1 00:01:17,989 --> 00:01:22,989 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:27,607 --> 00:01:30,204 In the last years of the Shang Dynasty, 3 00:01:30,206 --> 00:01:33,305 Emperor Zhou became a fatuous tyrant. 4 00:01:33,307 --> 00:01:34,905 Seeing an opportunity, 5 00:01:34,907 --> 00:01:38,138 The Fox Devil, Nine Tailed, transformed herself into Daji, 6 00:01:38,140 --> 00:01:39,437 the Royal Consort 7 00:01:39,439 --> 00:01:41,505 and took control of the government. 8 00:01:41,507 --> 00:01:44,404 The Fox clan brought chaos to the world. 9 00:01:44,406 --> 00:01:47,238 Heaven took pity on the people. 10 00:01:47,240 --> 00:01:48,772 When at last they rebelled, 11 00:01:48,774 --> 00:01:52,939 the Master of Jingxu Hall sent divine reinforcement. 12 00:01:52,941 --> 00:01:57,173 Thus the Three Realms were engulfed in war. 13 00:02:10,740 --> 00:02:14,204 Jingxu Hall's foremost disciple, Jiang Ziya, 14 00:02:14,206 --> 00:02:17,204 set forth to vanquish Nine Tailed once and for all. 15 00:02:21,540 --> 00:02:24,271 My love, what have you done? 16 00:02:24,273 --> 00:02:25,370 Where are you? 17 00:02:28,206 --> 00:02:30,206 Enough! Stop this at once! 18 00:02:32,273 --> 00:02:34,140 Jiang Ziya. 19 00:02:35,640 --> 00:02:37,073 Aah... 20 00:02:44,273 --> 00:02:47,039 Your illusions do not frighten me, Fox Devil! 21 00:02:49,240 --> 00:02:52,772 We have the same goal, do we not? 22 00:02:52,774 --> 00:02:55,707 Must we quarrel over a single, pitiful dynasty? 23 00:02:57,473 --> 00:03:02,071 It is mankind's destiny to serve the Fox Clan forever! 24 00:03:05,073 --> 00:03:07,204 I invoke the Suppressing Seal! 25 00:03:07,206 --> 00:03:09,171 Malignant spirits. 26 00:03:09,173 --> 00:03:10,505 Be vanquished! 27 00:03:54,840 --> 00:03:57,371 The war came to an end. 28 00:03:57,373 --> 00:03:59,138 For its victory over Emperor Zhou, 29 00:03:59,140 --> 00:04:00,672 Jingxu Hall was lauded. 30 00:04:00,674 --> 00:04:03,672 The Revered Master bequeathed unto the people gods 31 00:04:03,674 --> 00:04:06,407 tasked with the protection of all living things. 32 00:04:07,907 --> 00:04:10,138 With the rise of a new Dynasty, 33 00:04:10,140 --> 00:04:11,538 there was much to be done. 34 00:04:11,540 --> 00:04:13,738 Those loyal to the old order were banished 35 00:04:13,740 --> 00:04:17,607 to the icy ruins of Beihai, never to return. 36 00:04:30,272 --> 00:04:31,772 For his role in the triumph, 37 00:04:31,774 --> 00:04:35,505 Jiang Ziya was celebrated far and wide. 38 00:04:35,507 --> 00:04:37,640 It was thought he would lead the new gods. 39 00:04:39,140 --> 00:04:40,373 And yet... 40 00:05:09,674 --> 00:05:11,203 What'd I say? 41 00:05:11,205 --> 00:05:14,005 Why is that rock shaped so weird? 42 00:05:14,007 --> 00:05:16,305 When's the last time you've ever seen a rock around here? 43 00:05:16,307 --> 00:05:17,772 I'm gonna take a look. 44 00:05:17,774 --> 00:05:18,740 Freeze! 45 00:05:20,307 --> 00:05:22,538 Things aren't... Whoa! 46 00:05:22,540 --> 00:05:24,039 Uh... 47 00:05:26,041 --> 00:05:27,104 Ugh... 48 00:05:28,239 --> 00:05:31,271 That's no rock. It's one of the Immortals. 49 00:05:31,273 --> 00:05:32,305 - Immortals? - Immortals? 50 00:05:32,307 --> 00:05:34,772 Behold. Following the Great War, 51 00:05:34,774 --> 00:05:37,872 Jingxu Hall let down a stairway to heaven 52 00:05:37,874 --> 00:05:39,740 and invited mankind to ascend. 53 00:05:40,874 --> 00:05:42,371 The first person to climb it 54 00:05:42,373 --> 00:05:44,972 was none other than Jiang Ziya himself. 55 00:05:44,974 --> 00:05:47,574 That's how he became a god. 56 00:06:38,440 --> 00:06:40,540 I have completed the mission given to me. 57 00:06:41,774 --> 00:06:43,137 Jiang Ziya. 58 00:06:43,139 --> 00:06:47,438 The Fox Devil you have subdued cannot be permitted to live. 59 00:06:47,440 --> 00:06:50,103 As the Three Realms look on. 60 00:06:50,105 --> 00:06:53,872 Nine Tailed must be executed. By you. 61 00:06:53,874 --> 00:06:57,371 With this act shall you secure your place 62 00:06:57,373 --> 00:06:58,672 as leader of the gods. 63 00:06:58,674 --> 00:07:00,772 As you are a servant of the people, 64 00:07:00,774 --> 00:07:03,872 so shall the disciples of Jingxu Hall be yours 65 00:07:03,874 --> 00:07:06,271 to command in upholding Heaven's will. 66 00:07:06,273 --> 00:07:07,373 Then so it is done. 67 00:07:51,072 --> 00:07:52,371 Kill her! 68 00:07:52,373 --> 00:07:53,772 - Kill her! - Kill her! 69 00:07:53,774 --> 00:07:55,407 - Kill her! - Kill her! 70 00:07:57,540 --> 00:08:04,070 Kill! 71 00:08:04,072 --> 00:08:10,939 Kill! 72 00:08:10,941 --> 00:08:17,004 Kill! 73 00:08:17,006 --> 00:08:23,240 Kill! 74 00:08:32,440 --> 00:08:35,772 Nine Tailed. These illusions are fruitless. 75 00:08:35,774 --> 00:08:38,473 Your fate is sealed. This is how you end. 76 00:08:41,073 --> 00:08:42,772 So loyal. 77 00:08:42,774 --> 00:08:46,772 What right does your Master have to presume the will of Heaven? 78 00:08:46,774 --> 00:08:49,138 He has saved mankind from your evildoing. 79 00:08:49,140 --> 00:08:51,373 Has he indeed? 80 00:08:53,507 --> 00:08:54,407 Uh... 81 00:08:55,373 --> 00:08:57,505 Very well. 82 00:08:57,507 --> 00:09:01,340 Why does he not move to save her? 83 00:09:03,041 --> 00:09:04,171 Who is that? 84 00:09:04,173 --> 00:09:06,740 You know nothing of the truth. 85 00:09:07,840 --> 00:09:09,971 This girl, she's... 86 00:09:09,973 --> 00:09:11,405 Jiang Ziya! 87 00:09:11,407 --> 00:09:15,672 Do not let her sow the seeds of doubt in your mind! 88 00:09:15,674 --> 00:09:17,206 Kill her! 89 00:09:19,373 --> 00:09:21,440 Prepare to meet your end! 90 00:09:35,373 --> 00:09:39,538 Kill! 91 00:09:39,540 --> 00:09:45,171 Kill! 92 00:09:45,173 --> 00:09:47,640 Kill! 93 00:09:48,907 --> 00:09:50,271 Look out! 94 00:09:50,273 --> 00:09:52,271 Her sorcery! 95 00:10:01,574 --> 00:10:04,206 Resist the illusion! Stay pure! 96 00:10:14,906 --> 00:10:17,206 See me! Take off the mask! 97 00:10:20,140 --> 00:10:21,206 Huh? 98 00:10:23,574 --> 00:10:26,039 Mark my words, you will be executed! 99 00:10:28,273 --> 00:10:29,840 If I die, 100 00:10:30,707 --> 00:10:32,340 she dies. 101 00:10:39,974 --> 00:10:41,605 Save me. 102 00:10:46,473 --> 00:10:49,106 Master, there is an innocent in her clutches! 103 00:10:53,774 --> 00:10:55,106 Huh! No, wait! 104 00:11:08,907 --> 00:11:10,640 Let her go! 105 00:11:29,407 --> 00:11:31,772 Uh... 106 00:11:31,774 --> 00:11:34,005 Come on! Get it together! 107 00:11:34,007 --> 00:11:35,871 It's been long enough! 108 00:11:35,873 --> 00:11:37,340 I want to go home! 109 00:11:42,740 --> 00:11:46,572 You have undone the seal. You must be punished. 110 00:11:46,574 --> 00:11:48,039 But I saw an innocent spirit 111 00:11:48,041 --> 00:11:49,138 within Nine Tailed. 112 00:11:49,140 --> 00:11:50,238 Silence! 113 00:11:50,240 --> 00:11:52,972 What you saw was a conjuring trick! 114 00:11:52,974 --> 00:11:53,837 But is seemed so... 115 00:11:53,839 --> 00:11:56,471 Were Nine Tailed loose in the mortal realm... 