1 00:00:02,394 --> 00:00:03,910 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:04,063 --> 00:00:06,005 I'm Chris. Camila. Y mi mama Gizelle. 3 00:00:06,232 --> 00:00:07,414 You're family. 4 00:00:07,491 --> 00:00:09,675 I want you and Armando to make this your home. 5 00:00:09,826 --> 00:00:12,919 Ramona: You can have all the money and power in the world, 6 00:00:13,072 --> 00:00:14,996 but without family, it's nothing. 7 00:00:15,016 --> 00:00:18,684 Now you can collect on the insurance. 8 00:00:18,761 --> 00:00:21,428 Thony: We might be able to bring Arman back today. 9 00:00:21,580 --> 00:00:24,064 [ Tires screeching, sirens wailing ] 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,343 Ramona thinks you're the one who called the fed. 11 00:00:28,362 --> 00:00:29,511 What? Why? 12 00:00:29,530 --> 00:00:30,678 Because she needs someone to blame, 13 00:00:30,756 --> 00:00:32,089 and right now, that's you. 14 00:00:32,107 --> 00:00:33,423 What about Dante? 15 00:00:33,517 --> 00:00:36,109 Why on Earth would you suggest Dante? 16 00:00:36,262 --> 00:00:37,536 Because he was arrested. 17 00:00:37,687 --> 00:00:38,853 He could have cut a deal with the FBI. 18 00:00:38,931 --> 00:00:40,781 I don't take betrayal lightly. 19 00:00:40,857 --> 00:00:43,667 -It's over, Thony. -[ Gasps ] 20 00:00:45,104 --> 00:00:46,528 Clean it. 21 00:00:46,605 --> 00:00:50,549 I'm not gonna let you do this. You can't be part of this. 22 00:00:50,700 --> 00:00:54,778 Ripped this familia apart. Tell him, Marina. 23 00:00:54,780 --> 00:00:57,556 That's the word Arman wrote on the table, the word you saw. 24 00:00:57,707 --> 00:01:01,376 He was telling us that he saw Marina, that she was there. 25 00:01:01,395 --> 00:01:03,896 Arman's gone. I couldn't do anything about it then. 26 00:01:04,047 --> 00:01:06,139 I'm gonna do something about it now. 27 00:01:06,292 --> 00:01:09,126 [ Dramatic music plays ] 28 00:01:09,128 --> 00:01:11,886 [ Breathing heavily ] 29 00:01:11,964 --> 00:01:19,894 ♪♪ 30 00:01:19,914 --> 00:01:27,920 ♪♪ 31 00:01:27,996 --> 00:01:36,244 ♪♪ 32 00:01:36,263 --> 00:01:44,161 ♪♪ 33 00:01:44,163 --> 00:01:45,771 I know it's you. 34 00:01:45,922 --> 00:01:51,777 ♪♪ 35 00:01:51,928 --> 00:01:57,783 ♪♪ 36 00:01:57,934 --> 00:02:03,771 ♪♪ 37 00:02:03,791 --> 00:02:09,628 ♪♪ 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,779 [ Echoing ] It's you. 39 00:02:11,799 --> 00:02:15,041 ♪♪ 40 00:02:15,118 --> 00:02:17,527 [ Gasps ] 41 00:02:17,529 --> 00:02:23,475 ♪♪ 42 00:02:23,552 --> 00:02:29,731 ♪♪ 43 00:02:31,635 --> 00:02:33,360 [ Clears throat ] 44 00:02:36,048 --> 00:02:37,138 Fiona: Hey. 45 00:02:37,216 --> 00:02:40,901 Oh, Fi, hi. You're up, as well. 46 00:02:41,053 --> 00:02:44,237 Yeah. Same as you. 47 00:02:44,314 --> 00:02:46,556 I figured, uh, if I couldn't sleep, 48 00:02:46,558 --> 00:02:47,833 then I may as well get everything ready. 49 00:02:48,026 --> 00:02:49,393 You okay? 50 00:02:49,411 --> 00:02:53,397 Fi, I'm so sorry about everything. 51 00:02:53,399 --> 00:02:57,067 Having you clean after Dante. 52 00:02:57,069 --> 00:02:58,159 I know. 53 00:02:58,237 --> 00:03:00,495 This job will be good for us. 54 00:03:00,572 --> 00:03:04,607 Uh, keep our mind off of things, and, you know. 55 00:03:04,609 --> 00:03:05,909 Yeah. Thank you. 56 00:03:05,911 --> 00:03:08,261 Plus, we always have fun with our cleaning ladies, 57 00:03:08,414 --> 00:03:09,913 and now our cleaning man. 58 00:03:09,932 --> 00:03:12,006 Still can't believe you hired Jeremy. 59 00:03:12,084 --> 00:03:15,919 Has he asked more questions about what happened? 60 00:03:15,921 --> 00:03:18,346 No. 61 00:03:18,424 --> 00:03:20,607 I just, um, I can't figure out 62 00:03:20,759 --> 00:03:23,610 why Ramona would take Arman. 63 00:03:23,687 --> 00:03:25,429 You don't know that she did. 64 00:03:25,447 --> 00:03:27,188 I mean, just because Arman scribbled her name, 65 00:03:27,208 --> 00:03:29,099 it -- it doesn't prove anything. 66 00:03:29,192 --> 00:03:31,359 Why would he have done that unless she was there? 67 00:03:31,437 --> 00:03:32,711 If it was on Devil's Breath, 68 00:03:32,862 --> 00:03:34,880 he -- he could have been hallucinating. 69 00:03:35,031 --> 00:03:36,632 Like when you saw Arman. 70 00:03:39,294 --> 00:03:43,947 [ Exhales ] It was so real, Fi. 71 00:03:43,949 --> 00:03:47,559 I mean, you gotta let all of this go now. 72 00:03:48,729 --> 00:03:50,395 I can't, Fi. 73 00:03:50,472 --> 00:03:53,047 If Ramona had anything to do with this, 74 00:03:53,067 --> 00:03:54,382 she has to pay. 75 00:03:54,476 --> 00:03:56,568 No. This is not your responsibility. 76 00:03:56,720 --> 00:03:57,677 Not anymore. 77 00:03:57,755 --> 00:03:59,629 What else, then? What about the FBI? 78 00:03:59,631 --> 00:04:02,132 I mean, don't you still have a contact there? 79 00:04:02,134 --> 00:04:03,149 Russo? Yeah. 80 00:04:03,302 --> 00:04:04,892 I can't talk to Russo. 81 00:04:04,912 --> 00:04:06,970 The Feds can protect us. 82 00:04:06,972 --> 00:04:09,306 They can't protect us from someone like her. 83 00:04:09,324 --> 00:04:11,141 I mean, you saw what she did. 84 00:04:11,159 --> 00:04:14,478 I-I can't keep living like this. 85 00:04:14,496 --> 00:04:15,570 I know, Fi. 86 00:04:15,589 --> 00:04:18,331 I promise it's not gonna happen again. 87 00:04:18,484 --> 00:04:19,258 Oh, yeah, how? 88 00:04:19,334 --> 00:04:21,318 I don't know, but it won't. 89 00:04:21,336 --> 00:04:24,930 ♪♪ 90 00:04:25,081 --> 00:04:27,599 [ Music thumping, people talking in background ] 91 00:04:27,826 --> 00:04:34,106 ♪♪ 92 00:04:34,257 --> 00:04:35,691 Thanks for meeting with me. 93 00:04:37,945 --> 00:04:40,028 I'm glad you called. 94 00:04:43,342 --> 00:04:45,284 Would you like a drink? 95 00:04:45,360 --> 00:04:46,285 I'm buying. 96 00:04:46,361 --> 00:04:49,529 Um, I'd like a vodka, please. 97 00:04:49,681 --> 00:04:51,105 On the rocks? Sure. 98 00:04:51,125 --> 00:04:54,367 Can you make that a double, please? 99 00:04:54,444 --> 00:04:55,585 Two of those. 100 00:04:59,207 --> 00:05:00,540 Look, I really wanted to talk to you 101 00:05:00,634 --> 00:05:04,194 because I'm -- I'm -- I'm really worried about Thony. 102 00:05:04,212 --> 00:05:06,454 Worried how? I mean, are you guys 103 00:05:06,532 --> 00:05:08,198 looking into what happened to Arman? 104 00:05:08,200 --> 00:05:09,624 D-Do you even know who took him? 105 00:05:09,701 --> 00:05:12,886 Why? Is there something you want to tell me? 106 00:05:12,962 --> 00:05:15,463 No, I-I just -- I just wanted to make sure 107 00:05:15,482 --> 00:05:16,964 someone was doing something about it 108 00:05:16,984 --> 00:05:22,062 so she's not, you know, in any kind of danger. 109 00:05:22,214 --> 00:05:24,698 Okay, here we go. [ Gasps ] 110 00:05:26,735 --> 00:05:29,828 Thank you. I understand your concerns, Fiona. 111 00:05:29,905 --> 00:05:31,496 I mean, I'm sure you know the people 112 00:05:31,648 --> 00:05:36,242 that Thony's dealing with aren't exactly above board. 113 00:05:36,395 --> 00:05:38,820 Has she told you anything about them? 114 00:05:38,914 --> 00:05:40,464 No. No. 115 00:05:43,585 --> 00:05:46,678 How'd you get back in the country, anyway? 116 00:05:46,755 --> 00:05:49,997 Did Thony cut a deal with someone to bring you back? 117 00:05:50,075 --> 00:05:54,911 Are they tied to what happened to Arman? 