1 00:00:01,168 --> 00:00:02,570 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,604 --> 00:00:05,205 I found this in the van that took Arman. 3 00:00:05,239 --> 00:00:07,207 It's known as Devil's Breath. 4 00:00:07,241 --> 00:00:09,042 The medication you gave him may not have been approved 5 00:00:09,076 --> 00:00:10,645 because of concerns about its safety. 6 00:00:10,678 --> 00:00:12,647 A judge will decide if Luca can stay with you. 7 00:00:12,680 --> 00:00:15,583 A judge? You're telling me I could lose him? 8 00:00:15,617 --> 00:00:16,951 Chris?! 9 00:00:16,985 --> 00:00:18,753 My family might be dying out here. 10 00:00:18,786 --> 00:00:21,121 The people we bring across don't walk through the desert. 11 00:00:21,154 --> 00:00:23,290 It wasn't supposed to happen that way. Well, it did. 12 00:00:23,323 --> 00:00:26,561 Chris? She's not breathing. 13 00:00:26,594 --> 00:00:28,963 That's it. That's it. 14 00:00:28,997 --> 00:00:30,798 Just breathe. Just breathe. 15 00:01:06,366 --> 00:01:08,670 It's like having nothing left. 16 00:01:14,174 --> 00:01:16,778 But you need more than you've ever had. 17 00:01:19,847 --> 00:01:21,883 Mm. 18 00:01:21,916 --> 00:01:23,851 And the only thing that matters 19 00:01:23,885 --> 00:01:27,755 is to keep going for your child. 20 00:01:29,389 --> 00:01:32,560 I guess it's what you've had to do all of Luca's life. 21 00:01:32,594 --> 00:01:35,763 Only this time, I almost lost my son. 22 00:01:37,899 --> 00:01:41,335 Mommy! Mommy! 23 00:01:43,337 --> 00:01:46,874 It's okay, I got him. Mommy! Mommy! 24 00:01:46,908 --> 00:01:50,277 It's okay. I'm here. 25 00:01:50,310 --> 00:01:51,879 What is it? You had a bad dream? 26 00:01:51,913 --> 00:01:55,750 That lady was there, the one who took me to the doctor. 27 00:01:55,783 --> 00:01:59,386 Oh. You mean Ms. Susan? 28 00:02:02,155 --> 00:02:04,224 I know that was scary. 29 00:02:04,257 --> 00:02:05,893 I don't want her to come tomorrow. 30 00:02:05,927 --> 00:02:07,895 I don't want her to take me again. 31 00:02:07,929 --> 00:02:09,864 She won't. I promise. 32 00:02:09,897 --> 00:02:12,567 I'm not going to let anyone take you away from me. 33 00:02:12,600 --> 00:02:16,771 But they took Tita Fi, and you couldn't stop them. 34 00:02:18,940 --> 00:02:20,842 Well... 35 00:02:20,875 --> 00:02:23,511 Tita Fi's back, right? 36 00:02:23,544 --> 00:02:25,278 All Ms. Susan's going to do tomorrow 37 00:02:25,312 --> 00:02:29,050 is talk to you to make sure that you're safe and happy. 38 00:02:29,083 --> 00:02:30,752 Alright? 39 00:02:30,785 --> 00:02:33,554 Okay. Lie down. 40 00:02:33,588 --> 00:02:36,156 Sometimes I wish I was a turtle 41 00:02:36,189 --> 00:02:39,159 so I could hide in my shell. 42 00:02:39,192 --> 00:02:41,729 Sometimes I feel that way, too. 43 00:02:41,763 --> 00:02:43,865 Now you go back to sleep. 44 00:02:43,898 --> 00:02:46,166 We have a big day tomorrow. 45 00:03:16,164 --> 00:03:17,699 Is he alright? 46 00:03:17,732 --> 00:03:20,568 Yeah. Um, it's just hard to tell him 47 00:03:20,601 --> 00:03:21,869 that everything's going to be okay 48 00:03:21,903 --> 00:03:23,538 when I don't know if it will. 49 00:03:23,571 --> 00:03:26,406 Hey. We'll all be there to tell the judge 50 00:03:26,440 --> 00:03:29,177 what a good mom you are. They'll see it. 51 00:03:29,209 --> 00:03:32,345 Am I? Fi, 52 00:03:32,379 --> 00:03:35,215 some of the things I've done, I just don't know anymore. 53 00:03:35,248 --> 00:03:37,685 You did what you had to do to get us back home. 54 00:03:37,719 --> 00:03:41,055 And without Arman. 55 00:03:41,089 --> 00:03:42,657 Has there been anything else on that? 56 00:03:42,690 --> 00:03:45,392 Yeah. We found the van that took him. 57 00:03:45,425 --> 00:03:50,832 There was this drug inside, something called Devil's Breath. 58 00:03:50,865 --> 00:03:52,133 Jeez. 59 00:03:52,166 --> 00:03:54,502 Jorge's looking into it right now. 60 00:04:04,946 --> 00:04:07,081 I'm looking for someone who has this stuff, 61 00:04:07,115 --> 00:04:08,248 Devil's Breath? 62 00:04:08,281 --> 00:04:11,018 Yeah, yeah. Yeah, go down there. 63 00:04:34,108 --> 00:04:35,643 - Hey. - Hey. 64 00:04:35,676 --> 00:04:39,279 I'm looking for someone who sells this, devil's breath? 65 00:04:39,312 --> 00:04:40,548 Do you know? Mm-hmm. Yeah. 66 00:04:40,581 --> 00:04:41,883 Right here? 67 00:04:41,916 --> 00:04:44,484 Just that way. 68 00:04:44,519 --> 00:04:47,287 Thank you. Alright. Gracias. 69 00:04:57,865 --> 00:05:00,601 Hey, man, how's it going? 70 00:05:00,635 --> 00:05:01,936 You tell me. 71 00:05:01,969 --> 00:05:04,872 It's all good. 72 00:05:04,906 --> 00:05:07,975 You, um -- You know this guy? 73 00:05:08,009 --> 00:05:09,177 You sell him Devil's breath? 74 00:05:09,210 --> 00:05:10,978 What's it to you? 75 00:05:13,380 --> 00:05:14,949 His name's Dragan. 76 00:05:14,982 --> 00:05:17,952 You can find him at the construction site off the 215. 77 00:05:20,154 --> 00:05:21,756 Appreciate it. Thank you. 78 00:05:36,971 --> 00:05:39,372 You Dragan? Who's asking? 79 00:05:39,406 --> 00:05:40,875 Where's Arman Morales? 80 00:05:40,908 --> 00:05:42,677 I don't know who you're talking about. 81 00:05:42,710 --> 00:05:45,646 Are you sure? Because if you have him, we need to know. 82 00:05:48,481 --> 00:05:50,918 Who the hell are you? 83 00:06:06,767 --> 00:06:09,369 Hey. You alright? 84 00:06:09,402 --> 00:06:11,939 Yeah. 85 00:06:11,973 --> 00:06:13,608 Come here. 86 00:06:16,110 --> 00:06:19,747 It's okay. You're home now. 87 00:06:19,780 --> 00:06:23,184 Yeah, now I can cross that off my bucket list. 88 00:06:28,656 --> 00:06:32,860 I just hate that any of that stuff happened to you. 89 00:06:32,894 --> 00:06:36,330 If I'd have done some things differently way back when -- 90 00:06:36,364 --> 00:06:38,699 What? No. 91 00:06:38,733 --> 00:06:42,069 You were a kid. I mean, you can't put that on yourself. 92 00:06:42,103 --> 00:06:45,973 But we had a child together. 93 00:06:46,007 --> 00:06:48,509 If I had stepped up back then, you wouldn't have had 94 00:06:48,542 --> 00:06:51,879 to crawl your way back home from the desert. 95 00:06:51,913 --> 00:06:53,881 I mean, I had Chris. 