1 00:00:01,910 --> 00:00:03,669 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,820 --> 00:00:04,911 Who did this to us?! 3 00:00:05,064 --> 00:00:06,171 Sin Cara Cartel. 4 00:00:06,323 --> 00:00:07,748 I think Sin Cara's a woman. 5 00:00:07,824 --> 00:00:08,915 Ramona Sanchez. 6 00:00:09,010 --> 00:00:10,378 Jorge said you've been shot. 7 00:00:10,402 --> 00:00:13,064 Bullets contain lead. Could be poisoning you. 8 00:00:13,088 --> 00:00:14,179 Can you get it out? 9 00:00:14,331 --> 00:00:15,884 The light's out on the smoke alarm. 10 00:00:15,908 --> 00:00:17,810 Want me to check out the battery while I got the ladder out? 11 00:00:17,834 --> 00:00:19,018 That would be great. 12 00:00:19,094 --> 00:00:21,428 If I die, so will you and your family. 13 00:00:24,266 --> 00:00:25,691 I'm gonna be okay now? 14 00:00:25,842 --> 00:00:27,337 Once your lead levels drop, yeah. 15 00:00:27,361 --> 00:00:30,112 Dónde está Gizelle or Camila? 16 00:00:31,181 --> 00:00:33,348 This whole business with Nadia... 17 00:00:33,442 --> 00:00:35,512 I thought you did it because you wanted to cut me loose. 18 00:00:35,536 --> 00:00:38,348 Every move I make, they're all to keep us safe. 19 00:00:38,372 --> 00:00:40,039 I got a bunch of perfectly good cameras 20 00:00:40,190 --> 00:00:41,782 just collecting dust in my truck. 21 00:00:48,716 --> 00:00:50,883 ♪ You are now listenin' ♪ 22 00:00:50,959 --> 00:00:52,604 Ah! 23 00:00:52,628 --> 00:00:55,365 ♪ To that real ♪ 24 00:00:55,389 --> 00:00:57,389 ♪ About to blow off this roof ♪ 25 00:00:57,466 --> 00:01:00,871 Thony: This is weird, Fi. Jeremy's up to something. 26 00:01:00,895 --> 00:01:02,636 Fiona: He came in when everyone was out, 27 00:01:02,730 --> 00:01:04,879 and then he snuck back out when I got home, but why? 28 00:01:04,957 --> 00:01:08,119 I think that he broke the faucet so I'd call him to fix it. 29 00:01:08,143 --> 00:01:09,976 So what? He's... He's scamming us? 30 00:01:10,053 --> 00:01:12,053 I-I... 31 00:01:12,131 --> 00:01:15,052 It's more than a scam. He put up cameras. 32 00:01:15,076 --> 00:01:16,408 Wait, so he 33 00:01:16,485 --> 00:01:19,319 he's watching us like a creeper? 34 00:01:19,396 --> 00:01:21,080 I-I don't know. There's something else. 35 00:01:21,231 --> 00:01:24,399 Okay. Didn't Mr. Ludlow send him? I mean, if... 36 00:01:24,476 --> 00:01:25,395 Yes, he did, 37 00:01:25,419 --> 00:01:27,305 when the warehouse got vandalized, 38 00:01:27,329 --> 00:01:29,588 but I never checked that he actually... 39 00:01:29,739 --> 00:01:32,460 I think he's the one who trashed the place. 40 00:01:32,484 --> 00:01:34,760 Wait. S-So this whole thing is a set-up? 41 00:01:34,911 --> 00:01:36,336 He could have put cameras inside. 42 00:01:36,488 --> 00:01:37,245 Oh, my God. 43 00:01:37,323 --> 00:01:39,317 He cased the whole place 44 00:01:39,341 --> 00:01:41,136 that first time he came to fix the toilet. 45 00:01:41,160 --> 00:01:43,488 What? Yeah. Oh, my God. 46 00:01:43,512 --> 00:01:46,308 ♪ About to blow off this roof ♪ 47 00:01:46,332 --> 00:01:48,849 The smoke detector... he changed the battery. 48 00:01:49,001 --> 00:01:49,942 Our whole place is bugged. 49 00:01:50,018 --> 00:01:51,276 ♪ How 'bout you? ♪ 50 00:01:51,353 --> 00:01:52,981 ♪ No more bangy-bang ♪ 51 00:01:53,005 --> 00:01:54,780 ♪ Let the girl do her thingy-thing ♪ 52 00:01:54,931 --> 00:01:57,616 ♪ Like, killing is what I do ♪ 53 00:01:57,767 --> 00:01:59,284 ♪ How 'bout you? ♪ 54 00:01:59,436 --> 00:02:00,953 ♪ Rock the boat, ride the wave ♪ 55 00:02:01,029 --> 00:02:03,007 ♪ Hold your breath for the submarine ♪ 56 00:02:03,031 --> 00:02:04,790 ♪ It's gettin' deep, we're goin' down ♪ 57 00:02:04,941 --> 00:02:07,292 ♪ Hope you can swim, don't wanna make you drown ♪ 58 00:02:15,060 --> 00:02:16,446 Fiona: You're kidding. 59 00:02:16,470 --> 00:02:19,190 I-I mean, first grade is like a glorified daycare. 60 00:02:19,214 --> 00:02:20,955 I mean, no offense, but, uh, 61 00:02:21,033 --> 00:02:23,458 when I was 6 and I wrote my letters backward, 62 00:02:23,535 --> 00:02:29,148 Ms. Cipriaso... beat me with a walis tingting. 63 00:02:29,224 --> 00:02:32,234 Well, American schools are different. 64 00:02:33,228 --> 00:02:36,238 Yeah. They're soft. 65 00:02:42,404 --> 00:02:43,811 Oh, crap. 66 00:02:44,573 --> 00:02:47,741 What is it? Is it one of those jobs again? 67 00:02:47,817 --> 00:02:49,409 Oh, don't start with me, Fi. 68 00:02:49,561 --> 00:02:51,244 Well, what... Well, what is it then? 69 00:02:51,397 --> 00:02:53,839 I have to go to the Spring Valley Fluff N' Fold. 70 00:02:53,990 --> 00:02:55,323 Just a simple pickup. 71 00:02:55,401 --> 00:02:57,325 No, nothing is ever simple with these people. 72 00:02:57,403 --> 00:03:00,179 You're in so deep that you're... you're 73 00:03:00,330 --> 00:03:01,680 you've become full-time now! 74 00:03:01,831 --> 00:03:04,257 You're overreacting. No, I am not overreacting. 75 00:03:04,334 --> 00:03:07,186 I'm just so sick of this cartel stuff. 76 00:03:07,337 --> 00:03:08,665 Okay, well, I have to do it 77 00:03:08,689 --> 00:03:10,149 because otherwise they're gonna kill me. 78 00:03:10,173 --> 00:03:11,242 Okay. Well, fine. Can you... 79 00:03:11,266 --> 00:03:12,760 Can you drop me off to Susie's 80 00:03:12,784 --> 00:03:14,729 because it's on the way to the... the Fluff N' Fold? 81 00:03:14,753 --> 00:03:17,732 S-Sure, let's go now because I-I have to meet them. 82 00:03:17,756 --> 00:03:19,740 Okay, great. 83 00:03:28,934 --> 00:03:30,450 Hey. 84 00:03:30,602 --> 00:03:32,452 Only you can have guerrilla surgery 85 00:03:32,529 --> 00:03:34,024 and wake up the next morning looking like 86 00:03:34,048 --> 00:03:36,215 you just came out of a spa. 87 00:03:36,366 --> 00:03:37,507 Gracias. 88 00:03:39,962 --> 00:03:41,386 How are you feeling? 89 00:03:41,538 --> 00:03:43,608 Amazing, all things considered. 90 00:03:43,632 --> 00:03:46,892 The nurse has me on the perfect cocktail. 91 00:03:46,969 --> 00:03:48,538 Well, I'm glad it's over. 92 00:03:48,562 --> 00:03:52,375 Thanks to Thony. She did so well under pressure. 93 00:03:52,399 --> 00:03:56,050 You mean being forced to operate at gunpoint? 94 00:03:56,128 --> 00:03:58,070 Well, that was necessary. 95 00:03:58,221 --> 00:04:00,072 Eh, debatable. 96 00:04:01,483 --> 00:04:05,318 I want you to know it wasn't just the pain talking. 97 00:04:05,471 --> 00:04:08,116 I meant what I said about you having 98 00:04:08,140 --> 00:04:09,322 more control in the business. 