116 00:11:56,473 --> 00:11:58,804 The devastations of the great war 117 00:11:58,806 --> 00:12:00,371 would have been for naught. 118 00:12:00,373 --> 00:12:04,104 Fortunately, the Fox Devil has been executed. 119 00:12:04,106 --> 00:12:08,106 But you are hereby banished from Jingxu Hall! 120 00:12:09,974 --> 00:12:12,204 I know what I saw. 121 00:12:12,206 --> 00:12:13,440 Jiang Ziya. 122 00:12:14,440 --> 00:12:16,171 Master. 123 00:12:16,173 --> 00:12:19,405 I have no choice but to seal your divine power 124 00:12:19,407 --> 00:12:21,204 and exile you to Beihai 125 00:12:21,206 --> 00:12:23,905 until such time as you are no longer in thrall 126 00:12:23,907 --> 00:12:26,039 to this wicked illusion. 127 00:12:26,041 --> 00:12:28,440 Only then may you return. 128 00:12:33,007 --> 00:12:34,705 This job stinks. 129 00:12:34,707 --> 00:12:38,171 Emperor Zhou gets to be the God of Marriage, but me? 130 00:12:38,173 --> 00:12:40,204 I'm stuck looking after you. 131 00:12:40,206 --> 00:12:41,672 I'm a baby sitter! 132 00:12:41,674 --> 00:12:43,804 Ah! Four-Alike? 133 00:12:43,806 --> 00:12:47,405 No! That's for the three of us to share! 134 00:12:47,407 --> 00:12:50,574 Oh, I see how it is! You wanna bite me! Fine! 135 00:12:51,674 --> 00:12:52,905 Huh! 136 00:12:52,907 --> 00:12:54,972 With a straight hook? 137 00:12:54,974 --> 00:12:57,905 This fish is as dumb as you are. 138 00:12:57,907 --> 00:13:01,838 What... Oh! You've got to be kidding me. 139 00:13:01,840 --> 00:13:03,307 Unbelievable. 140 00:13:05,206 --> 00:13:06,505 Look at you. 141 00:13:06,507 --> 00:13:09,473 They get to go home, meanwhile we're rooted to the spot! 142 00:13:11,140 --> 00:13:12,773 I'll do it! 143 00:13:14,840 --> 00:13:17,104 Uh... Wha... 144 00:13:17,106 --> 00:13:19,204 I'll break this thing into splinters! 145 00:13:21,106 --> 00:13:23,140 Don't test me! Humph! 146 00:13:24,307 --> 00:13:25,638 Stop! 147 00:13:25,640 --> 00:13:27,807 Do you want to go back to Jingxu Hall or not? 148 00:13:29,240 --> 00:13:31,872 Come on! It was all in your head! 149 00:13:34,507 --> 00:13:37,271 Um... Nine Tailed played a trick on you. 150 00:13:37,273 --> 00:13:38,371 It's like that saying 151 00:13:38,373 --> 00:13:40,005 about flies only going for cracked eggs. 152 00:13:40,007 --> 00:13:43,138 Not that I'm, you know, calling you an egg or anything... 153 00:13:43,140 --> 00:13:44,305 - Go home. - Huh? 154 00:13:44,307 --> 00:13:45,739 You deserve better. 155 00:13:46,907 --> 00:13:48,273 It's been ten years. 156 00:13:49,706 --> 00:13:51,173 This is my punishment. 157 00:13:54,007 --> 00:13:55,106 Ugh... 158 00:14:09,307 --> 00:14:11,805 You're a damn fool. 159 00:14:11,807 --> 00:14:13,673 If it weren't for the Master's orders, 160 00:14:14,640 --> 00:14:16,106 I'd be long gone. 161 00:14:20,639 --> 00:14:21,607 Four-Alike. 162 00:14:22,440 --> 00:14:24,440 Huh? 163 00:15:30,007 --> 00:15:31,305 I've got one eye. 164 00:15:31,307 --> 00:15:32,371 Two big mouths. 165 00:15:32,373 --> 00:15:33,738 Three whole arms. 166 00:15:33,740 --> 00:15:35,039 And four legs! 167 00:15:35,041 --> 00:15:36,104 You lose! 168 00:15:36,106 --> 00:15:37,305 Look at these beauties! 169 00:15:37,307 --> 00:15:38,604 - What? - Drink! 170 00:15:40,974 --> 00:15:42,805 Bunch of morons. 171 00:15:44,041 --> 00:15:46,604 What? You filthy urchin! 172 00:15:46,606 --> 00:15:48,939 - Mommy! He's bullying me! - Get back here! 173 00:15:48,941 --> 00:15:51,071 Which one of you lowlifes is picking on my child? 174 00:15:51,073 --> 00:15:52,138 I'll rip you apart! 175 00:15:52,140 --> 00:15:53,738 Excuse me? 176 00:15:55,240 --> 00:15:57,138 Oh, oh... Oh. 177 00:15:59,340 --> 00:16:01,905 Hot! Hot! Hot! Hot! Hot! 178 00:16:03,440 --> 00:16:04,471 It burns! 179 00:16:04,473 --> 00:16:07,005 Stinking devils always causing trouble. 180 00:16:07,007 --> 00:16:09,638 Confiscate their weapons! 181 00:16:09,640 --> 00:16:12,972 Cowards! Nine Tailed would'a killed ya if you hadn't fled! 182 00:16:12,974 --> 00:16:14,838 She'd have taken you lot first! 183 00:16:14,840 --> 00:16:16,238 She can smell fear! 184 00:16:16,240 --> 00:16:17,672 Says the one who reeks of it! 185 00:16:22,941 --> 00:16:24,571 Jiang Ziya? 186 00:16:24,573 --> 00:16:26,138 Why is he here? 187 00:16:26,140 --> 00:16:27,238 Killjoy. 188 00:16:43,173 --> 00:16:44,807 Hmm... Huh... 189 00:16:50,106 --> 00:16:51,504 Oh-oh! 190 00:16:51,506 --> 00:16:53,104 If it isn't the big shot immortal 191 00:16:53,106 --> 00:16:55,273 who got us all imprisoned here! Huh? 192 00:16:56,774 --> 00:16:58,271 Excuse me. 193 00:16:58,273 --> 00:17:00,005 Humph. Well, hey! 194 00:17:00,007 --> 00:17:01,572 At least we're all in this together. 195 00:17:01,574 --> 00:17:02,805 Gotta be worse for you, though! 196 00:17:02,807 --> 00:17:04,905 Scum of the Three Realms ousted from Jingxu Hall! 197 00:17:04,907 --> 00:17:06,438 Oh, that's a good one! 198 00:17:06,440 --> 00:17:08,204 The scum of the Three Realms! 199 00:17:08,206 --> 00:17:13,204 - Scum! - You hear that? 200 00:17:13,206 --> 00:17:14,772 So what if you won the war? 201 00:17:14,774 --> 00:17:17,005 You're still stuck here with all of us! 202 00:17:17,007 --> 00:17:19,238 Barkeep. How much for rice? 203 00:17:19,240 --> 00:17:23,805 My, my. 204 00:17:23,807 --> 00:17:26,305 What a rare treat this is. 205 00:17:26,307 --> 00:17:30,039 Beihai is on a barter system. 206 00:17:31,574 --> 00:17:34,104 The Whip of the Gods would suffice! 207 00:17:34,106 --> 00:17:36,807 - What about this? - Hmm... 208 00:17:37,774 --> 00:17:39,340 Kunlun moire. 209 00:17:40,439 --> 00:17:43,405 Your, associate Shen Gongbao 210 00:17:43,407 --> 00:17:46,405 was here earlier, weeping himself silly. 211 00:17:46,407 --> 00:17:49,705 Ah. Poor fellow. Forced to trade his earring. 212 00:17:52,007 --> 00:17:54,039 Did you two have a spat? 213 00:17:54,041 --> 00:17:56,373 Oh now, don't take it to heart. 214 00:17:56,974 --> 00:17:58,140 Ha! 215 00:17:59,774 --> 00:18:03,138 Life squeezes us one way or another. 216 00:18:03,140 --> 00:18:05,005 Get over it and move on, 217 00:18:05,007 --> 00:18:07,507 or lay down arms and accept defeat. 218 00:18:10,307 --> 00:18:12,437 Sometimes, the only thing standing 219 00:18:12,439 --> 00:18:15,638 between us and what we want is admitting we're wrong. 220 00:18:15,640 --> 00:18:18,273 What you saw was a conjuring trick! 221 00:18:25,473 --> 00:18:28,406 Well. Someone likes making an entrance. 222 00:18:39,206 --> 00:18:40,738 Step aside. 223 00:18:40,740 --> 00:18:42,071 You're a new face. 224 00:18:42,073 --> 00:18:45,171 Tell me, girl, are you looking for someone in particular 225 00:18:45,173 --> 00:18:46,307 or just trouble? 226 00:18:49,307 --> 00:18:50,939 Just trouble. 227 00:18:50,941 --> 00:18:52,572 Is that a fact? 228 00:18:54,674 --> 00:18:56,540 Okay, okay! You win! 229 00:18:57,740 --> 00:18:58,638 She's good. 230 00:18:58,640 --> 00:18:59,840 Strong little one, eh? 231 00:19:06,574 --> 00:19:07,507 Huh? 232 00:19:11,640 --> 00:19:14,939 I'm looking for a place. 