1
00:00:01,784 --> 00:00:03,829
Previously
on The Cleaning Lady...
2
00:00:03,873 --> 00:00:05,135
Brandon said he'll let us
work here
3
00:00:05,179 --> 00:00:06,310
if we sell a little E
on the side.
4
00:00:06,354 --> 00:00:08,747
Drugs? Fi, no.
5
00:00:08,791 --> 00:00:10,097
The donor backed out,
6
00:00:10,140 --> 00:00:12,055
and we've been waiting
for another match.
7
00:00:12,099 --> 00:00:13,317
I'm afraid we can't help you.
8
00:00:13,361 --> 00:00:15,145
I got Luca's results.
9
00:00:15,189 --> 00:00:16,320
I'm sorry, Thony.
10
00:00:16,364 --> 00:00:19,149
This disqualifies him
from the trial.
11
00:00:19,193 --> 00:00:21,064
Get out.
12
00:00:21,108 --> 00:00:22,152
Get out of here!
13
00:00:23,023 --> 00:00:24,546
What, are you scared of me now?
14
00:00:24,589 --> 00:00:26,113
You're not the man
I thought you were.
15
00:00:26,156 --> 00:00:27,853
You don't get to judge me
16
00:00:27,897 --> 00:00:29,899
and still take
from the fruits of my labor.
17
00:00:29,942 --> 00:00:32,206
I only did this
to help my family.
18
00:00:37,820 --> 00:00:39,126
♪ I don't give a damn
'bout my reputation ♪
19
00:00:39,169 --> 00:00:42,477
Leaving Las Vegas.
LA, here we come.
20
00:00:42,520 --> 00:00:43,956
- Snacks?
- Check.
21
00:00:44,000 --> 00:00:45,567
- Water?
- Check.
22
00:00:45,610 --> 00:00:47,003
Sob story?
23
00:00:47,047 --> 00:00:48,526
- Check.
- Mm-hmm.
24
00:00:48,570 --> 00:00:50,528
Is this crazy,
what I'm about to do?
25
00:00:50,572 --> 00:00:52,139
No crazier than me thinking
I can afford
26
00:00:52,182 --> 00:00:54,141
an immigration attorney
for Chris.
27
00:00:54,184 --> 00:00:56,099
At least it's an adventure,
you know,
28
00:00:56,143 --> 00:00:59,276
like Thelma and Louise
on the open road.
29
00:01:01,539 --> 00:01:03,106
Yeah, I remember
how they ended up.
30
00:01:03,150 --> 00:01:04,977
You can do this, Thony.
31
00:01:05,021 --> 00:01:06,370
I know you can
convince this idiot
32
00:01:06,414 --> 00:01:08,329
who backed out on Luca
to change his mind.
33
00:01:08,372 --> 00:01:10,113
Ah, if I'm allowed
to talk to the donor.
34
00:01:10,157 --> 00:01:12,942
No, when. Visualize it.
35
00:01:12,985 --> 00:01:15,205
Okay.
36
00:01:15,249 --> 00:01:19,035
First, I'm gonna convince
Dr. Ramtej to give me his info.
37
00:01:19,079 --> 00:01:20,993
I mean, he'd be saving
Luca's life.
38
00:01:21,037 --> 00:01:22,343
Who can say no to that?
39
00:01:22,386 --> 00:01:23,126
- Yeah.
- Yeah.
40
00:01:23,170 --> 00:01:25,389
♪
41
00:01:25,433 --> 00:01:28,175
Yeah!
42
00:01:28,218 --> 00:01:31,308
No, I'm sorry.
43
00:01:31,352 --> 00:01:34,224
I know how hard it was
when that donor backed out.
44
00:01:34,268 --> 00:01:35,921
But there was nothing
I could do then,
45
00:01:35,965 --> 00:01:37,836
and there's nothing
I can do now, Thony.
46
00:01:37,880 --> 00:01:40,970
Luca's liver was damaged
from an infection.
47
00:01:41,013 --> 00:01:43,320
If he can get
the bone marrow transplant now,
48
00:01:43,364 --> 00:01:45,148
his liver could repair,
49
00:01:45,192 --> 00:01:47,846
but without it,
he won't stand a chance.
50
00:01:47,890 --> 00:01:49,152
Thony, you know
I'm not allowed
51
00:01:49,196 --> 00:01:50,849
to give you
the donor's information.
52
00:01:52,373 --> 00:01:54,157
You could talk to him.
53
00:01:54,201 --> 00:01:56,159
Yeah, if he knew it was a kid,
he'd be a schmuck to say no.
54
00:01:56,203 --> 00:01:58,770
There are privacy laws
in place.
55
00:01:58,814 --> 00:02:00,772
I'm not allowed
to talk to him either.
56
00:02:00,816 --> 00:02:02,426
And even if I could,
57
00:02:02,470 --> 00:02:05,212
it says here he withdrew from
the donor registry altogether.
58
00:02:11,087 --> 00:02:12,306
I'm sorry,
59
00:02:12,349 --> 00:02:15,396
but my hands are tied.
60
00:02:18,399 --> 00:02:25,101
♪
61
00:02:27,277 --> 00:02:30,280
I'm not leaving here without
the donor's name and address.
62
00:02:32,064 --> 00:02:33,370
Hell yeah.
63
00:02:33,414 --> 00:02:35,242
We won't have much time.
64
00:02:37,244 --> 00:02:39,202
I hope he didn't
lock his office.
65
00:02:39,246 --> 00:02:41,813
Okay. Okay.
66
00:02:41,857 --> 00:02:45,817
If Dr. Ramtej comes back,
do something.
67
00:02:45,861 --> 00:02:47,471
Yeah, yeah, okay.
68
00:02:47,515 --> 00:02:49,604
♪ Nobody knows
where I'ma head now ♪
69
00:02:49,647 --> 00:02:52,215
♪ The clock's tickin'
in the background ♪
70
00:02:52,259 --> 00:02:54,696
♪ Down to the minute,
I won't back out ♪
71
00:02:54,739 --> 00:02:57,481
♪ I said I'm never
lookin' back now ♪
72
00:02:57,525 --> 00:02:59,918
♪ Nobody knows
where I'ma head now ♪
73
00:02:59,962 --> 00:03:02,617
Come on, come on.
74
00:03:02,660 --> 00:03:05,446
♪ Down to the minute,
I won't back out ♪
75
00:03:05,489 --> 00:03:06,925
♪ I said I'm never
lookin' back now ♪
76
00:03:06,969 --> 00:03:12,366
♪
77
00:03:12,409 --> 00:03:14,237
Thony, Thony.
Thony!
78
00:03:15,456 --> 00:03:16,979
Go.
79
00:03:18,633 --> 00:03:22,245
Dr. Ramtej.
80
00:03:22,289 --> 00:03:24,813
Thony's just in the restroom,
but I wanted to ask you,
81
00:03:24,856 --> 00:03:28,295
do you know anything
about migraines?
82
00:03:28,338 --> 00:03:32,255
Yeah, I've been having
this pain right here.
83
00:03:32,299 --> 00:03:33,822
Really,
I'm not a neurologist.
84
00:03:33,865 --> 00:03:38,348
No, I mean,
I've been using aspirin
85
00:03:38,392 --> 00:03:41,482
and ibuprofen, but I mean,
just nothing seems to work.
86
00:03:41,525 --> 00:03:44,441
You want to see if your doctor
can prescribe medication
87
00:03:44,485 --> 00:03:47,357
with naproxen or eletriptan.
88
00:03:48,184 --> 00:03:50,404
Wait, how do you spell it?
89
00:03:50,447 --> 00:03:52,362
I mean, I'll have
to write these down.
90
00:03:52,406 --> 00:03:54,277
I mean I'll never remember
these, let alone spell them.
91
00:03:56,148 --> 00:03:58,107
- Crap. Do you have a pen?
