1 00:00:01,056 --> 00:00:02,709 ...آنچه در «خانم نظافتچی» گذشت 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,005 می‌خوام بهت کمک کنم 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,572 روبراهی؟ 4 00:00:08,573 --> 00:00:10,139 !رابرت 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,880 دکترها گفتن ایست قلبی داشتی 6 00:00:11,881 --> 00:00:12,924 بهشون بگو دوباره آزمایش بگیرن 7 00:00:12,925 --> 00:00:14,405 و همه چی رو چک کنن 8 00:00:16,731 --> 00:00:18,384 کمدار ما رو پیش مایا فرستاد 9 00:00:18,409 --> 00:00:20,062 گفت خبر داشت که اون یه خبرچینه 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,933 اگه بهش شلیک نمی‌کردم اون تونی رو می‌کشت 11 00:00:22,273 --> 00:00:24,936 کمدار توی ساحل غربی دوباره برگشته به 12 00:00:24,937 --> 00:00:27,026 قاچاق انسان، مواد و فاحشگی 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,505 اگه اون رو بکشیم، می‌تونیم چندتا از 14 00:00:28,506 --> 00:00:30,159 گروه‌هاش توی وگاس رو منحل کنیم 15 00:00:30,160 --> 00:00:31,726 برادرزادم خیلی تب کرده 16 00:00:31,727 --> 00:00:33,902 و یه ساعت پیش بالا آورد 17 00:00:33,903 --> 00:00:36,078 اسناد بیمه و شماره شناسنامه 18 00:00:36,079 --> 00:00:37,253 داروی جدید رو گرفتی؟ 19 00:00:37,254 --> 00:00:38,602 تجویز این دارو غیر قانونیه 20 00:00:38,603 --> 00:00:39,995 پسرش رو نجات بده 21 00:00:39,996 --> 00:00:41,257 خدمات اجتماعی همراه لوکا هست 22 00:00:41,258 --> 00:00:42,867 !پسرم رو از من دور نکنید 23 00:00:42,868 --> 00:00:44,000 می‌شنوید چی میگم؟ 24 00:00:54,097 --> 00:00:57,360 اون رو آزاد کنید. ربطی به قضایا نداره 25 00:00:57,361 --> 00:00:59,623 سوار ماشین شو خانم - من اون دستگاه رو برداشتم - 26 00:00:59,624 --> 00:01:00,755 صبر کنید 27 00:01:00,756 --> 00:01:01,799 چی شده؟ 28 00:01:01,800 --> 00:01:02,887 گرت؟ 29 00:01:02,888 --> 00:01:04,585 گرت میلر مأمور اِف‌بی‌آی هستم 30 00:01:04,586 --> 00:01:06,108 به چه دلیل دستگیر شدن؟ 31 00:01:06,109 --> 00:01:07,240 ،به خطر انداختن کودک 32 00:01:07,241 --> 00:01:08,806 تجویز داروی غیر قانونی 33 00:01:08,807 --> 00:01:10,591 و دزدی از وسایل بیمارستان 34 00:01:10,592 --> 00:01:11,896 چه گندی زدی تونی؟ 35 00:01:11,897 --> 00:01:13,072 ما از هیچی دزدی نکردیم 36 00:01:13,073 --> 00:01:14,899 واسه لوکا نیاز داشتیم 37 00:01:14,900 --> 00:01:17,206 داره درمان میشه و جواب میده 38 00:01:17,207 --> 00:01:19,078 بهشون بگو ما رو آزاد کنن 39 00:01:19,079 --> 00:01:20,775 دکتر دلا رزا یه کارگزار فعال 40 00:01:20,776 --> 00:01:23,952 توی پروندۀ فدرال هست، پس باید آزادش کنید 41 00:01:23,953 --> 00:01:25,954 سابقه‌ای پیش دادستان آمریکا نداره 42 00:01:25,955 --> 00:01:28,435 می‌تونید از کارآگاه ویلیامز بپرسید و مطمئن بشید 43 00:01:34,137 --> 00:01:35,616 پس فیونا چی؟ 44 00:01:35,617 --> 00:01:37,487 ...جناب افسر اگه میشه 45 00:01:37,488 --> 00:01:39,576 اگه مجوز برای اون ندارین با من میاد 46 00:01:39,577 --> 00:01:40,577 ببریدش 47 00:01:40,578 --> 00:01:42,797 خب بریم - نه - 48 00:01:42,798 --> 00:01:44,668 لطفاً نذار من رو ببرن 49 00:01:44,669 --> 00:01:47,018 خواهش می‌کنم. بچه‌ها بهم احتیاج دارن 50 00:01:47,019 --> 00:01:48,411 !گرت، حرفی بزن 51 00:01:48,412 --> 00:01:50,152 واسه حل کردنش زمان می‌خوام 52 00:01:50,153 --> 00:01:51,849 !گرت - وای خدا - 53 00:01:51,850 --> 00:01:52,981 نه 54 00:01:52,982 --> 00:01:54,809 ...من اصلاً 55 00:01:54,810 --> 00:01:56,506 خواهش می‌کنم 56 00:02:14,308 --> 00:02:16,179 !نزدیک من نیا 57 00:02:19,226 --> 00:02:20,923 !دست به من نزن 58 00:02:23,099 --> 00:02:24,883 !من تو رو مسموم نکردم 59 00:02:26,929 --> 00:02:29,105 پس اون دارو چطوری رفت توی بدنم؟ 60 00:02:42,074 --> 00:02:44,381 نادیا، بذار بیام تو 61 00:02:45,687 --> 00:02:47,209 می‌خوام باهات صحبت کنم 62 00:02:53,042 --> 00:02:56,914 جوزف، بذار برم. خواهش می‌کنم 63 00:02:56,915 --> 00:02:58,046 می‌دونی که نمی‌تونم 64 00:02:58,047 --> 00:02:59,744 لطفاً بذار برم 65 00:03:09,754 --> 00:03:12,321 می‌خوای چیکار کنی؟ 66 00:03:12,322 --> 00:03:14,193 نمی‌دونم 67 00:03:14,194 --> 00:03:17,108 با اَجی مَجی گفتن حل نمیشه 68 00:03:17,109 --> 00:03:18,371 تو من رو آزاد کردی 69 00:03:18,372 --> 00:03:20,068 بله به عنوان مخبر خودم 70 00:03:20,069 --> 00:03:21,722 ،مادامی که با کمدار همکاری می‌کنی 71 00:03:21,723 --> 00:03:25,247 نمیشه هی درخواست آزادی کنی 72 00:03:25,248 --> 00:03:26,683 پس اگه تو رو مطلع کنم 73 00:03:26,684 --> 00:03:29,512 تو دستگیرش می‌کنی و فیونا آزاد میشه؟ 74 00:03:29,513 --> 00:03:31,340 صبر کن ببینم 75 00:03:31,341 --> 00:03:33,037 چه اطلاعاتی ازش داری که بمن نگفتی؟ 76 00:03:34,061 --> 00:03:35,214 تونی 77 00:03:35,215 --> 00:03:36,432 بهت گفتم که اون کمکم کرد 78 00:03:36,433 --> 00:03:39,130 تا یه داروی آزمایشی از مانیلا بیاره 79 00:03:39,131 --> 00:03:40,915 همون که باعث شد فیونا دستگیر بشه؟ 80 00:03:40,916 --> 00:03:43,874 چیزی که بهت نگفتم این بود که منم با اون رفتم 81 00:03:43,875 --> 00:03:46,442 به مانیلا؟ - آره - 82 00:03:46,443 --> 00:03:49,445 و داروهای بیشتری گرفتیم تا فقط مال لوکا 83 00:03:49,446 --> 00:03:50,751 چقدر بیشتر؟ 