96 00:06:53,915 --> 00:06:55,683 Uh, it was a lot. 97 00:06:59,353 --> 00:07:02,790 So what was it like seeing his father again? 98 00:07:02,823 --> 00:07:05,159 Paolo, right? 99 00:07:05,192 --> 00:07:07,061 Jaz told me Chris met him. 100 00:07:07,094 --> 00:07:10,097 It had been a long time. 101 00:07:10,131 --> 00:07:11,464 Mm. Mm-hmm. 102 00:07:12,767 --> 00:07:15,536 You didn't answer the question. 103 00:07:15,569 --> 00:07:19,573 I -- It's okay, I get it. 104 00:07:19,607 --> 00:07:23,377 What matters now is that you're home. 105 00:07:23,411 --> 00:07:25,478 I don't want to lose you again. 106 00:07:27,815 --> 00:07:29,650 You know what? 107 00:07:31,552 --> 00:07:32,787 Move in with me. 108 00:07:32,820 --> 00:07:36,090 Okay, that -- that's a big step. 109 00:07:36,123 --> 00:07:38,192 Yeah, well... 110 00:07:38,225 --> 00:07:40,261 Hey, you don't have to answer now. 111 00:07:40,294 --> 00:07:42,330 I want you to know that, um, 112 00:07:42,363 --> 00:07:45,700 I never stopped loving you, Fi. 113 00:07:45,733 --> 00:07:48,102 Being apart helped me realize that. 114 00:07:48,135 --> 00:07:50,871 Think on it? 115 00:07:50,905 --> 00:07:52,306 Yeah, yeah. 116 00:07:52,340 --> 00:07:56,110 No, I -- I will. I will. 117 00:07:56,143 --> 00:07:58,346 Okay. But, um, I have to -- 118 00:07:58,379 --> 00:08:01,315 I have to check on Thony to make sure if -- 119 00:08:01,349 --> 00:08:05,453 to see if she needs anything before Luca's interview. Okay? 120 00:08:05,485 --> 00:08:07,822 Yeah. Okay. 121 00:08:17,598 --> 00:08:19,834 Hey. How's Luca? 122 00:08:19,867 --> 00:08:21,635 Any more nightmares? Come here. Mwah. 123 00:08:21,669 --> 00:08:23,237 No, but he didn't get much rest, 124 00:08:23,270 --> 00:08:27,141 so he probably will get a nap before Susan comes. 125 00:08:27,174 --> 00:08:29,910 But shouldn't you still be in bed? You must be exhausted. 126 00:08:29,944 --> 00:08:34,048 Food trumps sleep. Hoy. Are those for me? 127 00:08:34,081 --> 00:08:35,716 Nope. Chris. 128 00:08:35,750 --> 00:08:39,387 What? What am I, chopped liver? 129 00:08:39,420 --> 00:08:41,255 Kids. 130 00:08:48,696 --> 00:08:50,097 Hey, what's going on? 131 00:08:50,131 --> 00:08:51,899 That lead you gave me panned out, 132 00:08:51,932 --> 00:08:54,935 but, um, unfortunately, there was a bit of a mishap. 133 00:08:54,969 --> 00:08:57,772 What do you mean? Do you have Arman? 134 00:08:57,805 --> 00:09:01,108 Not yet, but we will. I'll explain when you get here. 135 00:09:01,142 --> 00:09:05,246 Wait, wait. Today? I-I can't. Luca has his interview with CPS. 136 00:09:05,279 --> 00:09:06,981 Dante be there soon. 137 00:09:10,785 --> 00:09:14,255 What? Jorge has a lead on Arman, 138 00:09:14,288 --> 00:09:15,856 but I have to go now. 139 00:09:15,890 --> 00:09:18,325 What about Luca's interview? I will be back, 140 00:09:18,359 --> 00:09:20,628 okay, before Susan comes. 141 00:09:20,661 --> 00:09:21,762 Who's that outside the house? 142 00:09:21,796 --> 00:09:24,932 Uh, nobody. It's for me. 143 00:09:24,965 --> 00:09:27,568 Thony, whatever business you still have with these people, 144 00:09:27,601 --> 00:09:29,270 it can't keep coming around our family. 145 00:09:29,303 --> 00:09:33,174 It won't. My business with these people is almost done. 146 00:09:49,023 --> 00:09:50,991 And you didn't think to tell me any of this? 147 00:09:51,025 --> 00:09:53,160 That you found the van and the vial? 148 00:09:53,194 --> 00:09:56,630 You just went and recklessly grabbed up this man? 149 00:09:56,664 --> 00:09:57,865 Who took Armando. 150 00:09:57,898 --> 00:09:59,667 You could have screwed up everything. 151 00:09:59,700 --> 00:10:02,069 I had things under control. 152 00:10:02,103 --> 00:10:04,905 What's going to happen when they find this man is missing? 153 00:10:04,939 --> 00:10:07,641 They won't. I covered my tracks. 154 00:10:07,675 --> 00:10:09,578 They're going to think we're trying to get Armando out 155 00:10:09,610 --> 00:10:12,113 without paying, and that could get him killed. 156 00:10:12,146 --> 00:10:14,215 I brought him here to question him. 157 00:10:14,248 --> 00:10:16,117 You know, Dante's the one who went off on the guy. 158 00:10:16,150 --> 00:10:19,019 Maybe what you should be doing 159 00:10:19,053 --> 00:10:22,089 is getting Nadia's insurance money for the ransom. 160 00:10:22,123 --> 00:10:23,958 Sorry, Thony. I thought we'd get some answers here. 161 00:10:23,991 --> 00:10:25,793 I didn't know this tough guy here -- That's -- 162 00:10:25,826 --> 00:10:27,495 That's the guy with the tattoo. 163 00:10:27,529 --> 00:10:29,964 That's the guy who took Arman. You guys just killed him? 164 00:10:29,997 --> 00:10:32,933 Well, Dante thought he could handle more than he could. 165 00:10:34,835 --> 00:10:37,037 He wasn't even talking anyway. 166 00:10:37,071 --> 00:10:39,508 He could have brought us to Arman. 167 00:10:39,541 --> 00:10:41,442 That's the closest we were to finding him. 168 00:10:41,475 --> 00:10:42,843 Now we've got nothing. 169 00:10:42,877 --> 00:10:46,313 We can get Armando back another way, Thony. 170 00:10:46,347 --> 00:10:47,748 Ramona, he's the guy -- 171 00:10:47,781 --> 00:10:49,884 I'm the one who's bringing him home. 172 00:10:49,917 --> 00:10:51,952 We heard from his captors yesterday. 173 00:10:51,986 --> 00:10:53,854 Once we secure the funds for his release, 174 00:10:53,888 --> 00:10:55,557 we'll set up the exchange. 175 00:10:55,590 --> 00:10:56,957 And you trust them? 176 00:10:56,991 --> 00:10:58,593 They almost killed him already. 177 00:10:58,627 --> 00:11:00,494 They're going to take the money and run. 178 00:11:02,696 --> 00:11:06,568 Are you really questioning me? 179 00:11:06,601 --> 00:11:08,736 No, I'm not -- Then that's enough. 180 00:11:08,769 --> 00:11:12,406 If you want to make yourself useful, go ahead and clean. 181 00:11:14,643 --> 00:11:18,979 No. I came here to get answers on Arman. 182 00:11:19,013 --> 00:11:21,315 And now I need to get home to my son. 183 00:11:42,571 --> 00:11:44,506 Your dad taught you how to do all this? 184 00:11:44,539 --> 00:11:46,740 Yeah, he can pretty much cook anything. 