- Yes.
92
00:03:58,150 --> 00:04:00,196
♪
93
00:04:00,240 --> 00:04:02,503
♪ Nobody knows
where I'ma head now ♪
94
00:04:02,546 --> 00:04:05,375
♪ The clock's tickin'
in the background ♪
95
00:04:05,419 --> 00:04:06,942
♪ Down to the minute,
I won't back out ♪
96
00:04:06,985 --> 00:04:08,204
The first one is naproxen,
97
00:04:08,248 --> 00:04:12,295
which is N-A-P-R-O-X-E-N.
98
00:04:12,339 --> 00:04:14,341
- Uh-huh.
- And eletriptan.
99
00:04:14,384 --> 00:04:15,690
Okay.
100
00:04:15,733 --> 00:04:18,388
E-L-E-T-R-E--
101
00:04:18,432 --> 00:04:21,783
Great, thank you
so much, Doctor.
102
00:04:21,826 --> 00:04:24,481
- Yes.
- Yes. Oh, your pen.
103
00:04:24,525 --> 00:04:25,569
- Oh, thank you.
- Thank you. Bye.
104
00:04:25,613 --> 00:04:30,313
♪
105
00:04:36,537 --> 00:04:43,457
♪
106
00:04:47,548 --> 00:04:48,897
- Come on.
- 1613.
107
00:04:48,940 --> 00:04:50,377
Ooh, it's a nice house.
108
00:04:50,420 --> 00:04:52,204
Well, I mean,
at least he's Filipino,
109
00:04:52,248 --> 00:04:53,510
I mean, that should help.
110
00:04:56,383 --> 00:04:57,340
Mm-hmm.
111
00:05:00,648 --> 00:05:03,346
Hi, we're looking
for Joe Fabroa.
112
00:05:03,390 --> 00:05:04,521
Is he home?
113
00:05:04,565 --> 00:05:05,827
He doesn't live here anymore.
114
00:05:05,870 --> 00:05:07,785
Oh, really?
115
00:05:10,788 --> 00:05:12,573
Do you know
where we can find him?
116
00:05:12,616 --> 00:05:14,444
If you're asking for money
or something--
117
00:05:14,488 --> 00:05:17,012
No, no, no, it's not that.
118
00:05:17,055 --> 00:05:20,450
Oh, my son got sick,
and he agreed to help him.
119
00:05:20,494 --> 00:05:22,974
That doesn't sound
like my dad.
120
00:05:23,018 --> 00:05:26,456
Please. I wouldn't ask
if it wasn't an emergency.
121
00:05:27,849 --> 00:05:30,025
He works at West Coast
Premiere Automotive
122
00:05:30,068 --> 00:05:31,853
- in Santa Clarita.
- Okay.
123
00:05:31,896 --> 00:05:34,421
And please don't tell him
I told you.
124
00:05:35,552 --> 00:05:38,381
- Thank you very much.
- Thank you. Thank you.
125
00:05:40,470 --> 00:05:44,126
Santa Clarita.
Where's Santa Clarita?
126
00:05:45,432 --> 00:05:46,520
Ah, did you get
the jalapeño chips?
127
00:05:46,563 --> 00:05:49,349
- Ah, get your own.
- Not nice.
128
00:05:50,785 --> 00:05:52,221
You see the surveillance photos
129
00:05:52,264 --> 00:05:53,178
- of Knight yet?
- Mm-mm.
130
00:05:53,222 --> 00:05:54,484
I mean, what kind
of councilman
131
00:05:54,528 --> 00:05:55,833
gets that kind of ass?
132
00:05:55,877 --> 00:05:57,400
The kind
who can pay for it.
133
00:05:57,444 --> 00:05:58,836
Her name's Lexi Torres.
134
00:05:58,880 --> 00:06:00,490
She's a dancer at La Habana.
135
00:06:00,534 --> 00:06:03,667
She does twirly thing
from the scarves.
136
00:06:03,711 --> 00:06:06,583
- An aerialist?
- Yeah, whatever.
137
00:06:06,627 --> 00:06:09,499
Maybe we could use her
as our eyes inside the club.
138
00:06:09,543 --> 00:06:11,196
I've already got
someone for that.
139
00:06:11,240 --> 00:06:12,676
- Your cleaning lady?
- Right.
140
00:06:12,720 --> 00:06:14,548
Well, you seem
overly confident,
141
00:06:14,591 --> 00:06:16,593
considering she
didn't bring you squat
142
00:06:16,637 --> 00:06:17,812
from the Barsamian wedding.
143
00:06:17,855 --> 00:06:19,770
You know, Thony
is our direct link to Arman,
144
00:06:19,814 --> 00:06:21,076
but you're right;
I mean, if we could nab Knight
145
00:06:21,119 --> 00:06:22,556
for bribery
and make him talk,
146
00:06:22,599 --> 00:06:24,862
maybe ASAC Russo will stop
riding our asses.
147
00:06:24,906 --> 00:06:27,517
She's riding your ass,
Garrett, not mine.
148
00:06:29,606 --> 00:06:30,912
MAN
Joe Fabroa,
149
00:06:30,955 --> 00:06:32,609
you have customers
in the showroom.
150
00:06:32,653 --> 00:06:34,655
- Joe Fabroa.
- That's gotta be him.
151
00:06:34,698 --> 00:06:37,309
Look at that strut.
He's definitely Filipino.
152
00:06:41,531 --> 00:06:44,839
Ah, my Filipina sisters.
Mm-hmm.
153
00:06:44,882 --> 00:06:46,667
Looks like you found
the right man.
154
00:06:46,710 --> 00:06:48,669
All right, so just tell me
what you got your eye on,
155
00:06:48,712 --> 00:06:50,366
and I'll get you cruising'
out of here in no time.
156
00:06:50,410 --> 00:06:52,977
Thank you, Joe, but do you mind
if we talk in your office?
157
00:06:55,545 --> 00:06:58,635
Got financing concerns?
I got you, all right?
158
00:06:58,679 --> 00:06:59,810
Don't you worry about it.
159
00:06:59,854 --> 00:07:02,509
Come on.
Water or coffee?
160
00:07:02,552 --> 00:07:03,858
Oh, no, thank you.
161
00:07:03,901 --> 00:07:05,512
Oh, you sure about that?
It's not bad. Huh?
162
00:07:05,555 --> 00:07:07,644
We got one of those
pod machines.
163
00:07:07,688 --> 00:07:08,950
Okay.
164
00:07:11,431 --> 00:07:13,041
I hate to disappoint,
165
00:07:13,084 --> 00:07:16,653
but I don't really
speak to Tagalog.
166
00:07:16,697 --> 00:07:17,872
Oh.
167
00:07:17,915 --> 00:07:19,351
I mean, my Lola
used to call me her...
168
00:07:20,788 --> 00:07:22,964
But no other than that.
169
00:07:23,007 --> 00:07:24,705
Her stinky monkey?
170
00:07:27,751 --> 00:07:29,840
I thought it meant
her good boy.
171
00:07:32,408 --> 00:07:33,888
Well, then you're in luck,
172
00:07:33,931 --> 00:07:36,151
because today
you're getting the good boy.
173
00:07:36,194 --> 00:07:37,631
How can I help you?
174
00:07:37,674 --> 00:07:40,721
Wait, let me guess.
Sleek European model.
175
00:07:41,548 --> 00:07:43,288
Well, actually,
176
00:07:43,332 --> 00:07:45,682
there's something I need
to talk to you about.
177
00:07:45,726 --> 00:07:50,078
My son has a life-threatening
immune disorder.
178
00:07:50,121 --> 00:07:51,862
And we came here
from the Philippines
179
00:07:51,906 --> 00:07:54,299
for a bone marrow transplant.
180
00:07:54,343 --> 00:07:56,693
But the donor backed out.
