1 00:00:01,468 --> 00:00:02,870 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,904 --> 00:00:05,472 I found this in the van that took Arman. 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,374 It's known as Devil's Breath. 4 00:00:07,407 --> 00:00:09,309 I want to bring him home, Jorge. 5 00:00:09,342 --> 00:00:11,478 What is it you want with Armando anyway? 6 00:00:11,511 --> 00:00:12,646 Once he's back, you'll remember 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,347 how you once worked together. 8 00:00:14,381 --> 00:00:15,649 I still don't see why we're paying a ransom. 9 00:00:15,682 --> 00:00:17,218 These people took our family. 10 00:00:17,251 --> 00:00:18,718 And you want to reward them with 100 mil? 11 00:00:18,752 --> 00:00:20,353 We don't even know if Armando is still alive. 12 00:00:20,387 --> 00:00:22,455 Dante will get confirmation from the other side 13 00:00:22,489 --> 00:00:24,058 from your point person for the exchange. 14 00:00:24,091 --> 00:00:25,960 Hands on the hood. 15 00:00:25,993 --> 00:00:28,662 Dante being arrested is gonna cause me a lot of problems. 16 00:00:28,695 --> 00:00:30,865 If I could just figure out what he was arrested for, 17 00:00:30,898 --> 00:00:32,566 then maybe I could do something about it. 18 00:00:32,599 --> 00:00:34,668 I don't know what kind of hold this woman has on you, 19 00:00:34,701 --> 00:00:36,070 but from now on, 20 00:00:36,103 --> 00:00:37,404 she better stay the hell away 21 00:00:37,437 --> 00:00:39,606 from anything to do with Armando, 22 00:00:39,639 --> 00:00:41,374 because it could cost us his life. 23 00:00:41,408 --> 00:00:44,411 - Come on, Chris. - I gotta go, alright? 24 00:00:44,444 --> 00:00:45,712 What are you doing in there? 25 00:00:45,745 --> 00:00:47,581 Can't a guy get some privacy around here? 26 00:00:54,354 --> 00:00:56,489 Mom! Ready, my love? 27 00:00:56,523 --> 00:00:58,092 Let's take this picture. 28 00:00:58,125 --> 00:00:59,260 Perfect. And then you smile. 29 00:00:59,293 --> 00:01:01,494 Look at you! 30 00:01:01,528 --> 00:01:03,331 Starting first grade. Can you believe it? 31 00:01:03,363 --> 00:01:05,132 I can't. He's so big now. 32 00:01:05,166 --> 00:01:07,701 Okay, smile. Smile! 33 00:01:07,734 --> 00:01:11,371 That's beautiful. Look at that. 34 00:01:12,139 --> 00:01:13,274 Hold your horses! 35 00:01:13,307 --> 00:01:14,708 You've been in there forever. 36 00:01:14,741 --> 00:01:16,676 Yeah, I know. I'm going to the bathroom! 37 00:01:16,710 --> 00:01:17,845 I need my gel! 38 00:01:17,879 --> 00:01:19,914 I gotcha, I gotcha. I got it. 39 00:01:19,947 --> 00:01:21,082 I got you. Thank you. 40 00:01:21,115 --> 00:01:22,817 Yes, you're welcome. 41 00:01:24,417 --> 00:01:26,586 You look nice. Thank you. 42 00:01:26,620 --> 00:01:27,955 The toilet won't flush. 43 00:01:27,989 --> 00:01:29,824 Gross! 44 00:01:29,857 --> 00:01:31,791 Chris... 45 00:01:31,826 --> 00:01:35,595 Shoot. I missed a call. It could have been Camila. 46 00:01:35,629 --> 00:01:37,131 Now I can't even call back. 47 00:01:37,164 --> 00:01:39,100 Well, if it was her, she'll try again 48 00:01:39,133 --> 00:01:41,002 when she can get to a phone. 49 00:01:41,035 --> 00:01:43,170 Hmm. 50 00:01:43,204 --> 00:01:44,972 Okay, there, buddy? 51 00:01:45,006 --> 00:01:46,473 Hey, what's wrong? 52 00:01:46,506 --> 00:01:48,708 They keep on making it a big deal. 53 00:01:48,742 --> 00:01:51,212 Well, it is a big deal. It's your first day at school. 54 00:01:51,245 --> 00:01:53,314 Yeah, and you get to make new friends, 55 00:01:53,347 --> 00:01:55,149 and at recess, you can play basketball, 56 00:01:55,182 --> 00:01:57,184 tag, and all other fun stuff. 57 00:01:57,218 --> 00:01:58,485 Come on! 58 00:01:58,518 --> 00:02:00,221 Do you remember when we thought 59 00:02:00,254 --> 00:02:01,688 you'd never go to school with other kids? 60 00:02:01,721 --> 00:02:05,860 Well, today is a big day. It's special. 61 00:02:05,893 --> 00:02:09,130 Oh! Stop saying stuff like that. 62 00:02:09,163 --> 00:02:11,765 I just want to be a regular kid. 63 00:02:11,798 --> 00:02:13,500 Luca! Oh. 64 00:02:13,533 --> 00:02:16,404 I mean, he's not wrong. 65 00:02:16,436 --> 00:02:18,306 You are kind of overdoing it a little bit. 66 00:02:18,339 --> 00:02:19,773 He just wants to fit in. 67 00:02:19,807 --> 00:02:21,675 I just -- I just don't want him to be nervous. 68 00:02:21,708 --> 00:02:24,011 I don't think he's the one who's nervous. 69 00:02:24,045 --> 00:02:25,779 Hmm? Okay. 70 00:02:25,813 --> 00:02:27,514 I-I just wish that we had more time 71 00:02:27,547 --> 00:02:29,917 for him to, like, build his immune system. 72 00:02:29,951 --> 00:02:32,253 I know, but he's gotta start school sometime. 73 00:02:32,286 --> 00:02:34,288 And if he wasn't, you know, strong enough, 74 00:02:34,322 --> 00:02:35,655 the doctor wouldn't have signed off on it. 75 00:02:35,689 --> 00:02:38,326 And it's because of you. 76 00:02:38,359 --> 00:02:40,194 Yeah, it's because of us. 77 00:02:40,227 --> 00:02:42,662 You and me and Arman. 78 00:02:42,696 --> 00:02:45,699 Mom, Chris screwed up the toilet! 79 00:02:45,732 --> 00:02:48,169 Just, uh -- Just wiggle the handle! 80 00:02:48,202 --> 00:02:49,437 I tried! It doesn't work! 81 00:02:49,469 --> 00:02:51,439 Okay, okay. Hey, Auntie T? 82 00:02:51,471 --> 00:02:54,208 Yes? Listen, I -- I think 83 00:02:54,241 --> 00:02:55,443 if we can survive the desert, 84 00:02:55,475 --> 00:02:57,378 he can survive Parker Elementary. 85 00:02:57,411 --> 00:02:59,612 That's supposed to make me feel better? 86 00:02:59,646 --> 00:03:01,415 I'm just saying, I think he's gonna be fine. 87 00:03:01,449 --> 00:03:03,017 - Mom! - Hold on, hold on! 88 00:03:03,050 --> 00:03:05,086 I'm coming! The water's not turning off! 89 00:03:05,119 --> 00:03:06,854 It's getting everywhere! 90 00:03:06,887 --> 00:03:09,323 Ugh! Crap! 91 00:03:09,357 --> 00:03:11,158 How do we turn off the water? Okay. 92 00:03:13,194 --> 00:03:16,897 Guys, I stepped in Chris' dookie water, 93 00:03:16,931 --> 00:03:18,498 and now I'm all wet. 94 00:03:22,635 --> 00:03:26,140 Mom, there's water in the hall now, too! 95 00:03:26,173 --> 00:03:28,142 Gross. Oh, no. 96 00:03:36,083 --> 00:03:38,019 Clock, don't count the hours, 97 00:03:38,052 --> 00:03:40,254 'cause I'm going crazy. 98 00:03:40,287 --> 00:03:41,654 That is Armando's voice. 