185 00:11:46,774 --> 00:11:48,577 It's pretty cool. 186 00:11:48,610 --> 00:11:51,680 Don't tell my dad that. 187 00:11:51,712 --> 00:11:54,348 Do you have a photo of him? 188 00:11:54,381 --> 00:11:56,050 Yeah, here. 189 00:11:58,953 --> 00:12:01,690 This is in front of his restaurant, um, and then -- 190 00:12:01,722 --> 00:12:05,527 Oh, look at this. And that is my Tatay. 191 00:12:05,560 --> 00:12:06,894 It's cool you got to meet him. 192 00:12:06,927 --> 00:12:08,597 Maybe you can meet him one day, too. 193 00:12:08,630 --> 00:12:10,731 I mean, it's not like you're stuck here. 194 00:12:10,764 --> 00:12:13,867 You can fly anywhere you want. 195 00:12:13,901 --> 00:12:16,671 Not like that stopped you from anything. 196 00:12:20,274 --> 00:12:22,076 Hey, Auntie T. 197 00:12:22,109 --> 00:12:23,545 Hi. 198 00:12:23,578 --> 00:12:26,847 Oh. I love that smell. 199 00:12:26,880 --> 00:12:29,984 Smells good. Buko pie? 200 00:12:30,017 --> 00:12:32,453 Yeah. I know. I thought I'd make it smell good in here 201 00:12:32,486 --> 00:12:33,954 for, uh, Luca's interview. 202 00:12:33,988 --> 00:12:36,824 Well, it does. Thank you. Where is he? 203 00:12:36,857 --> 00:12:38,560 He's taking a nap. You want me to wake him? 204 00:12:38,593 --> 00:12:41,996 No, no, I-I'll get him. 205 00:12:42,029 --> 00:12:43,531 Luca. 206 00:12:46,133 --> 00:12:47,801 Luca? 207 00:12:51,171 --> 00:12:52,574 Luca! 208 00:12:58,445 --> 00:12:59,780 Is Luca here? 209 00:12:59,813 --> 00:13:02,550 I thought he was sleeping. Chris! 210 00:13:05,419 --> 00:13:07,187 Yeah? 211 00:13:07,221 --> 00:13:10,424 Luca's not here. 212 00:13:10,457 --> 00:13:11,693 What, Luca? Yeah. 213 00:13:11,726 --> 00:13:13,662 I-I checked an hour ago. 214 00:13:36,116 --> 00:13:37,519 Luca! 215 00:13:41,188 --> 00:13:42,724 Luca! Luca? 216 00:13:42,757 --> 00:13:44,925 Where are you? 217 00:13:44,958 --> 00:13:46,661 Luca? Luca! 218 00:13:51,365 --> 00:13:52,801 Big man! 219 00:13:56,771 --> 00:13:59,607 Come on, buddy. If you're hiding out here, 220 00:13:59,641 --> 00:14:01,108 now's the time to come out. 221 00:14:01,141 --> 00:14:03,877 But did you check the pinball machine? 222 00:14:03,911 --> 00:14:06,847 You sure? 223 00:14:06,880 --> 00:14:08,482 Thank you. 224 00:14:08,516 --> 00:14:10,484 He's not out front. 225 00:14:10,518 --> 00:14:11,985 Oh, and not at the arcade. 226 00:14:12,019 --> 00:14:13,621 Not in the back or side of the house, either. 227 00:14:13,655 --> 00:14:15,923 I'm so sorry, Thony. I thought the kids were watching him. 228 00:14:15,956 --> 00:14:18,325 We were. I swear he was right here, okay? 229 00:14:18,359 --> 00:14:21,028 It's okay, it's okay. It's nobody's fault. 230 00:14:21,061 --> 00:14:23,832 Do you think someone took him? 231 00:14:23,864 --> 00:14:25,432 We're going to check the neighborhood. 232 00:14:25,466 --> 00:14:29,036 Uh, let's ask every neighbor if they've seen him. 233 00:14:29,069 --> 00:14:32,373 Uh, we're going to go to the park, to the ice cream shop. 234 00:14:32,406 --> 00:14:34,341 We know all his favorite places. We'll go together. 235 00:14:34,375 --> 00:14:36,443 Yeah, you can go with JD in his car. 236 00:14:36,477 --> 00:14:38,513 I'm going to get the van and cover more ground. 237 00:14:38,546 --> 00:14:40,214 Are you sure you don't want me to go with you? 238 00:14:40,247 --> 00:14:42,182 No, no. You'll know where to look. 239 00:14:42,216 --> 00:14:44,017 Okay. Yeah. You're right. Okay. Let's go. 240 00:14:44,051 --> 00:14:45,687 Alright. Let's go. 241 00:15:01,001 --> 00:15:04,672 Come on, buddy. Luca? 242 00:15:04,706 --> 00:15:06,306 Luca? 243 00:15:13,113 --> 00:15:15,916 No. No, you're not listening to me, are you? 244 00:15:15,949 --> 00:15:18,887 My client's sportsbook burned to the ground. 245 00:15:18,952 --> 00:15:20,187 Tell them Ms. Morales won't accept 246 00:15:20,220 --> 00:15:22,590 anything less than 100 mil. 247 00:15:25,459 --> 00:15:28,195 Come on. 248 00:15:28,228 --> 00:15:30,865 100 million, and we wanted it yesterday. 249 00:15:30,899 --> 00:15:32,366 Hello. What is it, Thony? 250 00:15:32,399 --> 00:15:34,234 You have to call Ramona for me. 251 00:15:34,268 --> 00:15:35,904 What? My son is missing. 252 00:15:35,936 --> 00:15:37,337 I think she took him. 253 00:15:37,371 --> 00:15:38,972 Wait. Slow down. What are you talking about? 254 00:15:39,006 --> 00:15:40,307 She was very angry this morning 255 00:15:40,340 --> 00:15:42,544 when I questioned her about Arman. 256 00:15:42,577 --> 00:15:45,045 That may be, but my sister has no reason to take your son. 257 00:15:45,078 --> 00:15:47,114 And you know she gave explicit orders 258 00:15:47,147 --> 00:15:49,349 not to touch you because of Armando. 259 00:15:49,383 --> 00:15:51,051 Me, not my son. 260 00:15:51,084 --> 00:15:53,655 And she already threatened him when she came to my home. 261 00:15:53,688 --> 00:15:55,088 C-Could you just please ask her 262 00:15:55,122 --> 00:15:56,925 if she has anything to do with this? 263 00:15:56,957 --> 00:15:59,293 He's just a boy. He doesn't deserve any of this. 264 00:15:59,326 --> 00:16:02,362 I'll ask, but, Thony, I'd be doing whatever you can 265 00:16:02,396 --> 00:16:03,497 to find your kid. 266 00:16:03,531 --> 00:16:05,733 I am. Thank you. 267 00:16:18,045 --> 00:16:20,113 Hi, Thony. I'm here for Luca's interview. Oh -- 268 00:16:20,147 --> 00:16:22,249 Is he ready? Uh, well, actually, 269 00:16:22,282 --> 00:16:24,251 he, um -- he's not back yet. 270 00:16:24,284 --> 00:16:27,254 Fiona took him out, and she just had a car issue. 271 00:16:27,287 --> 00:16:29,456 Would you mind coming back later? 272 00:16:29,490 --> 00:16:31,325 It's okay. I can wait. 273 00:16:31,358 --> 00:16:32,894 Actually, I have to check the house 274 00:16:32,927 --> 00:16:35,429 for the health and safety report. May I? 275 00:16:50,879 --> 00:16:53,548 Luca? 276 00:16:53,581 --> 00:16:54,983 Luca? 277 00:16:57,251 --> 00:17:01,623 Have you seen a little boy? He's 6. His name is Luca. 278 00:17:01,656 --> 00:17:04,258 No, sorry. Okay. Thank you. 279 00:17:11,298 --> 00:17:13,133 Hold on. Get in line. 280 00:17:13,166 --> 00:17:15,102 H-Have you seen this kid? 281 00:17:15,135 --> 00:17:16,470 He's, uh, about 6 years old. 282 00:17:16,504 --> 00:17:19,007 He's about like this tall. Mnh-mnh. 283 00:17:19,039 --> 00:17:21,576 No? Mnh-mnh. 284 00:17:21,609 --> 00:17:23,711 Alright. 