181
00:07:56,737 --> 00:08:01,568
♪
182
00:08:01,611 --> 00:08:03,918
Is this some sort of joke?
183
00:08:05,397 --> 00:08:07,965
I came to ask if you would
please reconsider
184
00:08:08,009 --> 00:08:10,098
going through
with the donation.
185
00:08:14,494 --> 00:08:15,973
How the hell did you find me?
186
00:08:16,017 --> 00:08:20,804
Joe, my son's entire
immune system is broken.
187
00:08:22,284 --> 00:08:23,720
A simple cold could kill him.
188
00:08:23,764 --> 00:08:25,592
All right, look.
189
00:08:25,635 --> 00:08:28,682
I feel really bad for you.
190
00:08:28,725 --> 00:08:31,206
I do.
But this is not my problem.
191
00:08:31,249 --> 00:08:34,165
But, Joe, her son could die.
192
00:08:34,209 --> 00:08:35,819
So you just come here
to my place of work,
193
00:08:35,863 --> 00:08:36,994
and you corner me?
194
00:08:37,038 --> 00:08:38,213
I don't know you.
195
00:08:38,256 --> 00:08:40,563
I'm sorry. I'm really sorry.
196
00:08:40,607 --> 00:08:43,174
But you were the only match
for my son.
197
00:08:43,218 --> 00:08:44,741
No, I'm sorry.
198
00:08:44,785 --> 00:08:46,221
I'm sorry,
because I can't help you.
199
00:08:46,656 --> 00:08:49,616
Why did you sign up
as a donor in the first place?
200
00:08:49,659 --> 00:08:51,966
I didn't.
My daughter did.
201
00:08:52,009 --> 00:08:53,750
And she's not even
speaking to me anymore.
202
00:08:53,794 --> 00:08:55,796
Listen.
203
00:08:55,839 --> 00:08:59,843
I know it's not allowed,
but I can pay you.
204
00:08:59,887 --> 00:09:02,759
I don't have much, but--
Fine.
205
00:09:02,803 --> 00:09:05,370
You want my bone marrow?
It'll be 50 grand.
206
00:09:05,414 --> 00:09:07,677
You can't be serious.
207
00:09:07,721 --> 00:09:10,245
We're your kabayan.
208
00:09:10,288 --> 00:09:12,813
- We're your people.
- I was born in Reseda, okay?
209
00:09:12,856 --> 00:09:15,076
I'm as American
as the next guy.
210
00:09:15,119 --> 00:09:16,512
So don't come at me
with your problems
211
00:09:16,556 --> 00:09:19,428
just because I'm half Filipino.
212
00:09:19,471 --> 00:09:21,604
The procedure only takes
a few hours.
213
00:09:21,648 --> 00:09:24,738
Joe, please be reasonable.
214
00:09:24,781 --> 00:09:25,956
100 grand.
215
00:09:27,436 --> 00:09:28,959
And now you're
just being a dick.
216
00:09:32,484 --> 00:09:34,617
Yeah.
217
00:09:34,661 --> 00:09:37,838
I can play this game
all day.
218
00:09:37,881 --> 00:09:39,622
Trust me.
219
00:09:39,666 --> 00:09:41,842
You don't want
to negotiate with me.
220
00:09:41,885 --> 00:09:44,975
♪
221
00:09:45,019 --> 00:09:46,455
Now, if you don't have
the money,
222
00:09:46,498 --> 00:09:49,110
get the hell out of here
before I have you removed.
223
00:09:49,153 --> 00:09:53,636
♪
224
00:09:55,116 --> 00:10:01,818
♪
225
00:10:16,920 --> 00:10:18,443
I'm sorry, Thony.
226
00:10:18,487 --> 00:10:21,664
That wasn't exactly
the road trip we envisioned.
227
00:10:21,708 --> 00:10:23,927
It would have been more fun
to drive off the Grand Canyon.
228
00:10:23,971 --> 00:10:27,104
Wait, why are
all the lights off?
229
00:10:27,148 --> 00:10:28,540
Wait, did you see that?
230
00:10:29,890 --> 00:10:31,543
There's someone's inside.
231
00:10:35,896 --> 00:10:37,680
Thony. Oh, my God.
232
00:10:40,291 --> 00:10:42,293
Be careful.
233
00:10:42,337 --> 00:10:49,083
♪
234
00:10:53,087 --> 00:10:54,871
Wait!
235
00:10:56,743 --> 00:10:58,048
Okay, okay.
Wait.
236
00:10:58,092 --> 00:10:59,528
Be careful.
237
00:10:59,571 --> 00:11:05,752
♪
238
00:11:08,755 --> 00:11:09,930
Who's in there?
239
00:11:09,973 --> 00:11:12,802
♪
240
00:11:13,760 --> 00:11:15,544
Oh, God!
241
00:11:15,587 --> 00:11:17,154
You scared the crap
out of us!
242
00:11:17,198 --> 00:11:19,374
We're playing
flashlight tag.
243
00:11:19,417 --> 00:11:20,854
Yeah.
244
00:11:20,897 --> 00:11:22,159
Chill out.
245
00:11:22,203 --> 00:11:25,641
We were just having fun.
Remember that?
246
00:11:25,685 --> 00:11:27,121
So what took you guys so long?
247
00:11:27,164 --> 00:11:30,559
It was complicated.
248
00:11:30,602 --> 00:11:32,735
So no donor?
249
00:11:32,779 --> 00:11:35,738
Hi, Daddy, miss you.
250
00:11:35,782 --> 00:11:39,742
Figures.
Chris, not the time.
251
00:11:39,786 --> 00:11:41,352
I'm just saying,
252
00:11:41,396 --> 00:11:42,919
did you really have to drive
all the way to LA?
253
00:11:42,963 --> 00:11:44,442
Yes, we did,
254
00:11:44,486 --> 00:11:46,140
'cause if we didn't,
we'd always be asking ourselves
255
00:11:46,183 --> 00:11:49,143
if we did everything
we could, all right?
256
00:11:49,970 --> 00:11:51,580
Okay, jeez, sorry.
257
00:11:53,016 --> 00:11:54,801
Don't you have homework
or something?
258
00:12:08,902 --> 00:12:10,425
- Thanks.
- Mm-hmm.
259
00:12:10,468 --> 00:12:13,994
You know there--
there's money I saved up.
260
00:12:14,037 --> 00:12:15,952
You should just take it
for Chris' attorney.
261
00:12:15,996 --> 00:12:17,649
Don't say that.
262
00:12:17,693 --> 00:12:20,565
Hey, you're gonna find a way
to get this transplant, Thony,
263
00:12:20,609 --> 00:12:23,568
and I'm gonna
figure out something too.
264
00:12:23,612 --> 00:12:25,266
I mean, maybe Brandon
will still let me
265
00:12:25,309 --> 00:12:26,833
work at the Golden Phoenix.
266
00:12:28,051 --> 00:12:29,705
Don't worry.
267
00:12:29,749 --> 00:12:31,925
I'm gonna give him back
his stash.
268
00:12:31,968 --> 00:12:33,796
I'm not gonna sell drugs, okay?
269
00:12:33,840 --> 00:12:36,886
I didn't say anything.
Hmm.
270
00:12:36,930 --> 00:12:38,670
You didn't have to.
271
00:12:42,065 --> 00:12:44,633
What are you gonna
tell Marco?
272
00:12:47,723 --> 00:12:49,943
The truth.
273
00:12:49,986 --> 00:12:51,814
Right back to square one.
274
00:12:55,339 --> 00:12:57,037
Good night, kiddo.
275
00:12:57,080 --> 00:12:59,822
We'll play flashlight tag
when I see you next, okay?
276
00:13:01,345 --> 00:13:02,869
Good night, Daddy.
277
00:13:04,435 --> 00:13:06,002
Okay.
278
00:13:06,046 --> 00:13:08,483
All right, peanut.