99 00:04:09,475 --> 00:04:11,728 Good, 'cause I'm cooking up 100 00:04:11,752 --> 00:04:13,137 something that you're gonna like. 101 00:04:13,161 --> 00:04:15,139 Do your plans include Nadia? 102 00:04:15,163 --> 00:04:17,998 If so, well, I'd be careful. 103 00:04:18,116 --> 00:04:19,753 She's angry with me. 104 00:04:19,777 --> 00:04:21,238 Look... 105 00:04:21,262 --> 00:04:23,406 I've gotten her to see past that. 106 00:04:23,430 --> 00:04:25,408 And, as you know, 107 00:04:25,432 --> 00:04:28,078 Nadia knows some influential people that could help us. 108 00:04:28,102 --> 00:04:31,678 Well, I'm happy you managed to 109 00:04:31,755 --> 00:04:33,522 work your charms on her, then. 110 00:04:35,334 --> 00:04:37,754 Violeta, dónde está, mi princess a? 111 00:04:54,778 --> 00:04:57,332 Congratulations, Ms. Morales. 112 00:04:57,356 --> 00:04:59,798 All this is officially yours. 113 00:04:59,949 --> 00:05:01,207 Thank you. 114 00:05:01,360 --> 00:05:02,854 And thanks again for your patience. 115 00:05:02,878 --> 00:05:07,639 Oh, you're very welcome. I've had an eventful few weeks. 116 00:05:07,716 --> 00:05:10,517 But it's time to put the past behind, right? 117 00:05:13,647 --> 00:05:15,564 Yeah. 118 00:05:17,801 --> 00:05:19,963 Time for a fresh start. 119 00:05:29,163 --> 00:05:31,071 Mai: Sure you don't want some tea? Boba? 120 00:05:31,223 --> 00:05:33,310 Oh, we... we're good. Thanks, Mai. 121 00:05:33,334 --> 00:05:35,575 Yeah, we... we won't be here long. Thanks. 122 00:05:35,652 --> 00:05:38,078 Please. You ladies always take care of me. 123 00:05:38,230 --> 00:05:41,081 Let me take care of you. 124 00:05:41,233 --> 00:05:42,560 Fi, that's him. He's here. 125 00:05:42,584 --> 00:05:44,343 What? 126 00:05:44,494 --> 00:05:45,229 Sonovabitch. 127 00:05:45,253 --> 00:05:46,898 He was listening. 128 00:05:46,922 --> 00:05:49,756 See? I knew he was too hot to be a plumber. 129 00:05:49,833 --> 00:05:52,092 Okay. How many pictures does he have of... of us? 130 00:05:52,244 --> 00:05:53,663 I mean, of you? 131 00:05:53,687 --> 00:05:55,740 If he's FBI, what does he have on you? I don't know. 132 00:05:55,764 --> 00:05:57,856 I don't know, but all those times he was pretending 133 00:05:58,007 --> 00:06:00,192 to be Mr. Nice Guy... 134 00:06:00,343 --> 00:06:01,838 I mean, when we were looking for Arman, 135 00:06:01,862 --> 00:06:03,511 he gave us a ride. 136 00:06:03,589 --> 00:06:06,531 That's why the Feds showed up that day. 137 00:06:06,683 --> 00:06:10,494 How could I be so stupid to let an FBI agent into our home? 138 00:06:11,872 --> 00:06:13,538 The guy had me fooled, too. 139 00:06:13,690 --> 00:06:16,282 He knows I'm working for the cartel. 140 00:06:16,359 --> 00:06:19,247 If Ramona finds out, I'm done. 141 00:06:19,271 --> 00:06:21,191 Didn't you just save her life? 142 00:06:21,215 --> 00:06:22,547 Any chance she can cut you free? 143 00:06:22,699 --> 00:06:24,861 Whatever trust I've built, I need to use it 144 00:06:24,885 --> 00:06:26,593 to get out of this. 145 00:06:28,463 --> 00:06:29,924 All right, let's go. 146 00:06:29,948 --> 00:06:33,094 Let's go before he realizes that I'm not showing up. 147 00:06:33,118 --> 00:06:34,784 Sonovabitch. 148 00:06:35,562 --> 00:06:38,541 Okay, well, what about the cameras that he put up, huh? 149 00:06:38,565 --> 00:06:40,306 And... And the bug up in the smoke alarm? 150 00:06:40,383 --> 00:06:41,603 We need to get those out. 151 00:06:41,627 --> 00:06:42,954 No, no, no, no. We can't touch them. 152 00:06:42,978 --> 00:06:44,236 Wait. You're kidding. 153 00:06:44,387 --> 00:06:46,071 No, because if we do, he'll know we know. 154 00:06:46,148 --> 00:06:47,480 What, so we just leave them? 155 00:06:47,633 --> 00:06:49,408 Yeah, maybe we could use them later. 156 00:06:49,484 --> 00:06:52,244 Thony, this is not a game. I know, Fi. 157 00:06:52,395 --> 00:06:54,413 But for the first time, I'm ahead of things. 158 00:06:54,489 --> 00:06:56,656 Now that I'm stuck between the FBI and the cartel, 159 00:06:56,808 --> 00:07:00,919 staying ahead is the only way we can get through this. 160 00:07:01,070 --> 00:07:03,422 Okay, fine. 161 00:07:17,996 --> 00:07:19,345 Everything looks good. 162 00:07:19,498 --> 00:07:21,251 You blood pressure is normal. 163 00:07:21,275 --> 00:07:24,109 Have you had any symptoms from chelation therapy? 164 00:07:24,260 --> 00:07:27,687 Only the return of my energy and ability to think. 165 00:07:27,839 --> 00:07:31,450 You really have proven yourself to me in many ways. 166 00:07:31,526 --> 00:07:35,657 And as you know, not many people can say that. 167 00:07:35,681 --> 00:07:38,176 I'd like you to 168 00:07:38,200 --> 00:07:41,438 be more involved in my organization, hmm? 169 00:07:41,462 --> 00:07:45,371 I appreciate the offer. Thank you, Ramona. 170 00:07:45,524 --> 00:07:51,524 Uh, I know you don't take things, um, lightly. 171 00:07:51,713 --> 00:07:54,525 But since I've proven that I can be trusted, 172 00:07:54,549 --> 00:07:56,883 I'd like to step away. 173 00:07:57,035 --> 00:07:58,718 I want out. 174 00:07:58,870 --> 00:08:02,533 That's not what you came to me asking a few days ago. 175 00:08:02,557 --> 00:08:07,038 I know, but... you'd just tried to kill me. 176 00:08:07,062 --> 00:08:08,653 Right. And now? 177 00:08:08,805 --> 00:08:11,156 I'm just concerned for my son. 178 00:08:11,307 --> 00:08:14,234 Especially since CPS is still dropping by. 179 00:08:14,386 --> 00:08:17,662 I can't be caught doing illegal things. 180 00:08:17,814 --> 00:08:20,201 I'm sure you understand. 181 00:08:20,225 --> 00:08:21,644 Look, you can be sure 182 00:08:21,668 --> 00:08:24,819 that I will never expose you or Jorge to anyone. 183 00:08:24,896 --> 00:08:26,913 I just want to go back to my family 184 00:08:26,990 --> 00:08:29,082 and my son. 185 00:08:29,234 --> 00:08:30,967 I-I just hope you can understand that. 186 00:08:33,180 --> 00:08:35,992 It might be hard for you to see this, 187 00:08:36,016 --> 00:08:38,903 but you and I are not so different. 188 00:08:38,927 --> 00:08:41,556 I started out like you. 189 00:08:41,580 --> 00:08:44,080 Just trying to do the "right thing" 190 00:08:44,173 --> 00:08:46,525 under challenging circumstances. 191 00:08:46,601 --> 00:08:49,063 And like you, everything was for my family, 192 00:08:49,087 --> 00:08:51,029 to provide for them, 193 00:08:51,106 --> 00:08:54,068 to keep them protected. 194 00:08:54,092 --> 00:08:55,419 But you know what I've learned? 195 00:08:55,443 --> 00:08:58,756 What keeps my family safe 196 00:08:58,780 --> 00:09:00,350 is power. 