84 00:03:50,752 --> 00:03:53,144 یه محموله خیلی بزرگ 85 00:03:53,145 --> 00:03:54,972 فکر می‌کردیم فقط قرار بود دارو بیاریم 86 00:03:54,973 --> 00:03:57,975 ولی یه عالمه مرفین هم قاچاقی آورد 87 00:03:57,976 --> 00:03:59,194 لعنت بهش تونی 88 00:03:59,195 --> 00:04:01,283 با همین میشد دستگیرش کرد 89 00:04:01,284 --> 00:04:02,980 چرا هیچی به من نگفتی؟ 90 00:04:02,981 --> 00:04:05,766 حالا اون گوساله میره تو کار خرید و فروش 91 00:04:05,767 --> 00:04:06,984 می‌دونم 92 00:04:06,985 --> 00:04:08,725 اون محموله الان کجاست؟ - نمی‌دونم - 93 00:04:08,726 --> 00:04:10,597 افراد کمدار دیروز اومدن 94 00:04:10,598 --> 00:04:12,252 جابجاش کردن 95 00:04:15,994 --> 00:04:18,126 اگه به اون داروها دسترسی پیدا کنیم 96 00:04:18,127 --> 00:04:20,476 می‌تونم تا آخر عمر زندانیش کنم 97 00:04:20,477 --> 00:04:21,999 ولی تو باید شهادت بدی 98 00:04:22,000 --> 00:04:23,174 نمی‌تونم 99 00:04:23,175 --> 00:04:24,785 میره پیش خانواده‌م 100 00:04:24,786 --> 00:04:26,656 ازتون مراقبت می‌کنم 101 00:04:26,657 --> 00:04:29,833 داروها رو می‌گیریم، تو هم شهادت بده باشه؟ 102 00:04:29,834 --> 00:04:31,966 می‌تونم باهاش فیونا رو آزاد کنم 103 00:04:31,967 --> 00:04:33,315 مکان خانواده‌ت رو تغییر بدم 104 00:04:33,316 --> 00:04:35,926 هویت‌های قانونی بهتون میدیم 105 00:04:35,927 --> 00:04:37,058 واقعاً؟ - آره - 106 00:04:37,059 --> 00:04:39,016 اگه کمدار رو زندانی کنیم آره 107 00:04:39,017 --> 00:04:40,322 ولی این نقشه دو طرفه‌ست 108 00:04:40,323 --> 00:04:44,632 اگه چیزی ازم قایم کنی، نقشه خراب میشه 109 00:04:46,895 --> 00:04:49,766 دستگیر شد؟ چطوری؟ 110 00:04:49,767 --> 00:04:52,291 دستگاه تنفس واسه لوکا می‌خواستم 111 00:04:52,292 --> 00:04:53,640 ولی اجازه ندادن به ما 112 00:04:53,641 --> 00:04:55,032 به خاطر داروی جدید که 113 00:04:55,033 --> 00:04:56,469 هنوز تأیید نشده 114 00:04:56,470 --> 00:04:58,688 و خودمون رو تو دردسر انداختیم 115 00:04:58,689 --> 00:04:59,863 و تقصیر من بود 116 00:04:59,864 --> 00:05:01,430 پس تو چطوری آزاد شدی؟ 117 00:05:01,431 --> 00:05:03,171 میشه ما رو تنها بذارید؟ 118 00:05:03,172 --> 00:05:04,452 می‌خوایم ببینیم چه خبره 119 00:05:07,219 --> 00:05:10,134 من با مأمور اف‌بی‌آی قبلاً همکاری کردم 120 00:05:10,135 --> 00:05:11,440 چی؟ 121 00:05:11,441 --> 00:05:13,355 به مامانت کمک می‌کنه آزاد بشه 122 00:05:13,356 --> 00:05:15,226 ما رو قبلاً از پاسگاه پلیس آورد خونه 123 00:05:15,227 --> 00:05:16,227 مرد خوبیه 124 00:05:16,228 --> 00:05:18,882 خیال می‌کردم فقط یه دوسته 125 00:05:18,883 --> 00:05:20,362 چرا نگفتی مال اف‌بی‌آی بود؟ 126 00:05:20,363 --> 00:05:23,017 چون چیزی نیست که دربارش باید حرف بزنم 127 00:05:23,018 --> 00:05:25,236 اون به مامانت کمک می‌کنه 128 00:05:25,237 --> 00:05:27,238 یعنی همه جز من خبر داشتن؟ 129 00:05:27,239 --> 00:05:28,892 اون می‌خواست به ما کمک کنه، خب؟ 130 00:05:28,893 --> 00:05:31,547 من دیگه بچه نیستم 131 00:05:31,548 --> 00:05:34,245 باید بهم می‌گفتی 132 00:05:34,270 --> 00:05:37,056 جز، جز! بیخیال 133 00:05:40,122 --> 00:05:41,557 مشکلی برای فیونا پیش نمیاد 134 00:05:41,558 --> 00:05:43,037 می‌خوام خیالت رو راحت کنم 135 00:05:43,038 --> 00:05:44,473 بهتره اینطور باشه 136 00:05:44,474 --> 00:05:45,909 چون به نظر می‌رسه تقصیر تو بوده 137 00:05:45,910 --> 00:05:48,085 من اون دستگاه رو واسه لوکا نیاز داشتم 138 00:05:48,086 --> 00:05:50,000 یعنی دزدیدیش؟ 139 00:05:50,001 --> 00:05:52,699 ،تا زمانی که تن به انجام این کارها بدی 140 00:05:52,700 --> 00:05:54,441 به این خانواده بیشتر آسیب می‌زنی 141 00:05:56,443 --> 00:05:58,270 میرم به دخترم سر بزنم 142 00:06:02,318 --> 00:06:03,492 خب ما ساختمون کمدار رو 143 00:06:03,493 --> 00:06:05,015 زیر نظر داریم تا ببینیم نادیا هست یا نه 144 00:06:05,016 --> 00:06:06,408 اگه هست باید بیرونش کنیم 145 00:06:06,409 --> 00:06:08,279 قبل از اینکه نقشه بهم بریزه - نه - 146 00:06:08,280 --> 00:06:10,717 تا داروها رو نگیریم نمیشه حرکتی زد 147 00:06:10,718 --> 00:06:13,546 نمی‌دونید داروها رو کجا برده؟ - نه - 148 00:06:13,547 --> 00:06:14,938 چرا فکر کردی با دزدی از کمدار 149 00:06:14,939 --> 00:06:17,288 می‌تونی از قسر در بری؟ 150 00:06:17,289 --> 00:06:19,116 فکر می‌کردن می‌میره 151 00:06:19,117 --> 00:06:21,423 با اونا می‌تونم شهادت بدم، نه؟ 152 00:06:21,424 --> 00:06:22,772 ،نه. بدون مدرک 153 00:06:22,773 --> 00:06:24,078 برای محکوم کردن کافی نیست 154 00:06:24,079 --> 00:06:25,296 چون حرفات ضد اون شخص حساب میشه 155 00:06:25,297 --> 00:06:26,863 بذار با کمدار حرف بزنم 156 00:06:26,864 --> 00:06:28,256 تا ببینم داروها رو کجا گذاشته 157 00:06:28,257 --> 00:06:29,431 عمراً. بعد از گندی که 158 00:06:29,432 --> 00:06:31,433 موقع محموله زدین دیگه اعتمادی به افرادتون نیست 159 00:06:31,434 --> 00:06:33,522 راست میگه. به محض اینکه کمدار ما رو ببینه 160 00:06:33,523 --> 00:06:35,306 به هر دومون شلیک می‌کنه 161 00:06:35,307 --> 00:06:36,786 پس فیونا چی؟ 