233 00:19:14,941 --> 00:19:15,838 It's her. 234 00:19:15,840 --> 00:19:18,807 Yeah? And what "place" might that be, missy? 235 00:19:19,740 --> 00:19:21,872 Somewhere very unique. 236 00:19:21,874 --> 00:19:24,138 Where the black flowers bloom. 237 00:19:24,140 --> 00:19:25,471 Black flowers? 238 00:19:25,473 --> 00:19:28,171 Yeah, sorry. Not ringin' a bell. 239 00:19:28,173 --> 00:19:29,572 You seen anything like that before? 240 00:19:29,574 --> 00:19:33,872 Interesting. There is only one such place in the Three Realms. 241 00:19:33,874 --> 00:19:36,071 Mount Youdu, 242 00:19:36,073 --> 00:19:39,039 the traveler's despair! 243 00:19:39,041 --> 00:19:41,204 You know what I'm talking about? 244 00:19:41,206 --> 00:19:43,039 Where is it? Tell me! 245 00:19:43,041 --> 00:19:45,638 - Hmm. - Don't smirk. I know the score. 246 00:19:45,640 --> 00:19:48,039 Youdu was once 247 00:19:48,041 --> 00:19:50,204 a sacred mountain not so long ago. 248 00:19:50,206 --> 00:19:52,471 It's where Emperor Zhou was given the title 249 00:19:52,473 --> 00:19:55,772 "God of Marriage". Oh, how times have changed. 250 00:19:55,774 --> 00:19:57,538 Strange things are afoot. 251 00:19:57,540 --> 00:19:59,370 Black flowers thrive unchecked 252 00:19:59,372 --> 00:20:01,738 along the mountainside, hiding the path. 253 00:20:01,740 --> 00:20:03,805 All who search for it miss the mark. 254 00:20:03,807 --> 00:20:06,774 Ah, but lucky for you I just so happen to have a map. 255 00:20:08,339 --> 00:20:10,738 And of course, much more besides. 256 00:20:10,740 --> 00:20:13,905 I trade in rare beasts, souvenirs, travel essentials... 257 00:20:13,907 --> 00:20:15,039 Everything! 258 00:20:15,041 --> 00:20:17,271 Yes. 259 00:20:17,273 --> 00:20:20,538 There sits Mount Youdu, in all its glory! 260 00:20:20,540 --> 00:20:22,672 - Let me see! - Not so fast! 261 00:20:22,674 --> 00:20:26,104 Just the other day, a group of downtrodden fox hunters 262 00:20:26,106 --> 00:20:27,972 tried to haggle for this item. 263 00:20:27,974 --> 00:20:31,705 If one credits their word, the mountain is haunted, 264 00:20:31,707 --> 00:20:32,972 by Fox Devils! 265 00:20:34,674 --> 00:20:36,104 But.. weren't they driven to extinction? 266 00:20:36,106 --> 00:20:37,371 If the Fox Devils have returned, 267 00:20:37,373 --> 00:20:38,805 the Three Realms will be thrown into chaos! 268 00:20:38,807 --> 00:20:40,638 Such a young thing you are. 269 00:20:40,640 --> 00:20:44,039 What business can you have with so frightful a place? 270 00:20:44,041 --> 00:20:48,104 That's none of your concern. Is the map for sale or isn't it? 271 00:20:48,106 --> 00:20:49,605 I appreciate your fire. 272 00:20:49,607 --> 00:20:51,838 But the first rule of negotiation dictates 273 00:20:51,840 --> 00:20:54,774 that all goods are subject to inspection! 274 00:20:59,106 --> 00:21:00,237 You stay out of this! 275 00:21:00,239 --> 00:21:02,005 What sort of despicable operation are you... 276 00:21:04,807 --> 00:21:06,304 You tried to trick me! 277 00:21:06,306 --> 00:21:07,572 Meddler. 278 00:21:12,206 --> 00:21:13,305 What are you doing? 279 00:21:13,307 --> 00:21:14,405 Grab the wretch! 280 00:21:14,407 --> 00:21:16,972 What the? 281 00:21:16,974 --> 00:21:18,340 My inventory! 282 00:21:20,307 --> 00:21:22,574 My Jingxu divination stone! 283 00:21:34,707 --> 00:21:35,872 No! Wait! 284 00:21:35,874 --> 00:21:38,972 That's immortal wine! I've been saving it for years! 285 00:21:38,974 --> 00:21:41,838 You don't say? Well, then... It's worth sharing! 286 00:21:43,674 --> 00:21:44,672 Huh? 287 00:21:44,674 --> 00:21:47,237 - Hey! - Wait I don't... 288 00:21:47,239 --> 00:21:49,203 Someone stop her! 289 00:21:49,205 --> 00:21:50,338 Hands off! 290 00:21:50,340 --> 00:21:51,740 I'll offer a reward! 291 00:21:53,173 --> 00:21:55,140 The map! 292 00:21:56,807 --> 00:22:00,106 - Someone catch it! - Get the wine! 293 00:22:01,340 --> 00:22:04,305 That's a good boy. Just hand me the map. 294 00:22:04,307 --> 00:22:05,972 No, no, no! 295 00:22:05,974 --> 00:22:07,039 - Spit it out! - What are you... 296 00:22:07,041 --> 00:22:08,605 - waiting for? Take her down! - Spit it out right now! 297 00:22:08,607 --> 00:22:09,972 Kill her if you have to! 298 00:22:09,974 --> 00:22:12,538 Leave her be! 299 00:22:12,540 --> 00:22:16,340 Ugh! Very well! I'll do it myself! 300 00:22:24,840 --> 00:22:26,640 Fox! 301 00:22:40,507 --> 00:22:41,438 Devil! 302 00:22:43,205 --> 00:22:45,071 If we hand her over to Jingxu Hall, 303 00:22:45,073 --> 00:22:46,137 we're as good as freed! 304 00:22:46,139 --> 00:22:47,371 None of you get in my way! 305 00:22:47,373 --> 00:22:49,106 Be careful! They'll want the head intact! 306 00:22:57,206 --> 00:22:58,271 Down there! 307 00:22:58,273 --> 00:22:59,373 I see her! 308 00:23:05,073 --> 00:23:06,638 Don't let her get away! 309 00:23:06,640 --> 00:23:07,840 Hurry! 310 00:23:12,407 --> 00:23:13,605 Huh? 311 00:23:14,974 --> 00:23:17,438 Where do you think you're going? 312 00:23:17,440 --> 00:23:18,905 - Stop! - Huh? 313 00:23:18,907 --> 00:23:20,073 What is... 314 00:23:20,974 --> 00:23:22,273 Who are you? 315 00:23:29,607 --> 00:23:32,171 Jiang Ziya! Slow down! 316 00:23:32,173 --> 00:23:33,840 You're about to cross the boundary! 317 00:23:44,307 --> 00:23:46,005 Good thing I can keep up. 318 00:23:46,007 --> 00:23:47,471 If you'd left Beihai, 319 00:23:47,473 --> 00:23:49,939 you'd be in defiance of the Master. 320 00:23:49,941 --> 00:23:51,204 And that would be bad. 321 00:23:51,206 --> 00:23:52,471 Really, really bad. 322 00:23:52,473 --> 00:23:54,705 Look, all that stuff I said earlier. 323 00:23:54,707 --> 00:23:56,204 I'm just trying to help! 324 00:23:56,206 --> 00:24:00,305 Hey, whoa! Whoa! Don't do it! 325 00:24:00,307 --> 00:24:02,438 I can only return to Jingxu Hall... 326 00:24:02,440 --> 00:24:04,305 by first uncovering the truth. 327 00:24:04,307 --> 00:24:08,238 Huh? Please! Be reasonable! 328 00:24:08,240 --> 00:24:12,039 Ah! He's starved. He's not thinking clearly. 329 00:24:12,041 --> 00:24:14,103 Uh... Okay. 330 00:24:14,105 --> 00:24:15,838 If I have to cross, then so be... 331 00:24:19,105 --> 00:24:21,173 Jiang Ziya's out of his mind. 332 00:24:23,574 --> 00:24:25,338 It's freezing. Get him inside. 333 00:24:25,340 --> 00:24:29,574 Ha! He's in league with the Fox Devil! 334 00:24:54,507 --> 00:24:56,206 Huh? 335 00:25:09,473 --> 00:25:10,774 Huh! 336 00:25:16,941 --> 00:25:18,173 Who are you? 337 00:25:18,774 --> 00:25:19,674 Give that back! 338 00:25:26,340 --> 00:25:29,038 Speak. What is your connection to Nine Tailed? 339 00:25:31,707 --> 00:25:34,772 How far the mighty Jiang Ziya has fallen. 340 00:25:34,774 --> 00:25:37,371 Treating an innocent little girl like a common hoodlum. 341 00:25:37,373 --> 00:25:40,039 - Oh, save it! - Murderer! 342 00:25:43,041 --> 00:25:45,004 So much for being an immortal. 