICER: Like our special ops
days, right?
289
00:12:36,998 --> 00:12:38,757
Those were the best,
am I right, huh?
290
00:12:38,833 --> 00:12:40,316
(laughing)
291
00:12:40,318 --> 00:12:42,117
You sure her friends
are gonna be okay in here?
292
00:12:42,170 --> 00:12:44,411
Come on, brother.
This is my watch.
293
00:12:44,489 --> 00:12:47,098
I'm the police, judge,
and enforcer here.
294
00:12:47,325 --> 00:12:48,582
I decide who goes
where, when, and how.
295
00:12:48,751 --> 00:12:50,159
I know, I'm just making sure
they're not getting deported.
296
00:12:50,178 --> 00:12:52,253
It's just a tactic, okay?
297
00:12:52,330 --> 00:12:56,941
Yeah, sure. You got it.
I got you.
298
00:12:57,018 --> 00:12:59,402
Hey, beers on me next time,
Davis.
299
00:13:00,930 --> 00:13:03,006
I need to go check on the kids.
300
00:13:03,024 --> 00:13:06,451
(lively music)
301
00:13:06,602 --> 00:13:12,015
♪ ♪
302
00:13:12,033 --> 00:13:15,293
(applause)
303
00:13:24,620 --> 00:13:26,379
My friends.
304
00:13:26,531 --> 00:13:30,716
If success was measured
by the distance traveled,
305
00:13:30,869 --> 00:13:33,645
we are far from home today.
306
00:13:33,721 --> 00:13:34,871
Cheers!
307
00:13:34,873 --> 00:13:35,888
ALL: Cheers.
308
00:13:36,041 --> 00:13:39,234
(applause)
309
00:13:41,229 --> 00:13:44,564
Thank you for closing this deal
310
00:13:44,716 --> 00:13:46,473
and for helping me build
311
00:13:46,493 --> 00:13:48,217
the Barsamian legacy.
312
00:13:48,219 --> 00:13:50,403
-Cheers.
-Cheers, Hayak.
313
00:13:50,555 --> 00:13:54,891
After so many years,
you two finally did it.
314
00:13:54,893 --> 00:13:56,334
Felicidades.
315
00:13:56,411 --> 00:13:58,578
Thanks.
316
00:13:58,730 --> 00:14:00,413
We're so proud of you, Dad.
317
00:14:00,565 --> 00:14:01,747
And thank you, Arman.
318
00:14:01,842 --> 00:14:04,734
And thank you, Hayak,
for your generosity, really.
319
00:14:04,752 --> 00:14:05,844
Isabel and I are so excited
320
00:14:05,995 --> 00:14:07,086
to partner with you
in this hotel.
321
00:14:07,163 --> 00:14:10,181
(tense music)
322
00:14:10,333 --> 00:14:14,760
♪ ♪
323
00:14:14,837 --> 00:14:18,915
-Daddy, didn't you...
-No.
324
00:14:18,917 --> 00:14:22,919
♪ ♪
325
00:14:22,921 --> 00:14:26,923
You know, you and Nadia
326
00:14:26,941 --> 00:14:29,092
have done wonders
with this club.
327
00:14:29,094 --> 00:14:31,761
This is where I need you.
328
00:14:31,763 --> 00:14:35,856
Hayak, we talked about
running this hotel together.
329
00:14:35,934 --> 00:14:38,877
No, you talked about it.
330
00:14:39,028 --> 00:14:41,379
I've made my decision.
331
00:14:41,530 --> 00:14:44,790
The hotel and casino
are going to Isabel and Ben
332
00:14:44,867 --> 00:14:46,943
as a wedding present.
333
00:14:46,961 --> 00:14:51,538
Now, let's not spoil
the celebration.
334
00:14:51,616 --> 00:14:53,874
Cheers.
335
00:14:53,968 --> 00:14:55,542
Cheers.
336
00:14:55,620 --> 00:14:59,606
♪ ♪
337
00:15:02,068 --> 00:15:03,217
I deadbolted the doors.
338
00:15:03,294 --> 00:15:04,644
If anyone knocks,
we use a red card
339
00:15:04,796 --> 00:15:06,112
in case it's ICE.
340
00:15:07,298 --> 00:15:08,555
We should call Miss Kopetka.
341
00:15:08,575 --> 00:15:10,466
She's the first one
in our emergency contacts.
342
00:15:10,485 --> 00:15:11,984
Our neighbor
who looks like a witch?
343
00:15:12,137 --> 00:15:14,395
She died...like, years ago.
344
00:15:14,472 --> 00:15:15,914
Oh, yeah.
345
00:15:16,065 --> 00:15:17,490
Look, you're wiggin' out
over nothing.
346
00:15:17,566 --> 00:15:19,751
Chris, what if they're
really missing?
347
00:15:19,827 --> 00:15:20,993
How are we gonna go to school
348
00:15:21,146 --> 00:15:22,736
and take care of Luca
and pay the bills?
349
00:15:22,814 --> 00:15:24,981
Just chill, all right?
350
00:15:24,983 --> 00:15:26,482
You know this isn't normal.
351
00:15:26,501 --> 00:15:27,984
Relax.
352
00:15:27,986 --> 00:15:30,820
I'll call
the immigration lawyer, okay?
353
00:15:30,822 --> 00:15:32,321
(door lock clicking)
354
00:15:32,340 --> 00:15:33,823
-(door creaks)
-(keys jingling)
355
00:15:33,825 --> 00:15:35,158
-THONY: Chris?
-Auntie T!
356
00:15:35,160 --> 00:15:38,010
-Told you.
-Jaz!
357
00:15:38,163 --> 00:15:41,514
JAZ: Auntie T!
358
00:15:41,666 --> 00:15:43,166
LUCA: Mommy.
359
00:15:43,168 --> 00:15:44,609
JAZ: Where's Mom?
Is she okay?
360
00:15:47,005 --> 00:15:48,688
-She's okay, right?
-THONY: Yeah.
361
00:15:48,764 --> 00:15:51,598
Listen.
I am sorry.
362
00:15:51,676 --> 00:15:55,011
There was a raid,
and they took us both.
363
00:15:55,029 --> 00:15:56,696
ICE still has her.
364
00:15:56,772 --> 00:15:58,122
I'm so sorry.