279
00:13:10,920 --> 00:13:13,053
Sleepy tight now, yeah?
280
00:13:13,096 --> 00:13:19,450
♪
281
00:13:19,494 --> 00:13:20,887
Hey.
282
00:13:20,930 --> 00:13:23,715
He's pale.
His eyes look tired.
283
00:13:23,759 --> 00:13:26,718
It's his liver.
It's getting worse.
284
00:13:26,762 --> 00:13:30,679
I feel so helpless.
285
00:13:30,722 --> 00:13:33,464
I haven't held my son
in nearly a year.
286
00:13:33,508 --> 00:13:34,944
You have no idea
how that feels.
287
00:13:37,120 --> 00:13:40,863
If we're really
out of options,
288
00:13:40,907 --> 00:13:42,647
I need you
to bring home my son.
289
00:13:42,691 --> 00:13:44,562
It's not gonna come
to that, Marco.
290
00:13:45,955 --> 00:13:47,914
I'm gonna figure out a way.
291
00:13:47,957 --> 00:13:50,438
I don't know how,
but I will.
292
00:13:50,481 --> 00:13:51,831
Okay?
293
00:13:54,050 --> 00:13:56,444
Yeah, I pray.
I love you.
294
00:13:56,487 --> 00:13:58,489
I love you.
295
00:13:58,533 --> 00:14:05,061
♪
296
00:14:06,280 --> 00:14:10,153
Hey, Brandon, it's Fiona.
297
00:14:10,197 --> 00:14:13,461
Wondering if we might
be able to meet up.
298
00:14:13,504 --> 00:14:15,115
Call me.
299
00:14:15,158 --> 00:14:21,904
♪
300
00:14:23,297 --> 00:14:24,515
Have a seat.
301
00:14:25,952 --> 00:14:28,302
I really need to get to work.
302
00:14:28,345 --> 00:14:30,957
Oh, don't worry.
This won't take long.
303
00:14:31,000 --> 00:14:33,829
So the walkies
were a big hit.
304
00:14:33,873 --> 00:14:36,266
The kids loved them.
305
00:14:36,310 --> 00:14:38,921
Sammy actually barely even
looked at the bike
306
00:14:38,965 --> 00:14:41,141
his mom got him, so hey,
307
00:14:41,184 --> 00:14:43,186
score one point for Dad, huh?
308
00:14:43,230 --> 00:14:44,840
Oh, that's good.
309
00:14:44,884 --> 00:14:46,929
So you went to Sammy's
birthday party after all.
310
00:14:46,973 --> 00:14:49,540
Solid advice.
You're very wise woman.
311
00:14:51,020 --> 00:14:52,108
Which is why I'm surprised
312
00:14:52,152 --> 00:14:54,328
that you're still
playing games with me.
313
00:14:54,371 --> 00:14:57,418
We both know that you're not
telling me everything, Thony.
314
00:14:57,461 --> 00:15:02,031
♪
315
00:15:02,075 --> 00:15:03,598
You recognize that guy?
316
00:15:03,641 --> 00:15:10,387
♪
317
00:15:12,999 --> 00:15:14,783
No.
318
00:15:14,826 --> 00:15:17,568
♪
319
00:15:20,441 --> 00:15:24,662
Thony, you remember
that little rule, hmm?
320
00:15:24,706 --> 00:15:26,882
Lying to a federal agent,
it's a felony.
321
00:15:26,926 --> 00:15:30,059
♪
322
00:15:30,103 --> 00:15:32,018
He's at the club
almost every day.
323
00:15:32,061 --> 00:15:34,585
He's Mr. Free Lunch.
324
00:15:34,629 --> 00:15:37,110
And I'd say by your
non-reaction reaction,
325
00:15:37,153 --> 00:15:39,025
you do recognize him.
326
00:15:39,068 --> 00:15:43,246
♪
327
00:15:43,290 --> 00:15:47,642
Hey, you remember Q, hmm?
328
00:15:47,685 --> 00:15:50,123
You know, James Bond, 007?
329
00:15:50,166 --> 00:15:51,602
Mm-hmm.
Yeah.
330
00:15:51,646 --> 00:15:54,214
One of the cool things
about being in the FBI?
331
00:15:54,257 --> 00:16:01,177
♪
332
00:16:01,221 --> 00:16:02,918
All these little doodads
right here,
333
00:16:02,962 --> 00:16:05,268
they're actually
recording devices.
334
00:16:05,312 --> 00:16:08,228
So the next time that you see
Knight talking with Arman,
335
00:16:08,271 --> 00:16:11,057
all you gotta do is...
336
00:16:11,100 --> 00:16:13,059
and just drop it
under their table.
337
00:16:13,102 --> 00:16:15,191
Oh, no,
I don't think so.
338
00:16:15,235 --> 00:16:18,281
Oh, no. I'm not asking.
339
00:16:18,325 --> 00:16:22,677
♪
340
00:16:22,720 --> 00:16:25,723
What happens
if they see me do this?
341
00:16:25,767 --> 00:16:27,508
Oh, you just say, you know,
342
00:16:27,551 --> 00:16:31,860
"Whoopsie, I dropped my pen,"
you know, kind of like that.
343
00:16:31,903 --> 00:16:36,734
♪
344
00:16:36,778 --> 00:16:38,910
I will see after your shift.
345
00:16:38,954 --> 00:16:45,700
♪
346
00:16:54,143 --> 00:17:01,063
♪
347
00:17:11,943 --> 00:17:15,643
♪
348
00:17:15,686 --> 00:17:18,124
♪ Just let me see
349
00:17:18,167 --> 00:17:19,429
♪ Behind your skin,
what's hiding ♪
350
00:17:19,473 --> 00:17:22,084
♪ Believe me
351
00:17:22,128 --> 00:17:24,260
♪ I'm another one
who's dying ♪
352
00:17:24,304 --> 00:17:26,175
♪ Just let me see
353
00:17:26,219 --> 00:17:28,090
♪ Behind your skin,
what's hiding ♪
354
00:17:28,134 --> 00:17:30,353
♪ Believe me
355
00:17:30,397 --> 00:17:32,312
♪ I'm another one
who's dying ♪
356
00:17:32,355 --> 00:17:33,443
♪
357
00:17:33,487 --> 00:17:36,142
Elaine.
358
00:17:36,185 --> 00:17:39,275
So you're Mr. Barsamian's
business partner?
359
00:17:39,319 --> 00:17:40,581
Oh, they're more
than business partners.
360
00:17:40,624 --> 00:17:42,670
Arman is like a son to him.
361
00:17:42,713 --> 00:17:44,367
He put the entire deal
together for Hayak.
362
00:17:44,411 --> 00:17:45,760
Our capitals lined up,
363
00:17:45,803 --> 00:17:48,023
and their gaming license
is preapproved.
364
00:17:48,067 --> 00:17:49,111
All we need is for your client
365
00:17:49,155 --> 00:17:51,113
to sell us
his hotel and casino.
366
00:17:51,157 --> 00:17:54,116
And Arman's definitely gonna
make it worth your while
367
00:17:54,160 --> 00:17:57,337
to convince him.
368
00:17:57,380 --> 00:17:58,773
You know, we all take care
of each other
369
00:17:58,816 --> 00:18:01,123
around here, Elaine.
370
00:18:01,167 --> 00:18:03,299
Well, you should know
I have Chinese investors
371
00:18:03,343 --> 00:18:04,909
waiting in the wings.
372
00:18:04,953 --> 00:18:07,956
Oh, trust me, Arman's offer
is going to be competitive.
373
00:18:07,999 --> 00:18:10,480
- Let me tell you that.
- It's like Eric says, Elaine.
374
00:18:10,524 --> 00:18:13,353
We take care of everyone
we deal with here.
375
00:18:13,396 --> 00:18:15,833
I will let you two
figure out those details.
