1 00:00:01,740 --> 00:00:03,525 THONY: Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,875 You've been there a year now since that donor backed out. 3 00:00:05,918 --> 00:00:07,094 We're on a donor registry, Marco. 4 00:00:07,137 --> 00:00:08,225 We just have to be patient. 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,661 He sent me your visa. 6 00:00:09,705 --> 00:00:11,402 It's expired. I'm afraid we can't help you. 7 00:00:11,446 --> 00:00:12,621 Check it out. 8 00:00:12,664 --> 00:00:14,710 Your daughter's gonna love it, Theo. 9 00:00:14,753 --> 00:00:16,407 I'm just a cleaning lady. 10 00:00:16,451 --> 00:00:18,105 I can help you make this disappear. 11 00:00:18,148 --> 00:00:19,758 Police have ID'd Theo's body. 12 00:00:19,802 --> 00:00:21,412 I-I still have a cleaner inside. 13 00:00:21,456 --> 00:00:22,892 The cleaner who should already be dead? 14 00:00:25,199 --> 00:00:27,201 - Do you trust me? - Yeah. 15 00:00:27,244 --> 00:00:28,463 [screams] 16 00:00:28,506 --> 00:00:29,768 Where'd you learn how to do that? 17 00:00:29,812 --> 00:00:31,074 What are you--some kind of doctor or something? 18 00:00:31,118 --> 00:00:33,772 You want me to work for you, protect me. 19 00:00:33,816 --> 00:00:35,992 - I give you my word. - PERSON: That's her. 20 00:00:36,036 --> 00:00:37,472 PERSON 2: I'm calling to schedule an appointment 21 00:00:37,515 --> 00:00:38,734 for Luca. 22 00:00:38,777 --> 00:00:40,257 Thank you for calling the clinic for my son. 23 00:00:40,301 --> 00:00:41,432 I want you on call. 24 00:00:41,476 --> 00:00:42,912 This is your pay for the other night 25 00:00:42,955 --> 00:00:44,479 and a burner phone. 26 00:00:44,522 --> 00:00:45,958 Why do you want me to work for you? 27 00:00:46,002 --> 00:00:47,177 'Cause I don't want to have to kill you. 28 00:00:49,919 --> 00:00:52,617 [indistinct chatter] 29 00:00:57,013 --> 00:00:59,320 LUCA: It's supposed to make noise. 30 00:01:00,973 --> 00:01:05,239 [imitates rocket whooshing] Incoming. 31 00:01:05,282 --> 00:01:07,458 Your dinosaur has no chance now. 32 00:01:07,502 --> 00:01:10,374 [imitates rocket whooshing] 33 00:01:13,029 --> 00:01:14,204 [imitates gun firing] 34 00:01:14,248 --> 00:01:16,685 - Got ya! - [laughter] 35 00:01:16,728 --> 00:01:19,383 Okay, you drink it now. 36 00:01:20,863 --> 00:01:22,517 We got to go, Thony. 37 00:01:22,560 --> 00:01:24,214 Yeah. 38 00:01:24,258 --> 00:01:26,260 All right, peanut, time for me to go to work 39 00:01:26,303 --> 00:01:27,391 and you take a nap. 40 00:01:27,435 --> 00:01:29,001 I don't want to take a nap. 41 00:01:29,045 --> 00:01:31,265 But astronauts need their sleep 42 00:01:31,308 --> 00:01:34,050 to become big and strong. 43 00:01:34,094 --> 00:01:36,922 - Okay, Mommy. - All right. 44 00:01:39,011 --> 00:01:40,535 MAN ON RADIO: Good morning, Vegas. 45 00:01:40,578 --> 00:01:43,538 Here's a little something to start your day. 46 00:01:43,581 --> 00:01:46,802 W-where are my keys? I-I know I put them here. 47 00:01:46,845 --> 00:01:49,283 - Chris has them. - What? Why? 48 00:01:49,326 --> 00:01:50,893 He's just going around the block 49 00:01:50,936 --> 00:01:51,981 He's not old enough to drive. 50 00:01:52,024 --> 00:01:54,853 Actually, he is. 51 00:01:54,897 --> 00:01:56,420 THONY: I'm out of Luca's medicine. 52 00:01:56,464 --> 00:01:58,118 The guy I buy from hasn't called me back. 53 00:01:58,161 --> 00:01:59,902 Can we swing by his place after work? 54 00:01:59,945 --> 00:02:01,860 Well, we can't even get to work 55 00:02:01,904 --> 00:02:04,036 because Chris is driving my van around Vegas without a license. 56 00:02:04,080 --> 00:02:05,386 JAZ: You don't have one either, Mom. 57 00:02:05,429 --> 00:02:07,779 - Stay calm. - [mutters softly] 58 00:02:07,823 --> 00:02:09,346 - [keys jingling] - Oh, you... 59 00:02:09,390 --> 00:02:11,043 What the hell are you thinking, huh? 60 00:02:11,087 --> 00:02:13,176 You can't drive without me. 61 00:02:13,220 --> 00:02:16,484 You won't even sign my driver's ed form. 62 00:02:16,527 --> 00:02:20,183 [music playing indistinctly on radio] 63 00:02:20,227 --> 00:02:23,882 Mom, I said sign it, not use it as a coaster. 64 00:02:23,926 --> 00:02:25,623 Well, I can't now because we're going to be late, 65 00:02:25,667 --> 00:02:26,842 thanks to you. 66 00:02:26,885 --> 00:02:29,323 - Bye. - JAZ: Have fun at work. 67 00:02:29,366 --> 00:02:32,587 [thankyouverymuch's "Good Vibes"] 68 00:02:32,630 --> 00:02:34,763 [bowling pins clatter] 69 00:02:34,806 --> 00:02:37,722 [cheers and laughter] 70 00:02:37,766 --> 00:02:39,811 71 00:02:39,855 --> 00:02:42,466 Hi, Ronnie. This is Thony again. 72 00:02:42,510 --> 00:02:46,209 Um, I'm of the antivirals for my son. 73 00:02:46,253 --> 00:02:49,038 His immune system is too weak. He won't make it without it. 74 00:02:49,081 --> 00:02:50,692 Can you call me back, please? 75 00:02:50,735 --> 00:02:54,174 - Thank you. - That guy still ghosting you? 76 00:02:54,217 --> 00:02:56,437 Yeah. It's getting harder and harder 77 00:02:56,480 --> 00:02:59,004 to get all of the different medicines he needs. 78 00:02:59,048 --> 00:03:02,007 Yeah, but the stem cell trial starts soon, right? 79 00:03:02,051 --> 00:03:03,531 Not for another week. 80 00:03:03,574 --> 00:03:06,055 81 00:03:06,098 --> 00:03:08,753 FIONA: Yet some kids get all the luck. 82 00:03:08,797 --> 00:03:11,495 Can you believe all those gifts are just for one little brat? 83 00:03:12,931 --> 00:03:15,282 Oi, think they're gonna leave that cake? 84 00:03:17,153 --> 00:03:19,590 I think you've got a pretty good shot. 85 00:03:19,634 --> 00:03:21,766 Mm-hmm. [laughs] 86 00:03:21,810 --> 00:03:23,507 PERSON OVER PA: Hey, boys and girls, 87 00:03:23,551 --> 00:03:24,856 it's time for Timmy's birthday. 88 00:03:24,900 --> 00:03:26,249 [stammering, clicks tongue] 89 00:03:26,293 --> 00:03:28,077 - Please join us in lane 8. - FIONA: Score! 90 00:03:28,120 --> 00:03:30,775 There's a blocked toilet in the women's bathroom. 91 00:03:30,819 --> 00:03:37,695 92 00:03:37,739 --> 00:03:41,351 - Ah! Wish me luck. - FIONA: Good luck. 93 00:03:41,395 --> 00:03:44,311 [giggling] 94 00:03:44,354 --> 00:03:45,573 95 00:03:45,616 --> 00:03:47,966 [grunts] 96 00:03:54,146 --> 00:03:56,279 Hello? Hello? 