1 00:00:01,393 --> 00:00:02,726 THONY: Previously on The Cleaning Lady... 2 00:00:02,745 --> 00:00:04,061 We're gonna need a little more time 3 00:00:04,063 --> 00:00:05,820 to get our funds together to purchase this hotel. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,172 How much more time do you need? 5 00:00:07,249 --> 00:00:09,583 -Do you recognize that guy? -No. 6 00:00:09,735 --> 00:00:10,917 I'm being raided by Feds. 7 00:00:11,012 --> 00:00:13,012 You have to get my laptop out of Lexi's room. 8 00:00:13,163 --> 00:00:14,071 Trust me, you do not want the FBI 9 00:00:14,089 --> 00:00:15,514 to know what's in my laptop. 10 00:00:15,665 --> 00:00:17,349 (dramatic music) 11 00:00:17,459 --> 00:00:19,426 FBI! 12 00:00:19,578 --> 00:00:21,854 ♪ ♪ 13 00:00:22,005 --> 00:00:23,188 NADIA: You pull this off for Hayak, 14 00:00:23,265 --> 00:00:24,672 he won't be able to say no 15 00:00:24,750 --> 00:00:26,917 to making you an equal partner in the hotel. 16 00:00:26,935 --> 00:00:28,193 ARMAN: He's been thinking about his legacy, 17 00:00:28,345 --> 00:00:31,088 how I'm a big reason his business is so successful. 18 00:00:31,090 --> 00:00:32,889 Lying to a federal agent is a felony. 19 00:00:32,891 --> 00:00:34,533 I could deport you for that. 20 00:00:34,610 --> 00:00:36,702 I clean for Mr. Morales. 21 00:00:36,853 --> 00:00:38,019 I want you to be my eyes and ears 22 00:00:38,039 --> 00:00:40,205 inside Arman's organization. 23 00:00:40,766 --> 00:00:43,283 (hip-hop music) 24 00:00:43,435 --> 00:00:44,710 ♪ ♪ 25 00:00:44,861 --> 00:00:46,603 SINGER: ♪ You just mad 'cause my bank got thicker ♪ 26 00:00:46,622 --> 00:00:49,106 ♪ And I took your spot, hit a lick like a sticker ♪ 27 00:00:49,124 --> 00:00:51,216 ♪ Gotten all this money and I just got richer ♪ 28 00:00:51,293 --> 00:00:53,777 ♪ Drop another stack, watch a [...] get sicker ♪ 29 00:00:53,779 --> 00:00:54,945 ♪ Yeah, sicker ♪ 30 00:00:54,963 --> 00:00:56,463 ♪ Don't want them problems ♪ 31 00:00:56,615 --> 00:00:58,039 ♪ 'Cause I got a couple people that could solve 'em ♪ 32 00:00:58,059 --> 00:00:59,391 ♪ Yeah ♪ 33 00:00:59,468 --> 00:01:01,209 ♪ I could be it, send you pay or an island ♪ 34 00:01:01,287 --> 00:01:02,119 ♪ If I'm looking for you, I could find you ♪ 35 00:01:02,121 --> 00:01:03,228 ♪ What up? ♪ 36 00:01:03,380 --> 00:01:05,564 ♪ Give me all that dinero ♪ 37 00:01:05,674 --> 00:01:09,976 ♪ ♪ 38 00:01:10,129 --> 00:01:11,904 ♪ Whoa ♪ 39 00:01:12,055 --> 00:01:14,798 FIONA: Last bus of the night, ladies! 40 00:01:14,817 --> 00:01:15,890 Come on, you know what time it is. 41 00:01:15,968 --> 00:01:17,484 It's time to have a little fun! 42 00:01:17,561 --> 00:01:19,411 (Cyndi Lauper's "Girls Just Want To Have Fun") 43 00:01:19,563 --> 00:01:20,895 (laughing) 44 00:01:20,915 --> 00:01:22,581 -(cheers) -Shha! 45 00:01:22,658 --> 00:01:25,325 LAUPER: ♪ I come home in the mornin' light ♪ 46 00:01:25,402 --> 00:01:30,163 ♪ My mother says "When you gonna live your life right?" ♪ 47 00:01:30,316 --> 00:01:33,483 ♪ Oh, Mama dear, we're not the fortunate ones ♪ 48 00:01:33,485 --> 00:01:37,337 ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 49 00:01:37,414 --> 00:01:39,914 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 50 00:01:39,934 --> 00:01:41,600 Yeah! 51 00:01:41,677 --> 00:01:44,344 (cheers) 52 00:01:44,496 --> 00:01:48,348 (laughter) 53 00:01:48,442 --> 00:01:50,867 LAUPER: ♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 54 00:01:50,869 --> 00:01:56,264 ♪ My father yells "What you gonna do with your life?" ♪ 55 00:01:56,358 --> 00:01:59,952 ♪ Oh, Daddy dear, you know you're still number one ♪ 56 00:02:00,103 --> 00:02:02,362 ♪ But girls, they wanna have fun ♪ 57 00:02:02,514 --> 00:02:05,457 ♪ Oh, girls just wanna have ♪ 58 00:02:05,459 --> 00:02:09,444 ♪ That's all they really want ♪ 59 00:02:09,463 --> 00:02:13,281 -♪ Some fun ♪ -(laughter) 60 00:02:13,359 --> 00:02:16,451 ♪ When the workin' day is done ♪ 61 00:02:16,528 --> 00:02:20,121 ♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪ 62 00:02:20,199 --> 00:02:22,123 ♪ Oh, girls just wanna have ♪ 63 00:02:22,201 --> 00:02:24,810 Ah, to Luca's recovery 64 00:02:24,961 --> 00:02:27,888 and to his Super Mama who made it happen. 65 00:02:28,040 --> 00:02:29,723 To Thony! 66 00:02:29,875 --> 00:02:32,726 (all cheering) 67 00:02:32,878 --> 00:02:35,762 ♪ ♪ 68 00:02:35,914 --> 00:02:38,657 To all of us Super Mamas! 69 00:02:38,734 --> 00:02:41,827 (all cheering) 70 00:02:41,978 --> 00:02:44,979 Ooh! What is this? 71 00:02:44,999 --> 00:02:46,832 Oh, no, Fi, don't do that! Don't touch th-- 72 00:02:46,983 --> 00:02:49,242 -(all shrieking) -(laughter) 73 00:02:49,395 --> 00:02:53,730 LAUPER: ♪ That's all they really want ♪ 74 00:02:53,732 --> 00:02:57,492 ♪ Some fun ♪ 75 00:02:57,569 --> 00:02:59,586 ♪ When the working day is done, oh, girls... ♪ 76 00:02:59,738 --> 00:03:00,846 All right. Go, go, go! 77 00:03:00,997 --> 00:03:02,088 It's us. 78 00:03:02,165 --> 00:03:04,925 It's--it's a raid. It's a raid! 79 00:03:05,001 --> 00:03:06,018 -(cleaners shrieking) -Run! 80 00:03:06,169 --> 00:03:07,594 LAUPER: ♪ Girls just wanna have ♪ 81 00:03:07,671 --> 00:03:09,579 -OFFICER: Don't move! -OFFICER: Stay right there. 82 00:03:09,581 --> 00:03:12,173 LAUPER: ♪ Wanna have fun, girls ♪ 83 00:03:12,193 --> 00:03:13,859 OFFICER: Stay where you are. 84 00:03:13,936 --> 00:03:16,177 (speaking indistinctly) 85 00:03:16,197 --> 00:03:17,863 OFFICER: Put your hands up! 86 00:03:17,940 --> 00:03:19,347 Hands up! 87 00:03:19,425 --> 00:03:20,348 THONY: Wait! 88 00:03:20,367 --> 00:03:21,758 OFFICER: All right, now calm down. 89 00:03:21,760 --> 00:03:24,686 (overlapping chatter) 90 00:03:24,763 --> 00:03:26,205 -Don't move. -What? 91 00:03:26,281 --> 00:03:28,040 LAUPER: ♪ Girls just wanna have fun ♪ 92 00:03:28,116 --> 00:03:30,876 ♪ They just wanna, they just wanna ♪ 93 00:03:31,027 --> 00:03:32,602 OFFICER: That's it. I got her. 94 00:03:32,604 --> 00:03:34,120 All right. Let's go. 95 00:03:34,197 --> 00:03:36,364 OFFICER: Hands behind your back. 96 00:03:36,383 --> 00:03:38,700 LAUPER: ♪ They just wanna, oh, girls ♪ 97 00:03:38,719 --> 00:03:42,612 (ominous music) 98 00:03:42,631 --> 00:03:45,557 (dramatic music) 99 00:03:45,709 --> 00:03:50,287 ♪ ♪ 100 00:03:50,305 --> 00:03:52,880 OFFICER: Let's go! This way! 101 00:03:52,958 --> 00:03:54,641 (ominous music) 102 00:03:54,793 --> 00:03:56,460 I want a line straight back. 103 00:03:56,462 --> 00:03:59,296 ♪ ♪ 104 00:03:59,314 --> 00:04:00,555 OFFICER: All right. Step right up here. 105 00:04:00,632 --> 00:04:02,315 OFFICER: Arms up! 106 00:04:02,468 --> 00:04:04,225 Once you've been searched, your zip-ties will be removed. 107 00:04:04,303 --> 00:04:07,821 All belongings must go into the paper bags. 108 00:04:07,897 --> 00:04:12,659 Quickly. All shoelaces must be removed. 