99 00:03:41,688 --> 00:03:43,190 When did this come in? 100 00:03:43,224 --> 00:03:44,557 A few minutes ago. 101 00:03:44,591 --> 00:03:46,394 That's their idea of proof of life? 102 00:03:46,427 --> 00:03:49,696 It means he's still alive, and he's letting us know it's him. 103 00:03:49,729 --> 00:03:52,199 They said they'd follow up with details for the drop. 104 00:03:52,233 --> 00:03:53,566 Something doesn't feel right. 105 00:03:53,600 --> 00:03:55,436 These things never do. 106 00:03:55,469 --> 00:03:56,971 We just got to wait it out. 107 00:04:01,042 --> 00:04:02,309 I guess we wait. 108 00:04:10,650 --> 00:04:12,719 I've waited too long. 109 00:04:14,989 --> 00:04:16,623 It's for you, Armando. 110 00:04:16,656 --> 00:04:18,225 It's not even my birthday yet. 111 00:04:18,259 --> 00:04:20,560 I know. I just couldn't wait till then, mijo. 112 00:04:23,531 --> 00:04:26,467 Cool, it's remote controlled. 113 00:04:26,500 --> 00:04:27,902 I'm gonna go get mine. 114 00:04:27,935 --> 00:04:29,804 It's just like your car, Tía. 115 00:04:29,837 --> 00:04:32,473 Yes, an exact replica. 116 00:04:32,506 --> 00:04:34,308 Muchas gracias, Tía. I love it. 117 00:04:34,341 --> 00:04:36,110 And I love you. 118 00:04:38,645 --> 00:04:41,315 And there's a little something inside. 119 00:04:41,348 --> 00:04:43,984 Go ahead, take a look. 120 00:04:46,153 --> 00:04:49,490 Once you're ready to drive, they will be yours. 121 00:04:49,523 --> 00:04:51,125 Muchas gracias, Tía. 122 00:04:51,158 --> 00:04:53,861 Seriously, hermana? You're giving him your Caddy? 123 00:04:53,894 --> 00:04:57,164 Sí, Jorge. It suits him. 124 00:04:57,198 --> 00:04:59,500 Don't you think? 125 00:04:59,533 --> 00:05:02,136 Vamos! Let's race. 126 00:05:03,571 --> 00:05:04,839 -Okay. -Ready? 127 00:05:12,246 --> 00:05:14,781 - Ooh, nice one. - Check this out. 128 00:05:14,815 --> 00:05:17,750 Yeah, you're too small. Come on, bro. 129 00:05:19,153 --> 00:05:20,488 Ah, got you! 130 00:05:20,521 --> 00:05:22,323 Learn how to drive. 131 00:05:22,356 --> 00:05:23,690 I'm too fast. 132 00:05:29,396 --> 00:05:31,465 Qué estás haciendo? 133 00:05:31,499 --> 00:05:33,733 Cálmate, Eduardo. 134 00:05:33,766 --> 00:05:35,436 I had a good year. 135 00:05:35,469 --> 00:05:38,105 And the kid deserves nice things. 136 00:05:39,639 --> 00:05:41,509 We don't want any of your dirty gifts, hmm. 137 00:05:41,542 --> 00:05:44,378 Mijo, you know better than to take anything from that woman. 138 00:05:44,411 --> 00:05:46,313 But she's my tía. We're family. 139 00:05:46,347 --> 00:05:49,682 The only way to be a good man is to work hard 140 00:05:49,716 --> 00:05:51,519 and to make an honest living. 141 00:05:51,552 --> 00:05:54,555 You want something, you earn it. 142 00:05:54,588 --> 00:05:56,624 No! 143 00:05:56,656 --> 00:06:00,528 Wh-Why did you do this? 144 00:06:00,561 --> 00:06:03,164 Armando will always have a good heart, 145 00:06:03,197 --> 00:06:05,966 but you cannot just force your choices on him. 146 00:06:06,000 --> 00:06:07,234 He'll hate you for that. 147 00:06:10,171 --> 00:06:11,839 No, don't say that. 148 00:06:11,872 --> 00:06:14,041 She's my tía, and I love her. 149 00:06:14,074 --> 00:06:18,312 Hmm. See? He sees the good in me. 150 00:06:18,345 --> 00:06:19,880 Verdad, mijo? 151 00:06:19,914 --> 00:06:22,183 No es tu hijo. No es tu hijo. Es mi hijo. 152 00:06:22,216 --> 00:06:26,387 Eh? And I'm not going to let you corrupt him any longer. 153 00:06:26,420 --> 00:06:28,355 I want you gone. 154 00:06:28,389 --> 00:06:30,357 By the morning. 155 00:06:30,391 --> 00:06:31,926 Vamos mijo. 156 00:06:47,308 --> 00:06:50,911 Get me Nadia. I'm bringing Armando home. 157 00:06:54,181 --> 00:06:57,685 If you're sad, I don't have to go, Mommy. 158 00:06:57,717 --> 00:07:00,554 No, I'm happy for you. 159 00:07:00,588 --> 00:07:02,656 It's going to be fun today, okay? 160 00:07:02,690 --> 00:07:04,291 Okay. 161 00:07:04,325 --> 00:07:07,261 Look, this is your new teacher, Ms. Rodell. 162 00:07:07,294 --> 00:07:08,696 Hi. Hello. 163 00:07:08,728 --> 00:07:10,531 Thank you for taking care of Luca today. 164 00:07:10,564 --> 00:07:12,466 Of course. You ready, Luca? 165 00:07:12,499 --> 00:07:15,569 Yeah. Give me a kiss. 166 00:07:15,603 --> 00:07:17,404 Mwah. 167 00:07:19,573 --> 00:07:21,175 Here, take Turtle. 168 00:07:21,208 --> 00:07:24,311 I think you need him more than I do. 169 00:07:24,345 --> 00:07:26,513 Thank you, my love. 170 00:07:26,547 --> 00:07:29,316 Mwah! You have fun today. 171 00:07:29,350 --> 00:07:31,652 Mm, I love you. 172 00:07:31,685 --> 00:07:33,420 Go, go, go. Bye. 173 00:07:33,454 --> 00:07:36,323 Are you ready for your first day of school? 174 00:07:36,357 --> 00:07:38,325 Bye. This is Luca. 175 00:07:38,359 --> 00:07:40,694 Hi, Luca. 176 00:07:40,728 --> 00:07:43,864 Don't worry. It gets easier. 177 00:07:43,897 --> 00:07:46,367 You won't always feel like you're throwing him 178 00:07:46,400 --> 00:07:47,468 into a lion's den. 179 00:07:47,501 --> 00:07:48,768 What are you doing here? 180 00:07:48,802 --> 00:07:50,371 Isn't this what we do? 181 00:07:50,404 --> 00:07:52,306 You came to Violeta's school. At least I'm not all bloody. 182 00:07:52,339 --> 00:07:55,142 Come to think of it, I never did get my sweatshirt back. 183 00:07:55,175 --> 00:07:56,776 Look, you shouldn't be here. 184 00:07:56,810 --> 00:07:58,746 I'm still under scrutiny with CPS to keep my son. 185 00:07:58,778 --> 00:08:00,914 I know, I know. That's why I came. 186 00:08:00,948 --> 00:08:02,483 I just met with a buddy of mine 187 00:08:02,516 --> 00:08:04,151 who litigates in dependency court. 188 00:08:04,184 --> 00:08:06,754 I asked him what it takes to get a kid out of the system. 189 00:08:06,786 --> 00:08:08,589 That's it. 190 00:08:08,622 --> 00:08:11,191 If you give me the okay, I'll take care of the legal work. 191 00:08:11,225 --> 00:08:13,527 The rest, that'll be up to you. 192 00:08:13,560 --> 00:08:16,730 Why? What's in it for you? 193 00:08:16,764 --> 00:08:19,667 You don't give me much credit, do you? 194 00:08:19,700 --> 00:08:21,001 As you know, Ramona has 195 00:08:21,035 --> 00:08:23,003 some sentimental notions about Armando. 196 00:08:23,037 --> 00:08:24,505 Now she wants to groom him 197 00:08:24,538 --> 00:08:27,875 to take over the smuggling side of the business. 