285 00:17:23,745 --> 00:17:25,513 Excuse me. Excuse me. Sorry. 286 00:17:25,547 --> 00:17:28,883 Um, have you seen this little boy? 287 00:17:28,917 --> 00:17:30,484 Mnh-mnh. No? 288 00:17:30,518 --> 00:17:31,753 No. You sure? 289 00:17:31,786 --> 00:17:33,186 Yeah, sorry. 290 00:17:38,158 --> 00:17:40,427 Hey, I'm going to check the bouncy house. 291 00:17:41,596 --> 00:17:43,698 Okay, be careful. 292 00:17:51,706 --> 00:17:54,509 This is nuts. This is, uh -- 293 00:17:58,680 --> 00:18:00,014 Alright, we gotta split up. 294 00:18:00,048 --> 00:18:01,348 Wait, Chris. No, no. It's fine. 295 00:18:01,381 --> 00:18:04,886 Chris! Chris, we're sticking together! 296 00:18:06,821 --> 00:18:08,790 Okay, Luca's room looks good. 297 00:18:08,823 --> 00:18:10,324 I'll start in the kitchen. 298 00:18:10,357 --> 00:18:13,995 I-I am so sorry about the mess. 299 00:18:14,028 --> 00:18:16,831 We've made Buko pie, if you'd like. 300 00:18:16,864 --> 00:18:19,734 No, thanks. 301 00:18:19,767 --> 00:18:22,870 We haven't had much time this week to do grocery -- 302 00:18:22,904 --> 00:18:25,105 Usually, it's better stocked. 303 00:18:25,138 --> 00:18:27,374 Are those Luca's medications? Yep. 304 00:18:27,407 --> 00:18:31,646 So, all prescribed by the doctor you assigned him. 305 00:18:31,679 --> 00:18:35,083 Yeah, those -- those four. 306 00:18:35,115 --> 00:18:37,719 You know, I can really just call you when he's back 307 00:18:37,752 --> 00:18:40,320 so you don't have to wait here forever. 308 00:18:40,354 --> 00:18:42,289 Thony! Fi, I'm here! 309 00:18:42,322 --> 00:18:45,026 Are you still here? Yeah, I'm here with Susan! 310 00:18:45,059 --> 00:18:46,460 Oh. 311 00:18:46,493 --> 00:18:49,229 Hi. You must be Fiona. Hi. Yeah. 312 00:18:49,262 --> 00:18:51,099 Uh, where's Luca? 313 00:18:51,131 --> 00:18:52,800 I-I heard you took him out? 314 00:18:52,834 --> 00:18:55,903 Mm-hmm. Uh, yeah. But, 315 00:18:55,937 --> 00:18:59,907 um, I-I dropped him off at the arcade with -- with the kids. 316 00:18:59,941 --> 00:19:02,175 That's on the way to the garage. 317 00:19:04,378 --> 00:19:07,247 Thony, what's going on here? Do you not know where Luca is? 318 00:19:07,280 --> 00:19:11,019 Because if you don't, certain actions need to be taken. No -- He's at the arcade. 319 00:19:11,052 --> 00:19:12,987 She's right, Thony. JD, no. 320 00:19:13,021 --> 00:19:16,624 Can we just call you when he's back, Susan? 321 00:19:16,658 --> 00:19:20,394 I can't help you if you're not being honest with me. 322 00:19:20,427 --> 00:19:25,733 And if Luca is missing, then every second counts. 323 00:19:25,767 --> 00:19:29,804 Can anyone tell me the last time anyone saw him? 324 00:19:29,837 --> 00:19:31,739 About three hours ago. 325 00:19:33,775 --> 00:19:35,442 Is it possible he ran away? 326 00:19:35,475 --> 00:19:38,780 No. No, he has no reason. It's not like him. 327 00:19:38,813 --> 00:19:40,715 Then is it possible he's been abducted? 328 00:19:40,748 --> 00:19:42,817 No. No. 329 00:19:42,850 --> 00:19:46,020 Is there anyone who'd want to take him from you? 330 00:19:46,054 --> 00:19:48,022 Anyone who'd want to hurt you? 331 00:19:50,591 --> 00:19:54,428 Thony, statistics show our best chance of finding a child 332 00:19:54,461 --> 00:19:58,599 is within 48 hours, 24 hours to find him alive. 333 00:19:58,633 --> 00:20:01,268 So if you think someone took him, 334 00:20:01,301 --> 00:20:03,303 we need to issue an AMBER alert. 335 00:20:03,336 --> 00:20:06,107 There was a man outside the house this morning. 336 00:20:06,140 --> 00:20:07,975 Okay. Late 30s, 337 00:20:08,009 --> 00:20:10,343 dark hair, full beard, about 6'3". 338 00:20:10,377 --> 00:20:12,647 He was in a black BMW. I got the plate. 339 00:20:12,680 --> 00:20:15,683 Great. That doesn't mean that this man took Luca. 340 00:20:15,717 --> 00:20:18,119 No, but it is enough to trigger an AMBER alert. 341 00:20:18,152 --> 00:20:21,055 So, wait, I-I don't have a choice in the matter? 342 00:20:21,089 --> 00:20:23,423 It's out of your hands now, Thony. 343 00:20:23,457 --> 00:20:25,492 What happens if we find him? 344 00:20:25,526 --> 00:20:27,360 Then we can call off the search. 345 00:20:27,394 --> 00:20:29,597 You did the right thing. 346 00:20:33,701 --> 00:20:36,838 You have no idea what you just did. 347 00:20:36,871 --> 00:20:38,371 You don't know these people! 348 00:20:38,405 --> 00:20:41,374 Actually, I do, which is why this needed to happen. 349 00:20:41,408 --> 00:20:44,846 Look. Isn't it possible that man took Luca? 350 00:20:44,879 --> 00:20:47,215 You must have thought about that -- That wasn't your call. 351 00:20:47,247 --> 00:20:49,416 That was not your call to make. 352 00:20:49,449 --> 00:20:50,952 Where are you going? 353 00:20:50,985 --> 00:20:55,322 I'm going to go find Luca so we can call this off. 354 00:20:55,355 --> 00:20:58,960 I'm coming with you. 355 00:21:01,896 --> 00:21:03,798 Yes. There you go. 356 00:21:16,476 --> 00:21:18,546 How is it going with Nadia's claim? 357 00:21:18,579 --> 00:21:21,149 Took a few calls, but I worked it out. 358 00:21:21,182 --> 00:21:22,216 Okay. And how soon can we get the money? 359 00:21:22,250 --> 00:21:23,718 Two days tops. 360 00:21:23,751 --> 00:21:25,318 I still don't see why we're paying a ransom. 361 00:21:25,352 --> 00:21:26,854 We don't even know if Arman is still alive. 362 00:21:26,888 --> 00:21:29,157 Dante will get confirmation from the other side. 363 00:21:29,190 --> 00:21:31,125 He'll be our point person for the exchange. 364 00:21:31,159 --> 00:21:32,527 These people took our family, 365 00:21:32,560 --> 00:21:34,629 and you want to reward them with 100 mil. 366 00:21:34,662 --> 00:21:36,063 Mm. 367 00:21:36,097 --> 00:21:38,032 I'm glad you're recognizing that he is family again. 368 00:21:38,065 --> 00:21:40,902 What -- What is it you want with Armando, anyway? 