162 00:06:36,787 --> 00:06:38,962 گفتی برای آزادیش باید شهادت بدم 163 00:06:38,963 --> 00:06:41,574 یه کامیون مرفین توی خیابون قراره فروخته بشه 164 00:06:41,575 --> 00:06:43,924 که باعث و بانیش تو بودی 165 00:06:43,925 --> 00:06:45,142 الان مهم نیست که 166 00:06:45,143 --> 00:06:46,622 میلر چقدر می‌خواد به خواهرشوهرت کمک کنه 167 00:06:46,623 --> 00:06:48,973 ولی الان اون جزو اولویت کاریش نیست 168 00:06:53,369 --> 00:06:54,630 تموم شد؟ 169 00:06:54,631 --> 00:06:56,719 به من فرصت نمیدی؟ 170 00:06:56,720 --> 00:06:58,808 با کمدار می‌تونم برگردم 171 00:06:58,809 --> 00:07:00,593 خیلی خطرناکه. خودتم می‌دونی 172 00:07:00,594 --> 00:07:02,246 بذار خودمون حلش کنیم تونی 173 00:07:02,247 --> 00:07:03,813 ،هر وقت کمدار رو زندانی کردیم 174 00:07:03,814 --> 00:07:06,642 بعد می‌تونی کار خودت رو بکنی و شهادت بدی 175 00:07:06,643 --> 00:07:08,384 و راجع به فیونا فکر می‌کنم 176 00:07:13,694 --> 00:07:15,172 اشتباه می‌کنه 177 00:07:15,173 --> 00:07:17,000 من می‌تونم برم پیش کمدار، نه تو 178 00:07:17,001 --> 00:07:18,828 نباید یه قدمی اون یارو باشی 179 00:07:18,829 --> 00:07:21,483 که چی؟ بذارم فیونا زندانی و دیپورت شه؟ 180 00:07:21,484 --> 00:07:24,965 برای مراقبت از شما به مأمور اف‌بی‌آی اعتماد داری؟ 181 00:07:24,966 --> 00:07:27,010 فقط یه راه هست که هیچ‌کدوممون آسیب نمی‌بینیم 182 00:07:27,011 --> 00:07:29,839 ،اگه کمدارو بکشی دستگیر میشی 183 00:07:29,840 --> 00:07:31,014 من فیونا رو از دست میدم 184 00:07:31,015 --> 00:07:32,494 تو درک نمی‌کنی تونی 185 00:07:32,495 --> 00:07:35,454 ،تا زمانی که کمدار زنده‌ست هیچ‌کدوممون امن نیستیم 186 00:08:08,531 --> 00:08:10,751 سلام. خوبی؟ 187 00:08:12,274 --> 00:08:14,536 نه 188 00:08:14,537 --> 00:08:15,798 حق با جی‌دی بود 189 00:08:15,799 --> 00:08:18,888 من این بلا رو سرت آوردم و متأسفم 190 00:08:18,889 --> 00:08:21,717 ،ما برای لوکا انجام دادیم، ولی الان 191 00:08:21,718 --> 00:08:23,240 باید درباره بچه‌هام فکر کنم 192 00:08:23,241 --> 00:08:24,981 الان که مادرشون توی زندانن 193 00:08:24,982 --> 00:08:26,809 چیکار می‌خوان بکنن؟ یا اگه دیپورت بشم 194 00:08:26,810 --> 00:08:31,074 دوست ندارم من رو با این وضعیت ببینن 195 00:08:31,075 --> 00:08:34,425 بهت گفتم گرت تو رو کمک می‌کنه 196 00:08:34,426 --> 00:08:36,384 نه! نه 197 00:08:36,385 --> 00:08:38,647 نمیشه سر این مسائل باهاش اعتماد کنی 198 00:08:38,648 --> 00:08:39,996 کمک می‌کنه 199 00:08:39,997 --> 00:08:41,563 گفت اگه شهادت بدم تو رو آزاد می‌کنه 200 00:08:41,564 --> 00:08:43,826 به ما مدارک و گرین کارد میده 201 00:08:43,827 --> 00:08:45,045 حتی برای کریس 202 00:08:47,439 --> 00:08:49,790 زیاد به نظر نمیاد واقعی باشه 203 00:08:52,595 --> 00:08:54,247 بیخیال 204 00:08:54,272 --> 00:08:57,057 مگه نه؟ 205 00:08:57,058 --> 00:08:59,712 فقط باید مدارک رو پیدا کنم 206 00:08:59,713 --> 00:09:02,932 رئیس گرت خیال می‌کنه من از پسش برنمیام 207 00:09:02,933 --> 00:09:05,848 نه، چون همه کاری از پس تو برنمیاد تونی 208 00:09:05,849 --> 00:09:07,503 چرا می‌تونم 209 00:09:09,940 --> 00:09:11,593 می‌دونم چطوری با کمدار صحبت کنم 210 00:09:11,594 --> 00:09:13,595 کاری می‌کنم دوباره بهم اعتماد کنه 211 00:09:13,596 --> 00:09:16,120 و قبل از پلیسا مدارک رو پیدا می‌کنم 212 00:09:18,297 --> 00:09:21,777 یعنی می‌خوای بدون حمایت از اف‌بی‌آی انجام بدی؟ 213 00:09:21,778 --> 00:09:23,474 بله. این تنها راهیه که 214 00:09:23,499 --> 00:09:25,391 می‌تونم آزادت کنم و ازت مراقبت کنم 215 00:09:25,434 --> 00:09:27,654 نه، نه. اگه باعث مرگت میشه کار درستی نیست 216 00:09:31,808 --> 00:09:33,112 من درستش می‌کنم 217 00:09:33,137 --> 00:09:35,791 من قول میدم 218 00:09:35,792 --> 00:09:37,227 کافیه 219 00:09:37,228 --> 00:09:39,013 قول میدم 220 00:09:54,898 --> 00:09:57,987 ببین داداش، تو گفتی تا هفته بعد دستمه 221 00:09:57,988 --> 00:10:01,991 من پنج برابر بدهیم به کمدار پول دادم 222 00:10:01,992 --> 00:10:03,166 دیگه دیوونم کرده 223 00:10:03,167 --> 00:10:06,169 روال کار همینه 224 00:10:06,170 --> 00:10:08,998 ولی برای گرفتن پولت اینجا نیومدم 225 00:10:08,999 --> 00:10:10,347 من معامله‌های مختلفی پیشنهاد میدم 226 00:10:10,348 --> 00:10:12,915 معامله‌ای که خیالت رو راحت می‌کنه 227 00:10:12,916 --> 00:10:14,525 نه، نه، از این آشغال نریز 228 00:10:14,550 --> 00:10:16,639 تو شات مشروب 25 ساله بریز 229 00:10:28,453 --> 00:10:30,672 سرنخ تونی به درد خورد 230 00:10:30,673 --> 00:10:33,806 جفرسون حواسش به ساختمون کمدار هست 231 00:10:33,807 --> 00:10:36,025 دید محدودی داریم، ولی بهتر از هیچیه 232 00:10:36,026 --> 00:10:37,287 نادیا هنوز داخله؟ 233 00:10:37,288 --> 00:10:39,550 آره، فعلاً جاش امنه 234 00:10:39,551 --> 00:10:40,682 خوبه 235 00:10:40,683 --> 00:10:41,857 چون قراره این تخم سگ رو به تمام 236 00:10:41,858 --> 00:10:43,859 مصرف بالای مرفین تو این شهر ربط بدیم 237 00:10:43,860 --> 00:10:45,382 به شرط پیدا کردن داروها 238 00:10:45,383 --> 00:10:46,993 پیدا می‌کنیم 239 00:10:46,994 --> 00:10:48,648 خدا از دهنت بشنوه 240 00:10:50,824 --> 00:10:52,694 امشب توی بلویی شام بخوریم؟ 241 00:10:52,695 --> 00:10:54,391 ردیفه 242 00:11:05,708 --> 00:11:07,056 جفرسون، از نما چه خبر؟ 