118 00:05:54,930 --> 00:05:57,356 Look, I'm -- I'm sorry. 119 00:05:57,583 --> 00:05:59,082 Hey, Fiona. 120 00:05:59,101 --> 00:06:01,267 Fiona, please. I'm sorry. 121 00:06:01,420 --> 00:06:03,570 I didn't mean to upset you. 122 00:06:05,682 --> 00:06:08,015 And the truth is, I know you're a victim 123 00:06:08,093 --> 00:06:09,851 in all of this. 124 00:06:09,928 --> 00:06:11,686 I'm not a victim. 125 00:06:11,763 --> 00:06:16,190 It is why Garrett wanted to save you from being deported. 126 00:06:16,268 --> 00:06:19,603 But he died before he could. 127 00:06:19,605 --> 00:06:24,031 And I still regret not being able to stop it myself. 128 00:06:24,109 --> 00:06:31,056 ♪♪ 129 00:06:31,133 --> 00:06:34,284 So, how about I do you a solid 130 00:06:34,286 --> 00:06:36,453 in honor of Garrett? 131 00:06:36,455 --> 00:06:39,380 If you can bring me useful information 132 00:06:39,400 --> 00:06:41,458 that can help us try and find the people 133 00:06:41,476 --> 00:06:44,310 that are responsible for Arman, 134 00:06:44,463 --> 00:06:45,887 maybe there is something I can do 135 00:06:45,964 --> 00:06:49,466 to help you with your situation. 136 00:06:49,484 --> 00:06:51,726 Or... 137 00:06:51,803 --> 00:06:53,486 could be you and your son. 138 00:06:53,639 --> 00:06:57,307 Chris just magically reappeared in the country, too, didn't he? 139 00:06:57,309 --> 00:07:01,086 As I said, I'm not a victim. 140 00:07:01,163 --> 00:07:02,921 And neither is my son. 141 00:07:02,998 --> 00:07:06,591 ♪♪ 142 00:07:06,818 --> 00:07:08,668 [ Door opens and closes ] 143 00:07:08,820 --> 00:07:10,503 [ Exhales ] 144 00:07:10,656 --> 00:07:12,722 [ Breathing heavily ] 145 00:07:16,845 --> 00:07:18,161 You okay, sweetheart? 146 00:07:18,163 --> 00:07:22,165 I want to go to Marcia's birthday party. 147 00:07:22,184 --> 00:07:26,111 Oh. [ Speaks Spanish ] 148 00:07:26,262 --> 00:07:29,522 Remember what I told you? There's a bug going around. 149 00:07:29,599 --> 00:07:31,357 Just trying to keep you safe, okay? 150 00:07:31,510 --> 00:07:35,269 Juanita, please. 151 00:07:35,347 --> 00:07:37,347 I'm gonna make it up to you, okay? 152 00:07:37,365 --> 00:07:38,957 We're gonna have Marcia for a play date. 153 00:07:39,108 --> 00:07:40,792 It'll be much more fun than the birthday. 154 00:07:40,869 --> 00:07:43,962 I'll see you in a bit. [ Exhales ] 155 00:07:44,039 --> 00:07:45,130 Why do you lie to her? 156 00:07:45,281 --> 00:07:46,372 Well, technically, it's not a lie. 157 00:07:46,467 --> 00:07:48,191 I am trying to keep her safe. 158 00:07:48,193 --> 00:07:50,694 From a bunch of five-year-olds and a pony ride? 159 00:07:50,712 --> 00:07:52,362 I mean, what can go wrong? 160 00:07:52,455 --> 00:07:54,214 I don't know. You tell me. 161 00:07:54,290 --> 00:07:57,809 Any idea who Dante might have talked to about us, our family? 162 00:07:57,811 --> 00:07:59,460 No more than you. 163 00:07:59,538 --> 00:08:02,038 Well, then I'm not taking any chances with my kid. 164 00:08:02,057 --> 00:08:03,464 And if you were smart, you'd, uh, 165 00:08:03,542 --> 00:08:05,484 cancel that thing at the gallery tonight. 166 00:08:05,635 --> 00:08:07,210 Don't be ridiculous. 167 00:08:07,229 --> 00:08:08,878 Dante would never betray my identity. 168 00:08:08,897 --> 00:08:11,973 Yeah, that's what I thought until he kidnapped our nephew. 169 00:08:12,067 --> 00:08:13,733 You think he wouldn't sell us out, too? 170 00:08:13,885 --> 00:08:17,829 You took care of the rest of the crew he worked with, right? 171 00:08:17,906 --> 00:08:19,723 Yes. 172 00:08:19,725 --> 00:08:22,075 But there might be others who think we're vulnerable. 173 00:08:22,227 --> 00:08:24,227 Well, then we show them we're not. 174 00:08:24,246 --> 00:08:26,246 And then I'll find a replacement for Dante. 175 00:08:26,398 --> 00:08:28,732 You mean in your bed or...? 176 00:08:28,750 --> 00:08:31,635 Ha, ha. [ Speaks Spanish ] 177 00:08:32,846 --> 00:08:36,998 Did you get any sense of it at all with him? 178 00:08:37,017 --> 00:08:39,759 Mira, he betrayed us both. 179 00:08:39,836 --> 00:08:42,521 But right now, let's just focus on cleaning up his mess 180 00:08:42,597 --> 00:08:45,607 and making sure nothing traces back to us, okay? 181 00:08:50,939 --> 00:08:53,365 [ Sighs ] 182 00:08:56,203 --> 00:08:59,020 [ Dramatic music plays ] 183 00:08:59,097 --> 00:09:07,287 ♪♪ 184 00:09:07,363 --> 00:09:10,031 ♪♪ 185 00:09:10,033 --> 00:09:11,532 Look, don't be mad. 186 00:09:11,610 --> 00:09:14,219 Okay, I-I know -- I know you're gonna be mad. 187 00:09:14,296 --> 00:09:17,630 Look, I had to do something. 188 00:09:17,783 --> 00:09:21,451 I mean, how else are we gonna get out of this bloody mess? 189 00:09:21,544 --> 00:09:23,711 [ Sighs ] 190 00:09:23,730 --> 00:09:25,379 I can do this. 191 00:09:25,399 --> 00:09:30,384 ♪♪ 192 00:09:30,404 --> 00:09:32,812 [ Sighs ] 193 00:09:32,889 --> 00:09:35,481 Hey, I'm taking the van, but Jeremy's gonna give you a ride. 194 00:09:35,558 --> 00:09:37,133 What? Wait. Where are you going? 195 00:09:37,152 --> 00:09:38,559 You can't screw this big job up. 196 00:09:38,637 --> 00:09:39,803 We need the full crew. 197 00:09:39,896 --> 00:09:42,897 Oh, I'll be there. I won't be long. 198 00:09:42,916 --> 00:09:44,657 No, it's my van, and you're not using this 199 00:09:44,810 --> 00:09:46,810 until you tell me what the hell you're doing. 200 00:09:46,828 --> 00:09:49,904 I don't want you mixed up in this anymore. 201 00:09:49,923 --> 00:09:51,405 Come on. Okay. 202 00:09:51,483 --> 00:09:53,650 I'm going back to where they held Arman. 203 00:09:53,668 --> 00:09:54,984 There might be something there 204 00:09:54,986 --> 00:09:56,744 that helps me understand what happened. 205 00:09:56,763 --> 00:09:59,347 Then what? I don't know yet. 206 00:10:03,437 --> 00:10:04,344 I went to Russo. 207 00:10:04,496 --> 00:10:07,105 What? Are you kidding me? 208 00:10:07,256 --> 00:10:08,940 What the hell did you tell her? 209 00:10:09,092 --> 00:10:10,925 Look, nothing that would get you in trouble, 210 00:10:11,002 --> 00:10:13,111 but she can help us. 211 00:10:13,188 --> 00:10:14,279 Oh, yeah? No, she can't. 212 00:10:14,356 --> 00:10:16,339 No the whole family's in danger. 213 00:10:16,358 --> 00:10:19,266 We're cleaning up bodies. It's gonna be over soon. 214 00:10:19,344 --> 00:10:20,434 Oh, my God. I promise. 215 00:10:20,454 --> 00:10:22,269 How many times have I heard this? 216 00:10:22,347 --> 00:10:24,347 Just please let the FBI handle this 217 00:10:24,366 --> 00:10:25,865 before someone else ends up dead. 218 00:10:25,942 --> 00:10:28,460 [ Door opens, indistinct conversation ] 219 00:10:28,536 --> 00:10:30,962 Hey, Mom, what do you call it when you can't stop talking about something? 220 00:10:31,039 --> 00:10:32,446 I'm not -- I'm not obsessed. 221 00:10:32,524 --> 00:10:34,281 Yes, you are. You've mentioned Camila 222 00:10:34,359 --> 00:10:37,118 like a million times today. 223 00:10:37,137 --> 00:10:38,619 What's going on? 224 00:10:38,697 --> 00:10:40,788 Camila's not answering any of my messages. 225 00:10:40,866 --> 00:10:42,699 That's okay. 226 00:10:42,701 --> 00:10:45,292 Oh, do you think you can get one of your, uh, 227 00:10:45,312 --> 00:10:47,537 coyote friends to check up on her, maybe? 