369 00:21:40,935 --> 00:21:43,237 You want to bring him in because Eduardo pushed us out? 370 00:21:45,940 --> 00:21:47,642 No. 371 00:21:47,675 --> 00:21:49,744 You and Armando will work together, 372 00:21:49,777 --> 00:21:52,113 so when I'm gone everything -- Hey. 373 00:21:52,146 --> 00:21:55,016 You're not going anywhere. Alright? 374 00:21:55,049 --> 00:21:57,151 And I'll decide who I work with. 375 00:21:57,185 --> 00:21:58,853 Trust me on this, Jorge. 376 00:21:58,886 --> 00:22:04,058 Once he's back, you'll remember how you once were together. 377 00:22:04,091 --> 00:22:05,593 - Hey! - Daddy, Daddy, 378 00:22:05,626 --> 00:22:08,529 look what I made. You want to try it? 379 00:22:08,563 --> 00:22:11,566 Yes, I do want to try it. 380 00:22:11,599 --> 00:22:13,801 But can you put it on the table and I try it in a second? 381 00:22:13,835 --> 00:22:16,369 Thank you, thank you, thank you, thank you! 382 00:22:19,173 --> 00:22:23,110 There's something else. Um, Thony's son is missing. 383 00:22:23,144 --> 00:22:25,213 Do you know anything about that? 384 00:22:25,246 --> 00:22:26,781 What exactly are you asking? 385 00:22:26,814 --> 00:22:29,817 I think you know. 386 00:22:29,851 --> 00:22:34,255 What reason would I have to hurt Thony's child? 387 00:22:34,288 --> 00:22:36,824 You do like to play games. 388 00:22:36,858 --> 00:22:38,526 Just get Nadia's cash. 389 00:22:38,559 --> 00:22:41,729 Once they make contact with Dante, we'll have to move fast. 390 00:23:00,848 --> 00:23:05,286 Freeze. Hands where I can see them. 391 00:23:05,319 --> 00:23:06,721 Is there anyone else in the vehicle? 392 00:23:06,754 --> 00:23:09,523 No. W-What is this about? Search the car. 393 00:23:15,162 --> 00:23:17,798 All clear. Turn around. 394 00:23:17,832 --> 00:23:20,534 Turn around. Hands on the hood. 395 00:23:23,371 --> 00:23:25,438 Copy that, 19. 396 00:23:25,472 --> 00:23:28,709 Luca! 397 00:23:28,743 --> 00:23:30,945 Luca! 398 00:23:33,614 --> 00:23:37,251 We've been down this road before. 399 00:23:37,285 --> 00:23:40,988 We'll find him. Okay? 400 00:23:41,022 --> 00:23:42,489 Look. 401 00:23:42,523 --> 00:23:45,526 I'm sorry about what JD did, 402 00:23:45,559 --> 00:23:47,328 but if that guy took Luca, I mean, 403 00:23:47,361 --> 00:23:50,097 isn't it better to be safe than sorry? 404 00:23:50,131 --> 00:23:52,166 Not always. 405 00:23:52,199 --> 00:23:54,635 Come on, Thony. I mean -- 406 00:23:54,669 --> 00:23:56,304 Stop keeping me in the dark. 407 00:23:56,337 --> 00:23:58,606 What's really happening here? Who -- Who are these people, 408 00:23:58,639 --> 00:24:02,076 really, you're working with? Please. 409 00:24:08,182 --> 00:24:10,084 They're Cartel. 410 00:24:14,956 --> 00:24:17,224 What? 411 00:24:17,258 --> 00:24:19,427 Okay, I-I thought -- 412 00:24:19,459 --> 00:24:23,597 I thought you were working through Arman's family. 413 00:24:23,631 --> 00:24:27,635 Arman's family is Cartel. The Sin Cara Cartel. 414 00:24:29,670 --> 00:24:33,708 So we were right to call the AMBER alert, huh? 415 00:24:33,741 --> 00:24:35,910 I mean, if the Cartel took Luca, 416 00:24:35,943 --> 00:24:39,180 this could be the one thing that saves him. 417 00:24:42,350 --> 00:24:44,385 Susan, have you heard anything? 418 00:24:44,418 --> 00:24:47,788 Yeah, unfortunately, it's not good news. 419 00:24:47,822 --> 00:24:50,458 Police picked up the man that JD reported, 420 00:24:50,490 --> 00:24:52,827 but he doesn't have your son. I'm sorry. 421 00:24:58,199 --> 00:25:00,234 It's okay. 422 00:25:15,883 --> 00:25:18,819 Luca? 423 00:25:18,853 --> 00:25:21,355 Luca? 424 00:25:21,389 --> 00:25:22,857 Hey. What's up? 425 00:25:22,890 --> 00:25:24,859 You wanna play? 426 00:25:24,892 --> 00:25:26,360 No. 427 00:25:26,394 --> 00:25:28,496 Hey, you alright? 428 00:25:28,529 --> 00:25:30,698 Yeah. These guys bothering you? 429 00:25:30,731 --> 00:25:32,333 Like you care. 430 00:25:32,366 --> 00:25:34,503 Okay, man. Ain't nothing wrong. 431 00:25:34,535 --> 00:25:36,037 What's that supposed to mean? 432 00:25:36,070 --> 00:25:37,738 Leave me alone. I can take care of myself. 433 00:25:37,772 --> 00:25:40,708 Hey, yo, what is going on? What are you so mad about? 434 00:25:40,741 --> 00:25:44,378 Nothing. Alright? 435 00:25:44,412 --> 00:25:46,981 It's just, I wanted to stick together, and you just -- 436 00:25:47,014 --> 00:25:49,850 you just left me. Just like when you took off to Manila. 437 00:25:49,884 --> 00:25:51,485 Jaz, that's not what happened. It -- 438 00:25:51,520 --> 00:25:52,720 Did you even think about what would have happened 439 00:25:52,753 --> 00:25:54,288 if you couldn't come home? 440 00:25:54,321 --> 00:25:56,924 What was I supposed to do without you and Mom? 441 00:26:01,595 --> 00:26:04,665 Hey, hey, hey. Listen. 442 00:26:04,698 --> 00:26:07,968 Look, I'm -- I'm really sorry, Jaz. 443 00:26:08,002 --> 00:26:10,337 I-I didn't mean to hurt you, okay? 444 00:26:10,371 --> 00:26:12,206 I just needed to help Mom. 445 00:26:12,239 --> 00:26:13,908 And I didn't want you to stop me. 446 00:26:13,941 --> 00:26:19,146 But you're right. I -- I should have told you. 447 00:26:19,180 --> 00:26:20,448 I'm sorry. 448 00:26:20,481 --> 00:26:23,484 Big dummy. 449 00:26:23,518 --> 00:26:25,152 Yeah, I am. 450 00:26:29,323 --> 00:26:30,791 What the hell are you going to do? 451 00:26:30,825 --> 00:26:33,027 I don't know. I mean, getting Dante arrested is bad, 452 00:26:33,060 --> 00:26:35,129 but I have to find Luca right now. 453 00:26:35,162 --> 00:26:36,565 I can't think about it. 454 00:26:38,165 --> 00:26:39,400 It's Chris. Uh-huh? 455 00:26:39,433 --> 00:26:42,403 They searched the arcade 456 00:26:42,436 --> 00:26:44,905 and the whole park. 457 00:26:44,939 --> 00:26:47,174 I mean, t-there's got to be someplace 458 00:26:47,208 --> 00:26:48,709 we're not thinking of. 459 00:26:48,742 --> 00:26:51,212 Uh, i-is there anything else he said to you today 460 00:26:51,245 --> 00:26:53,781 or any place he wanted to be? 461 00:26:53,814 --> 00:26:57,118 No, h-he had a nightmare, and -- 462 00:26:58,752 --> 00:27:02,089 Wait, I think I might know where he is. 463 00:27:02,123 --> 00:27:03,424 Turn around. 464 00:27:03,457 --> 00:27:05,092 Okay. 465 00:27:11,765 --> 00:27:14,235 So last time we were here, Chris was telling Luca 466 00:27:14,268 --> 00:27:16,871 how to sneak in without buying tickets. 