243 00:11:07,057 --> 00:11:10,190 نما بهتر از این نداریم 244 00:11:10,191 --> 00:11:12,235 ولی یه تکون‌هایی توی خونه حس می‌کنم 245 00:11:12,236 --> 00:11:14,498 خب اگه اتفاقی افتاد به من خبر بده 246 00:11:14,499 --> 00:11:15,936 حله 247 00:11:18,068 --> 00:11:19,373 یالا جز 248 00:11:19,374 --> 00:11:20,591 بیا دربارش صحبت کنیم 249 00:11:20,592 --> 00:11:21,723 !نه 250 00:11:21,724 --> 00:11:24,987 دیگه نمی‌خوام باهات حرف بزنم 251 00:11:24,988 --> 00:11:26,249 چی شده؟ 252 00:11:26,250 --> 00:11:27,861 وقتی بهت گفتم باید با مامان ازدواج می‌کردی 253 00:11:29,210 --> 00:11:32,734 با وکیل صحبت کردم تا ببینیم چیکار باید کرد 254 00:11:32,735 --> 00:11:34,910 و اگه با مادرت ازدواج کنم 255 00:11:34,911 --> 00:11:37,260 تغییری حاصل میشه یا نه؟ - خب؟ - 256 00:11:37,261 --> 00:11:38,740 گفت برای این کار خیلی دیره 257 00:11:38,741 --> 00:11:40,437 چون الان بازداشت شده 258 00:11:40,438 --> 00:11:42,048 و برای اثبات کلاهبرداری نبودن کار سختیه 259 00:11:42,049 --> 00:11:43,745 ولی اینجا با تو زندگی می‌کردیم 260 00:11:43,746 --> 00:11:45,529 هیچ کمکی نکرده؟ 261 00:11:45,530 --> 00:11:50,230 چون شما یه جورایی توی رابطه هستین 262 00:11:50,231 --> 00:11:51,885 نیستین؟ 263 00:11:56,150 --> 00:11:58,455 مشکل اصلی اینه که به صورت غیر قانونی 264 00:11:58,456 --> 00:12:00,196 واسه چند سال زندگی می‌کرده 265 00:12:00,197 --> 00:12:03,852 پس اول باید از کشور خارج بشه 266 00:12:03,853 --> 00:12:06,463 و بعد بر می‌گرده؟ 267 00:12:06,464 --> 00:12:09,466 به مدت 10 سال حق برگشت نداره 268 00:12:09,467 --> 00:12:10,641 ‏10 سال؟ 269 00:12:10,642 --> 00:12:11,860 نه این خیلی مسخره‌ست 270 00:12:11,861 --> 00:12:13,122 !باید یه راه دیگه‌ای هم باشه 271 00:12:13,123 --> 00:12:15,429 یه درصدی برای معافیت وجود داره 272 00:12:15,430 --> 00:12:17,648 ولی اثباتش خیلی دشواره 273 00:12:17,649 --> 00:12:20,086 خب ما چی؟ جز؟ 274 00:12:20,087 --> 00:12:22,218 قراره بدون مادرش بزرگ بشه؟ 275 00:12:22,219 --> 00:12:24,655 متأسفانه همراه داشتن فرزند تغییری ایجاد نمی‌کنه 276 00:12:24,656 --> 00:12:26,222 ...ولی 277 00:12:26,223 --> 00:12:27,876 چه بلایی سر مامانم میارن؟ 278 00:12:27,877 --> 00:12:29,486 چطوری می‌خواد دور از چشم ما سر کنه 279 00:12:29,487 --> 00:12:31,793 یا در غیاب ما؟ 280 00:12:31,794 --> 00:12:34,404 اون دیوونه میشه 281 00:12:34,405 --> 00:12:35,971 با یه وکیل دیگه صحبت می‌کنم 282 00:12:35,972 --> 00:12:39,279 تا به گزینه دیگه‌ای فکر کنم 283 00:12:39,280 --> 00:12:41,324 ،ولی گفت حتی با همراه داشتن گرین کارد 284 00:12:41,325 --> 00:12:44,588 سرقت کلان باعث دیپورت میشه 285 00:12:44,589 --> 00:12:46,503 ،چون وسایل بیمارستان رو دزدیدن 286 00:12:46,504 --> 00:12:48,064 اون در جریان مابقی کارها نیست 287 00:12:51,031 --> 00:12:52,988 می‌خوام ببینمش - باشه - 288 00:12:54,217 --> 00:12:55,786 برو به خواهرت بگو یه غذایی بخوره 289 00:12:55,811 --> 00:12:56,942 و بعد راه میفتیم - نه نه - 290 00:12:56,967 --> 00:12:59,970 می‌خوام تنهایی ببینمش 291 00:13:07,070 --> 00:13:08,351 سلام 292 00:13:08,352 --> 00:13:12,181 سلام. صبر کن ببینم. جز کو؟ 293 00:13:12,182 --> 00:13:13,922 همه چی روبراهه؟ - آره - 294 00:13:13,923 --> 00:13:15,358 کریس می‌خواست تنهایی باهات صحبت کنه 295 00:13:15,359 --> 00:13:18,709 من میرم بیرون شما رو تنها میذارم 296 00:13:18,710 --> 00:13:20,408 باشه 297 00:13:24,391 --> 00:13:26,282 چی شده پسرم؟ 298 00:13:26,283 --> 00:13:28,371 ...من 299 00:13:28,372 --> 00:13:31,113 می‌خواستم بگم یه تصمیمی گرفتم 300 00:13:31,114 --> 00:13:34,725 اگه دیپورت شدی منم باهات میام 301 00:13:34,726 --> 00:13:35,857 چی؟ نه 302 00:13:35,858 --> 00:13:37,206 نه نه نه. از این خبرا نیست 303 00:13:37,207 --> 00:13:38,729 انتخاب خودمه 304 00:13:38,730 --> 00:13:39,861 من تنهات نمیذارم 305 00:13:39,862 --> 00:13:41,341 بیخیال کریس خیلی احمقانه‌ست 306 00:13:41,342 --> 00:13:42,864 نه نیست 307 00:13:42,865 --> 00:13:44,953 من نباید اینجا باشم اصلاً 308 00:13:44,954 --> 00:13:46,868 مثل تو در معرض خطرم 309 00:13:46,869 --> 00:13:49,566 انتخابت اشتباهه، خب؟ 310 00:13:49,567 --> 00:13:52,743 تو باید همین جا باشی ،چون هر کاری که کردم 311 00:13:52,744 --> 00:13:54,876 به خاطر تو بوده چشماتو واسه من اونجوری نکن 312 00:13:54,877 --> 00:13:56,051 تمام کارها برای تو بود 313 00:13:56,052 --> 00:13:57,531 می‌دونم 314 00:13:57,532 --> 00:14:00,360 می‌فهمم و ارزش قائلم 315 00:14:00,361 --> 00:14:01,448 می‌فهمم - نه - 316 00:14:01,449 --> 00:14:02,710 چون اگه می‌فهمیدی 317 00:14:02,711 --> 00:14:03,886 این حرف رو نمی‌زدی 318 00:14:06,367 --> 00:14:10,239 هر ازخودگذشتگی‌هایی که کردم 319 00:14:10,240 --> 00:14:14,722 ،هر دروغی که گفتم ،هر توالتی که تمیز کردم 320 00:14:14,723 --> 00:14:17,831 به خاطر تو بود 321 00:14:19,032 --> 00:14:21,860 تا بتونی اینجا زندگی کنی 322 00:14:21,861 --> 00:14:23,078 و این فرصت رو از دست نده 323 00:14:23,079 --> 00:14:24,601 می‌فهمی؟ 324 00:14:24,602 --> 00:14:26,603 ولی وقتی اجباری باید بری 325 00:14:26,604 --> 00:14:28,128 چطوری اینجا بمونم؟ 