1
00:00:02,394 --> 00:00:03,910
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:04,063 --> 00:00:06,005
I'm Chris.
Camila.
Y mi mama Gizelle.
3
00:00:06,232 --> 00:00:07,414
You're family.
4
00:00:07,491 --> 00:00:09,675
I want you and Armando
to make this your home.
5
00:00:09,826 --> 00:00:12,919
Ramona: You can have all the
money and power in the world,
6
00:00:13,072 --> 00:00:14,996
but without family,
it's nothing.
7
00:00:15,016 --> 00:00:18,684
Now you can collect
on the insurance.
8
00:00:18,761 --> 00:00:21,428
Thony: We might be able
to bring Arman back today.
9
00:00:21,580 --> 00:00:24,064
[ Tires screeching,
sirens wailing ]
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,343
Ramona thinks you're the one
who called the fed.
11
00:00:28,362 --> 00:00:29,511
What? Why?
12
00:00:29,530 --> 00:00:30,678
Because she needs
someone to blame,
13
00:00:30,756 --> 00:00:32,089
and right now, that's you.
14
00:00:32,107 --> 00:00:33,423
What about Dante?
15
00:00:33,517 --> 00:00:36,109
Why on Earth
would you suggest Dante?
16
00:00:36,262 --> 00:00:37,536
Because he was arrested.
17
00:00:37,687 --> 00:00:38,853
He could have cut a deal
with the FBI.
18
00:00:38,931 --> 00:00:40,781
I don't take
betrayal lightly.
19
00:00:40,857 --> 00:00:43,667
-It's over, Thony.
-[ Gasps ]
20
00:00:45,104 --> 00:00:46,528
Clean it.
21
00:00:46,605 --> 00:00:50,549
I'm not gonna let you do this.
You can't be part of this.
22
00:00:50,700 --> 00:00:54,778
Ripped this familia apart.
Tell him, Marina.
23
00:00:54,780 --> 00:00:57,556
That's the word Arman wrote
on the table, the word you saw.
24
00:00:57,707 --> 00:01:01,376
He was telling us that he saw
Marina, that she was there.
25
00:01:01,395 --> 00:01:03,896
Arman's gone. I couldn't do
anything about it then.
26
00:01:04,047 --> 00:01:06,139
I'm gonna do something
about it now.
27
00:01:06,292 --> 00:01:09,126
[ Dramatic music plays ]
28
00:01:09,128 --> 00:01:11,886
[ Breathing heavily ]
29
00:01:11,964 --> 00:01:19,894
♪♪
30
00:01:19,914 --> 00:01:27,920
♪♪
31
00:01:27,996 --> 00:01:36,244
♪♪
32
00:01:36,263 --> 00:01:44,161
♪♪
33
00:01:44,163 --> 00:01:45,771
I know it's you.
34
00:01:45,922 --> 00:01:51,777
♪♪
35
00:01:51,928 --> 00:01:57,783
♪♪
36
00:01:57,934 --> 00:02:03,771
♪♪
37
00:02:03,791 --> 00:02:09,628
♪♪
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,779
[ Echoing ]
It's you.
39
00:02:11,799 --> 00:02:15,041
♪♪
40
00:02:15,118 --> 00:02:17,527
[ Gasps ]
41
00:02:17,529 --> 00:02:23,475
♪♪
42
00:02:23,552 --> 00:02:29,731
♪♪
43
00:02:31,635 --> 00:02:33,360
[ Clears throat ]
44
00:02:36,048 --> 00:02:37,138
Fiona: Hey.
45
00:02:37,216 --> 00:02:40,901
Oh, Fi, hi.
You're up, as well.
46
00:02:41,053 --> 00:02:44,237
Yeah.
Same as you.
47
00:02:44,314 --> 00:02:46,556
I figured, uh,
if I couldn't sleep,
48
00:02:46,558 --> 00:02:47,833
then I may as well get
everything ready.
49
00:02:48,026 --> 00:02:49,393
You okay?
50
00:02:49,411 --> 00:02:53,397
Fi, I'm so sorry
about everything.
51
00:02:53,399 --> 00:02:57,067
Having you clean
after Dante.
52
00:02:57,069 --> 00:02:58,159
I know.
53
00:02:58,237 --> 00:03:00,495
This job will be
good for us.
54
00:03:00,572 --> 00:03:04,607
Uh, keep our mind off of things,
and, you know.
55
00:03:04,609 --> 00:03:05,909
Yeah.
Thank you.
56
00:03:05,911 --> 00:03:08,261
Plus, we always have fun
with our cleaning ladies,
57
00:03:08,414 --> 00:03:09,913
and now our cleaning man.
58
00:03:09,932 --> 00:03:12,006
Still can't believe
you hired Jeremy.
59
00:03:12,084 --> 00:03:15,919
Has he asked more questions
about what happened?
60
00:03:15,921 --> 00:03:18,346
No.
61
00:03:18,424 --> 00:03:20,607
I just, um,
I can't figure out
62
00:03:20,759 --> 00:03:23,610
why Ramona
would take Arman.
63
00:03:23,687 --> 00:03:25,429
You don't know
that she did.
64
00:03:25,447 --> 00:03:27,188
I mean, just because
Arman scribbled her name,
65
00:03:27,208 --> 00:03:29,099
it -- it doesn't prove
anything.
66
00:03:29,192 --> 00:03:31,359
Why would he have done that
unless she was there?
67
00:03:31,437 --> 00:03:32,711
If it was on Devil's Breath,
68
00:03:32,862 --> 00:03:34,880
he -- he could have been
hallucinating.
69
00:03:35,031 --> 00:03:36,632
Like when you saw Arman.
70
00:03:39,294 --> 00:03:43,947
[ Exhales ]
It was so real, Fi.
71
00:03:43,949 --> 00:03:47,559
I mean, you gotta
let all of this go now.
72
00:03:48,729 --> 00:03:50,395
I can't, Fi.
73
00:03:50,472 --> 00:03:53,047
If Ramona had anything
to do with this,
74
00:03:53,067 --> 00:03:54,382
she has to pay.
75
00:03:54,476 --> 00:03:56,568
No. This is not
your responsibility.
76
00:03:56,720 --> 00:03:57,677
Not anymore.
77
00:03:57,755 --> 00:03:59,629
What else, then?
What about the FBI?
78
00:03:59,631 --> 00:04:02,132
I mean, don't you still have
a contact there?
79
00:04:02,134 --> 00:04:03,149
Russo?
Yeah.
80
00:04:03,302 --> 00:04:04,892
I can't talk to Russo.
81
00:04:04,912 --> 00:04:06,970
The Feds can protect us.
82
00:04:06,972 --> 00:04:09,306
They can't protect us
from someone like her.
83
00:04:09,324 --> 00:04:11,141
I mean,
you saw what she did.
84
00:04:11,159 --> 00:04:14,478
I-I can't keep living
like this.
85
00:04:14,496 --> 00:04:15,570
I know, Fi.
86
00:04:15,589 --> 00:04:18,331
I promise it's not gonna
happen again.
87
00:04:18,484 --> 00:04:19,258
Oh, yeah, how?
88
00:04:19,334 --> 00:04:21,318
I don't know,
but it won't.
89
00:04:21,336 --> 00:04:24,930
♪♪
90
00:04:25,081 --> 00:04:27,599
[ Music thumping,
people talking in background ]
91
00:04:27,826 --> 00:04:34,106
♪♪
92
00:04:34,257 --> 00:04:35,691
Thanks for meeting with me.
93
00:04:37,945 --> 00:04:40,028
I'm glad you called.
94
00:04:43,342 --> 00:04:45,284
Would you like a drink?
95
00:04:45,360 --> 00:04:46,285
I'm buying.
96
00:04:46,361 --> 00:04:49,529
Um, I'd like a vodka,
please.
97
00:04:49,681 --> 00:04:51,105
On the rocks?
Sure.
98
00:04:51,125 --> 00:04:54,367
Can you make that
a double, please?
99
00:04:54,444 --> 00:04:55,585
Two of those.
100
00:04:59,207 --> 00:05:00,540
Look, I really wanted
to talk to you
101
00:05:00,634 --> 00:05:04,194
because I'm -- I'm --
I'm really worried about Thony.
102
00:05:04,212 --> 00:05:06,454
Worried how?
I mean, are you guys
103
00:05:06,532 --> 00:05:08,198
looking into what happened
to Arman?
104
00:05:08,200 --> 00:05:09,624
D-Do you even know
who took him?
105
00:05:09,701 --> 00:05:12,886
Why? Is there something
you want to tell me?
106
00:05:12,962 --> 00:05:15,463
No, I-I just --
I just wanted to make sure
107
00:05:15,482 --> 00:05:16,964
someone was doing
something about it
108
00:05:16,984 --> 00:05:22,062
so she's not, you know,
in any kind of danger.
109
00:05:22,214 --> 00:05:24,698
Okay, here we go.
[ Gasps ]
110
00:05:26,735 --> 00:05:29,828
Thank you.
I understand your concerns,
Fiona.
111
00:05:29,905 --> 00:05:31,496
I mean, I'm sure you know
the people
112
00:05:31,648 --> 00:05:36,242
that Thony's dealing with
aren't exactly above board.
113
00:05:36,395 --> 00:05:38,820
Has she told you anything
about them?
114
00:05:38,914 --> 00:05:40,464
No. No.
115
00:05:43,585 --> 00:05:46,678
How'd you get back
in the country, anyway?
116
00:05:46,755 --> 00:05:49,997
Did Thony cut a deal with
someone to bring you back?