365
00:15:58,274 --> 00:16:00,199
-Where is she?
-I'm so sorry.
366
00:16:00,276 --> 00:16:01,367
I need to see her!
367
00:16:01,461 --> 00:16:02,685
Come here, come here,
come here, come here.
368
00:16:02,704 --> 00:16:03,795
I'm so sorry...
369
00:16:03,946 --> 00:16:05,964
So is she gone?
370
00:16:06,191 --> 00:16:07,707
No. No, no, no, no.
371
00:16:07,783 --> 00:16:10,376
And I'm gonna do everything
I can to get her back.
372
00:16:10,528 --> 00:16:14,547
Just have to stay strong
and work together.
373
00:16:14,699 --> 00:16:17,475
(dramatic music)
374
00:16:17,626 --> 00:16:18,643
♪ ♪
375
00:16:18,794 --> 00:16:20,478
Hey, baby.
376
00:16:20,629 --> 00:16:22,388
Mommy, what's wrong?
377
00:16:22,540 --> 00:16:27,151
Oh, I am just sad
because I have a second shift,
378
00:16:27,228 --> 00:16:30,546
and I can't come in
and snuggle with you.
379
00:16:30,565 --> 00:16:32,156
♪ ♪
380
00:16:32,233 --> 00:16:33,974
How are you feeling anyway?
381
00:16:33,994 --> 00:16:38,145
-Like a T. rex! Rawr!
-Like a T. rex?
382
00:16:38,239 --> 00:16:43,242
Wow. That's strong!
You know what that means?
383
00:16:43,394 --> 00:16:46,078
It means your new stem cells
are working!
384
00:16:46,231 --> 00:16:48,914
-LUCA: Mm-hmm.
-Yeah. Okay.
385
00:16:48,991 --> 00:16:51,492
Mommy has to go,
386
00:16:51,511 --> 00:16:55,087
but you listen to Chris
and to Jaz, okay?
387
00:16:55,240 --> 00:17:00,000
-Okay, Mom.
-Come here.
388
00:17:00,020 --> 00:17:01,744
Mak srolanh kon.
389
00:17:01,746 --> 00:17:03,688
Mahal kita, Mommy.
390
00:17:03,839 --> 00:17:06,749
(somber music)
391
00:17:06,768 --> 00:17:08,601
♪ ♪
392
00:17:08,695 --> 00:17:10,361
Yeah, I love you.
393
00:17:15,351 --> 00:17:17,684
(indistinct arguing
in distance)
394
00:17:17,704 --> 00:17:18,852
(door clicks, creaks)
395
00:17:18,930 --> 00:17:21,706
(indistinct arguing)
396
00:17:21,857 --> 00:17:25,768
(tense music)
397
00:17:25,770 --> 00:17:27,937
No, you didn't ask Hayak
when I told you to!
398
00:17:27,939 --> 00:17:29,605
Honey, it wouldn't
have made a difference.
399
00:17:29,607 --> 00:17:30,864
All right, he's already
made up his mind.
400
00:17:30,942 --> 00:17:32,550
This place is still important.
401
00:17:32,627 --> 00:17:34,201
This where we close deals.
402
00:17:34,220 --> 00:17:36,888
-We forge relationships--
-As the help.
403
00:17:37,039 --> 00:17:39,206
♪ ♪
404
00:17:39,284 --> 00:17:42,226
At least now we know
where we stand.
405
00:17:42,303 --> 00:17:45,454
(beeping, whirring)
406
00:17:45,473 --> 00:17:51,460
♪ ♪
407
00:17:51,479 --> 00:17:53,053
-Isabel.
-Hey.
408
00:17:53,131 --> 00:17:54,555
What are you doing?
We thought you had left.
409
00:17:54,632 --> 00:17:56,148
ISABEL: Well, since
I was already here,
410
00:17:56,225 --> 00:17:58,725
I thought I'd just take
a look at the books.
411
00:17:58,803 --> 00:18:00,136
Who's your accountant?
412
00:18:00,154 --> 00:18:02,229
We take care
of our own accounting.
413
00:18:02,248 --> 00:18:04,064
ISABEL: Yeah,
I'm afraid it shows.
414
00:18:04,158 --> 00:18:07,493
I mean, the sales
somehow exceed the inventory.
415
00:18:07,570 --> 00:18:10,329
It's hard to spot
unless you know where to look,
416
00:18:10,447 --> 00:18:12,590
but I mean,
from an IRS standpoint,
417
00:18:12,667 --> 00:18:15,576
it might look like
you're cooking the books.
418
00:18:15,595 --> 00:18:16,743
(chuckles)
Isabel, we--
419
00:18:16,821 --> 00:18:18,078
we sell Cuban cigars here.
420
00:18:18,098 --> 00:18:19,913
Yeah, that'll change.
421
00:18:19,933 --> 00:18:22,158
I mean, you could get
arrested or shut down
422
00:18:22,160 --> 00:18:24,994
for selling contraband cigars.
423
00:18:25,012 --> 00:18:27,921
And even taking that
into account, I mean,
424
00:18:27,941 --> 00:18:30,891
-it still doesn't add up.
-ARMAN: Huh.
425
00:18:31,002 --> 00:18:32,593
I'm sorry,
I-I should've asked you first.
426
00:18:32,670 --> 00:18:34,019
I was just excited
to get going here.
427
00:18:34,096 --> 00:18:36,689
No, we'll schedule something.
We'll look over everything.
428
00:18:36,841 --> 00:18:37,857
We'll figure this out,
all right?
429
00:18:38,009 --> 00:18:39,933
Right now,
I'm gonna walk you out.
430
00:18:39,953 --> 00:18:45,373
Sure.
We can do this another time.
431
00:18:48,777 --> 00:18:51,704
(tense music)
432
00:18:51,780 --> 00:18:58,594
♪ ♪
433
00:19:00,381 --> 00:19:03,790
(screaming)
434
00:19:03,868 --> 00:19:06,627
(sobbing)
435
00:19:06,721 --> 00:19:12,708
♪ ♪
436
00:19:12,727 --> 00:19:15,544
(soft music)
437
00:19:15,563 --> 00:19:17,713
♪ ♪
438
00:19:17,715 --> 00:19:19,806
Don't worry, I'll get it.