326 00:14:30,957 --> 00:14:33,263 چون اینجا خونۀ توئه 327 00:14:35,657 --> 00:14:37,311 حقته که اینجا زندگی کنی 328 00:14:42,161 --> 00:14:44,162 ببین می‌دونم 329 00:14:44,187 --> 00:14:45,535 می‌دونم اوضاع برات سخته 330 00:14:45,536 --> 00:14:48,103 ...ولی 331 00:14:48,104 --> 00:14:51,933 الان بهترین کاری که می‌تونی برام بکنی 332 00:14:51,934 --> 00:14:55,632 اینه که با این فرصت زندگی کن 333 00:14:55,633 --> 00:14:58,635 همیشه دوست داشتم پیشم باشی 334 00:15:13,477 --> 00:15:15,565 حاضره شما رو ببینه 335 00:15:38,328 --> 00:15:40,851 :یه قانونی هست به اسم «شرف بین دزدها» 336 00:15:40,852 --> 00:15:44,159 تو اون قانون رو پیروی نمی‌کنی، نه؟ 337 00:15:44,160 --> 00:15:46,466 ببین، من ازت دزدی نکردم 338 00:15:46,467 --> 00:15:48,294 آرمان کرد 339 00:15:48,295 --> 00:15:50,339 من اون دارو رو برای پسرم می‌خوام 340 00:15:50,340 --> 00:15:51,775 و تو خریدار جدید احتیاج داری 341 00:15:51,776 --> 00:15:53,125 چیزی تغییر نکرده 342 00:15:53,126 --> 00:15:54,169 اون ازت دزدی کرد 343 00:15:54,170 --> 00:15:55,388 چون پولش رو ندادی 344 00:15:55,389 --> 00:15:56,867 ولی دلیلی نداره پول من رو ندی 345 00:15:56,868 --> 00:15:58,608 به اون گوش نکن رابرت 346 00:15:58,609 --> 00:16:00,001 اون مورد‌اعتماد نیست 347 00:16:00,002 --> 00:16:01,872 از کجا معلوم اون داروها رو تغییر مسیر نداده؟ 348 00:16:01,873 --> 00:16:04,963 چون همون قدر که بهم نیاز داری، منم دارم 349 00:16:04,964 --> 00:16:07,269 اون دارو از مانیلا جوابگوئه 350 00:16:07,270 --> 00:16:10,490 ولی قبل از جلوگیری آدمات، فقط یه جعبه گیرم اومد 351 00:16:10,491 --> 00:16:12,971 اگه بقیه‌شو نگیرم پسرم می‌میره 352 00:16:12,972 --> 00:16:16,800 این بیشتر خواستۀ تو بود 353 00:16:16,801 --> 00:16:19,542 ببین، اون آشنای داروفروش 354 00:16:19,543 --> 00:16:22,023 توی مانیلا آشنای منه 355 00:16:22,024 --> 00:16:24,156 ،با تمام دغل‌کاری مردم فیلیپین به این راحتی‌ها 356 00:16:24,157 --> 00:16:25,984 به همه اعتماد نمی‌کنن 357 00:16:25,985 --> 00:16:28,508 ،من بلدم روند رو ثابت نگه دارم 358 00:16:28,509 --> 00:16:30,946 دقیقاً مثل خواستۀ تو، بدون آرمان 359 00:16:34,210 --> 00:16:36,646 یعنی به همین راحتی به یکی دیگه متعهد شدی؟ 360 00:16:36,647 --> 00:16:39,214 چون اون یه دغل‌باز خودخواهه 361 00:16:39,215 --> 00:16:43,392 هر کاری که کردم به خاطر پسرم بوده 362 00:16:43,393 --> 00:16:48,528 ممکنه به من اعتماد نکنی ولی به اون اعتماد کن 363 00:16:48,529 --> 00:16:51,226 بله آرمان قبلاً بهم کمک کرده 364 00:16:51,227 --> 00:16:53,402 ولی الان تو می‌تونی بهم کمک کنی 365 00:16:53,403 --> 00:16:57,754 و به این معامله بیشتر از هرکسی احتیاج دارم 366 00:16:57,755 --> 00:17:01,932 ...و واسه همین جونم رو نجات دادی 367 00:17:01,933 --> 00:17:03,718 بعد از اینکه مسموم شدم 368 00:17:06,460 --> 00:17:08,591 پسرت کِی بقیه داروهاش رو می‌خواد؟ 369 00:17:08,592 --> 00:17:10,071 در اولین فرصت ممکن 370 00:17:10,108 --> 00:17:11,942 دارو رو بده بهش بعد دیگه کاری باهاش نداریم 371 00:17:11,943 --> 00:17:13,422 آخرین چیزی که توی جزایر کیمن می‌خوای 372 00:17:13,423 --> 00:17:15,817 نگرانی درباره نابود کردن توئه 373 00:17:19,560 --> 00:17:21,604 خب بریم 374 00:17:21,605 --> 00:17:23,345 الان؟ 375 00:17:23,346 --> 00:17:26,783 کل محموله قراره تحویل خریدار بشه 376 00:17:26,784 --> 00:17:28,263 بهتره زودتر برسیم بهش 377 00:17:28,264 --> 00:17:29,395 اینطور فکر نمی‌کنی؟ 378 00:17:42,931 --> 00:17:45,289 چی شده؟ 379 00:17:45,890 --> 00:17:48,892 زود باش. بدم میاد دوباره خریدارهام رو معطل کنم 380 00:17:56,123 --> 00:17:56,900 چه خبر؟ 381 00:17:56,901 --> 00:17:57,988 یه مشکل داریم 382 00:17:57,989 --> 00:18:00,295 دختره تونی پیش کمداره 383 00:18:00,296 --> 00:18:01,470 تو که نفرستادیش، نه؟ 384 00:18:01,471 --> 00:18:02,819 نه بابا. مطمئنی؟ 385 00:18:02,820 --> 00:18:04,386 آره الان دارن میرن بیرون 386 00:18:04,387 --> 00:18:06,823 یه اتفاقی افتاده 387 00:18:06,824 --> 00:18:08,608 کادیلو حواسش به نوکرش هست 388 00:18:08,609 --> 00:18:10,914 مطمئن باش پیش اوناست 389 00:18:24,395 --> 00:18:26,297 کادیلو، بگو کمدار رو گم نکردین 390 00:18:26,322 --> 00:18:28,018 آره، اونا پایین ساختمون هستن 391 00:18:28,019 --> 00:18:29,281 تونی چی؟ 392 00:18:29,282 --> 00:18:30,499 سوار یه وسیله با اونا شد 393 00:18:30,500 --> 00:18:32,153 دو تا ماشین شاسی بلند روبرو هست 394 00:18:32,154 --> 00:18:35,025 تونی با کمدار توی ماشین سومی هستن 395 00:18:35,026 --> 00:18:36,157 نمی‌دونی کجا میرن؟ 396 00:18:36,158 --> 00:18:38,028 نه هنوز ولی در حال حرکتن 397 00:18:38,029 --> 00:18:41,249 دارن با اطلاعات سنگین مخفیانه میرن شمال 398 00:18:41,250 --> 00:18:42,424 ما داریم میایم 399 00:18:42,425 --> 00:18:45,123 ولی تا نیرو کمکی نرسید درگیر نشید 400 00:18:45,124 --> 00:18:46,690 متوجه شدم 401 00:19:11,193 --> 00:19:13,151 تعریف کن کادیلو اونا الان کجان؟ 402 00:19:13,152 --> 00:19:15,370 «رفتن غرب سمت «رنج رود 403 00:19:15,371 --> 00:19:17,198 اونجا کدوم گوریه؟ - زیاد دور نیست - 404 00:19:17,199 --> 00:19:20,201 باید فاصله بگیرم وگرنه من رو می‌بینن 405 00:19:20,202 --> 00:19:21,769 باشه حواست رو جمع کن 406 00:19:28,210 --> 00:19:29,558 گرت؟ 