228 00:10:47,539 --> 00:10:48,629 Chris, no. 229 00:10:48,649 --> 00:10:50,390 No! No. 230 00:10:50,466 --> 00:10:52,466 No, those people are not friends, okay? 231 00:10:52,544 --> 00:10:54,878 And no one said they're Thony's friends, okay? 232 00:10:54,880 --> 00:10:56,229 Get your head out of the clouds 233 00:10:56,305 --> 00:10:58,472 and go and do your homework. Go! 234 00:10:58,492 --> 00:10:59,157 Just go. Okay. 235 00:10:59,234 --> 00:11:01,034 Now! Go, go, go. 236 00:11:03,664 --> 00:11:07,332 Even Chris knows you work for those people. 237 00:11:07,409 --> 00:11:09,817 Huh? I mean, what else do you want him to find out? 238 00:11:09,836 --> 00:11:11,336 Nothing. Okay? 239 00:11:11,413 --> 00:11:14,172 If I find anything in the apartment, I promise, 240 00:11:14,399 --> 00:11:16,049 we will take it to Russo. 241 00:11:17,994 --> 00:11:20,586 Please, I just need to understand what happened. 242 00:11:20,739 --> 00:11:22,830 [ Sighs ] Just... 243 00:11:22,908 --> 00:11:24,057 be careful. 244 00:11:26,520 --> 00:11:30,413 [ Muffled conversations, baby crying ] 245 00:11:30,432 --> 00:11:35,509 ♪♪ 246 00:11:35,511 --> 00:11:40,757 ♪♪ 247 00:11:40,850 --> 00:11:45,929 ♪♪ 248 00:11:45,931 --> 00:11:51,025 ♪♪ 249 00:11:51,027 --> 00:11:53,436 Thony. 250 00:11:53,529 --> 00:11:55,547 I guess I'm not surprised to see you here. 251 00:11:55,698 --> 00:11:57,882 The address was on Dante's police report. 252 00:11:58,034 --> 00:12:01,702 I-I just needed answers. 253 00:12:01,780 --> 00:12:02,962 Are you saying this is the first time you've been here, 254 00:12:03,039 --> 00:12:04,222 or you've been here before? 255 00:12:04,373 --> 00:12:05,890 What? Oh, don't torture the girl. 256 00:12:05,967 --> 00:12:09,302 We want answers, too, but that's one we already have. 257 00:12:09,378 --> 00:12:10,544 We came here to make sure Dante didn't leave 258 00:12:10,564 --> 00:12:12,305 any incriminating evidence behind, 259 00:12:12,381 --> 00:12:15,124 and we found a glaucoma medicine for De La Rosa. 260 00:12:15,143 --> 00:12:18,052 Yeah, well, I can explain -- I guess he covered his tracks better than you did. 261 00:12:18,071 --> 00:12:19,812 What we really want to know, Thony, is 262 00:12:19,889 --> 00:12:22,389 you dropped that before or after you called the FBI? 263 00:12:22,409 --> 00:12:24,801 No, I-I didn't call the Feds. 264 00:12:24,803 --> 00:12:26,652 I promise I came here for Arman, 265 00:12:26,805 --> 00:12:29,247 and by the time I got here, he was already gone. 266 00:12:29,398 --> 00:12:31,583 So you've never talked to the Feds? 267 00:12:31,734 --> 00:12:33,084 A long time ago. I -- 268 00:12:33,236 --> 00:12:35,812 So, which one is it, Thony? Yes? No? A long time ago? 269 00:12:35,814 --> 00:12:37,480 It's hard to keep up with the lies! Please -- 270 00:12:37,482 --> 00:12:39,315 Por favor! Just shoot her already! 271 00:12:39,317 --> 00:12:40,592 She's been lying! She is! 272 00:12:40,668 --> 00:12:43,261 What? Yeah, she's been working with Dante. 273 00:12:43,412 --> 00:12:45,989 She's the one responsible for Arman's death. 274 00:12:45,991 --> 00:12:47,323 What are you saying exactly? 275 00:12:47,342 --> 00:12:48,508 No le hagas caso. What are you saying? 276 00:12:48,660 --> 00:12:50,510 She's trying to talk her way out of this! 277 00:12:50,662 --> 00:12:52,586 Look at what I found that day. 278 00:12:52,664 --> 00:12:53,846 He wrote her name. 279 00:12:53,940 --> 00:12:58,276 Marina -- that's what he called her by. 280 00:12:58,386 --> 00:13:00,111 In case anything happened to him, 281 00:13:00,188 --> 00:13:02,021 then we'd know she did it. 282 00:13:02,098 --> 00:13:11,531 ♪♪ 283 00:13:11,607 --> 00:13:15,368 You had him this entire time? Why? 284 00:13:15,462 --> 00:13:17,203 I don't explain myself to anyone. 285 00:13:17,355 --> 00:13:19,113 I didn't take him. Dante did. 286 00:13:19,132 --> 00:13:20,206 He -- He loved you. 287 00:13:20,358 --> 00:13:21,949 Dante told me he found the man 288 00:13:21,968 --> 00:13:23,709 who hit our routes. 289 00:13:23,862 --> 00:13:26,879 I didn't find out it was Armando until it was too late. 290 00:13:27,032 --> 00:13:30,809 I didn't take Armando, but I protected Dante. 291 00:13:30,885 --> 00:13:32,702 So, forgive me, hermano. 292 00:13:32,704 --> 00:13:36,314 I never meant to hurt the familia like this. 293 00:13:36,391 --> 00:13:42,529 ♪♪ 294 00:13:48,328 --> 00:13:49,643 I guess I'm just having trouble 295 00:13:49,663 --> 00:13:51,830 wrapping my mind around it all -- 296 00:13:51,981 --> 00:13:54,740 that my sister did this. 297 00:13:54,893 --> 00:13:56,042 She did. 298 00:13:57,820 --> 00:14:01,172 Now she's gonna make me pay for it because I exposed her. 299 00:14:01,324 --> 00:14:03,066 Did you see how she looked at me? 300 00:14:03,084 --> 00:14:07,494 Please. I-I can't have her go after my family. 301 00:14:07,514 --> 00:14:09,347 I'll see what I can do, 302 00:14:09,424 --> 00:14:13,242 but she's become hard to predict, Thony, even for her. 303 00:14:13,261 --> 00:14:15,745 It's like she's grasping for control 304 00:14:15,763 --> 00:14:17,522 'cause she thinks she's out of time. 305 00:14:17,599 --> 00:14:20,416 What do you mean? 306 00:14:20,435 --> 00:14:22,435 Just lay low and watch your back 307 00:14:22,587 --> 00:14:24,654 until I can make sense of all this. 308 00:14:26,533 --> 00:14:30,927 And if you take any of this to the Feds, 309 00:14:30,929 --> 00:14:32,945 you're done. 310 00:14:33,098 --> 00:14:35,114 [ Dramatic music plays ] 311 00:14:35,191 --> 00:14:38,451 [ Door opens and closes ] 312 00:14:38,527 --> 00:14:48,127 ♪♪ 313 00:14:48,279 --> 00:14:50,279 Fiona: Hey! Leave a message 314 00:14:50,298 --> 00:14:52,465 or just text like a normal human. 315 00:14:52,541 --> 00:14:54,875 Fi, can you call me back, please? 316 00:14:54,895 --> 00:14:57,954 I-I just need to know that you're okay. 317 00:14:57,956 --> 00:15:00,932 You know what? I'm coming your way. 318 00:15:01,084 --> 00:15:03,651 Just stay put and watch your back. 319 00:15:04,963 --> 00:15:08,055 It's been a hard few days for both of us. 320 00:15:08,074 --> 00:15:11,075 But I want you to know that you're welcome to stay 321 00:15:11,227 --> 00:15:12,652 as long as you like. 322 00:15:12,728 --> 00:15:16,581 I think neither of us wants to be alone right now. 323 00:15:16,658 --> 00:15:21,235 Come. I prepared something for you, and it's already noon. 324 00:15:21,254 --> 00:15:24,330 Hmm? 325 00:15:24,482 --> 00:15:25,314 Vamos. 326 00:15:25,333 --> 00:15:27,500 Where's the scrapper I know? 327 00:15:27,576 --> 00:15:28,334 Hmm? 328 00:15:28,486 --> 00:15:31,429 [ Horse whinnies in distance ] 329 00:15:36,436 --> 00:15:38,686 [ Birds chirping ] 330 00:15:43,426 --> 00:15:46,502 Did Chef Andres make all of this? 331 00:15:46,504 --> 00:15:50,523 I had to strong-arm him for your favorite recipes. 332 00:15:50,675 --> 00:15:53,434 But he caved, for you. 333 00:15:53,511 --> 00:15:55,769 Yeah, he can be quite stubborn. 334 00:15:55,847 --> 00:15:57,346 [ Chuckles ] 335 00:15:57,365 --> 00:15:59,682 [ Sighs ] You know, I was thinking, 336 00:15:59,684 --> 00:16:05,188 maybe it'll help if we get away from all this. 337 00:16:05,206 --> 00:16:08,191 Take a trip together to, I don't know, 338 00:16:08,193 --> 00:16:10,951 Paris? Barcelona? 