439
00:19:19,808 --> 00:19:22,493
(Nadia sobbing)
440
00:19:22,645 --> 00:19:25,738
♪ ♪
441
00:19:25,890 --> 00:19:28,057
Are you okay?
442
00:19:28,150 --> 00:19:32,837
I work so hard to make sure
everything is in place,
443
00:19:32,988 --> 00:19:33,913
and then people come in
444
00:19:34,065 --> 00:19:36,916
and they--and they
just mess it all up.
445
00:19:37,068 --> 00:19:39,510
I can relate.
446
00:19:40,680 --> 00:19:43,347
Oh. Oh, I'm sorry.
I did this.
447
00:19:43,499 --> 00:19:44,998
It's my fault.
You can leave it.
448
00:19:45,076 --> 00:19:46,592
No, no, no, no, no, no.
I was just kidding.
449
00:19:46,686 --> 00:19:47,834
That's my job.
450
00:19:47,854 --> 00:19:50,170
I can see how hard
your work is.
451
00:19:50,248 --> 00:19:53,232
Managing this place
doesn't look easy.
452
00:19:55,420 --> 00:19:56,769
Yeah.
453
00:19:56,845 --> 00:19:58,103
Who knows if I'll have a job
454
00:19:58,198 --> 00:20:01,490
once Hayak's little princess
takes over.
455
00:20:02,944 --> 00:20:05,161
Oh, you mean the lounge?
456
00:20:06,781 --> 00:20:09,373
Everything.
457
00:20:20,628 --> 00:20:23,512
(water running)
458
00:20:25,633 --> 00:20:28,542
(tense music)
459
00:20:28,636 --> 00:20:35,483
♪ ♪
460
00:20:52,660 --> 00:20:54,585
(door creaks, closes)
461
00:21:05,990 --> 00:21:09,016
-Drinking alone?
-Not anymore.
462
00:21:10,636 --> 00:21:11,602
Come on.
463
00:21:13,106 --> 00:21:14,981
Come on, it's just one drink.
464
00:21:32,033 --> 00:21:34,583
Come on, sit down.
465
00:21:42,284 --> 00:21:44,218
-(glasses clink)
-(Thony chuckles)
466
00:21:47,048 --> 00:21:50,883
-(groans)
-(chuckling)
467
00:21:51,035 --> 00:21:52,143
I couldn't help
but overhear there--
468
00:21:52,294 --> 00:21:53,886
there might be
some changes around here?
469
00:21:54,038 --> 00:21:56,038
-We'll see.
-I take it Isabel
470
00:21:56,057 --> 00:21:58,374
doesn't know all the ways
Hayak makes money.
471
00:21:58,376 --> 00:22:00,559
You got that right;
she's got no idea
472
00:22:00,636 --> 00:22:03,154
what actually goes on here,
and it's becoming very clear
473
00:22:03,305 --> 00:22:07,491
that I don't have
a future here.
474
00:22:07,643 --> 00:22:09,118
So...
475
00:22:11,222 --> 00:22:13,389
I'm sorry.
What am I doing?
476
00:22:13,407 --> 00:22:15,315
I'm-I'm complaining
about my problems
477
00:22:15,393 --> 00:22:16,909
when you're--you're fighting
for your kid's life
478
00:22:16,985 --> 00:22:19,503
every single day.
479
00:22:19,655 --> 00:22:22,089
Everyone has problems.
480
00:22:23,084 --> 00:22:25,551
How is Luca?
How is he doing?
481
00:22:26,420 --> 00:22:29,329
Good.
The bone marrow worked.
482
00:22:29,407 --> 00:22:31,256
We're just hoping
that his improved immunity
483
00:22:31,333 --> 00:22:33,092
will strengthen his liver
484
00:22:33,168 --> 00:22:34,501
so he won't need
the transplant.
485
00:22:34,520 --> 00:22:36,929
I-I guess what I'm asking
is how is he feeling?
486
00:22:37,005 --> 00:22:39,081
Is he--is he sad?
487
00:22:39,100 --> 00:22:43,694
Or, like, is--
is he aware of it all?
488
00:22:43,771 --> 00:22:44,695
No.
489
00:22:44,888 --> 00:22:47,365
He's never known anything else.
490
00:22:47,441 --> 00:22:50,092
This morning, he was playing
with his dinosaurs.
491
00:22:50,094 --> 00:22:52,703
Just like any other day.
492
00:22:52,780 --> 00:22:55,373
That's kids.
493
00:22:55,524 --> 00:22:57,600
No. It's not kids.
494
00:22:57,602 --> 00:22:59,210
(warm music)
495
00:22:59,361 --> 00:23:00,436
That's Luca.
496
00:23:00,454 --> 00:23:02,955
♪ ♪
497
00:23:03,107 --> 00:23:05,124
Just after everything
he's been through,
498
00:23:05,200 --> 00:23:08,386
he's an amazing boy,
isn't he?
499
00:23:08,462 --> 00:23:09,945
♪ ♪
500
00:23:09,947 --> 00:23:12,723
I think so.
501
00:23:12,875 --> 00:23:17,377
And thanks to you,
he's still alive.
502
00:23:17,397 --> 00:23:20,398
I'm just glad I got to do
something good for once.
503
00:23:20,549 --> 00:23:26,962
♪ ♪
504
00:23:26,981 --> 00:23:30,482
Okay, all right.
505
00:23:30,559 --> 00:23:32,910
Come on. Come on.
506
00:23:33,061 --> 00:23:35,804
You don't--you don't usually
just sit and talk.
507
00:23:36,249 --> 00:23:38,490
Tell me why
you're really here.
508
00:23:38,567 --> 00:23:41,419
(tense music)
509
00:23:41,495 --> 00:23:45,648
♪ ♪
510
00:23:45,650 --> 00:23:46,815
What are you doing?
511
00:23:46,834 --> 00:23:49,001
♪ ♪
512
00:23:49,077 --> 00:23:52,821
Uh...
I have to tell you something.
513
00:23:52,823 --> 00:23:57,843
I should've told you sooner,
but I was just very scared.
514
00:23:57,920 --> 00:23:59,437
The FBI is onto you.
515
00:23:59,513 --> 00:24:01,013
I made a big mistake.
516
00:24:01,165 --> 00:24:03,666
I went to Theo's funeral,
and they followed me home.