117
00:05:50,075 --> 00:05:54,911
Are they tied
to what happened to Arman?
118
00:05:54,930 --> 00:05:57,356
Look, I'm -- I'm sorry.
119
00:05:57,583 --> 00:05:59,082
Hey, Fiona.
120
00:05:59,101 --> 00:06:01,267
Fiona, please.
I'm sorry.
121
00:06:01,420 --> 00:06:03,570
I didn't mean
to upset you.
122
00:06:05,682 --> 00:06:08,015
And the truth is,
I know you're a victim
123
00:06:08,093 --> 00:06:09,851
in all of this.
124
00:06:09,928 --> 00:06:11,686
I'm not a victim.
125
00:06:11,763 --> 00:06:16,190
It is why Garrett wanted to
save you from being deported.
126
00:06:16,268 --> 00:06:19,603
But he died
before he could.
127
00:06:19,605 --> 00:06:24,031
And I still regret not being
able to stop it myself.
128
00:06:24,109 --> 00:06:31,056
♪♪
129
00:06:31,133 --> 00:06:34,284
So, how about
I do you a solid
130
00:06:34,286 --> 00:06:36,453
in honor of Garrett?
131
00:06:36,455 --> 00:06:39,380
If you can bring me
useful information
132
00:06:39,400 --> 00:06:41,458
that can help us
try and find the people
133
00:06:41,476 --> 00:06:44,310
that are responsible
for Arman,
134
00:06:44,463 --> 00:06:45,887
maybe there is something
I can do
135
00:06:45,964 --> 00:06:49,466
to help you
with your situation.
136
00:06:49,484 --> 00:06:51,726
Or...
137
00:06:51,803 --> 00:06:53,486
could be you
and your son.
138
00:06:53,639 --> 00:06:57,307
Chris just magically reappeared
in the country, too, didn't he?
139
00:06:57,309 --> 00:07:01,086
As I said,
I'm not a victim.
140
00:07:01,163 --> 00:07:02,921
And neither is my son.
141
00:07:02,998 --> 00:07:06,591
♪♪
142
00:07:06,818 --> 00:07:08,668
[ Door opens and closes ]
143
00:07:08,820 --> 00:07:10,503
[ Exhales ]
144
00:07:10,656 --> 00:07:12,722
[ Breathing heavily ]
145
00:07:16,845 --> 00:07:18,161
You okay, sweetheart?
146
00:07:18,163 --> 00:07:22,165
I want to go to Marcia's
birthday party.
147
00:07:22,184 --> 00:07:26,111
Oh.
[ Speaks Spanish ]
148
00:07:26,262 --> 00:07:29,522
Remember what I told you?
There's a bug going around.
149
00:07:29,599 --> 00:07:31,357
Just trying to
keep you safe, okay?
150
00:07:31,510 --> 00:07:35,269
Juanita, please.
151
00:07:35,347 --> 00:07:37,347
I'm gonna
make it up to you, okay?
152
00:07:37,365 --> 00:07:38,957
We're gonna have Marcia
for a play date.
153
00:07:39,108 --> 00:07:40,792
It'll be much more fun
than the birthday.
154
00:07:40,869 --> 00:07:43,962
I'll see you in a bit.
[ Exhales ]
155
00:07:44,039 --> 00:07:45,130
Why do you lie to her?
156
00:07:45,281 --> 00:07:46,372
Well, technically,
it's not a lie.
157
00:07:46,467 --> 00:07:48,191
I am trying
to keep her safe.
158
00:07:48,193 --> 00:07:50,694
From a bunch of
five-year-olds and a pony ride?
159
00:07:50,712 --> 00:07:52,362
I mean,
what can go wrong?
160
00:07:52,455 --> 00:07:54,214
I don't know.
You tell me.
161
00:07:54,290 --> 00:07:57,809
Any idea who Dante might have
talked to about us, our family?
162
00:07:57,811 --> 00:07:59,460
No more than you.
163
00:07:59,538 --> 00:08:02,038
Well, then I'm not taking
any chances with my kid.
164
00:08:02,057 --> 00:08:03,464
And if you were smart,
you'd, uh,
165
00:08:03,542 --> 00:08:05,484
cancel that thing
at the gallery tonight.
166
00:08:05,635 --> 00:08:07,210
Don't be ridiculous.
167
00:08:07,229 --> 00:08:08,878
Dante would never betray
my identity.
168
00:08:08,897 --> 00:08:11,973
Yeah, that's what I thought
until he kidnapped our nephew.
169
00:08:12,067 --> 00:08:13,733
You think he wouldn't
sell us out, too?
170
00:08:13,885 --> 00:08:17,829
You took care of the rest of
the crew he worked with, right?
171
00:08:17,906 --> 00:08:19,723
Yes.
172
00:08:19,725 --> 00:08:22,075
But there might be others
who think we're vulnerable.
173
00:08:22,227 --> 00:08:24,227
Well, then we show them
we're not.
174
00:08:24,246 --> 00:08:26,246
And then I'll find
a replacement for Dante.
175
00:08:26,398 --> 00:08:28,732
You mean in your bed
or...?
176
00:08:28,750 --> 00:08:31,635
Ha, ha.
[ Speaks Spanish ]
177
00:08:32,846 --> 00:08:36,998
Did you get any sense of it
at all with him?
178
00:08:37,017 --> 00:08:39,759
Mira,
he betrayed us both.
179
00:08:39,836 --> 00:08:42,521
But right now, let's just focus
on cleaning up his mess
180
00:08:42,597 --> 00:08:45,607
and making sure nothing
traces back to us, okay?
181
00:08:50,939 --> 00:08:53,365
[ Sighs ]
182
00:08:56,203 --> 00:08:59,020
[ Dramatic music plays ]
183
00:08:59,097 --> 00:09:07,287
♪♪
184
00:09:07,363 --> 00:09:10,031
♪♪
185
00:09:10,033 --> 00:09:11,532
Look, don't be mad.
186
00:09:11,610 --> 00:09:14,219
Okay, I-I know --
I know you're gonna be mad.
187
00:09:14,296 --> 00:09:17,630
Look, I had to
do something.
188
00:09:17,783 --> 00:09:21,451
I mean, how else are we gonna
get out of this bloody mess?
189
00:09:21,544 --> 00:09:23,711
[ Sighs ]
190
00:09:23,730 --> 00:09:25,379
I can do this.
191
00:09:25,399 --> 00:09:30,384
♪♪
192
00:09:30,404 --> 00:09:32,812
[ Sighs ]
193
00:09:32,889 --> 00:09:35,481
Hey, I'm taking the van, but
Jeremy's gonna give you a ride.
194
00:09:35,558 --> 00:09:37,133
What? Wait.
Where are you going?
195
00:09:37,152 --> 00:09:38,559
You can't screw
this big job up.
196
00:09:38,637 --> 00:09:39,803
We need the full crew.
197
00:09:39,896 --> 00:09:42,897
Oh, I'll be there.
I won't be long.
198
00:09:42,916 --> 00:09:44,657
No, it's my van,
and you're not using this
199
00:09:44,810 --> 00:09:46,810
until you tell me
what the hell you're doing.
200
00:09:46,828 --> 00:09:49,904
I don't want you mixed up
in this anymore.
201
00:09:49,923 --> 00:09:51,405
Come on.
Okay.
202
00:09:51,483 --> 00:09:53,650
I'm going back
to where they held Arman.
203
00:09:53,668 --> 00:09:54,984
There might be
something there
204
00:09:54,986 --> 00:09:56,744
that helps me understand
what happened.
205
00:09:56,763 --> 00:09:59,347
Then what?
I don't know yet.
206
00:10:03,437 --> 00:10:04,344
I went to Russo.
207
00:10:04,496 --> 00:10:07,105
What?
Are you kidding me?
208
00:10:07,256 --> 00:10:08,940
What the hell
did you tell her?
209
00:10:09,092 --> 00:10:10,925
Look, nothing
that would get you in trouble,
210
00:10:11,002 --> 00:10:13,111
but she can help us.
211
00:10:13,188 --> 00:10:14,279
Oh, yeah?
No, she can't.
212
00:10:14,356 --> 00:10:16,339
No the whole family's
in danger.
213
00:10:16,358 --> 00:10:19,266
We're cleaning up bodies.
It's gonna be over soon.
214
00:10:19,344 --> 00:10:20,434
Oh, my God.
I promise.
215
00:10:20,454 --> 00:10:22,269
How many times
have I heard this?
216
00:10:22,347 --> 00:10:24,347
Just please
let the FBI handle this
217
00:10:24,366 --> 00:10:25,865
before someone else
ends up dead.
218
00:10:25,942 --> 00:10:28,460
[ Door opens,
indistinct conversation ]
219
00:10:28,536 --> 00:10:30,962
Hey, Mom, what do you call it
when you can't stop talking
about something?
220
00:10:31,039 --> 00:10:32,446
I'm not --
I'm not obsessed.
221
00:10:32,524 --> 00:10:34,281
Yes, you are.
You've mentioned Camila
222
00:10:34,359 --> 00:10:37,118
like a million times today.
223
00:10:37,137 --> 00:10:38,619
What's going on?
224
00:10:38,697 --> 00:10:40,788
Camila's not answering
any of my messages.
225
00:10:40,866 --> 00:10:42,699
That's okay.
226
00:10:42,701 --> 00:10:45,292
Oh, do you think you can get
one of your, uh,
227
00:10:45,312 --> 00:10:47,537
coyote friends
to check up on her, maybe?
228
00:10:47,539 --> 00:10:48,629
Chris, no.