97 00:03:56,323 --> 00:03:59,630 - Hello? - Hi. 98 00:03:59,674 --> 00:04:02,459 Uh, sorry, is it okay if I change my baby in here? 99 00:04:02,503 --> 00:04:05,680 There's no changing tables in the men's bathroom. 100 00:04:05,723 --> 00:04:07,334 Yeah, it's over there. 101 00:04:07,377 --> 00:04:08,857 But watch your step. The floor is wet. 102 00:04:08,900 --> 00:04:11,381 - Okay, thank you - Mm-hmm. 103 00:04:11,425 --> 00:04:13,122 [grunts] 104 00:04:13,165 --> 00:04:16,430 I mean, what do they think us woke dads are gonna do, huh? 105 00:04:16,473 --> 00:04:18,345 Change our babies on the slot machines? 106 00:04:18,388 --> 00:04:21,391 [chuckles] Can you imagine the germs on those things? 107 00:04:21,435 --> 00:04:22,305 Yikes! 108 00:04:24,916 --> 00:04:27,267 You got kids? 109 00:04:27,310 --> 00:04:31,358 Yeah, a boy. He's five years old. 110 00:04:31,401 --> 00:04:34,839 Oh, me too. He's, uh-- he's just--he's bowling. 111 00:04:34,883 --> 00:04:36,667 Uh, where are you from? 112 00:04:36,711 --> 00:04:38,974 I-I, uh, can't quite place the accent. 113 00:04:39,017 --> 00:04:41,890 Wait. Hold on, hold on. Don't tell me. Let me guess. 114 00:04:41,933 --> 00:04:43,674 - New Jersey? - [chuckles] 115 00:04:43,718 --> 00:04:46,460 Close. Cambodia. 116 00:04:46,503 --> 00:04:48,113 - PERSON: Oh, so close. - [chuckles] 117 00:04:48,157 --> 00:04:50,551 - [baby cooing] - Oh, I know. 118 00:04:50,594 --> 00:04:52,161 I know. You're all better. 119 00:04:52,204 --> 00:04:53,945 Sorry, I have to-- I have to wash my hands. 120 00:04:53,989 --> 00:04:56,165 - Do you mind? - Oh, it's okay. 121 00:04:56,208 --> 00:04:58,646 All right. There you go. 122 00:04:58,689 --> 00:05:00,952 [baby fusses] 123 00:05:00,996 --> 00:05:04,173 THONY: Hello. What's your name? 124 00:05:04,216 --> 00:05:07,045 - Sarah. - Hello, Sarah. 125 00:05:10,440 --> 00:05:13,095 And I'm Garrett. Garrett Miller. 126 00:05:13,138 --> 00:05:15,227 Thony. 127 00:05:15,271 --> 00:05:16,707 De La Rosa. 128 00:05:16,751 --> 00:05:20,581 [tense music] 129 00:05:20,624 --> 00:05:23,758 I wanted to approach you in a safe place. 130 00:05:23,801 --> 00:05:25,847 Uh, I'm an FBI Special Agent. 131 00:05:25,890 --> 00:05:28,284 I just have a few questions for you. 132 00:05:30,286 --> 00:05:33,245 [dramatic music] 133 00:05:33,289 --> 00:05:38,250 134 00:05:38,294 --> 00:05:40,296 So Alonzo... 135 00:05:40,340 --> 00:05:41,950 your supervisor, said you worked at the warehouse 136 00:05:41,993 --> 00:05:43,386 the night that Theo went missing. 137 00:05:43,430 --> 00:05:45,388 - Did you know him well? - No. 138 00:05:45,432 --> 00:05:48,522 Uh, I only worked for him three weeks. 139 00:05:48,565 --> 00:05:51,394 Okay, but you were close enough to go to his funeral, 140 00:05:51,438 --> 00:05:53,962 and then you gave his daughter a gift? 141 00:05:54,005 --> 00:05:57,661 Yeah. Theo was a single dad. 142 00:05:57,705 --> 00:06:02,187 And he didn't know what to get for a 16-year-old girl, 143 00:06:02,231 --> 00:06:04,799 so he asked for my help. 144 00:06:04,842 --> 00:06:07,236 I wanted to make sure she got it. 145 00:06:07,279 --> 00:06:14,025 146 00:06:16,027 --> 00:06:18,160 This way, gentlemen. 147 00:06:18,203 --> 00:06:21,250 148 00:06:21,293 --> 00:06:22,730 All right, here's the hardware 149 00:06:22,773 --> 00:06:24,819 we've been talking about, all right? 150 00:06:24,862 --> 00:06:27,256 AKs, AR-15s, RPGs, 151 00:06:27,299 --> 00:06:29,737 and, uh, three dozen Barretts. 152 00:06:29,780 --> 00:06:36,570 153 00:06:36,613 --> 00:06:39,573 [speaking Armenian] 154 00:06:39,616 --> 00:06:42,750 [speaking in Armenian] 155 00:06:42,793 --> 00:06:45,100 You know, more snipers and assassins come from Armenia 156 00:06:45,143 --> 00:06:47,755 than anywhere else in the world. 157 00:06:47,798 --> 00:06:49,278 Roman is our very best. 158 00:06:49,321 --> 00:06:51,411 Then he should have the best. 159 00:06:51,454 --> 00:06:54,631 - How does it feel, Roman? - Good. 160 00:06:54,675 --> 00:06:58,113 [softly speaking Armenian] 161 00:07:00,071 --> 00:07:01,943 You gentlemen take your time. 162 00:07:04,075 --> 00:07:06,948 [both speaking Spanish] 163 00:07:20,352 --> 00:07:21,876 We have a thief. 164 00:07:21,919 --> 00:07:23,921 Do we have a problem, Arman? 165 00:07:23,965 --> 00:07:25,706 No. No, let's head up to the office. 166 00:07:25,749 --> 00:07:26,881 We'll discuss some numbers. 167 00:07:26,924 --> 00:07:29,492 [people arguing in Armenian] 168 00:07:33,496 --> 00:07:38,414 [both speaking Spanish] 169 00:07:38,458 --> 00:07:41,417 You think you can short me my guns? 170 00:07:41,461 --> 00:07:43,419 Hayak gave me his word. 171 00:07:43,463 --> 00:07:45,334 Viktor, all we need is a couple days to complete the shipment. 172 00:07:45,377 --> 00:07:47,379 We're fighting a war for our homeland! 173 00:07:47,423 --> 00:07:50,382 Armenia doesn't have days! Every second counts! 174 00:07:50,426 --> 00:07:52,689 [shouting in Armenian] 175 00:07:52,733 --> 00:07:55,779 [both speaking Spanish] 176 00:07:55,823 --> 00:07:57,781 Viktor, hey, hey. Calm down. 177 00:07:57,825 --> 00:08:00,131 Don't tell me to calm down! 178 00:08:00,175 --> 00:08:02,307 - Don't tell me! - Hey. 179 00:08:02,351 --> 00:08:04,092 No, no, no, no. [speaking in Spanish] 180 00:08:04,135 --> 00:08:07,008 [overlapping shouting] 181 00:08:08,792 --> 00:08:10,359 Hey. Hey, hey, hey, hey. 182 00:08:10,402 --> 00:08:12,187 Hey, hey. We're gonna work this out. 183 00:08:12,230 --> 00:08:13,275 Nobody's trying to cheat you here. 184 00:08:13,318 --> 00:08:15,364 This is not a problem, Viktor. 185 00:08:15,407 --> 00:08:17,018 We can get your guns, all right? 186 00:08:17,061 --> 00:08:19,977 - [speaking Spanish] - [people shouting in Armenian] 187 00:08:20,021 --> 00:08:21,718 Let's talk about this. Come on, Viktor, let's-- 188 00:08:25,853 --> 00:08:28,072 Hey! 189 00:08:28,116 --> 00:08:30,074 Enough! 