407 00:19:29,559 --> 00:19:30,820 بهت گفتم نزدیک کمدار نرو 408 00:19:30,821 --> 00:19:32,213 راجع به چی داری زر می‌زنی؟ 409 00:19:32,214 --> 00:19:33,345 تونی الان پیش اونه 410 00:19:33,346 --> 00:19:35,216 تف توش 411 00:19:35,217 --> 00:19:37,044 نمی‌دونی اونا کجا میرن؟ 412 00:19:37,045 --> 00:19:39,481 باید اطلاعات بیشتری بهم برسونی 413 00:19:39,482 --> 00:19:42,223 ،ما توی وگاس شمالی هستیم داریم میریم غرب رنج رود 414 00:19:42,224 --> 00:19:43,355 اونجا آشغالدونیه‌ها 415 00:19:43,356 --> 00:19:45,226 کمدار قبلاً واسه پول گرفتن من رو فرستاده اونجا 416 00:19:45,227 --> 00:19:46,749 احتمالاً دارن همونجا میرن 417 00:19:46,750 --> 00:19:47,750 اونجا می‌بینمت 418 00:19:47,751 --> 00:19:49,927 نه. تو هیچ گوری نمیری 419 00:19:52,060 --> 00:19:54,017 !آرمان 420 00:19:54,018 --> 00:19:55,194 لعنتی 421 00:20:00,808 --> 00:20:02,939 خریدارم به هر کسی اعتماد نمی‌کنه 422 00:20:03,486 --> 00:20:04,878 واسه همین اومدیم اینجا 423 00:20:05,423 --> 00:20:07,901 و منم به هر کسی اعتماد نمی‌کنم 424 00:20:07,902 --> 00:20:11,121 من واقعاً اون داروها رو نیاز دارم 425 00:20:11,122 --> 00:20:14,124 تا واسه لوکا ببرم بیمارستان 426 00:20:14,125 --> 00:20:15,778 نگران نباش 427 00:20:15,779 --> 00:20:17,780 داروهات اینجان 428 00:20:30,248 --> 00:20:32,206 بهت گفتم اینجا نیا 429 00:20:32,231 --> 00:20:35,145 می‌دونی که از این خبرا نیست 430 00:20:35,146 --> 00:20:36,844 بدون این داخل نرو 431 00:20:38,846 --> 00:20:40,150 یالا 432 00:20:40,151 --> 00:20:42,023 بیا مثلاً یه طرف باشیم 433 00:20:46,027 --> 00:20:47,288 !یالا 434 00:21:00,476 --> 00:21:04,000 درباره یه چیزی هنوز می‌خوام صحبت کنم 435 00:21:04,001 --> 00:21:05,306 گفتی ایست قلبیم 436 00:21:05,307 --> 00:21:06,655 به خاطر تداخل دارویی بود 437 00:21:06,656 --> 00:21:08,614 فقط یه حدس بود 438 00:21:08,615 --> 00:21:11,269 به من دروغ نگو تونی 439 00:21:26,589 --> 00:21:28,852 چند نفرن؟ - یه پنج شیش نفر - 440 00:21:30,320 --> 00:21:32,024 قسم می‌خورم 441 00:21:34,771 --> 00:21:36,337 ،بله تو جونم رو نجات دادی 442 00:21:36,338 --> 00:21:39,166 ولی تو هم دقیقاً اونجا بودی 443 00:21:39,167 --> 00:21:41,342 انگار می‌دونستی یه خبری میشه 444 00:21:41,343 --> 00:21:43,692 جوزف گفت اجازه ندادی که از الکتروشوک 445 00:21:43,693 --> 00:21:45,868 که باعث مرگم میشد استفاده بشه - آره - 446 00:21:45,869 --> 00:21:47,827 ...طبق تمام تجربه‌هام در نقش دکتر 447 00:21:47,828 --> 00:21:50,873 واقعیت رو بگو تونی! واقعیت 448 00:21:50,874 --> 00:21:54,400 اگه هر چیزی می‌دونستم بهت می‌گفتم رابرت 449 00:21:58,360 --> 00:22:00,709 دخلش رو بیار - چی؟ - 450 00:22:00,710 --> 00:22:02,232 به پسرم فکر کن 451 00:22:02,233 --> 00:22:03,538 من جونت رو نجات دادم 452 00:22:03,539 --> 00:22:07,237 منم به همین خاطر یکی رو زنده نگه میدارم 453 00:22:07,238 --> 00:22:09,065 پسرت زنده می‌مونه 454 00:22:09,066 --> 00:22:12,199 کاری به خانواده‌ت نداریم 455 00:22:12,200 --> 00:22:14,289 ولی هزار بار به من دروغ گفتی 456 00:22:15,595 --> 00:22:17,160 نه 457 00:22:40,010 --> 00:22:41,577 !حرکت نکن 458 00:23:15,698 --> 00:23:17,960 !تکون نخور 459 00:23:35,979 --> 00:23:37,503 !رابرت کمدار 460 00:23:38,859 --> 00:23:40,513 جلوی ماشین وایسا 461 00:23:42,682 --> 00:23:43,769 گرفتیمش 462 00:23:51,473 --> 00:23:54,127 گرت؟ 463 00:23:54,152 --> 00:23:55,370 گرت، صدامو می‌شنوی؟ 464 00:23:58,674 --> 00:24:00,152 !گرت تیر خورد 465 00:24:00,177 --> 00:24:03,179 !کمک 466 00:24:03,180 --> 00:24:05,486 نفس بکش 467 00:24:05,487 --> 00:24:07,054 گرت 468 00:24:10,710 --> 00:24:12,101 با من باش 469 00:24:12,102 --> 00:24:14,452 گرت، با من باش 470 00:24:14,453 --> 00:24:15,671 تحمل کن. تحمل کن 471 00:24:18,065 --> 00:24:19,369 موفق شدی 472 00:24:19,370 --> 00:24:20,894 نه ما موفق شدیم 473 00:24:23,549 --> 00:24:25,551 !یه مأمور اینجا تیر خورده 474 00:24:27,727 --> 00:24:29,729 گرت؟ 475 00:24:32,688 --> 00:24:36,212 گرت 476 00:24:36,213 --> 00:24:38,172 نه 477 00:25:14,849 --> 00:25:17,112 سلام 478 00:25:20,606 --> 00:25:21,780 حالش چطوره؟ 479 00:25:21,781 --> 00:25:24,434 خوبه. دکتر گفت درمان جواب داده 480 00:25:24,435 --> 00:25:26,567 وضعیتش پایداره 481 00:25:26,592 --> 00:25:28,420 ممنون - خواهش می‌کنم - 482 00:26:02,169 --> 00:26:03,386 !مامان 483 00:26:03,387 --> 00:26:05,258 دست نزن 484 00:26:17,619 --> 00:26:19,968 شما چطورین؟ لوکا چطوره؟ 485 00:26:19,969 --> 00:26:22,623 اون خواب بود و به ما اجازه ملاقات ندادن 486 00:26:22,624 --> 00:26:24,320 ولی کارگزار اجتماعی گفت حالش خوبه 487 00:26:24,321 --> 00:26:27,628 خوبه. خوبه 488 00:26:27,629 --> 00:26:31,632 گاهی اوقات باید کاری که فکر می‌کنی درسته رو انجام بدی 489 00:26:31,633 --> 00:26:34,243 حتی با وجود اینکه از دید مردم اشتباه باشه 490 00:26:34,268 --> 00:26:37,064 بله ولی درست نیست که اینجوری بهاشو بدی 491 00:26:37,247 --> 00:26:39,335 می‌دونم پسرم 492 00:26:40,243 --> 00:26:42,053 ولی نگران نباش 493 00:26:42,078 --> 00:26:45,994 ولی خاله تونی می‌خواد من رو آزاد کنه 494 00:26:45,995 --> 00:26:48,170 اگه نتونست چی؟ 