229
00:10:48,649 --> 00:10:50,390
No! No.
230
00:10:50,466 --> 00:10:52,466
No, those people are not
friends, okay?
231
00:10:52,544 --> 00:10:54,878
And no one said they're
Thony's friends, okay?
232
00:10:54,880 --> 00:10:56,229
Get your head
out of the clouds
233
00:10:56,305 --> 00:10:58,472
and go and do
your homework. Go!
234
00:10:58,492 --> 00:10:59,157
Just go.
Okay.
235
00:10:59,234 --> 00:11:01,034
Now!
Go, go, go.
236
00:11:03,664 --> 00:11:07,332
Even Chris knows
you work for those people.
237
00:11:07,409 --> 00:11:09,817
Huh? I mean, what else
do you want him to find out?
238
00:11:09,836 --> 00:11:11,336
Nothing. Okay?
239
00:11:11,413 --> 00:11:14,172
If I find anything
in the apartment, I promise,
240
00:11:14,399 --> 00:11:16,049
we will take it to Russo.
241
00:11:17,994 --> 00:11:20,586
Please, I just need
to understand what happened.
242
00:11:20,739 --> 00:11:22,830
[ Sighs ]
Just...
243
00:11:22,908 --> 00:11:24,057
be careful.
244
00:11:26,520 --> 00:11:30,413
[ Muffled conversations,
baby crying ]
245
00:11:30,432 --> 00:11:35,509
♪♪
246
00:11:35,511 --> 00:11:40,757
♪♪
247
00:11:40,850 --> 00:11:45,929
♪♪
248
00:11:45,931 --> 00:11:51,025
♪♪
249
00:11:51,027 --> 00:11:53,436
Thony.
250
00:11:53,529 --> 00:11:55,547
I guess I'm not surprised
to see you here.
251
00:11:55,698 --> 00:11:57,882
The address was
on Dante's police report.
252
00:11:58,034 --> 00:12:01,702
I-I just needed answers.
253
00:12:01,780 --> 00:12:02,962
Are you saying this is
the first time you've been here,
254
00:12:03,039 --> 00:12:04,222
or you've been here
before?
255
00:12:04,373 --> 00:12:05,890
What?
Oh, don't torture
the girl.
256
00:12:05,967 --> 00:12:09,302
We want answers, too,
but that's one we already have.
257
00:12:09,378 --> 00:12:10,544
We came here
to make sure Dante didn't leave
258
00:12:10,564 --> 00:12:12,305
any incriminating evidence
behind,
259
00:12:12,381 --> 00:12:15,124
and we found a glaucoma
medicine for De La Rosa.
260
00:12:15,143 --> 00:12:18,052
Yeah, well, I can explain --
I guess he covered
his tracks better than you did.
261
00:12:18,071 --> 00:12:19,812
What we really want to know,
Thony, is
262
00:12:19,889 --> 00:12:22,389
you dropped that before
or after you called the FBI?
263
00:12:22,409 --> 00:12:24,801
No, I-I didn't
call the Feds.
264
00:12:24,803 --> 00:12:26,652
I promise
I came here for Arman,
265
00:12:26,805 --> 00:12:29,247
and by the time I got here,
he was already gone.
266
00:12:29,398 --> 00:12:31,583
So you've never talked
to the Feds?
267
00:12:31,734 --> 00:12:33,084
A long time ago.
I --
268
00:12:33,236 --> 00:12:35,812
So, which one is it, Thony?
Yes? No? A long time ago?
269
00:12:35,814 --> 00:12:37,480
It's hard to keep up
with the lies!
Please --
270
00:12:37,482 --> 00:12:39,315
Por favor!
Just shoot her already!
271
00:12:39,317 --> 00:12:40,592
She's been lying!
She is!
272
00:12:40,668 --> 00:12:43,261
What?
Yeah, she's been
working with Dante.
273
00:12:43,412 --> 00:12:45,989
She's the one responsible
for Arman's death.
274
00:12:45,991 --> 00:12:47,323
What are you saying
exactly?
275
00:12:47,342 --> 00:12:48,508
No le hagas caso.
What are you saying?
276
00:12:48,660 --> 00:12:50,510
She's trying to
talk her way out of this!
277
00:12:50,662 --> 00:12:52,586
Look at what
I found that day.
278
00:12:52,664 --> 00:12:53,846
He wrote her name.
279
00:12:53,940 --> 00:12:58,276
Marina -- that's what
he called her by.
280
00:12:58,386 --> 00:13:00,111
In case anything
happened to him,
281
00:13:00,188 --> 00:13:02,021
then we'd know
she did it.
282
00:13:02,098 --> 00:13:11,531
♪♪
283
00:13:11,607 --> 00:13:15,368
You had him this entire time?
Why?
284
00:13:15,462 --> 00:13:17,203
I don't explain myself
to anyone.
285
00:13:17,355 --> 00:13:19,113
I didn't take him.
Dante did.
286
00:13:19,132 --> 00:13:20,206
He -- He loved you.
287
00:13:20,358 --> 00:13:21,949
Dante told me
he found the man
288
00:13:21,968 --> 00:13:23,709
who hit our routes.
289
00:13:23,862 --> 00:13:26,879
I didn't find out it was Armando
until it was too late.
290
00:13:27,032 --> 00:13:30,809
I didn't take Armando,
but I protected Dante.
291
00:13:30,885 --> 00:13:32,702
So, forgive me, hermano.
292
00:13:32,704 --> 00:13:36,314
I never meant
to hurt the familia like this.
293
00:13:36,391 --> 00:13:42,529
♪♪
294
00:13:48,328 --> 00:13:49,643
I guess I'm just
having trouble
295
00:13:49,663 --> 00:13:51,830
wrapping my mind
around it all --
296
00:13:51,981 --> 00:13:54,740
that my sister did this.
297
00:13:54,893 --> 00:13:56,042
She did.
298
00:13:57,820 --> 00:14:01,172
Now she's gonna make me pay
for it because I exposed her.
299
00:14:01,324 --> 00:14:03,066
Did you see
how she looked at me?
300
00:14:03,084 --> 00:14:07,494
Please. I-I can't have her
go after my family.
301
00:14:07,514 --> 00:14:09,347
I'll see what I can do,
302
00:14:09,424 --> 00:14:13,242
but she's become hard
to predict, Thony, even for her.
303
00:14:13,261 --> 00:14:15,745
It's like she's grasping
for control
304
00:14:15,763 --> 00:14:17,522
'cause she thinks
she's out of time.
305
00:14:17,599 --> 00:14:20,416
What do you mean?
306
00:14:20,435 --> 00:14:22,435
Just lay low
and watch your back
307
00:14:22,587 --> 00:14:24,654
until I can make sense
of all this.
308
00:14:26,533 --> 00:14:30,927
And if you take
any of this to the Feds,
309
00:14:30,929 --> 00:14:32,945
you're done.
310
00:14:33,098 --> 00:14:35,114
[ Dramatic music plays ]
311
00:14:35,191 --> 00:14:38,451
[ Door opens and closes ]
312
00:14:38,527 --> 00:14:48,127
♪♪
313
00:14:48,279 --> 00:14:50,279
Fiona:
Hey! Leave a message
314
00:14:50,298 --> 00:14:52,465
or just text
like a normal human.
315
00:14:52,541 --> 00:14:54,875
Fi, can you call me back,
please?
316
00:14:54,895 --> 00:14:57,954
I-I just need to know
that you're okay.
317
00:14:57,956 --> 00:15:00,932
You know what?
I'm coming your way.
318
00:15:01,084 --> 00:15:03,651
Just stay put
and watch your back.
319
00:15:04,963 --> 00:15:08,055
It's been a hard few days
for both of us.
320
00:15:08,074 --> 00:15:11,075
But I want you to know
that you're welcome to stay
321
00:15:11,227 --> 00:15:12,652
as long as you like.
322
00:15:12,728 --> 00:15:16,581
I think neither of us
wants to be alone right now.
323
00:15:16,658 --> 00:15:21,235
Come. I prepared something
for you, and it's already noon.
324
00:15:21,254 --> 00:15:24,330
Hmm?
325
00:15:24,482 --> 00:15:25,314
Vamos.
326
00:15:25,333 --> 00:15:27,500
Where's the scrapper
I know?
327
00:15:27,576 --> 00:15:28,334
Hmm?
328
00:15:28,486 --> 00:15:31,429
[ Horse whinnies in distance ]
329
00:15:36,436 --> 00:15:38,686
[ Birds chirping ]
330
00:15:43,426 --> 00:15:46,502
Did Chef Andres
make all of this?
331
00:15:46,504 --> 00:15:50,523
I had to strong-arm him
for your favorite recipes.
332
00:15:50,675 --> 00:15:53,434
But he caved, for you.
333
00:15:53,511 --> 00:15:55,769
Yeah, he can be
quite stubborn.
334
00:15:55,847 --> 00:15:57,346
[ Chuckles ]
335
00:15:57,365 --> 00:15:59,682
[ Sighs ]
You know, I was thinking,
336
00:15:59,684 --> 00:16:05,188
maybe it'll help
if we get away from all this.
337
00:16:05,206 --> 00:16:08,191
Take a trip together to,
I don't know,
338
00:16:08,193 --> 00:16:10,951
Paris? Barcelona?
339
00:16:10,971 --> 00:16:13,429
[ Both chuckle ]
340
00:16:15,308 --> 00:16:17,717
I really appreciate it,
Ramona,
341
00:16:17,793 --> 00:16:19,385
everything you're doing
for me,
342
00:16:19,537 --> 00:16:21,537
but you know you don't
have to keep doing it.