343 00:25:45,006 --> 00:25:46,872 Are all of you this unreasonable? 344 00:25:46,874 --> 00:25:49,971 If anyone's connected to the Fox Devil, it's you. 345 00:25:49,973 --> 00:25:52,572 So that bracelet? 346 00:25:52,574 --> 00:25:55,039 - Is none of your business! - It belonged to Nine Tailed. 347 00:25:55,041 --> 00:25:56,971 Why are you wearing it? 348 00:25:56,973 --> 00:25:58,473 What are you talking about? 349 00:26:01,106 --> 00:26:03,440 It belongs to me! 350 00:26:04,607 --> 00:26:05,607 Stop! 351 00:26:13,607 --> 00:26:14,640 Nine Tailed! 352 00:26:30,540 --> 00:26:31,774 No! 353 00:26:38,407 --> 00:26:41,140 Spirit-taming fires, rise! 354 00:26:53,874 --> 00:26:55,171 What were those? 355 00:26:55,173 --> 00:26:56,805 What do they want with you? 356 00:26:58,007 --> 00:26:59,838 Excellent question. 357 00:26:59,840 --> 00:27:01,405 How the hell should I know? 358 00:27:01,407 --> 00:27:03,672 They've been after me from the moment I woke up. 359 00:27:03,674 --> 00:27:04,774 There's more every time. 360 00:27:06,540 --> 00:27:09,904 I'm guessing it has to do with my past. 361 00:27:09,906 --> 00:27:11,438 I don't really know. 362 00:27:11,440 --> 00:27:15,073 The only clue is this bracelet, and the memory of black flowers. 363 00:27:20,873 --> 00:27:22,505 Mount Youdu. 364 00:27:22,507 --> 00:27:25,705 Sometimes I can see my father. 365 00:27:25,707 --> 00:27:27,238 Waiting for me. 366 00:27:27,240 --> 00:27:29,871 He can prove I'm not a devil! 367 00:27:29,873 --> 00:27:33,204 Do not let her sow the seeds of doubt. 368 00:27:33,206 --> 00:27:35,705 You're coming with me to Jingxu Hall! 369 00:27:35,707 --> 00:27:36,772 Are you listening? 370 00:27:36,774 --> 00:27:38,307 I have to find my father! 371 00:27:39,740 --> 00:27:42,538 He has saved mankind from your evildoing. 372 00:27:42,540 --> 00:27:45,106 You know nothing of the truth. 373 00:27:46,873 --> 00:27:48,837 I have no choice but to seal 374 00:27:48,839 --> 00:27:51,939 your divine power and exile you to Beihai 375 00:27:51,941 --> 00:27:54,371 until such time as you are no longer in thrall 376 00:27:54,373 --> 00:27:56,140 to this wicked illusion. 377 00:28:04,707 --> 00:28:06,071 What is this? 378 00:28:06,073 --> 00:28:07,273 Who are you? 379 00:28:16,041 --> 00:28:18,240 Very well. 380 00:28:25,073 --> 00:28:26,173 Let's go. 381 00:28:27,140 --> 00:28:28,305 Where? 382 00:28:28,307 --> 00:28:30,138 To Mount Youdu. 383 00:28:30,140 --> 00:28:31,740 Wait, are you serious? 384 00:28:33,674 --> 00:28:35,540 Yes. Are you afraid? 385 00:28:36,206 --> 00:28:38,271 A-Afraid? 386 00:28:38,273 --> 00:28:40,338 What kind of question is that? 387 00:28:40,340 --> 00:28:43,705 And don't act all high and mighty, it's my map! 388 00:28:43,707 --> 00:28:44,774 Hey, wait up! 389 00:29:01,240 --> 00:29:03,238 That hasn't healed yet? 390 00:29:03,240 --> 00:29:05,271 I have something that might help. 391 00:29:05,273 --> 00:29:06,804 My secret recipe! 392 00:29:07,907 --> 00:29:11,039 It's yours. If you give me a peek at the map. 393 00:29:12,041 --> 00:29:13,804 I thought we were friends! 394 00:29:13,806 --> 00:29:15,572 I wasn't aware we'd graduated to that. 395 00:29:15,574 --> 00:29:17,605 Whatever, it's only a matter of time. 396 00:29:17,607 --> 00:29:19,338 We just have to get to know each other. 397 00:29:19,340 --> 00:29:20,972 Good idea. 398 00:29:20,974 --> 00:29:22,705 - Let's start with you. - Huh? 399 00:29:22,707 --> 00:29:23,806 You're not an immortal. 400 00:29:25,041 --> 00:29:26,505 So how did you cross into Beihai? 401 00:29:26,507 --> 00:29:28,438 Uh... 402 00:29:28,440 --> 00:29:30,104 That's kind of personal. 403 00:29:30,106 --> 00:29:32,471 - Are you normally this blunt? - Uh... 404 00:29:32,473 --> 00:29:34,438 Why I should even trust you? 405 00:29:34,440 --> 00:29:36,338 You're dressed like a vagrant. 406 00:29:36,340 --> 00:29:38,039 A desperate vagrant. 407 00:29:38,041 --> 00:29:40,538 For all I know you see me as a bounty. 408 00:29:40,540 --> 00:29:41,507 Huh? 409 00:29:43,440 --> 00:29:44,705 Ah! 410 00:29:46,773 --> 00:29:50,206 And you see me as a mark. Uh, wait! 411 00:29:53,073 --> 00:29:54,872 Okay, okay, okay. 412 00:30:00,739 --> 00:30:03,737 You're so arrogant! That tone. 413 00:30:04,706 --> 00:30:06,171 Four-Alike, that's enough. 414 00:30:06,173 --> 00:30:08,338 Four-Alike? 415 00:30:08,340 --> 00:30:10,505 So this is the legendary creature 416 00:30:10,507 --> 00:30:12,438 said to move with such grace? 417 00:30:12,440 --> 00:30:16,073 Fearsome? Big as the night sky? Makes men tremble? 418 00:30:17,106 --> 00:30:18,373 How adorable. 419 00:30:22,974 --> 00:30:24,471 Don't antagonize. 420 00:30:24,473 --> 00:30:26,838 It left Jingxu Hall on my account. 421 00:30:28,373 --> 00:30:31,271 Oh sure. Sounds like a reasonable story. 422 00:30:31,273 --> 00:30:33,872 Or maybe it just couldn't cut it in Heaven. 423 00:30:35,440 --> 00:30:37,138 Give that back! I was kidding! 424 00:30:37,140 --> 00:30:38,039 Four-Alike! 425 00:30:38,041 --> 00:30:42,071 Hey, tough guy! How 'bout you control your pet? 426 00:30:42,073 --> 00:30:44,838 Ugh! I'll slap a muzzle on that face! 427 00:30:45,974 --> 00:30:47,574 Get back here! 428 00:31:10,373 --> 00:31:12,204 All right, fun's over! 429 00:31:13,874 --> 00:31:15,572 Don't you even! 430 00:31:15,574 --> 00:31:17,104 Those are mine! 431 00:31:18,041 --> 00:31:20,104 Four-Alike! 432 00:31:20,106 --> 00:31:22,738 Ugh! When I get my hands on you! 433 00:31:22,740 --> 00:31:24,972 Is that all immortals really are? 434 00:31:24,974 --> 00:31:26,505 A bunch of glorified thieves? 435 00:31:26,507 --> 00:31:28,507 First the map, now my biscuits. 436 00:31:30,106 --> 00:31:32,271 Huh? 437 00:31:32,273 --> 00:31:34,507 Stop. 438 00:31:36,639 --> 00:31:39,872 Ugh! It's just a stupid wind chime. 439 00:31:39,874 --> 00:31:41,338 They're all over the place. 440 00:31:41,340 --> 00:31:43,005 Spirits are supposed to be comforted 441 00:31:43,007 --> 00:31:45,138 by the sound of bones rattling. 442 00:31:45,140 --> 00:31:46,440 Something like that, anyway. 443 00:31:47,707 --> 00:31:50,473 Like a consolation prize for being dead. 444 00:31:52,041 --> 00:31:53,705 Huh? 445 00:31:53,707 --> 00:31:56,238 These are messages from their loved ones. 446 00:31:56,240 --> 00:31:58,005 A connection to life. 447 00:31:58,007 --> 00:32:00,872 They're a comfort to the living and the dead. 448 00:32:03,106 --> 00:32:04,872 The war is over. 449 00:32:04,874 --> 00:32:06,939 The Fox Clan has been defeated. 450 00:32:06,941 --> 00:32:08,705 The world is healing. 451 00:32:08,707 --> 00:32:11,507 Rest in peace, all of you. 452 00:32:15,373 --> 00:32:18,373 Sentimental crap if you ask me. 453 00:32:42,539 --> 00:32:46,772 Ugh. That sedative knocked me out cold. 454 00:32:46,774 --> 00:32:50,840 Okay. Where's the stubborn bastard gone to? 455 00:32:53,340 --> 00:32:56,605 He's hurt? Of course, he is! 456 00:32:56,607 --> 00:32:57,539 Damn it! 457 00:32:59,907 --> 00:33:01,204 "The Field of the Undying is known 458 00:33:01,206 --> 00:33:03,772 far and wide for its trees that don't die, 459 00:33:03,774 --> 00:33:08,707 flowers that don't wilt, and springs that don't run dry." 460 00:33:12,240 --> 00:33:14,271 Charming place. 