517
00:24:03,668 --> 00:24:06,168
They've been pressuring me
for information about you,
518
00:24:06,187 --> 00:24:09,113
but I haven't
told them anything.
519
00:24:09,190 --> 00:24:11,674
But because of that,
they took Fiona,
520
00:24:11,692 --> 00:24:15,678
and now they'll deport her
if I don't give them something.
521
00:24:15,680 --> 00:24:19,014
I have to get her back,
522
00:24:19,033 --> 00:24:22,126
but I don't wanna hurt you.
523
00:24:23,521 --> 00:24:26,947
They think you killed Theo
and Councilman Knight,
524
00:24:26,966 --> 00:24:29,800
and they're not gonna stop
until they get answers.
525
00:24:29,952 --> 00:24:32,953
How could you have done that?
526
00:24:33,030 --> 00:24:35,055
I trusted you.
527
00:24:37,034 --> 00:24:39,477
We can work together,
just give them something,
528
00:24:39,586 --> 00:24:40,886
anything to get them
off our backs--
529
00:24:40,963 --> 00:24:41,979
-(gasps)
-(glass shattering)
530
00:24:42,056 --> 00:24:44,540
Get out of here!
Get out!
531
00:24:44,542 --> 00:24:47,543
(dramatic music)
532
00:24:47,545 --> 00:24:51,238
♪ ♪
533
00:24:57,071 --> 00:24:59,997
(somber music)
534
00:25:00,074 --> 00:25:07,129
♪ ♪
535
00:25:11,902 --> 00:25:14,828
(crying)
536
00:25:14,847 --> 00:25:19,016
♪ ♪
537
00:25:19,167 --> 00:25:21,352
All right, all right.
538
00:25:21,503 --> 00:25:22,728
All right.
539
00:25:24,840 --> 00:25:26,765
Just--just give me
the recording
540
00:25:26,917 --> 00:25:28,341
and we'll call it a day.
541
00:25:28,361 --> 00:25:29,434
There isn't one!
542
00:25:29,587 --> 00:25:31,770
He knew I was asking
too many questions.
543
00:25:31,847 --> 00:25:37,259
But you came close?
What'd he say?
544
00:25:37,278 --> 00:25:38,927
Nothing.
545
00:25:38,946 --> 00:25:43,457
So please, just let
Fiona and Gabby go now!
546
00:25:44,192 --> 00:25:46,618
Look, Thony, you and I,
547
00:25:46,695 --> 00:25:48,604
we're the only ones
that can stop Arman
548
00:25:48,622 --> 00:25:51,440
and the rest of them
from hurting someone else.
549
00:25:51,458 --> 00:25:55,778
And who's stopping you
from hurting me and my family?
550
00:25:55,796 --> 00:25:57,796
Huh?
551
00:25:57,873 --> 00:26:01,559
♪ ♪
552
00:26:01,635 --> 00:26:02,951
FIONA: You think
that guard will tell us
553
00:26:02,970 --> 00:26:04,044
where they took Thony?
554
00:26:04,138 --> 00:26:05,971
They're not gonna
tell us jack.
555
00:26:06,123 --> 00:26:08,140
They won't even
give us a call.
556
00:26:08,292 --> 00:26:10,383
God, I hope
my kids are okay.
557
00:26:10,461 --> 00:26:13,812
Yeah...I mean,
this--this isn't helping.
558
00:26:13,906 --> 00:26:15,314
Close your eyes.
559
00:26:15,466 --> 00:26:16,965
If I close my eyes,
I'll fall asleep
560
00:26:17,026 --> 00:26:19,134
and wake up in Tijuana.
561
00:26:19,136 --> 00:26:23,229
Come on. Just do it. Okay.
562
00:26:23,249 --> 00:26:26,642
-It's a breezy summer day.
-What?
563
00:26:26,644 --> 00:26:28,310
It's called
"take me somewhere else."
564
00:26:28,329 --> 00:26:29,903
It's a game I used to play
with the kids
565
00:26:29,980 --> 00:26:30,754
to get them to sleep.
566
00:26:30,831 --> 00:26:32,756
Okay? Just focus.
567
00:26:33,426 --> 00:26:36,668
Where do you wanna go, huh?
Pick a place. Anywhere.
568
00:26:36,745 --> 00:26:39,079
Uh... Italy.
569
00:26:39,098 --> 00:26:40,639
I've always wanted
to go there.
570
00:26:43,251 --> 00:26:46,328
It's a breezy summer day
in Italy
571
00:26:46,347 --> 00:26:47,587
and we're wearing
cute summer dresses
572
00:26:47,665 --> 00:26:50,999
as we walk down
a cobblestone street.
573
00:26:51,093 --> 00:26:54,002
We step out on a busy--
on a little seaport,
574
00:26:54,004 --> 00:26:56,113
busy with locals.
575
00:26:56,264 --> 00:26:59,191
We fill our baskets
with fresh fruit when--
576
00:26:59,267 --> 00:27:01,601
Two sexy fishermen
stroll up to us
577
00:27:01,621 --> 00:27:03,287
and say, "Bellissimas!"
578
00:27:03,438 --> 00:27:07,032
They're tall and dark
and buff...
579
00:27:07,184 --> 00:27:09,017
-Mm-hmm.
-From working out at sea.
580
00:27:09,019 --> 00:27:11,353
They grab our hands
and take us away
581
00:27:11,446 --> 00:27:13,113
and we don't have a clue
what they're saying--
582
00:27:13,132 --> 00:27:14,873
-Does it matter?
-No.
583
00:27:14,950 --> 00:27:17,283
(laughter)
584
00:27:17,303 --> 00:27:20,028
But I know they're gonna take
real good care of us...
585
00:27:20,047 --> 00:27:21,955
GABBY: Oh, yeah, they will.
586
00:27:22,032 --> 00:27:24,642
-(laughter)
-OFFICER: Everyone, sit down!
587
00:27:24,793 --> 00:27:27,353
Wait to be called!
588
00:27:28,205 --> 00:27:29,554
Hey, what's going on?
589
00:27:29,631 --> 00:27:32,983
OFFICER: Line up by the gate
as I call your number.
590
00:27:33,093 --> 00:27:35,043
The deportation buses are here.
591
00:27:35,045 --> 00:27:37,971
OFFICER: LV-086.