109 00:04:12,736 --> 00:04:14,978 Come on, we don't have all day. 110 00:04:14,997 --> 00:04:16,755 Let's go. 111 00:04:16,906 --> 00:04:18,815 Walk in an orderly fashion. 112 00:04:18,817 --> 00:04:20,074 OFFICER: Empty your pockets. 113 00:04:20,152 --> 00:04:21,760 Everything in there. Go ahead and take it out. 114 00:04:21,837 --> 00:04:23,428 Next. 115 00:04:23,580 --> 00:04:26,172 OFFICER: Everything must come out of your pockets. 116 00:04:26,249 --> 00:04:31,586 All belongings must go into the paper bags. 117 00:04:31,605 --> 00:04:34,940 No belts, shoelaces. 118 00:04:35,017 --> 00:04:38,110 Everybody stay in a single wire line. 119 00:04:38,261 --> 00:04:39,836 I've got five headed over to the icebox. 120 00:04:39,838 --> 00:04:40,946 We broke a record. 121 00:04:41,097 --> 00:04:42,839 Over a hundred illegals overnight. 122 00:04:42,858 --> 00:04:44,783 (indistinct radio chatter) 123 00:04:44,860 --> 00:04:46,451 I can't believe this is happening. 124 00:04:46,528 --> 00:04:48,453 We're gonna get through this, Fi. 125 00:04:48,605 --> 00:04:52,182 Ma'am, excuse me. We need to check on our kids. 126 00:04:52,184 --> 00:04:54,126 -OFFICER: Get in. -Do we have a call? 127 00:04:57,298 --> 00:04:59,631 OFFICER: All right, we got five more coming down your way! 128 00:05:02,861 --> 00:05:04,044 Jaz will be worried. 129 00:05:04,120 --> 00:05:07,047 I-I promised I'd take her to her basketball game. 130 00:05:07,123 --> 00:05:09,533 I should be picking my kids up from the sitter. 131 00:05:09,551 --> 00:05:10,717 I'm never late. 132 00:05:10,869 --> 00:05:12,035 Okay. Let's just sit for now. 133 00:05:12,054 --> 00:05:15,105 Okay? Let's go there. 134 00:05:16,800 --> 00:05:18,132 It's freezing in here. 135 00:05:18,152 --> 00:05:21,028 She called it an icebox for a reason. 136 00:05:25,717 --> 00:05:27,567 Let me see your hand. 137 00:05:27,644 --> 00:05:28,994 Is it broken? 138 00:05:29,145 --> 00:05:31,330 And dislocated. 139 00:05:34,409 --> 00:05:35,725 Sir? 140 00:05:35,727 --> 00:05:37,151 Excuse me. 141 00:05:37,229 --> 00:05:39,654 We need help. My friend has a broken finger. 142 00:05:39,731 --> 00:05:42,732 Olea! Step away. 143 00:05:42,826 --> 00:05:45,052 We said her finger's broken! 144 00:05:50,075 --> 00:05:51,925 They--they don't give a crap. 145 00:05:52,077 --> 00:05:54,019 -I think I'm gonna puke. -Okay. 146 00:05:54,096 --> 00:05:56,671 Just breathe through it, okay? 147 00:05:56,690 --> 00:05:57,689 (breathing deeply) 148 00:05:57,841 --> 00:06:00,600 Stay with her. I'll get some supplies. 149 00:06:01,603 --> 00:06:03,511 You know, one time, I fell off a ladder 150 00:06:03,589 --> 00:06:05,939 and dislocated my shoulder, and Thony did her thing 151 00:06:06,091 --> 00:06:08,575 and fixed it like nothing happened. 152 00:06:11,038 --> 00:06:13,430 We're gonna be okay. Okay? 153 00:06:14,041 --> 00:06:16,950 I'm gonna pop your finger back in place. 154 00:06:17,026 --> 00:06:18,693 Just bite down on this. 155 00:06:18,712 --> 00:06:21,696 (tense music) 156 00:06:21,715 --> 00:06:23,030 Fi, libangin mo muna siya. 157 00:06:23,050 --> 00:06:24,608 ♪ ♪ 158 00:06:24,610 --> 00:06:26,292 Um, Gabby, 159 00:06:26,369 --> 00:06:27,794 remember that time we worked at the Chippendales? 160 00:06:27,871 --> 00:06:28,870 -(finger pops) -GABBY: (muffled scream) 161 00:06:28,889 --> 00:06:31,390 (people murmuring) 162 00:06:31,541 --> 00:06:33,617 ♪ ♪ 163 00:06:33,635 --> 00:06:34,784 Better? 164 00:06:34,786 --> 00:06:36,878 (breathing heavily) 165 00:06:36,880 --> 00:06:43,384 ♪ ♪ 166 00:06:43,404 --> 00:06:44,978 Thank you. 167 00:06:45,130 --> 00:06:49,557 ♪ ♪ 168 00:06:49,635 --> 00:06:50,558 (knock on door) 169 00:06:50,636 --> 00:06:52,911 Chris. Chris! Hey! 170 00:06:53,062 --> 00:06:54,746 Mom and Auntie T aren't home. 171 00:06:54,823 --> 00:06:57,323 Stop. Get out! 172 00:06:57,400 --> 00:06:59,901 Auntie T said she'd be back to take care of Luca. 173 00:06:59,920 --> 00:07:01,144 And Mom promised she'd take me to my playoffs. 174 00:07:01,163 --> 00:07:02,254 And you believed her? 175 00:07:02,405 --> 00:07:04,089 She's probably out partying again. 176 00:07:04,091 --> 00:07:05,832 No. Something's not right. Their phones are off. 177 00:07:05,984 --> 00:07:07,259 Both of them. 178 00:07:12,491 --> 00:07:15,559 -Seriously? -The eggs are frozen. 179 00:07:19,440 --> 00:07:21,589 -(people murmuring) -PERSON: It's disgusting. 180 00:07:21,667 --> 00:07:24,425 (somber music) 181 00:07:24,503 --> 00:07:26,111 Hey! 182 00:07:26,262 --> 00:07:29,597 Gabby, we'll get through this together, okay? 183 00:07:29,675 --> 00:07:36,455 ♪ ♪ 184 00:07:41,019 --> 00:07:42,627 Hi. 185 00:07:42,854 --> 00:07:49,593 ♪ ♪ 186 00:08:09,064 --> 00:08:12,065 -Esther. -Okay. 187 00:08:12,141 --> 00:08:14,384 Hi, Esther. How far along are you? 188 00:08:14,402 --> 00:08:15,660 Thirty-nine weeks. 189 00:08:15,887 --> 00:08:19,389 I was on my way to the clinic when I got pulled over. 190 00:08:19,407 --> 00:08:22,058 -THONY: Where does it hurt? -ESTHER: My back. 191 00:08:22,077 --> 00:08:23,943 I'm a doctor. Do you mind if I examine you? 192 00:08:24,095 --> 00:08:26,746 Uh-huh. (groans) 193 00:08:26,898 --> 00:08:29,399 (crying, groans) 194 00:08:29,401 --> 00:08:32,677 Are your legs tingling, like pins and needles? 195 00:08:32,829 --> 00:08:34,495 Mm-hmm. 196 00:08:34,589 --> 00:08:36,998 (dramatic music) 197 00:08:37,075 --> 00:08:38,833 She needs an external cephalic version. 198 00:08:38,835 --> 00:08:40,093 A what? 199 00:08:40,229 --> 00:08:43,188 Excuse me! Can somebody help us? 200 00:08:43,339 --> 00:08:45,857 -Can't you help her? -Not without a sonogram. 201 00:08:45,934 --> 00:08:48,509 The umbilical cord could be wrapped around the baby's neck. 202 00:08:48,529 --> 00:08:49,694 Help! Help! 203 00:08:49,846 --> 00:08:52,756 LV3-165! 204 00:08:52,774 --> 00:08:54,348 What? 205 00:08:54,426 --> 00:08:58,686 I said LV3-165. Look at your damn wristbands! 206 00:08:58,764 --> 00:09:00,354 3-162. 207 00:09:00,432 --> 00:09:03,542 Yeah, it's me. I'm right here. 208 00:09:03,693 --> 00:09:05,710 OFFICER: Come with me. 209 00:09:05,862 --> 00:09:06,603 N-no, wait. 210 00:09:06,621 --> 00:09:07,712 You can't just take her. 211 00:09:07,789 --> 00:09:09,773 Ma'am, that pregnant woman here needs help. 212 00:09:09,791 --> 00:09:11,049 You need to call an ambulance. 213 00:09:11,200 --> 00:09:13,459 The medic already checked her. 214 00:09:13,536 --> 00:09:16,871 Can do this the easy way or the hard way. 215 00:09:16,948 --> 00:09:18,557 (door buzzes) 216 00:09:18,708 --> 00:09:21,017 -No, no. No. -Fi. Fi. 217 00:09:22,712 --> 00:09:23,878 Where are you taking me? 218 00:09:23,897 --> 00:09:25,397 Stand back. 219 00:09:26,900 --> 00:09:30,068 What--what's going on, huh? 220 00:09:31,554 --> 00:09:33,888 It's okay. 221 00:09:33,965 --> 00:09:35,982 I'm gonna be okay. 222 00:09:36,059 --> 00:09:38,985 (dramatic music) 223 00:09:39,062 --> 00:09:40,895 ♪ ♪ 224 00:09:40,914 --> 00:09:42,989 Mahal kita, beshie! 