339 00:16:10,971 --> 00:16:13,429 [ Both chuckle ] 340 00:16:15,308 --> 00:16:17,717 I really appreciate it, Ramona, 341 00:16:17,793 --> 00:16:19,385 everything you're doing for me, 342 00:16:19,537 --> 00:16:21,537 but you know you don't have to keep doing it. 343 00:16:21,556 --> 00:16:23,055 That's not true, Nadia. 344 00:16:23,132 --> 00:16:24,816 You're my familia now. 345 00:16:24,967 --> 00:16:27,877 After all this, we still have each other, 346 00:16:27,895 --> 00:16:29,545 and we can both take comfort in that. 347 00:16:29,564 --> 00:16:31,322 Jorge: Ramona! Vamos Argentina. 348 00:16:31,549 --> 00:16:34,233 You should have told me the instant you found out. 349 00:16:34,310 --> 00:16:36,310 We could have figured it out together. 350 00:16:36,387 --> 00:16:38,496 Can we take this inside? Si, we take it inside, 351 00:16:38,573 --> 00:16:40,331 wherever you want, but we're here now. 352 00:16:40,483 --> 00:16:42,500 So why don't we just get it all out in the open? 353 00:16:42,577 --> 00:16:44,894 Get out what? What is he talking about? 354 00:16:44,912 --> 00:16:47,230 [ Speaks Spanish ] 355 00:16:48,566 --> 00:16:51,658 If this has something to do with Arman, I do need to know. 356 00:16:51,678 --> 00:16:55,847 ♪♪ 357 00:16:56,074 --> 00:16:59,425 Um, it was Dante's idea 358 00:16:59,502 --> 00:17:02,745 to ransom Arman. 359 00:17:02,764 --> 00:17:05,189 But I found out. 360 00:17:05,266 --> 00:17:08,359 You -- You mean you -- you knew about it? 361 00:17:10,755 --> 00:17:13,422 When it was too late, yes. 362 00:17:13,424 --> 00:17:15,182 How? You just had to return him. 363 00:17:15,201 --> 00:17:18,277 No, he was supposed to return him to us. 364 00:17:18,354 --> 00:17:19,686 After you got my money? No! 365 00:17:19,706 --> 00:17:22,281 Was that the plan? It wasn't about the money, Nadia. 366 00:17:22,358 --> 00:17:25,451 He was your nephew. You could have saved him. 367 00:17:25,603 --> 00:17:27,861 Why didn't you? 368 00:17:27,881 --> 00:17:29,772 You killed him. No. 369 00:17:29,774 --> 00:17:31,290 Yes, you did. No, I didn't. 370 00:17:31,367 --> 00:17:32,958 Yes. 371 00:17:33,035 --> 00:17:35,428 You killed Arman. 372 00:17:36,556 --> 00:17:39,206 Nadia, escúchame. 373 00:17:39,284 --> 00:17:41,133 [ Speaks Spanish ] 374 00:17:41,286 --> 00:17:42,301 You didn't have to do that. 375 00:17:42,453 --> 00:17:44,545 Bringing this up in front of her? 376 00:17:44,564 --> 00:17:45,788 She didn't have to know. 377 00:17:45,807 --> 00:17:47,123 She was bound to find out. 378 00:17:47,125 --> 00:17:48,882 It wasn't my fault. 379 00:17:48,960 --> 00:17:50,401 The Feds ran them off the road. 380 00:17:50,553 --> 00:17:52,144 The Feds! You know it wouldn't have come to this 381 00:17:52,297 --> 00:17:54,405 if you would have just let me in on what was happening. 382 00:17:54,557 --> 00:17:57,967 I kept it from you to protect you. 383 00:17:57,985 --> 00:18:00,745 To protect us. And now look at us. 384 00:18:00,822 --> 00:18:03,489 Don't twist things around, Ramona. 385 00:18:03,641 --> 00:18:06,400 This is happening because you kept it from me. 386 00:18:06,477 --> 00:18:08,402 Because you've lost control. No! 387 00:18:08,479 --> 00:18:10,813 If that cleaning lady hadn't interfered -- 388 00:18:10,832 --> 00:18:12,998 Oh, no, hermana, hermana, 389 00:18:13,075 --> 00:18:15,576 this is on you, all right? 390 00:18:15,595 --> 00:18:17,762 And the truth would have come out one way or another. 391 00:18:17,913 --> 00:18:19,597 Just leave her out of this. 392 00:18:19,748 --> 00:18:27,921 ♪♪ 393 00:18:27,941 --> 00:18:29,941 [ Gasps ] 394 00:18:30,017 --> 00:18:36,280 ♪♪ 395 00:18:36,432 --> 00:18:42,769 ♪♪ 396 00:18:42,789 --> 00:18:49,018 ♪♪ 397 00:18:49,036 --> 00:18:55,449 ♪♪ 398 00:18:55,526 --> 00:19:01,806 ♪♪ 399 00:19:01,883 --> 00:19:08,220 ♪♪ 400 00:19:08,373 --> 00:19:14,710 ♪♪ 401 00:19:14,729 --> 00:19:20,733 ♪♪ 402 00:19:20,809 --> 00:19:25,221 Fi? Did you guys see Fiona? 403 00:19:25,239 --> 00:19:26,572 Why didn't you call me back? 404 00:19:26,724 --> 00:19:28,666 There's -- I mean, there's no reception. 405 00:19:28,817 --> 00:19:31,002 Uh, why? Did you go? What's wrong? 406 00:19:31,153 --> 00:19:33,062 I w-was worried. 407 00:19:33,064 --> 00:19:35,506 Did you tip off the Feds about Arman's exchange? 408 00:19:35,583 --> 00:19:38,250 What? Fi, if you did, they're gonna come for you. 409 00:19:38,403 --> 00:19:40,344 No! I mean, why would I do that? 410 00:19:40,421 --> 00:19:41,345 Because you said you talked to Russo. 411 00:19:41,497 --> 00:19:42,254 Once. That's it. 412 00:19:42,407 --> 00:19:44,182 Okay, no more. Okay, fine. 413 00:19:44,258 --> 00:19:46,058 Hey, hey. What's wrong? 414 00:19:49,522 --> 00:19:53,191 Ramona knew about Dante taking him -- Arman. 415 00:19:53,267 --> 00:19:55,509 [ Sighs ] I'm sorry. She didn't do anything. 416 00:19:55,528 --> 00:19:58,029 He's dead because of her. 417 00:19:58,105 --> 00:19:59,772 But there's nothing you could do, 418 00:19:59,924 --> 00:20:01,273 and no matter what happens to her, 419 00:20:01,426 --> 00:20:03,609 it's never gonna bring Arman back. 420 00:20:03,761 --> 00:20:05,277 So I'm gonna just ignore this? 421 00:20:05,430 --> 00:20:06,946 Pretend it never happened? 422 00:20:07,022 --> 00:20:07,947 I know. Okay, look -- 423 00:20:08,082 --> 00:20:10,449 Hey, look who showed up. 424 00:20:10,601 --> 00:20:13,936 Did you come to work or slack off like the rest of them? 425 00:20:14,029 --> 00:20:15,271 I'm not slacking. 426 00:20:15,289 --> 00:20:16,455 I need to pick up my kid, 427 00:20:16,607 --> 00:20:18,049 and Nina needs to relieve her sitter. 428 00:20:18,200 --> 00:20:20,109 Crap. Uh, go, go, go. I'm sorry. 429 00:20:20,127 --> 00:20:22,445 I have to go, too. Wait! You just got here. 430 00:20:22,447 --> 00:20:24,222 Yeah, just to check on you. Hey, guys, it's cool. 431 00:20:24,298 --> 00:20:25,948 I can wrap things up here. No, no, no, no, no, no. 432 00:20:25,967 --> 00:20:29,285 Thony's st-- No. Thony's staying, okay? 433 00:20:29,287 --> 00:20:30,544 There's too much work left, 434 00:20:30,563 --> 00:20:32,621 and I want to have dinner with my kids. 435 00:20:32,682 --> 00:20:35,291 So I'm leaving, and I'm gonna catch a ride with Roxy. 436 00:20:35,309 --> 00:20:37,884 Whatever you two decide, I'm good. 437 00:20:37,904 --> 00:20:42,815 Fi, I just need to make sure that we're all safe here. 438 00:20:42,967 --> 00:20:44,800 Oh, and then you know how to do that? 439 00:20:44,819 --> 00:20:46,485 Just -- Just stop. 440 00:20:46,637 --> 00:20:49,472 I mean, you're the one that keeps putting us in danger. 441 00:20:49,490 --> 00:20:51,415 And you know what? I'm done. 442 00:20:51,567 --> 00:20:54,085 I'm done begging you to get out and picking up the slack. 443 00:20:54,161 --> 00:20:56,254 So this time, you stay. 444 00:20:56,330 --> 00:20:58,238 And if you really want to keep us safe, 445 00:20:58,316 --> 00:21:00,407 stop making things worse. 