592
00:27:37,990 --> 00:27:39,882
LV-055.
593
00:27:39,884 --> 00:27:42,475
LV-076.
594
00:27:42,553 --> 00:27:46,288
-(indistinct chatter)
-(machinery beeping)
595
00:27:48,559 --> 00:27:52,169
(person whistles,
shouts indistinctly)
596
00:27:52,320 --> 00:27:54,913
You know we pay people
to do that now, right?
597
00:27:55,065 --> 00:27:56,899
If you want things done right,
598
00:27:56,917 --> 00:27:59,234
you've got to do it yourself.
599
00:27:59,253 --> 00:28:01,053
Is that what you told Isabel?
600
00:28:02,181 --> 00:28:03,405
She's going through our books.
601
00:28:03,407 --> 00:28:06,091
She's counting
every single decimal point.
602
00:28:06,243 --> 00:28:08,093
She's seeing things
she shouldn't be seeing.
603
00:28:08,187 --> 00:28:11,914
-Uh-huh.
-Or is that what you want?
604
00:28:11,932 --> 00:28:12,915
The more she knows,
605
00:28:13,025 --> 00:28:14,191
the harder it's gonna be
to keep her clean.
606
00:28:14,268 --> 00:28:16,360
I mean, I--I thought
you didn't want her
607
00:28:16,437 --> 00:28:18,937
to have anything
to do with crime.
608
00:28:19,089 --> 00:28:21,990
I've made my decision, Arman.
609
00:28:24,094 --> 00:28:25,452
(door clicks open)
610
00:28:27,431 --> 00:28:28,855
(door closes)
611
00:28:28,933 --> 00:28:32,751
(engine rumbles, starts)
612
00:28:35,530 --> 00:28:39,007
Did you tell her
we launder money at the club?
613
00:28:40,444 --> 00:28:42,110
That we're planning
on doing the same thing
614
00:28:42,204 --> 00:28:43,779
at the hotel and casino?
615
00:28:43,781 --> 00:28:45,472
Let it go, Arman.
616
00:28:47,209 --> 00:28:49,618
Hayak, just give her
another business
617
00:28:49,620 --> 00:28:52,304
and partner with me on this.
618
00:28:52,380 --> 00:28:55,232
I have plenty of money saved
for part of the down payment.
619
00:28:55,309 --> 00:28:57,309
What money
are you talking about?
620
00:28:57,385 --> 00:28:58,610
The money I gave you?
621
00:29:00,222 --> 00:29:02,147
The money I earned!
622
00:29:02,224 --> 00:29:05,075
Oh, this is how you see it?
(chuckles)
623
00:29:05,227 --> 00:29:07,152
If it wasn't for me,
you would be sweating
624
00:29:07,229 --> 00:29:09,638
under the hot sun
like your father.
625
00:29:09,656 --> 00:29:10,748
I gave you your life,
626
00:29:10,975 --> 00:29:15,327
your house, your cars,
your money, your women.
627
00:29:15,403 --> 00:29:17,070
I gave you everything, Arman,
628
00:29:17,089 --> 00:29:19,331
but it's seems
it's never enough for you.
629
00:29:19,407 --> 00:29:21,366
What else do you want from me?
Huh?
630
00:29:21,443 --> 00:29:23,910
Hayak, I didn't mean
to offend you.
631
00:29:23,929 --> 00:29:25,504
I-I simply came to warn you.
632
00:29:25,506 --> 00:29:29,082
Isabel is gonna come to you
with a lot of questions.
633
00:29:29,159 --> 00:29:30,434
It's not gonna be long
634
00:29:30,585 --> 00:29:32,344
before she actually finds out
how you make money.
635
00:29:32,496 --> 00:29:36,181
Maybe you should do
a better job at hiding it.
636
00:29:36,258 --> 00:29:39,276
(foreboding music)
637
00:29:39,427 --> 00:29:40,611
♪ ♪
638
00:29:40,762 --> 00:29:42,671
Okay, I will.
639
00:29:42,673 --> 00:29:44,339
Good.
640
00:29:44,341 --> 00:29:51,288
♪ ♪
641
00:30:12,294 --> 00:30:14,520
Get in. Close the door.
642
00:30:29,903 --> 00:30:31,328
Sit down.
643
00:30:38,987 --> 00:30:40,546
What'd you tell the Feds?
644
00:30:42,490 --> 00:30:44,466
-Nothing!
-Tell them about Theo?
645
00:30:45,493 --> 00:30:47,252
Tarik would be in jail
if I did!
646
00:30:47,404 --> 00:30:50,389
What did you tell them
about me?
647
00:30:51,909 --> 00:30:53,258
I never said anything
648
00:30:53,335 --> 00:30:56,562
because you're the only one
who helped me with my son.
649
00:30:58,098 --> 00:31:01,191
(tense music)
650
00:31:01,343 --> 00:31:07,255
♪ ♪
651
00:31:07,274 --> 00:31:10,350
Hayak runs guns
from his shipping company.
652
00:31:10,369 --> 00:31:12,369
♪ ♪
653
00:31:12,520 --> 00:31:14,037
Now, I've done
some terrible things
654
00:31:14,114 --> 00:31:15,931
to help him build his empire.
655
00:31:15,949 --> 00:31:19,117
Things I never thought I'd do.
656
00:31:19,194 --> 00:31:21,620
That's all
about to change now.
657
00:31:21,772 --> 00:31:27,050
♪ ♪
658
00:31:27,169 --> 00:31:29,052
This is Councilman Knight's
laptop.
659
00:31:29,129 --> 00:31:31,613
The one you took
from the hotel room.
660
00:31:31,632 --> 00:31:33,448
I've scrubbed most of it,
but what's left there
661
00:31:33,467 --> 00:31:35,559
should be enough
to get Fiona back.
662
00:31:35,710 --> 00:31:41,306
♪ ♪
663
00:31:41,383 --> 00:31:43,901
All right, look at me.
Look at me.
664
00:31:43,977 --> 00:31:46,144
♪ ♪
665
00:31:46,296 --> 00:31:49,314
I'm going to work with you,
666
00:31:49,408 --> 00:31:51,983
but I get to decide
what you give the FBI.
667
00:31:52,060 --> 00:31:54,077
Do you understood me?
668
00:31:54,229 --> 00:31:57,897
I'm not going down.