225 00:09:43,141 --> 00:09:44,416 Mahal kita, sis. 226 00:09:44,567 --> 00:09:47,294 ♪ ♪ 227 00:09:52,426 --> 00:09:53,574 (door buzzes) 228 00:09:53,594 --> 00:09:55,260 (tense music) 229 00:09:55,337 --> 00:09:58,579 What are you gonna do with me? Huh? Why am I here? 230 00:09:58,657 --> 00:10:05,252 ♪ ♪ 231 00:10:05,272 --> 00:10:07,847 Ahh! 232 00:10:07,999 --> 00:10:09,666 How can you treat us like this? 233 00:10:09,668 --> 00:10:10,775 I don't make the rules. 234 00:10:10,927 --> 00:10:12,669 Just my job to follow orders. 235 00:10:12,687 --> 00:10:15,096 Until you decide it isn't. 236 00:10:15,173 --> 00:10:16,840 (door buzzes) 237 00:10:16,933 --> 00:10:18,432 How you doing, Thony? 238 00:10:18,452 --> 00:10:20,860 You okay? 239 00:10:21,012 --> 00:10:22,162 How... 240 00:10:23,790 --> 00:10:25,365 You did this? 241 00:10:25,441 --> 00:10:27,441 No, Thony. 242 00:10:27,461 --> 00:10:29,628 You did. 243 00:10:32,281 --> 00:10:34,799 I need to know what you were doing in that hotel room 244 00:10:34,876 --> 00:10:37,093 and how Councilman Knight ended up dead. 245 00:10:38,639 --> 00:10:40,864 He's dead? How? 246 00:10:40,882 --> 00:10:42,456 Well, my best guess, 247 00:10:42,476 --> 00:10:45,793 the prison hit was ordered by your buddy Arman. 248 00:10:45,871 --> 00:10:47,220 No one's saying it's your fault. 249 00:10:47,296 --> 00:10:49,964 -You made me record him. -GARRETT: Maybe. 250 00:10:50,058 --> 00:10:52,392 But I didn't send you into that hotel room. 251 00:10:52,468 --> 00:10:54,711 So who did? Why? 252 00:10:54,729 --> 00:10:57,046 Come on, Thony. 253 00:10:57,065 --> 00:10:59,382 Don't strain yourself with more lies. 254 00:10:59,401 --> 00:11:03,036 Just tell me the truth, and I can get you out of here. 255 00:11:04,239 --> 00:11:07,832 I was asked to get a laptop 256 00:11:07,942 --> 00:11:10,377 from his hotel room, that's all. 257 00:11:11,730 --> 00:11:13,988 (sighs) 258 00:11:14,007 --> 00:11:16,508 Well, that is obstruction of justice. 259 00:11:16,735 --> 00:11:17,676 So forget deportation. 260 00:11:17,827 --> 00:11:19,010 I mean, that could be jail time. 261 00:11:19,162 --> 00:11:21,328 But maybe I can help you out if you can tell me 262 00:11:21,348 --> 00:11:23,406 what you know about Knight's murder. 263 00:11:23,425 --> 00:11:25,350 Nothing! 264 00:11:25,427 --> 00:11:27,911 And you can't hold us hostage like this. 265 00:11:27,929 --> 00:11:30,271 Actually, I can. 266 00:11:34,027 --> 00:11:35,768 Okay, fine. 267 00:11:35,862 --> 00:11:37,362 But you let Fiona and Gabby go. 268 00:11:37,513 --> 00:11:38,863 They have nothing to do with this. 269 00:11:39,015 --> 00:11:41,925 That's right, they don't, 270 00:11:41,943 --> 00:11:44,110 which is why you'll go back to work 271 00:11:44,112 --> 00:11:48,022 and get Arman talking while you're wearing this. 272 00:11:48,099 --> 00:11:49,282 It's not as nice as your Buddha, 273 00:11:49,358 --> 00:11:51,525 but it picks up the faintest whisper. 274 00:11:51,545 --> 00:11:54,379 (tense music) 275 00:11:54,530 --> 00:11:56,047 I can't. 276 00:11:56,124 --> 00:12:00,719 If you want your friends out, I think you can. 277 00:12:00,795 --> 00:12:04,889 ♪ ♪ 278 00:12:05,041 --> 00:12:08,375 Okay. Okay. 279 00:12:08,453 --> 00:12:11,045 But not until that pregnant woman in there 280 00:12:11,064 --> 00:12:14,399 goes to a hospital, or she and her baby could die. 281 00:12:14,550 --> 00:12:16,960 Fine, I'll make sure she's taken out of here. 282 00:12:16,978 --> 00:12:18,478 ♪ ♪ 283 00:12:18,554 --> 00:12:20,054 But your sister-in-law won't be so lucky 284 00:12:20,131 --> 00:12:24,650 if you don't go back to Arman and do what you promised to do. 285 00:12:24,745 --> 00:12:25,985 Understood? 286 00:12:26,062 --> 00:12:31,732 ♪ ♪ 287 00:12:31,810 --> 00:12:33,251 (door buzzes) 288 00:12:35,071 --> 00:12:36,921 OFFICER: Like our special ops days, right? 289 00:12:36,998 --> 00:12:38,757 Those were the best, am I right, huh? 290 00:12:38,833 --> 00:12:40,316 (laughing) 291 00:12:40,318 --> 00:12:42,117 You sure her friends are gonna be okay in here? 292 00:12:42,170 --> 00:12:44,411 Come on, brother. This is my watch. 293 00:12:44,489 --> 00:12:47,098 I'm the police, judge, and enforcer here. 294 00:12:47,325 --> 00:12:48,582 I decide who goes where, when, and how. 295 00:12:48,751 --> 00:12:50,159 I know, I'm just making sure they're not getting deported. 296 00:12:50,178 --> 00:12:52,253 It's just a tactic, okay? 297 00:12:52,330 --> 00:12:56,941 Yeah, sure. You got it. I got you. 298 00:12:57,018 --> 00:12:59,402 Hey, beers on me next time, Davis. 299 00:13:00,930 --> 00:13:03,006 I need to go check on the kids. 300 00:13:03,024 --> 00:13:06,451 (lively music) 301 00:13:06,602 --> 00:13:12,015 ♪ ♪ 302 00:13:12,033 --> 00:13:15,293 (applause) 303 00:13:24,620 --> 00:13:26,379 My friends. 304 00:13:26,531 --> 00:13:30,716 If success was measured by the distance traveled, 305 00:13:30,869 --> 00:13:33,645 we are far from home today. 306 00:13:33,721 --> 00:13:34,871 Cheers! 307 00:13:34,873 --> 00:13:35,888 ALL: Cheers. 308 00:13:36,041 --> 00:13:39,234 (applause) 309 00:13:41,229 --> 00:13:44,564 Thank you for closing this deal 310 00:13:44,716 --> 00:13:46,473 and for helping me build 311 00:13:46,493 --> 00:13:48,217 the Barsamian legacy. 312 00:13:48,219 --> 00:13:50,403 -Cheers. -Cheers, Hayak. 313 00:13:50,555 --> 00:13:54,891 After so many years, you two finally did it. 314 00:13:54,893 --> 00:13:56,334 Felicidades. 315 00:13:56,411 --> 00:13:58,578 Thanks. 316 00:13:58,730 --> 00:14:00,413 We're so proud of you, Dad. 317 00:14:00,565 --> 00:14:01,747 And thank you, Arman. 318 00:14:01,842 --> 00:14:04,734 And thank you, Hayak, for your generosity, really. 319 00:14:04,752 --> 00:14:05,844 Isabel and I are so excited 320 00:14:05,995 --> 00:14:07,086 to partner with you in this hotel. 321 00:14:07,163 --> 00:14:10,181 (tense music) 322 00:14:10,333 --> 00:14:14,760 ♪ ♪ 323 00:14:14,837 --> 00:14:18,915 -Daddy, didn't you... -No. 324 00:14:18,917 --> 00:14:22,919 ♪ ♪ 325 00:14:22,921 --> 00:14:26,923 You know, you and Nadia 326 00:14:26,941 --> 00:14:29,092 have done wonders with this club. 327 00:14:29,094 --> 00:14:31,761 This is where I need you. 328 00:14:31,763 --> 00:14:35,856 Hayak, we talked about running this hotel together. 329 00:14:35,934 --> 00:14:38,877 No, you talked about it. 330 00:14:39,028 --> 00:14:41,379 I've made my decision. 331 00:14:41,530 --> 00:14:44,790 The hotel and casino are going to Isabel and Ben 332 00:14:44,867 --> 00:14:46,943 as a wedding present. 333 00:14:46,961 --> 00:14:51,538 Now, let's not spoil the celebration. 334 00:14:51,616 --> 00:14:53,874 Cheers. 