446 00:21:00,426 --> 00:21:03,427 ♪♪ 447 00:21:08,676 --> 00:21:10,935 ♪ When you come home ♪ 448 00:21:11,012 --> 00:21:13,604 ♪ Hotter than smoke ♪ 449 00:21:13,756 --> 00:21:17,850 ♪♪ 450 00:21:17,852 --> 00:21:21,837 ♪ Got me running in circles ♪ 451 00:21:21,856 --> 00:21:24,931 Maybe she found out you wet the bed until you were 6. 452 00:21:24,951 --> 00:21:27,535 Yeah, right. Ha, ha. You're so funny. 453 00:21:29,196 --> 00:21:31,455 [ Cellphone chimes ] 454 00:21:33,367 --> 00:21:35,275 It's her. 455 00:21:35,295 --> 00:21:43,375 ♪♪ 456 00:21:43,528 --> 00:21:45,636 [ Camera shutter clicks ] Gross. 457 00:21:45,713 --> 00:21:47,305 Let me see. Hey, stop. Give it to me. 458 00:21:47,381 --> 00:21:50,032 Hey, Jaz! Hey, give it back. Give it back. Come on! 459 00:21:50,034 --> 00:21:51,216 No way you sent her this! 460 00:21:51,369 --> 00:21:53,369 I -- Jaz. Jaz. Jaz, give it back. 461 00:21:53,462 --> 00:21:55,037 Aw, she wants to see you. Come on! 462 00:21:55,039 --> 00:21:56,372 Wait. She wants to come over. 463 00:21:56,390 --> 00:21:58,541 Come on! Don't be dumb. Come on. Give it. 464 00:21:58,543 --> 00:21:59,875 C-Come -- hey! 465 00:21:59,877 --> 00:22:03,879 ♪♪ 466 00:22:03,881 --> 00:22:06,157 Oh. 467 00:22:06,384 --> 00:22:15,958 ♪♪ 468 00:22:17,728 --> 00:22:20,153 Ah. 469 00:22:20,231 --> 00:22:23,156 You want to talk? 470 00:22:23,158 --> 00:22:27,678 Bueno pues, ya. I screwed up. 471 00:22:27,830 --> 00:22:32,350 Just tell me, what's the real reason you didn't stop Dante? 472 00:22:32,501 --> 00:22:36,020 It's not because I chose him over our familia. 473 00:22:36,097 --> 00:22:39,398 It's because I -- I wanted it all. 474 00:22:42,937 --> 00:22:45,270 [ Sighs ] 475 00:22:45,347 --> 00:22:47,423 Remember when we were little, 476 00:22:47,425 --> 00:22:50,350 all of us at mama grande's house? 477 00:22:50,428 --> 00:22:51,777 [ Exhales ] 478 00:22:51,854 --> 00:22:54,354 La carne asada en la parillia. I can still smell it. 479 00:22:54,432 --> 00:22:56,022 That's what I wanted for us 480 00:22:56,042 --> 00:22:57,858 when I first brought out familia over. 481 00:22:57,935 --> 00:23:01,787 So you thought you could use Dante's scheme to be his hero? 482 00:23:01,939 --> 00:23:06,032 Don't be mad at me, hermano. 483 00:23:06,110 --> 00:23:07,718 I'm also concerned. 484 00:23:07,795 --> 00:23:09,387 [ Sighs ] Please, not that again. 485 00:23:09,538 --> 00:23:11,538 Seriously, Ramona, when was the last time you saw a doctor? 486 00:23:11,616 --> 00:23:13,391 'Cause that kind of thinking isn't right. 487 00:23:13,542 --> 00:23:16,118 My health has nothing to do with any of this. 488 00:23:16,120 --> 00:23:17,561 Papi? Papi? 489 00:23:17,713 --> 00:23:20,714 Shh, shh, shh, shh, shh. 490 00:23:20,733 --> 00:23:22,641 Go back to sleep, chiquita. 491 00:23:22,793 --> 00:23:29,465 ♪♪ 492 00:23:29,483 --> 00:23:32,818 You're clearly in denial, Ramona. 493 00:23:32,895 --> 00:23:37,489 I'm just worried about protecting Violeta. 494 00:23:37,566 --> 00:23:39,733 Are you threatening to take her away from me? 495 00:23:39,810 --> 00:23:41,160 Of course not, hermana. 496 00:23:41,312 --> 00:23:43,145 The last thing we need is to lose anyone else. 497 00:23:43,147 --> 00:23:46,999 Which is why I'm suggesting that you try to figure out 498 00:23:47,075 --> 00:23:50,819 what's behind your -- your reckless behavior. 499 00:23:50,838 --> 00:23:57,250 ♪♪ 500 00:23:57,270 --> 00:24:03,423 ♪♪ 501 00:24:03,501 --> 00:24:04,942 So, how's it going with you and Fi? 502 00:24:05,093 --> 00:24:06,444 Things good? 503 00:24:06,595 --> 00:24:08,261 Yeah. [ Metal clangs ] 504 00:24:08,322 --> 00:24:10,263 What was that? Did you hear? 505 00:24:10,341 --> 00:24:12,633 Hear what? I don't know. 506 00:24:12,710 --> 00:24:14,176 Oh, no, it's this thing. 507 00:24:14,195 --> 00:24:15,344 They'll do a number on your ears. 508 00:24:15,346 --> 00:24:17,270 You'll hear it in your sleep. 509 00:24:17,348 --> 00:24:19,123 [ Smoke detector beeping ] 510 00:24:19,200 --> 00:24:21,274 Oh, my God. What's that now? 511 00:24:21,352 --> 00:24:24,186 [ Beeping continues ] 512 00:24:24,188 --> 00:24:25,612 It came from here. 513 00:24:25,706 --> 00:24:27,113 Oh, my gosh. What? 514 00:24:27,191 --> 00:24:28,524 That's chlorine gas. Get out! 515 00:24:28,542 --> 00:24:30,116 Okay, come on, this way, this way. 516 00:24:30,194 --> 00:24:33,028 [ Beeping continues ] 517 00:24:33,030 --> 00:24:34,196 Aah! [ Pounding on door ] 518 00:24:34,215 --> 00:24:35,364 There's no way out. 519 00:24:35,382 --> 00:24:37,032 There's gotta be a safety valve. 520 00:24:37,051 --> 00:24:39,551 ♪♪ 521 00:24:39,628 --> 00:24:41,537 [ Coughing ] Oh. 522 00:24:41,539 --> 00:24:42,888 It's jammed! 523 00:24:43,040 --> 00:24:45,390 [ Beeping continues ] 524 00:24:45,543 --> 00:24:47,968 [ Coughing ] 525 00:24:48,045 --> 00:24:49,211 [ Coughs ] Pull! Pull it! 526 00:24:49,230 --> 00:24:50,154 It's not working. 527 00:24:50,305 --> 00:24:51,989 [ Metal clangs ] Aah! 528 00:24:52,140 --> 00:24:54,140 Get down! Watch out! 529 00:24:54,160 --> 00:24:55,618 Aah! 530 00:24:58,831 --> 00:25:00,331 Jeremy? 531 00:25:00,407 --> 00:25:01,332 Come on. 532 00:25:01,483 --> 00:25:04,743 Stand up. [ Coughs and grunts ] 533 00:25:04,895 --> 00:25:06,745 [ Panting ] 534 00:25:06,897 --> 00:25:12,084 ♪♪ 535 00:25:12,160 --> 00:25:15,587 Hear me? Jeremy? 536 00:25:15,664 --> 00:25:17,664 Jeremy, do you hear me? 537 00:25:17,683 --> 00:25:18,849 [ Grunting ] 538 00:25:18,959 --> 00:25:24,763 ♪♪ 539 00:25:24,915 --> 00:25:30,694 ♪♪ 540 00:25:35,609 --> 00:25:38,277 [ Smoke alarm beeping ] 541 00:25:38,429 --> 00:25:46,451 ♪♪ 542 00:25:46,528 --> 00:25:48,270 ♪♪ 543 00:25:48,272 --> 00:25:50,939 [ Coughing ] Jeremy, you hear me? 544 00:25:50,958 --> 00:25:52,291 You're gonna have to -- 545 00:25:52,385 --> 00:25:54,385 You're gonna have to stand up now. 546 00:25:54,461 --> 00:25:56,795 [ Clapping ] Come on. Can you hear me? 547 00:25:56,947 --> 00:25:57,796 Ah! 548 00:25:57,873 --> 00:26:00,757 Push, push on you. All right. 549 00:26:00,910 --> 00:26:02,375 Ah! That's good. 550 00:26:02,395 --> 00:26:04,453 Aah, aah. 551 00:26:04,455 --> 00:26:07,356 Aah! Let me have a look at this. 552 00:26:08,067 --> 00:26:11,476 All right. Okay. 553 00:26:11,553 --> 00:26:13,979 You're gonna press with your hand right here. 554 00:26:14,131 --> 00:26:16,056 Aah! Come on. Yeah, press hard. 555 00:26:16,075 --> 00:26:17,241 Press hard. Aah. 556 00:26:17,243 --> 00:26:19,410 Okay, you stay here. Stay there. 557 00:26:19,561 --> 00:26:21,078 How bad is it? 558 00:26:21,155 --> 00:26:22,304 Ah, it's just a nick. 559 00:26:22,323 --> 00:26:25,332 [ Laughs weakly ] You're a bad liar. 560 00:26:28,662 --> 00:26:32,548 You know what? Lucky for you I'm a good surgeon. 561 00:26:34,409 --> 00:26:36,260 So, you're gonna tell me a story. 562 00:26:36,411 --> 00:26:39,430 What? Just tell me a story. Yeah, you. 563 00:26:39,506 --> 00:26:43,492 What? Aah! Ah, ah. 564 00:26:43,510 --> 00:26:47,104 All right. So you're -- you're from New York, yeah? 565 00:26:47,181 --> 00:26:48,847 Yeah, yeah, yeah, yeah. Great. 566 00:26:48,924 --> 00:26:51,016 When I was a kid, I, uh... 567 00:26:51,168 --> 00:26:53,110 [ Staple punches ] [ Screaming ] 568 00:26:53,261 --> 00:26:54,427 Just breathe. What the hell?! 569 00:26:54,447 --> 00:26:55,779 Keep breathing. We're done here. 570 00:26:55,856 --> 00:26:58,190 Just breathe. I promise it's gonna stop the bleeding. 