197 00:09:00,374 --> 00:09:02,332 And that's what I'm offering you. 198 00:09:04,828 --> 00:09:06,378 I'm not interested. 199 00:09:06,529 --> 00:09:10,193 Well, that's not entirely true, Thony. 200 00:09:10,217 --> 00:09:12,103 I've seen you grasping for power 201 00:09:12,127 --> 00:09:13,552 in every situation you've been in, 202 00:09:13,703 --> 00:09:17,055 even when you should be completely powerless. 203 00:09:17,165 --> 00:09:18,890 It's who you are. 204 00:09:18,967 --> 00:09:21,226 But I see you, Thony. 205 00:09:21,377 --> 00:09:24,374 I may wear the mask of Sin Cara, 206 00:09:24,398 --> 00:09:28,269 but you wear many masks of your own. 207 00:09:28,293 --> 00:09:30,643 Well, that may be so. 208 00:09:30,796 --> 00:09:33,530 But right now, I just want to be a good mother. 209 00:09:35,133 --> 00:09:37,909 I will make sure that you're well. 210 00:09:38,061 --> 00:09:39,319 And once you're recovered, 211 00:09:39,395 --> 00:09:41,997 I hope you can understand my decision. 212 00:09:43,232 --> 00:09:46,159 I'll consider your request, Thony. 213 00:09:46,311 --> 00:09:47,586 But just to be clear, 214 00:09:47,662 --> 00:09:51,423 I make the decisions about who's in and who's out. 215 00:09:51,499 --> 00:09:54,904 And frankly, I'm just not ready to let you go yet. 216 00:10:11,503 --> 00:10:13,094 This is it, Nadia. Look at this. 217 00:10:13,171 --> 00:10:14,529 This is the dream. 218 00:10:15,616 --> 00:10:18,858 Picture it. 219 00:10:19,010 --> 00:10:20,559 Just, like, right here, 220 00:10:20,621 --> 00:10:23,513 like you're standing in the middle of it. 221 00:10:23,606 --> 00:10:25,365 I'm not sure I'd ever want to leave. 222 00:10:25,441 --> 00:10:27,011 That's the point. You won't. 223 00:10:27,035 --> 00:10:30,498 I mean, it's for people who want everything at their fingertips, 224 00:10:30,522 --> 00:10:33,298 power players with friends to impress 225 00:10:33,525 --> 00:10:34,707 and money to burn. 226 00:10:34,784 --> 00:10:38,452 Not to mention being a haven for money laundering. 227 00:10:38,530 --> 00:10:41,509 Only that won't be in the brochure. 228 00:10:41,533 --> 00:10:43,102 You're gonna fund this through the cartel? 229 00:10:43,126 --> 00:10:44,309 Partially. 230 00:10:44,460 --> 00:10:46,030 We'll still need investors, of course. 231 00:10:46,054 --> 00:10:47,439 Oh, so it's not just us? 232 00:10:47,463 --> 00:10:51,127 Nadia, I'm gonna unlock all of the assets 233 00:10:51,151 --> 00:10:52,800 that the FBI froze from you, 234 00:10:52,878 --> 00:10:55,362 everything Robert Kamdar left behind. 235 00:10:57,399 --> 00:10:59,210 That's how we make this ours. 236 00:10:59,234 --> 00:11:00,452 I was told it could take years. 237 00:11:00,476 --> 00:11:02,639 It's always a bit of a game. 238 00:11:02,663 --> 00:11:06,200 And if we play it right, Nadia, we're gonna make a killing. 239 00:11:06,224 --> 00:11:07,999 And how do you see my role in this? 240 00:11:08,076 --> 00:11:09,479 Pues, como tú quieras. 241 00:11:09,503 --> 00:11:11,205 But honestly, I can't imagine you in any role 242 00:11:11,229 --> 00:11:14,172 that takes you out of the limelight. 243 00:11:14,323 --> 00:11:15,985 You want me to be the face of it? 244 00:11:16,009 --> 00:11:17,987 The face, the brains, the talent, 245 00:11:18,011 --> 00:11:19,344 'cause you're all of that. 246 00:11:19,495 --> 00:11:21,415 I'm no glorified hostess. No, no, no, no, no, no. 247 00:11:21,497 --> 00:11:23,923 That's not what I meant. Of course you're not. 248 00:11:24,075 --> 00:11:25,258 I've seen what you can do. 249 00:11:25,410 --> 00:11:26,829 You can convince people of anything. 250 00:11:26,853 --> 00:11:28,186 I mean, you're... it's amazing. 251 00:11:28,263 --> 00:11:29,429 And that, with the clientele 252 00:11:29,505 --> 00:11:31,392 that you've cultivated at the club, 253 00:11:31,416 --> 00:11:34,025 we're gonna reel in the big money. 254 00:11:34,102 --> 00:11:36,506 Mm-hmm. And once it's up and running? 255 00:11:36,530 --> 00:11:39,030 You'll be able to do whatever you want. 256 00:11:42,627 --> 00:11:45,036 You'll be set for life. 257 00:11:45,113 --> 00:11:48,022 We both would. 258 00:11:48,099 --> 00:11:49,168 I'll make sure we're protected 259 00:11:49,192 --> 00:11:51,025 through shell corporations. 260 00:11:51,102 --> 00:11:54,081 You'll be able to spread your wings, 261 00:11:54,105 --> 00:11:56,417 and be free. 262 00:12:06,709 --> 00:12:09,764 There's a new collector here. She's asked for you by name. 263 00:12:09,788 --> 00:12:11,804 Thanks, Copper. 264 00:12:26,747 --> 00:12:27,949 Striking, isn't it? 265 00:12:27,973 --> 00:12:32,459 Speaks of strength, resilience 266 00:12:33,736 --> 00:12:38,476 breaking the binds of one's circumstances. 267 00:12:38,500 --> 00:12:41,092 This piece just got in and already has more attention 268 00:12:41,244 --> 00:12:42,980 than anything else in the gallery. 269 00:12:43,004 --> 00:12:45,408 I can see why. Mm. 270 00:12:45,432 --> 00:12:47,599 Though, to me, it seems she's trapped 271 00:12:47,750 --> 00:12:50,602 by the guise of her own making. 272 00:12:50,678 --> 00:12:53,249 Hmm. 273 00:12:53,273 --> 00:12:56,811 Have you been here before? 274 00:12:56,835 --> 00:12:59,018 No. It's my first time. 275 00:12:59,095 --> 00:13:01,446 It's inspiring, actually. 276 00:13:01,673 --> 00:13:04,783 So many pieces that speak to a woman's fortitude 277 00:13:04,859 --> 00:13:06,359 and power. Hm. 278 00:13:06,453 --> 00:13:09,996 Thank you. I select everything myself. 279 00:13:12,200 --> 00:13:15,126 I think I remember now. 280 00:13:15,203 --> 00:13:17,629 We've crossed paths at La Habana. 281 00:13:17,780 --> 00:13:22,019 Mm. I've been to La Habana many times, for work. 282 00:13:22,043 --> 00:13:23,951 Ramona: What is it that you do? 283 00:13:24,029 --> 00:13:26,620 I'm ASAC Katherine Russo. 284 00:13:26,698 --> 00:13:28,640 FBI. 285 00:13:32,628 --> 00:13:33,794 No? 286 00:13:33,872 --> 00:13:35,054 That's cool. 287 00:13:35,131 --> 00:13:36,481 Pandemic. I get it. 288 00:13:36,632 --> 00:13:38,817 Not a lot of people shake hands anymore. 289 00:13:38,893 --> 00:13:42,857 But since you don't seem like the fist-bump kind of gal, 290 00:13:42,881 --> 00:13:45,156 we can skip straight to the intro. 291 00:13:45,308 --> 00:13:47,992 It's Sin Cara, right? 292 00:13:49,512 --> 00:13:51,996 I'm not familiar with that name. 293 00:13:53,834 --> 00:13:56,370 Huh. 294 00:13:56,394 --> 00:13:58,648 Speaking of, did you know galleries 295 00:13:58,672 --> 00:14:02,710 are often used as a front to launder money? 