376
00:18:17,226 --> 00:18:18,619
Excuse me one minute.
377
00:18:18,662 --> 00:18:23,928
♪
378
00:18:23,972 --> 00:18:24,799
Here's the details.
379
00:18:27,193 --> 00:18:31,632
♪
380
00:18:31,675 --> 00:18:33,982
Thony.
381
00:18:34,025 --> 00:18:35,810
A word, please.
382
00:18:38,813 --> 00:18:44,166
♪
383
00:18:44,210 --> 00:18:46,342
Look, I don't know if you've
done fine dining before,
384
00:18:46,386 --> 00:18:48,344
but you don't sweep the floor
385
00:18:48,388 --> 00:18:49,693
when the clients
are still present.
386
00:18:50,781 --> 00:18:52,566
Sorry, I wasn't thinking.
387
00:18:57,266 --> 00:18:59,181
What is it?
388
00:18:59,225 --> 00:19:01,401
Luca started his trial,
didn't he?
389
00:19:01,444 --> 00:19:03,881
No, he got kicked out
because of liver damage,
390
00:19:03,925 --> 00:19:05,318
so he can't be in it.
391
00:19:05,361 --> 00:19:07,015
So they care more
about the success of a trial
392
00:19:07,058 --> 00:19:08,016
than saving his life?
393
00:19:08,059 --> 00:19:10,410
Yeah.
394
00:19:10,453 --> 00:19:12,847
Well, now he needs
a liver transplant.
395
00:19:12,890 --> 00:19:15,850
But he can't get one until
his immune system is fixed.
396
00:19:15,893 --> 00:19:17,547
And the only possible
bone marrow donor
397
00:19:17,591 --> 00:19:18,809
is still being an ass.
398
00:19:18,853 --> 00:19:20,985
- You spoke to him?
- Yeah, yesterday.
399
00:19:21,029 --> 00:19:23,336
I tracked him down
to where he works.
400
00:19:25,076 --> 00:19:26,643
I stole his records
from the hospital.
401
00:19:28,863 --> 00:19:30,212
Well, that's a real
gangster move right there.
402
00:19:31,648 --> 00:19:33,084
Yeah.
403
00:19:33,128 --> 00:19:35,435
Well, even after I told him
about Luca,
404
00:19:35,478 --> 00:19:37,219
he still won't do it.
405
00:19:37,263 --> 00:19:38,873
Not unless I pay him
a lot of money.
406
00:19:38,916 --> 00:19:41,615
- How much money?
- $100,000.
407
00:19:41,658 --> 00:19:44,270
Seriously?
To save a kid's life?
408
00:19:44,313 --> 00:19:45,662
That's extortion.
409
00:19:45,706 --> 00:19:48,709
- How much do you have?
- Maybe $10,000.
410
00:19:50,101 --> 00:19:51,625
I'm not asking you
for the money.
411
00:19:51,668 --> 00:19:54,236
No, it's not about the money.
This guy's exploiting you.
412
00:19:56,325 --> 00:19:57,283
Let me talk to him.
413
00:19:59,502 --> 00:20:02,418
I know what happens
when you talk to someone.
414
00:20:02,462 --> 00:20:04,899
There's nothing I hate more
than people in power
415
00:20:04,942 --> 00:20:06,422
screwing over people in need,
416
00:20:06,466 --> 00:20:07,902
and that's what he's doing
to you right now.
417
00:20:09,991 --> 00:20:11,645
So do you want my help or not?
418
00:20:11,688 --> 00:20:18,434
♪
419
00:20:18,478 --> 00:20:21,132
Okay.
420
00:20:21,176 --> 00:20:23,091
Just don't hurt him.
421
00:20:23,134 --> 00:20:29,880
♪
422
00:20:34,972 --> 00:20:37,497
Fully loaded, power steering,
max torque,
423
00:20:37,540 --> 00:20:41,152
a premium sound system that
will blow your head off, okay?
424
00:20:41,196 --> 00:20:43,677
Zero to 60 in six.
She's a beaut, right?
425
00:20:45,592 --> 00:20:47,376
Eh, she's all right.
426
00:20:47,420 --> 00:20:48,725
I prefer my Caddy.
427
00:20:48,769 --> 00:20:51,162
Oh, come on.
428
00:20:51,206 --> 00:20:52,512
Caddies are for grandpas.
429
00:20:52,555 --> 00:20:54,340
A man of your style deserves
to be in something cool.
430
00:20:54,383 --> 00:20:55,906
What kind of man
are you, Joe?
431
00:20:55,950 --> 00:20:58,300
A man of his word
or one who's out for himself?
432
00:20:58,344 --> 00:21:00,563
Well, let's talk numbers.
I'll give you a good deal.
433
00:21:00,607 --> 00:21:02,217
I'll give you 10 grand.
434
00:21:03,784 --> 00:21:06,177
- For a down payment?
- For your bone marrow.
435
00:21:07,353 --> 00:21:09,355
Who the hell are you?
436
00:21:09,398 --> 00:21:10,878
It's a generous offer,
437
00:21:10,921 --> 00:21:13,533
considering you signed up
to do it for free.
438
00:21:13,576 --> 00:21:15,535
All right, look.
439
00:21:15,578 --> 00:21:18,015
I told that lady a price
to get her off my back.
440
00:21:18,059 --> 00:21:19,539
I'm not gonna do it
for 10 grand,
441
00:21:19,582 --> 00:21:21,323
and I'm not gonna do it
for 100 grand,
442
00:21:21,367 --> 00:21:22,411
so tell her to lay off.
443
00:21:23,760 --> 00:21:27,155
Wrong answer.
444
00:21:27,198 --> 00:21:28,461
You wanna try again?
445
00:21:28,504 --> 00:21:30,767
No.
446
00:21:30,811 --> 00:21:32,682
I'm done talking with you
447
00:21:32,726 --> 00:21:35,468
and any other pit bull
she decides to sic on me.
448
00:21:37,252 --> 00:21:39,733
So stop wasting my time.
449
00:21:39,776 --> 00:21:42,953
And tell that woman
to stay the hell away from me!
450
00:21:42,997 --> 00:21:49,743
♪
451
00:21:57,794 --> 00:22:04,453
♪
452
00:22:22,776 --> 00:22:24,604
There she is.
453
00:22:24,647 --> 00:22:26,432
Hey.
454
00:22:26,475 --> 00:22:28,434
Oh, I was wondering
when you were gonna call me.
455
00:22:28,477 --> 00:22:29,783
How you been?
456
00:22:29,826 --> 00:22:31,654
Oh, you know,
moving and grooving.
457
00:22:31,698 --> 00:22:33,656
Yeah, and have you
been moving
458
00:22:33,700 --> 00:22:35,005
any of that Molly
I gave you?
459
00:22:36,659 --> 00:22:38,618
That's what I wanted
to talk to you about.
460
00:22:39,488 --> 00:22:41,751
It's still
a little risky for me,
461
00:22:41,795 --> 00:22:44,058
but I mean,
I'd still love to be
462
00:22:44,101 --> 00:22:46,103
a cocktail waitress for you.
463
00:22:47,104 --> 00:22:51,021
Yeah, well, see,
that's a little risky for me,
464
00:22:51,065 --> 00:22:54,329
what with your situation
at all.
465
00:22:54,373 --> 00:22:56,592
But you can make decent money
selling this stuff.
466
00:22:56,636 --> 00:22:58,289
Tonight you can make
two grand easy.
467
00:22:58,333 --> 00:22:59,421
You'll be a natural.
468
00:23:00,553 --> 00:23:02,555
- Really?
- Yeah.
469
00:23:04,470 --> 00:23:07,298
Hey, has anyone seen Molly?
470
00:23:07,342 --> 00:23:10,563
♪
471
00:23:10,606 --> 00:23:13,130
That's your cue.
472
00:23:13,174 --> 00:23:15,742
Wait up.