343
00:16:21,556 --> 00:16:23,055
That's not true, Nadia.
344
00:16:23,132 --> 00:16:24,816
You're my familia now.
345
00:16:24,967 --> 00:16:27,877
After all this,
we still have each other,
346
00:16:27,895 --> 00:16:29,545
and we can both take
comfort in that.
347
00:16:29,564 --> 00:16:31,322
Jorge:
Ramona!
Vamos Argentina.
348
00:16:31,549 --> 00:16:34,233
You should have told me
the instant you found out.
349
00:16:34,310 --> 00:16:36,310
We could have figured it out
together.
350
00:16:36,387 --> 00:16:38,496
Can we take this
inside?
Si, we take it inside,
351
00:16:38,573 --> 00:16:40,331
wherever you want,
but we're here now.
352
00:16:40,483 --> 00:16:42,500
So why don't we just get it all
out in the open?
353
00:16:42,577 --> 00:16:44,894
Get out what?
What is he talking about?
354
00:16:44,912 --> 00:16:47,230
[ Speaks Spanish ]
355
00:16:48,566 --> 00:16:51,658
If this has something to do
with Arman, I do need to know.
356
00:16:51,678 --> 00:16:55,847
♪♪
357
00:16:56,074 --> 00:16:59,425
Um, it was Dante's idea
358
00:16:59,502 --> 00:17:02,745
to ransom Arman.
359
00:17:02,764 --> 00:17:05,189
But I found out.
360
00:17:05,266 --> 00:17:08,359
You -- You mean
you -- you knew about it?
361
00:17:10,755 --> 00:17:13,422
When it was too late,
yes.
362
00:17:13,424 --> 00:17:15,182
How?
You just had to return him.
363
00:17:15,201 --> 00:17:18,277
No, he was supposed
to return him to us.
364
00:17:18,354 --> 00:17:19,686
After you got my money?
No!
365
00:17:19,706 --> 00:17:22,281
Was that the plan?
It wasn't about
the money, Nadia.
366
00:17:22,358 --> 00:17:25,451
He was your nephew.
You could have saved him.
367
00:17:25,603 --> 00:17:27,861
Why didn't you?
368
00:17:27,881 --> 00:17:29,772
You killed him.
No.
369
00:17:29,774 --> 00:17:31,290
Yes, you did.
No, I didn't.
370
00:17:31,367 --> 00:17:32,958
Yes.
371
00:17:33,035 --> 00:17:35,428
You killed Arman.
372
00:17:36,556 --> 00:17:39,206
Nadia, escúchame.
373
00:17:39,284 --> 00:17:41,133
[ Speaks Spanish ]
374
00:17:41,286 --> 00:17:42,301
You didn't have to do that.
375
00:17:42,453 --> 00:17:44,545
Bringing this up
in front of her?
376
00:17:44,564 --> 00:17:45,788
She didn't have to know.
377
00:17:45,807 --> 00:17:47,123
She was bound
to find out.
378
00:17:47,125 --> 00:17:48,882
It wasn't my fault.
379
00:17:48,960 --> 00:17:50,401
The Feds ran them
off the road.
380
00:17:50,553 --> 00:17:52,144
The Feds! You know it
wouldn't have come to this
381
00:17:52,297 --> 00:17:54,405
if you would have just let me
in on what was happening.
382
00:17:54,557 --> 00:17:57,967
I kept it from you
to protect you.
383
00:17:57,985 --> 00:18:00,745
To protect us.
And now look at us.
384
00:18:00,822 --> 00:18:03,489
Don't twist things around,
Ramona.
385
00:18:03,641 --> 00:18:06,400
This is happening
because you kept it from me.
386
00:18:06,477 --> 00:18:08,402
Because
you've lost control.
No!
387
00:18:08,479 --> 00:18:10,813
If that cleaning lady
hadn't interfered --
388
00:18:10,832 --> 00:18:12,998
Oh, no, hermana,
hermana,
389
00:18:13,075 --> 00:18:15,576
this is on you,
all right?
390
00:18:15,595 --> 00:18:17,762
And the truth would have
come out one way or another.
391
00:18:17,913 --> 00:18:19,597
Just leave her
out of this.
392
00:18:19,748 --> 00:18:27,921
♪♪
393
00:18:27,941 --> 00:18:29,941
[ Gasps ]
394
00:18:30,017 --> 00:18:36,280
♪♪
395
00:18:36,432 --> 00:18:42,769
♪♪
396
00:18:42,789 --> 00:18:49,018
♪♪
397
00:18:49,036 --> 00:18:55,449
♪♪
398
00:18:55,526 --> 00:19:01,806
♪♪
399
00:19:01,883 --> 00:19:08,220
♪♪
400
00:19:08,373 --> 00:19:14,710
♪♪
401
00:19:14,729 --> 00:19:20,733
♪♪
402
00:19:20,809 --> 00:19:25,221
Fi?
Did you guys see Fiona?
403
00:19:25,239 --> 00:19:26,572
Why didn't you
call me back?
404
00:19:26,724 --> 00:19:28,666
There's -- I mean,
there's no reception.
405
00:19:28,817 --> 00:19:31,002
Uh, why? Did you go?
What's wrong?
406
00:19:31,153 --> 00:19:33,062
I w-was worried.
407
00:19:33,064 --> 00:19:35,506
Did you tip off the Feds
about Arman's exchange?
408
00:19:35,583 --> 00:19:38,250
What?
Fi, if you did,
they're gonna come for you.
409
00:19:38,403 --> 00:19:40,344
No! I mean,
why would I do that?
410
00:19:40,421 --> 00:19:41,345
Because you said
you talked to Russo.
411
00:19:41,497 --> 00:19:42,254
Once. That's it.
412
00:19:42,407 --> 00:19:44,182
Okay, no more.
Okay, fine.
413
00:19:44,258 --> 00:19:46,058
Hey, hey.
What's wrong?
414
00:19:49,522 --> 00:19:53,191
Ramona knew about
Dante taking him -- Arman.
415
00:19:53,267 --> 00:19:55,509
[ Sighs ] I'm sorry.
She didn't do anything.
416
00:19:55,528 --> 00:19:58,029
He's dead because of her.
417
00:19:58,105 --> 00:19:59,772
But there's nothing
you could do,
418
00:19:59,924 --> 00:20:01,273
and no matter
what happens to her,
419
00:20:01,426 --> 00:20:03,609
it's never gonna bring
Arman back.
420
00:20:03,761 --> 00:20:05,277
So I'm gonna
just ignore this?
421
00:20:05,430 --> 00:20:06,946
Pretend
it never happened?
422
00:20:07,022 --> 00:20:07,947
I know.
Okay, look --
423
00:20:08,082 --> 00:20:10,449
Hey, look who showed up.
424
00:20:10,601 --> 00:20:13,936
Did you come to work or
slack off like the rest of them?
425
00:20:14,029 --> 00:20:15,271
I'm not slacking.
426
00:20:15,289 --> 00:20:16,455
I need to pick up my kid,
427
00:20:16,607 --> 00:20:18,049
and Nina needs to
relieve her sitter.
428
00:20:18,200 --> 00:20:20,109
Crap. Uh, go, go, go.
I'm sorry.
429
00:20:20,127 --> 00:20:22,445
I have to go, too.
Wait!
You just got here.
430
00:20:22,447 --> 00:20:24,222
Yeah, just to check on you.
Hey, guys, it's cool.
431
00:20:24,298 --> 00:20:25,948
I can wrap things up here.
No, no, no, no, no, no.
432
00:20:25,967 --> 00:20:29,285
Thony's st-- No.
Thony's staying, okay?
433
00:20:29,287 --> 00:20:30,544
There's too much
work left,
434
00:20:30,563 --> 00:20:32,621
and I want to have dinner
with my kids.
435
00:20:32,682 --> 00:20:35,291
So I'm leaving, and I'm gonna
catch a ride with Roxy.
436
00:20:35,309 --> 00:20:37,884
Whatever you two decide,
I'm good.
437
00:20:37,904 --> 00:20:42,815
Fi, I just need to make sure
that we're all safe here.
438
00:20:42,967 --> 00:20:44,800
Oh, and then you know
how to do that?
439
00:20:44,819 --> 00:20:46,485
Just -- Just stop.
440
00:20:46,637 --> 00:20:49,472
I mean, you're the one
that keeps putting us in danger.
441
00:20:49,490 --> 00:20:51,415
And you know what?
I'm done.
442
00:20:51,567 --> 00:20:54,085
I'm done begging you to get out
and picking up the slack.
443
00:20:54,161 --> 00:20:56,254
So this time, you stay.
444
00:20:56,330 --> 00:20:58,238
And if you really want
to keep us safe,
445
00:20:58,316 --> 00:21:00,407
stop making things worse.
446
00:21:00,426 --> 00:21:03,427
♪♪
447
00:21:08,676 --> 00:21:10,935
♪ When you come home ♪
448
00:21:11,012 --> 00:21:13,604
♪ Hotter than smoke ♪
449
00:21:13,756 --> 00:21:17,850
♪♪
450
00:21:17,852 --> 00:21:21,837
♪ Got me running in circles ♪
451
00:21:21,856 --> 00:21:24,931
Maybe she found out you
wet the bed until you were 6.
452
00:21:24,951 --> 00:21:27,535
Yeah, right. Ha, ha.
You're so funny.
453
00:21:29,196 --> 00:21:31,455
[ Cellphone chimes ]
454
00:21:33,367 --> 00:21:35,275
It's her.