461 00:33:14,273 --> 00:33:16,872 Blame it on the Great War. Everything changed. 462 00:33:16,874 --> 00:33:18,805 You know, if the heat's getting to you, 463 00:33:18,807 --> 00:33:20,171 I'm more than happy to navigate. 464 00:33:20,173 --> 00:33:22,471 Thank you, no. 465 00:33:22,473 --> 00:33:25,307 Get away! I don't have any food left! 466 00:33:26,073 --> 00:33:27,707 Uh, huh? 467 00:33:33,340 --> 00:33:34,740 Cut her ears off! 468 00:33:49,407 --> 00:33:51,705 Uh... 469 00:33:51,707 --> 00:33:53,774 Water. I need water. 470 00:33:56,607 --> 00:34:00,772 You can't do anything for him. There's barely enough for you. 471 00:34:00,774 --> 00:34:04,106 I'm not letting him die. That's all there is to it. 472 00:34:06,774 --> 00:34:08,305 Let go! Stop it! 473 00:34:08,307 --> 00:34:10,538 He doesn't deserve saving! 474 00:34:10,540 --> 00:34:12,805 Fox! 475 00:34:18,007 --> 00:34:19,437 The man's a fox hunter. 476 00:34:19,439 --> 00:34:21,640 He only sees me as game. 477 00:34:22,740 --> 00:34:24,605 Who came to my rescue 478 00:34:24,607 --> 00:34:26,738 when they tried to cut off my ears? 479 00:34:27,640 --> 00:34:29,371 Whatever he is, he hasn't harmed you! 480 00:34:29,373 --> 00:34:30,672 Just give him the chance! 481 00:34:30,674 --> 00:34:32,638 - Don't! - Fine! 482 00:34:32,640 --> 00:34:34,238 Have it your way! 483 00:34:36,041 --> 00:34:37,405 Follow her. 484 00:34:37,407 --> 00:34:39,939 Calm yourself. I only mean to help. 485 00:34:39,941 --> 00:34:41,371 Hear me, Five Emperors. 486 00:34:41,373 --> 00:34:43,238 Ye benevolent powers that govern the body, 487 00:34:43,240 --> 00:34:45,470 heed my command and heal this... 488 00:34:45,472 --> 00:34:47,772 The fox is mine, do you understand me? 489 00:34:47,774 --> 00:34:50,540 You can find your own on Mount Youdu. 490 00:35:00,840 --> 00:35:02,507 Fox Devil. 491 00:35:05,774 --> 00:35:07,473 Damn your trickery. 492 00:35:10,707 --> 00:35:12,406 Mount Youdu it is. 493 00:35:14,840 --> 00:35:16,104 Once upon a time, 494 00:35:16,106 --> 00:35:17,972 there was an immortal from Heaven. 495 00:35:17,974 --> 00:35:19,437 Sadly, without his map, 496 00:35:19,439 --> 00:35:22,273 there wasn't a whole lot he could do. Huh? 497 00:35:28,340 --> 00:35:29,638 Ravens. 498 00:35:29,640 --> 00:35:32,271 You guys always assume you're in charge. 499 00:35:32,273 --> 00:35:34,138 Till I snap your necks! 500 00:35:56,774 --> 00:35:58,106 Help! 501 00:36:00,707 --> 00:36:02,707 I want to go home! 502 00:36:08,372 --> 00:36:09,738 What the... 503 00:36:09,740 --> 00:36:11,173 Well, okay then... 504 00:36:16,473 --> 00:36:18,838 What is this thing? 505 00:36:18,840 --> 00:36:19,740 Move! 506 00:36:40,007 --> 00:36:41,304 Get out of here! 507 00:36:41,306 --> 00:36:44,306 - Uh... - Take Four-Alike! Go! 508 00:36:57,674 --> 00:37:00,574 Ha! Whoa! Come back! 509 00:37:05,106 --> 00:37:06,272 Idiots. 510 00:37:11,407 --> 00:37:13,270 I told her to get you out of here! 511 00:37:22,173 --> 00:37:23,440 Stupid mutt! 512 00:37:32,907 --> 00:37:36,104 What are you doing? Quickly, give me the whip! 513 00:37:36,106 --> 00:37:38,005 - I'm trying! - Look out! 514 00:37:38,007 --> 00:37:39,507 Oh no! 515 00:37:51,840 --> 00:37:53,206 The wind chime. 516 00:37:53,941 --> 00:37:55,206 Give it the wind chime. 517 00:38:26,073 --> 00:38:28,740 Those things, were they human? 518 00:38:29,840 --> 00:38:31,237 At one time. 519 00:38:31,239 --> 00:38:32,707 Huh? 520 00:38:36,807 --> 00:38:38,939 They're lost souls. 521 00:38:38,941 --> 00:38:40,407 Those who left home. 522 00:38:41,205 --> 00:38:43,371 Died on the battlefield. 523 00:38:43,373 --> 00:38:46,373 No graves. No friends or family. 524 00:38:47,440 --> 00:38:49,340 No hope of finding their way back. 525 00:38:50,440 --> 00:38:52,774 No way home? That's awful. 526 00:38:58,073 --> 00:38:59,707 Blame the Great War. 527 00:39:14,307 --> 00:39:16,240 Will they be trapped here forever? 528 00:39:17,840 --> 00:39:18,774 Quite possibly. 529 00:39:20,807 --> 00:39:22,972 There's some hope for them, though. 530 00:39:22,974 --> 00:39:24,238 The Swallow. 531 00:39:24,240 --> 00:39:26,772 A great beast said to traverse the sky 532 00:39:26,774 --> 00:39:28,340 when moved by human grief. 533 00:39:31,473 --> 00:39:33,170 When moved by human grief. 534 00:39:34,774 --> 00:39:37,073 Jiu. 535 00:39:40,540 --> 00:39:41,674 You okay? 536 00:39:43,540 --> 00:39:45,507 I have a home and a family. 537 00:39:47,073 --> 00:39:48,872 My father's waiting. 538 00:39:48,874 --> 00:39:50,139 - I'll find him. - Huh? 539 00:39:58,206 --> 00:39:59,305 This will be able to calm your wound. 540 00:39:59,307 --> 00:40:01,740 The map. What'll we do without it? 541 00:40:22,206 --> 00:40:24,039 Silly creature. 542 00:40:27,373 --> 00:40:29,305 Yeah, you're pretty cute. 543 00:41:18,941 --> 00:41:20,106 Ha! 544 00:41:46,173 --> 00:41:47,607 Uh... 545 00:41:52,840 --> 00:41:53,805 Father... 546 00:41:53,807 --> 00:41:55,071 Get inside. 547 00:41:55,073 --> 00:41:57,104 Devil. 548 00:41:57,106 --> 00:41:58,740 He's only a child! 549 00:42:01,907 --> 00:42:04,004 Fox Devil! Get her! 550 00:42:04,006 --> 00:42:05,538 Don't let her get away! 551 00:42:08,273 --> 00:42:10,674 Give him the knife. Let him do it. 552 00:42:14,574 --> 00:42:16,438 Cut her ears off! 553 00:42:25,973 --> 00:42:27,073 A nightmare? 554 00:42:28,473 --> 00:42:31,438 "May you sleep the sleep of the just..." 555 00:42:33,840 --> 00:42:36,505 That's the most practical chant I've ever heard. 556 00:42:36,507 --> 00:42:37,840 Is it like a traditional one? 557 00:42:39,874 --> 00:42:41,607 It's not exactly a chant. 558 00:42:45,440 --> 00:42:47,071 It's from the Great War. 559 00:42:47,073 --> 00:42:49,238 Soldiers used to say it before bed. 560 00:42:49,240 --> 00:42:50,538 The Great War. 561 00:42:50,540 --> 00:42:52,307 Was Four-Alike part of it? 562 00:42:54,007 --> 00:42:56,005 The last time we were here, 563 00:42:56,007 --> 00:42:57,740 all this was ocean. 564 00:42:58,907 --> 00:43:01,471 Four-Alike crossed it with a single step 565 00:43:01,473 --> 00:43:03,471 and shattered enemy ranks. 566 00:43:03,473 --> 00:43:06,774 Vanquish Nine Tailed, and the world would be restored. 567 00:43:08,273 --> 00:43:11,473 At least that's what we all told ourselves. 568 00:43:12,940 --> 00:43:14,538 But it didn't work out that way. 569 00:43:14,540 --> 00:43:16,574 The world just fell into greater ruin. 570 00:43:17,940 --> 00:43:19,471 You think this place had it bad. 571 00:43:19,473 --> 00:43:21,106 You should see where I'm from. 572 00:43:25,206 --> 00:43:27,738 Uh, of course, I'm kidding. 573 00:43:27,740 --> 00:43:30,707 Actually, I bet you'll think it's beautiful. 574 00:43:31,540 --> 00:43:34,005 So, you know, worth the journey. 