571 00:26:58,266 --> 00:26:59,524 Man, this is just like... Carry on. 572 00:26:59,601 --> 00:27:01,193 ...when my dad was teaching me martial arts. 573 00:27:01,269 --> 00:27:03,269 [ Screams ] Okay. All right? 574 00:27:03,289 --> 00:27:05,289 Yeah, martial -- martial arts. Uh-huh. Which one? 575 00:27:05,366 --> 00:27:08,108 Oh, no, I couldn't take the pain, but he kept pushing. 576 00:27:08,185 --> 00:27:09,701 No, no, no, no, no! 577 00:27:09,778 --> 00:27:11,186 That's good. That's good. Okay. 578 00:27:11,205 --> 00:27:14,465 The hard part's over. Uh... 579 00:27:14,574 --> 00:27:16,208 We still gotta get the hell out of here. 580 00:27:16,284 --> 00:27:18,377 I just need -- ah. 581 00:27:18,453 --> 00:27:21,788 Let me seal you up before, okay? 582 00:27:21,807 --> 00:27:23,365 Okay. 583 00:27:23,384 --> 00:27:25,476 Ah, no, no, no. Tip up. Look down. 584 00:27:25,627 --> 00:27:26,960 Down, down, down. 585 00:27:26,979 --> 00:27:29,980 [ Inhales sharply ] 586 00:27:30,132 --> 00:27:32,057 What happened here, Thony? 587 00:27:32,209 --> 00:27:33,542 You know something I don't? 588 00:27:33,544 --> 00:27:35,301 What do you mean? 589 00:27:35,321 --> 00:27:36,561 This wasn't an accident, was it? 590 00:27:36,656 --> 00:27:40,549 Can you stop moving your head, please? Thank you. 591 00:27:40,567 --> 00:27:42,308 Okay. [ Gas hissing ] 592 00:27:42,328 --> 00:27:44,310 [ Indistinct pop song playing ] 593 00:27:44,330 --> 00:27:50,316 ♪♪ 594 00:27:50,394 --> 00:27:56,081 ♪♪ 595 00:27:56,158 --> 00:27:58,324 What's going on? 596 00:27:58,402 --> 00:27:59,843 Mmm. Lumpia? 597 00:27:59,920 --> 00:28:01,345 Camila finally hit Chris back 598 00:28:01,422 --> 00:28:02,829 and she's coming over for dinner. 599 00:28:02,907 --> 00:28:05,257 Ah! See? You were worried for nothing. 600 00:28:05,333 --> 00:28:07,259 Okay. Anything I can help you with? 601 00:28:07,335 --> 00:28:09,077 What? No, no, no, no, I got it. 602 00:28:09,096 --> 00:28:11,596 You -- You just go hang out in your room or something. 603 00:28:11,749 --> 00:28:13,081 Uh... Jaz, I know. 604 00:28:13,100 --> 00:28:15,600 We can make the table really nice pretty. 605 00:28:15,677 --> 00:28:18,437 Ooh! I have those candles that we never used for Halloween. 606 00:28:18,589 --> 00:28:20,364 Yes! Guys, no. 607 00:28:20,515 --> 00:28:22,533 I'm on it. Please don't. You guys. 608 00:28:22,609 --> 00:28:24,443 Deadly candles. No. 609 00:28:24,595 --> 00:28:25,369 Yes! Please! 610 00:28:26,430 --> 00:28:31,433 Hey, don't worry, anak. We got this. I promise. 611 00:28:31,435 --> 00:28:33,877 Gonna embarrass the heck out of you! 612 00:28:33,954 --> 00:28:35,713 [ Fiona and Jaz laugh ] 613 00:28:35,864 --> 00:28:41,293 ♪♪ 614 00:28:41,387 --> 00:28:42,945 Okay, good. 615 00:28:42,963 --> 00:28:44,722 Jeremy: No. No, no, no. 616 00:28:44,873 --> 00:28:49,560 ♪♪ 617 00:28:49,711 --> 00:28:51,228 So you're just gonna ignore the question? 618 00:28:51,305 --> 00:28:55,048 Huh? What? I-I-I don't know what happened. 619 00:28:55,067 --> 00:28:57,960 Look, if I'm gonna die here, I deserve to know why. 620 00:28:57,962 --> 00:29:00,887 Look, we just need to get out, and you're not gonna die. 621 00:29:00,965 --> 00:29:05,634 ♪♪ 622 00:29:05,652 --> 00:29:07,636 [ Cellphone beeps ] 623 00:29:07,729 --> 00:29:10,063 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 624 00:29:10,140 --> 00:29:11,081 What's going on? There's more come in. 625 00:29:11,158 --> 00:29:13,900 [ Coughs ] We need to get out. 626 00:29:13,978 --> 00:29:15,085 [ Coughing ] We need to get out. 627 00:29:15,162 --> 00:29:17,337 We need to find another way. 628 00:29:18,649 --> 00:29:21,407 I said I'll be putting in an offer, and I am. 629 00:29:21,427 --> 00:29:24,319 Yeah, tonight. The funds are secure, 630 00:29:24,321 --> 00:29:26,488 and I'll be signing everything you need. 631 00:29:26,490 --> 00:29:28,432 Thank you. 632 00:29:28,509 --> 00:29:32,010 Jay, would you please open up the 2008 Grand Cru? 633 00:29:32,162 --> 00:29:33,086 Jay: You got it. 634 00:29:33,105 --> 00:29:34,438 Well, hi. Hi! 635 00:29:34,589 --> 00:29:36,348 We weren't expecting you back so soon. 636 00:29:36,500 --> 00:29:38,667 [ Chuckles ] What are we celebrating? 637 00:29:38,685 --> 00:29:40,778 Well, I'm here because I realized 638 00:29:40,929 --> 00:29:42,854 this is what Arman would have wanted. 639 00:29:42,931 --> 00:29:44,597 He'd want me to be happy. 640 00:29:44,617 --> 00:29:47,342 And we are celebrating my new house. 641 00:29:47,361 --> 00:29:50,012 [ Gasps ] What? And getting my life back. 642 00:29:50,014 --> 00:29:51,680 Oh. Congratulations. 643 00:29:51,698 --> 00:29:53,773 We're so excited for you. 644 00:29:53,851 --> 00:29:55,667 Bring Charmaine a glass, too. 645 00:29:59,023 --> 00:30:00,798 You might want to keep that on ice. 646 00:30:00,949 --> 00:30:02,207 Man: FBI! 647 00:30:02,359 --> 00:30:05,193 I wanted to help you, Nadia. I really did. 648 00:30:05,212 --> 00:30:07,212 But instead, you decided to play with fire, 649 00:30:07,364 --> 00:30:09,455 and Arman ended up dead because of it. 650 00:30:09,475 --> 00:30:11,624 W-What is this? I know you meant well 651 00:30:11,702 --> 00:30:14,294 when you blew up that sports book for his ransom, 652 00:30:14,371 --> 00:30:16,721 even though I know you didn't do it alone. 653 00:30:16,874 --> 00:30:19,207 But when you moved that money today, 654 00:30:19,226 --> 00:30:21,985 taking out funds in your own name, 655 00:30:22,062 --> 00:30:25,881 well, it was a big mistake. 656 00:30:25,899 --> 00:30:27,382 Nadia Morales, 657 00:30:27,401 --> 00:30:31,144 under subsection B of Section 1033, 658 00:30:31,221 --> 00:30:33,813 you're under arrest for insurance fraud. 659 00:30:33,833 --> 00:30:39,461 ♪♪ 660 00:30:44,418 --> 00:30:46,234 That's got to be something we can use in here. 661 00:30:46,253 --> 00:30:47,419 [ Both coughing ] 662 00:30:47,571 --> 00:30:50,238 Alcohol. I reacts with chlorine gas. 663 00:30:50,257 --> 00:30:52,257 That's gonna create an explosion. 664 00:30:52,409 --> 00:30:55,760 I'm glad one of us paid attention in chem class. 665 00:30:55,913 --> 00:30:57,579 I clean those offices all the time. 666 00:30:57,581 --> 00:31:01,266 There has to be a stash here of booze somewhere. 667 00:31:01,418 --> 00:31:03,193 Um, anything with alcohol would work, 668 00:31:03,270 --> 00:31:08,181 like hand sanitizer, um, uh, cleaning solution. 669 00:31:08,200 --> 00:31:11,201 I'm looking. Anything. 670 00:31:11,353 --> 00:31:13,370 Vodka! 671 00:31:13,521 --> 00:31:15,539 You think you can throw this through this door? 672 00:31:15,690 --> 00:31:18,417 I've thrown a ball or two in my day. Okay. 673 00:31:23,531 --> 00:31:24,773 Ramona: Nadia. 674 00:31:24,791 --> 00:31:27,384 [ Speaks Spanish ] 675 00:31:31,115 --> 00:31:32,872 Guard! Nadia. 676 00:31:32,950 --> 00:31:34,057 Please, just let me out! 677 00:31:34,134 --> 00:31:36,301 Por favor. I know you're upset. 678 00:31:36,453 --> 00:31:38,970 I would be, too, but I'm here to help you. 679 00:31:39,047 --> 00:31:41,064 I'd rather die than accept your help. 680 00:31:41,141 --> 00:31:43,549 Ay, por favor, Nadia. 681 00:31:43,644 --> 00:31:47,646 Just give me the chance to make this right. 