455
00:21:35,295 --> 00:21:43,375
♪♪
456
00:21:43,528 --> 00:21:45,636
[ Camera shutter clicks ]
Gross.
457
00:21:45,713 --> 00:21:47,305
Let me see.
Hey, stop.
Give it to me.
458
00:21:47,381 --> 00:21:50,032
Hey, Jaz! Hey, give it back.
Give it back. Come on!
459
00:21:50,034 --> 00:21:51,216
No way
you sent her this!
460
00:21:51,369 --> 00:21:53,369
I -- Jaz. Jaz.
Jaz, give it back.
461
00:21:53,462 --> 00:21:55,037
Aw, she wants to see you.
Come on!
462
00:21:55,039 --> 00:21:56,372
Wait.
She wants to come over.
463
00:21:56,390 --> 00:21:58,541
Come on! Don't be dumb.
Come on. Give it.
464
00:21:58,543 --> 00:21:59,875
C-Come -- hey!
465
00:21:59,877 --> 00:22:03,879
♪♪
466
00:22:03,881 --> 00:22:06,157
Oh.
467
00:22:06,384 --> 00:22:15,958
♪♪
468
00:22:17,728 --> 00:22:20,153
Ah.
469
00:22:20,231 --> 00:22:23,156
You want to talk?
470
00:22:23,158 --> 00:22:27,678
Bueno pues, ya.
I screwed up.
471
00:22:27,830 --> 00:22:32,350
Just tell me, what's the real
reason you didn't stop Dante?
472
00:22:32,501 --> 00:22:36,020
It's not because I chose him
over our familia.
473
00:22:36,097 --> 00:22:39,398
It's because I --
I wanted it all.
474
00:22:42,937 --> 00:22:45,270
[ Sighs ]
475
00:22:45,347 --> 00:22:47,423
Remember
when we were little,
476
00:22:47,425 --> 00:22:50,350
all of us
at mama grande's house?
477
00:22:50,428 --> 00:22:51,777
[ Exhales ]
478
00:22:51,854 --> 00:22:54,354
La carne asada en la parillia.
I can still smell it.
479
00:22:54,432 --> 00:22:56,022
That's what
I wanted for us
480
00:22:56,042 --> 00:22:57,858
when I first brought
out familia over.
481
00:22:57,935 --> 00:23:01,787
So you thought you could use
Dante's scheme to be his hero?
482
00:23:01,939 --> 00:23:06,032
Don't be mad at me,
hermano.
483
00:23:06,110 --> 00:23:07,718
I'm also concerned.
484
00:23:07,795 --> 00:23:09,387
[ Sighs ]
Please, not that again.
485
00:23:09,538 --> 00:23:11,538
Seriously, Ramona, when was
the last time you saw a doctor?
486
00:23:11,616 --> 00:23:13,391
'Cause that kind of thinking
isn't right.
487
00:23:13,542 --> 00:23:16,118
My health has nothing
to do with any of this.
488
00:23:16,120 --> 00:23:17,561
Papi? Papi?
489
00:23:17,713 --> 00:23:20,714
Shh, shh, shh, shh, shh.
490
00:23:20,733 --> 00:23:22,641
Go back to sleep,
chiquita.
491
00:23:22,793 --> 00:23:29,465
♪♪
492
00:23:29,483 --> 00:23:32,818
You're clearly in denial,
Ramona.
493
00:23:32,895 --> 00:23:37,489
I'm just worried
about protecting Violeta.
494
00:23:37,566 --> 00:23:39,733
Are you threatening
to take her away from me?
495
00:23:39,810 --> 00:23:41,160
Of course not,
hermana.
496
00:23:41,312 --> 00:23:43,145
The last thing we need
is to lose anyone else.
497
00:23:43,147 --> 00:23:46,999
Which is why I'm suggesting
that you try to figure out
498
00:23:47,075 --> 00:23:50,819
what's behind your --
your reckless behavior.
499
00:23:50,838 --> 00:23:57,250
♪♪
500
00:23:57,270 --> 00:24:03,423
♪♪
501
00:24:03,501 --> 00:24:04,942
So, how's it going
with you and Fi?
502
00:24:05,093 --> 00:24:06,444
Things good?
503
00:24:06,595 --> 00:24:08,261
Yeah.
[ Metal clangs ]
504
00:24:08,322 --> 00:24:10,263
What was that?
Did you hear?
505
00:24:10,341 --> 00:24:12,633
Hear what?
I don't know.
506
00:24:12,710 --> 00:24:14,176
Oh, no, it's this thing.
507
00:24:14,195 --> 00:24:15,344
They'll do a number
on your ears.
508
00:24:15,346 --> 00:24:17,270
You'll hear it in your sleep.
509
00:24:17,348 --> 00:24:19,123
[ Smoke detector beeping ]
510
00:24:19,200 --> 00:24:21,274
Oh, my God.
What's that now?
511
00:24:21,352 --> 00:24:24,186
[ Beeping continues ]
512
00:24:24,188 --> 00:24:25,612
It came from here.
513
00:24:25,706 --> 00:24:27,113
Oh, my gosh.
What?
514
00:24:27,191 --> 00:24:28,524
That's chlorine gas.
Get out!
515
00:24:28,542 --> 00:24:30,116
Okay, come on,
this way, this way.
516
00:24:30,194 --> 00:24:33,028
[ Beeping continues ]
517
00:24:33,030 --> 00:24:34,196
Aah!
[ Pounding on door ]
518
00:24:34,215 --> 00:24:35,364
There's no way out.
519
00:24:35,382 --> 00:24:37,032
There's gotta be
a safety valve.
520
00:24:37,051 --> 00:24:39,551
♪♪
521
00:24:39,628 --> 00:24:41,537
[ Coughing ]
Oh.
522
00:24:41,539 --> 00:24:42,888
It's jammed!
523
00:24:43,040 --> 00:24:45,390
[ Beeping continues ]
524
00:24:45,543 --> 00:24:47,968
[ Coughing ]
525
00:24:48,045 --> 00:24:49,211
[ Coughs ]
Pull! Pull it!
526
00:24:49,230 --> 00:24:50,154
It's not working.
527
00:24:50,305 --> 00:24:51,989
[ Metal clangs ]
Aah!
528
00:24:52,140 --> 00:24:54,140
Get down!
Watch out!
529
00:24:54,160 --> 00:24:55,618
Aah!
530
00:24:58,831 --> 00:25:00,331
Jeremy?
531
00:25:00,407 --> 00:25:01,332
Come on.
532
00:25:01,483 --> 00:25:04,743
Stand up.
[ Coughs and grunts ]
533
00:25:04,895 --> 00:25:06,745
[ Panting ]
534
00:25:06,897 --> 00:25:12,084
♪♪
535
00:25:12,160 --> 00:25:15,587
Hear me? Jeremy?
536
00:25:15,664 --> 00:25:17,664
Jeremy, do you hear me?
537
00:25:17,683 --> 00:25:18,849
[ Grunting ]
538
00:25:18,959 --> 00:25:24,763
♪♪
539
00:25:24,915 --> 00:25:30,694
♪♪
540
00:25:35,609 --> 00:25:38,277
[ Smoke alarm beeping ]
541
00:25:38,429 --> 00:25:46,451
♪♪
542
00:25:46,528 --> 00:25:48,270
♪♪
543
00:25:48,272 --> 00:25:50,939
[ Coughing ]
Jeremy, you hear me?
544
00:25:50,958 --> 00:25:52,291
You're gonna have to --
545
00:25:52,385 --> 00:25:54,385
You're gonna have to
stand up now.
546
00:25:54,461 --> 00:25:56,795
[ Clapping ] Come on.
Can you hear me?
547
00:25:56,947 --> 00:25:57,796
Ah!
548
00:25:57,873 --> 00:26:00,757
Push, push on you.
All right.
549
00:26:00,910 --> 00:26:02,375
Ah!
That's good.
550
00:26:02,395 --> 00:26:04,453
Aah, aah.
551
00:26:04,455 --> 00:26:07,356
Aah!
Let me have a look at this.
552
00:26:08,067 --> 00:26:11,476
All right.
Okay.
553
00:26:11,553 --> 00:26:13,979
You're gonna press with
your hand right here.
554
00:26:14,131 --> 00:26:16,056
Aah! Come on.
Yeah, press hard.
555
00:26:16,075 --> 00:26:17,241
Press hard.
Aah.
556
00:26:17,243 --> 00:26:19,410
Okay, you stay here.
Stay there.
557
00:26:19,561 --> 00:26:21,078
How bad is it?
558
00:26:21,155 --> 00:26:22,304
Ah, it's just a nick.
559
00:26:22,323 --> 00:26:25,332
[ Laughs weakly ]
You're a bad liar.
560
00:26:28,662 --> 00:26:32,548
You know what? Lucky for you
I'm a good surgeon.
561
00:26:34,409 --> 00:26:36,260
So, you're gonna
tell me a story.
562
00:26:36,411 --> 00:26:39,430
What?
Just tell me a story.
Yeah, you.
563
00:26:39,506 --> 00:26:43,492
What? Aah!
Ah, ah.
564
00:26:43,510 --> 00:26:47,104
All right. So you're --
you're from New York, yeah?
565
00:26:47,181 --> 00:26:48,847
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Great.
566
00:26:48,924 --> 00:26:51,016
When I was a kid, I, uh...
567
00:26:51,168 --> 00:26:53,110
[ Staple punches ]
[ Screaming ]
568
00:26:53,261 --> 00:26:54,427
Just breathe.
What the hell?!
569
00:26:54,447 --> 00:26:55,779
Keep breathing.