467 00:27:16,904 --> 00:27:19,106 I'm sorry. Uh, can we have two tickets, please? 468 00:27:19,140 --> 00:27:22,743 No. Don't be. I know where he could be. 469 00:27:22,776 --> 00:27:24,812 Thank you, sir. 470 00:27:24,845 --> 00:27:26,013 Okay. 471 00:27:41,028 --> 00:27:43,197 Let's find the turtles. 472 00:27:52,306 --> 00:27:54,041 Luca? 473 00:27:54,074 --> 00:27:56,410 Luca. Luca? 474 00:28:08,022 --> 00:28:09,456 Luca? 475 00:28:11,626 --> 00:28:13,595 Oh, my gosh. You're okay? 476 00:28:18,098 --> 00:28:21,335 We were looking everywhere for you. 477 00:28:21,368 --> 00:28:22,903 Are you mad at me, Mommy? 478 00:28:22,937 --> 00:28:26,740 No, I was worried. You can't run off like this, okay? 479 00:28:26,774 --> 00:28:30,311 I don't want the lady to take me. 480 00:28:33,480 --> 00:28:35,349 Look, I know it's been hard, 481 00:28:35,382 --> 00:28:37,985 and I don't know what's going to happen tomorrow, 482 00:28:38,018 --> 00:28:42,890 but what I do know is that I'm your mom, okay? 483 00:28:42,923 --> 00:28:44,593 And I'm always going to make sure 484 00:28:44,626 --> 00:28:50,699 that nothing bad's going to happen to you, no matter what. 485 00:28:50,731 --> 00:28:52,900 Okay? I'll always make sure you're okay. 486 00:28:52,933 --> 00:28:55,369 Okay. Because I love you more than anything, 487 00:28:55,402 --> 00:28:57,539 and that will never change. 488 00:28:57,572 --> 00:29:00,074 Because I love you so much. 489 00:29:00,107 --> 00:29:02,042 Okay? Okay. 490 00:29:04,713 --> 00:29:06,715 Come here. 491 00:29:11,485 --> 00:29:14,288 Mahal kita, Mommy. 492 00:29:21,696 --> 00:29:25,833 Susan? We found him. Yeah, we have him. 493 00:29:25,866 --> 00:29:27,569 Thank God, Thony. I know. 494 00:29:27,602 --> 00:29:32,172 So, uh, you can call off the -- the AMBER alert now. He's safe. 495 00:29:32,206 --> 00:29:34,609 I'll do that right away. Thank you. Thank you. 496 00:29:34,643 --> 00:29:36,277 And, uh, we'll be home in about 10 minutes, 497 00:29:36,310 --> 00:29:39,146 so you can come and do the interview anytime. 498 00:29:39,179 --> 00:29:41,415 I'm sorry. I'm about to head into court. 499 00:29:41,448 --> 00:29:42,916 I can put Luca on right now 500 00:29:42,950 --> 00:29:44,686 if you want and ask -- you can ask him questions. 501 00:29:44,719 --> 00:29:48,489 Thony, you didn't know where your son was for several hours. 502 00:29:48,523 --> 00:29:51,593 That led to an AMBER alert, and the judge is going to see that. 503 00:29:51,626 --> 00:29:53,561 Honestly, I don't think an interview's going to change 504 00:29:53,595 --> 00:29:55,129 anything at this point. 505 00:29:55,162 --> 00:29:57,766 But that was a mistake. H-He wasn't in danger. 506 00:29:57,798 --> 00:30:00,602 It still doesn't look good. Thony. I'm sorry. 507 00:30:00,635 --> 00:30:03,270 I will see you at the hearing tomorrow. 508 00:30:11,879 --> 00:30:14,683 I'm sorry, Thony. I really am. 509 00:30:14,716 --> 00:30:16,383 We know you did it for Luca. 510 00:30:16,417 --> 00:30:20,054 CPS is gonna use this whole AMBER alert against me in court. 511 00:30:20,087 --> 00:30:21,756 I know. Dante being arrested 512 00:30:21,790 --> 00:30:23,457 is going to cause me a lot of problems. 513 00:30:23,490 --> 00:30:25,527 Is that gonna be another threat to our family? The kids? 514 00:30:25,560 --> 00:30:26,960 JD -- Look, I have to ask. 515 00:30:26,994 --> 00:30:30,264 I don't know. I don't know. 516 00:30:30,297 --> 00:30:32,734 If I could just figure out what he was arrested for, 517 00:30:32,767 --> 00:30:36,203 then maybe I could do something about it. 518 00:30:36,236 --> 00:30:38,640 Don't you know someone at the police department? 519 00:30:38,673 --> 00:30:42,343 Uh, yeah, I know a desk sergeant at LVPD. 520 00:30:42,376 --> 00:30:43,944 He could speak to the arresting officer, 521 00:30:43,977 --> 00:30:46,380 see what this Dante guy was charged with. 522 00:30:46,413 --> 00:30:47,915 Well, let me talk to him. 523 00:30:47,948 --> 00:30:49,517 But he was pulled over for an AMBER alert, 524 00:30:49,551 --> 00:30:52,052 so why were there any charges? I just don't understand. 525 00:30:52,086 --> 00:30:53,788 Dante didn't kidnap my son. 526 00:30:53,822 --> 00:30:56,890 No, but we booked him on something else. 527 00:30:56,924 --> 00:30:58,660 For what? 'Fraid I can't tell you that. 528 00:30:58,693 --> 00:31:01,730 I'm sorry, but don't you need a warrant to search someone's car? 529 00:31:01,763 --> 00:31:02,963 What is it you're trying to get at? 530 00:31:02,996 --> 00:31:04,599 Sir. I just think 531 00:31:04,632 --> 00:31:06,367 you should drop the charges. 532 00:31:06,400 --> 00:31:09,537 Hey, look, I'm no lawyer. I'm just here to uphold the law. 533 00:31:09,571 --> 00:31:13,608 I don't make them, and I don't bend them. Have a good day. 534 00:31:19,046 --> 00:31:20,948 That's great news. 535 00:31:20,981 --> 00:31:23,016 Exactly what I wanted to hear. 536 00:31:23,050 --> 00:31:25,720 We'll talk in the morning. 537 00:31:25,754 --> 00:31:26,887 I-I'm sorry -- 538 00:31:26,920 --> 00:31:28,288 Do you ever stop causing trouble? 539 00:31:28,322 --> 00:31:30,592 Look, I-I know things got messed up, 540 00:31:30,625 --> 00:31:32,226 but there's a way to fix this. 541 00:31:32,259 --> 00:31:34,128 At least tell me they found your son. 542 00:31:34,161 --> 00:31:37,231 We did. I'm not the one who triggered that AMBER alert, 543 00:31:37,264 --> 00:31:39,967 but I know it caused a lot of problems for you. 544 00:31:40,000 --> 00:31:41,870 That's an understatement. 545 00:31:41,902 --> 00:31:43,971 We could make that go away. 546 00:31:44,004 --> 00:31:45,973 That's what you do, right? 547 00:31:46,006 --> 00:31:48,142 Really? Why don't you tell me? 548 00:31:48,175 --> 00:31:50,512 You're a lawyer. You make things disappear. 549 00:31:50,545 --> 00:31:53,848 What if you could make it as if this AMBER alert never happened? 550 00:31:53,882 --> 00:31:55,916 Then they can't use the evidence. 551 00:31:55,949 --> 00:31:57,317 You could wipe Dante's charges. 552 00:31:57,351 --> 00:32:00,120 No arrest. No more problems for Ramona. 