198 00:08:27,908 --> 00:08:30,244 So what do you want from me? 199 00:08:30,277 --> 00:08:32,646 Well, my plans for the organization don't involve him. 200 00:08:32,680 --> 00:08:36,517 Figured that pill would go down easier if it came from you. 201 00:08:36,550 --> 00:08:38,352 If he knew you were on my side, 202 00:08:38,385 --> 00:08:40,754 then maybe things wouldn't have to get rough when he gets home. 203 00:08:40,788 --> 00:08:43,891 Wait. The exchange is back now? 204 00:08:43,924 --> 00:08:45,693 Did you hear from them? 205 00:08:45,726 --> 00:08:48,028 What does Arman really mean to you? 206 00:08:48,062 --> 00:08:51,031 Come on, give me something. 207 00:08:51,065 --> 00:08:53,901 What exactly is keeping him in your life? 208 00:08:55,869 --> 00:08:57,905 Just let me know when you're getting him back. 209 00:08:57,938 --> 00:09:02,009 If all goes well, today. 210 00:09:02,910 --> 00:09:04,813 This just came in from the other side. 211 00:09:06,280 --> 00:09:08,882 Clock, don't count the hours, 212 00:09:08,916 --> 00:09:10,984 'cause I'm going crazy. 213 00:09:11,018 --> 00:09:14,154 It's from a song. "El reloj." 214 00:09:14,188 --> 00:09:17,725 She'll leave forever when the morning comes again. 215 00:09:25,032 --> 00:09:26,934 He sounded drugged or something. 216 00:09:26,967 --> 00:09:28,837 Judging from the vial you found in the van, 217 00:09:28,869 --> 00:09:30,904 probably has been since they took him. 218 00:09:30,938 --> 00:09:32,940 So we need to get to him fast. 219 00:09:32,973 --> 00:09:35,709 Okay. What's the plan? 220 00:09:38,746 --> 00:09:41,682 Just -- Just hang tight. 221 00:09:41,715 --> 00:09:43,317 We're on it. 222 00:09:50,859 --> 00:09:53,594 Who's that guy? Is he here to watch me? 223 00:09:53,627 --> 00:09:55,062 Ramona sent him. 224 00:09:55,095 --> 00:09:57,531 She's not taking any chances this time. 225 00:10:07,876 --> 00:10:10,978 It'll be a place for Armando to rest and recover. 226 00:10:11,011 --> 00:10:14,748 We'll have a private chef and an on-call medical staff 227 00:10:14,782 --> 00:10:16,450 available 'round the clock. 228 00:10:16,483 --> 00:10:18,485 Whatever he may need. 229 00:10:19,586 --> 00:10:21,088 It's amazing. 230 00:10:21,121 --> 00:10:25,025 Oh, and a suite upstairs is being prepared for you. 231 00:10:25,058 --> 00:10:27,261 I don't want to make assumptions about your relationship, 232 00:10:27,294 --> 00:10:31,031 but I-I imagine you'd like to be close to your husband. 233 00:10:31,064 --> 00:10:32,332 We've been through a lot, 234 00:10:32,366 --> 00:10:34,034 and we've always managed to pull through. 235 00:10:34,067 --> 00:10:38,205 Oh, and I would hate for you to get bored, so... 236 00:10:41,108 --> 00:10:44,044 They say horses have healing powers. 237 00:10:44,077 --> 00:10:47,648 I always thought that to be true, haven't you? 238 00:10:47,681 --> 00:10:49,349 Yes. I've always wanted one. 239 00:10:49,383 --> 00:10:51,552 Ever since I was a little girl. 240 00:10:51,585 --> 00:10:54,188 Well, now's the chance. 241 00:10:54,221 --> 00:10:57,591 Being here will allow you both to heal. 242 00:10:57,624 --> 00:10:59,928 Why are you doing this? 243 00:10:59,960 --> 00:11:01,930 What do you expect from us? 244 00:11:01,962 --> 00:11:04,164 You're family. 245 00:11:04,198 --> 00:11:07,267 I want you and Armando to make this your home. 246 00:11:07,301 --> 00:11:12,941 I wasted too many years already without my sobrino. 247 00:11:12,973 --> 00:11:14,943 So that's it? No strings attached? 248 00:11:14,975 --> 00:11:18,813 Not strings, but rather opportunities. 249 00:11:18,847 --> 00:11:20,214 You mean in your cartel? 250 00:11:20,247 --> 00:11:22,015 That shouldn't surprise you. 251 00:11:22,049 --> 00:11:25,252 In my position, there are very few people I can trust. 252 00:11:25,285 --> 00:11:29,323 And Armando has always been close to my heart. 253 00:11:35,362 --> 00:11:37,798 Oh! Damn it! 254 00:11:37,832 --> 00:11:39,733 Oh, it's ruining my towels! 255 00:11:40,935 --> 00:11:43,337 Oh, finally. Coming! 256 00:11:43,370 --> 00:11:44,705 Oh! 257 00:11:46,473 --> 00:11:48,041 Please. 258 00:11:52,246 --> 00:11:54,414 Oh, you're not the plumber. 259 00:11:54,448 --> 00:11:56,783 You're right. I just, uh, carry around a plunger 260 00:11:56,818 --> 00:11:58,685 and a toilet auger for the hell of it. 261 00:11:58,719 --> 00:12:00,020 For the ladies, mostly. 262 00:12:01,722 --> 00:12:03,357 Uh, is Thony around? 263 00:12:03,390 --> 00:12:05,025 No, she just stepped out, so, um... 264 00:12:05,058 --> 00:12:07,261 Oh, uh, I can come back. Oh, no, no. Hell no. 265 00:12:07,294 --> 00:12:09,129 No, you're coming in. I'm sorry. 266 00:12:09,162 --> 00:12:10,832 Come in, please. I'm Fiona. 267 00:12:10,865 --> 00:12:11,966 Hi. 268 00:12:12,000 --> 00:12:14,167 Any idea where Thony went? 269 00:12:14,201 --> 00:12:17,037 Um, she just, uh -- She's just dropping off her son. 270 00:12:17,070 --> 00:12:20,440 So, this way. 271 00:12:20,474 --> 00:12:22,075 Oh, God. 272 00:12:22,109 --> 00:12:24,444 Okay. I am so sorry about the mess, 273 00:12:24,478 --> 00:12:27,180 but this is as far as my plumbing skills go. 274 00:12:27,214 --> 00:12:29,249 Yeah, I mean, it's a good strategy. 275 00:12:29,283 --> 00:12:30,919 Yeah, I mean, you don't have to say that. 276 00:12:30,952 --> 00:12:32,352 I mean, it is a strategy. 277 00:12:32,386 --> 00:12:34,488 I often abide by the towel method myself, 278 00:12:34,521 --> 00:12:39,626 but usually my go-to is to turn off the water. 279 00:12:39,660 --> 00:12:41,029 Ah, shoot. 280 00:12:41,061 --> 00:12:43,096 What? It's stuck. 281 00:12:43,130 --> 00:12:44,431 Probably corrosion or something. 282 00:12:44,464 --> 00:12:46,233 Well, it's crappy old apartment. 283 00:12:46,266 --> 00:12:49,069 Yeah. Um, I'm gonna have to shut the valve off. 284 00:12:49,102 --> 00:12:50,304 Do you mind if I poke around a little bit? 285 00:12:50,337 --> 00:12:52,172 No, please. Please do. 286 00:12:52,205 --> 00:12:54,943 Just do whatever you can do to stop this madness, please. 287 00:12:54,976 --> 00:12:56,209 Alright, I got it. Okay. 288 00:12:56,243 --> 00:12:57,879 Thank you, thank you. Ugh. 289 00:12:57,912 --> 00:12:59,212 Okay. 290 00:13:12,492 --> 00:13:13,460 Hey. 291 00:13:13,493 --> 00:13:15,662 So you're really doing this? 292 00:13:18,833 --> 00:13:21,101 You know, when you said you were bringing him home, 293 00:13:21,134 --> 00:13:22,937 I didn't think you meant to our home. 294 00:13:22,971 --> 00:13:24,338 Actually, you don't have to worry, 295 00:13:24,371 --> 00:13:26,306 'cause we won't be staying here. Nadia. 