Molly's coming your way, baby.
473
00:23:17,613 --> 00:23:21,530
It's gonna be the easiest thing
you've ever done.
474
00:23:21,574 --> 00:23:25,621
♪
475
00:23:25,665 --> 00:23:27,449
Ready?
476
00:23:27,493 --> 00:23:29,669
- Yeah. Yeah.
- Yeah?
477
00:23:29,712 --> 00:23:31,453
Yeah. Yeah.
478
00:23:31,497 --> 00:23:32,628
Okay.
479
00:23:32,672 --> 00:23:34,935
Have fun.
480
00:23:34,978 --> 00:23:37,459
Come on, girl!
481
00:23:37,503 --> 00:23:40,070
It's Molly time!
482
00:23:40,114 --> 00:23:41,289
Come on, gimme, gimme, gimme.
483
00:23:41,332 --> 00:23:42,638
♪
484
00:23:42,682 --> 00:23:45,728
Now we can party.
485
00:23:45,772 --> 00:23:47,948
♪
486
00:23:49,210 --> 00:23:51,255
There I did it.
487
00:23:51,299 --> 00:23:52,996
It was easy, right?
488
00:23:54,694 --> 00:23:56,522
Hey, wait, hold on.
489
00:23:56,565 --> 00:23:58,567
Sit down.
490
00:23:58,611 --> 00:24:00,961
Let me get you a coffee
or something, huh?
491
00:24:01,004 --> 00:24:02,789
I don't want anything
from you
492
00:24:21,721 --> 00:24:24,158
Hey! Hey!
493
00:24:26,203 --> 00:24:27,378
Stop!
494
00:24:27,422 --> 00:24:29,685
♪
495
00:24:37,388 --> 00:24:43,830
♪
496
00:24:46,615 --> 00:24:48,095
There's your retainer.
497
00:24:48,138 --> 00:24:50,967
Let's get
Chris' paperwork started.
498
00:24:51,011 --> 00:24:53,187
♪
499
00:24:54,623 --> 00:24:56,233
And there you have it,
500
00:24:56,277 --> 00:24:58,148
Councilman Knight
taking a hefty kickback
501
00:24:58,192 --> 00:25:00,150
from a Vegas
real estate developer.
502
00:25:00,194 --> 00:25:02,805
And we've got a recording
from Garrett's cleaning lady
503
00:25:02,849 --> 00:25:04,111
to back up
what we're looking at.
504
00:25:04,154 --> 00:25:06,243
Booyah. Proof of a bribe.
505
00:25:06,287 --> 00:25:08,028
And you did this by the book?
506
00:25:08,071 --> 00:25:09,725
You didn't go off
the reservation?
507
00:25:09,769 --> 00:25:12,249
Stayed in my tepee
the whole time, Kemosabe.
508
00:25:13,207 --> 00:25:16,210
Well, then I'd say we have
enough to get a search warrant
509
00:25:16,253 --> 00:25:17,820
for Knight's home and office
510
00:25:17,864 --> 00:25:19,561
and anywhere else
he lays his head.
511
00:25:19,605 --> 00:25:21,041
Mm-hmm.
512
00:25:21,084 --> 00:25:22,477
Mm-hmm.
Mm-hmm.
513
00:25:22,521 --> 00:25:25,175
Come on, come on.
514
00:25:25,219 --> 00:25:28,439
Somebody's feeling themselves.
Come on, now.
515
00:25:28,483 --> 00:25:30,790
How'd it go?
Well, you were right.
516
00:25:30,833 --> 00:25:33,575
He's a stubborn son of a bitch
who won't listen to reason.
517
00:25:33,619 --> 00:25:34,620
What did he say?
518
00:25:34,663 --> 00:25:36,230
Well, you can
ask him yourself.
519
00:25:40,234 --> 00:25:41,452
Oh, no.
520
00:25:41,496 --> 00:25:43,193
I asked you
521
00:25:43,237 --> 00:25:45,761
to talk to him,
not kidnap him.
522
00:25:45,805 --> 00:25:46,893
I talked to him,
but he's an ass, all right?
523
00:25:46,936 --> 00:25:48,459
This way, he can think
about his actions.
524
00:25:48,503 --> 00:25:50,026
You shouldn't have done this.
525
00:25:50,070 --> 00:25:51,680
And he shouldn't have
left you in the lurch.
526
00:25:51,724 --> 00:25:52,681
All right,
now he's got a chance
527
00:25:52,725 --> 00:25:53,769
to make things right.
528
00:25:53,813 --> 00:25:56,772
♪
529
00:25:56,816 --> 00:25:58,208
Go on.
530
00:25:58,252 --> 00:26:03,779
♪
531
00:26:03,823 --> 00:26:05,825
Joe, I--
532
00:26:05,868 --> 00:26:07,740
♪
533
00:26:07,783 --> 00:26:10,090
I am so sorry.
534
00:26:10,133 --> 00:26:11,787
You should be ashamed
of yourself.
535
00:26:11,831 --> 00:26:14,050
♪
536
00:26:14,094 --> 00:26:15,225
I didn't ask him to do this.
537
00:26:15,269 --> 00:26:16,618
You know, it's peoplelike you
538
00:26:16,662 --> 00:26:18,272
who give immigrants
a bad name.
539
00:26:18,315 --> 00:26:20,796
You come here.
You take what you want.
540
00:26:20,840 --> 00:26:23,233
Hey, you need my bone marrow?
Just suck it right out of me.
541
00:26:23,277 --> 00:26:24,887
No.
542
00:26:24,931 --> 00:26:28,282
I came here
because you were the only match
543
00:26:28,325 --> 00:26:32,678
out of 35 million people
on the bone marrow registry.
544
00:26:32,721 --> 00:26:36,116
And it felt to me
like a miracle.
545
00:26:36,159 --> 00:26:37,813
But after six days
of chemotherapy
546
00:26:37,857 --> 00:26:41,643
to prep for the transplant,
you just disappeared.
547
00:26:41,687 --> 00:26:45,473
You quit and left my son
with nothing.
548
00:26:45,516 --> 00:26:47,910
♪
549
00:26:47,954 --> 00:26:49,825
Can you imagine
what it feels like
550
00:26:49,869 --> 00:26:52,132
to have a child who could die?
551
00:26:52,175 --> 00:26:55,701
Joe, you have a daughter.
552
00:26:56,702 --> 00:27:00,531
Wouldn't you do everything
you could to save her?
553
00:27:00,575 --> 00:27:01,924
Don't go there.
554
00:27:01,968 --> 00:27:03,839
I'm not gonna let you
manipulate me like she did.
555
00:27:03,883 --> 00:27:05,841
How could you just
turn your back on us
556
00:27:05,885 --> 00:27:07,495
when you could save his life?
557
00:27:07,538 --> 00:27:11,673
♪
558
00:27:11,717 --> 00:27:13,719
I am not going to risk my life
559
00:27:13,762 --> 00:27:15,590
for a couple of strangers.
560
00:27:15,634 --> 00:27:18,680
♪
561
00:27:18,724 --> 00:27:21,944
Donating is safe and easy, Joe.
562
00:27:21,988 --> 00:27:23,642
It won't be painful at all.
563
00:27:25,295 --> 00:27:27,689
You won't even have
to take time off work.
564
00:27:27,733 --> 00:27:29,691
What do you think
is happening now?
565
00:27:29,735 --> 00:27:35,697
♪
566
00:27:35,741 --> 00:27:37,568
You're right.
567
00:27:37,612 --> 00:27:38,787
I'm sorry.
568
00:27:41,007 --> 00:27:44,706
I never intended for things
to get out of hand like this.
569
00:27:44,750 --> 00:27:46,316
Really?
570
00:27:46,360 --> 00:27:48,928
Then let me go.
571
00:27:48,971 --> 00:27:54,716
♪
572
00:27:57,371 --> 00:27:58,633
We have to let him go.