553 00:32:00,154 --> 00:32:02,222 That's pretty good, Thony. 554 00:32:02,256 --> 00:32:04,458 I guess this would help your case, too. 555 00:32:04,491 --> 00:32:06,160 It would, yes. 556 00:32:06,193 --> 00:32:07,995 Then I'd have a chance to keep my son tomorrow in court. 557 00:32:08,028 --> 00:32:10,164 At least you're consistent. 558 00:32:10,197 --> 00:32:12,065 Please. This is a win-win situation for you, 559 00:32:12,099 --> 00:32:14,636 for Ramona, for everyone. 560 00:32:14,669 --> 00:32:18,038 You know how hard it is to raise a kid alone. 561 00:32:18,071 --> 00:32:19,507 I don't have your resources. 562 00:32:19,541 --> 00:32:22,677 Every time I make a mistake, I have to pay for it. 563 00:32:22,710 --> 00:32:25,212 Please. This is for my son. 564 00:32:26,714 --> 00:32:29,684 That's good, Thony. 565 00:32:29,717 --> 00:32:31,118 That's exactly the kind of thing 566 00:32:31,151 --> 00:32:34,321 you need to sell to the judge tomorrow. 567 00:32:34,354 --> 00:32:35,890 Use it. 568 00:32:52,807 --> 00:32:56,744 Uh... What are you doing, Thony? 569 00:32:56,778 --> 00:32:59,781 You're not running, are you? 570 00:32:59,814 --> 00:33:01,181 They asked me to pack a bag 571 00:33:01,215 --> 00:33:04,985 in case he doesn't come home tomorrow. 572 00:33:05,018 --> 00:33:08,790 So if, uh -- 573 00:33:08,823 --> 00:33:12,861 If they rule against you, you're -- 574 00:33:12,894 --> 00:33:14,929 you're going to let him go? 575 00:33:14,963 --> 00:33:16,865 No, not a chance. 576 00:33:16,898 --> 00:33:18,666 Right now, I'm just packing a bag. 577 00:33:49,564 --> 00:33:51,866 Luca? 578 00:33:51,900 --> 00:33:54,167 So, you're going to stay here with JD, 579 00:33:54,201 --> 00:33:57,805 and we will be back soon, okay? 580 00:33:57,839 --> 00:33:59,641 Okay. 581 00:34:08,816 --> 00:34:10,752 Go on. 582 00:34:39,379 --> 00:34:40,982 Mr. Porter, you'll be representing 583 00:34:41,015 --> 00:34:43,551 the State of Nevada. Your statement, please. 584 00:34:43,585 --> 00:34:44,852 Yes, Your Honor. 585 00:34:44,886 --> 00:34:46,386 The Division of Child and Family Services 586 00:34:46,420 --> 00:34:49,791 has opened an investigation into Thony De La Rosa 587 00:34:49,824 --> 00:34:51,659 for the removal of her son 588 00:34:51,693 --> 00:34:55,128 on the basis of medical abuse and child neglect. 589 00:34:55,162 --> 00:34:56,798 Thank you, Mr. Porter. 590 00:34:56,831 --> 00:34:58,498 Ms. Estefany Marino, 591 00:34:58,533 --> 00:35:01,035 you are the attorney representing Ms. De La Rosa? 592 00:35:01,069 --> 00:35:02,704 Yes, Your Honor. 593 00:35:02,737 --> 00:35:05,205 Please take your seats. 594 00:35:05,238 --> 00:35:07,207 Please call your first witness. 595 00:35:07,240 --> 00:35:09,409 I call Fiona De La Rosa. 596 00:35:11,512 --> 00:35:14,048 Raise your right hand. Do you swear to tell the truth, 597 00:35:14,082 --> 00:35:15,817 the whole truth, and nothing but the truth? 598 00:35:15,850 --> 00:35:17,384 I do. I do. 599 00:35:17,417 --> 00:35:19,988 I do. 600 00:35:20,021 --> 00:35:22,456 Well, she's technically my sister-in-law, 601 00:35:22,489 --> 00:35:25,860 but she's really the sister I never knew I needed. 602 00:35:25,893 --> 00:35:29,463 I mean, she's the best mother you could ask for. 603 00:35:29,496 --> 00:35:31,298 Oh, sorry. No offense, Mom. 604 00:35:31,331 --> 00:35:34,134 She shows us how to fight for what we believe in. 605 00:35:34,167 --> 00:35:36,269 Anytime I need someone to talk to, 606 00:35:36,303 --> 00:35:37,905 Auntie T is always there for me. 607 00:35:37,939 --> 00:35:40,140 If anything happened to me, 608 00:35:40,173 --> 00:35:43,377 I mean, she's there without question for my kids. 609 00:35:43,410 --> 00:35:45,647 She's the reason I aced my science midterms. 610 00:35:45,680 --> 00:35:47,447 She helped me study for them all week. 611 00:35:47,481 --> 00:35:51,351 There's no sacrifice that's too big for family. 612 00:35:51,385 --> 00:35:53,621 She's gone to the ends of the earth 613 00:35:53,655 --> 00:35:57,091 just so Luca could play basketball like any other kid. 614 00:35:57,125 --> 00:36:01,062 I mean, we'd be lost without her. 615 00:36:01,095 --> 00:36:03,463 And without little Luca. 616 00:36:06,500 --> 00:36:11,005 Ms. De La Rosa administered an unauthorized drug to her son, 617 00:36:11,039 --> 00:36:12,607 but that treatment did save his life. 618 00:36:12,640 --> 00:36:14,509 Your Honor, I'd like to state for the record 619 00:36:14,542 --> 00:36:16,276 that all charges associated with this 620 00:36:16,309 --> 00:36:19,179 alleged medical abuse were dropped. 621 00:36:19,212 --> 00:36:21,015 Noted. But while the charges were dropped, 622 00:36:21,049 --> 00:36:25,452 abuse remains in question. Ms. Redman, please continue. 623 00:36:25,485 --> 00:36:28,089 What I've seen during my evaluation 624 00:36:28,122 --> 00:36:29,724 is that Ms. De La Rosa 625 00:36:29,757 --> 00:36:32,426 is a mother who will stop at nothing for her child. 626 00:36:32,459 --> 00:36:34,327 But that has led to some reckless 627 00:36:34,361 --> 00:36:36,564 and negligent decisions. 628 00:36:36,597 --> 00:36:38,900 Just yesterday, an AMBER alert was triggered -- 629 00:36:38,933 --> 00:36:40,568 Your Honor? 630 00:36:40,601 --> 00:36:42,503 It seems the AMBER has been stricken from the record. 631 00:36:42,537 --> 00:36:44,404 No, that's not possible -- 632 00:36:44,438 --> 00:36:48,176 Counsel, please approach. That means you, too. 633 00:36:55,550 --> 00:36:57,719 You want to tell me what's happening here, Mister...? 634 00:36:57,752 --> 00:36:59,520 Counselor. Jorge Sanchez, Your Honor. 635 00:36:59,554 --> 00:37:01,455 Yes, the AMBER alert was made in error. 636 00:37:01,488 --> 00:37:03,624 Therefore, the State has no right to use any knowledge of it 637 00:37:03,658 --> 00:37:06,259 against Ms. De La Rosa. 638 00:37:07,360 --> 00:37:10,497 Apparently the AMBER alert's been expunged. 639 00:37:10,531 --> 00:37:12,399 I don't know what strings you pulled 640 00:37:12,432 --> 00:37:14,468 to make this happen, Counselor, 641 00:37:14,501 --> 00:37:18,072 but I don't appreciate circus acts in my courtroom. 