495 00:26:48,171 --> 00:26:50,021 اگه دیپورت بشی چی؟ 496 00:26:55,570 --> 00:26:59,529 ...فکر کنم باباتون بتونه 497 00:26:59,530 --> 00:27:03,185 فی، می‌دونی که من هواشون رو دارم 498 00:27:03,186 --> 00:27:06,754 نمی‌خواد نگرانش باشی خب؟ 499 00:27:06,755 --> 00:27:09,104 مشکلی برامون پیش نمیاد مامان 500 00:27:09,105 --> 00:27:10,497 ردیفیم 501 00:27:10,498 --> 00:27:12,152 درستش می‌کنیم 502 00:27:14,620 --> 00:27:18,580 من می‌خوام... شما رو محکم بغل کنم 503 00:27:22,118 --> 00:27:25,468 نگران نباشید. خاله تونی ردیفش می‌کنه 504 00:27:41,268 --> 00:27:42,878 بهم گفتن بیام پیش شما 505 00:27:46,708 --> 00:27:48,275 بشین تونی 506 00:28:04,117 --> 00:28:07,445 می‌دونی، گرت توی کلاس آکادمی 507 00:28:07,470 --> 00:28:09,100 نفر 97ام شد 508 00:28:10,601 --> 00:28:13,256 نفر 97ام از 250 نفر 509 00:28:15,025 --> 00:28:18,637 در بهترین حالت متوسط بود 510 00:28:20,370 --> 00:28:24,416 ولی هیچ‌کس تو اون حوزه باهوش‌تر نبود 511 00:28:24,441 --> 00:28:27,617 همیشه یه راه چاره‌ای پیدا می‌کرد 512 00:28:27,618 --> 00:28:31,056 رو دو پای خودش می‌ایستاد 513 00:28:31,057 --> 00:28:33,580 تا اینکه تو رو دید 514 00:28:33,581 --> 00:28:35,277 اصلاً قصد نداشتم همچین اتفاقی بیفته 515 00:28:35,302 --> 00:28:39,698 بهت گفتیم هویتت به عنوان جاسوس لو رفته 516 00:28:41,676 --> 00:28:44,460 بهت گفتیم با کمدار درگیر نشو 517 00:28:44,461 --> 00:28:47,115 من برای فیونا این کارو کردم 518 00:28:47,116 --> 00:28:49,248 و گرت گفت اگه کمدار رو تحویل بدم 519 00:28:49,249 --> 00:28:50,771 بهم کمک می‌کنه آزاد بشه 520 00:28:50,772 --> 00:28:53,166 و الان به همین خاطر مُرده 521 00:28:55,516 --> 00:28:57,430 پروتکل‌ها رو زیر پا گذاشتی 522 00:28:57,431 --> 00:28:59,780 جون خیلی‌ها رو در خطر قرار دادی 523 00:28:59,781 --> 00:29:02,217 تازه جرم‌های بی‌شماری که با آرمان 524 00:29:02,242 --> 00:29:05,506 مرتکب شدین و گرت اهمیتی نداد رو در نظر نمی‌گیریم 525 00:29:08,921 --> 00:29:11,792 ولی گرت دوست نداشت فیونا به خاطر اشتباهات تو 526 00:29:11,793 --> 00:29:13,663 تو زندان عذاب بکشه 527 00:29:13,664 --> 00:29:17,319 واسه همین یه بیانیه صادر می‌کنم 528 00:29:17,499 --> 00:29:21,497 و به دفتر دادستان آمریکا ارسال می‌کنم 529 00:29:21,498 --> 00:29:22,803 ،و اگه تصویب کنن 530 00:29:22,804 --> 00:29:28,288 ما مدارک رو برای آزادی فیونا فراهم می‌کنیم 531 00:29:34,207 --> 00:29:35,817 ممنون 532 00:29:38,376 --> 00:29:41,205 اسمت رو بگو تا ضبط کنیم 533 00:29:42,302 --> 00:29:44,259 تونی دلا رزا 534 00:29:44,260 --> 00:29:48,350 ببخشید مزاحم میشم ولی از طرف دادستان آمریکا تماس گرفتن 535 00:29:48,351 --> 00:29:50,700 کمدار به قید وثیقه آزاد شد 536 00:29:50,701 --> 00:29:51,963 اون آزاد شد 537 00:29:51,964 --> 00:29:55,140 چه حرومزاده‌‌ای 538 00:29:55,141 --> 00:29:57,359 چطور همچین اتفاقی افتاد؟ 539 00:29:57,360 --> 00:29:58,665 احتمال داره از کشور خارج بشه 540 00:29:58,666 --> 00:29:59,753 وکیلش قاضی رو متقاعد کردن 541 00:29:59,754 --> 00:30:01,537 که اگه پاسپورتش رو واگذار کنن 542 00:30:01,538 --> 00:30:03,191 اون هیچ‌جا نمیره 543 00:30:03,192 --> 00:30:05,628 واقعیت نداره 544 00:30:05,629 --> 00:30:08,718 می‌خواد بره به جزایر کیمن 545 00:30:08,719 --> 00:30:11,373 چی؟ - نادیا می‌خواست بهم بگه - 546 00:30:11,374 --> 00:30:13,027 یه جت شخصی داره 547 00:30:13,028 --> 00:30:14,942 به مأمورهای مهاجرت باج میده 548 00:30:14,943 --> 00:30:16,711 اون از کشور خارج میشه 549 00:30:18,512 --> 00:30:20,556 می‌دونی جتش رو کجا می‌ذاره؟ 550 00:30:20,557 --> 00:30:22,603 آره. می‌برمتون اونجا 551 00:30:27,173 --> 00:30:29,478 کاش درست بگی، چون اگه کمدار خارج بشه 552 00:30:29,479 --> 00:30:30,740 نقشه تموم میشه 553 00:30:30,741 --> 00:30:32,003 ...ولی تو گفتی 554 00:30:32,004 --> 00:30:33,656 گرت شاید به خاطر تو کمک کرده باشه 555 00:30:33,657 --> 00:30:34,875 ولی توی دادستان آمریکا 556 00:30:34,876 --> 00:30:36,834 خبری از پارتی‌بازی نیست 557 00:30:36,835 --> 00:30:38,574 بهتون کمک کردم دستگیرش کنید 558 00:30:38,575 --> 00:30:40,359 وثیقه گذاشتنش تقصیر من نیست 559 00:30:40,360 --> 00:30:42,013 مهم نیست. اگه کمدار رو از دست بدیم 560 00:30:42,014 --> 00:30:44,145 چیزی برای شهادتت باقی نمی‌مونه 561 00:30:44,146 --> 00:30:45,407 ماشین پلیس رو آماده می‌کنم و اونجا می‌بینمتون 562 00:30:45,408 --> 00:30:47,235 به محض دسترسی مختصات رو می‌فرستم 563 00:30:47,236 --> 00:30:49,324 !حله 564 00:31:07,913 --> 00:31:10,313 گفت دو دقیقه دیگه 565 00:31:10,346 --> 00:31:12,740 نه. تا نادیا نیاد نمیشه 566 00:31:15,786 --> 00:31:17,310 اومد 567 00:31:20,052 --> 00:31:22,618 اول من رو زندانی می‌کنی !بعد می‌ذاری اینا من رو بدزدن 568 00:31:22,619 --> 00:31:24,446 کسی تو رو ندزدید. تو رو همراهی کردن 569 00:31:24,447 --> 00:31:26,057 من با تو نمیام رابرت 570 00:31:26,058 --> 00:31:27,797 می‌خواستی من رو بکشی 571 00:31:27,798 --> 00:31:30,105 می‌خواستم منم بهت لطف کنم پس منصف باش 572 00:31:53,824 --> 00:31:56,001 آرمان صبر کن 573 00:31:59,004 --> 00:32:00,483 آرمان 574 00:32:13,798 --> 00:32:18,194 اگه من رو بکشی، هیچ‌وقت باهاش کنار نمیای 575 00:32:19,111 --> 00:32:21,156 من نمی‌کشمت 576 00:32:40,871 --> 00:32:43,483 نه. نادیا؟ 