573
00:27:58,677 --> 00:27:59,895
Absolutely not.
574
00:27:59,939 --> 00:28:00,722
Let him think about it
for a while,
575
00:28:00,766 --> 00:28:02,724
he's gonna change his mind.
576
00:28:02,768 --> 00:28:04,770
- We can't force him.
- You have no choice.
577
00:28:04,813 --> 00:28:06,293
You have to do this for Luca.
578
00:28:06,336 --> 00:28:08,208
I'm not gonna
steal his bone marrow.
579
00:28:10,166 --> 00:28:11,385
One second.
580
00:28:11,428 --> 00:28:12,734
What's up, Eric?
I'm busy.
581
00:28:12,778 --> 00:28:14,954
I'm being raided by feds,
lots of them.
582
00:28:14,997 --> 00:28:16,564
Listen, you have to get
my laptop out of Lexi's room.
583
00:28:16,607 --> 00:28:17,870
What are you talking about?
584
00:28:17,913 --> 00:28:19,132
They're not gonna
find anything here,
585
00:28:19,175 --> 00:28:20,437
but trust me, you do not
want the FBI to know
586
00:28:20,481 --> 00:28:21,743
what's in my laptop, okay?
587
00:28:21,787 --> 00:28:23,136
Just calm down.
588
00:28:23,179 --> 00:28:24,790
You're gonna keep
your mouth shut
589
00:28:24,833 --> 00:28:26,356
until your lawyers
are with you, you understand?
590
00:28:26,400 --> 00:28:28,010
Go, go, go!
591
00:28:28,054 --> 00:28:29,446
And we're gonna
get you out of this, man.
592
00:28:29,490 --> 00:28:34,016
♪
593
00:28:34,060 --> 00:28:36,932
All right, hey, come on.
I need your help.
594
00:28:36,976 --> 00:28:39,761
Well, what about him?
We can't leave him here.
595
00:28:39,805 --> 00:28:41,981
It'll do him some good
to stew on things for a while.
596
00:28:42,024 --> 00:28:44,200
Come on, let's go.
We're going back to the hotel.
597
00:28:44,244 --> 00:28:45,767
I you need to get something
from Lexi's room.
598
00:28:45,811 --> 00:28:48,944
♪
599
00:28:55,734 --> 00:28:57,605
Why can't his girlfriendget it?
600
00:28:57,648 --> 00:28:58,954
She's out of town.
601
00:28:58,998 --> 00:29:00,216
If the feds get their hands
on that laptop,
602
00:29:00,260 --> 00:29:01,914
it'll implicate us.
603
00:29:01,957 --> 00:29:04,046
What if someone
catches me?
604
00:29:04,090 --> 00:29:06,266
Just say you're cleaning
the room, then get out.
605
00:29:06,309 --> 00:29:08,442
And remember, you're gonna have
to go down to the lobby,
606
00:29:08,485 --> 00:29:10,792
then back up
to the hotel suites, all right?
607
00:29:10,836 --> 00:29:13,490
2006, Be quick.
608
00:29:13,534 --> 00:29:19,801
♪
609
00:29:31,030 --> 00:29:32,858
Lexi Torres,
it's the FBI. Open up.
610
00:29:32,901 --> 00:29:37,514
♪
611
00:29:38,733 --> 00:29:39,995
Did you hear something?
612
00:29:40,039 --> 00:29:46,785
♪
613
00:29:51,093 --> 00:29:53,052
FBI.
614
00:29:53,095 --> 00:29:56,098
Lexi Torres, if you are here,
show yourself now.
615
00:29:56,142 --> 00:30:02,888
♪
616
00:30:48,759 --> 00:30:50,065
Renée.
617
00:30:50,109 --> 00:30:57,029
♪
618
00:31:08,127 --> 00:31:09,911
Let's go.
619
00:31:09,955 --> 00:31:15,743
♪
620
00:31:20,226 --> 00:31:21,967
Hey.
621
00:31:25,796 --> 00:31:26,972
Sorry.
622
00:31:27,015 --> 00:31:31,367
♪
623
00:31:31,411 --> 00:31:34,849
Right.
Of course, yeah.
624
00:31:34,893 --> 00:31:35,894
Come on, let's go.
625
00:31:37,025 --> 00:31:37,983
You got it?
626
00:31:39,549 --> 00:31:40,942
No one saw you?
627
00:31:45,381 --> 00:31:47,253
This will pull you
a lot of favors from Hayak.
628
00:31:49,168 --> 00:31:51,126
You really got us
out of a bind here.
629
00:31:51,170 --> 00:31:53,041
I'll let him know
what you did for us.
630
00:31:56,088 --> 00:31:57,393
What do you wanna do with him?
631
00:32:07,490 --> 00:32:09,101
Get up.
632
00:32:09,144 --> 00:32:10,841
Hey, come on, get up.
633
00:32:16,021 --> 00:32:17,892
So what are you
gonna do now?
634
00:32:17,936 --> 00:32:19,589
Drain me of my bone marrow
and then dump me in the desert?
635
00:32:19,633 --> 00:32:20,764
That the plan?
636
00:32:20,808 --> 00:32:22,244
I'm taking you home.
637
00:32:22,288 --> 00:32:27,423
♪
638
00:32:27,467 --> 00:32:30,209
All right, listen, jackass.
639
00:32:30,252 --> 00:32:31,253
I know where you work.
640
00:32:32,820 --> 00:32:33,995
I know where you live.
641
00:32:35,214 --> 00:32:36,258
You understand me?
642
00:32:36,302 --> 00:32:39,653
♪
643
00:32:39,696 --> 00:32:40,871
Ah.
644
00:32:40,915 --> 00:32:47,661
♪
645
00:33:08,508 --> 00:33:10,553
My wife went in
for a simple procedure.
646
00:33:16,081 --> 00:33:18,039
They told her it would be safe
and easy too.
647
00:33:22,304 --> 00:33:25,655
Small hernia operation,
no big deal.
648
00:33:25,699 --> 00:33:29,050
♪
649
00:33:29,094 --> 00:33:31,226
I watched her walk
into the patient room.
650
00:33:31,270 --> 00:33:33,924
♪
651
00:33:33,968 --> 00:33:35,665
And she never came out.
652
00:33:35,709 --> 00:33:40,670
♪
653
00:33:40,714 --> 00:33:42,759
I'm sorry.
654
00:33:42,803 --> 00:33:45,893
Yeah.
655
00:33:45,936 --> 00:33:47,329
The lawyers
representing the hospital
656
00:33:47,373 --> 00:33:49,070
said they were sorry too.
657
00:33:50,332 --> 00:33:52,160
So did the doctors.
658
00:33:53,944 --> 00:33:56,599
Everyone was sorry.
659
00:34:01,300 --> 00:34:03,911
After that my, daughter and I
stopped talking to each other.
660
00:34:03,954 --> 00:34:06,000
♪
661
00:34:06,044 --> 00:34:07,480
She kept saying,
662
00:34:07,523 --> 00:34:10,309
"Suing the hospital
isn't going to bring her back."
663
00:34:10,352 --> 00:34:14,878
♪
664
00:34:14,922 --> 00:34:16,967
Ah, it was all my fault,
really.
665
00:34:17,011 --> 00:34:20,319
♪
666
00:34:20,362 --> 00:34:23,713
I was just so angry.
667
00:34:23,757 --> 00:34:26,325
♪
668
00:34:26,368 --> 00:34:27,935
Angry at the world.
669
00:34:27,978 --> 00:34:31,547
♪
670
00:34:31,591 --> 00:34:34,594
How can you not be so angry
671
00:34:34,637 --> 00:34:36,509
at what's happening
to your son?
672
00:34:36,552 --> 00:34:39,338
♪
673
00:34:39,381 --> 00:34:41,514
How can you just...