We're done here.
570
00:26:55,856 --> 00:26:58,190
Just breathe. I promise it's
gonna stop the bleeding.
571
00:26:58,266 --> 00:26:59,524
Man, this is just like...
Carry on.
572
00:26:59,601 --> 00:27:01,193
...when my dad was
teaching me martial arts.
573
00:27:01,269 --> 00:27:03,269
[ Screams ]
Okay. All right?
574
00:27:03,289 --> 00:27:05,289
Yeah, martial -- martial arts.
Uh-huh. Which one?
575
00:27:05,366 --> 00:27:08,108
Oh, no, I couldn't take
the pain, but he kept pushing.
576
00:27:08,185 --> 00:27:09,701
No, no, no, no, no!
577
00:27:09,778 --> 00:27:11,186
That's good.
That's good. Okay.
578
00:27:11,205 --> 00:27:14,465
The hard part's over.
Uh...
579
00:27:14,574 --> 00:27:16,208
We still gotta get
the hell out of here.
580
00:27:16,284 --> 00:27:18,377
I just need -- ah.
581
00:27:18,453 --> 00:27:21,788
Let me seal you up before,
okay?
582
00:27:21,807 --> 00:27:23,365
Okay.
583
00:27:23,384 --> 00:27:25,476
Ah, no, no, no.
Tip up.
Look down.
584
00:27:25,627 --> 00:27:26,960
Down, down, down.
585
00:27:26,979 --> 00:27:29,980
[ Inhales sharply ]
586
00:27:30,132 --> 00:27:32,057
What happened here, Thony?
587
00:27:32,209 --> 00:27:33,542
You know something
I don't?
588
00:27:33,544 --> 00:27:35,301
What do you mean?
589
00:27:35,321 --> 00:27:36,561
This wasn't an accident,
was it?
590
00:27:36,656 --> 00:27:40,549
Can you stop moving your head,
please? Thank you.
591
00:27:40,567 --> 00:27:42,308
Okay.
[ Gas hissing ]
592
00:27:42,328 --> 00:27:44,310
[ Indistinct pop song playing ]
593
00:27:44,330 --> 00:27:50,316
♪♪
594
00:27:50,394 --> 00:27:56,081
♪♪
595
00:27:56,158 --> 00:27:58,324
What's going on?
596
00:27:58,402 --> 00:27:59,843
Mmm. Lumpia?
597
00:27:59,920 --> 00:28:01,345
Camila finally
hit Chris back
598
00:28:01,422 --> 00:28:02,829
and she's coming over
for dinner.
599
00:28:02,907 --> 00:28:05,257
Ah! See?
You were worried for nothing.
600
00:28:05,333 --> 00:28:07,259
Okay. Anything I can
help you with?
601
00:28:07,335 --> 00:28:09,077
What?
No, no, no, no, I got it.
602
00:28:09,096 --> 00:28:11,596
You -- You just go hang out
in your room or something.
603
00:28:11,749 --> 00:28:13,081
Uh...
Jaz, I know.
604
00:28:13,100 --> 00:28:15,600
We can make the table
really nice pretty.
605
00:28:15,677 --> 00:28:18,437
Ooh! I have those candles that
we never used for Halloween.
606
00:28:18,589 --> 00:28:20,364
Yes!
Guys, no.
607
00:28:20,515 --> 00:28:22,533
I'm on it.
Please don't.
You guys.
608
00:28:22,609 --> 00:28:24,443
Deadly candles.
No.
609
00:28:24,595 --> 00:28:25,369
Yes!
Please!
610
00:28:26,430 --> 00:28:31,433
Hey, don't worry, anak.
We got this. I promise.
611
00:28:31,435 --> 00:28:33,877
Gonna embarrass
the heck out of you!
612
00:28:33,954 --> 00:28:35,713
[ Fiona and Jaz laugh ]
613
00:28:35,864 --> 00:28:41,293
♪♪
614
00:28:41,387 --> 00:28:42,945
Okay, good.
615
00:28:42,963 --> 00:28:44,722
Jeremy:
No. No, no, no.
616
00:28:44,873 --> 00:28:49,560
♪♪
617
00:28:49,711 --> 00:28:51,228
So you're just gonna
ignore the question?
618
00:28:51,305 --> 00:28:55,048
Huh? What?
I-I-I don't know what happened.
619
00:28:55,067 --> 00:28:57,960
Look, if I'm gonna die here,
I deserve to know why.
620
00:28:57,962 --> 00:29:00,887
Look, we just need to get out,
and you're not gonna die.
621
00:29:00,965 --> 00:29:05,634
♪♪
622
00:29:05,652 --> 00:29:07,636
[ Cellphone beeps ]
623
00:29:07,729 --> 00:29:10,063
Oh, my gosh.
Oh, my gosh.
624
00:29:10,140 --> 00:29:11,081
What's going on?
There's more come in.
625
00:29:11,158 --> 00:29:13,900
[ Coughs ]
We need to get out.
626
00:29:13,978 --> 00:29:15,085
[ Coughing ]
We need to get out.
627
00:29:15,162 --> 00:29:17,337
We need to find
another way.
628
00:29:18,649 --> 00:29:21,407
I said I'll be putting in
an offer, and I am.
629
00:29:21,427 --> 00:29:24,319
Yeah, tonight.
The funds are secure,
630
00:29:24,321 --> 00:29:26,488
and I'll be signing
everything you need.
631
00:29:26,490 --> 00:29:28,432
Thank you.
632
00:29:28,509 --> 00:29:32,010
Jay, would you please open up
the 2008 Grand Cru?
633
00:29:32,162 --> 00:29:33,086
Jay:
You got it.
634
00:29:33,105 --> 00:29:34,438
Well, hi.
Hi!
635
00:29:34,589 --> 00:29:36,348
We weren't expecting you
back so soon.
636
00:29:36,500 --> 00:29:38,667
[ Chuckles ]
What are we celebrating?
637
00:29:38,685 --> 00:29:40,778
Well, I'm here
because I realized
638
00:29:40,929 --> 00:29:42,854
this is what Arman
would have wanted.
639
00:29:42,931 --> 00:29:44,597
He'd want me to be happy.
640
00:29:44,617 --> 00:29:47,342
And we are celebrating
my new house.
641
00:29:47,361 --> 00:29:50,012
[ Gasps ] What?
And getting my life back.
642
00:29:50,014 --> 00:29:51,680
Oh.
Congratulations.
643
00:29:51,698 --> 00:29:53,773
We're so excited for you.
644
00:29:53,851 --> 00:29:55,667
Bring Charmaine
a glass, too.
645
00:29:59,023 --> 00:30:00,798
You might want to keep
that on ice.
646
00:30:00,949 --> 00:30:02,207
Man: FBI!
647
00:30:02,359 --> 00:30:05,193
I wanted to help you, Nadia.
I really did.
648
00:30:05,212 --> 00:30:07,212
But instead,
you decided to play with fire,
649
00:30:07,364 --> 00:30:09,455
and Arman ended up dead
because of it.
650
00:30:09,475 --> 00:30:11,624
W-What is this?
I know you meant well
651
00:30:11,702 --> 00:30:14,294
when you blew up
that sports book for his ransom,
652
00:30:14,371 --> 00:30:16,721
even though I know
you didn't do it alone.
653
00:30:16,874 --> 00:30:19,207
But when you moved
that money today,
654
00:30:19,226 --> 00:30:21,985
taking out funds
in your own name,
655
00:30:22,062 --> 00:30:25,881
well, it was a big mistake.
656
00:30:25,899 --> 00:30:27,382
Nadia Morales,
657
00:30:27,401 --> 00:30:31,144
under subsection B
of Section 1033,
658
00:30:31,221 --> 00:30:33,813
you're under arrest
for insurance fraud.
659
00:30:33,833 --> 00:30:39,461
♪♪
660
00:30:44,418 --> 00:30:46,234
That's got to be something
we can use in here.
661
00:30:46,253 --> 00:30:47,419
[ Both coughing ]
662
00:30:47,571 --> 00:30:50,238
Alcohol.
I reacts with chlorine gas.
663
00:30:50,257 --> 00:30:52,257
That's gonna create
an explosion.
664
00:30:52,409 --> 00:30:55,760
I'm glad one of us
paid attention in chem class.
665
00:30:55,913 --> 00:30:57,579
I clean those offices
all the time.
666
00:30:57,581 --> 00:31:01,266
There has to be a stash here
of booze somewhere.
667
00:31:01,418 --> 00:31:03,193
Um, anything with alcohol
would work,
668
00:31:03,270 --> 00:31:08,181
like hand sanitizer,
um, uh, cleaning solution.
669
00:31:08,200 --> 00:31:11,201
I'm looking.
Anything.
670
00:31:11,353 --> 00:31:13,370
Vodka!
671
00:31:13,521 --> 00:31:15,539
You think you can throw this
through this door?
672
00:31:15,690 --> 00:31:18,417
I've thrown a ball or two
in my day.
Okay.
673
00:31:23,531 --> 00:31:24,773
Ramona:
Nadia.
674
00:31:24,791 --> 00:31:27,384
[ Speaks Spanish ]
675
00:31:31,115 --> 00:31:32,872
Guard!
Nadia.
676
00:31:32,950 --> 00:31:34,057
Please, just let me out!
677
00:31:34,134 --> 00:31:36,301
Por favor.
I know you're upset.
678
00:31:36,453 --> 00:31:38,970
I would be, too,
but I'm here to help you.
679
00:31:39,047 --> 00:31:41,064
I'd rather die
than accept your help.