296 00:14:02,734 --> 00:14:05,510 Or are you not familiar with that, either? 297 00:14:05,587 --> 00:14:10,331 Unfortunately, a few bad actors in the art world 298 00:14:10,408 --> 00:14:13,268 spoil things for the rest of us. 299 00:14:14,670 --> 00:14:17,188 But if you have any doubts, 300 00:14:17,265 --> 00:14:19,560 you're welcome to look around. 301 00:14:19,584 --> 00:14:21,434 Thank you for that. 302 00:14:21,586 --> 00:14:23,936 But conveniently, 303 00:14:24,089 --> 00:14:26,008 I don't need your permission. 304 00:14:31,279 --> 00:14:33,074 Team three, that is a go. Move in. 305 00:14:33,098 --> 00:14:35,665 Agent: FBI. We got a search warrant. 306 00:14:37,026 --> 00:14:39,763 Ms. Sanchez? Do as they say. 307 00:14:39,787 --> 00:14:40,879 We have nothing to hide. 308 00:14:47,128 --> 00:14:48,219 What is it? 309 00:14:53,618 --> 00:14:55,393 Woman: Mr. Sanchez, this is urgent. 310 00:14:55,544 --> 00:14:57,136 We need you in the front. 311 00:15:09,225 --> 00:15:11,500 Jorge Sanchez? Can I help you? 312 00:15:12,395 --> 00:15:14,996 We have a warrant to search the premises. 313 00:15:17,825 --> 00:15:19,000 Sure. Have at it. 314 00:15:41,182 --> 00:15:44,609 Yes, Derek, the FBI is here, too. 315 00:15:44,686 --> 00:15:46,071 In my home. 316 00:15:46,095 --> 00:15:48,020 They're searching all my properties, 317 00:15:48,114 --> 00:15:49,522 Jorge's office. 318 00:15:49,674 --> 00:15:52,617 Whatever's going on, I need answers now. 319 00:16:10,619 --> 00:16:11,877 Tia! 320 00:16:12,030 --> 00:16:14,389 Mi amor. 321 00:16:15,533 --> 00:16:18,050 Está bien? Se lastimó? Qué pasó? 322 00:16:18,127 --> 00:16:20,052 No, estaba jugando con sus muñecas 323 00:16:20,129 --> 00:16:22,146 y los argentes la asustaron. 324 00:16:42,502 --> 00:16:44,410 Ah! Hi! 325 00:16:44,562 --> 00:16:46,170 Hey. 326 00:16:46,247 --> 00:16:48,172 What are you doing here? 327 00:16:48,324 --> 00:16:50,916 I was at the market today. Uh-huh. 328 00:16:50,993 --> 00:16:53,511 And they had a two-for-one on those shrimp chips you love. 329 00:16:53,704 --> 00:16:57,159 So... Oh, you know the way to my heart. 330 00:16:57,183 --> 00:16:58,758 Mm-hmm. And a bargain, at that. 331 00:16:58,834 --> 00:17:00,926 And these are the ones that Nay gets me. 332 00:17:01,079 --> 00:17:03,929 Ay! Thank you. 333 00:17:04,082 --> 00:17:05,431 Are you playing hooky? 334 00:17:05,583 --> 00:17:07,077 Sort of. Uh-huh. 335 00:17:07,101 --> 00:17:08,842 It's a teacher development day. 336 00:17:08,920 --> 00:17:10,397 Oh. Mm-hmm. 337 00:17:10,421 --> 00:17:12,104 Used the morning to do some math. Okay. 338 00:17:12,257 --> 00:17:14,532 And, uh, I calculated 339 00:17:14,683 --> 00:17:17,588 that I'd rather spend time with you than grade quizzes. 340 00:17:17,612 --> 00:17:21,205 Sounds like you didn't come here to do laundry. 341 00:17:21,357 --> 00:17:23,541 So let's eat these. 342 00:17:23,692 --> 00:17:24,709 Let's go. 343 00:17:26,546 --> 00:17:29,600 So, Jaz tells me she wants to go Go-Kart racing 344 00:17:29,624 --> 00:17:31,532 for her birthday. Yeah. 345 00:17:31,609 --> 00:17:33,103 That's 'cause Chris talked her into it 346 00:17:33,127 --> 00:17:34,293 'cause he wants to go. 347 00:17:34,445 --> 00:17:36,629 'Course he did. 348 00:17:37,557 --> 00:17:40,299 Hey, did Chris ever hear back from Camila 349 00:17:40,376 --> 00:17:42,843 after they thought she ghosted him? 350 00:17:42,878 --> 00:17:45,041 Jaz kind of made it sound like maybe. 351 00:17:45,065 --> 00:17:47,877 Camila's in trouble or something. 352 00:17:47,901 --> 00:17:50,717 Honestly, um, I-I... 353 00:17:50,795 --> 00:17:52,606 I don't know. 354 00:17:52,630 --> 00:17:55,740 Did have to do with the people Thony's mixed up with? 355 00:17:55,817 --> 00:17:57,650 The ones who brought you back? 356 00:17:57,726 --> 00:18:00,986 I mean, I've heard bad things about people like that. 357 00:18:01,063 --> 00:18:03,617 I-I-I just, um... 358 00:18:03,641 --> 00:18:06,992 I don't really want to talk about it anymore, all right? 359 00:18:07,145 --> 00:18:08,455 All right, I get it. 360 00:18:08,479 --> 00:18:10,329 Is there someone Thony can reach out to? 361 00:18:10,406 --> 00:18:12,331 Not that we could trust them, but I-I mean... 362 00:18:12,408 --> 00:18:15,593 Just shut up and come here. Oh! 363 00:18:17,263 --> 00:18:18,679 Mm. 364 00:18:21,175 --> 00:18:23,935 Are you trying to change the subject? 365 00:18:24,011 --> 00:18:25,845 Just stop talking. 366 00:18:25,997 --> 00:18:27,730 Okay. All right. 367 00:18:30,668 --> 00:18:34,924 You know, can we... can we really play hooky 368 00:18:34,948 --> 00:18:36,188 and just get out of here? 369 00:18:36,265 --> 00:18:37,690 I've been in the house all day. 370 00:18:37,842 --> 00:18:40,100 Yeah? Yeah. 371 00:18:40,161 --> 00:18:41,285 Let's go. Let's do it. 372 00:18:41,362 --> 00:18:42,695 Okay. I'll meet you in the car. 373 00:18:42,771 --> 00:18:44,196 All right. Can I have the glasses? 374 00:18:44,315 --> 00:18:45,676 Yes, you can. Thank you. 375 00:18:45,700 --> 00:18:46,677 Yeah. 376 00:19:13,319 --> 00:19:14,855 Jorge: Whenever you want, okay? 377 00:19:14,879 --> 00:19:17,363 Violeta: Okay, Papa. 378 00:19:18,658 --> 00:19:21,066 Cómo está Violeta? 379 00:19:21,219 --> 00:19:22,696 As if she hasn't been through enough already. 380 00:19:22,720 --> 00:19:24,807 You know, they... they tossed her room just to spite us 381 00:19:24,831 --> 00:19:26,831 'cause they know they have nothing. 382 00:19:26,908 --> 00:19:28,144 No, no, no, Jorge. 383 00:19:28,168 --> 00:19:29,816 I mean, this wasn't just a flex. 384 00:19:29,894 --> 00:19:33,504 This Agent Russo called me Sin Cara to my face. 385 00:19:33,581 --> 00:19:35,392 There's no way they know that for certain. 386 00:19:35,416 --> 00:19:37,675 And if they do, nothing ties directly to you. 387 00:19:37,826 --> 00:19:41,882 You're clean, spotless. I've made sure of that. 388 00:19:41,906 --> 00:19:43,830 And you activated all our protocols? 389 00:19:43,908 --> 00:19:45,183 Sí, por supuesto. 390 00:19:45,334 --> 00:19:47,054 Our contingencies are in motion. 391 00:19:47,078 --> 00:19:49,094 We're moving inventory, housing, 392 00:19:49,247 --> 00:19:50,354 rerouting our cargo. 393 00:19:50,431 --> 00:19:53,002 Nothing will trace back to us. 394 00:19:53,026 --> 00:19:54,692 Still, how did this happen? 395 00:19:54,769 --> 00:19:59,566 They've never come at me, at us, in our home. 396 00:19:59,590 --> 00:20:01,866 S-Scaring Violeta. 