575 00:43:34,007 --> 00:43:36,438 What are the odds your father is still there? 576 00:43:36,440 --> 00:43:37,340 Uh... 577 00:43:40,607 --> 00:43:42,206 Really wish I could tell you. 578 00:43:43,440 --> 00:43:46,204 I haven't been able to remember anything. 579 00:43:46,206 --> 00:43:47,840 Not since waking up in the desert. 580 00:43:49,373 --> 00:43:51,206 I dream, though. 581 00:43:52,106 --> 00:43:53,574 About this doll he made. 582 00:43:55,740 --> 00:43:57,171 A little thing. 583 00:43:57,173 --> 00:43:58,505 All strung with stones. 584 00:43:58,507 --> 00:44:01,373 Just clinking away in the breeze. 585 00:44:02,873 --> 00:44:04,705 It was like a windchime. 586 00:44:06,206 --> 00:44:07,871 Calling me home. 587 00:44:12,173 --> 00:44:15,471 Whenever I'd sneak away, 588 00:44:15,473 --> 00:44:17,340 he'd hang it above the front door. 589 00:44:20,041 --> 00:44:21,774 The wind would pick up. 590 00:44:23,140 --> 00:44:25,106 And I'd follow the sound back. 591 00:44:29,907 --> 00:44:31,471 Jiu. 592 00:44:31,473 --> 00:44:33,707 In the dream that's what he calls me. 593 00:44:35,974 --> 00:44:38,307 And the place where the black flowers bloom? 594 00:44:39,307 --> 00:44:41,106 That's where he's waiting. 595 00:44:53,440 --> 00:44:56,505 It's not just a dream. It's real. 596 00:44:56,507 --> 00:44:58,340 My whole purpose in life. 597 00:45:01,607 --> 00:45:03,240 You better believe I'll find him. 598 00:45:09,473 --> 00:45:11,073 Huh... 599 00:45:20,041 --> 00:45:21,473 It's the Swallow. 600 00:46:20,507 --> 00:46:23,238 The restless souls have been called home. 601 00:46:23,240 --> 00:46:25,640 The Swallow has given them hope. 602 00:46:49,007 --> 00:46:50,273 Shall we go? 603 00:46:51,140 --> 00:46:52,704 According to the map 604 00:46:52,706 --> 00:46:55,171 the tail of the Milky Way points to Mount Youdu. 605 00:47:00,007 --> 00:47:01,371 Now we're friends. 606 00:47:01,373 --> 00:47:02,840 Eat up, you'll need it. 607 00:47:04,007 --> 00:47:05,638 Impressive memory. 608 00:47:09,807 --> 00:47:12,704 Stop sniffing at me. I don't have any more biscuits. 609 00:47:14,373 --> 00:47:16,340 Except that one! That one's mine! 610 00:47:19,041 --> 00:47:21,607 Give it back! Ugh! 611 00:47:28,473 --> 00:47:29,905 "When you see the Stone Forest, 612 00:47:29,907 --> 00:47:32,104 follow Heishui upstream." 613 00:47:32,106 --> 00:47:34,438 The entrance to Mount Youdu must be up ahead. 614 00:47:34,440 --> 00:47:36,972 Are you sure? 615 00:47:36,974 --> 00:47:39,271 All I see is a bunch of rocks. 616 00:47:39,273 --> 00:47:40,507 And dirt. 617 00:47:41,941 --> 00:47:42,872 I'm sure. 618 00:47:42,874 --> 00:47:45,140 There's more here than meets the eye. 619 00:47:47,639 --> 00:47:49,338 Black flowers? 620 00:47:49,340 --> 00:47:50,671 We've gotta be close! 621 00:47:51,740 --> 00:47:53,039 Watch out! 622 00:47:54,974 --> 00:47:58,138 Jiang Ziya! 623 00:48:01,574 --> 00:48:04,405 Where the hell do you think you're going? 624 00:48:04,407 --> 00:48:07,872 You can't just leave Beihai! Rules are rules! 625 00:48:07,874 --> 00:48:09,572 Rules you've now broken too. 626 00:48:09,574 --> 00:48:14,505 I had no choice! The Fox Devil was making an idiot of you! 627 00:48:14,507 --> 00:48:16,005 - Let's go back before... - I can't go back yet. 628 00:48:16,007 --> 00:48:17,405 Wha... 629 00:48:17,407 --> 00:48:20,271 I, uh, think you're buddy's about to explode. 630 00:48:20,273 --> 00:48:22,740 Jiang Ziya! 631 00:48:23,974 --> 00:48:25,505 Your face. 632 00:48:25,507 --> 00:48:27,171 That wound should've healed! 633 00:48:27,173 --> 00:48:29,171 C'mon, your powers are dwindling. 634 00:48:29,173 --> 00:48:31,073 Damn it. Do you wanna die out here? 635 00:48:32,941 --> 00:48:35,171 I will return to Beihai... 636 00:48:35,173 --> 00:48:37,039 when I have uncovered the truth. 637 00:48:37,041 --> 00:48:38,505 Truth about what? 638 00:48:38,507 --> 00:48:40,905 She's the girl I found in Nine Tailed clutches. 639 00:48:40,907 --> 00:48:42,805 I have to know who she is. 640 00:48:42,807 --> 00:48:44,672 Huh? 641 00:48:44,674 --> 00:48:47,039 Uh... This is her? 642 00:48:47,041 --> 00:48:48,471 - Why are you so an... - Speak! 643 00:48:48,473 --> 00:48:50,238 - Put her down! - What are you? 644 00:48:50,240 --> 00:48:51,538 You've been possessed. 645 00:48:51,540 --> 00:48:53,171 Let go! I don't have to tell you anything! 646 00:48:53,173 --> 00:48:55,104 Stubborn, aren't we? 647 00:48:55,106 --> 00:48:56,972 - Show me your true form! - Shen Gongbao! 648 00:49:01,874 --> 00:49:03,604 Four-Alike! 649 00:49:03,606 --> 00:49:04,805 Huh? 650 00:49:04,807 --> 00:49:07,405 - Get back here? - Stop! 651 00:49:07,407 --> 00:49:10,604 Four-Alike. Where are you? 652 00:49:10,606 --> 00:49:11,674 Four-Alike! 653 00:49:13,606 --> 00:49:14,606 Huh... 654 00:49:15,106 --> 00:49:16,273 Uh... 655 00:49:20,907 --> 00:49:23,240 - Uh? - Over here. 656 00:49:26,007 --> 00:49:27,473 This way. 657 00:49:28,539 --> 00:49:29,674 Father? 658 00:49:30,273 --> 00:49:31,473 Is that you? 659 00:49:33,140 --> 00:49:34,507 Father! 660 00:49:43,007 --> 00:49:44,537 Use your head. 661 00:49:44,539 --> 00:49:47,005 How many lives did the Fox Devil destroy? 662 00:49:47,007 --> 00:49:49,939 If the truth is so important to you, open your eyes! 663 00:49:52,573 --> 00:49:54,471 - Things aren't what they seem! - Bullshit! 664 00:49:54,473 --> 00:49:56,772 We've been down this road before! 665 00:49:56,774 --> 00:49:58,173 You are hopeless! 666 00:50:03,407 --> 00:50:07,204 That which is inescapable 667 00:50:07,206 --> 00:50:09,240 we call fate. 668 00:50:10,173 --> 00:50:12,705 That which is unbreakable 669 00:50:12,707 --> 00:50:14,405 we call love. 670 00:50:18,007 --> 00:50:19,972 Father, is that you? 671 00:50:19,974 --> 00:50:21,405 "Father?" 672 00:50:22,707 --> 00:50:25,572 Foolish child, I am not your father. 673 00:50:25,574 --> 00:50:29,504 - Humph. Who are you? - Ooh, what a question! 674 00:50:31,640 --> 00:50:34,972 I bind the fates of mortals together. 675 00:50:34,974 --> 00:50:37,772 I am the God of Marriage! 676 00:50:41,506 --> 00:50:44,405 You're deranged! Untie me! 677 00:50:44,407 --> 00:50:46,307 As you wish. 678 00:50:54,640 --> 00:50:57,638 Your face is so exquisitely familiar. 679 00:50:57,640 --> 00:51:00,905 Uh, ah... 680 00:51:00,907 --> 00:51:03,638 The Lock of Destiny? 681 00:51:03,640 --> 00:51:05,805 You recognize my bracelet? 682 00:51:05,807 --> 00:51:07,407 How could I not? 683 00:51:11,974 --> 00:51:13,905 It isn't a bracelet. 684 00:51:13,907 --> 00:51:17,039 See. It's a very powerful lock. 685 00:51:17,041 --> 00:51:17,939 What? 686 00:51:17,941 --> 00:51:21,171 It binds two spirits together inexorably. 687 00:51:21,173 --> 00:51:25,338 If one should perish, then so shall the other! 688 00:51:25,340 --> 00:51:28,305 My beloved consort wore the companion 689 00:51:28,307 --> 00:51:31,872 to this very lock on her person, which can only mean 690 00:51:31,874 --> 00:51:35,039 the two of you are bound together eternally! 