669
00:31:57,899 --> 00:32:00,733
Yeah.
670
00:32:01,403 --> 00:32:03,403
Knight's laptop,
where is it now?
671
00:32:03,480 --> 00:32:06,423
I dug it out of the dumpster
behind the club.
672
00:32:06,500 --> 00:32:10,318
But you're not getting it
until you release them today.
673
00:32:10,320 --> 00:32:12,654
But that's not gonna happen.
Okay?
674
00:32:12,673 --> 00:32:15,340
You get me Knight's laptop,
then they go free.
675
00:32:15,417 --> 00:32:18,176
Don't you think you've caused
enough harm already?
676
00:32:18,328 --> 00:32:20,938
I'm not the bad guy here.
677
00:32:21,014 --> 00:32:24,232
You sure about that?
678
00:32:25,760 --> 00:32:27,611
Fine, you can see them.
679
00:32:28,280 --> 00:32:30,096
They're not walking out
until I can verify
680
00:32:30,174 --> 00:32:31,990
that laptop
hasn't been wiped clean.
681
00:32:34,861 --> 00:32:36,995
(engine starts)
682
00:32:38,198 --> 00:32:39,772
(indistinct chatter)
683
00:32:39,850 --> 00:32:43,034
If I'm sent away, I'm not sure
where Chris and Jaz would go.
684
00:32:43,128 --> 00:32:45,870
Maybe Jaz's dad,
if he'd even take them.
685
00:32:46,023 --> 00:32:47,522
My sister lives in Texas,
686
00:32:47,524 --> 00:32:50,375
but I don't know
how I'd get them there.
687
00:32:50,527 --> 00:32:53,320
If I get out, I'll help
your kids get to your sister.
688
00:32:53,322 --> 00:32:55,347
And I'll do the same
for your kids.
689
00:32:56,700 --> 00:32:57,882
Okay.
690
00:32:58,035 --> 00:33:00,202
Hey, come here.
691
00:33:00,204 --> 00:33:03,129
(tense music)
692
00:33:03,207 --> 00:33:05,056
-(door buzzes)
-Are we being released?
693
00:33:05,133 --> 00:33:06,391
♪ ♪
694
00:33:06,468 --> 00:33:09,878
Okay, this way.
Come on, hurry up.
695
00:33:09,896 --> 00:33:11,046
You'll be next.
696
00:33:11,048 --> 00:33:14,974
♪ ♪
697
00:33:14,994 --> 00:33:17,143
Kuya!
698
00:33:17,162 --> 00:33:19,413
That's right.
It's you and me today, buddy.
699
00:33:20,574 --> 00:33:24,984
You know what time it is?
It's time to...
700
00:33:25,004 --> 00:33:29,155
rawr!
701
00:33:29,233 --> 00:33:30,490
-Oh, I hate that.
-CHRIS: Come on.
702
00:33:30,492 --> 00:33:32,250
You want to be big and strong
like me, right?
703
00:33:32,402 --> 00:33:36,346
Yeah? That's what I thought.
All right, bud.
704
00:33:36,498 --> 00:33:43,078
♪ ♪
705
00:33:43,096 --> 00:33:44,929
-You spilled again!
-(laughs)
706
00:33:45,006 --> 00:33:49,751
♪ ♪
707
00:33:49,770 --> 00:33:52,754
Hey. Hey. Hey.
708
00:33:52,773 --> 00:33:54,256
♪ ♪
709
00:33:54,258 --> 00:33:57,609
Boop, boop!
[blowing air]
710
00:33:57,761 --> 00:33:59,018
[whooshing noise]
711
00:33:59,038 --> 00:34:00,945
♪ ♪
712
00:34:01,022 --> 00:34:04,249
(phone ringing)
713
00:34:05,360 --> 00:34:06,434
Hello?
714
00:34:06,436 --> 00:34:07,527
OPERATOR:
This is a collect call
715
00:34:07,546 --> 00:34:08,545
from the Clark County
716
00:34:08,696 --> 00:34:10,213
Immigration
Detention Facility.
717
00:34:10,365 --> 00:34:13,717
Will accept the charges?
718
00:34:13,794 --> 00:34:16,702
Yes!
719
00:34:16,722 --> 00:34:19,264
Jaz! It's Mom!
720
00:34:20,634 --> 00:34:21,616
Mom?
721
00:34:21,635 --> 00:34:22,875
Put her on speaker.
722
00:34:22,953 --> 00:34:24,043
Mom, are you okay?
723
00:34:24,063 --> 00:34:26,712
(crying)
I'm better now.
724
00:34:26,790 --> 00:34:28,473
(sighs) Listen.
725
00:34:28,550 --> 00:34:31,142
I left some money
under my mattress, okay?
726
00:34:31,295 --> 00:34:32,477
The rent is due on the 5th,
727
00:34:32,554 --> 00:34:34,237
and all the bills
are all online.
728
00:34:34,464 --> 00:34:36,798
Jaz, call your dad
and tell him what's going on.
729
00:34:36,800 --> 00:34:40,485
Chris, call that
immigration attorney, please.
730
00:34:40,637 --> 00:34:42,895
CHRIS: We did, but he said
he couldn't do anything.
731
00:34:42,915 --> 00:34:45,415
What? But he took my money!
732
00:34:45,492 --> 00:34:47,733
It's okay, Ma,
we'll figure it out.
733
00:34:47,753 --> 00:34:49,811
FIONA: I love you.
734
00:34:49,830 --> 00:34:50,979
I'm so sorry.
(crying)
735
00:34:50,997 --> 00:34:52,756
I-I didn't want this, okay?
736
00:34:52,907 --> 00:34:54,591
I love you both.
737
00:34:54,668 --> 00:34:57,761
No matter what happens,
always remember that.
738
00:34:57,988 --> 00:34:59,003
We love you, too, Mom.
739
00:34:59,156 --> 00:35:00,322
We'll--we'll get you out, okay?
740
00:35:00,340 --> 00:35:03,158
Auntie T is doing
everything she can to help.
741
00:35:03,160 --> 00:35:05,268
Wait--wait. Thony's out?
Put her on.
742
00:35:05,345 --> 00:35:06,419
-OFFICER: LV-162! You're up.
-Put her--
743
00:35:06,513 --> 00:35:08,330
Okay. They're coming.