397 00:20:02,017 --> 00:20:03,517 I know. 398 00:20:03,594 --> 00:20:05,422 Which is why I keep saying we need to dump 399 00:20:05,446 --> 00:20:07,424 those smuggling routes and change things up. 400 00:20:07,448 --> 00:20:09,114 The bigger our corporate framework, 401 00:20:09,267 --> 00:20:10,616 the easier it is to hide. 402 00:20:10,768 --> 00:20:13,452 None of that matters if we've already been exposed. 403 00:20:13,529 --> 00:20:17,197 Can you just put your big plans aside for a moment 404 00:20:17,275 --> 00:20:19,195 and focus on what's happening here? 405 00:20:19,219 --> 00:20:20,219 Look, estoy haciendo. No! 406 00:20:20,369 --> 00:20:22,272 Ramona, we can't appear to be reacting, 407 00:20:22,296 --> 00:20:23,866 which is exactly what they want us to do. 408 00:20:23,890 --> 00:20:27,203 What we need to do is figure out who did this to us. 409 00:20:27,227 --> 00:20:29,279 Someone leaked something to the Feds. 410 00:20:29,303 --> 00:20:33,397 We need to find out who, what, how, todo. 411 00:20:36,477 --> 00:20:38,945 I need to make sure that Nadia hears this from me first. 412 00:20:39,054 --> 00:20:40,107 I don't want her getting spooked. 413 00:20:40,131 --> 00:20:41,405 Really? 414 00:20:41,482 --> 00:20:43,132 Do you think right now is the moment? 415 00:20:43,225 --> 00:20:44,408 Can you completely trust her? 416 00:20:44,485 --> 00:20:46,222 I'm making good headway with her, so yes. 417 00:20:46,246 --> 00:20:48,395 And the investments we're making together 418 00:20:48,473 --> 00:20:50,581 are gonna protect us from all this. 419 00:21:00,167 --> 00:21:02,238 This came in from Derek. 420 00:21:02,262 --> 00:21:03,836 Gracias. You're welcome. 421 00:21:41,467 --> 00:21:43,426 I'm coming! 422 00:21:48,215 --> 00:21:50,141 Oh, my God. Thank you, thank you, thank you. 423 00:21:50,292 --> 00:21:52,513 Hey. Came as soon as I could. 424 00:21:52,537 --> 00:21:56,033 Ooh. It's the faucet that you fixed the other day. 425 00:21:56,057 --> 00:21:58,127 Damn. I don't know what happened. 426 00:21:58,151 --> 00:22:00,651 Here, let me, uh 427 00:22:00,728 --> 00:22:01,728 get it. 428 00:22:02,229 --> 00:22:03,896 It's a good thing you were close. 429 00:22:03,972 --> 00:22:06,135 Yeah. Like, always. 430 00:22:06,159 --> 00:22:07,900 Where were you, exactly? 431 00:22:07,976 --> 00:22:09,638 Uh... 432 00:22:09,662 --> 00:22:12,071 Yeah, yeah, I was just, uh, at this new 433 00:22:12,223 --> 00:22:14,476 taco joint nearby, Taco Nazo. 434 00:22:14,500 --> 00:22:17,387 Oh. I thought you were more of a Taco Bell guy. 435 00:22:17,411 --> 00:22:20,320 I'm a every-taco kind of guy. 436 00:22:20,398 --> 00:22:22,893 Right. So I'm gonna go pick up my son, 437 00:22:22,917 --> 00:22:25,584 but do you mind staying a little longer? 438 00:22:25,661 --> 00:22:28,420 Fiona has a few questions about those pipes you mentioned. 439 00:22:28,497 --> 00:22:30,717 She'll be back soon. Yeah, yeah, no problem. 440 00:22:30,741 --> 00:22:32,850 Thank you so much. Okay. 441 00:22:33,519 --> 00:22:35,353 Good luck with this one. 442 00:22:50,111 --> 00:22:53,331 Ramona, what happened here? 443 00:22:53,355 --> 00:22:55,447 The FBI rampaged my home today. 444 00:22:55,600 --> 00:22:58,626 And I know who led them straight to my door. 445 00:22:59,862 --> 00:23:02,955 This betrayal won't go unpunished. 446 00:23:03,107 --> 00:23:05,085 I-I am so sorry. 447 00:23:05,109 --> 00:23:06,417 I-I didn't know. 448 00:23:06,569 --> 00:23:09,387 Of course you didn't. She lied to us all. 449 00:23:09,463 --> 00:23:11,797 Nadia cut a deal with the Feds. 450 00:23:11,949 --> 00:23:14,887 What? 451 00:23:14,911 --> 00:23:16,872 D-Do you mind? 452 00:23:16,896 --> 00:23:18,062 Where did you get this? 453 00:23:18,213 --> 00:23:22,044 I mean, is it even a real document? 454 00:23:22,068 --> 00:23:23,734 From someone I trust, 455 00:23:23,886 --> 00:23:26,487 someone I never have to question. 456 00:23:29,224 --> 00:23:30,891 It's just hard to believe. 457 00:23:30,968 --> 00:23:32,688 Yes, it is. After everything I did for her, 458 00:23:32,728 --> 00:23:36,414 welcoming her into my home, my heart, my family, 459 00:23:36,490 --> 00:23:40,396 she stabbed me in the back and exposed me. 460 00:23:40,420 --> 00:23:42,736 It doesn't sound like Nadia. Hmm. 461 00:23:42,813 --> 00:23:45,089 Jorge's gonna have difficulty believing it, too, 462 00:23:45,166 --> 00:23:48,834 which is why I'm not certain he needs to know, 463 00:23:48,986 --> 00:23:50,428 at least not now. 464 00:23:50,504 --> 00:23:53,246 Well, let me help you figure this out. 465 00:23:53,340 --> 00:23:55,724 I can talk to her. I-I know her. 466 00:23:57,328 --> 00:23:59,178 I'll find out if she really talked to the Feds, 467 00:23:59,330 --> 00:24:02,273 and if she did, then... 468 00:24:02,349 --> 00:24:05,759 I'll take care of her myself. 469 00:24:05,836 --> 00:24:07,164 You're not a killer. 470 00:24:07,188 --> 00:24:09,280 No, but if she's feeding information to the Feds, 471 00:24:09,356 --> 00:24:12,094 then she's a threat to all of us. 472 00:24:12,118 --> 00:24:15,989 Your family. M-My family as well. 473 00:24:16,013 --> 00:24:18,956 I can do it discreetly. 474 00:24:19,107 --> 00:24:20,365 Medically. 475 00:24:20,442 --> 00:24:22,668 It will never lead back to you. 476 00:24:24,797 --> 00:24:27,131 How? 477 00:24:27,208 --> 00:24:30,301 I'll make it look like an overdose. 478 00:24:30,528 --> 00:24:33,453 You've got Ketamine in the stables. 479 00:24:33,547 --> 00:24:36,048 It'll be painless. 480 00:24:36,200 --> 00:24:38,559 And Jorge won't need to know. 481 00:24:39,720 --> 00:24:41,479 Talk to Nadia. 482 00:24:41,630 --> 00:24:44,793 But if what I suspect is true, 483 00:24:44,817 --> 00:24:47,537 her life ends today. 484 00:24:47,561 --> 00:24:49,153 And if you warn her off, 485 00:24:49,304 --> 00:24:50,896 you'll have betrayed me as well. 486 00:25:08,323 --> 00:25:10,657 But the Feds didn't find anything? 487 00:25:10,735 --> 00:25:12,229 They won't. 488 00:25:12,253 --> 00:25:13,805 Anything in our names is completely clean. 489 00:25:13,829 --> 00:25:16,680 As for the rest, we've got safeguards in place, 490 00:25:16,832 --> 00:25:18,590 emergency protocols. 491 00:25:18,743 --> 00:25:20,162 At this point, it's an annoyance more than anything. 492 00:25:20,186 --> 00:25:22,520 Oh, trust me, I know what that's like, 493 00:25:22,596 --> 00:25:24,224 trying to stay calm when all you want to do 494 00:25:24,248 --> 00:25:25,834 is rip your hair out. 495 00:25:25,858 --> 00:25:27,410 Which is exactly why we need to take 496 00:25:27,434 --> 00:25:28,934 this business to a new level. 