680
00:31:41,141 --> 00:31:43,549
Ay, por favor, Nadia.
681
00:31:43,644 --> 00:31:47,646
Just give me the chance
to make this right.
682
00:31:47,798 --> 00:31:50,482
Just don't do me
any favors.
683
00:31:50,634 --> 00:31:52,651
I know you're just
after my money.
684
00:31:52,727 --> 00:31:55,746
[ Scoffs ] It was never about
the money, Nadia.
685
00:31:55,897 --> 00:31:58,081
What I said about familia --
it's true.
686
00:31:58,158 --> 00:31:59,232
Ah, la familia.
[ Chuckles ]
687
00:31:59,326 --> 00:32:00,825
It's all I ever wanted --
688
00:32:00,902 --> 00:32:06,089
to bring you and Armando
in our lives.
689
00:32:06,166 --> 00:32:08,634
We can help
each other heal.
690
00:32:13,081 --> 00:32:17,059
You have no one else.
Do you?
691
00:32:20,497 --> 00:32:22,088
Look.
692
00:32:22,107 --> 00:32:24,499
Look at what you've done
to yourself.
693
00:32:24,518 --> 00:32:29,780
You're alone
with no one else to cry to.
694
00:32:29,931 --> 00:32:31,949
[ Chuckles ]
695
00:32:32,025 --> 00:32:34,326
Same as you.
696
00:32:35,621 --> 00:32:37,788
No.
697
00:32:37,864 --> 00:32:39,831
You are nothing like me.
698
00:32:39,866 --> 00:32:41,183
You let Armando die because
699
00:32:41,185 --> 00:32:43,109
you failed to do anything
to stop it,
700
00:32:43,128 --> 00:32:44,444
so if you really want
to help me,
701
00:32:44,463 --> 00:32:48,781
just stay the hell away
from me
702
00:32:48,801 --> 00:32:50,616
and leave me alone.
703
00:32:50,636 --> 00:32:55,046
♪♪
704
00:32:55,199 --> 00:32:58,458
Guard!
[ Pounding on door ]
705
00:32:58,535 --> 00:33:00,702
♪♪
706
00:33:00,721 --> 00:33:10,045
♪♪
707
00:33:10,063 --> 00:33:11,229
We have one shot at this.
708
00:33:11,306 --> 00:33:12,731
How big you think
it's gonna blow?
709
00:33:12,807 --> 00:33:14,140
I don't know.
It's a lot of gas.
710
00:33:14,159 --> 00:33:15,826
Okay. Ready?
Ready?
711
00:33:15,977 --> 00:33:17,052
On three.
712
00:33:17,054 --> 00:33:19,888
One, two, three.
713
00:33:19,890 --> 00:33:21,331
[ Grunts ]
714
00:33:21,483 --> 00:33:24,167
[ Glass shatters, explosion ]
715
00:33:24,319 --> 00:33:31,508
♪♪
716
00:33:34,071 --> 00:33:37,556
[ Both coughing violently ]
717
00:33:43,838 --> 00:33:45,247
Yeah. Yeah.
Somebody did this
718
00:33:45,265 --> 00:33:46,598
to try to make it look
like an accident.
719
00:33:46,750 --> 00:33:49,251
[ Sirens wailing ]
Of course,
now they come.
720
00:33:49,253 --> 00:33:50,676
Thony, what are we gonna
tell them?
721
00:33:50,754 --> 00:33:52,178
Nothing, because nothing
is gonna make it worse.
722
00:33:52,197 --> 00:33:53,922
Worse? How could things
get any worse?
723
00:33:53,940 --> 00:33:55,198
We almost died in there!
I'm so sorry.
724
00:33:55,425 --> 00:33:57,275
I never wanted to
drag you into this.
725
00:33:57,427 --> 00:33:59,110
Well, at least give me
an explanation.
726
00:33:59,187 --> 00:34:00,853
Who did this to us?!
727
00:34:00,931 --> 00:34:04,766
[ Panting ]
728
00:34:04,785 --> 00:34:07,285
A cartel.
729
00:34:07,362 --> 00:34:11,030
A cart--
A cartel cartel?
730
00:34:11,108 --> 00:34:14,384
It's...
the Sin Cara Cartel.
731
00:34:14,461 --> 00:34:15,701
[ Coughs ]
732
00:34:15,779 --> 00:34:19,205
I was just trying
to get Fiona back, and...
733
00:34:19,283 --> 00:34:21,040
I didn't want to
work for them.
734
00:34:21,118 --> 00:34:22,951
I just don't know
how to get out of this anymore.
735
00:34:22,953 --> 00:34:25,211
So, that's who took your friend?
Who tried to kill us in there?
736
00:34:25,230 --> 00:34:27,064
Thony, if these people
want you dead,
737
00:34:27,215 --> 00:34:28,548
they're gonna kill
your family.
738
00:34:28,625 --> 00:34:30,049
They're gonna kill your friends.
They're gonna --
739
00:34:30,069 --> 00:34:32,552
You think
I don't know that?!
740
00:34:32,571 --> 00:34:34,813
I just don't know
what to do anymore!
741
00:34:34,889 --> 00:34:37,465
Okay. Okay.
Okay, breathe.
742
00:34:37,467 --> 00:34:39,651
Breathe. It's okay.
I'll handle the cops.
743
00:34:39,803 --> 00:34:41,745
You know, Pops always said
you just gotta get through it,
744
00:34:41,896 --> 00:34:43,563
all right?
745
00:34:43,640 --> 00:34:45,490
Wait, wait, wait.
Maybe that's it. Maybe --
746
00:34:45,567 --> 00:34:48,159
Maybe the only way out
of this is through it.
747
00:34:48,312 --> 00:34:49,477
How?
748
00:34:49,479 --> 00:34:53,072
Listen, you can't fight your way
out of this.
749
00:34:53,092 --> 00:34:54,482
So don't, all right?
750
00:34:54,501 --> 00:34:56,000
You've already started
to work with these people.
751
00:34:56,153 --> 00:34:57,819
Make yourself invaluable.
752
00:34:57,821 --> 00:35:00,263
You want me to go back to them
after they tried to kill me?
753
00:35:00,415 --> 00:35:02,915
You gotta know
your enemy.
[ Sirens approaching ]
754
00:35:02,935 --> 00:35:05,251
Find their weakness.
755
00:35:05,329 --> 00:35:07,162
And use it to your advantage.
756
00:35:07,164 --> 00:35:10,849
[ Truck doors slamming,
sirens wailing ]
757
00:35:11,001 --> 00:35:13,985
♪♪
758
00:35:19,009 --> 00:35:20,433
Chris: Hey, Camila.
You're, uh...
759
00:35:20,510 --> 00:35:22,010
You're still coming
to dinner, right?
760
00:35:22,012 --> 00:35:24,179
If you get lost or something,
just text me
761
00:35:24,181 --> 00:35:26,865
and let me know where you're at.
Okay, bye.
762
00:35:27,017 --> 00:35:28,700
[ Laughter ]
763
00:35:28,852 --> 00:35:30,685
Ah. All right!
764
00:35:30,687 --> 00:35:34,131
We have different sodas.
We have nicer candles.
765
00:35:34,282 --> 00:35:37,968
And --
Hey, where's Camila?
766
00:35:38,044 --> 00:35:40,119
I don't know.
767
00:35:40,139 --> 00:35:42,197
Aw, what happened, anak?
768
00:35:42,199 --> 00:35:43,715
Did you get stood up?
Shh!
769
00:35:43,867 --> 00:35:45,884
Jaz, go away.
770
00:35:45,960 --> 00:35:48,979
Stop fighting, you two.
What happened?
771
00:35:49,130 --> 00:35:51,890
I don't know!
All right?
772
00:35:52,008 --> 00:35:53,466
Why would she do this?
773
00:35:53,485 --> 00:35:54,818
I mean, she doesn't seem
like someone
774
00:35:54,895 --> 00:35:56,153
who would do something
like this.
775
00:35:56,304 --> 00:35:57,712
I'm sure she has
her reasons,
776
00:35:57,714 --> 00:36:01,716
and, I mean, don't --
don't take it personally.
777
00:36:01,718 --> 00:36:03,885
[ Cellphone chimes ]
It's gonna be fine.
778
00:36:03,887 --> 00:36:05,478
It's her.
Ah! See?
779
00:36:05,555 --> 00:36:07,889
She sent a video.
I'm sure she'll explain.
780
00:36:07,891 --> 00:36:09,240
Hola, Payaso.
781
00:36:09,317 --> 00:36:11,835
Um, sorry.
I cannot see you.
782
00:36:12,062 --> 00:36:14,579
Woman: We need two more.
Come on, move it.
783
00:36:14,656 --> 00:36:15,914
Come on.
No, no.
784
00:36:16,066 --> 00:36:17,399
We have to go now!
No. Por favor, no.
785
00:36:17,401 --> 00:36:23,588
[ Crying ]
Grab her!
786
00:36:23,665 --> 00:36:25,515
Mom.
787
00:36:25,667 --> 00:36:27,684
What?
788
00:36:29,746 --> 00:36:32,147
[ Indistinct conversations ]
789
00:36:34,175 --> 00:36:35,675
So now Ramona sent you?
790
00:36:35,694 --> 00:36:38,344
My sister has no idea
I'm here
791
00:36:38,363 --> 00:36:39,771
because I have
a proposition for you.
792
00:36:39,923 --> 00:36:42,924
Oh, no, no, no, I don't need
any help from you or Ramona.
793
00:36:42,943 --> 00:36:44,350
I have no doubt about that.