335 00:14:53,968 --> 00:14:55,542 Cheers. 336 00:14:55,620 --> 00:14:59,606 ♪ ♪ 337 00:15:02,068 --> 00:15:03,217 I deadbolted the doors. 338 00:15:03,294 --> 00:15:04,644 If anyone knocks, we use a red card 339 00:15:04,796 --> 00:15:06,112 in case it's ICE. 340 00:15:07,298 --> 00:15:08,555 We should call Miss Kopetka. 341 00:15:08,575 --> 00:15:10,466 She's the first one in our emergency contacts. 342 00:15:10,485 --> 00:15:11,984 Our neighbor who looks like a witch? 343 00:15:12,137 --> 00:15:14,395 She died...like, years ago. 344 00:15:14,472 --> 00:15:15,914 Oh, yeah. 345 00:15:16,065 --> 00:15:17,490 Look, you're wiggin' out over nothing. 346 00:15:17,566 --> 00:15:19,751 Chris, what if they're really missing? 347 00:15:19,827 --> 00:15:20,993 How are we gonna go to school 348 00:15:21,146 --> 00:15:22,736 and take care of Luca and pay the bills? 349 00:15:22,814 --> 00:15:24,981 Just chill, all right? 350 00:15:24,983 --> 00:15:26,482 You know this isn't normal. 351 00:15:26,501 --> 00:15:27,984 Relax. 352 00:15:27,986 --> 00:15:30,820 I'll call the immigration lawyer, okay? 353 00:15:30,822 --> 00:15:32,321 (door lock clicking) 354 00:15:32,340 --> 00:15:33,823 -(door creaks) -(keys jingling) 355 00:15:33,825 --> 00:15:35,158 -THONY: Chris? -Auntie T! 356 00:15:35,160 --> 00:15:38,010 -Told you. -Jaz! 357 00:15:38,163 --> 00:15:41,514 JAZ: Auntie T! 358 00:15:41,666 --> 00:15:43,166 LUCA: Mommy. 359 00:15:43,168 --> 00:15:44,609 JAZ: Where's Mom? Is she okay? 360 00:15:47,005 --> 00:15:48,688 -She's okay, right? -THONY: Yeah. 361 00:15:48,764 --> 00:15:51,598 Listen. I am sorry. 362 00:15:51,676 --> 00:15:55,011 There was a raid, and they took us both. 363 00:15:55,029 --> 00:15:56,696 ICE still has her. 364 00:15:56,772 --> 00:15:58,122 I'm so sorry. 365 00:15:58,274 --> 00:16:00,199 -Where is she? -I'm so sorry. 366 00:16:00,276 --> 00:16:01,367 I need to see her! 367 00:16:01,461 --> 00:16:02,685 Come here, come here, come here, come here. 368 00:16:02,704 --> 00:16:03,795 I'm so sorry... 369 00:16:03,946 --> 00:16:05,964 So is she gone? 370 00:16:06,191 --> 00:16:07,707 No. No, no, no, no. 371 00:16:07,783 --> 00:16:10,376 And I'm gonna do everything I can to get her back. 372 00:16:10,528 --> 00:16:14,547 Just have to stay strong and work together. 373 00:16:14,699 --> 00:16:17,475 (dramatic music) 374 00:16:17,626 --> 00:16:18,643 ♪ ♪ 375 00:16:18,794 --> 00:16:20,478 Hey, baby. 376 00:16:20,629 --> 00:16:22,388 Mommy, what's wrong? 377 00:16:22,540 --> 00:16:27,151 Oh, I am just sad because I have a second shift, 378 00:16:27,228 --> 00:16:30,546 and I can't come in and snuggle with you. 379 00:16:30,565 --> 00:16:32,156 ♪ ♪ 380 00:16:32,233 --> 00:16:33,974 How are you feeling anyway? 381 00:16:33,994 --> 00:16:38,145 -Like a T. rex! Rawr! -Like a T. rex? 382 00:16:38,239 --> 00:16:43,242 Wow. That's strong! You know what that means? 383 00:16:43,394 --> 00:16:46,078 It means your new stem cells are working! 384 00:16:46,231 --> 00:16:48,914 -LUCA: Mm-hmm. -Yeah. Okay. 385 00:16:48,991 --> 00:16:51,492 Mommy has to go, 386 00:16:51,511 --> 00:16:55,087 but you listen to Chris and to Jaz, okay? 387 00:16:55,240 --> 00:17:00,000 -Okay, Mom. -Come here. 388 00:17:00,020 --> 00:17:01,744 Mak srolanh kon. 389 00:17:01,746 --> 00:17:03,688 Mahal kita, Mommy. 390 00:17:03,839 --> 00:17:06,749 (somber music) 391 00:17:06,768 --> 00:17:08,601 ♪ ♪ 392 00:17:08,695 --> 00:17:10,361 Yeah, I love you. 393 00:17:15,351 --> 00:17:17,684 (indistinct arguing in distance) 394 00:17:17,704 --> 00:17:18,852 (door clicks, creaks) 395 00:17:18,930 --> 00:17:21,706 (indistinct arguing) 396 00:17:21,857 --> 00:17:25,768 (tense music) 397 00:17:25,770 --> 00:17:27,937 No, you didn't ask Hayak when I told you to! 398 00:17:27,939 --> 00:17:29,605 Honey, it wouldn't have made a difference. 399 00:17:29,607 --> 00:17:30,864 All right, he's already made up his mind. 400 00:17:30,942 --> 00:17:32,550 This place is still important. 401 00:17:32,627 --> 00:17:34,201 This where we close deals. 402 00:17:34,220 --> 00:17:36,888 -We forge relationships-- -As the help. 403 00:17:37,039 --> 00:17:39,206 ♪ ♪ 404 00:17:39,284 --> 00:17:42,226 At least now we know where we stand. 405 00:17:42,303 --> 00:17:45,454 (beeping, whirring) 406 00:17:45,473 --> 00:17:51,460 ♪ ♪ 407 00:17:51,479 --> 00:17:53,053 -Isabel. -Hey. 408 00:17:53,131 --> 00:17:54,555 What are you doing? We thought you had left. 409 00:17:54,632 --> 00:17:56,148 ISABEL: Well, since I was already here, 410 00:17:56,225 --> 00:17:58,725 I thought I'd just take a look at the books. 411 00:17:58,803 --> 00:18:00,136 Who's your accountant? 412 00:18:00,154 --> 00:18:02,229 We take care of our own accounting. 413 00:18:02,248 --> 00:18:04,064 ISABEL: Yeah, I'm afraid it shows. 414 00:18:04,158 --> 00:18:07,493 I mean, the sales somehow exceed the inventory. 415 00:18:07,570 --> 00:18:10,329 It's hard to spot unless you know where to look, 416 00:18:10,447 --> 00:18:12,590 but I mean, from an IRS standpoint, 417 00:18:12,667 --> 00:18:15,576 it might look like you're cooking the books. 418 00:18:15,595 --> 00:18:16,743 (chuckles) Isabel, we-- 419 00:18:16,821 --> 00:18:18,078 we sell Cuban cigars here. 420 00:18:18,098 --> 00:18:19,913 Yeah, that'll change. 421 00:18:19,933 --> 00:18:22,158 I mean, you could get arrested or shut down 422 00:18:22,160 --> 00:18:24,994 for selling contraband cigars. 423 00:18:25,012 --> 00:18:27,921 And even taking that into account, I mean, 424 00:18:27,941 --> 00:18:30,891 -it still doesn't add up. -ARMAN: Huh. 425 00:18:31,002 --> 00:18:32,593 I'm sorry, I-I should've asked you first. 426 00:18:32,670 --> 00:18:34,019 I was just excited to get going here. 427 00:18:34,096 --> 00:18:36,689 No, we'll schedule something. We'll look over everything. 428 00:18:36,841 --> 00:18:37,857 We'll figure this out, all right? 429 00:18:38,009 --> 00:18:39,933 Right now, I'm gonna walk you out. 430 00:18:39,953 --> 00:18:45,373 Sure. We can do this another time. 431 00:18:48,777 --> 00:18:51,704 (tense music) 432 00:18:51,780 --> 00:18:58,594 ♪ ♪ 433 00:19:00,381 --> 00:19:03,790 (screaming) 434 00:19:03,868 --> 00:19:06,627 (sobbing) 435 00:19:06,721 --> 00:19:12,708 ♪ ♪ 436 00:19:12,727 --> 00:19:15,544 (soft music) 437 00:19:15,563 --> 00:19:17,713 ♪ ♪ 438 00:19:17,715 --> 00:19:19,806 Don't worry, I'll get it. 439 00:19:19,808 --> 00:19:22,493 (Nadia sobbing) 440 00:19:22,645 --> 00:19:25,738 ♪ ♪ 441 00:19:25,890 --> 00:19:28,057 Are you okay? 442 00:19:28,150 --> 00:19:32,837 I work so hard to make sure everything is in place, 443 00:19:32,988 --> 00:19:33,913 and then people come in 444 00:19:34,065 --> 00:19:36,916 and they--and they just mess it all up. 445 00:19:37,068 --> 00:19:39,510 I can relate. 