296 00:13:26,340 --> 00:13:29,509 I appreciate all this. I really do. 297 00:13:29,543 --> 00:13:31,946 But I want to care for my husband myself. 298 00:13:31,980 --> 00:13:33,948 We have to rebuild our life together 299 00:13:33,982 --> 00:13:35,549 without any distractions. 300 00:13:35,582 --> 00:13:37,986 This isn't a distraction, Nadia. It's your protection. 301 00:13:38,019 --> 00:13:39,419 Once we get Armando back, 302 00:13:39,453 --> 00:13:41,089 he could still have people coming for him. 303 00:13:41,121 --> 00:13:42,556 But why isn't he back yet? 304 00:13:42,589 --> 00:13:44,224 It's been three days. We got the money. 305 00:13:44,257 --> 00:13:46,259 What's holding it up? It's being handled. 306 00:13:46,293 --> 00:13:47,794 But sometimes these things take time. 307 00:13:47,829 --> 00:13:50,297 He doesn't have time. We heard the message. 308 00:13:50,330 --> 00:13:52,100 And that's what he was trying to tell us, right? 309 00:13:52,132 --> 00:13:53,667 You got to be patient, mija. 310 00:13:53,700 --> 00:13:56,570 No, the next time they call, I want to speak to them. 311 00:13:56,603 --> 00:13:59,239 No, no, no, no, no. That's a really bad idea. 312 00:13:59,272 --> 00:14:01,009 I mean, why would we expose you like that? 313 00:14:01,042 --> 00:14:03,477 It's my money. It's my husband. 314 00:14:03,510 --> 00:14:06,179 I'll be point person now and I will be at the exchange. 315 00:14:06,213 --> 00:14:08,281 This is not a game we're playing, Nadia. I know. 316 00:14:08,315 --> 00:14:10,952 You want to risk your life, too, go ahead. 317 00:14:10,985 --> 00:14:12,519 I'm his wife. 318 00:14:12,552 --> 00:14:14,088 I want to be the first person he sees. 319 00:14:14,122 --> 00:14:15,589 I need it. 320 00:14:18,893 --> 00:14:22,162 Alright, then, I won't deny you that. 321 00:14:22,195 --> 00:14:26,667 But the whole exchange will be on your shoulders. 322 00:14:26,700 --> 00:14:28,669 It's been decided, then. 323 00:14:31,705 --> 00:14:34,842 This whole situation has been so difficult for me, 324 00:14:34,876 --> 00:14:37,411 and all I want is to -- 325 00:14:37,444 --> 00:14:41,049 to make his homecoming the best I can. 326 00:14:41,082 --> 00:14:42,549 So do I. 327 00:14:42,582 --> 00:14:44,952 Then there's something you can help me with. 328 00:14:51,258 --> 00:14:53,061 I've never been to Niagara Falls. 329 00:14:53,094 --> 00:14:55,529 But this has to be a close second. Hi. 330 00:14:55,562 --> 00:14:58,799 Oh, my God, you didn't tell me the plumber's hot. 331 00:14:58,833 --> 00:15:02,003 Hey, Jeremy, thank you so much for coming so fast. 332 00:15:02,036 --> 00:15:03,336 Yeah. No worries. 333 00:15:03,370 --> 00:15:05,840 You seemed a little stressed on the phone. 334 00:15:05,873 --> 00:15:07,441 Well, who wouldn't, right? 335 00:15:07,474 --> 00:15:09,743 We appreciate it. Thank you. 336 00:15:18,452 --> 00:15:22,355 So, how did the first drop-off go? 337 00:15:22,389 --> 00:15:24,324 Ah, looks like he didn't need Turtle. 338 00:15:24,357 --> 00:15:26,526 No, but I did. 339 00:15:26,560 --> 00:15:30,263 He was a champ. Much braver than I was. 340 00:15:31,866 --> 00:15:33,167 I guess he was ready, huh? 341 00:15:33,201 --> 00:15:35,535 Yeah. So, we've got some news. 342 00:15:35,569 --> 00:15:40,273 We might be able to bring Arman back today. 343 00:15:40,307 --> 00:15:41,809 Wow. Yeah. 344 00:15:41,843 --> 00:15:44,212 That's great. 345 00:15:44,244 --> 00:15:47,347 Um, but have you thought about what happens next? 346 00:15:47,380 --> 00:15:51,085 Uh, I mean, with you two. 347 00:15:51,119 --> 00:15:53,353 There's no "us two." 348 00:15:53,386 --> 00:15:55,322 Yeah. I mean, I'm just wondering, d-do you -- 349 00:15:55,355 --> 00:15:58,291 I mean, do you want there to be? 350 00:15:58,325 --> 00:16:00,727 Okay, look when I was in the desert, 351 00:16:00,761 --> 00:16:02,562 I promised myself if I made it out, 352 00:16:02,596 --> 00:16:05,833 I'm not gonna let these stupid doubts and fears 353 00:16:05,867 --> 00:16:07,267 hold me back anymore. 354 00:16:07,300 --> 00:16:10,737 Okay, life's too freaking short. 355 00:16:10,771 --> 00:16:16,110 And I-I realized I hadn't really opened myself up to it. 356 00:16:16,144 --> 00:16:19,080 You're the most open person I know, Fi. 357 00:16:19,113 --> 00:16:20,447 Not when it comes to men. 358 00:16:20,480 --> 00:16:24,751 I mean, I deserve to be loved. 359 00:16:26,154 --> 00:16:27,721 So do you. 360 00:16:30,057 --> 00:16:31,725 So I should let him in? 361 00:16:31,758 --> 00:16:34,228 Look, obviously I don't want you to be with a criminal, 362 00:16:34,262 --> 00:16:36,429 but you gotta figure this out, 363 00:16:36,463 --> 00:16:38,398 'cause right now you're stuck in some kind of limbo 364 00:16:38,431 --> 00:16:40,034 that's holding you back from -- 365 00:16:40,067 --> 00:16:44,638 from all the beautiful things life has to offer to you. 366 00:16:44,671 --> 00:16:50,410 Like...that really sexy man in there snaking things. 367 00:16:51,946 --> 00:16:53,380 Him? Cleaning our toilet. 368 00:16:53,413 --> 00:16:56,117 Oh, you like that? 369 00:16:56,150 --> 00:16:57,450 That's called projecting. 370 00:16:57,484 --> 00:16:59,653 Maybe. 371 00:16:59,686 --> 00:17:03,024 Ah, before I forget, JD dropped this off for you. 372 00:17:03,057 --> 00:17:05,827 His sergeant friend Wayne slipped JD the arrest report. 373 00:17:05,860 --> 00:17:07,862 You know, for the guy who works for Ramona. 374 00:17:07,895 --> 00:17:09,263 Dante. Yeah. 375 00:17:09,297 --> 00:17:10,664 You wanted to know what he got busted for. 376 00:17:10,697 --> 00:17:13,968 So just don't tell anyone how you got it. 377 00:17:14,001 --> 00:17:15,203 Oh, my God. 378 00:17:15,236 --> 00:17:16,603 Why? What's it say? 379 00:17:16,636 --> 00:17:18,705 They found Devil's Breath in his car. 380 00:17:18,738 --> 00:17:21,474 Isn't that what you found in the van that took Arman? 381 00:17:21,508 --> 00:17:25,345 Yeah, it has the same writing on them. 382 00:17:27,048 --> 00:17:30,918 They found 16 vials of it. 383 00:17:30,952 --> 00:17:34,856 Okay, either that's a really weird coincidence or... 384 00:17:36,324 --> 00:17:38,192 Dante took Arman. 