682 00:31:47,798 --> 00:31:50,482 Just don't do me any favors. 683 00:31:50,634 --> 00:31:52,651 I know you're just after my money. 684 00:31:52,727 --> 00:31:55,746 [ Scoffs ] It was never about the money, Nadia. 685 00:31:55,897 --> 00:31:58,081 What I said about familia -- it's true. 686 00:31:58,158 --> 00:31:59,232 Ah, la familia. [ Chuckles ] 687 00:31:59,326 --> 00:32:00,825 It's all I ever wanted -- 688 00:32:00,902 --> 00:32:06,089 to bring you and Armando in our lives. 689 00:32:06,166 --> 00:32:08,634 We can help each other heal. 690 00:32:13,081 --> 00:32:17,059 You have no one else. Do you? 691 00:32:20,497 --> 00:32:22,088 Look. 692 00:32:22,107 --> 00:32:24,499 Look at what you've done to yourself. 693 00:32:24,518 --> 00:32:29,780 You're alone with no one else to cry to. 694 00:32:29,931 --> 00:32:31,949 [ Chuckles ] 695 00:32:32,025 --> 00:32:34,326 Same as you. 696 00:32:35,621 --> 00:32:37,788 No. 697 00:32:37,864 --> 00:32:39,831 You are nothing like me. 698 00:32:39,866 --> 00:32:41,183 You let Armando die because 699 00:32:41,185 --> 00:32:43,109 you failed to do anything to stop it, 700 00:32:43,128 --> 00:32:44,444 so if you really want to help me, 701 00:32:44,463 --> 00:32:48,781 just stay the hell away from me 702 00:32:48,801 --> 00:32:50,616 and leave me alone. 703 00:32:50,636 --> 00:32:55,046 ♪♪ 704 00:32:55,199 --> 00:32:58,458 Guard! [ Pounding on door ] 705 00:32:58,535 --> 00:33:00,702 ♪♪ 706 00:33:00,721 --> 00:33:10,045 ♪♪ 707 00:33:10,063 --> 00:33:11,229 We have one shot at this. 708 00:33:11,306 --> 00:33:12,731 How big you think it's gonna blow? 709 00:33:12,807 --> 00:33:14,140 I don't know. It's a lot of gas. 710 00:33:14,159 --> 00:33:15,826 Okay. Ready? Ready? 711 00:33:15,977 --> 00:33:17,052 On three. 712 00:33:17,054 --> 00:33:19,888 One, two, three. 713 00:33:19,890 --> 00:33:21,331 [ Grunts ] 714 00:33:21,483 --> 00:33:24,167 [ Glass shatters, explosion ] 715 00:33:24,319 --> 00:33:31,508 ♪♪ 716 00:33:34,071 --> 00:33:37,556 [ Both coughing violently ] 717 00:33:43,838 --> 00:33:45,247 Yeah. Yeah. Somebody did this 718 00:33:45,265 --> 00:33:46,598 to try to make it look like an accident. 719 00:33:46,750 --> 00:33:49,251 [ Sirens wailing ] Of course, now they come. 720 00:33:49,253 --> 00:33:50,676 Thony, what are we gonna tell them? 721 00:33:50,754 --> 00:33:52,178 Nothing, because nothing is gonna make it worse. 722 00:33:52,197 --> 00:33:53,922 Worse? How could things get any worse? 723 00:33:53,940 --> 00:33:55,198 We almost died in there! I'm so sorry. 724 00:33:55,425 --> 00:33:57,275 I never wanted to drag you into this. 725 00:33:57,427 --> 00:33:59,110 Well, at least give me an explanation. 726 00:33:59,187 --> 00:34:00,853 Who did this to us?! 727 00:34:00,931 --> 00:34:04,766 [ Panting ] 728 00:34:04,785 --> 00:34:07,285 A cartel. 729 00:34:07,362 --> 00:34:11,030 A cart-- A cartel cartel? 730 00:34:11,108 --> 00:34:14,384 It's... the Sin Cara Cartel. 731 00:34:14,461 --> 00:34:15,701 [ Coughs ] 732 00:34:15,779 --> 00:34:19,205 I was just trying to get Fiona back, and... 733 00:34:19,283 --> 00:34:21,040 I didn't want to work for them. 734 00:34:21,118 --> 00:34:22,951 I just don't know how to get out of this anymore. 735 00:34:22,953 --> 00:34:25,211 So, that's who took your friend? Who tried to kill us in there? 736 00:34:25,230 --> 00:34:27,064 Thony, if these people want you dead, 737 00:34:27,215 --> 00:34:28,548 they're gonna kill your family. 738 00:34:28,625 --> 00:34:30,049 They're gonna kill your friends. They're gonna -- 739 00:34:30,069 --> 00:34:32,552 You think I don't know that?! 740 00:34:32,571 --> 00:34:34,813 I just don't know what to do anymore! 741 00:34:34,889 --> 00:34:37,465 Okay. Okay. Okay, breathe. 742 00:34:37,467 --> 00:34:39,651 Breathe. It's okay. I'll handle the cops. 743 00:34:39,803 --> 00:34:41,745 You know, Pops always said you just gotta get through it, 744 00:34:41,896 --> 00:34:43,563 all right? 745 00:34:43,640 --> 00:34:45,490 Wait, wait, wait. Maybe that's it. Maybe -- 746 00:34:45,567 --> 00:34:48,159 Maybe the only way out of this is through it. 747 00:34:48,312 --> 00:34:49,477 How? 748 00:34:49,479 --> 00:34:53,072 Listen, you can't fight your way out of this. 749 00:34:53,092 --> 00:34:54,482 So don't, all right? 750 00:34:54,501 --> 00:34:56,000 You've already started to work with these people. 751 00:34:56,153 --> 00:34:57,819 Make yourself invaluable. 752 00:34:57,821 --> 00:35:00,263 You want me to go back to them after they tried to kill me? 753 00:35:00,415 --> 00:35:02,915 You gotta know your enemy. [ Sirens approaching ] 754 00:35:02,935 --> 00:35:05,251 Find their weakness. 755 00:35:05,329 --> 00:35:07,162 And use it to your advantage. 756 00:35:07,164 --> 00:35:10,849 [ Truck doors slamming, sirens wailing ] 757 00:35:11,001 --> 00:35:13,985 ♪♪ 758 00:35:19,009 --> 00:35:20,433 Chris: Hey, Camila. You're, uh... 759 00:35:20,510 --> 00:35:22,010 You're still coming to dinner, right? 760 00:35:22,012 --> 00:35:24,179 If you get lost or something, just text me 761 00:35:24,181 --> 00:35:26,865 and let me know where you're at. Okay, bye. 762 00:35:27,017 --> 00:35:28,700 [ Laughter ] 763 00:35:28,852 --> 00:35:30,685 Ah. All right! 764 00:35:30,687 --> 00:35:34,131 We have different sodas. We have nicer candles. 765 00:35:34,282 --> 00:35:37,968 And -- Hey, where's Camila? 766 00:35:38,044 --> 00:35:40,119 I don't know. 767 00:35:40,139 --> 00:35:42,197 Aw, what happened, anak? 768 00:35:42,199 --> 00:35:43,715 Did you get stood up? Shh! 769 00:35:43,867 --> 00:35:45,884 Jaz, go away. 770 00:35:45,960 --> 00:35:48,979 Stop fighting, you two. What happened? 771 00:35:49,130 --> 00:35:51,890 I don't know! All right? 772 00:35:52,008 --> 00:35:53,466 Why would she do this? 773 00:35:53,485 --> 00:35:54,818 I mean, she doesn't seem like someone 774 00:35:54,895 --> 00:35:56,153 who would do something like this. 775 00:35:56,304 --> 00:35:57,712 I'm sure she has her reasons, 776 00:35:57,714 --> 00:36:01,716 and, I mean, don't -- don't take it personally. 777 00:36:01,718 --> 00:36:03,885 [ Cellphone chimes ] It's gonna be fine. 778 00:36:03,887 --> 00:36:05,478 It's her. Ah! See? 779 00:36:05,555 --> 00:36:07,889 She sent a video. I'm sure she'll explain. 780 00:36:07,891 --> 00:36:09,240 Hola, Payaso. 781 00:36:09,317 --> 00:36:11,835 Um, sorry. I cannot see you. 782 00:36:12,062 --> 00:36:14,579 Woman: We need two more. Come on, move it. 783 00:36:14,656 --> 00:36:15,914 Come on. No, no. 784 00:36:16,066 --> 00:36:17,399 We have to go now! No. Por favor, no. 785 00:36:17,401 --> 00:36:23,588 [ Crying ] Grab her! 786 00:36:23,665 --> 00:36:25,515 Mom. 787 00:36:25,667 --> 00:36:27,684 What? 788 00:36:29,746 --> 00:36:32,147 [ Indistinct conversations ] 789 00:36:34,175 --> 00:36:35,675 So now Ramona sent you? 790 00:36:35,694 --> 00:36:38,344 My sister has no idea I'm here 791 00:36:38,363 --> 00:36:39,771 because I have a proposition for you. 792 00:36:39,923 --> 00:36:42,924 Oh, no, no, no, I don't need any help from you or Ramona. 793 00:36:42,943 --> 00:36:44,350 I have no doubt about that. 794 00:36:44,369 --> 00:36:45,535 You're clearly very resourceful. 