642 00:37:18,106 --> 00:37:19,774 Take your seats. 643 00:37:22,275 --> 00:37:26,279 According to this court, no AMBER alert was issued. 644 00:37:26,313 --> 00:37:28,315 But the question of abuse remains. 645 00:37:28,348 --> 00:37:31,018 Your Honor, if I could speak on -- on my behalf? 646 00:37:31,052 --> 00:37:32,920 Of course. 647 00:37:32,954 --> 00:37:34,387 Thank you. 648 00:37:34,421 --> 00:37:36,924 Your Honor, I don't know if you are a parent, 649 00:37:36,958 --> 00:37:41,662 but the love that comes from having a child is like no other. 650 00:37:41,696 --> 00:37:45,767 And the pain that comes when your child is hurting 651 00:37:45,800 --> 00:37:47,802 is unbearable. 652 00:37:47,835 --> 00:37:49,804 When Luca was sick, 653 00:37:49,837 --> 00:37:55,710 there's nothing I would not have done to save his life. 654 00:37:55,743 --> 00:37:59,614 Just to hear him laugh one more time. 655 00:37:59,647 --> 00:38:03,551 Just to...sing him to sleep one more night. 656 00:38:06,187 --> 00:38:11,458 So yes, I-I gave him a treatment that was not authorized here, 657 00:38:11,491 --> 00:38:16,697 but it was approved and it was deemed safe in my country. 658 00:38:16,731 --> 00:38:19,967 So I-I can't feel sorry for what I've done, 659 00:38:20,001 --> 00:38:23,771 because my son's alive today. 660 00:38:25,239 --> 00:38:28,810 But I beg you, Your Honor, to not let him... 661 00:38:30,845 --> 00:38:34,782 ...suffer from my mistakes, because everything I've done... 662 00:38:38,619 --> 00:38:42,422 ...every choice I've made, 663 00:38:42,455 --> 00:38:45,226 it's all been in the best interest of my son. 664 00:38:50,598 --> 00:38:55,368 Any objections to that, Miss Redman? 665 00:38:55,402 --> 00:38:58,606 No. None. 666 00:39:01,441 --> 00:39:04,745 Then based on the admissible evidence, 667 00:39:04,779 --> 00:39:08,348 this court has determined that Luca shall remain 668 00:39:08,381 --> 00:39:11,986 in Ms. De La Rosa's custody at this time. 669 00:39:12,019 --> 00:39:14,755 Thank you, Your Honor. However, 670 00:39:14,789 --> 00:39:16,724 I see more than a few matters of concern, 671 00:39:16,757 --> 00:39:20,393 so Luca will remain under CPS supervision. 672 00:39:20,427 --> 00:39:24,932 Ms. Redman will continue regular unannounced visits. 673 00:39:24,966 --> 00:39:28,703 And if Luca is given so much as one too many Tylenol, 674 00:39:28,736 --> 00:39:31,272 he'll be taken into state custody. 675 00:39:31,305 --> 00:39:32,472 Is that understood? 676 00:39:32,506 --> 00:39:34,374 Yes, Your Honor. 677 00:39:38,212 --> 00:39:40,715 Thank you. Whoo! 678 00:39:40,748 --> 00:39:43,217 Thank you. 679 00:39:48,756 --> 00:39:51,993 Peanut? We did it! We're going home! 680 00:39:55,897 --> 00:39:58,299 I knew you would, Mommy. Yeah. 681 00:39:58,332 --> 00:40:00,334 Let's get some ice cream. 682 00:40:00,368 --> 00:40:02,169 Yes. 683 00:40:02,203 --> 00:40:03,436 - Celebrate. - Oh, yes. 684 00:40:03,470 --> 00:40:05,072 Yes. Oh, my God. Ice cream? 685 00:40:05,106 --> 00:40:06,439 Yes. Okay, dark chocolate -- 686 00:40:06,473 --> 00:40:07,575 Nuh-unh, rocky road, 687 00:40:07,608 --> 00:40:09,343 hot fudge. No! No! 688 00:40:09,377 --> 00:40:10,912 Rainbow sherbet? 689 00:40:10,945 --> 00:40:13,247 Oh, that's a pretty -- You want rainbow sherbet? 690 00:40:13,281 --> 00:40:15,783 Okay, we'll get rainbow sherbet, then. 691 00:40:18,953 --> 00:40:22,890 Hey, hey, hey, no, no, no. 692 00:40:38,339 --> 00:40:42,209 Jorge, ven aquí. We need to talk. 693 00:40:46,580 --> 00:40:48,683 I took care of Dante's arrest. 694 00:40:48,716 --> 00:40:50,284 Without the AMBER alert, none of the evidence 695 00:40:50,318 --> 00:40:51,652 could be used. They didn't have a warrant, 696 00:40:51,686 --> 00:40:53,955 so all record of it has been wiped. 697 00:40:53,988 --> 00:40:56,324 Doesn't matter what you think you erased. 698 00:40:56,357 --> 00:40:59,860 Dante was our only point of contact for Armando's exchange. 699 00:40:59,894 --> 00:41:03,463 And because he got arrested, he was in a jail cell 700 00:41:03,496 --> 00:41:06,968 while the call came in to get Armando back. 701 00:41:08,836 --> 00:41:12,340 I want to bring him home, Jorge. While there's still time. 702 00:41:12,373 --> 00:41:14,108 You still have time. 703 00:41:14,141 --> 00:41:17,244 You know, surrendering to their every demand makes us look weak. 704 00:41:19,380 --> 00:41:21,349 You have a soft spot for Armando 705 00:41:21,382 --> 00:41:22,750 that just clouds your judgment -- 706 00:41:22,783 --> 00:41:24,085 No! 707 00:41:24,118 --> 00:41:28,556 Between you and Thony, puede que hayas arruinado todo. 708 00:41:28,589 --> 00:41:30,858 I don't know what kind of hold this woman has on you, 709 00:41:30,891 --> 00:41:33,761 but from now on, she better stay the hell away 710 00:41:33,794 --> 00:41:35,429 from anything to do with Armando, 711 00:41:35,463 --> 00:41:37,064 because it could cost us his life. 712 00:41:58,252 --> 00:42:00,388 What's wrong, Mommy? 713 00:42:17,471 --> 00:42:19,573 Thank you for today. 714 00:42:19,607 --> 00:42:22,109 We've got bigger problems now. 715 00:42:22,143 --> 00:42:25,514 Dante was our point guy for the people who took Armando. 716 00:42:25,546 --> 00:42:27,214 What do you mean? 717 00:42:27,248 --> 00:42:31,118 His arrest stopped him from making contact for the exchange. 718 00:42:31,152 --> 00:42:33,187 Oh, my gosh. Is Arman okay? 719 00:42:33,220 --> 00:42:34,855 We don't know that, Thony. 720 00:42:34,889 --> 00:42:36,991 As of now, we have no idea whether he's dead or alive. 721 00:42:37,024 --> 00:42:40,261 That AMBER alert screwed things up big time. 722 00:42:40,294 --> 00:42:43,898 So from this point on, if you don't stay out of our way, 723 00:42:43,931 --> 00:42:47,301 you'll jeopardize everything, including your son. 724 00:42:49,103 --> 00:42:51,238 What are you saying? 725 00:42:51,272 --> 00:42:54,842 Ramona didn't take Luca this time, but she could. 726 00:42:54,875 --> 00:42:57,578 Well, you're not going to let that happen. 727 00:42:57,611 --> 00:43:00,448 You're not going to let her hurt my son. 728 00:43:00,481 --> 00:43:03,417 What Ramona does is not under my control.