385 00:17:43,097 --> 00:17:45,398 He could be killing him. 386 00:17:52,173 --> 00:17:53,506 What am I gonna do, Fi? 387 00:17:53,540 --> 00:17:55,375 Dante's Ramona's right-hand man. 388 00:17:55,408 --> 00:17:57,777 This whole exchange could be a lie. 389 00:17:59,379 --> 00:18:01,249 I've got to find Arman. 390 00:18:04,352 --> 00:18:08,655 Wait. There's the address he got arrested. 391 00:18:08,688 --> 00:18:10,258 I'm just gonna check it out. 392 00:18:10,291 --> 00:18:12,692 Or -- Or you tell Jorge 393 00:18:12,726 --> 00:18:14,661 and you just -- just let him deal with it. 394 00:18:14,694 --> 00:18:16,763 No, he could be part of this whole thing. 395 00:18:16,796 --> 00:18:18,900 I'm just gonna look around. No. Well, then... 396 00:18:18,933 --> 00:18:21,202 you're dragging me in with you. What? No. 397 00:18:21,235 --> 00:18:23,371 I'm not letting you go alone. 398 00:18:23,403 --> 00:18:25,538 You go, I go. 399 00:18:28,209 --> 00:18:29,844 Okay. Okay. 400 00:18:29,877 --> 00:18:32,679 Where's the glaucoma medication that Tay left behind? 401 00:18:32,712 --> 00:18:34,382 Why? 402 00:18:34,414 --> 00:18:35,950 It's an antitoxin. 403 00:18:35,983 --> 00:18:37,084 Here. 404 00:18:38,652 --> 00:18:41,055 What about the plumber? 405 00:18:41,088 --> 00:18:42,323 We'll just leave him here. 406 00:18:42,356 --> 00:18:44,258 Chris is gonna come home soon. 407 00:18:50,197 --> 00:18:53,067 I forgot about my babysitter. 408 00:18:53,100 --> 00:18:54,434 Well, what now? 409 00:18:54,467 --> 00:18:55,769 Hey. 410 00:18:55,803 --> 00:18:57,470 All done. It's good to go. 411 00:18:57,504 --> 00:18:59,240 Thanks, Jeremy. You're a genius. 412 00:18:59,273 --> 00:19:00,740 Is there anything else while I'm here? 413 00:19:00,774 --> 00:19:02,410 Uh... Well, actually, um... 414 00:19:02,442 --> 00:19:04,312 our van won't start. 415 00:19:04,345 --> 00:19:06,247 Okay. You want me to take a look at it? 416 00:19:06,280 --> 00:19:08,249 Uh, no, no. I-I gotta get it fixed. 417 00:19:08,282 --> 00:19:09,683 Bigger issues, but, um... 418 00:19:09,716 --> 00:19:11,518 If you could give us a ride, that'd be nice. 419 00:19:11,551 --> 00:19:13,054 You're parked out front, right? 420 00:19:13,087 --> 00:19:15,056 Yeah. Yeah. No sweat, no sweat. Yeah. 421 00:19:15,089 --> 00:19:16,790 Just, uh, no judging 422 00:19:16,824 --> 00:19:19,726 the amount of Taco Bell wrappers on the floor. 423 00:19:19,759 --> 00:19:20,861 Okay? 424 00:19:24,966 --> 00:19:27,600 Thanks for helping me get it out of the impound. 425 00:19:27,634 --> 00:19:30,071 Arman loves this car. He could never let it go. 426 00:19:31,705 --> 00:19:34,976 Even when we had to sell off everything to pay a debt. 427 00:19:36,710 --> 00:19:38,578 You know, he always said that this is the car 428 00:19:38,611 --> 00:19:41,182 he dreamed of having ever since he was a kid. 429 00:19:41,215 --> 00:19:43,451 Mm. 430 00:19:43,483 --> 00:19:45,987 It's the car I always wanted him to have. 431 00:19:46,020 --> 00:19:48,856 Okay, Dante's upstairs. As soon as we -- 432 00:19:50,490 --> 00:19:55,229 Well, what do you know? He got the Caddy. 433 00:19:55,262 --> 00:19:56,696 I guess Eduardo was right. 434 00:19:56,730 --> 00:19:57,965 You got into Armando's head 435 00:19:57,999 --> 00:20:00,167 and never got out. How do you mean? 436 00:20:00,201 --> 00:20:03,304 When we were kids, Ramona gave him a model car like this, 437 00:20:03,337 --> 00:20:04,805 a collectible. 438 00:20:04,839 --> 00:20:06,773 Then Eduardo destroyed it. 439 00:20:07,942 --> 00:20:09,576 He was the killer of dreams, that man. 440 00:20:09,609 --> 00:20:12,579 Ah, he hurt us all. 441 00:20:12,612 --> 00:20:15,049 But the worst part was losing Armando. 442 00:20:16,750 --> 00:20:19,387 But now he's coming home. 443 00:20:19,420 --> 00:20:22,056 Who's signing for this? I am. Thank you. 444 00:20:25,592 --> 00:20:27,261 Now you're in charge of this, too. 445 00:20:27,294 --> 00:20:29,562 For when they reach out. 446 00:20:32,900 --> 00:20:34,168 Wait. 447 00:20:34,201 --> 00:20:35,535 Don't go. 448 00:20:37,038 --> 00:20:39,407 Come to the lounge for a drink while we wait. 449 00:20:45,012 --> 00:20:48,748 You, uh -- You guys sure this is the right address? 450 00:20:48,782 --> 00:20:51,385 Uh... You been here before? 451 00:20:51,419 --> 00:20:53,586 No, but this is it. Yes. Thank you. 452 00:20:53,620 --> 00:20:55,423 You want me to go in with you? 453 00:20:55,456 --> 00:20:56,957 No, we're just checking on a friend. 454 00:20:56,991 --> 00:20:58,859 Okay, well, how are you planning on getting back? 455 00:20:58,893 --> 00:21:00,461 'Cause I just got to stop off at the shop. 456 00:21:00,494 --> 00:21:02,029 That won't be necessary. That sounds great. 457 00:21:02,063 --> 00:21:03,531 That sounds great. If it's not too much trouble. 458 00:21:03,563 --> 00:21:04,764 No. No problem. Okay. 459 00:21:04,798 --> 00:21:06,434 Uh, just, uh, text me. Thank you. 460 00:21:06,467 --> 00:21:08,335 Yes. Okay. Thank you. Thank you. Let's go. 461 00:21:08,369 --> 00:21:09,804 Okay. 462 00:21:22,749 --> 00:21:25,986 Maybe we should have had him wait for us. 463 00:21:26,020 --> 00:21:27,388 It's too sketchy. 464 00:21:27,421 --> 00:21:29,656 That's what I'm worried about. 465 00:21:40,301 --> 00:21:43,437 So, what's the game plan? 466 00:21:43,471 --> 00:21:44,972 We can't just ask around for Dante. 467 00:21:45,005 --> 00:21:46,706 That would draw too much attention. 468 00:21:51,145 --> 00:21:55,049 Okay. So we look around, like you said. 469 00:21:55,082 --> 00:21:57,051 Yo, you ladies looking for someone? 470 00:21:57,084 --> 00:21:58,452 Uh... 471 00:21:58,486 --> 00:22:00,287 How about 50 bucks for 30 minutes, huh? 472 00:22:00,321 --> 00:22:02,590 No, thanks. 473 00:22:02,622 --> 00:22:04,391 Screw you, bitch! 474 00:22:04,425 --> 00:22:07,294 I'd rather with your sister, anyways. 475 00:22:07,328 --> 00:22:08,829 That is not a compliment. 476 00:22:08,863 --> 00:22:11,098 I mean, this is definitely the kind of place 477 00:22:11,132 --> 00:22:12,732 someone would go to get away with stuff. 478 00:22:12,765 --> 00:22:14,235 No one would notice. 479 00:22:14,268 --> 00:22:15,870 Like holding someone hostage? 480 00:22:15,903 --> 00:22:17,704 Yeah, well, buying, stealing, smoking, 481 00:22:17,737 --> 00:22:19,406 snorting, it's all fair game. 482 00:22:19,440 --> 00:22:21,909 But that works, too. Ma'am, can I ask you a question? 