190 00:08:30,118 --> 00:08:32,381 This ends now. 191 00:08:32,424 --> 00:08:36,472 192 00:08:36,516 --> 00:08:37,908 I said we're gonna get you the guns, 193 00:08:37,952 --> 00:08:40,520 and we're gonna do that! 194 00:08:40,563 --> 00:08:42,304 All we need is a couple of days. 195 00:08:42,347 --> 00:08:44,436 196 00:08:44,480 --> 00:08:46,961 You have 24 hours... 197 00:08:47,004 --> 00:08:49,311 or there will be more bloodshed. 198 00:08:49,354 --> 00:08:55,926 199 00:08:59,800 --> 00:09:02,324 You ever see any of these guys at the warehouse? 200 00:09:02,367 --> 00:09:08,199 201 00:09:08,243 --> 00:09:09,636 Just say when. 202 00:09:09,679 --> 00:09:11,376 Hmm? 203 00:09:11,420 --> 00:09:12,943 - No. - No? You sure? 204 00:09:12,987 --> 00:09:15,380 Take your time. 205 00:09:15,424 --> 00:09:16,686 - FIONA: Thony? - Yeah. 206 00:09:16,730 --> 00:09:18,122 Oh. 207 00:09:18,166 --> 00:09:19,820 Hey, thank you, uh, 208 00:09:19,863 --> 00:09:21,648 for letting me change her diaper. 209 00:09:21,691 --> 00:09:23,084 - I appreciate it. - You're welcome 210 00:09:23,127 --> 00:09:24,651 Okay. 211 00:09:24,694 --> 00:09:26,696 FIONA: Hi. 212 00:09:30,787 --> 00:09:33,485 He's hot. [giggles] 213 00:09:33,529 --> 00:09:35,357 Another party just cleared out. Let's go. 214 00:09:35,400 --> 00:09:38,621 - Okay, I'm almost done here. - Okay. 215 00:09:38,665 --> 00:09:41,537 [cell phone ringing] 216 00:09:43,931 --> 00:09:45,236 Yeah? 217 00:09:45,280 --> 00:09:47,543 I'm sending a driver to pick you up. 218 00:09:47,587 --> 00:09:49,937 - THONY: I am at work. - Text me the address. 219 00:09:49,980 --> 00:09:55,725 220 00:09:55,769 --> 00:09:57,640 All right, wait, wait. 221 00:09:57,684 --> 00:10:03,211 222 00:10:03,254 --> 00:10:05,517 [speaking in Spanish] 223 00:10:05,561 --> 00:10:12,002 224 00:10:12,046 --> 00:10:13,351 All right. Go on.. 225 00:10:16,137 --> 00:10:18,487 I want him buried at Greenwood. 226 00:10:21,098 --> 00:10:22,665 And, Carlos, when you find out 227 00:10:22,709 --> 00:10:24,928 who's been stealing our merchandise, 228 00:10:24,972 --> 00:10:27,191 I want you to bring him to me. 229 00:10:27,235 --> 00:10:31,892 All right, I don't want him to know Mateo's death is on him. 230 00:10:31,935 --> 00:10:34,590 - You got it, boss. - All right. 231 00:10:42,554 --> 00:10:44,687 Clean this up as soon as possible. 232 00:10:44,731 --> 00:10:46,733 I let the warehouse staff go for the rest of the day. 233 00:10:46,776 --> 00:10:49,649 Told them there was a gas leak so they won't bother you. 234 00:10:49,692 --> 00:10:50,693 Wait. 235 00:10:54,175 --> 00:10:55,742 After I finish here today, 236 00:10:55,785 --> 00:10:59,310 I want out of, um, our arrangement. 237 00:10:59,354 --> 00:11:01,835 You want to call the shots now? 238 00:11:01,878 --> 00:11:03,663 I came to this country to save my son. 239 00:11:03,706 --> 00:11:05,621 I can't be involved in any of this. 240 00:11:07,754 --> 00:11:10,017 You have to let me go. 241 00:11:10,060 --> 00:11:14,021 Sure. Yeah, go. 242 00:11:14,064 --> 00:11:16,371 You can go. 243 00:11:16,414 --> 00:11:18,068 But the second you're out on your own, 244 00:11:18,112 --> 00:11:19,461 I can no longer protect you. 245 00:11:19,504 --> 00:11:21,115 You couldn't even protect Mateo. 246 00:11:21,158 --> 00:11:22,856 How do you expect to protect me? 247 00:11:22,899 --> 00:11:29,689 248 00:11:35,912 --> 00:11:38,349 Just do your job... 249 00:11:38,393 --> 00:11:41,048 so I can justify keeping you alive. 250 00:11:41,091 --> 00:11:47,881 251 00:12:04,811 --> 00:12:07,770 [hip-hop music] 252 00:12:07,814 --> 00:12:14,646 253 00:12:18,041 --> 00:12:19,739 RAPPER: ♪ Let all the fears just wash away ♪ 254 00:12:19,782 --> 00:12:21,218 ♪ Time to wipe the tears 255 00:12:21,262 --> 00:12:23,743 ♪ Stronger version of me here today ♪ 256 00:12:23,786 --> 00:12:26,006 ♪ I got to clean up all the mess I made ♪ 257 00:12:26,049 --> 00:12:28,878 ♪ Plus, I told myself that there'll be better days ♪ 258 00:12:28,922 --> 00:12:30,532 ♪ Than yesterday 259 00:12:30,575 --> 00:12:31,881 ♪ I live today like it's the final day ♪ 260 00:12:31,925 --> 00:12:33,491 ♪ Got to make a way 261 00:12:33,535 --> 00:12:36,103 ♪ And from the wave, I never float away ♪ 262 00:12:36,146 --> 00:12:38,627 ♪ I'll never fade or wipe the pain away ♪ 263 00:12:38,670 --> 00:12:40,194 ♪ Look me in my eyes 264 00:12:40,237 --> 00:12:42,718 ♪ And you'll see bravery from miles away ♪ 265 00:12:42,762 --> 00:12:45,416 ♪ I feel it in my bloodstream ♪ 266 00:12:45,460 --> 00:12:48,550 ♪ I keep swimming upstream 267 00:12:48,593 --> 00:12:51,379 ♪ I'm running on a balance beam ♪ 268 00:12:51,422 --> 00:12:54,904 ♪ But everything around me isn't what they seem ♪ 269 00:12:54,948 --> 00:12:57,733 ♪ I feel it in my bloodstream ♪ 270 00:12:57,777 --> 00:12:59,735 SINGERS: ♪ Feel it in my bloodstream 271 00:12:59,779 --> 00:13:03,783 ♪ And I'm about to lose myself tonight ♪ 272 00:13:03,826 --> 00:13:06,481 ♪ Always on the upstream 273 00:13:06,524 --> 00:13:09,745 274 00:13:09,789 --> 00:13:11,834 What are you doing here? 275 00:13:11,878 --> 00:13:14,837 I thought they sent everybody home 'cause of the gas leak. 276 00:13:14,881 --> 00:13:17,231 I'm--I'm just here to clean. 277 00:13:17,274 --> 00:13:19,320 They asked me to come back. 278 00:13:19,363 --> 00:13:21,104 Oh. 279 00:13:21,148 --> 00:13:22,366 Okay. 280 00:13:22,410 --> 00:13:25,369 [dramatic music] 281 00:13:25,413 --> 00:13:31,593 282 00:13:31,636 --> 00:13:34,378 [Dean Martin's "Ain't That a Kick in the Head"] 283 00:13:34,422 --> 00:13:39,122 284 00:13:39,166 --> 00:13:42,778 DEAN MARTIN: ♪ How lucky can one guy be? 285 00:13:42,822 --> 00:13:46,173 ♪ I kissed her, and she kissed me ♪ 286 00:13:46,216 --> 00:13:48,523 ♪ Like the fella once said 287 00:13:48,566 --> 00:13:51,047 ♪ "Ain't that a kick in the head?" ♪ 288 00:13:51,091 --> 00:13:53,571 289 00:13:53,615 --> 00:13:57,184 ♪ Her room was completely black ♪ 290 00:13:57,227 --> 00:14:00,535 ♪ I hugged her, and she hugged back ♪ 291 00:14:00,578 --> 00:14:03,016 ♪ Like the sailor said, quote ♪ 292 00:14:03,059 --> 00:14:06,497 ♪ "Ain't that a hole in the boat?" ♪ 293 00:14:06,541 --> 00:14:09,587 ♪ My head keeps spinning 294 00:14:09,631 --> 00:14:12,416 ♪ I go to sleep and keep grinning ♪ 295 00:14:12,460 --> 00:14:15,202 - Good afternoon, Mr. Morales. - ARMAN: How you doing? 