497 00:25:29,028 --> 00:25:31,028 One they... they can't touch. 498 00:25:31,179 --> 00:25:33,364 So I just wanted to reassure you 499 00:25:33,440 --> 00:25:36,033 that despite what happened today, nothing has changed. 500 00:25:36,184 --> 00:25:37,384 I don't need any reassurances. 501 00:25:37,428 --> 00:25:39,348 I've already made my decision. 502 00:25:39,372 --> 00:25:45,020 You know what you said about being free? 503 00:25:45,044 --> 00:25:46,502 That's what I want now. 504 00:25:49,048 --> 00:25:51,084 Well, then, um 505 00:25:51,108 --> 00:25:53,884 here's to us 506 00:25:54,036 --> 00:25:55,460 becoming untouchable. 507 00:26:03,788 --> 00:26:05,541 And, um, as far as investors, 508 00:26:05,565 --> 00:26:07,284 have you ever heard of Christian Waller? 509 00:26:07,308 --> 00:26:08,715 Waller? Yeah, sure. 510 00:26:08,793 --> 00:26:11,310 He's a blind partner on half the hotels on the Strip, 511 00:26:11,386 --> 00:26:12,881 but I hear he keeps it close to the vest. 512 00:26:12,905 --> 00:26:15,906 Oh, yeah, he definitely has some trust issues, but not with me. 513 00:26:17,802 --> 00:26:19,446 You think you can get us a meeting with him? 514 00:26:19,470 --> 00:26:20,781 I already did. 515 00:26:20,805 --> 00:26:22,997 Charmaine is holding a table for us tonight at 8:00. 516 00:26:25,976 --> 00:26:26,992 Oh, no. 517 00:26:27,069 --> 00:26:28,397 Thony: Nadia. What now? 518 00:26:28,421 --> 00:26:30,495 We need to talk. 519 00:26:30,572 --> 00:26:32,756 Hi, Thony. Hi. 520 00:26:32,908 --> 00:26:35,150 Alone. Now. 521 00:26:35,210 --> 00:26:37,077 We'll talk later. 522 00:26:37,154 --> 00:26:39,816 Yeah. See you tonight? 523 00:26:39,840 --> 00:26:41,265 See ya. 524 00:26:45,754 --> 00:26:47,605 Wait. I-I think it's here. 525 00:26:47,681 --> 00:26:50,015 Okay. 526 00:26:50,167 --> 00:26:51,328 You brought Chris here? 527 00:26:51,352 --> 00:26:54,164 No. No, no, no. Not in... Not inside. 528 00:26:54,188 --> 00:26:56,188 I mean, the last thing I wanted him to do 529 00:26:56,264 --> 00:26:58,449 was barge in looking for Camila. 530 00:26:58,600 --> 00:27:02,102 I've never seen him like this before about anyone. 531 00:27:02,179 --> 00:27:04,266 Yeah, he's in deep. 532 00:27:04,290 --> 00:27:06,624 I know what that's like. 533 00:27:06,775 --> 00:27:09,996 Just wish you'd looped me into all this sooner. 534 00:27:10,020 --> 00:27:11,629 Well, you are now. 535 00:27:13,466 --> 00:27:15,040 Come on, let's go. 536 00:27:21,123 --> 00:27:23,193 Not much out here. Yeah, that's the point, 537 00:27:23,217 --> 00:27:25,454 but it doesn't feel right. 538 00:27:25,478 --> 00:27:27,311 I mean, last time I was here, there were 539 00:27:27,388 --> 00:27:29,462 there were a bunch of cars in the driveway and, 540 00:27:29,540 --> 00:27:32,391 and men hanging out to... to keep watch. 541 00:27:32,485 --> 00:27:34,300 I-I'm... I'm gonna check in there. 542 00:27:34,378 --> 00:27:35,394 Maybe they're in there. 543 00:27:35,470 --> 00:27:37,279 Hey, hey, wait for me. Hold on. 544 00:27:42,144 --> 00:27:44,381 No. No, no, no. 545 00:27:44,405 --> 00:27:46,330 No, no, the... they're... they're gone. 546 00:27:46,481 --> 00:27:47,498 Everyone's gone. 547 00:27:47,649 --> 00:27:50,075 They... They cleared the whole thing out. 548 00:27:50,227 --> 00:27:52,544 I mean, w-what have they done to everyone? 549 00:27:55,841 --> 00:27:57,091 Oh, my God. 550 00:27:59,403 --> 00:28:00,752 Oh, my God. 551 00:28:00,829 --> 00:28:03,347 I mean, JD, did I... did I do this? 552 00:28:03,498 --> 00:28:05,138 No, Fi, you're not gonna put this on you. 553 00:28:05,167 --> 00:28:06,517 No, t-there was a man that day. 554 00:28:06,668 --> 00:28:08,479 He asked me what I was doing, and he kicked me out. 555 00:28:08,503 --> 00:28:10,429 We're gonna find her, Fi. Look, you don't get it. 556 00:28:10,581 --> 00:28:12,597 There's something about these people here. 557 00:28:12,750 --> 00:28:15,359 They were... They were all crammed in a room 558 00:28:15,436 --> 00:28:16,505 and sharing a bed. 559 00:28:16,529 --> 00:28:20,030 And, I mean, they weren't locked in. 560 00:28:20,182 --> 00:28:21,606 But they were trapped. 561 00:28:21,725 --> 00:28:24,179 W-What if... What if they moved, everyone because of me? 562 00:28:24,203 --> 00:28:26,611 I mean, how... how are we gonna find 563 00:28:26,764 --> 00:28:28,113 Camila and Gizelle now, huh? 564 00:28:28,265 --> 00:28:30,949 Hey, it's not your fault, Fi. It's okay. 565 00:28:31,101 --> 00:28:33,079 It's okay. 566 00:28:33,103 --> 00:28:34,915 It's okay. 567 00:28:41,278 --> 00:28:44,037 Did you cut a deal with the Feds? 568 00:28:44,114 --> 00:28:45,205 What? 569 00:28:45,282 --> 00:28:47,944 No. No, I didn't. 570 00:28:47,968 --> 00:28:49,429 N-Nadia, I really need to know. 571 00:28:49,453 --> 00:28:51,228 What the hell, Thony? You think it's okay 572 00:28:51,379 --> 00:28:52,933 to just come in here and accuse me like this? 573 00:28:52,957 --> 00:28:57,120 That body-cam video you showed me... was it from the Feds? 574 00:28:57,144 --> 00:28:59,278 Did Russo approach you with that? 575 00:29:04,226 --> 00:29:06,618 Just talk to me, Nadia. 576 00:29:09,898 --> 00:29:12,082 Okay. 577 00:29:12,234 --> 00:29:14,730 Okay, yes. Ugh. Oh, my God. 578 00:29:14,754 --> 00:29:16,139 Yes, all right? 579 00:29:16,163 --> 00:29:17,974 Okay, Thony, w-when Arman went missing, 580 00:29:17,998 --> 00:29:19,642 Russo came to me offering a deal, 581 00:29:19,666 --> 00:29:22,426 but I didn't take it because she was playing me. 582 00:29:22,503 --> 00:29:24,762 All I wanted was to find Arman, Thony, like you. 583 00:29:24,913 --> 00:29:26,649 I wanted to protect him. 584 00:29:26,673 --> 00:29:28,432 But when she wouldn't make a deal for him, 585 00:29:28,583 --> 00:29:30,083 I-I just cut things off. 586 00:29:30,160 --> 00:29:31,246 Well, why didn't you come to me? 587 00:29:31,270 --> 00:29:34,587 Why would I? It was over. 588 00:29:34,665 --> 00:29:36,348 That's why Russo froze all my assets, 589 00:29:36,500 --> 00:29:38,834 because I refused to work with her. 590 00:29:38,927 --> 00:29:41,186 I swear to God, Thony. 591 00:29:41,263 --> 00:29:42,780 I could have helped you, Nadia. 592 00:29:42,931 --> 00:29:44,281 But now... 593 00:29:44,432 --> 00:29:45,783 Now what? 594 00:29:49,847 --> 00:29:52,272 Are you asking me this because of the raids on the cartel? 