Just tell Thony--
744
00:35:08,348 --> 00:35:10,756
JAZ: She's not here right now,
but she's--
745
00:35:10,834 --> 00:35:12,609
Mom.
746
00:35:14,171 --> 00:35:15,946
I have a name!
747
00:35:16,097 --> 00:35:18,264
And I don't care what it is.
It's time to go.
748
00:35:18,283 --> 00:35:20,099
-Now move it!
-Am I being released?
749
00:35:20,193 --> 00:35:21,676
My sister-in-law
who came with me, she's out.
750
00:35:21,695 --> 00:35:22,661
Hmm?
751
00:35:26,032 --> 00:35:28,016
-Just--just tell me!
-Let's go.
752
00:35:28,018 --> 00:35:31,611
♪ ♪
753
00:35:31,630 --> 00:35:32,778
All right, go ahead.
754
00:35:32,798 --> 00:35:34,113
♪ ♪
755
00:35:34,191 --> 00:35:35,373
You hang tight
while I get them.
756
00:35:35,467 --> 00:35:37,859
-Are you leaving me here?
-You can't come in here.
757
00:35:37,878 --> 00:35:39,636
♪ ♪
758
00:35:39,863 --> 00:35:41,696
Well, hurry, then.
759
00:35:41,698 --> 00:35:48,395
♪ ♪
760
00:35:53,894 --> 00:35:54,818
Hey, where's Davis?
761
00:35:54,969 --> 00:35:56,895
Yeah, can you hold on one sec?
762
00:35:56,971 --> 00:35:58,713
He went home sick,
so I'm covering.
763
00:35:58,732 --> 00:36:00,806
I'm here for Fiona De La Rosa
and Gabby Martinez.
764
00:36:00,884 --> 00:36:02,734
Do you know where they are?
765
00:36:02,886 --> 00:36:03,976
I'm sorry, who?
766
00:36:03,996 --> 00:36:07,372
♪ ♪
767
00:36:13,154 --> 00:36:16,748
(peppy music playing on TV)
768
00:36:16,842 --> 00:36:18,175
♪ ♪
769
00:36:18,251 --> 00:36:21,011
Davis, I'm at your office,
call me back.
770
00:36:21,162 --> 00:36:22,161
-(phone beeps)
-(sighs)
771
00:36:22,163 --> 00:36:24,830
(peppy music continues)
772
00:36:24,850 --> 00:36:31,730
♪ ♪
773
00:36:51,376 --> 00:36:53,284
-They can't find them.
-What?
774
00:36:53,361 --> 00:36:55,712
They don't know them
by their names.
775
00:36:55,863 --> 00:36:58,698
♪ ♪
776
00:36:58,775 --> 00:37:00,124
Excuse me.
777
00:37:00,243 --> 00:37:06,723
We're looking for LV-3160
and LV-3162.
778
00:37:11,455 --> 00:37:14,314
They were moved
for deportation.
779
00:37:18,462 --> 00:37:21,479
You did this.
You fix it now.
780
00:37:21,631 --> 00:37:25,725
♪ ♪
781
00:37:25,802 --> 00:37:27,560
-(Garret sighs)
-You did what?
782
00:37:27,579 --> 00:37:28,728
It's not my fault.
783
00:37:28,747 --> 00:37:30,747
Davis said he had everything
under control.
784
00:37:30,898 --> 00:37:33,157
Your buddy Davis
was too dumb to be FBI
785
00:37:33,234 --> 00:37:34,584
and too much of an ass
to be a cop.
786
00:37:34,736 --> 00:37:36,160
What were you thinking?
787
00:37:36,904 --> 00:37:39,647
Yeah, I screwed up,
but it worked.
788
00:37:39,666 --> 00:37:41,925
Thony has Knight's laptop.
789
00:37:42,002 --> 00:37:43,075
-Are you sure?
-Yeah.
790
00:37:43,095 --> 00:37:44,319
She's in the conference
room now,
791
00:37:44,321 --> 00:37:46,170
but she's not handing it over,
792
00:37:46,323 --> 00:37:48,723
not until I find
her sister-in-law.
793
00:37:50,327 --> 00:37:53,252
Look, I'll call my contact
at Homeland Security,
794
00:37:53,330 --> 00:37:54,754
but I'm not lifting a finger
795
00:37:54,773 --> 00:37:57,941
until that laptop
is in my hands.
796
00:37:58,092 --> 00:37:59,334
And if you pull something
like this again,
797
00:37:59,352 --> 00:38:02,445
I'm gonna have to report you,
understood?
798
00:38:03,931 --> 00:38:05,365
Yeah.
799
00:38:11,865 --> 00:38:12,938
(indistinct chatter)
800
00:38:13,033 --> 00:38:16,275
OFFICER: Detainees, stand by!
801
00:38:16,295 --> 00:38:18,686
Give your number
to the correctional officers
802
00:38:18,688 --> 00:38:22,540
before boarding
your designated bus.
803
00:38:22,692 --> 00:38:25,376
(speaking Spanish)
804
00:38:25,529 --> 00:38:29,197
OFFICER: In formation. Move it!
805
00:38:29,215 --> 00:38:32,216
This is it, Fi.
We're being deported.
806
00:38:32,293 --> 00:38:35,795
(dramatic music)
807
00:38:35,814 --> 00:38:36,813
♪ ♪
808
00:38:36,964 --> 00:38:38,481
OFFICER:
Whoa. Hold up.
809
00:38:39,818 --> 00:38:41,392
-You're in the wrong line.
-BOTH: No.
810
00:38:41,545 --> 00:38:43,061
-This line is for Mexico.
BOTH: No, no.
811
00:38:43,213 --> 00:38:44,654
-Yeah.
-No!
812
00:38:44,731 --> 00:38:46,764
(sobbing)
We're together!
813
00:38:46,916 --> 00:38:49,384
-No. Come on.
-(screams) No!
814
00:38:49,386 --> 00:38:55,390
♪ ♪
815
00:38:55,392 --> 00:38:58,317
Gabby!
816
00:38:58,337 --> 00:39:00,670
I'll see you in Italy, huh?
817
00:39:00,897 --> 00:39:07,677
♪ ♪
818
00:39:14,019 --> 00:39:15,185
GARRETT: Look, I'm sorry.