296 00:14:15,245 --> 00:14:17,117 DEAN MARTIN: ♪ Just the beginning 297 00:14:17,160 --> 00:14:19,902 ♪ My life is gonna be... 298 00:14:19,946 --> 00:14:22,513 Good afternoon. 299 00:14:22,557 --> 00:14:25,125 - Good to see you. - Hey. 300 00:14:25,168 --> 00:14:27,649 - How you doing? - Enjoy your lunch. 301 00:14:27,692 --> 00:14:30,957 Cheers. Enjoy. 302 00:14:31,000 --> 00:14:32,610 - Gracias. - De nada. 303 00:14:32,654 --> 00:14:35,091 Hola, guapo. 304 00:14:35,135 --> 00:14:37,659 All set for Councilman Knight? 305 00:14:37,702 --> 00:14:40,140 - You mean Mr. Moocher? - [sighs] Don't call him that. 306 00:14:40,183 --> 00:14:43,578 He's over there, enjoying the beluga caviar he demanded 307 00:14:43,621 --> 00:14:45,667 while waiting for you--moocher. 308 00:14:45,710 --> 00:14:49,323 ♪ 309 00:14:49,366 --> 00:14:51,629 Babe, what's wrong? 310 00:14:55,503 --> 00:14:56,983 Mateo's dead. 311 00:14:58,158 --> 00:14:59,681 ¿Qué? 312 00:14:59,724 --> 00:15:01,378 Took a bullet for me. 313 00:15:01,422 --> 00:15:04,555 Ay, Dios mío. What happened? 314 00:15:04,599 --> 00:15:06,079 We were missing some guns. 315 00:15:06,122 --> 00:15:07,645 The buyer thought we were trying to cheat him. 316 00:15:07,689 --> 00:15:09,952 He--he just lost it. 317 00:15:09,996 --> 00:15:12,520 So now I need this guy's help. 318 00:15:12,563 --> 00:15:15,218 [scoffs] Haven't we put enough in pockets already? 319 00:15:15,262 --> 00:15:18,047 You know how it is, babe. It's Vegas politics. 320 00:15:18,091 --> 00:15:20,267 He's the man with the contacts. 321 00:15:20,310 --> 00:15:21,790 Yeah, I know. 322 00:15:21,833 --> 00:15:24,836 [upbeat electronic music] 323 00:15:24,880 --> 00:15:31,843 324 00:15:31,887 --> 00:15:33,976 Get him some more caviar, would you? 325 00:15:34,020 --> 00:15:37,501 326 00:15:37,545 --> 00:15:40,200 - Eric. - Oh, hey! 327 00:15:40,243 --> 00:15:42,463 - How you doing? - Arman, my man! 328 00:15:42,506 --> 00:15:43,638 [grunts] 329 00:15:43,681 --> 00:15:45,118 Hey, you can take me 330 00:15:45,161 --> 00:15:47,990 out of a city council meeting anytime for this. 331 00:15:48,034 --> 00:15:49,557 You think you can set me up 332 00:15:49,600 --> 00:15:51,080 with that hot little piece of ass? 333 00:15:51,124 --> 00:15:52,516 Her name's Lexi. 334 00:15:52,560 --> 00:15:54,475 I can make an introduction, but no promises. 335 00:15:54,518 --> 00:15:56,564 Have a seat. 336 00:15:58,305 --> 00:16:00,611 So, Eric, we're gonna need a little more time 337 00:16:00,655 --> 00:16:02,787 to get our funds together to purchase this hotel. 338 00:16:02,831 --> 00:16:05,877 - How much more time you need? - A week. 339 00:16:05,921 --> 00:16:08,576 I'll see what I can do. 340 00:16:08,619 --> 00:16:10,708 Let me ask you a question. 341 00:16:12,710 --> 00:16:16,279 Why is Hayak so hot to buy this hotel anyhow? 342 00:16:16,323 --> 00:16:19,021 - The club's here. - [laughs] 343 00:16:19,065 --> 00:16:20,805 Yeah? That's good. 344 00:16:22,807 --> 00:16:25,506 What do you guys do,really? 345 00:16:25,549 --> 00:16:26,768 Just-- 346 00:16:26,811 --> 00:16:29,162 'Cause I think... 347 00:16:29,205 --> 00:16:33,035 you want to launder money through the casino. 348 00:16:33,079 --> 00:16:36,082 [dramatic music] 349 00:16:36,125 --> 00:16:38,040 Details you shouldn't know, Eric. 350 00:16:38,084 --> 00:16:39,172 Enjoy your lunch. 351 00:16:39,215 --> 00:16:41,696 We'll talk more when Hayak gets back. 352 00:16:41,739 --> 00:16:43,306 Oh, I will. 353 00:16:43,350 --> 00:16:44,786 Mmm. 354 00:16:46,179 --> 00:16:48,964 Hmm. Mmm. 355 00:16:52,011 --> 00:16:54,752 Fi, it's a raid! Run! Run! 356 00:16:54,796 --> 00:16:56,058 What? 357 00:16:56,102 --> 00:16:59,061 [indistinct shouting] 358 00:16:59,105 --> 00:17:05,850 359 00:17:13,684 --> 00:17:15,121 - PERSON: Okay. - [person 2 whistles] 360 00:17:15,164 --> 00:17:16,731 Everybody, hold on, calm down. 361 00:17:16,774 --> 00:17:20,082 - This is not a raid, all right? - Whoa, slow down. 362 00:17:20,126 --> 00:17:23,085 As I said, this is not a raid. We are not ICE. 363 00:17:23,129 --> 00:17:26,262 We are the FBI. 364 00:17:26,306 --> 00:17:27,916 We just have a few questions for you. 365 00:17:27,959 --> 00:17:34,749 366 00:17:34,792 --> 00:17:36,664 [cell phone chimes] 367 00:17:48,502 --> 00:17:51,070 Alonzo told us you're Thony's sister-in-law. 368 00:17:51,113 --> 00:17:53,159 Uh, yes. 369 00:17:53,202 --> 00:17:56,640 Um, she's--she's married to my brother. 370 00:17:56,684 --> 00:18:00,470 Wait, weren't you with Thony in--in the bathroom earlier? 371 00:18:02,124 --> 00:18:04,605 Did Thony-- did Thony ever say anything 372 00:18:04,648 --> 00:18:06,824 about the night she worked at the warehouse? 373 00:18:06,868 --> 00:18:10,785 No. I-I mean, I-I knew she was working there, but-- 374 00:18:10,828 --> 00:18:12,439 - What time did Thony come home? - Late. 375 00:18:12,482 --> 00:18:14,702 But fight nights always run late, so... 376 00:18:14,745 --> 00:18:15,877 Hmm. 377 00:18:18,880 --> 00:18:21,056 You ever seen any of the men in these photos? 378 00:18:24,842 --> 00:18:26,844 - ALONZO: You can't go-- - THONY: Fi. 379 00:18:26,888 --> 00:18:29,151 ALONZO: Stop, Thony. 380 00:18:29,195 --> 00:18:30,935 Sorry. I told her not to come in. 381 00:18:30,979 --> 00:18:32,154 - [cell phone rings] - Oh, she's fine. 382 00:18:32,198 --> 00:18:33,373 Thanks, Alonzo. 383 00:18:33,416 --> 00:18:35,418 What are you doing back here? 384 00:18:35,462 --> 00:18:38,639 Oh, just getting to know some of your coworkers. 385 00:18:38,682 --> 00:18:41,685 No. You're using scare tactics on vulnerable people, 386 00:18:41,729 --> 00:18:43,948 making everyone think they're getting deported. 387 00:18:43,992 --> 00:18:47,561 Hmm, is that what you two are worried about? 388 00:18:47,604 --> 00:18:50,041 'Cause I see here that you are-- 389 00:18:50,085 --> 00:18:53,175 oh, you are both undocumented. 