483 00:22:21,942 --> 00:22:24,445 Solo estoy lavando la ropa. No se nada. 484 00:22:24,478 --> 00:22:29,850 I get the feeling you can't ask anyone about anything here. 485 00:22:36,056 --> 00:22:38,025 This isn't getting us anywhere. 486 00:22:38,058 --> 00:22:40,094 Kids always seem to know what's going on. 487 00:22:40,127 --> 00:22:42,429 Let's -- Let's talk to one of them. 488 00:22:45,933 --> 00:22:47,401 Let's see. 489 00:22:59,346 --> 00:23:00,780 Fi. 490 00:23:04,318 --> 00:23:06,253 Oh, my God. 491 00:23:08,688 --> 00:23:09,990 It's Arman's 492 00:23:11,025 --> 00:23:12,692 And it has bullet holes. 493 00:23:12,725 --> 00:23:14,495 Okay, that means Arman's been here. 494 00:23:14,528 --> 00:23:16,530 That means we're closer, right, so... 495 00:23:16,564 --> 00:23:17,764 Excuse me. 496 00:23:17,797 --> 00:23:22,102 Excuse us. Uh, whose is this? 497 00:23:22,136 --> 00:23:24,704 Did someone find it somewhere? 498 00:23:24,737 --> 00:23:26,273 Come on, man, let's go. 499 00:23:26,307 --> 00:23:31,011 I-I just need to know if you saw someone wearing it or -- 500 00:23:33,514 --> 00:23:36,450 Hey, any information, please. 501 00:23:38,385 --> 00:23:40,387 Why do you want to know? 502 00:23:40,421 --> 00:23:41,855 It belongs to my friend. 503 00:23:41,889 --> 00:23:44,592 And, um, I don't know. He could be hurt. 504 00:23:44,625 --> 00:23:47,695 I-I -- I'm a doctor. I could help him. 505 00:23:47,727 --> 00:23:50,231 I just want to know if you know anything. 506 00:23:50,264 --> 00:23:51,265 Come with me. 507 00:23:51,298 --> 00:23:53,434 -Thank you. -Thanks. 508 00:24:00,107 --> 00:24:01,842 The wire's been arranged. 509 00:24:01,875 --> 00:24:03,177 As soon as my husband is safe with me, 510 00:24:03,210 --> 00:24:05,279 the money will be in your account. 511 00:24:08,182 --> 00:24:09,583 Yes, I will. 512 00:24:09,617 --> 00:24:12,319 Look at her. 513 00:24:12,353 --> 00:24:14,188 Calm, composed. 514 00:24:14,221 --> 00:24:15,623 She's a natural. 515 00:24:15,656 --> 00:24:18,425 I have a bad feeling about this. 516 00:24:18,459 --> 00:24:21,028 Of course you would. 517 00:24:21,061 --> 00:24:22,963 You like being in control. 518 00:24:24,999 --> 00:24:28,369 Because I know how much this means to you. 519 00:24:32,273 --> 00:24:36,944 Just wait at the bar with Jorge and get a drink. 520 00:24:45,085 --> 00:24:46,654 They agreed to my terms. 521 00:24:46,687 --> 00:24:48,355 They'll text back with the time and place. 522 00:24:48,389 --> 00:24:49,789 Well done, Nadia. 523 00:24:49,823 --> 00:24:52,059 You were right about handling this. 524 00:24:54,128 --> 00:24:56,597 You and I, como dos gotas de agua. 525 00:24:56,630 --> 00:24:58,599 I grew up in las vecindades of Mexico, 526 00:24:58,632 --> 00:25:01,201 y tu en las villas de Argentina. 527 00:25:01,235 --> 00:25:04,138 But we both fought like hell to get here. 528 00:25:04,171 --> 00:25:06,006 I've never stopped fighting. 529 00:25:07,207 --> 00:25:09,276 Just make sure not to fight so hard, 530 00:25:09,310 --> 00:25:10,444 you push everyone away. 531 00:25:10,477 --> 00:25:12,112 Is that what you did? 532 00:25:13,847 --> 00:25:16,517 I got very few regrets in life, 533 00:25:16,550 --> 00:25:21,355 but I wish I hadn't been so stubbornly independent. 534 00:25:21,388 --> 00:25:23,991 It's...isolating. 535 00:25:25,392 --> 00:25:29,596 I wouldn't want you to make that same mistake. 536 00:25:29,630 --> 00:25:34,803 I have some regrets about how things played out with Armando. 537 00:25:34,835 --> 00:25:36,503 But I know better now. 538 00:25:36,537 --> 00:25:37,971 Good. 539 00:25:38,005 --> 00:25:40,974 I've learned you can have all the money 540 00:25:41,008 --> 00:25:44,511 and power in the world, but without family, 541 00:25:44,545 --> 00:25:46,613 it's nothing. 542 00:25:46,647 --> 00:25:47,981 That's why I care so deeply 543 00:25:48,015 --> 00:25:51,518 about keeping you and Armando close. 544 00:25:51,552 --> 00:25:53,320 I don't want to lose him again. 545 00:26:02,196 --> 00:26:03,430 It's time. 546 00:26:05,632 --> 00:26:07,334 He's in here? 547 00:26:12,940 --> 00:26:14,475 Hey, Grandpa. 548 00:26:16,043 --> 00:26:19,179 I brought you a doctor. 549 00:26:19,213 --> 00:26:20,681 Hello. 550 00:26:20,714 --> 00:26:23,884 He's been sick for days, and we can't afford to go to the ER. 551 00:26:23,917 --> 00:26:25,919 Can you help him? Yeah, I can take a look. 552 00:26:25,953 --> 00:26:28,021 I told you no doctors, Kyle. 553 00:26:28,055 --> 00:26:30,591 We don't get no money or insurance. 554 00:26:30,624 --> 00:26:32,960 I'm not gonna charge you, Mr... 555 00:26:32,993 --> 00:26:36,296 Alvin. Alvin. Okay. 556 00:26:36,330 --> 00:26:38,799 What kind of doctor doesn't want money? 557 00:26:38,833 --> 00:26:41,101 The stupid kind. 558 00:26:41,135 --> 00:26:44,071 So how long has the nausea and vomiting been going on? 559 00:26:44,104 --> 00:26:47,574 It's not just that. He's been falling, too. 560 00:26:47,608 --> 00:26:48,609 And -- 561 00:26:48,642 --> 00:26:50,077 Kyle worries too much. 562 00:26:50,110 --> 00:26:52,980 It's probably one too many beers. 563 00:26:53,013 --> 00:26:54,816 Any particular time of day? 564 00:26:54,849 --> 00:26:57,050 When I get up, when I sit down. 565 00:26:57,084 --> 00:27:00,154 Which is about a thousand times during a game. 566 00:27:00,187 --> 00:27:02,824 He likes to yell at the TV. 567 00:27:02,857 --> 00:27:04,826 What time is it now? 568 00:27:04,859 --> 00:27:07,127 Um... 569 00:27:07,161 --> 00:27:09,229 Oh, oh, oh. Easy, easy, easy. 570 00:27:09,263 --> 00:27:11,698 Okay. Turn your head towards me. 571 00:27:11,732 --> 00:27:13,066 Did -- Did you get dizzy? 572 00:27:13,100 --> 00:27:14,568 Yeah. Yeah? 573 00:27:14,601 --> 00:27:16,703 I-I just need a second. 574 00:27:16,737 --> 00:27:19,106 So I can't be sure without tests, 575 00:27:19,139 --> 00:27:20,875 But I think it's BPPV. 576 00:27:20,909 --> 00:27:24,077 Impossible. I ain't done the nasty in years. 577 00:27:24,111 --> 00:27:27,347 It's an inner ear condition 578 00:27:27,381 --> 00:27:29,283 when the crystals come dislodged. 579 00:27:29,316 --> 00:27:31,385 So I'm going to have to manipulate you. 580 00:27:31,418 --> 00:27:33,654 Kyle, you watch. You may have to do it again. 581 00:27:33,687 --> 00:27:35,422 Alvin, just lie down. 582 00:27:35,456 --> 00:27:36,690 There. 