674
00:34:41,557 --> 00:34:44,778
live your life
without hating everyone?
675
00:34:44,821 --> 00:34:47,259
♪
676
00:34:47,302 --> 00:34:50,740
As long as I have my son,
I have to have hope.
677
00:34:50,784 --> 00:34:53,917
♪
678
00:34:55,571 --> 00:34:59,401
♪
679
00:34:59,445 --> 00:35:01,969
My wife was the glue
in our family.
680
00:35:02,012 --> 00:35:03,797
♪
681
00:35:03,840 --> 00:35:05,190
Without her--
682
00:35:07,975 --> 00:35:10,282
Oh, damn it, what happened?
683
00:35:11,239 --> 00:35:13,154
Flat tire.
684
00:35:13,198 --> 00:35:15,330
Here, pull over to the side.
685
00:35:21,467 --> 00:35:23,556
Don't suppose you know
how to change a tire?
686
00:35:26,907 --> 00:35:29,518
I made sure that Grace knew
687
00:35:29,562 --> 00:35:31,477
how to do general maintenance
on a car.
688
00:35:36,221 --> 00:35:38,397
I think more fathers
689
00:35:38,440 --> 00:35:40,138
should teach their daughters
this stuff.
690
00:35:42,227 --> 00:35:43,489
Your dad never taught you?
691
00:35:45,621 --> 00:35:49,408
Well, my dad was a doctorwho died
692
00:35:49,451 --> 00:35:52,324
at the hands of the Khmer Rouge
before I was born.
693
00:35:55,283 --> 00:35:59,548
But my mother never stopped
telling me how brave he was
694
00:35:59,592 --> 00:36:03,161
and how he would risk
his life for others.
695
00:36:04,640 --> 00:36:06,294
That's why I became a doctor.
696
00:36:09,254 --> 00:36:11,821
Guess that tops knowing
how to change a tire.
697
00:36:17,479 --> 00:36:19,046
It's my son.
698
00:36:20,656 --> 00:36:22,267
Hey, peanut, you okay?
699
00:36:22,310 --> 00:36:25,444
Can you sing me
to sleep, Mommy?
700
00:36:25,487 --> 00:36:27,663
Of course.
How could I forget?
701
00:36:27,707 --> 00:36:30,275
Put the phone on the pillow.
702
00:36:30,318 --> 00:36:32,277
Yeah, and close your eyes.
703
00:36:47,379 --> 00:36:53,646
♪
704
00:37:05,223 --> 00:37:07,703
Okay. I love you.
705
00:37:10,750 --> 00:37:17,496
♪
706
00:37:29,986 --> 00:37:34,469
That lullaby
you were singing.
707
00:37:34,513 --> 00:37:40,170
♪
708
00:37:42,347 --> 00:37:45,654
It was the same song that
my wife would sing to Grace
709
00:37:45,698 --> 00:37:47,917
whenever she got fussy.
710
00:37:47,961 --> 00:37:54,881
♪
711
00:37:54,924 --> 00:37:57,536
She always loved her mama
more than me.
712
00:37:57,579 --> 00:38:00,190
♪
713
00:38:00,234 --> 00:38:02,715
Even when she was a baby.
714
00:38:02,758 --> 00:38:09,504
♪
715
00:38:13,378 --> 00:38:14,422
Turn around.
716
00:38:16,032 --> 00:38:17,251
Why?
717
00:38:17,295 --> 00:38:19,253
♪
718
00:38:19,297 --> 00:38:20,646
We're going back to Vegas.
719
00:38:21,864 --> 00:38:23,779
I changed my mind.
720
00:38:23,823 --> 00:38:25,607
♪
721
00:38:25,651 --> 00:38:27,392
I want to help you
and your boy.
722
00:38:27,435 --> 00:38:29,829
♪
723
00:38:29,872 --> 00:38:31,396
Okay?
724
00:38:31,439 --> 00:38:35,400
♪
725
00:38:35,443 --> 00:38:38,620
- Thank you.
- Yeah.
726
00:38:38,664 --> 00:38:45,410
♪
727
00:39:02,470 --> 00:39:09,129
♪
728
00:39:27,669 --> 00:39:34,284
♪
729
00:39:37,287 --> 00:39:44,033
♪
730
00:39:47,559 --> 00:39:49,909
Get some rest now, baby.
731
00:39:54,261 --> 00:39:56,698
That was amazing, Fiona.
Yeah?
732
00:39:56,742 --> 00:39:58,657
Yeah, just like
my Lola's cooking.
733
00:39:58,700 --> 00:40:00,267
This whole house
reminds me of her.
734
00:40:00,310 --> 00:40:01,268
Smells the same.
735
00:40:01,311 --> 00:40:02,922
Told you, Mom,
736
00:40:02,965 --> 00:40:04,619
the house smells like
an old lady's house.
737
00:40:04,663 --> 00:40:06,665
- Chris!
- Shh, boy
738
00:40:06,708 --> 00:40:08,231
Rude much?
739
00:40:08,275 --> 00:40:10,277
Well, my Lola was a great
cook, just like your mom.
740
00:40:10,320 --> 00:40:12,540
Mm-hmm. Mm!
741
00:40:15,325 --> 00:40:17,937
Mind if I have another?
Oh, okay.
742
00:40:17,980 --> 00:40:20,243
I like my beer.
Yeah.
743
00:40:20,287 --> 00:40:21,593
So don't think you're getting
my liver next,
744
00:40:21,636 --> 00:40:23,551
'cause it's already pickled.
745
00:40:23,595 --> 00:40:25,031
I still don't know how Thony
746
00:40:25,074 --> 00:40:26,902
talked you into donating
your bone marrow,
747
00:40:26,946 --> 00:40:28,904
but thank God she did.
748
00:40:34,780 --> 00:40:38,523
Well, who would I be if I
didn't help out my kabayan?
749
00:40:38,566 --> 00:40:41,700
Mm-hmm.
750
00:40:41,743 --> 00:40:43,615
My Filipina sisters.
751
00:40:48,750 --> 00:40:51,579
So, Joe, I have
a surprise for you.
752
00:40:51,623 --> 00:40:53,886
No, thanks, I don't want
any more surprises from you.
753
00:40:53,929 --> 00:40:55,278
This is a good one.
754
00:40:55,322 --> 00:40:57,150
I thought you might like
someone else
755
00:40:57,193 --> 00:40:58,543
driving you back home.
756
00:41:05,027 --> 00:41:06,594
Grace?
757
00:41:06,638 --> 00:41:12,731
♪
758
00:41:12,774 --> 00:41:15,168
I told her
what you did for Luca.
759
00:41:15,211 --> 00:41:17,692
I'm so proud of you, Tatay.
760
00:41:17,736 --> 00:41:24,525
♪
761
00:41:33,752 --> 00:41:34,535
Thank you.
762
00:41:34,579 --> 00:41:41,586
♪
763
00:41:48,810 --> 00:41:51,596
I hate this place.
It's filthy.
764
00:41:51,639 --> 00:41:53,772
What, you think
I like this place?
765
00:41:53,815 --> 00:41:54,860
Listen, just don't worry, okay?
766
00:41:54,903 --> 00:41:56,426
I'm gonna be out here
in no time.
767
00:41:56,470 --> 00:41:57,253
And when I get out of here,
I'm gonna take care of you,
768
00:41:57,297 --> 00:41:58,559
so just sit tight.
769
00:42:02,258 --> 00:42:03,564
Oh, my God.
770
00:42:19,232 --> 00:42:25,891
♪
771
00:42:35,509 --> 00:42:36,815
Agent Miller.
772
00:42:41,863 --> 00:42:44,649
♪
773
00:42:44,692 --> 00:42:46,781
Ah, son of a bitch!
774
00:42:50,045 --> 00:42:56,704
♪
775
00:43:26,081 --> 00:43:32,740
♪