446 00:19:40,680 --> 00:19:43,347 Oh. Oh, I'm sorry. I did this. 447 00:19:43,499 --> 00:19:44,998 It's my fault. You can leave it. 448 00:19:45,076 --> 00:19:46,592 No, no, no, no, no, no. I was just kidding. 449 00:19:46,686 --> 00:19:47,834 That's my job. 450 00:19:47,854 --> 00:19:50,170 I can see how hard your work is. 451 00:19:50,248 --> 00:19:53,232 Managing this place doesn't look easy. 452 00:19:55,420 --> 00:19:56,769 Yeah. 453 00:19:56,845 --> 00:19:58,103 Who knows if I'll have a job 454 00:19:58,198 --> 00:20:01,490 once Hayak's little princess takes over. 455 00:20:02,944 --> 00:20:05,161 Oh, you mean the lounge? 456 00:20:06,781 --> 00:20:09,373 Everything. 457 00:20:20,628 --> 00:20:23,512 (water running) 458 00:20:25,633 --> 00:20:28,542 (tense music) 459 00:20:28,636 --> 00:20:35,483 ♪ ♪ 460 00:20:52,660 --> 00:20:54,585 (door creaks, closes) 461 00:21:05,990 --> 00:21:09,016 -Drinking alone? -Not anymore. 462 00:21:10,636 --> 00:21:11,602 Come on. 463 00:21:13,106 --> 00:21:14,981 Come on, it's just one drink. 464 00:21:32,033 --> 00:21:34,583 Come on, sit down. 465 00:21:42,284 --> 00:21:44,218 -(glasses clink) -(Thony chuckles) 466 00:21:47,048 --> 00:21:50,883 -(groans) -(chuckling) 467 00:21:51,035 --> 00:21:52,143 I couldn't help but overhear there-- 468 00:21:52,294 --> 00:21:53,886 there might be some changes around here? 469 00:21:54,038 --> 00:21:56,038 -We'll see. -I take it Isabel 470 00:21:56,057 --> 00:21:58,374 doesn't know all the ways Hayak makes money. 471 00:21:58,376 --> 00:22:00,559 You got that right; she's got no idea 472 00:22:00,636 --> 00:22:03,154 what actually goes on here, and it's becoming very clear 473 00:22:03,305 --> 00:22:07,491 that I don't have a future here. 474 00:22:07,643 --> 00:22:09,118 So... 475 00:22:11,222 --> 00:22:13,389 I'm sorry. What am I doing? 476 00:22:13,407 --> 00:22:15,315 I'm-I'm complaining about my problems 477 00:22:15,393 --> 00:22:16,909 when you're--you're fighting for your kid's life 478 00:22:16,985 --> 00:22:19,503 every single day. 479 00:22:19,655 --> 00:22:22,089 Everyone has problems. 480 00:22:23,084 --> 00:22:25,551 How is Luca? How is he doing? 481 00:22:26,420 --> 00:22:29,329 Good. The bone marrow worked. 482 00:22:29,407 --> 00:22:31,256 We're just hoping that his improved immunity 483 00:22:31,333 --> 00:22:33,092 will strengthen his liver 484 00:22:33,168 --> 00:22:34,501 so he won't need the transplant. 485 00:22:34,520 --> 00:22:36,929 I-I guess what I'm asking is how is he feeling? 486 00:22:37,005 --> 00:22:39,081 Is he--is he sad? 487 00:22:39,100 --> 00:22:43,694 Or, like, is-- is he aware of it all? 488 00:22:43,771 --> 00:22:44,695 No. 489 00:22:44,888 --> 00:22:47,365 He's never known anything else. 490 00:22:47,441 --> 00:22:50,092 This morning, he was playing with his dinosaurs. 491 00:22:50,094 --> 00:22:52,703 Just like any other day. 492 00:22:52,780 --> 00:22:55,373 That's kids. 493 00:22:55,524 --> 00:22:57,600 No. It's not kids. 494 00:22:57,602 --> 00:22:59,210 (warm music) 495 00:22:59,361 --> 00:23:00,436 That's Luca. 496 00:23:00,454 --> 00:23:02,955 ♪ ♪ 497 00:23:03,107 --> 00:23:05,124 Just after everything he's been through, 498 00:23:05,200 --> 00:23:08,386 he's an amazing boy, isn't he? 499 00:23:08,462 --> 00:23:09,945 ♪ ♪ 500 00:23:09,947 --> 00:23:12,723 I think so. 501 00:23:12,875 --> 00:23:17,377 And thanks to you, he's still alive. 502 00:23:17,397 --> 00:23:20,398 I'm just glad I got to do something good for once. 503 00:23:20,549 --> 00:23:26,962 ♪ ♪ 504 00:23:26,981 --> 00:23:30,482 Okay, all right. 505 00:23:30,559 --> 00:23:32,910 Come on. Come on. 506 00:23:33,061 --> 00:23:35,804 You don't--you don't usually just sit and talk. 507 00:23:36,249 --> 00:23:38,490 Tell me why you're really here. 508 00:23:38,567 --> 00:23:41,419 (tense music) 509 00:23:41,495 --> 00:23:45,648 ♪ ♪ 510 00:23:45,650 --> 00:23:46,815 What are you doing? 511 00:23:46,834 --> 00:23:49,001 ♪ ♪ 512 00:23:49,077 --> 00:23:52,821 Uh... I have to tell you something. 513 00:23:52,823 --> 00:23:57,843 I should've told you sooner, but I was just very scared. 514 00:23:57,920 --> 00:23:59,437 The FBI is onto you. 515 00:23:59,513 --> 00:24:01,013 I made a big mistake. 516 00:24:01,165 --> 00:24:03,666 I went to Theo's funeral, and they followed me home. 517 00:24:03,668 --> 00:24:06,168 They've been pressuring me for information about you, 518 00:24:06,187 --> 00:24:09,113 but I haven't told them anything. 519 00:24:09,190 --> 00:24:11,674 But because of that, they took Fiona, 520 00:24:11,692 --> 00:24:15,678 and now they'll deport her if I don't give them something. 521 00:24:15,680 --> 00:24:19,014 I have to get her back, 522 00:24:19,033 --> 00:24:22,126 but I don't wanna hurt you. 523 00:24:23,521 --> 00:24:26,947 They think you killed Theo and Councilman Knight, 524 00:24:26,966 --> 00:24:29,800 and they're not gonna stop until they get answers. 525 00:24:29,952 --> 00:24:32,953 How could you have done that? 526 00:24:33,030 --> 00:24:35,055 I trusted you. 527 00:24:37,034 --> 00:24:39,477 We can work together, just give them something, 528 00:24:39,586 --> 00:24:40,886 anything to get them off our backs-- 529 00:24:40,963 --> 00:24:41,979 -(gasps) -(glass shattering) 530 00:24:42,056 --> 00:24:44,540 Get out of here! Get out! 531 00:24:44,542 --> 00:24:47,543 (dramatic music) 532 00:24:47,545 --> 00:24:51,238 ♪ ♪ 533 00:24:57,071 --> 00:24:59,997 (somber music) 534 00:25:00,074 --> 00:25:07,129 ♪ ♪ 535 00:25:11,902 --> 00:25:14,828 (crying) 536 00:25:14,847 --> 00:25:19,016 ♪ ♪ 537 00:25:19,167 --> 00:25:21,352 All right, all right. 538 00:25:21,503 --> 00:25:22,728 All right. 539 00:25:24,840 --> 00:25:26,765 Just--just give me the recording 540 00:25:26,917 --> 00:25:28,341 and we'll call it a day. 541 00:25:28,361 --> 00:25:29,434 There isn't one! 542 00:25:29,587 --> 00:25:31,770 He knew I was asking too many questions. 543 00:25:31,847 --> 00:25:37,259 But you came close? What'd he say? 544 00:25:37,278 --> 00:25:38,927 Nothing. 545 00:25:38,946 --> 00:25:43,457 So please, just let Fiona and Gabby go now! 546 00:25:44,192 --> 00:25:46,618 Look, Thony, you and I, 547 00:25:46,695 --> 00:25:48,604 we're the only ones that can stop Arman 548 00:25:48,622 --> 00:25:51,440 and the rest of them from hurting someone else. 549 00:25:51,458 --> 00:25:55,778 And who's stopping you from hurting me and my family? 550 00:25:55,796 --> 00:25:57,796 Huh? 551 00:25:57,873 --> 00:26:01,559 ♪ ♪ 552 00:26:01,635 --> 00:26:02,951 FIONA: You think that guard will tell us 553 00:26:02,970 --> 00:26:04,044 where they took Thony? 554 00:26:04,138 --> 00:26:05,971 They're not gonna tell us jack. 555 00:26:06,123 --> 00:26:08,140 They won't even give us a call. 556 00:26:08,292 --> 00:26:10,383 God, I hope my kids are okay. 557 00:26:10,461 --> 00:26:13,812 Yeah...I mean, this--this isn't helping. 