595 00:29:52,349 --> 00:29:53,493 Because I had nothing to do with that. 596 00:29:53,517 --> 00:29:56,938 I know you didn't. I believe you. 597 00:29:56,962 --> 00:29:58,629 But other people won't. 598 00:30:00,949 --> 00:30:02,778 You have to be careful, Nadia. 599 00:30:09,366 --> 00:30:10,957 You always think you know everything. 600 00:30:15,706 --> 00:30:17,297 But you don't. 601 00:30:29,328 --> 00:30:31,197 Ramona: What did you find out for me, Thony? 602 00:30:31,221 --> 00:30:33,497 We need to talk about Nadia. 603 00:30:33,648 --> 00:30:35,368 Did you do your due diligence? 604 00:30:35,392 --> 00:30:38,388 Yes, I did, but, uh, we need to met in person. 605 00:30:38,412 --> 00:30:40,707 There's nothing to talk about anymore, Thony. 606 00:30:40,731 --> 00:30:43,173 I made my decision, and I already sent someone 607 00:30:43,325 --> 00:30:44,544 to handle things. What? 608 00:30:44,568 --> 00:30:47,511 Well, I-I was just talking to her, and, 609 00:30:47,662 --> 00:30:50,347 and I-I told you that I would take care of it. 610 00:30:50,498 --> 00:30:52,683 Well, it's not in your hands anymore. 611 00:30:52,834 --> 00:30:57,020 Truth is, I realized it's probably too close to you. 612 00:30:57,097 --> 00:31:00,426 No. No, I want to do it. 613 00:31:00,450 --> 00:31:02,078 For Arman. 614 00:31:02,102 --> 00:31:04,344 You can certainly try. 615 00:31:04,421 --> 00:31:07,008 But if you fail, my guy won't. 616 00:31:16,600 --> 00:31:19,042 Hi. 617 00:31:19,194 --> 00:31:21,931 JD just dropped me off and 618 00:31:21,955 --> 00:31:25,716 we went to... to the house to find Camila and Gizelle and... 619 00:31:26,944 --> 00:31:28,760 Hold on, hold on. 620 00:31:35,895 --> 00:31:37,597 They're gone, Thony. 621 00:31:37,621 --> 00:31:40,063 I mean, I think they cleared them out 622 00:31:40,215 --> 00:31:41,565 because... because of me. I... 623 00:31:41,716 --> 00:31:44,309 What if it's my fault that we lost them, huh? 624 00:31:44,461 --> 00:31:47,070 Thony: No, no, Fi, it's... it's not your fault. 625 00:31:47,147 --> 00:31:50,143 Ugh. I think the cartel had to move people around. 626 00:31:50,167 --> 00:31:52,242 Ramona got raided by the FBI. 627 00:31:52,319 --> 00:31:54,227 Oh, my God. Wait. 628 00:31:54,304 --> 00:31:56,154 So they know who she is? 629 00:31:56,306 --> 00:31:57,800 Yeah. Because of me and Jeremy, 630 00:31:57,824 --> 00:32:00,325 but she thinks it's Nadia who talked to the Feds. 631 00:32:00,477 --> 00:32:02,994 And she wants her dead now. Oh, crap. 632 00:32:03,071 --> 00:32:04,755 D-Does Nadia know? 633 00:32:04,906 --> 00:32:07,569 No, I-I couldn't tell her. 634 00:32:07,593 --> 00:32:08,926 Ugh, if she tried to run, 635 00:32:09,153 --> 00:32:11,740 and Ramona thought I warned her off... 636 00:32:11,764 --> 00:32:16,600 Oh, my God, please, please just stay out of this, okay? 637 00:32:16,751 --> 00:32:19,177 I-I can't, Fi. 638 00:32:19,254 --> 00:32:22,606 Thony, what are you gonna do? 639 00:32:22,757 --> 00:32:26,070 Huh? 640 00:32:33,694 --> 00:32:34,837 Yes, Atticus? 641 00:32:34,861 --> 00:32:36,261 Atticus: I'm leaving La Habana now. 642 00:32:36,288 --> 00:32:38,341 I got the address, and I'm on my way. 643 00:32:38,365 --> 00:32:40,843 Good. Get it done quickly. 644 00:32:40,867 --> 00:32:42,367 I always do. 645 00:32:50,135 --> 00:32:52,338 Fiona: It's a bad idea, Thony. 646 00:32:52,362 --> 00:32:55,973 Don't get in the middle of this. 647 00:32:56,124 --> 00:32:57,474 Damn it, Thony, please. 648 00:32:57,625 --> 00:33:00,013 I know it feels like this is the only way, 649 00:33:00,037 --> 00:33:03,830 but if... if you go in there, it's not gonna end well. 650 00:33:03,907 --> 00:33:06,632 I mean, how much more blood do you want on your hands? 651 00:33:06,710 --> 00:33:09,706 And what if... what if you get killed? 652 00:33:09,730 --> 00:33:14,074 Okay, please, just... just turn around, yeah? 653 00:33:17,221 --> 00:33:20,308 Thony? A-Are you there now? 654 00:33:20,332 --> 00:33:22,978 A-At Nadia's new house? 655 00:33:23,002 --> 00:33:25,335 Just... damn it. 656 00:33:26,413 --> 00:33:28,913 No, no, no, don't... don't go in the house. 657 00:33:31,493 --> 00:33:32,825 Russo: Hey. Hey. 658 00:33:32,919 --> 00:33:35,398 Something's going down with Thony and Nadia Morales. 659 00:33:35,422 --> 00:33:37,347 Fiona's totally freaking out about it. 660 00:33:37,499 --> 00:33:40,386 Where? I'll send another agent. 661 00:33:40,410 --> 00:33:42,019 No. I'll go. 662 00:33:42,095 --> 00:33:43,406 Jeremy, you can't blow your cover. 663 00:33:43,430 --> 00:33:45,667 No, I can't lose an asset, either. 664 00:33:45,691 --> 00:33:47,727 I'll shoot you the address. I'm headed there now. 665 00:34:18,632 --> 00:34:20,515 Nadia? 666 00:34:23,303 --> 00:34:25,874 Thony? 667 00:34:25,898 --> 00:34:28,139 W... Oh, my... 668 00:34:28,216 --> 00:34:30,308 What are you doing here? Are you alone? 669 00:34:30,385 --> 00:34:32,903 What the hell? What... 670 00:34:32,979 --> 00:34:34,941 Okay, uh, Thony. 671 00:34:34,965 --> 00:34:37,385 Thony, please, you just can't barge in here. 672 00:34:37,409 --> 00:34:40,243 I have an important dinner. I need to go. 673 00:34:40,395 --> 00:34:42,654 Wh... 674 00:34:42,806 --> 00:34:44,656 What's happening? Nadia... 675 00:34:44,732 --> 00:34:47,992 Ramona thinks you made that deal with the Feds. 676 00:34:48,145 --> 00:34:49,639 Again? 677 00:34:49,663 --> 00:34:52,756 I already told you. I walked away from it. 678 00:34:52,907 --> 00:34:54,282 It doesn't matter. 679 00:34:54,334 --> 00:34:56,259 She has a copy of the deal with your name on it. 680 00:34:56,336 --> 00:34:59,465 S-So she blames me for those raids? 681 00:34:59,489 --> 00:35:02,077 Thony, I didn't do it. I know, but she 682 00:35:02,101 --> 00:35:04,137 she just blames you for everything. 683 00:35:04,161 --> 00:35:05,602 She wants you dead. 684 00:35:18,191 --> 00:35:20,261 I need to get out of town. 685 00:35:20,285 --> 00:35:22,193 Yeah. Come on, i-it's useless, Nadia. 686 00:35:22,346 --> 00:35:24,006 Yeah, I do. I need... There's no way out. 687 00:35:24,030 --> 00:35:25,622 Ohhh... She's gonna find you. 688 00:35:25,699 --> 00:35:28,016 Uh, I need to go somewhere. 689 00:35:28,109 --> 00:35:29,868 Where did I leave the keys? 690 00:35:29,962 --> 00:35:31,294 Nadia. Ugh! 691 00:35:31,371 --> 00:35:34,131 This can't be happening! This can't! 692 00:35:34,207 --> 00:35:36,782 I just got my life back again. 693 00:35:38,804 --> 00:35:40,356 I'm so sorry. 