583 00:27:36,723 --> 00:27:38,992 Now turn your head towards me. 584 00:27:39,026 --> 00:27:41,863 45 degrees. Chin up. 585 00:27:41,896 --> 00:27:43,997 Okay, now opposite side. 586 00:27:44,031 --> 00:27:47,134 You turn your head. 587 00:27:47,167 --> 00:27:49,503 You roll him and you get him up. 588 00:27:49,536 --> 00:27:52,005 Slowly, slowly. 589 00:27:52,039 --> 00:27:54,541 Here you go. 590 00:27:54,575 --> 00:27:56,878 What the heck kind of witchcraft was that? 591 00:27:56,911 --> 00:27:57,912 Feel better? 592 00:27:57,946 --> 00:27:59,480 Like a million bucks. 593 00:27:59,513 --> 00:28:00,882 Okay, great. Thank you. 594 00:28:00,915 --> 00:28:02,483 You're welcome, Alvin. Truly. 595 00:28:02,516 --> 00:28:06,653 Um, so your grandson can take care of you now... 596 00:28:06,687 --> 00:28:08,789 - You're a good kid, Kyle. - ...if it happens again. 597 00:28:08,823 --> 00:28:10,457 We've got to go, okay? 598 00:28:12,125 --> 00:28:15,362 S-So, about that. 599 00:28:16,630 --> 00:28:17,998 You know what? 600 00:28:18,031 --> 00:28:20,935 You keep it. You take good care of it. 601 00:28:20,969 --> 00:28:23,770 Thanks. But what I was gonna say is, 602 00:28:23,805 --> 00:28:25,572 I found it in the dumpster. 603 00:28:25,606 --> 00:28:28,575 I was just afraid to tell you earlier. Why? 604 00:28:28,609 --> 00:28:31,813 The guy who threw it out, he kind of freaks me out a bit. 605 00:28:31,846 --> 00:28:33,413 If he finds out I ratted on him... 606 00:28:33,447 --> 00:28:36,583 H-He won't. We just need to -- to know where he lives. 607 00:28:36,617 --> 00:28:37,852 He doesn't live here. 608 00:28:37,886 --> 00:28:39,019 I've just seen him come in and out 609 00:28:39,052 --> 00:28:40,254 of the apartment a few times. 610 00:28:40,287 --> 00:28:42,857 Okay, can you take us there? 611 00:28:42,891 --> 00:28:44,758 Yeah, but, I mean -- 612 00:28:44,791 --> 00:28:46,895 Kyle, my friend is in danger. 613 00:28:46,928 --> 00:28:49,029 Please. 614 00:28:49,062 --> 00:28:51,866 Okay. Let's go. 615 00:28:58,405 --> 00:28:59,908 It's the next balcony down. 616 00:28:59,941 --> 00:29:01,408 Just try not to look sus, alright? 617 00:29:01,441 --> 00:29:03,043 Okay. Thank you. 618 00:29:03,076 --> 00:29:04,678 Thank you. 619 00:29:18,358 --> 00:29:21,228 Oh, my gosh. 620 00:29:21,261 --> 00:29:22,796 Arman! 621 00:29:29,369 --> 00:29:30,637 Arman. 622 00:29:32,472 --> 00:29:33,640 Fi, it's him. 623 00:29:35,409 --> 00:29:37,277 It's Arman. 624 00:29:53,962 --> 00:29:56,864 You found the good stuff, huh? 625 00:30:03,270 --> 00:30:06,373 I know you think I favored Armando, 626 00:30:06,406 --> 00:30:09,209 but you're the one I took with me. 627 00:30:09,242 --> 00:30:12,512 Yet you gave him that car instead of me. 628 00:30:22,322 --> 00:30:26,027 Because I wanted him to see a future for himself, okay, 629 00:30:26,060 --> 00:30:30,464 to have a dream Eduardo couldn't crush. 630 00:30:30,497 --> 00:30:32,366 But you I never worried about. 631 00:30:32,399 --> 00:30:35,903 I always knew nothing would stop you. 632 00:30:35,937 --> 00:30:37,304 You made your own path. 633 00:30:37,337 --> 00:30:41,441 No, I followed yours. 634 00:30:41,475 --> 00:30:44,611 Maybe, but you made them better. 635 00:30:44,645 --> 00:30:48,582 I'm trying to, but for some reason, you won't let me. 636 00:30:48,615 --> 00:30:51,785 Not this again, por favor. 637 00:30:51,819 --> 00:30:55,023 The business needs to evolve. How can you not see that? 638 00:30:55,056 --> 00:30:56,523 I mean, isn't that the reason why you paid 639 00:30:56,556 --> 00:30:58,458 for me to go to Harvard and law school? 640 00:30:58,492 --> 00:31:01,395 Yes, to beat them at their own game, 641 00:31:01,428 --> 00:31:03,163 not to forget about your roots. 642 00:31:03,196 --> 00:31:06,366 Of course, everything always under your own terms. 643 00:31:06,400 --> 00:31:08,735 You still think you can make decisions for me. 644 00:31:08,769 --> 00:31:11,271 And now you want to make them for Armando, too. 645 00:31:15,242 --> 00:31:17,711 You always said he had a good heart. 646 00:31:17,744 --> 00:31:18,880 Como oro. 647 00:31:18,913 --> 00:31:20,681 Entonces... 648 00:31:20,714 --> 00:31:23,216 you think he's going to want to get into the things that... 649 00:31:23,250 --> 00:31:26,054 you've been getting into? 650 00:31:26,087 --> 00:31:27,487 You're corrupting the business, hermana. 651 00:31:27,521 --> 00:31:29,991 You know that. Cállate. 652 00:31:30,024 --> 00:31:32,093 I can't protect our family 653 00:31:32,126 --> 00:31:34,862 when we're exposed to those kind of risks. 654 00:31:34,896 --> 00:31:36,196 We need to cut our losses, 655 00:31:36,229 --> 00:31:37,832 dump those routes before they sink us. 656 00:31:37,865 --> 00:31:39,332 Enough, okay? 657 00:31:40,902 --> 00:31:45,706 This is not the time to argue, but to celebrate. 658 00:31:46,908 --> 00:31:49,944 When Armando comes back, we'll see what he thinks. 659 00:31:55,149 --> 00:31:59,153 I know you never wanted to leave him behind. 660 00:31:59,187 --> 00:32:01,688 It's why it hurt us both so much. 661 00:32:04,624 --> 00:32:07,895 But this is a chance for us to be together again. 662 00:32:11,199 --> 00:32:13,901 You're right. 663 00:32:20,174 --> 00:32:22,176 20 minutes commercial-free, 664 00:32:22,210 --> 00:32:23,710 and we're kicking it off... 665 00:32:25,479 --> 00:32:29,316 You know, Armando and I once took your Caddy for a joyride. 666 00:32:29,349 --> 00:32:32,220 You didn't. Where was I? 667 00:32:32,252 --> 00:32:33,587 Asleep. 668 00:32:33,620 --> 00:32:36,090 I think we hit like 90 at one point. 669 00:32:36,124 --> 00:32:38,092 Oh. Dios mío. 670 00:32:38,126 --> 00:32:42,729 I would have never thought that old car could hit like 80. 671 00:32:45,133 --> 00:32:49,369 You were such a terrible influence on our sweet sobrino. 672 00:32:49,402 --> 00:32:51,304 That was half the fun. 673 00:32:51,338 --> 00:32:53,241 Imagine the damage we could do in this puppy 674 00:32:53,273 --> 00:32:56,309 tearing down the strip. 675 00:32:56,343 --> 00:32:59,147 Sounds like someone's warming to the idea. 676 00:33:04,919 --> 00:33:06,453 Uh... 677 00:33:09,523 --> 00:33:12,093 Oh, wait. There it is. 678 00:33:12,126 --> 00:33:13,995 Okay. Okay. 679 00:33:16,797 --> 00:33:19,834 D-Do you to have a long, thin tool or something in there? 