558 00:26:13,906 --> 00:26:15,314 Close your eyes. 559 00:26:15,466 --> 00:26:16,965 If I close my eyes, I'll fall asleep 560 00:26:17,026 --> 00:26:19,134 and wake up in Tijuana. 561 00:26:19,136 --> 00:26:23,229 Come on. Just do it. Okay. 562 00:26:23,249 --> 00:26:26,642 -It's a breezy summer day. -What? 563 00:26:26,644 --> 00:26:28,310 It's called "take me somewhere else." 564 00:26:28,329 --> 00:26:29,903 It's a game I used to play with the kids 565 00:26:29,980 --> 00:26:30,754 to get them to sleep. 566 00:26:30,831 --> 00:26:32,756 Okay? Just focus. 567 00:26:33,426 --> 00:26:36,668 Where do you wanna go, huh? Pick a place. Anywhere. 568 00:26:36,745 --> 00:26:39,079 Uh... Italy. 569 00:26:39,098 --> 00:26:40,639 I've always wanted to go there. 570 00:26:43,251 --> 00:26:46,328 It's a breezy summer day in Italy 571 00:26:46,347 --> 00:26:47,587 and we're wearing cute summer dresses 572 00:26:47,665 --> 00:26:50,999 as we walk down a cobblestone street. 573 00:26:51,093 --> 00:26:54,002 We step out on a busy-- on a little seaport, 574 00:26:54,004 --> 00:26:56,113 busy with locals. 575 00:26:56,264 --> 00:26:59,191 We fill our baskets with fresh fruit when-- 576 00:26:59,267 --> 00:27:01,601 Two sexy fishermen stroll up to us 577 00:27:01,621 --> 00:27:03,287 and say, "Bellissimas!" 578 00:27:03,438 --> 00:27:07,032 They're tall and dark and buff... 579 00:27:07,184 --> 00:27:09,017 -Mm-hmm. -From working out at sea. 580 00:27:09,019 --> 00:27:11,353 They grab our hands and take us away 581 00:27:11,446 --> 00:27:13,113 and we don't have a clue what they're saying-- 582 00:27:13,132 --> 00:27:14,873 -Does it matter? -No. 583 00:27:14,950 --> 00:27:17,283 (laughter) 584 00:27:17,303 --> 00:27:20,028 But I know they're gonna take real good care of us... 585 00:27:20,047 --> 00:27:21,955 GABBY: Oh, yeah, they will. 586 00:27:22,032 --> 00:27:24,642 -(laughter) -OFFICER: Everyone, sit down! 587 00:27:24,793 --> 00:27:27,353 Wait to be called! 588 00:27:28,205 --> 00:27:29,554 Hey, what's going on? 589 00:27:29,631 --> 00:27:32,983 OFFICER: Line up by the gate as I call your number. 590 00:27:33,093 --> 00:27:35,043 The deportation buses are here. 591 00:27:35,045 --> 00:27:37,971 OFFICER: LV-086. 592 00:27:37,990 --> 00:27:39,882 LV-055. 593 00:27:39,884 --> 00:27:42,475 LV-076. 594 00:27:42,553 --> 00:27:46,288 -(indistinct chatter) -(machinery beeping) 595 00:27:48,559 --> 00:27:52,169 (person whistles, shouts indistinctly) 596 00:27:52,320 --> 00:27:54,913 You know we pay people to do that now, right? 597 00:27:55,065 --> 00:27:56,899 If you want things done right, 598 00:27:56,917 --> 00:27:59,234 you've got to do it yourself. 599 00:27:59,253 --> 00:28:01,053 Is that what you told Isabel? 600 00:28:02,181 --> 00:28:03,405 She's going through our books. 601 00:28:03,407 --> 00:28:06,091 She's counting every single decimal point. 602 00:28:06,243 --> 00:28:08,093 She's seeing things she shouldn't be seeing. 603 00:28:08,187 --> 00:28:11,914 -Uh-huh. -Or is that what you want? 604 00:28:11,932 --> 00:28:12,915 The more she knows, 605 00:28:13,025 --> 00:28:14,191 the harder it's gonna be to keep her clean. 606 00:28:14,268 --> 00:28:16,360 I mean, I--I thought you didn't want her 607 00:28:16,437 --> 00:28:18,937 to have anything to do with crime. 608 00:28:19,089 --> 00:28:21,990 I've made my decision, Arman. 609 00:28:24,094 --> 00:28:25,452 (door clicks open) 610 00:28:27,431 --> 00:28:28,855 (door closes) 611 00:28:28,933 --> 00:28:32,751 (engine rumbles, starts) 612 00:28:35,530 --> 00:28:39,007 Did you tell her we launder money at the club? 613 00:28:40,444 --> 00:28:42,110 That we're planning on doing the same thing 614 00:28:42,204 --> 00:28:43,779 at the hotel and casino? 615 00:28:43,781 --> 00:28:45,472 Let it go, Arman. 616 00:28:47,209 --> 00:28:49,618 Hayak, just give her another business 617 00:28:49,620 --> 00:28:52,304 and partner with me on this. 618 00:28:52,380 --> 00:28:55,232 I have plenty of money saved for part of the down payment. 619 00:28:55,309 --> 00:28:57,309 What money are you talking about? 620 00:28:57,385 --> 00:28:58,610 The money I gave you? 621 00:29:00,222 --> 00:29:02,147 The money I earned! 622 00:29:02,224 --> 00:29:05,075 Oh, this is how you see it? (chuckles) 623 00:29:05,227 --> 00:29:07,152 If it wasn't for me, you would be sweating 624 00:29:07,229 --> 00:29:09,638 under the hot sun like your father. 625 00:29:09,656 --> 00:29:10,748 I gave you your life, 626 00:29:10,975 --> 00:29:15,327 your house, your cars, your money, your women. 627 00:29:15,403 --> 00:29:17,070 I gave you everything, Arman, 628 00:29:17,089 --> 00:29:19,331 but it's seems it's never enough for you. 629 00:29:19,407 --> 00:29:21,366 What else do you want from me? Huh? 630 00:29:21,443 --> 00:29:23,910 Hayak, I didn't mean to offend you. 631 00:29:23,929 --> 00:29:25,504 I-I simply came to warn you. 632 00:29:25,506 --> 00:29:29,082 Isabel is gonna come to you with a lot of questions. 633 00:29:29,159 --> 00:29:30,434 It's not gonna be long 634 00:29:30,585 --> 00:29:32,344 before she actually finds out how you make money. 635 00:29:32,496 --> 00:29:36,181 Maybe you should do a better job at hiding it. 636 00:29:36,258 --> 00:29:39,276 (foreboding music) 637 00:29:39,427 --> 00:29:40,611 ♪ ♪ 638 00:29:40,762 --> 00:29:42,671 Okay, I will. 639 00:29:42,673 --> 00:29:44,339 Good. 640 00:29:44,341 --> 00:29:51,288 ♪ ♪ 641 00:30:12,294 --> 00:30:14,520 Get in. Close the door. 642 00:30:29,903 --> 00:30:31,328 Sit down. 643 00:30:38,987 --> 00:30:40,546 What'd you tell the Feds? 644 00:30:42,490 --> 00:30:44,466 -Nothing! -Tell them about Theo? 645 00:30:45,493 --> 00:30:47,252 Tarik would be in jail if I did! 646 00:30:47,404 --> 00:30:50,389 What did you tell them about me? 647 00:30:51,909 --> 00:30:53,258 I never said anything 648 00:30:53,335 --> 00:30:56,562 because you're the only one who helped me with my son. 649 00:30:58,098 --> 00:31:01,191 (tense music) 650 00:31:01,343 --> 00:31:07,255 ♪ ♪ 651 00:31:07,274 --> 00:31:10,350 Hayak runs guns from his shipping company. 652 00:31:10,369 --> 00:31:12,369 ♪ ♪ 653 00:31:12,520 --> 00:31:14,037 Now, I've done some terrible things 654 00:31:14,114 --> 00:31:15,931 to help him build his empire. 655 00:31:15,949 --> 00:31:19,117 Things I never thought I'd do. 656 00:31:19,194 --> 00:31:21,620 That's all about to change now. 657 00:31:21,772 --> 00:31:27,050 ♪ ♪ 658 00:31:27,169 --> 00:31:29,052 This is Councilman Knight's laptop. 