819
00:39:15,354 --> 00:39:17,002
I know there's nothing
I can say to--
820
00:39:17,080 --> 00:39:18,521
No, there isn't.
821
00:39:21,084 --> 00:39:23,175
It's salvageable.
822
00:39:23,253 --> 00:39:26,488
Did you find Fiona and Gabby?
823
00:39:27,591 --> 00:39:29,348
I made a few calls.
824
00:39:29,368 --> 00:39:32,160
The good news is they found
one of your girls.
825
00:39:33,205 --> 00:39:35,763
-Which one?
-ASAC: I don't know.
826
00:39:35,782 --> 00:39:38,666
But the other one was deported.
827
00:39:50,463 --> 00:39:53,372
-Hey! (speaking Spanish)
-What did Hayak say to you?
828
00:39:53,392 --> 00:39:55,299
Look, honey,
this is gonna take some time.
829
00:39:55,452 --> 00:39:56,709
You're gonna have
to trust me on this.
830
00:39:56,728 --> 00:39:58,728
So you did nothing? Hmm?
831
00:39:58,880 --> 00:40:01,623
Why don't you go kiss
Hayak's ring a few more times?
832
00:40:01,625 --> 00:40:03,307
Maybe you'll finally
become a real boy.
833
00:40:03,460 --> 00:40:05,293
What's your problem?
I've got a plan here.
834
00:40:05,295 --> 00:40:07,979
Oh, you have a plan?
(laughs)
835
00:40:08,073 --> 00:40:09,906
You, always
with some brilliant plan
836
00:40:10,057 --> 00:40:12,558
that puts Hayak before us.
837
00:40:12,636 --> 00:40:16,137
(sighs)
I'm leaving.
838
00:40:16,156 --> 00:40:19,323
(The Rolling Stones'
"Moonlight Mile")
839
00:40:19,400 --> 00:40:26,339
♪ ♪
840
00:40:34,174 --> 00:40:35,765
You see anything?
841
00:40:38,085 --> 00:40:40,437
No, I can't see a thing.
842
00:40:47,337 --> 00:40:50,763
JAGGER:
♪ When the wind blows ♪
843
00:40:50,782 --> 00:40:54,117
♪ And the rain feels cold ♪
844
00:40:54,268 --> 00:40:56,769
♪ With a head full of snow ♪
845
00:40:56,788 --> 00:40:58,513
♪ With a head full of... ♪
846
00:40:58,515 --> 00:41:00,940
There. There! Is that it?
847
00:41:00,959 --> 00:41:02,942
Bingo.
848
00:41:02,961 --> 00:41:05,277
Go faster, faster!
849
00:41:05,355 --> 00:41:08,631
JAGGER:
♪ There's a face you know ♪
850
00:41:08,783 --> 00:41:10,191
♪ Don't the nights pass slow ♪
851
00:41:10,193 --> 00:41:13,303
(siren wailing)
852
00:41:13,454 --> 00:41:15,788
♪ Don't the nights pass slow ♪
853
00:41:15,807 --> 00:41:17,882
♪ ♪
854
00:41:17,959 --> 00:41:24,038
♪ The sound of strangers
sending nothing to my mind ♪
855
00:41:24,040 --> 00:41:28,985
♪ Just another
mad, mad day on the road ♪
856
00:41:29,136 --> 00:41:30,820
I don't see her.
857
00:41:30,972 --> 00:41:32,213
♪ ♪
858
00:41:32,232 --> 00:41:34,215
Stop it. Stop the bus!
859
00:41:34,217 --> 00:41:35,883
JAGGER: ♪ Just living to be
lying by your side ♪
860
00:41:35,885 --> 00:41:39,162
(horn honking)
861
00:41:39,239 --> 00:41:41,313
♪ But I'm just about
a moonlight mile ♪
862
00:41:41,333 --> 00:41:43,741
THONY: Come on, do something!
863
00:41:43,818 --> 00:41:46,394
JAGGER: ♪ Down the road ♪
864
00:41:46,396 --> 00:41:47,745
What do you want me to do?
865
00:41:47,822 --> 00:41:50,155
Just stop it!
Just--just stop it!
866
00:41:50,175 --> 00:41:52,900
GARRETT:
Okay. Hold on.
867
00:41:52,902 --> 00:41:58,998
♪ ♪
868
00:41:59,017 --> 00:42:03,427
JAGGER: ♪ Made a rag pile
of my shiny... ♪
869
00:42:03,580 --> 00:42:05,580
FBI! I'm FBI.
870
00:42:05,598 --> 00:42:07,190
Open it. Open the door!
871
00:42:07,341 --> 00:42:09,341
JAGGER: ♪ Warm my bones ♪
872
00:42:09,361 --> 00:42:13,178
♪ Gonna warm my bones ♪
873
00:42:13,198 --> 00:42:14,513
GARRETT:
Fiona De La Rosa.
874
00:42:14,533 --> 00:42:18,684
JAGGER: ♪ I got silence
on my radio ♪
875
00:42:18,762 --> 00:42:20,036
GARRETT:
Come with me.
876
00:42:20,113 --> 00:42:23,614
JAGGER: ♪ Let the air waves
flow ♪
877
00:42:23,767 --> 00:42:25,767
-♪ Let the air waves flow ♪
-GARRETT: You're okay.
878
00:42:25,769 --> 00:42:26,876
You're okay.
879
00:42:27,028 --> 00:42:29,437
♪ ♪
880
00:42:29,455 --> 00:42:35,051
JAGGER: ♪ Oh, I am sleeping
under strange, strange skies ♪
881
00:42:35,128 --> 00:42:40,965
♪ Just another
mad, mad day on the road ♪
882
00:42:41,117 --> 00:42:44,043
(sobbing)
883
00:42:44,137 --> 00:42:50,900
♪ My dreams is fading
down the railway line ♪
884
00:42:51,052 --> 00:42:55,054
♪ I'm just about
a moonlight mile ♪
885
00:42:55,073 --> 00:42:59,317
♪ Down the road ♪
886
00:42:59,469 --> 00:43:05,415
♪ ♪
887
00:43:10,163 --> 00:43:13,314
(dramatic music)
888
00:43:13,333 --> 00:43:33,026
♪ ♪
889
00:43:40,360 --> 00:43:41,409
(laughter)