691 00:51:35,041 --> 00:51:39,939 When the chain materializes, I'll be able to find her again! 692 00:51:43,073 --> 00:51:47,805 Materialize, my love! 693 00:51:53,707 --> 00:51:55,071 Jiu! 694 00:51:55,073 --> 00:51:57,437 Don't you run away from me! 695 00:51:57,439 --> 00:52:00,171 Where are you? Come to me! 696 00:52:04,406 --> 00:52:08,605 Son of a... Why do you keep making the same mistakes? 697 00:52:09,574 --> 00:52:13,572 You're the Fox Devil that cost my beloved her life! 698 00:52:16,640 --> 00:52:17,707 Jiu! 699 00:52:24,707 --> 00:52:26,073 Look out! 700 00:53:07,574 --> 00:53:09,473 - Sorcery. - You see it now? 701 00:53:14,707 --> 00:53:16,838 It's her. She's... 702 00:53:16,840 --> 00:53:18,238 Why? 703 00:53:18,240 --> 00:53:20,939 Why murder the woman I cherished? 704 00:53:20,941 --> 00:53:23,304 Why destroy my kingdom? 705 00:53:23,306 --> 00:53:25,005 She did this. 706 00:53:25,007 --> 00:53:27,039 It's all her doing. 707 00:53:27,041 --> 00:53:29,740 What you see is evil incarnate. 708 00:53:31,740 --> 00:53:33,273 Kill her. 709 00:53:33,907 --> 00:53:35,540 Kill her. 710 00:53:37,041 --> 00:53:39,972 Kill her. 711 00:53:39,974 --> 00:53:41,774 Kill her. 712 00:53:54,306 --> 00:53:56,473 No one is waiting for you anywhere. 713 00:53:59,473 --> 00:54:01,240 I have to find my father. 714 00:54:10,407 --> 00:54:12,005 Jiu! 715 00:54:12,007 --> 00:54:13,173 Stop! 716 00:54:14,007 --> 00:54:15,272 Kill her! 717 00:54:15,840 --> 00:54:17,304 Kill her! 718 00:54:17,306 --> 00:54:20,340 No. If she dies so will my love! 719 00:54:47,073 --> 00:54:48,707 Aah... 720 00:54:54,140 --> 00:54:57,005 Jiang Ziya. 721 00:54:57,007 --> 00:54:59,972 How long has it been? 722 00:55:01,874 --> 00:55:03,572 Nine Tailed. 723 00:55:03,574 --> 00:55:06,071 It's you. Didn't the holy device behead you? 724 00:55:06,073 --> 00:55:08,640 Jiang Ziya saved me. 725 00:55:10,807 --> 00:55:12,440 Let her go! 726 00:55:13,041 --> 00:55:14,340 Release her! 727 00:55:21,774 --> 00:55:22,774 Ha! 728 00:55:29,807 --> 00:55:33,872 My mortal body was indeed beheaded. 729 00:55:33,874 --> 00:55:36,872 But as long as my spirit endures 730 00:55:36,874 --> 00:55:39,738 taking physical form is simple! 731 00:55:39,740 --> 00:55:42,338 Enough! Foul sorceress! 732 00:55:42,340 --> 00:55:44,039 No one cares! 733 00:55:45,874 --> 00:55:49,071 Where did this precious kitty come from? 734 00:55:49,073 --> 00:55:50,905 Watch out! 735 00:55:50,907 --> 00:55:52,672 Ten short years. 736 00:55:52,674 --> 00:55:57,271 That's all it's taken for you to sink this low, Jiang Ziya. 737 00:55:57,273 --> 00:56:00,507 How utterly heartbreaking. 738 00:56:01,941 --> 00:56:04,039 Don't you find that sad? 739 00:56:04,041 --> 00:56:05,638 Jiu? 740 00:56:05,640 --> 00:56:07,838 Oh, forgive me. 741 00:56:07,840 --> 00:56:10,905 I should call you Su Daji. 742 00:56:10,907 --> 00:56:13,172 My beloved. 743 00:56:14,407 --> 00:56:15,471 Behold. 744 00:56:15,473 --> 00:56:19,137 The Zu family's eldest daughter. 745 00:56:19,139 --> 00:56:22,039 Betrothed to Emperor Zhou. 746 00:56:22,041 --> 00:56:24,972 Such a simple human girl. 747 00:56:28,273 --> 00:56:30,305 - Wha... - Hmm... 748 00:56:30,307 --> 00:56:32,170 What have you done with my father? 749 00:56:34,240 --> 00:56:36,838 Think carefully, child. 750 00:56:36,840 --> 00:56:39,307 The memory will come to you. 751 00:56:50,240 --> 00:56:51,805 Is that you? 752 00:56:51,807 --> 00:56:53,540 Uh... Father, what? 753 00:56:55,407 --> 00:56:56,607 Go. 754 00:56:59,240 --> 00:57:02,572 I crept into your ceremonial carriage 755 00:57:02,574 --> 00:57:05,471 and took your shape for my own. 756 00:57:05,473 --> 00:57:09,407 And I becamethe Emperor's cherished consort. 757 00:57:10,007 --> 00:57:11,672 And yet... 758 00:57:11,674 --> 00:57:14,005 This lock was meant to tether you. 759 00:57:14,007 --> 00:57:16,405 Binding you to me forever. 760 00:57:17,974 --> 00:57:21,305 Your spirit is strong. It escaped, taking with it 761 00:57:21,307 --> 00:57:26,338 your former body and a small measure of my power. 762 00:57:26,340 --> 00:57:28,740 And now? You must return! 763 00:57:30,440 --> 00:57:31,905 Stop! 764 00:57:40,840 --> 00:57:42,307 Cursed feline! 765 00:58:08,941 --> 00:58:10,507 Hiya! 766 00:58:27,240 --> 00:58:28,705 Master? 767 00:58:30,507 --> 00:58:31,572 Alas, 768 00:58:31,574 --> 00:58:34,505 a lock forged by the Revered Master 769 00:58:34,507 --> 00:58:36,807 is not for the likes of you to break. 770 00:58:38,607 --> 00:58:40,073 My Power. 771 00:58:40,774 --> 00:58:42,440 My Power! 772 00:58:44,140 --> 00:58:46,840 Shit! Her power's coming back! 773 00:58:47,574 --> 00:58:48,607 Master. 774 00:58:49,206 --> 00:58:50,838 The truth... 775 00:58:50,840 --> 00:58:52,738 - I have to know. - Don't listen! 776 00:58:52,740 --> 00:58:56,071 She wants to confuse you! Don't give credence to her lies! 777 00:58:56,073 --> 00:58:58,471 You dare call me a liar? 778 00:58:58,473 --> 00:59:01,674 Heaven is meant to protect all living things. 779 00:59:03,240 --> 00:59:04,705 Have you any notion 780 00:59:04,707 --> 00:59:07,305 of the atrocities committed by your Revered Master? 781 00:59:07,307 --> 00:59:09,607 Shen Gongbao! 782 00:59:11,540 --> 00:59:12,605 That said. 783 00:59:12,607 --> 00:59:16,938 If not for Jiang Ziya's kindness toward one in peril, 784 00:59:16,940 --> 00:59:21,438 never would I have had the opportunity to break free. 785 00:59:21,440 --> 00:59:25,607 It's a pity you're so mired that truth eludes you. 786 00:59:29,041 --> 00:59:31,772 - Let them go. - Don't despair, child. 787 00:59:31,774 --> 00:59:33,238 I won't kill you. 788 00:59:36,540 --> 00:59:38,206 Jiu! 789 00:59:42,740 --> 00:59:43,838 Four-Alike! 790 00:59:55,607 --> 00:59:57,405 Conceal. 791 00:59:57,407 --> 00:59:59,438 - The lock! - Run! 792 00:59:59,440 --> 01:00:01,273 You're not going anywhere! 793 01:00:02,874 --> 01:00:04,106 Faster! 794 01:00:10,140 --> 01:00:12,039 The lock remains! 795 01:00:12,041 --> 01:00:13,938 You cannot hope to save her! 796 01:00:13,940 --> 01:00:16,005 There is no escape! 797 01:00:16,007 --> 01:00:20,206 The Fox Clan will rise again! 798 01:00:50,941 --> 01:00:52,407 - You were right. - Huh? 799 01:00:53,240 --> 01:00:54,607 No one's... 800 01:00:55,273 --> 01:00:56,440 No one's... 801 01:00:57,574 --> 01:00:58,807 waiting for me. 802 01:01:08,307 --> 01:01:09,905 Four-Alike, what's wrong! 803 01:01:09,907 --> 01:01:11,106 Watch out! 804 01:01:11,873 --> 01:01:13,774 Jiu! 805 01:01:22,041 --> 01:01:23,574 Four-Alike! 806 01:01:24,607 --> 01:01:26,373 Huh... No. 807 01:01:30,507 --> 01:01:32,171 Eight Effulgences of the Three Regions, 808 01:01:32,173 --> 01:01:33,271 heed my command. 809 01:01:33,273 --> 01:01:34,572 Eight Effulgences of the Three Regions, 810 01:01:34,574 --> 01:01:35,471 heed my command. 811 01:01:35,473 --> 01:01:36,972 Eight Effulgences of the Three Regions, 812 01:01:36,974 --> 01:01:38,238 heed my command. 