659 00:31:29,129 --> 00:31:31,613 The one you took from the hotel room. 660 00:31:31,632 --> 00:31:33,448 I've scrubbed most of it, but what's left there 661 00:31:33,467 --> 00:31:35,559 should be enough to get Fiona back. 662 00:31:35,710 --> 00:31:41,306 ♪ ♪ 663 00:31:41,383 --> 00:31:43,901 All right, look at me. Look at me. 664 00:31:43,977 --> 00:31:46,144 ♪ ♪ 665 00:31:46,296 --> 00:31:49,314 I'm going to work with you, 666 00:31:49,408 --> 00:31:51,983 but I get to decide what you give the FBI. 667 00:31:52,060 --> 00:31:54,077 Do you understood me? 668 00:31:54,229 --> 00:31:57,897 I'm not going down. 669 00:31:57,899 --> 00:32:00,733 Yeah. 670 00:32:01,403 --> 00:32:03,403 Knight's laptop, where is it now? 671 00:32:03,480 --> 00:32:06,423 I dug it out of the dumpster behind the club. 672 00:32:06,500 --> 00:32:10,318 But you're not getting it until you release them today. 673 00:32:10,320 --> 00:32:12,654 But that's not gonna happen. Okay? 674 00:32:12,673 --> 00:32:15,340 You get me Knight's laptop, then they go free. 675 00:32:15,417 --> 00:32:18,176 Don't you think you've caused enough harm already? 676 00:32:18,328 --> 00:32:20,938 I'm not the bad guy here. 677 00:32:21,014 --> 00:32:24,232 You sure about that? 678 00:32:25,760 --> 00:32:27,611 Fine, you can see them. 679 00:32:28,280 --> 00:32:30,096 They're not walking out until I can verify 680 00:32:30,174 --> 00:32:31,990 that laptop hasn't been wiped clean. 681 00:32:34,861 --> 00:32:36,995 (engine starts) 682 00:32:38,198 --> 00:32:39,772 (indistinct chatter) 683 00:32:39,850 --> 00:32:43,034 If I'm sent away, I'm not sure where Chris and Jaz would go. 684 00:32:43,128 --> 00:32:45,870 Maybe Jaz's dad, if he'd even take them. 685 00:32:46,023 --> 00:32:47,522 My sister lives in Texas, 686 00:32:47,524 --> 00:32:50,375 but I don't know how I'd get them there. 687 00:32:50,527 --> 00:32:53,320 If I get out, I'll help your kids get to your sister. 688 00:32:53,322 --> 00:32:55,347 And I'll do the same for your kids. 689 00:32:56,700 --> 00:32:57,882 Okay. 690 00:32:58,035 --> 00:33:00,202 Hey, come here. 691 00:33:00,204 --> 00:33:03,129 (tense music) 692 00:33:03,207 --> 00:33:05,056 -(door buzzes) -Are we being released? 693 00:33:05,133 --> 00:33:06,391 ♪ ♪ 694 00:33:06,468 --> 00:33:09,878 Okay, this way. Come on, hurry up. 695 00:33:09,896 --> 00:33:11,046 You'll be next. 696 00:33:11,048 --> 00:33:14,974 ♪ ♪ 697 00:33:14,994 --> 00:33:17,143 Kuya! 698 00:33:17,162 --> 00:33:19,413 That's right. It's you and me today, buddy. 699 00:33:20,574 --> 00:33:24,984 You know what time it is? It's time to... 700 00:33:25,004 --> 00:33:29,155 rawr! 701 00:33:29,233 --> 00:33:30,490 -Oh, I hate that. -CHRIS: Come on. 702 00:33:30,492 --> 00:33:32,250 You want to be big and strong like me, right? 703 00:33:32,402 --> 00:33:36,346 Yeah? That's what I thought. All right, bud. 704 00:33:36,498 --> 00:33:43,078 ♪ ♪ 705 00:33:43,096 --> 00:33:44,929 -You spilled again! -(laughs) 706 00:33:45,006 --> 00:33:49,751 ♪ ♪ 707 00:33:49,770 --> 00:33:52,754 Hey. Hey. Hey. 708 00:33:52,773 --> 00:33:54,256 ♪ ♪ 709 00:33:54,258 --> 00:33:57,609 Boop, boop! [blowing air] 710 00:33:57,761 --> 00:33:59,018 [whooshing noise] 711 00:33:59,038 --> 00:34:00,945 ♪ ♪ 712 00:34:01,022 --> 00:34:04,249 (phone ringing) 713 00:34:05,360 --> 00:34:06,434 Hello? 714 00:34:06,436 --> 00:34:07,527 OPERATOR: This is a collect call 715 00:34:07,546 --> 00:34:08,545 from the Clark County 716 00:34:08,696 --> 00:34:10,213 Immigration Detention Facility. 717 00:34:10,365 --> 00:34:13,717 Will accept the charges? 718 00:34:13,794 --> 00:34:16,702 Yes! 719 00:34:16,722 --> 00:34:19,264 Jaz! It's Mom! 720 00:34:20,634 --> 00:34:21,616 Mom? 721 00:34:21,635 --> 00:34:22,875 Put her on speaker. 722 00:34:22,953 --> 00:34:24,043 Mom, are you okay? 723 00:34:24,063 --> 00:34:26,712 (crying) I'm better now. 724 00:34:26,790 --> 00:34:28,473 (sighs) Listen. 725 00:34:28,550 --> 00:34:31,142 I left some money under my mattress, okay? 726 00:34:31,295 --> 00:34:32,477 The rent is due on the 5th, 727 00:34:32,554 --> 00:34:34,237 and all the bills are all online. 728 00:34:34,464 --> 00:34:36,798 Jaz, call your dad and tell him what's going on. 729 00:34:36,800 --> 00:34:40,485 Chris, call that immigration attorney, please. 730 00:34:40,637 --> 00:34:42,895 CHRIS: We did, but he said he couldn't do anything. 731 00:34:42,915 --> 00:34:45,415 What? But he took my money! 732 00:34:45,492 --> 00:34:47,733 It's okay, Ma, we'll figure it out. 733 00:34:47,753 --> 00:34:49,811 FIONA: I love you. 734 00:34:49,830 --> 00:34:50,979 I'm so sorry. (crying) 735 00:34:50,997 --> 00:34:52,756 I-I didn't want this, okay? 736 00:34:52,907 --> 00:34:54,591 I love you both. 737 00:34:54,668 --> 00:34:57,761 No matter what happens, always remember that. 738 00:34:57,988 --> 00:34:59,003 We love you, too, Mom. 739 00:34:59,156 --> 00:35:00,322 We'll--we'll get you out, okay? 740 00:35:00,340 --> 00:35:03,158 Auntie T is doing everything she can to help. 741 00:35:03,160 --> 00:35:05,268 Wait--wait. Thony's out? Put her on. 742 00:35:05,345 --> 00:35:06,419 -OFFICER: LV-162! You're up. -Put her-- 743 00:35:06,513 --> 00:35:08,330 Okay. They're coming. Just tell Thony-- 744 00:35:08,348 --> 00:35:10,756 JAZ: She's not here right now, but she's-- 745 00:35:10,834 --> 00:35:12,609 Mom. 746 00:35:14,171 --> 00:35:15,946 I have a name! 747 00:35:16,097 --> 00:35:18,264 And I don't care what it is. It's time to go. 748 00:35:18,283 --> 00:35:20,099 -Now move it! -Am I being released? 749 00:35:20,193 --> 00:35:21,676 My sister-in-law who came with me, she's out. 750 00:35:21,695 --> 00:35:22,661 Hmm? 751 00:35:26,032 --> 00:35:28,016 -Just--just tell me! -Let's go. 752 00:35:28,018 --> 00:35:31,611 ♪ ♪ 753 00:35:31,630 --> 00:35:32,778 All right, go ahead. 754 00:35:32,798 --> 00:35:34,113 ♪ ♪ 755 00:35:34,191 --> 00:35:35,373 You hang tight while I get them. 756 00:35:35,467 --> 00:35:37,859 -Are you leaving me here? -You can't come in here. 757 00:35:37,878 --> 00:35:39,636 ♪ ♪ 758 00:35:39,863 --> 00:35:41,696 Well, hurry, then. 759 00:35:41,698 --> 00:35:48,395 ♪ ♪ 760 00:35:53,894 --> 00:35:54,818 Hey, where's Davis? 761 00:35:54,969 --> 00:35:56,895 Yeah, can you hold on one sec? 762 00:35:56,971 --> 00:35:58,713 He went home sick, so I'm covering. 763 00:35:58,732 --> 00:36:00,806 I'm here for Fiona De La Rosa and Gabby Martinez. 764 00:36:00,884 --> 00:36:02,734 Do you know where they are? 765 00:36:02,886 --> 00:36:03,976 I'm sorry, who? 766 00:36:03,996 --> 00:36:07,372 ♪ ♪ 767 00:36:13,154 --> 00:36:16,748 (peppy music playing on TV) 768 00:36:16,842 --> 00:36:18,175 ♪ ♪ 769 00:36:18,251 --> 00:36:21,011 Davis, I'm at your office, call me back. 770 00:36:21,162 --> 00:36:22,161 -(phone beeps) -(sighs) 771 00:36:22,163 --> 00:36:24,830 (peppy music continues) 772 00:36:24,850 --> 00:36:31,730 ♪ ♪ 773 00:36:51,376 --> 00:36:53,284 -They can't find them. -What? 774 00:36:53,361 --> 00:36:55,712 They don't know them by their names. 775 00:36:55,863 --> 00:36:58,698 ♪ ♪ 776 00:36:58,775 --> 00:37:00,124 Excuse me. 777 00:37:00,243 --> 00:37:06,723 We're looking for LV-3160 and LV-3162. 778 00:37:11,455 --> 00:37:14,314 They were moved for deportation. 