680 00:33:19,867 --> 00:33:22,103 Uh... 681 00:33:22,136 --> 00:33:24,604 Yeah. Do you want that? 682 00:33:24,638 --> 00:33:26,740 And this one. Perfect. Perfect, yes. 683 00:33:26,773 --> 00:33:29,609 Just make sure no one's around, okay? Yes. 684 00:33:32,546 --> 00:33:35,582 How did you do that? Does it matter? 685 00:33:59,339 --> 00:34:00,908 Arman? 686 00:34:09,984 --> 00:34:11,252 Arman? 687 00:34:29,369 --> 00:34:31,973 Thony? 688 00:34:32,006 --> 00:34:33,506 Thony? 689 00:34:36,376 --> 00:34:37,945 Arman. 690 00:34:41,983 --> 00:34:44,384 I found you. 691 00:34:44,417 --> 00:34:47,321 I can't believe I found you. 692 00:34:47,355 --> 00:34:49,756 I thought I'd never see you again. 693 00:34:57,965 --> 00:35:00,301 I'll get you out of here. 694 00:35:00,334 --> 00:35:02,535 I'm gonna take you home. 695 00:35:02,569 --> 00:35:05,438 I'm never gonna let you go again. 696 00:35:05,472 --> 00:35:07,407 Thony. 697 00:35:07,440 --> 00:35:10,011 I'm never gonna let you go again. 698 00:35:10,044 --> 00:35:11,178 Thony. 699 00:35:11,212 --> 00:35:12,679 Let's get out of here. 700 00:35:12,712 --> 00:35:15,349 Thony. Thony, we gotta get out of here. 701 00:35:15,383 --> 00:35:18,286 No, we have to take him with -- with us. 702 00:35:18,319 --> 00:35:19,686 No, no. Come on. No, no, no! 703 00:35:19,719 --> 00:35:21,655 W-W-We can't leave him here. 704 00:35:21,688 --> 00:35:23,925 What are you talking about? Arman! 705 00:35:23,958 --> 00:35:25,692 A-Arman's not here. 706 00:35:25,725 --> 00:35:26,894 Yes. 707 00:35:35,236 --> 00:35:36,469 Come on. 708 00:35:36,503 --> 00:35:38,039 Come on, hon. 709 00:35:40,308 --> 00:35:41,441 He was here. 710 00:35:41,474 --> 00:35:43,811 Come on. Come on. 711 00:35:49,984 --> 00:35:51,551 Come on, we gotta get out of here in case they come back, okay? 712 00:35:51,584 --> 00:35:54,688 Arman. No, no, no, no, no. Come on. 713 00:35:54,721 --> 00:35:56,223 Oh, my God. Is she okay? 714 00:35:56,257 --> 00:35:58,259 She's drugged. I need Arman. 715 00:35:58,292 --> 00:35:59,526 Okay. 716 00:35:59,559 --> 00:36:01,062 No, no, no, no, just hold on. 717 00:36:01,095 --> 00:36:03,364 Hold on. I got you. 718 00:36:06,599 --> 00:36:08,601 Come on. Alright, we gotta get her to a doctor. 719 00:36:08,635 --> 00:36:10,404 No, no. I'm a doctor. 720 00:36:10,438 --> 00:36:13,473 Hold on, hold on. 721 00:36:13,506 --> 00:36:14,875 Come here. Come here. 722 00:36:14,909 --> 00:36:17,544 He was here, right? It was just here. 723 00:36:19,746 --> 00:36:22,649 Oh, my God. That's them. Those men over there. 724 00:36:22,682 --> 00:36:23,683 We gotta go after them. 725 00:36:23,717 --> 00:36:25,987 Are you serious? Yes! 726 00:36:26,020 --> 00:36:27,955 Hey, hey, guys, guys, you should call the cops, alright? They have my friend. 727 00:36:27,989 --> 00:36:29,556 They have my friend. No, no, no, we can't call the cops. 728 00:36:29,589 --> 00:36:31,092 If you guys are in some kind of trouble -- 729 00:36:31,125 --> 00:36:32,525 It's not that, it's just that we're undocumented. 730 00:36:32,559 --> 00:36:33,961 Please just help us. Okay? And -- 731 00:36:33,995 --> 00:36:36,464 They have my friend. Oh, no, no, no, no. 732 00:36:36,496 --> 00:36:38,165 Where did they go? Please. 733 00:36:38,199 --> 00:36:39,632 They're gone. 734 00:36:43,104 --> 00:36:44,472 Oh. 735 00:36:44,504 --> 00:36:46,974 No, I got an idea. 736 00:36:47,008 --> 00:36:49,010 Let's just call Nadia. 737 00:36:58,618 --> 00:36:59,887 What is it? 738 00:36:59,920 --> 00:37:02,356 Nadia, are you alone? 739 00:37:02,390 --> 00:37:03,623 Can they hear me? 740 00:37:03,656 --> 00:37:06,659 W-What's going on? You sound weird. 741 00:37:06,693 --> 00:37:08,661 Okay, I know. Something's wrong. 742 00:37:08,695 --> 00:37:11,866 Dante took Arman, and I don't know what's happening. 743 00:37:11,899 --> 00:37:14,368 No. You're wrong. We're getting Arman right now. 744 00:37:14,402 --> 00:37:16,237 Hey, you need to get off that phone. 745 00:37:16,270 --> 00:37:18,806 Is that Dante? Is he with you? 746 00:37:18,839 --> 00:37:22,109 I told you something's not right here, Nadia. 747 00:37:22,143 --> 00:37:23,411 Seriously, Thony? 748 00:37:23,444 --> 00:37:24,845 You might not be safe. 749 00:37:24,879 --> 00:37:26,847 How could I trust a single thing you say anymore? 750 00:37:26,881 --> 00:37:28,715 Are you at the exchange? 751 00:37:28,748 --> 00:37:30,418 Just tell me where it's happening. 752 00:37:30,451 --> 00:37:32,119 Why would I tell you anything? 753 00:37:32,153 --> 00:37:35,389 Because I'm a doctor. I can help him. 754 00:37:35,423 --> 00:37:38,558 No, I'm not letting you mess this up. 755 00:37:40,261 --> 00:37:42,729 Get rid of it now. 756 00:37:42,762 --> 00:37:44,865 Yeah. 757 00:37:54,108 --> 00:37:56,043 Fi, let's go. 758 00:37:56,077 --> 00:37:58,312 I know. I know. 759 00:37:58,345 --> 00:38:00,114 Go get him. 760 00:38:07,254 --> 00:38:10,458 She did. It's the location. 761 00:38:10,491 --> 00:38:11,691 Okay, send it to me. 762 00:38:11,724 --> 00:38:13,561 Come here. Come here. Come here. 763 00:38:13,593 --> 00:38:15,262 Come here. Come here. Okay? 764 00:38:16,596 --> 00:38:18,032 Okay, I got it. 765 00:38:29,844 --> 00:38:30,911 Where are they? 766 00:38:30,945 --> 00:38:32,513 I-I don't see them anywhere. 767 00:38:32,546 --> 00:38:34,148 Maybe you got the wrong spot. 768 00:38:34,181 --> 00:38:35,615 It can't be. 769 00:38:55,668 --> 00:38:57,204 You alright? 770 00:38:57,238 --> 00:38:59,240 Just keep -- keep going. 771 00:39:02,510 --> 00:39:04,145 Come on, man, move. 772 00:39:10,117 --> 00:39:13,053 Hey. Okay, we were right. We got 'em. 773 00:39:15,222 --> 00:39:16,723 Yeah, yeah. 774 00:39:16,756 --> 00:39:18,159 Now you want to tell me where they're headed? 775 00:39:18,192 --> 00:39:20,294 I-I wish I could. 776 00:39:22,795 --> 00:39:24,899 This is crazy. You know that, right? 777 00:39:48,455 --> 00:39:49,689 Everyone okay? 778 00:39:49,722 --> 00:39:51,859 That was Arman. 779 00:39:55,162 --> 00:39:56,163 Hold on! 780 00:40:18,785 --> 00:40:20,254 Don't tell me they're after us. 781 00:40:20,287 --> 00:40:21,655 It's either us or them. 782 00:40:21,689 --> 00:40:23,723 Yeah, well, I can't exactly pull over. 783 00:41:05,165 --> 00:41:06,766 No. 784 00:42:12,466 --> 00:42:16,270 Clock, don't count the hours, because I'm going crazy. 785 00:42:17,838 --> 00:42:20,607 She'll leave forever when the morning comes again.