795 00:36:45,687 --> 00:36:48,430 You're smart. I know I'm being conned. 796 00:36:48,432 --> 00:36:51,708 What Ramona did, she did to both of us. 797 00:36:51,859 --> 00:36:53,418 She betrayed us both. 798 00:37:00,126 --> 00:37:02,277 You and I, we want the same things. 799 00:37:02,279 --> 00:37:03,611 To get the hell away from her? 800 00:37:03,630 --> 00:37:05,613 Why do you think she came here today? For my money. 801 00:37:05,632 --> 00:37:07,373 She wants the money you couldn't get before. 802 00:37:07,467 --> 00:37:09,768 No, this isn't about the money. 803 00:37:09,877 --> 00:37:12,620 She needs us. She wants us close. 804 00:37:12,622 --> 00:37:14,138 Why do you think she wanted you and Armando 805 00:37:14,291 --> 00:37:15,881 to live with us in the Casita? 806 00:37:15,959 --> 00:37:17,400 Okay, so what are you proposing? 807 00:37:17,552 --> 00:37:20,979 A way for both of us to take back control. 808 00:37:21,055 --> 00:37:23,314 Isn't that why you wanted the insurance money 809 00:37:23,467 --> 00:37:25,467 after I explicitly told you not to? 810 00:37:25,485 --> 00:37:26,985 Well, you can't blame me for trying. 811 00:37:27,061 --> 00:37:29,246 No, and I don't. But if you want my help, 812 00:37:29,397 --> 00:37:31,656 you're gonna have to take my advice this time. 813 00:37:31,750 --> 00:37:34,417 I can get you out of here and get your money back safely 814 00:37:34,569 --> 00:37:39,647 if you agree to split things. 815 00:37:39,666 --> 00:37:41,758 50/50. 816 00:37:41,909 --> 00:37:43,909 [ Scoffs ] 817 00:37:43,987 --> 00:37:46,821 That's a big split. 818 00:37:46,840 --> 00:37:48,914 Not when it comes to your freedom. 819 00:37:48,934 --> 00:37:54,329 ♪♪ 820 00:37:54,331 --> 00:37:56,664 Fine. 821 00:37:56,683 --> 00:37:59,684 I've got nothing to lose. 822 00:37:59,761 --> 00:38:02,261 Ramona: Everything is carefully planned. 823 00:38:02,339 --> 00:38:04,781 Every detail is accounted for. 824 00:38:04,932 --> 00:38:07,008 Because when they come all together, 825 00:38:07,101 --> 00:38:09,619 they paint a larger picture. 826 00:38:12,124 --> 00:38:19,296 But art can only be interpreted by the heart of the beholder. 827 00:38:19,372 --> 00:38:22,707 So, please, enjoy these beauties. 828 00:38:22,859 --> 00:38:25,117 [ Applause ] 829 00:38:25,137 --> 00:38:27,862 [ Indistinct conversations ] 830 00:38:27,881 --> 00:38:36,295 ♪♪ 831 00:38:36,315 --> 00:38:39,316 What a surprise. I almost didn't recognize you. 832 00:38:39,467 --> 00:38:44,154 I guess you're gonna have to try harder, Ramona. 833 00:38:44,305 --> 00:38:48,325 This painting was done by a prisoner of war. 834 00:38:48,476 --> 00:38:50,552 I'm sure you can appreciate it. 835 00:38:50,554 --> 00:38:55,390 It's amazing what people do when they have nothing to lose, 836 00:38:55,392 --> 00:38:57,709 when they know they could die any moment. 837 00:39:00,172 --> 00:39:03,581 I know you're trying to kill me. 838 00:39:03,733 --> 00:39:07,177 You kept me alive because of what I meant to Arman. 839 00:39:07,328 --> 00:39:10,088 He trusted me, and so can you. 840 00:39:10,164 --> 00:39:12,682 You don't have to get rid of me. 841 00:39:12,759 --> 00:39:15,743 You could use me, Ramona. 842 00:39:15,762 --> 00:39:19,356 What makes you think I have any more use for you? 843 00:39:19,432 --> 00:39:21,340 Oh, because right now you have no one. 844 00:39:21,418 --> 00:39:23,151 Arman... 845 00:39:24,604 --> 00:39:27,012 ...and Dante are gone. 846 00:39:27,090 --> 00:39:28,590 Jorge's upset with you. 847 00:39:28,608 --> 00:39:33,761 Nadia probably turned on you as well, and... 848 00:39:33,780 --> 00:39:36,264 you're sick, Ramona. 849 00:39:36,282 --> 00:39:38,266 What are you talking about? 850 00:39:38,284 --> 00:39:42,120 I'm a doctor, Ramona. Don't forget about that. 851 00:39:42,272 --> 00:39:44,464 I know when people aren't well. 852 00:39:46,443 --> 00:39:50,887 The tremors. The pallor of your skin. 853 00:39:50,964 --> 00:39:52,947 Your eyes. 854 00:39:52,966 --> 00:39:54,373 The flower tea. 855 00:39:54,451 --> 00:39:57,635 And most of all your desperation. 856 00:39:57,729 --> 00:40:00,972 Ramona, you're dying. 857 00:40:01,124 --> 00:40:02,624 But you don't have to. 858 00:40:02,642 --> 00:40:04,692 I can help you like I helped my son. 859 00:40:07,631 --> 00:40:09,147 You spare my life, 860 00:40:09,299 --> 00:40:12,300 and I can save yours. 861 00:40:12,302 --> 00:40:13,985 You don't have to do this alone. 862 00:40:14,061 --> 00:40:19,323 ♪♪ 863 00:40:19,476 --> 00:40:24,254 ♪♪ 864 00:40:24,405 --> 00:40:27,072 So you thought a gas leak would do the trick? 865 00:40:27,092 --> 00:40:31,653 [ Chuckles ] Simon, Simon. 866 00:40:31,671 --> 00:40:33,579 You said to make it look like an accident. 867 00:40:33,657 --> 00:40:37,158 And yet, you got outwitted by a cleaning lady. 868 00:40:37,177 --> 00:40:38,826 I won't fail you next time. 869 00:40:38,828 --> 00:40:41,420 No, babe. No, you won't. 870 00:40:41,440 --> 00:40:48,278 Because now -- now I see the path forward. 871 00:40:48,354 --> 00:40:49,779 Thank you. 872 00:40:49,931 --> 00:40:51,506 Thank you for trusting me. 873 00:40:51,508 --> 00:40:54,192 I'll make sure to keep you protected. 874 00:40:54,344 --> 00:40:57,862 Don't worry, Simon. Don't worry. 875 00:40:58,014 --> 00:41:00,665 [ Gasps and chokes ] 876 00:41:03,319 --> 00:41:06,354 I've always managed to protect myself. 877 00:41:06,356 --> 00:41:15,880 ♪♪ 878 00:41:15,882 --> 00:41:25,540 ♪♪ 879 00:41:25,542 --> 00:41:27,466 Are you okay? 880 00:41:27,486 --> 00:41:29,301 What's wrong? I don't know, Thony. 881 00:41:29,379 --> 00:41:31,303 Camila promised Chris she'd come by today, 882 00:41:31,381 --> 00:41:32,989 and -- and he got this. 883 00:41:33,066 --> 00:41:36,826 Camila: Hola, Payaso. Uh, perdon. 884 00:41:36,903 --> 00:41:39,478 Ya no te voy a ver. Adios. 885 00:41:39,498 --> 00:41:42,073 Woman: We need two more. Come on, move it. 886 00:41:42,225 --> 00:41:43,816 Come on. Come on! [ Man shouts in Spanish ] 887 00:41:43,835 --> 00:41:46,077 Let's go. [ All shouting ] 888 00:41:46,229 --> 00:41:48,062 Thony: Who's that? 889 00:41:48,064 --> 00:41:50,673 That's the woman picked her up after the desert? 890 00:41:50,750 --> 00:41:54,827 Yes. The one the cartel sent. 891 00:41:54,846 --> 00:41:56,620 Fi, she's in trouble. Yeah, I know. 892 00:41:56,698 --> 00:41:58,497 Camila saved Chris's life. 893 00:41:58,517 --> 00:42:00,833 And we have to do something. I owe it to them. 894 00:42:00,910 --> 00:42:02,560 Fi, we will. 895 00:42:04,414 --> 00:42:06,080 We will. 896 00:42:06,173 --> 00:42:08,099 Fiona: No, you don't understand. 897 00:42:08,175 --> 00:42:10,843 What we went through out there -- 898 00:42:10,862 --> 00:42:12,028 we can't just... 899 00:42:12,179 --> 00:42:13,421 Russo: I feel for that girl. 900 00:42:13,439 --> 00:42:14,513 I'm tired. 901 00:42:14,591 --> 00:42:16,607 Thony dragged her into all of this. 902 00:42:16,760 --> 00:42:19,685 Are we any closer to finding out who she's working for? 903 00:42:19,763 --> 00:42:26,692 ♪♪ 904 00:42:26,711 --> 00:42:27,710 We are. 905 00:42:27,862 --> 00:42:30,421 ♪♪ 906 00:42:34,794 --> 00:42:42,207 ♪♪ 907 00:42:42,227 --> 00:42:49,457 ♪♪ 908 00:42:49,459 --> 00:42:56,555 ♪♪ 909 00:42:56,633 --> 00:43:04,163 ♪♪