794
00:36:44,369 --> 00:36:45,535
You're clearly
very resourceful.
795
00:36:45,687 --> 00:36:48,430
You're smart.
I know I'm being conned.
796
00:36:48,432 --> 00:36:51,708
What Ramona did,
she did to both of us.
797
00:36:51,859 --> 00:36:53,418
She betrayed us both.
798
00:37:00,126 --> 00:37:02,277
You and I,
we want the same things.
799
00:37:02,279 --> 00:37:03,611
To get the hell away
from her?
800
00:37:03,630 --> 00:37:05,613
Why do you think
she came here today?
For my money.
801
00:37:05,632 --> 00:37:07,373
She wants the money
you couldn't get before.
802
00:37:07,467 --> 00:37:09,768
No, this isn't about
the money.
803
00:37:09,877 --> 00:37:12,620
She needs us.
She wants us close.
804
00:37:12,622 --> 00:37:14,138
Why do you think
she wanted you and Armando
805
00:37:14,291 --> 00:37:15,881
to live with us
in the Casita?
806
00:37:15,959 --> 00:37:17,400
Okay, so what are you
proposing?
807
00:37:17,552 --> 00:37:20,979
A way for both of us
to take back control.
808
00:37:21,055 --> 00:37:23,314
Isn't that why you wanted
the insurance money
809
00:37:23,467 --> 00:37:25,467
after I explicitly told you
not to?
810
00:37:25,485 --> 00:37:26,985
Well, you can't blame me
for trying.
811
00:37:27,061 --> 00:37:29,246
No, and I don't.
But if you want my help,
812
00:37:29,397 --> 00:37:31,656
you're gonna have to take
my advice this time.
813
00:37:31,750 --> 00:37:34,417
I can get you out of here
and get your money back safely
814
00:37:34,569 --> 00:37:39,647
if you agree
to split things.
815
00:37:39,666 --> 00:37:41,758
50/50.
816
00:37:41,909 --> 00:37:43,909
[ Scoffs ]
817
00:37:43,987 --> 00:37:46,821
That's a big split.
818
00:37:46,840 --> 00:37:48,914
Not when it comes
to your freedom.
819
00:37:48,934 --> 00:37:54,329
♪♪
820
00:37:54,331 --> 00:37:56,664
Fine.
821
00:37:56,683 --> 00:37:59,684
I've got nothing to lose.
822
00:37:59,761 --> 00:38:02,261
Ramona: Everything
is carefully planned.
823
00:38:02,339 --> 00:38:04,781
Every detail is accounted for.
824
00:38:04,932 --> 00:38:07,008
Because when they come
all together,
825
00:38:07,101 --> 00:38:09,619
they paint a larger picture.
826
00:38:12,124 --> 00:38:19,296
But art can only be interpreted
by the heart of the beholder.
827
00:38:19,372 --> 00:38:22,707
So, please,
enjoy these beauties.
828
00:38:22,859 --> 00:38:25,117
[ Applause ]
829
00:38:25,137 --> 00:38:27,862
[ Indistinct conversations ]
830
00:38:27,881 --> 00:38:36,295
♪♪
831
00:38:36,315 --> 00:38:39,316
What a surprise.
I almost didn't recognize you.
832
00:38:39,467 --> 00:38:44,154
I guess you're gonna
have to try harder, Ramona.
833
00:38:44,305 --> 00:38:48,325
This painting was done
by a prisoner of war.
834
00:38:48,476 --> 00:38:50,552
I'm sure you can
appreciate it.
835
00:38:50,554 --> 00:38:55,390
It's amazing what people do
when they have nothing to lose,
836
00:38:55,392 --> 00:38:57,709
when they know they
could die any moment.
837
00:39:00,172 --> 00:39:03,581
I know you're trying
to kill me.
838
00:39:03,733 --> 00:39:07,177
You kept me alive because
of what I meant to Arman.
839
00:39:07,328 --> 00:39:10,088
He trusted me,
and so can you.
840
00:39:10,164 --> 00:39:12,682
You don't have to
get rid of me.
841
00:39:12,759 --> 00:39:15,743
You could use me, Ramona.
842
00:39:15,762 --> 00:39:19,356
What makes you think
I have any more use for you?
843
00:39:19,432 --> 00:39:21,340
Oh, because right now
you have no one.
844
00:39:21,418 --> 00:39:23,151
Arman...
845
00:39:24,604 --> 00:39:27,012
...and Dante are gone.
846
00:39:27,090 --> 00:39:28,590
Jorge's upset with you.
847
00:39:28,608 --> 00:39:33,761
Nadia probably turned on you
as well, and...
848
00:39:33,780 --> 00:39:36,264
you're sick, Ramona.
849
00:39:36,282 --> 00:39:38,266
What are you talking about?
850
00:39:38,284 --> 00:39:42,120
I'm a doctor, Ramona.
Don't forget about that.
851
00:39:42,272 --> 00:39:44,464
I know when people
aren't well.
852
00:39:46,443 --> 00:39:50,887
The tremors.
The pallor of your skin.
853
00:39:50,964 --> 00:39:52,947
Your eyes.
854
00:39:52,966 --> 00:39:54,373
The flower tea.
855
00:39:54,451 --> 00:39:57,635
And most of all
your desperation.
856
00:39:57,729 --> 00:40:00,972
Ramona, you're dying.
857
00:40:01,124 --> 00:40:02,624
But you don't have to.
858
00:40:02,642 --> 00:40:04,692
I can help you
like I helped my son.
859
00:40:07,631 --> 00:40:09,147
You spare my life,
860
00:40:09,299 --> 00:40:12,300
and I can save yours.
861
00:40:12,302 --> 00:40:13,985
You don't have to
do this alone.
862
00:40:14,061 --> 00:40:19,323
♪♪
863
00:40:19,476 --> 00:40:24,254
♪♪
864
00:40:24,405 --> 00:40:27,072
So you thought a gas leak
would do the trick?
865
00:40:27,092 --> 00:40:31,653
[ Chuckles ]
Simon, Simon.
866
00:40:31,671 --> 00:40:33,579
You said to make
it look like an accident.
867
00:40:33,657 --> 00:40:37,158
And yet, you got outwitted
by a cleaning lady.
868
00:40:37,177 --> 00:40:38,826
I won't fail you
next time.
869
00:40:38,828 --> 00:40:41,420
No, babe.
No, you won't.
870
00:40:41,440 --> 00:40:48,278
Because now --
now I see the path forward.
871
00:40:48,354 --> 00:40:49,779
Thank you.
872
00:40:49,931 --> 00:40:51,506
Thank you
for trusting me.
873
00:40:51,508 --> 00:40:54,192
I'll make sure
to keep you protected.
874
00:40:54,344 --> 00:40:57,862
Don't worry, Simon.
Don't worry.
875
00:40:58,014 --> 00:41:00,665
[ Gasps and chokes ]
876
00:41:03,319 --> 00:41:06,354
I've always managed
to protect myself.
877
00:41:06,356 --> 00:41:15,880
♪♪
878
00:41:15,882 --> 00:41:25,540
♪♪
879
00:41:25,542 --> 00:41:27,466
Are you okay?
880
00:41:27,486 --> 00:41:29,301
What's wrong?
I don't know, Thony.
881
00:41:29,379 --> 00:41:31,303
Camila promised Chris
she'd come by today,
882
00:41:31,381 --> 00:41:32,989
and -- and he got this.
883
00:41:33,066 --> 00:41:36,826
Camila: Hola, Payaso.
Uh, perdon.
884
00:41:36,903 --> 00:41:39,478
Ya no te voy a ver.
Adios.
885
00:41:39,498 --> 00:41:42,073
Woman: We need two more.
Come on, move it.
886
00:41:42,225 --> 00:41:43,816
Come on. Come on!
[ Man shouts
in Spanish ]
887
00:41:43,835 --> 00:41:46,077
Let's go.
[ All shouting ]
888
00:41:46,229 --> 00:41:48,062
Thony: Who's that?
889
00:41:48,064 --> 00:41:50,673
That's the woman picked her up
after the desert?
890
00:41:50,750 --> 00:41:54,827
Yes.
The one the cartel sent.
891
00:41:54,846 --> 00:41:56,620
Fi, she's in trouble.
Yeah, I know.
892
00:41:56,698 --> 00:41:58,497
Camila saved Chris's life.
893
00:41:58,517 --> 00:42:00,833
And we have to do something.
I owe it to them.
894
00:42:00,910 --> 00:42:02,560
Fi, we will.
895
00:42:04,414 --> 00:42:06,080
We will.
896
00:42:06,173 --> 00:42:08,099
Fiona:
No, you don't understand.
897
00:42:08,175 --> 00:42:10,843
What we went through
out there --
898
00:42:10,862 --> 00:42:12,028
we can't just...
899
00:42:12,179 --> 00:42:13,421
Russo:
I feel for that girl.
900
00:42:13,439 --> 00:42:14,513
I'm tired.
901
00:42:14,591 --> 00:42:16,607
Thony dragged her
into all of this.
902
00:42:16,760 --> 00:42:19,685
Are we any closer to finding out
who she's working for?
903
00:42:19,763 --> 00:42:26,692
♪♪
904
00:42:26,711 --> 00:42:27,710
We are.
905
00:42:27,862 --> 00:42:30,421
♪♪
906
00:42:34,794 --> 00:42:42,207
♪♪
907
00:42:42,227 --> 00:42:49,457
♪♪
908
00:42:49,459 --> 00:42:56,555
♪♪
909
00:42:56,633 --> 00:43:04,163
♪♪