390 00:18:53,219 --> 00:18:55,090 In fact, Fiona has been in this country illegally 391 00:18:55,134 --> 00:18:57,527 for, what, 15 years? 392 00:18:59,399 --> 00:19:01,966 Look, I already told Fiona this. 393 00:19:02,010 --> 00:19:04,012 We just want information about the night 394 00:19:04,055 --> 00:19:06,667 that you were at the warehouse, okay? 395 00:19:06,710 --> 00:19:08,538 So, if you're ready to open up, 396 00:19:08,582 --> 00:19:12,194 then we won't have to question your sister-in-law anymore. 397 00:19:12,238 --> 00:19:14,718 Now, she said you got home pretty late that night. 398 00:19:14,762 --> 00:19:17,634 No, no, tha--that's not what I said. 399 00:19:17,678 --> 00:19:19,723 [sighs] We've told you what we know. 400 00:19:19,767 --> 00:19:22,073 [cell phone ringing] 401 00:19:25,251 --> 00:19:27,078 You need to get that? 402 00:19:27,122 --> 00:19:29,690 I'll call back when we're done, which is now. 403 00:19:34,912 --> 00:19:36,610 [Garrett chuckles] 404 00:19:36,653 --> 00:19:39,613 She's a little spitfire, huh? 405 00:19:39,656 --> 00:19:41,702 You were in the bathroom with her? 406 00:19:41,745 --> 00:19:44,008 I mean, I-I was just making first contact. 407 00:19:44,052 --> 00:19:45,793 - It was harmless. - Listen, Garrett. 408 00:19:45,836 --> 00:19:47,664 Unless you want to go back on the bench 409 00:19:47,708 --> 00:19:49,405 for another indiscretion, 410 00:19:49,449 --> 00:19:53,235 someone goes with you when you question a female witness. 411 00:19:53,279 --> 00:19:55,933 - Period. - Mm-hmm. I was with someone. 412 00:19:55,977 --> 00:19:57,108 - My kids. - Oh. 413 00:19:57,152 --> 00:19:58,632 Come on, Renée, look, I can't do my job 414 00:19:58,675 --> 00:19:59,981 with my hands tied behind my back, 415 00:20:00,024 --> 00:20:01,374 so just cut me some slack. 416 00:20:01,417 --> 00:20:04,246 Losing Theo as a CI puts us back to square one. 417 00:20:04,290 --> 00:20:07,249 I know. But if Russo finds out about your little stunt, 418 00:20:07,293 --> 00:20:09,164 she'll kick you off this case. 419 00:20:09,208 --> 00:20:12,254 I guess she doesn't have to find out, now, does she? 420 00:20:12,298 --> 00:20:14,735 - [gasps] - Hmm? 421 00:20:14,778 --> 00:20:18,565 Without an informant, this case is already dead. 422 00:20:18,608 --> 00:20:24,614 423 00:20:30,054 --> 00:20:32,579 Fi. Fi, Fi, it's okay. I'll drive. 424 00:20:32,622 --> 00:20:36,235 [crying, sniffles] 425 00:20:36,278 --> 00:20:39,238 I thought that was it, Thony. I thought it was over. 426 00:20:39,281 --> 00:20:40,978 I know. 427 00:20:41,022 --> 00:20:42,284 Come here. 428 00:20:42,328 --> 00:20:43,851 It's okay. 429 00:20:43,894 --> 00:20:47,898 You're not getting deported, okay? 430 00:20:47,942 --> 00:20:50,727 No, you don't know that. You don't know that. 431 00:20:50,771 --> 00:20:55,297 I'm not just worried about me. It--it's Chris, too. 432 00:20:55,341 --> 00:20:59,214 What do you mean Chris? I thought he was born here. 433 00:20:59,258 --> 00:21:03,740 No. I-I-I didn't make it here on time. 434 00:21:03,784 --> 00:21:06,308 But I never told anyone. I mean, not even Chris. 435 00:21:06,352 --> 00:21:09,485 He thinks he's American, but--but he's not. 436 00:21:11,748 --> 00:21:13,837 We're gonna figure this out, okay? 437 00:21:13,881 --> 00:21:16,057 But you have to tell Chris. 438 00:21:16,100 --> 00:21:18,755 He can't find out any other way. 439 00:21:20,279 --> 00:21:22,846 I know. I know. 440 00:21:22,890 --> 00:21:25,066 [cell phone ringing] 441 00:21:25,109 --> 00:21:26,197 [zipper opens] 442 00:21:26,241 --> 00:21:29,984 [ringing continues] 443 00:21:30,027 --> 00:21:32,987 - Jaz, what's up? - I've been trying to call you. 444 00:21:33,030 --> 00:21:36,207 - I think Luca's sick. - I'll be right back. 445 00:21:36,251 --> 00:21:37,339 Luca's sick. We got to go. 446 00:21:37,383 --> 00:21:38,862 [zipper closes] 447 00:21:45,129 --> 00:21:48,089 [dramatic music] 448 00:21:48,132 --> 00:21:54,922 449 00:21:57,141 --> 00:21:59,013 When did you start coughing, baby? 450 00:21:59,056 --> 00:22:02,712 This morning. I forgot to tell someone. 451 00:22:02,756 --> 00:22:04,410 That's okay. We're here now. 452 00:22:04,453 --> 00:22:05,802 I want to talk to Daddy. 453 00:22:05,846 --> 00:22:07,456 Yeah, we're gonna call him. 454 00:22:07,500 --> 00:22:10,024 Open wide. 455 00:22:10,067 --> 00:22:11,852 That's a good boy. 456 00:22:14,594 --> 00:22:16,378 Tita Fi's gonna call Daddy now. 457 00:22:16,422 --> 00:22:18,380 Okay. 458 00:22:18,424 --> 00:22:21,383 I'm gonna call that guy and see if I can get this medicine. 459 00:22:21,427 --> 00:22:24,430 Okay. All right. Let's call Daddy, huh? 460 00:22:24,473 --> 00:22:31,306 461 00:22:32,786 --> 00:22:36,137 [line trilling] 462 00:22:36,180 --> 00:22:37,530 [line beeping] 463 00:22:37,573 --> 00:22:39,358 PERSON: We're sorry. 464 00:22:39,401 --> 00:22:41,098 You have reached a number that is no longer in service. 465 00:22:43,753 --> 00:22:45,538 [Marco singing indistinctly on tablet] 466 00:22:45,581 --> 00:22:47,104 [line trilling] 467 00:22:47,148 --> 00:22:51,761 [continues singing indistinctly] 468 00:22:51,805 --> 00:22:53,720 PERSON: Institute of Stem Cell Medicine. 469 00:22:53,763 --> 00:22:55,374 Hello, is this Helen? 470 00:22:55,417 --> 00:22:57,114 HELEN: Yes, it is. How may I help you? 471 00:22:57,158 --> 00:22:59,073 THONY: Oh, this is Dr. Thony De La Rosa. 472 00:22:59,116 --> 00:23:02,424 I have an appointment for my son coming up soon, Luca. 473 00:23:02,468 --> 00:23:03,991 He has an immunodeficiency disorder. 474 00:23:04,034 --> 00:23:05,819 I remember. Dr. Saroyan referred you. 475 00:23:05,862 --> 00:23:07,603 Yes, that's right. 476 00:23:07,647 --> 00:23:11,520 Um, Luca got an infection, and, uh, we are out of antivirals. 477 00:23:11,564 --> 00:23:13,261 I was wondering if Dr. Christian 478 00:23:13,304 --> 00:23:14,958 could--could write a prescription today. 479 00:23:15,002 --> 00:23:17,570 HELEN: I'm sorry. She can't prescribe any medication 480 00:23:17,613 --> 00:23:19,528 without first seeing a patient. 