779 00:37:18,462 --> 00:37:21,479 You did this. You fix it now. 780 00:37:21,631 --> 00:37:25,725 ♪ ♪ 781 00:37:25,802 --> 00:37:27,560 -(Garret sighs) -You did what? 782 00:37:27,579 --> 00:37:28,728 It's not my fault. 783 00:37:28,747 --> 00:37:30,747 Davis said he had everything under control. 784 00:37:30,898 --> 00:37:33,157 Your buddy Davis was too dumb to be FBI 785 00:37:33,234 --> 00:37:34,584 and too much of an ass to be a cop. 786 00:37:34,736 --> 00:37:36,160 What were you thinking? 787 00:37:36,904 --> 00:37:39,647 Yeah, I screwed up, but it worked. 788 00:37:39,666 --> 00:37:41,925 Thony has Knight's laptop. 789 00:37:42,002 --> 00:37:43,075 -Are you sure? -Yeah. 790 00:37:43,095 --> 00:37:44,319 She's in the conference room now, 791 00:37:44,321 --> 00:37:46,170 but she's not handing it over, 792 00:37:46,323 --> 00:37:48,723 not until I find her sister-in-law. 793 00:37:50,327 --> 00:37:53,252 Look, I'll call my contact at Homeland Security, 794 00:37:53,330 --> 00:37:54,754 but I'm not lifting a finger 795 00:37:54,773 --> 00:37:57,941 until that laptop is in my hands. 796 00:37:58,092 --> 00:37:59,334 And if you pull something like this again, 797 00:37:59,352 --> 00:38:02,445 I'm gonna have to report you, understood? 798 00:38:03,931 --> 00:38:05,365 Yeah. 799 00:38:11,865 --> 00:38:12,938 (indistinct chatter) 800 00:38:13,033 --> 00:38:16,275 OFFICER: Detainees, stand by! 801 00:38:16,295 --> 00:38:18,686 Give your number to the correctional officers 802 00:38:18,688 --> 00:38:22,540 before boarding your designated bus. 803 00:38:22,692 --> 00:38:25,376 (speaking Spanish) 804 00:38:25,529 --> 00:38:29,197 OFFICER: In formation. Move it! 805 00:38:29,215 --> 00:38:32,216 This is it, Fi. We're being deported. 806 00:38:32,293 --> 00:38:35,795 (dramatic music) 807 00:38:35,814 --> 00:38:36,813 ♪ ♪ 808 00:38:36,964 --> 00:38:38,481 OFFICER: Whoa. Hold up. 809 00:38:39,818 --> 00:38:41,392 -You're in the wrong line. -BOTH: No. 810 00:38:41,545 --> 00:38:43,061 -This line is for Mexico. BOTH: No, no. 811 00:38:43,213 --> 00:38:44,654 -Yeah. -No! 812 00:38:44,731 --> 00:38:46,764 (sobbing) We're together! 813 00:38:46,916 --> 00:38:49,384 -No. Come on. -(screams) No! 814 00:38:49,386 --> 00:38:55,390 ♪ ♪ 815 00:38:55,392 --> 00:38:58,317 Gabby! 816 00:38:58,337 --> 00:39:00,670 I'll see you in Italy, huh? 817 00:39:00,897 --> 00:39:07,677 ♪ ♪ 818 00:39:14,019 --> 00:39:15,185 GARRETT: Look, I'm sorry. 819 00:39:15,354 --> 00:39:17,002 I know there's nothing I can say to-- 820 00:39:17,080 --> 00:39:18,521 No, there isn't. 821 00:39:21,084 --> 00:39:23,175 It's salvageable. 822 00:39:23,253 --> 00:39:26,488 Did you find Fiona and Gabby? 823 00:39:27,591 --> 00:39:29,348 I made a few calls. 824 00:39:29,368 --> 00:39:32,160 The good news is they found one of your girls. 825 00:39:33,205 --> 00:39:35,763 -Which one? -ASAC: I don't know. 826 00:39:35,782 --> 00:39:38,666 But the other one was deported. 827 00:39:50,463 --> 00:39:53,372 -Hey! (speaking Spanish) -What did Hayak say to you? 828 00:39:53,392 --> 00:39:55,299 Look, honey, this is gonna take some time. 829 00:39:55,452 --> 00:39:56,709 You're gonna have to trust me on this. 830 00:39:56,728 --> 00:39:58,728 So you did nothing? Hmm? 831 00:39:58,880 --> 00:40:01,623 Why don't you go kiss Hayak's ring a few more times? 832 00:40:01,625 --> 00:40:03,307 Maybe you'll finally become a real boy. 833 00:40:03,460 --> 00:40:05,293 What's your problem? I've got a plan here. 834 00:40:05,295 --> 00:40:07,979 Oh, you have a plan? (laughs) 835 00:40:08,073 --> 00:40:09,906 You, always with some brilliant plan 836 00:40:10,057 --> 00:40:12,558 that puts Hayak before us. 837 00:40:12,636 --> 00:40:16,137 (sighs) I'm leaving. 838 00:40:16,156 --> 00:40:19,323 (The Rolling Stones' "Moonlight Mile") 839 00:40:19,400 --> 00:40:26,339 ♪ ♪ 840 00:40:34,174 --> 00:40:35,765 You see anything? 841 00:40:38,085 --> 00:40:40,437 No, I can't see a thing. 842 00:40:47,337 --> 00:40:50,763 JAGGER: ♪ When the wind blows ♪ 843 00:40:50,782 --> 00:40:54,117 ♪ And the rain feels cold ♪ 844 00:40:54,268 --> 00:40:56,769 ♪ With a head full of snow ♪ 845 00:40:56,788 --> 00:40:58,513 ♪ With a head full of... ♪ 846 00:40:58,515 --> 00:41:00,940 There. There! Is that it? 847 00:41:00,959 --> 00:41:02,942 Bingo. 848 00:41:02,961 --> 00:41:05,277 Go faster, faster! 849 00:41:05,355 --> 00:41:08,631 JAGGER: ♪ There's a face you know ♪ 850 00:41:08,783 --> 00:41:10,191 ♪ Don't the nights pass slow ♪ 851 00:41:10,193 --> 00:41:13,303 (siren wailing) 852 00:41:13,454 --> 00:41:15,788 ♪ Don't the nights pass slow ♪ 853 00:41:15,807 --> 00:41:17,882 ♪ ♪ 854 00:41:17,959 --> 00:41:24,038 ♪ The sound of strangers sending nothing to my mind ♪ 855 00:41:24,040 --> 00:41:28,985 ♪ Just another mad, mad day on the road ♪ 856 00:41:29,136 --> 00:41:30,820 I don't see her. 857 00:41:30,972 --> 00:41:32,213 ♪ ♪ 858 00:41:32,232 --> 00:41:34,215 Stop it. Stop the bus! 859 00:41:34,217 --> 00:41:35,883 JAGGER: ♪ Just living to be lying by your side ♪ 860 00:41:35,885 --> 00:41:39,162 (horn honking) 861 00:41:39,239 --> 00:41:41,313 ♪ But I'm just about a moonlight mile ♪ 862 00:41:41,333 --> 00:41:43,741 THONY: Come on, do something! 863 00:41:43,818 --> 00:41:46,394 JAGGER: ♪ Down the road ♪ 864 00:41:46,396 --> 00:41:47,745 What do you want me to do? 865 00:41:47,822 --> 00:41:50,155 Just stop it! Just--just stop it! 866 00:41:50,175 --> 00:41:52,900 GARRETT: Okay. Hold on. 867 00:41:52,902 --> 00:41:58,998 ♪ ♪ 868 00:41:59,017 --> 00:42:03,427 JAGGER: ♪ Made a rag pile of my shiny... ♪ 869 00:42:03,580 --> 00:42:05,580 FBI! I'm FBI. 870 00:42:05,598 --> 00:42:07,190 Open it. Open the door! 871 00:42:07,341 --> 00:42:09,341 JAGGER: ♪ Warm my bones ♪ 872 00:42:09,361 --> 00:42:13,178 ♪ Gonna warm my bones ♪ 873 00:42:13,198 --> 00:42:14,513 GARRETT: Fiona De La Rosa. 874 00:42:14,533 --> 00:42:18,684 JAGGER: ♪ I got silence on my radio ♪ 875 00:42:18,762 --> 00:42:20,036 GARRETT: Come with me. 876 00:42:20,113 --> 00:42:23,614 JAGGER: ♪ Let the air waves flow ♪ 877 00:42:23,767 --> 00:42:25,767 -♪ Let the air waves flow ♪ -GARRETT: You're okay. 878 00:42:25,769 --> 00:42:26,876 You're okay. 879 00:42:27,028 --> 00:42:29,437 ♪ ♪ 880 00:42:29,455 --> 00:42:35,051 JAGGER: ♪ Oh, I am sleeping under strange, strange skies ♪ 881 00:42:35,128 --> 00:42:40,965 ♪ Just another mad, mad day on the road ♪ 882 00:42:41,117 --> 00:42:44,043 (sobbing) 883 00:42:44,137 --> 00:42:50,900 ♪ My dreams is fading down the railway line ♪ 884 00:42:51,052 --> 00:42:55,054 ♪ I'm just about a moonlight mile ♪ 885 00:42:55,073 --> 00:42:59,317 ♪ Down the road ♪ 886 00:42:59,469 --> 00:43:05,415 ♪ ♪ 887 00:43:10,163 --> 00:43:13,314 (dramatic music) 888 00:43:13,333 --> 00:43:33,026 ♪ ♪ 889 00:43:40,360 --> 00:43:41,409 (laughter)