577 00:32:57,192 --> 00:32:58,323 بیا بریم 578 00:34:17,925 --> 00:34:19,621 چه حسی داره 579 00:34:20,761 --> 00:34:24,548 از اینکه به عنوان رئیس اینجا قدم می‌زنی؟ 580 00:34:25,019 --> 00:34:26,847 و نیاز نیست به همه جواب پس بدی 581 00:34:30,677 --> 00:34:34,288 نه هایاک... و نه کمدار 582 00:34:41,992 --> 00:34:44,038 از الان به بعد اینجا مال توئه 583 00:34:48,869 --> 00:34:51,958 منظورت اینه همش مال منه 584 00:35:03,339 --> 00:35:06,820 خاله تونی. سلام 585 00:35:07,322 --> 00:35:08,496 لوکا چطوره؟ 586 00:35:08,497 --> 00:35:10,543 خوبه الان پایداره 587 00:35:13,154 --> 00:35:16,025 چی شده تونی؟ 588 00:35:18,594 --> 00:35:20,987 نقشه با اف‌بی‌آی بهم ریخت 589 00:35:20,988 --> 00:35:22,162 واقعاً متأسفم 590 00:35:22,163 --> 00:35:25,165 خب این... یعنی چی؟ 591 00:35:25,166 --> 00:35:29,604 یعنی مامانت باید برگرده خونه 592 00:35:29,605 --> 00:35:31,390 ولی خونه‌ش اینجاست 593 00:35:33,566 --> 00:35:35,349 گفتی درستش می‌کنی 594 00:35:35,350 --> 00:35:37,656 می‌دونم کریس. تو قول دادی 595 00:35:37,657 --> 00:35:39,527 درستش می‌کنم - مأمور اف‌بی‌آی کجاست؟ - 596 00:35:39,528 --> 00:35:41,660 ...می‌خوام ازش سوال بپرسم تا ببینم 597 00:35:41,661 --> 00:35:43,183 نمیشه. اون کشته شد 598 00:35:43,184 --> 00:35:45,272 منظورت چیه کشته شد؟ 599 00:35:45,273 --> 00:35:48,710 اون... مُرده 600 00:35:48,711 --> 00:35:50,190 اونم تقصیر تو بود؟ 601 00:35:50,191 --> 00:35:51,844 کریس - چیه؟ - 602 00:35:51,845 --> 00:35:53,454 چطوری دست رو دست گذاشتین؟ 603 00:35:53,455 --> 00:35:56,153 مامان رو دیپورت کرد 604 00:35:56,154 --> 00:35:57,850 و هیچ‌وقت اون رو نمی‌بینیم 605 00:35:57,851 --> 00:36:00,853 با گردنِ همدیگه انداختن باعث برگشت فیونا نمیشه 606 00:36:00,854 --> 00:36:03,030 باید به عنوان خانواده پیش هم باشیم 607 00:36:07,184 --> 00:36:08,837 بیا بغلم. چیزی نیست 608 00:36:08,862 --> 00:36:10,210 الان چیکار کنیم؟ 609 00:36:10,211 --> 00:36:11,907 ،مهم نیست چی شده 610 00:36:11,908 --> 00:36:15,389 شما دوتا می‌تونید پیش من باشید خب؟ 611 00:36:15,390 --> 00:36:18,044 خونۀ من خونۀ شما هم هست - نه - 612 00:36:18,045 --> 00:36:21,395 ...جز پیش تو می‌مونه ولی 613 00:36:21,396 --> 00:36:24,485 لوکا بیشتر از هر زمانی بهم احتیاج داره 614 00:36:24,486 --> 00:36:27,923 پس باید به خاطرش پیشش باشم 615 00:36:27,924 --> 00:36:31,145 دیگه نمی‌تونه همه رو از دست بده 616 00:36:34,714 --> 00:36:36,715 مامان؟ 617 00:36:36,716 --> 00:36:38,934 سلام لوکا 618 00:36:38,935 --> 00:36:41,676 دراز بکش دراز بکش 619 00:36:41,677 --> 00:36:42,938 هی 620 00:36:42,939 --> 00:36:44,592 دلم برات تنگ شده بود 621 00:36:44,593 --> 00:36:46,639 منم همینطور 622 00:36:49,294 --> 00:36:50,424 سلام رفیق 623 00:36:50,425 --> 00:36:52,426 سلام 624 00:36:52,427 --> 00:36:54,950 سلام رفیق کوچولو - سلام لوکا - 625 00:36:54,951 --> 00:36:56,952 سلام 626 00:36:57,459 --> 00:37:00,374 خاله فیونا کجاست؟ 627 00:37:43,292 --> 00:37:48,292 James Blake - when the party's over (Billie Eilish Cover) ♫ 628 00:38:24,126 --> 00:38:25,345 شلیک 629 00:38:25,781 --> 00:38:27,826 آماده؟ شلیک 630 00:41:22,281 --> 00:41:24,457 بهت گفتم کمدار رو نکش 631 00:41:24,482 --> 00:41:27,222 ولی آخر کار خودت رو کردی 632 00:41:27,223 --> 00:41:29,486 فیونا به خاطر تو رفت 633 00:41:29,487 --> 00:41:31,705 تونی اون زنده‌ست خب؟ 634 00:41:31,706 --> 00:41:33,707 کاری کردم که همه امن باشیم 635 00:41:33,708 --> 00:41:37,232 کمکم کن اون برگرده 636 00:41:37,233 --> 00:41:39,584 باید درستش کنی 637 00:41:44,371 --> 00:41:46,286 درخواستت کار راحتی نیست 638 00:41:48,854 --> 00:41:50,202 کلی ریسک به همراه داره 639 00:41:50,203 --> 00:41:52,292 و نادیا نباید بویی ببره 640 00:41:54,381 --> 00:41:57,252 ،تونی، اگه بهم اعتماد نکنی که چطوری پیش ببریم 641 00:41:57,253 --> 00:41:59,733 نمی‌تونم تو رو کمک کنم 642 00:41:59,734 --> 00:42:03,694 من هیچ‌وقت دست از اعتماد کردن برنداشتم 643 00:42:03,695 --> 00:42:05,913 می‌دونم برای حفاظت از من این کارو کردی 644 00:42:05,938 --> 00:42:08,853 ولی باید درک کنی که خانواده‌‌م برگردن 645 00:42:15,097 --> 00:42:16,751 افسر جاپا 646 00:42:20,601 --> 00:42:22,819 می‌دونم شما هم اندازۀ من 647 00:42:22,844 --> 00:42:26,281 بابت دوستمون آقای کمدار ناراحت هستید 648 00:42:26,282 --> 00:42:28,283 ولی تنها تغییری که میشه باهم ترتیب داد 649 00:42:28,284 --> 00:42:29,458 مدیریت کردنشه 650 00:42:29,459 --> 00:42:32,461 غرامت شما تغییری نمی‌کنه 651 00:42:32,462 --> 00:42:36,117 کمدار گفت کنترل مانیلا رو در دست می‌گیری 652 00:42:36,118 --> 00:42:37,205 درسته 653 00:42:37,206 --> 00:42:39,207 یه چیز دیگه هم هست 654 00:42:39,208 --> 00:42:43,484 هنگام محمولۀ بعدیمون، من یکی رو می‌خوام بیارمش 655 00:42:59,285 --> 00:43:04,285 « پـایـان فـصـل دوم » امیدوارم لذت برده باشید 656 00:43:07,821 --> 00:43:13,821 .: ترجمه از زرتـشـت :. 657 00:43:47,313 --> 00:43:48,313 1401/10/06