481 00:23:19,572 --> 00:23:21,487 You should really go to the E.R. 482 00:23:23,663 --> 00:23:25,142 Yes, thank you. 483 00:23:25,186 --> 00:23:27,928 [Marco continues singing indistinctly] 484 00:23:46,860 --> 00:23:49,819 [cell phone beeping] 485 00:23:49,863 --> 00:23:52,735 [line trilling] 486 00:23:54,520 --> 00:23:56,478 ERIC: It's mind-numbing, really, these city meetings. 487 00:23:56,522 --> 00:23:57,610 You have no idea. 488 00:23:57,653 --> 00:23:59,481 If I have to sit 489 00:23:59,525 --> 00:24:02,092 through another traffic light committee, I might kill myself. 490 00:24:02,136 --> 00:24:05,661 [continues singing indistinctly] 491 00:24:05,705 --> 00:24:08,621 [suspenseful music] 492 00:24:08,664 --> 00:24:10,361 493 00:24:10,405 --> 00:24:12,581 [thermometer beeping] 494 00:24:14,061 --> 00:24:15,628 Okay, his temperature's rising. 495 00:24:15,671 --> 00:24:17,630 Marco, I'm gonna have to take him to the E.R. 496 00:24:17,673 --> 00:24:19,109 I'll call you from the hospital. 497 00:24:19,153 --> 00:24:22,286 Be strong, Luca. [speaks Tagalog] 498 00:24:22,330 --> 00:24:23,984 The E.R.? 499 00:24:24,027 --> 00:24:26,943 Hey, you know you could get deported, okay? 500 00:24:26,987 --> 00:24:28,379 It happened to Samantha's cousin. 501 00:24:28,423 --> 00:24:30,033 She went to the E.R. for a burst appendix, 502 00:24:30,077 --> 00:24:31,470 and then he woke up in Haiti. 503 00:24:31,513 --> 00:24:32,688 It happens. 504 00:24:32,732 --> 00:24:35,430 - Fi, I have no choice. - No, no, no. 505 00:24:35,474 --> 00:24:38,302 Okay, I'm--I'm going with you, then. 506 00:24:38,346 --> 00:24:41,523 No, no, no. There's no point in both of us risking deportation. 507 00:24:41,567 --> 00:24:44,395 You have to stay here for your kids. 508 00:24:44,439 --> 00:24:49,096 I know you're here, always, no matter what happens. 509 00:24:49,139 --> 00:24:51,011 I'll get the kids to say goodbye. 510 00:24:54,797 --> 00:24:56,538 You okay? 511 00:24:56,582 --> 00:24:59,541 [indistinct chatter] 512 00:24:59,585 --> 00:25:04,633 513 00:25:04,677 --> 00:25:07,201 - Children's Hospital. - DRIVER: Sure. 514 00:25:09,943 --> 00:25:11,684 I'll call you, Fi. 515 00:25:20,693 --> 00:25:23,434 GPS NAVIGATION: In 30 feet, turn right. 516 00:25:23,478 --> 00:25:26,350 [turn signal clicking] 517 00:25:31,312 --> 00:25:32,618 Wait. 518 00:25:34,576 --> 00:25:36,447 Make a left. 519 00:25:36,491 --> 00:25:39,320 [hip-hop music] 520 00:25:39,363 --> 00:25:41,583 May I present... 521 00:25:41,627 --> 00:25:45,108 the Cohiba Behike 52. 522 00:25:45,152 --> 00:25:48,590 Castro's favorite cigar. They're handmade. 523 00:25:50,636 --> 00:25:53,290 Rolled between a woman's thighs 524 00:25:53,334 --> 00:25:56,598 until the tobacco leaves are as soft as her skin. 525 00:25:56,642 --> 00:26:00,646 526 00:26:00,689 --> 00:26:03,257 Who could resist that? 527 00:26:03,300 --> 00:26:06,260 [elevator bell dings] 528 00:26:06,303 --> 00:26:09,568 [indistinct chatter] 529 00:26:21,841 --> 00:26:23,756 Ma'am? Excuse me. Ma'am? 530 00:26:23,799 --> 00:26:26,585 [indistinct chatter, laughter] 531 00:26:30,371 --> 00:26:33,374 [dramatic music] 532 00:26:33,417 --> 00:26:34,941 ¿Qué es esto? 533 00:26:34,984 --> 00:26:36,856 Cover for me. 534 00:26:36,899 --> 00:26:42,818 535 00:26:44,428 --> 00:26:46,126 Ma'am. Ma'am. 536 00:26:46,169 --> 00:26:48,215 This is a private club. I cannot allow you to go in. 537 00:26:48,258 --> 00:26:50,086 - Mr. Morales-- - It's all right. 538 00:26:50,130 --> 00:26:51,653 It's okay. Come on, come on. 539 00:26:51,697 --> 00:26:54,047 [door closes] 540 00:26:54,090 --> 00:26:56,963 What the hell are you doing here? 541 00:26:57,006 --> 00:26:58,355 He's dying. 542 00:27:05,014 --> 00:27:07,974 [dramatic music] 543 00:27:08,017 --> 00:27:14,850 544 00:27:14,894 --> 00:27:17,766 [camera shutter clicking] 545 00:27:21,857 --> 00:27:25,339 [engine turning over] 546 00:27:25,382 --> 00:27:28,385 [camera shutter clicking] 547 00:27:33,652 --> 00:27:40,093 548 00:27:45,751 --> 00:27:47,404 - I need to go with him. - Don't worry. 549 00:27:47,448 --> 00:27:49,798 - Your son's in good hands. - Thank you, Dr. Saroyan. 550 00:27:49,842 --> 00:27:51,191 Yeah, yeah. 551 00:28:01,680 --> 00:28:03,856 [door opens] 552 00:28:03,899 --> 00:28:06,859 [monitor beeping] 553 00:28:06,902 --> 00:28:09,296 [door closes] 554 00:28:09,339 --> 00:28:13,430 [ventilator whirring] 555 00:28:13,474 --> 00:28:14,823 Thank you. 556 00:28:21,351 --> 00:28:22,744 You don't have to stay. 557 00:28:22,788 --> 00:28:24,441 It might be a while. 558 00:28:27,183 --> 00:28:29,664 I have been where you are... 559 00:28:31,318 --> 00:28:34,234 With my father. 560 00:28:34,277 --> 00:28:37,498 [sighs] He used to work for Hayak as his gardener 561 00:28:37,541 --> 00:28:40,675 until he collapsed on his lawn. 562 00:28:40,719 --> 00:28:43,504 It was his heart. 563 00:28:43,547 --> 00:28:44,853 He would have died 564 00:28:44,897 --> 00:28:47,726 if Hayak wouldn't have paid for that surgery. 565 00:28:51,338 --> 00:28:54,341 That's why you started working for him? 566 00:28:54,384 --> 00:28:56,343 Because you owed him? 567 00:28:56,386 --> 00:28:58,171 No, I was only 15 at the time. 568 00:28:58,214 --> 00:29:00,608 My parents made it really clear 569 00:29:00,651 --> 00:29:03,829 that I wasn't to work for Hayak. 570 00:29:03,872 --> 00:29:06,135 They brought us to this country 571 00:29:06,179 --> 00:29:08,616 to get us away from the gang violence in Mexico. 572 00:29:10,487 --> 00:29:12,489 But you worked for him anyway. 573 00:29:16,755 --> 00:29:18,365 I didn't want to have to depend on anybody 574 00:29:18,408 --> 00:29:19,845 to protect my family. 575 00:29:21,542 --> 00:29:24,066 I swore I'd never be in that position ever again. 576 00:29:31,073 --> 00:29:32,727 How's your father now? 577 00:29:37,079 --> 00:29:39,865 Ah, he hasn't spoken to me in years. 578 00:29:42,606 --> 00:29:45,479 [cell phone vibrating] 579 00:29:48,569 --> 00:29:49,613 Yeah? 580 00:29:49,657 --> 00:29:50,919 PERSON: Hey, boss. 581 00:29:50,963 --> 00:29:52,616 We need you at the truck depot. 582 00:29:52,660 --> 00:29:53,879 I'll be right there. 