694 00:35:45,035 --> 00:35:46,346 You need to talk to her. Nadia... 695 00:35:46,370 --> 00:35:48,105 You need to talk to her. I need help. 696 00:35:48,129 --> 00:35:49,053 I tried. Oh, my God. 697 00:35:49,130 --> 00:35:50,796 Are you okay? Nadia? 698 00:35:50,874 --> 00:35:51,942 - Oh, my God. - Sit down, sit down. 699 00:35:56,804 --> 00:35:58,374 Just talk to her. Nadia, I tried. 700 00:35:58,398 --> 00:36:01,491 You have to explain to her... I tried. I am so sorry. 701 00:36:02,995 --> 00:36:04,744 I'm sorry. 702 00:36:08,650 --> 00:36:10,720 There's only one way out of this. 703 00:36:15,399 --> 00:36:18,258 I can make it painless. What the hell?! 704 00:36:48,098 --> 00:36:49,409 Thony. 705 00:37:03,463 --> 00:37:06,868 So you'll send the autopsy and death certificate 706 00:37:06,892 --> 00:37:08,110 straight to me? 707 00:37:08,134 --> 00:37:09,704 Yes, ma'am. Will do. 708 00:37:09,728 --> 00:37:10,802 Thank you. 709 00:37:15,292 --> 00:37:17,901 ♪ Woman can't run from the things she's done ♪ 710 00:37:18,052 --> 00:37:21,479 ♪ When the weight's got her on her knees ♪ 711 00:37:21,631 --> 00:37:25,057 ♪ Time don't know where the river flows ♪ 712 00:37:25,151 --> 00:37:28,394 ♪ I pray it's out to sea ♪ 713 00:37:28,472 --> 00:37:30,655 ♪ I pray it's out to sea ♪ 714 00:38:09,696 --> 00:38:13,326 ♪ Keep 'em going down now, let 'em drown ♪ 715 00:38:13,350 --> 00:38:16,534 ♪ Keep 'em going down now, let 'em drown ♪ 716 00:38:16,686 --> 00:38:21,280 ♪ Keep 'em going down now, let 'em drown ♪ 717 00:38:23,360 --> 00:38:26,506 ♪ Keep 'em going down now, let 'em drown ♪ 718 00:38:26,530 --> 00:38:29,955 ♪ Keep 'em going down now, let 'em drown ♪ 719 00:38:30,033 --> 00:38:33,310 ♪ Keep 'em going down now, let 'em drown ♪ 720 00:38:33,386 --> 00:38:35,515 ♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪ 721 00:38:35,539 --> 00:38:38,556 I'm sorry. I was unable to reach Ms. Morales. 722 00:38:38,708 --> 00:38:39,961 ♪ Let 'em drown ♪ 723 00:38:39,985 --> 00:38:43,320 ♪ Keep 'em going down now, let 'em drown ♪ 724 00:38:43,396 --> 00:38:45,488 ♪ Keep 'em going down now, let 'em drown ♪ 725 00:38:45,640 --> 00:38:47,209 Atticus: Your girl took care of it for us. 726 00:38:47,233 --> 00:38:48,878 Mm. Gotta say I like her style. 727 00:38:48,902 --> 00:38:50,234 Thank you, Atticus. 728 00:38:50,387 --> 00:38:53,330 ♪ Keep 'em going down now, let 'em drown ♪ 729 00:38:53,481 --> 00:38:56,407 ♪ Keep 'em going down now, let 'em drown ♪ 730 00:38:56,484 --> 00:38:59,981 ♪ Keep 'em going down now, let 'em drown ♪ 731 00:39:00,005 --> 00:39:03,225 ♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪ 732 00:39:03,249 --> 00:39:06,401 ♪ Keep 'em going down now, let 'em drown ♪ 733 00:39:06,494 --> 00:39:09,824 ♪ Keep 'em going down now, let 'em drown ♪ 734 00:39:09,848 --> 00:39:13,235 ♪ Keep 'em going down now, let 'em drown ♪ 735 00:39:13,259 --> 00:39:17,645 ♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪ 736 00:39:28,367 --> 00:39:29,607 Where am I? 737 00:39:29,684 --> 00:39:31,493 What the hell? 738 00:39:34,280 --> 00:39:37,874 Thony. 739 00:39:37,984 --> 00:39:40,043 Thony, where am I? 740 00:39:40,194 --> 00:39:42,194 Uh... What did you do? 741 00:39:42,272 --> 00:39:43,788 What did you do? 742 00:39:43,865 --> 00:39:45,882 I-I-I help you die, 743 00:39:45,959 --> 00:39:47,937 so you can live. 744 00:39:55,209 --> 00:39:56,476 Jeremy: Thony. 745 00:39:57,712 --> 00:40:00,605 Thony, what the hell happened? Is she dead? 746 00:40:01,400 --> 00:40:02,877 No. No, but 747 00:40:02,901 --> 00:40:05,454 you're gonna help me make everyone believe that she is. 748 00:40:05,478 --> 00:40:07,273 Yeah, and how exactly am I supposed to do that? 749 00:40:07,297 --> 00:40:08,888 Because you're FBI. 750 00:40:15,229 --> 00:40:16,540 And why would I help you do this? 751 00:40:16,564 --> 00:40:18,559 Because if you don't, the cartel's gonna kill her. 752 00:40:18,583 --> 00:40:19,732 And if I do? 753 00:40:19,826 --> 00:40:22,585 I will help you take Sin Cara down. 754 00:40:22,737 --> 00:40:24,069 How? 755 00:40:24,147 --> 00:40:26,125 I'm already on the inside. 756 00:40:26,149 --> 00:40:28,425 I can give you whatever you need. 757 00:40:29,928 --> 00:40:32,003 All right, then. 758 00:40:32,079 --> 00:40:33,223 But I don't think for one second 759 00:40:33,247 --> 00:40:35,743 that what you did was okay. 760 00:40:35,767 --> 00:40:36,975 It wasn't. 761 00:40:38,511 --> 00:40:39,511 What'd you give her? 762 00:40:39,663 --> 00:40:41,271 Just a sedative. It slows your heart. 763 00:40:41,347 --> 00:40:42,975 But we have to move fast because the cartel's already 764 00:40:42,999 --> 00:40:45,161 sending someone to kill her. 765 00:40:45,185 --> 00:40:47,569 Well, we know how to put on a good show. 766 00:40:50,431 --> 00:40:52,365 Apparently. 767 00:40:59,683 --> 00:41:00,865 Detective. 768 00:41:01,293 --> 00:41:04,109 I've got an M.E. finishing up inside. Uh-huh. 769 00:41:04,187 --> 00:41:05,665 But you should set up a perimeter. 770 00:41:05,689 --> 00:41:07,667 No cars coming in or going out. Yes, ma'am. 771 00:41:07,691 --> 00:41:10,336 But this man... he's been cleared already. 772 00:41:10,360 --> 00:41:12,210 He's free to go. Copy that. 773 00:41:35,660 --> 00:41:37,363 Thanks for coming through, man. 774 00:41:37,387 --> 00:41:39,662 You got it. I'm always here to play. 775 00:41:40,499 --> 00:41:41,831 Yeah, she's good. 776 00:41:46,396 --> 00:41:48,630 Here. 777 00:41:51,009 --> 00:41:54,085 So everyone thinks I'm dead? 778 00:41:54,237 --> 00:41:56,732 How? You can't fake a death certificate. 779 00:41:56,756 --> 00:41:58,264 No, but he can. 780 00:41:59,259 --> 00:42:01,684 Thony: This is Agent Jeremy Dolan. 781 00:42:01,761 --> 00:42:03,686 You mean he's FBI. 782 00:42:06,358 --> 00:42:09,170 Wait a minute. So you were the one 783 00:42:09,194 --> 00:42:11,564 who was working with the Feds this whole time? 784 00:42:11,588 --> 00:42:13,490 No, I didn't know. 785 00:42:13,514 --> 00:42:14,772 He was a plant. 786 00:42:14,849 --> 00:42:16,348 Jeremy: But when Thony found out, 787 00:42:16,426 --> 00:42:19,518 she insisted that I help you, to protect you. 788 00:42:19,596 --> 00:42:22,780 So it's official. 789 00:42:22,932 --> 00:42:24,374 You're deceased. 790 00:42:27,103 --> 00:42:29,712 So Ramona's no long after me? 791 00:42:32,108 --> 00:42:34,074 No, you're free. 792 00:42:34,110 --> 00:42:37,220 How am I free, Thony? 793 00:42:37,371 --> 00:42:39,775 You just took my whole life from me.