583 00:30:07,675 --> 00:30:10,373 Hey. You all right, Mom? 584 00:30:10,417 --> 00:30:11,853 I, um-- [scoffs] 585 00:30:11,897 --> 00:30:14,290 I forgot to pack Thony's Buddha. 586 00:30:14,334 --> 00:30:17,337 [chuckles] Mom, they'll be back. 587 00:30:17,380 --> 00:30:20,470 The doctor's not gonna turn them in, right? 588 00:30:20,514 --> 00:30:22,298 'Cause when it comes to stuff like this, 589 00:30:22,342 --> 00:30:26,215 sometimes you can be a little dramatic. 590 00:30:26,259 --> 00:30:29,262 No. No, Chris, I'm not. 591 00:30:29,305 --> 00:30:31,307 It's called medical repatriation. 592 00:30:31,351 --> 00:30:32,831 - It's a thing. Google it. - All right. 593 00:30:32,874 --> 00:30:34,397 No! No! 594 00:30:34,441 --> 00:30:36,443 We can never let our guard down. 595 00:30:36,486 --> 00:30:37,661 All right, I get it, okay? 596 00:30:37,705 --> 00:30:41,274 No, I don't-- I don't think you do. 597 00:30:41,317 --> 00:30:43,276 Look, Mom, aren't we just worried about Luca right now? 598 00:30:43,319 --> 00:30:45,495 No, no, Chris. I'm... 599 00:30:45,539 --> 00:30:49,238 I'm--I'm worried about you, okay? 600 00:30:49,282 --> 00:30:52,807 The reason why I can't sign your--your driver's permit 601 00:30:52,851 --> 00:30:56,898 is because I-I don't have your birth certificate. 602 00:30:56,942 --> 00:30:58,813 - You lost it? - No. 603 00:31:00,206 --> 00:31:02,425 Um... 604 00:31:02,469 --> 00:31:04,166 you never had one. 605 00:31:04,210 --> 00:31:07,169 I lied. You were born in Manila. 606 00:31:07,213 --> 00:31:08,127 - I'm sorry. - [scoffs] 607 00:31:08,170 --> 00:31:10,085 I'll make this right somehow. 608 00:31:10,129 --> 00:31:12,000 How could you not know how screwed up that is? 609 00:31:12,044 --> 00:31:13,959 So what? N-now I have to live a life like you? 610 00:31:14,002 --> 00:31:15,221 I'll make this right. 611 00:31:15,264 --> 00:31:16,309 - How? - Somehow. 612 00:31:16,352 --> 00:31:17,527 How the hell can you make this right? 613 00:31:17,571 --> 00:31:19,094 I'll--I'll find a lawyer or something. 614 00:31:19,138 --> 00:31:20,835 Right, right. Working as a cleaning lady? 615 00:31:23,707 --> 00:31:25,709 Why don't you just stick to messing up your own life? 616 00:31:25,753 --> 00:31:28,016 - Leave me the hell alone. - Chris. Chris. 617 00:31:28,060 --> 00:31:29,626 I hate you! 618 00:31:31,454 --> 00:31:32,673 Chris. 619 00:31:32,716 --> 00:31:35,154 [somber music] 620 00:31:35,197 --> 00:31:37,112 [door slams] 621 00:31:38,722 --> 00:31:41,769 [door slams] 622 00:31:41,812 --> 00:31:45,904 [monitor beeping, door opens, indistinct chatter] 623 00:31:45,947 --> 00:31:48,732 - Can I go in now? - It's still touch and go. 624 00:31:48,776 --> 00:31:50,778 We've tried a number of antibiotics 625 00:31:50,821 --> 00:31:54,086 and antiviral serums, but they're not taking. 626 00:31:54,129 --> 00:31:56,697 What else can we do? 627 00:31:56,740 --> 00:31:58,568 We're still waiting on cultures to determine what he has, 628 00:31:58,612 --> 00:32:01,528 but his liver's now taken a hit. 629 00:32:01,571 --> 00:32:03,095 And if that fails, 630 00:32:03,138 --> 00:32:05,793 I'm--I'm afraid we have to prepare for the worst. 631 00:32:05,836 --> 00:32:12,626 632 00:32:33,212 --> 00:32:36,128 [singing in Tagalog] 633 00:32:47,574 --> 00:32:50,490 [sobs softly] 634 00:32:54,059 --> 00:32:56,235 Sing again. 635 00:32:58,193 --> 00:33:01,327 Do your eyes hurt? 636 00:33:01,370 --> 00:33:03,459 Is that bad? 637 00:33:03,503 --> 00:33:05,461 No. 638 00:33:05,505 --> 00:33:07,768 It means your body's talking to Mommy. 639 00:33:07,811 --> 00:33:09,726 [intercom buzzes] 640 00:33:15,167 --> 00:33:19,562 He's got conjunctivitis, fever, pneumonia, and now pink eye. 641 00:33:19,606 --> 00:33:21,912 It has to be adenovirus. We have to treat him now. 642 00:33:21,956 --> 00:33:24,350 Treating adenovirus without conformation is too risky. 643 00:33:24,393 --> 00:33:27,048 It could be toxic to his liver, kidneys. 644 00:33:27,092 --> 00:33:29,746 Cidofovir has proven success in immunocompromised children. 645 00:33:29,790 --> 00:33:31,835 But if we're wrong, he could end up with organ failure. 646 00:33:31,879 --> 00:33:34,534 And if we wait, he might not make it at all. 647 00:33:34,577 --> 00:33:41,323 648 00:33:50,593 --> 00:33:53,553 [dramatic music] 649 00:33:53,596 --> 00:34:00,342 650 00:34:13,790 --> 00:34:16,184 [indistinct shouting] 651 00:34:20,275 --> 00:34:21,798 HAYAK: And how many times have I told you that? 652 00:34:21,842 --> 00:34:23,539 ARMAN: Hayak, come on. 653 00:34:23,583 --> 00:34:24,888 You went back to Theo's warehouse 654 00:34:24,932 --> 00:34:26,325 after I told you not to. 655 00:34:26,368 --> 00:34:28,501 Then I find out from Dr. Saroyan 656 00:34:28,544 --> 00:34:30,764 that you took her to his clinic. 657 00:34:30,807 --> 00:34:32,766 He's our doctor to take care of our family. 658 00:34:32,809 --> 00:34:35,638 Her son was dying, Hayak. I had to do something-- 659 00:34:35,682 --> 00:34:37,901 This is about my son! 660 00:34:37,945 --> 00:34:41,209 You do what I tell you! 661 00:34:41,253 --> 00:34:43,081 She didn't see anything at the warehouse. 662 00:34:43,124 --> 00:34:45,126 You're gonna have to trust me on this, Hayak. 663 00:34:45,170 --> 00:34:46,823 Look, she's not gonna be any trouble. 664 00:34:46,867 --> 00:34:49,609 If I have to take care of her, I'll do it myself. 665 00:34:49,652 --> 00:34:53,352 That is my call. Not yours. 666 00:34:53,395 --> 00:34:55,919 You have a soft spot for this woman. 667 00:34:55,963 --> 00:34:57,921 I'll take care of it. 668 00:34:57,965 --> 00:34:59,532 I didn't do-- I didn't say anything. 669 00:34:59,575 --> 00:35:02,187 I swear, I just cleaned up after. 670 00:35:07,670 --> 00:35:10,891 But I-I did see something here today. 671 00:35:10,934 --> 00:35:17,854 672 00:35:17,898 --> 00:35:22,468 A man was loading boxes on one of your trucks. 673 00:35:22,511 --> 00:35:25,079 He looked nervous like he was doing something 674 00:35:25,123 --> 00:35:27,168 he should not be doing. 675 00:35:27,212 --> 00:35:29,649 What did he look like? 676 00:35:29,692 --> 00:35:33,957 He had a-a round face with a beard, 677 00:35:34,001 --> 00:35:37,352 red shirt, not very tall. 678 00:35:37,396 --> 00:35:39,920 It could be Jimmy. 679 00:35:39,963 --> 00:35:43,228 He was just in the loading bay as we drove up. 680 00:35:43,271 --> 00:35:50,060 681 00:35:52,976 --> 00:35:54,891 [growls softly] 682 00:36:00,984 --> 00:36:02,725 [door opens] 683 00:36:06,729 --> 00:36:08,688 - ARMAN: Jimmy. - [door closes] 684 00:36:08,731 --> 00:36:11,343 Jimmy. 685 00:36:11,386 --> 00:36:13,301 Were you heading out? 686 00:36:13,345 --> 00:36:15,695 Arman, hey. 687 00:36:15,738 --> 00:36:20,221 Yeah, heading to Reno with this load, then back home. 688 00:36:20,265 --> 00:36:23,485 Hey, Jimmy, why don't you give it to me straight? 689 00:36:23,529 --> 00:36:24,834 - What is it? - What? 690 00:36:24,878 --> 00:36:26,271 Are we not paying you enough, 691 00:36:26,314 --> 00:36:27,576 or we're not treating you right? 692 00:36:27,620 --> 00:36:30,362 Arman, no. 693 00:36:30,405 --> 00:36:33,016 Then how is it we're missing some merchandise, Jimmy? 694 00:36:33,060 --> 00:36:34,670 I don't know what you're talking about. 695 00:36:34,714 --> 00:36:37,717 Half a truckload of AKs and AR-15s. 696 00:36:40,502 --> 00:36:42,504 You made a big mistake, Jimmy. 697 00:36:44,593 --> 00:36:46,726 Arman, please. 698 00:36:51,339 --> 00:36:53,254 I never took nothing from you before. 699 00:36:55,952 --> 00:36:59,173 And, what, you're going to shoot me now? 700 00:36:59,217 --> 00:37:01,001 That's what you want to do? You want to shoot me? 701 00:37:03,308 --> 00:37:05,266 Come on, shoot. 702 00:37:13,231 --> 00:37:15,363 No one steals from us, Jimmy. 703 00:37:17,583 --> 00:37:19,193 You understand me? Nobody steals from us! 704 00:37:19,237 --> 00:37:22,283 [blows landing] 705 00:37:22,327 --> 00:37:25,286 [gunshots] 706 00:37:25,330 --> 00:37:31,597 707 00:37:45,306 --> 00:37:48,048 She was right. Jimmy had our guns. 708 00:37:48,091 --> 00:37:49,745 Now we can close this deal with Viktor 709 00:37:49,789 --> 00:37:51,791 and move on to the hotel offer. 710 00:37:53,749 --> 00:37:55,577 I told you we could trust her. 711 00:38:03,281 --> 00:38:06,719 Thank you for your loyalty. 712 00:38:06,762 --> 00:38:08,808 I hope your son recovers soon. 713 00:38:08,851 --> 00:38:15,597 714 00:38:26,913 --> 00:38:30,090 [indistinct chatter, door opens] 715 00:38:30,133 --> 00:38:31,134 [door closes] 716 00:38:31,178 --> 00:38:32,962 Renée. Renée. Hey. Wait up. 717 00:38:33,006 --> 00:38:35,661 Wait up. Check this out. 718 00:38:35,704 --> 00:38:37,227 What's this? 719 00:38:37,271 --> 00:38:38,577 GARRETT: Boom. 720 00:38:38,620 --> 00:38:39,795 RENEE: Is that Arman Morales? 721 00:38:39,839 --> 00:38:42,189 With Thony and her kid. 722 00:38:42,232 --> 00:38:43,712 They look pretty cozy, don't they? 723 00:38:43,756 --> 00:38:46,324 - They really do. - Mm-hmm. 724 00:38:46,367 --> 00:38:48,326 You think they're sleeping together? 725 00:38:48,369 --> 00:38:50,806 Well, whatever it is, she lied to us, 726 00:38:50,850 --> 00:38:52,895 which means she's protecting him. 727 00:38:52,939 --> 00:38:54,984 Okay. Then explain that grin on your face. 728 00:38:55,028 --> 00:38:57,378 I mean, after losing Theo, 729 00:38:57,422 --> 00:39:00,294 I thought we'd have zero chance of getting anyone else inside. 730 00:39:00,338 --> 00:39:04,472 But Thony, she's already in. 731 00:39:04,516 --> 00:39:06,779 That's if you can turn her. 732 00:39:06,822 --> 00:39:07,954 Piece of cake. 733 00:39:07,997 --> 00:39:09,912 And not break every rule doing it. 734 00:39:09,956 --> 00:39:12,350 [groans] Oh, God. 735 00:39:12,393 --> 00:39:14,787 I can't wait to hear how she's gonna explain this away, huh? 736 00:39:14,830 --> 00:39:17,050 Ooh. Neither can I. 737 00:39:17,093 --> 00:39:21,359 [dramatic music] 738 00:39:21,402 --> 00:39:25,406 [door opens] 739 00:39:25,450 --> 00:39:29,410 Well, you were right. It was adenovirus. 740 00:39:29,454 --> 00:39:31,543 He's stabilizing now. 741 00:39:31,586 --> 00:39:33,632 I can't say he's out of the woods just yet. 742 00:39:33,675 --> 00:39:36,591 But I feel he's past the worst of it. 743 00:39:36,635 --> 00:39:39,638 Thank you, Dr. Saroyan. 744 00:39:39,681 --> 00:39:42,292 You're the one who saved his life, Doctor. 745 00:39:42,336 --> 00:39:45,426 746 00:39:45,470 --> 00:39:49,125 [door opens, closes] 747 00:39:50,779 --> 00:39:53,739 [sighs] 748 00:39:57,612 --> 00:40:00,267 How--how much longer are they going to keep him there? 749 00:40:00,310 --> 00:40:02,051 THONY: Just until the symptoms clear 750 00:40:02,095 --> 00:40:04,619 and he can breathe better. 751 00:40:04,663 --> 00:40:08,493 But--but--but he's gonna be okay, right? 752 00:40:11,104 --> 00:40:13,498 He almost didn't make it, Fi. 753 00:40:14,847 --> 00:40:17,850 But he did, Thony. 754 00:40:17,893 --> 00:40:20,505 And you--you made sure of that. 755 00:40:22,855 --> 00:40:26,859 It's not fair for him to live like this. 756 00:40:26,902 --> 00:40:29,383 He's been through so much. 757 00:40:29,427 --> 00:40:31,167 FIONA: W-we'll make it through this. 758 00:40:31,211 --> 00:40:33,605 We always do, right? 759 00:40:33,648 --> 00:40:40,438 760 00:40:42,135 --> 00:40:43,963 Thanks, Fi. I love you. Bye. 761 00:40:46,966 --> 00:40:50,883 - ARMAN: You all right? - [Thony sniffles] 762 00:40:50,926 --> 00:40:53,189 What I said got that man killed. 763 00:40:55,540 --> 00:40:57,585 No, it's not on you. He stole from us. 764 00:40:57,629 --> 00:40:59,674 He wasn't gonna get away with that. 765 00:41:03,069 --> 00:41:04,984 And what matters is you proved yourself to Hayak. 766 00:41:08,422 --> 00:41:12,121 You're gonna be all right. And so will your son. 767 00:41:13,558 --> 00:41:15,690 THONY: Luca! 768 00:41:15,734 --> 00:41:19,085 [tapping on glass] 769 00:41:20,739 --> 00:41:24,046 [scoffs] 770 00:41:24,090 --> 00:41:27,572 [uplifting music] 771 00:41:27,615 --> 00:41:31,227 But you need to know-- once you're in, you're in. 772 00:41:31,271 --> 00:41:33,229 That's the way Hayak sees it. 773 00:41:37,582 --> 00:41:39,671 You understand? 774 00:41:39,714 --> 00:41:46,504