813 01:01:38,240 --> 01:01:39,774 Eight Effulgences... 814 01:01:44,273 --> 01:01:45,407 Just hold on. 815 01:02:05,941 --> 01:02:07,206 What's happening? 816 01:02:23,206 --> 01:02:24,407 Four-Alike. 817 01:03:14,140 --> 01:03:16,307 Fore-Alike. 818 01:04:16,740 --> 01:04:18,673 Where are you? 819 01:04:23,840 --> 01:04:25,440 There you are. 820 01:04:26,007 --> 01:04:27,407 My love. 821 01:04:28,941 --> 01:04:31,972 What is the world coming to, 822 01:04:31,974 --> 01:04:35,138 when even you can become a deity? 823 01:04:35,140 --> 01:04:37,605 Return her to me. 824 01:04:37,607 --> 01:04:41,840 Your consort is as dead as your legacy. 825 01:04:42,774 --> 01:04:44,507 Farewell. 826 01:05:00,041 --> 01:05:02,338 All these years... 827 01:05:02,340 --> 01:05:03,740 people thought you were bewitched. 828 01:05:04,974 --> 01:05:06,872 In the end, 829 01:05:06,874 --> 01:05:08,307 we were the fools. 830 01:05:10,874 --> 01:05:13,805 Jingxu Hall will eliminate Nine Tailed. 831 01:05:13,807 --> 01:05:16,106 But if the Lock of Destiny isn't broken. 832 01:05:17,473 --> 01:05:20,606 If Nine Tailed dies, she'll die, too, Won't she? 833 01:05:25,106 --> 01:05:26,206 I don't get it. 834 01:05:27,874 --> 01:05:30,571 If the Master forged it with his own hands, 835 01:05:30,573 --> 01:05:33,204 what are we supposed to do? 836 01:05:33,206 --> 01:05:34,640 What do we even believe? 837 01:05:39,007 --> 01:05:40,707 Why don't we go to the source? 838 01:05:50,106 --> 01:05:53,440 I'll speak with him myself and have the lock undone. 839 01:05:58,573 --> 01:05:59,539 Appear! 840 01:06:11,573 --> 01:06:13,440 They won't lower the stairway for you anymore. 841 01:06:15,807 --> 01:06:17,271 Wait. 842 01:06:17,273 --> 01:06:18,505 It's too costly! 843 01:06:18,507 --> 01:06:20,507 You're not alone in this. 844 01:06:23,774 --> 01:06:25,238 Go to them. 845 01:06:25,240 --> 01:06:27,505 Find the answer! 846 01:06:58,073 --> 01:06:59,640 I seek the Revered Master. 847 01:07:00,907 --> 01:07:02,240 Presumption. 848 01:07:05,472 --> 01:07:08,905 You were ordered to contemplate your errors. 849 01:07:08,907 --> 01:07:11,305 And instead, you chose to leave. 850 01:07:11,307 --> 01:07:12,872 You should be punished. 851 01:07:12,874 --> 01:07:14,772 Which I accept willingly. 852 01:07:14,774 --> 01:07:19,071 But Nine Tailed lives. Her spirit tied to an innocent. 853 01:07:19,073 --> 01:07:21,104 The master knows the truth! 854 01:07:21,106 --> 01:07:22,438 Silence! 855 01:07:22,440 --> 01:07:24,206 You may not pass! 856 01:07:27,140 --> 01:07:29,071 If he has nothing to hide 857 01:07:29,073 --> 01:07:30,405 then why will he not speak to me? 858 01:07:30,407 --> 01:07:32,607 How dare you! 859 01:07:34,007 --> 01:07:36,538 Did you fasten the Lock of Destiny? 860 01:07:36,540 --> 01:07:38,373 Does Nine Tailed share your blood? 861 01:07:43,407 --> 01:07:46,005 Is this the way of Heaven? 862 01:07:46,007 --> 01:07:48,073 Would you sacrifice a child? 863 01:08:24,707 --> 01:08:25,607 Master. 864 01:08:28,540 --> 01:08:29,838 Jiang Ziya. 865 01:08:29,840 --> 01:08:32,271 Everything Jingxu Hall does, 866 01:08:32,273 --> 01:08:35,140 it does with the sole aim of protecting life. 867 01:08:36,774 --> 01:08:38,039 Tell me, please. 868 01:08:38,041 --> 01:08:40,674 Why would you have me believe what I saw was a mere illusion? 869 01:08:41,941 --> 01:08:46,473 Because the scope of your understanding is small. 870 01:08:48,674 --> 01:08:50,437 Your heart is kind. 871 01:08:50,439 --> 01:08:52,772 But your compassion, scattered. 872 01:08:52,774 --> 01:08:55,305 Your sense of the greater good is skewed. 873 01:08:55,307 --> 01:08:58,805 I ordered you to execute Nine Tailed. 874 01:08:58,807 --> 01:09:02,204 Not to crush evil, but kindness. 875 01:09:02,206 --> 01:09:03,574 Crush kindness? 876 01:09:05,406 --> 01:09:07,104 But, 877 01:09:07,106 --> 01:09:08,705 what is wrong with kindness? 878 01:09:08,707 --> 01:09:12,905 In itself, nothing. But, alas, for gods... 879 01:09:12,907 --> 01:09:17,106 Kindness shown to one person only is a sin. 880 01:09:20,106 --> 01:09:23,271 One day there will come a time 881 01:09:23,273 --> 01:09:27,206 when a god must sacrifice one to save all. 882 01:09:30,674 --> 01:09:34,638 Jiang Ziya must return to Beihai immediately. 883 01:09:34,640 --> 01:09:37,337 Once his mind is free of illusion. 884 01:09:37,339 --> 01:09:39,438 He may return to his rightful place 885 01:09:39,440 --> 01:09:41,370 as leader of the gods 886 01:09:41,372 --> 01:09:44,273 and protector of the Three Realms. 887 01:09:47,273 --> 01:09:49,339 If I fail to save one life, 888 01:09:50,273 --> 01:09:51,707 how can I save all? 889 01:09:53,372 --> 01:09:54,605 Insolence! 890 01:09:54,607 --> 01:09:57,840 You would put one life above all else? 891 01:10:01,240 --> 01:10:02,640 They're all connected. 892 01:10:03,941 --> 01:10:05,339 Like drops of water. 893 01:10:06,540 --> 01:10:09,705 Life is an ocean. In my eyes, 894 01:10:09,707 --> 01:10:13,707 Jiu, and all living things, are one and the same. 895 01:10:16,041 --> 01:10:20,140 The great war ripped untold soldiers from home and family. 896 01:10:22,974 --> 01:10:26,039 I'm ashamed of my role. 897 01:10:26,041 --> 01:10:28,140 I no longer want to be a god. 898 01:10:29,173 --> 01:10:31,605 To have power. 899 01:10:31,607 --> 01:10:35,173 All I want is to save whoever I'm able. 900 01:10:38,073 --> 01:10:41,540 I see. You are certain of this? 901 01:10:48,740 --> 01:10:51,572 Once the Lock of Destiny is fastened 902 01:10:51,574 --> 01:10:54,272 it cannot be undone in the same lifetime. 903 01:10:56,340 --> 01:10:58,304 The only answer... 904 01:10:58,306 --> 01:11:00,473 Is reincarnation. 905 01:11:04,106 --> 01:11:07,305 Escort Su Daji to the Ruins of Return. 906 01:11:07,307 --> 01:11:10,507 Let her step into the light and be reborn. 907 01:11:12,307 --> 01:11:14,239 Thank you, Revered Master. 908 01:11:38,874 --> 01:11:39,840 Is this it? 909 01:12:18,774 --> 01:12:20,273 Nine Tailed! Run! 910 01:12:26,172 --> 01:12:27,738 Go without me. 911 01:12:29,507 --> 01:12:30,540 Shen. 912 01:12:34,473 --> 01:12:36,774 - I... - Just go. 913 01:12:38,774 --> 01:12:39,807 Do what has to be done. 914 01:12:41,540 --> 01:12:42,440 Save her... 915 01:12:43,240 --> 01:12:44,473 and come home. 916 01:12:46,007 --> 01:12:47,340 Of course. 917 01:13:48,206 --> 01:13:49,674 Uh... 918 01:13:56,540 --> 01:13:58,171 Don't you want to be a god? 919 01:13:58,173 --> 01:14:00,572 No. Go on. 920 01:14:00,574 --> 01:14:02,572 You've stood by me long enough. 921 01:14:02,574 --> 01:14:03,772 Report back to the master. 922 01:14:03,774 --> 01:14:05,070 - Ugh. - Do as I say. 923 01:14:05,072 --> 01:14:07,240 I came here without his permission... 924 01:14:13,674 --> 01:14:15,070 Jiang Ziya. 925 01:14:15,072 --> 01:14:17,805 I used to be so jealous. 926 01:14:17,807 --> 01:14:20,271 You were the Master's favorite. 927 01:14:20,273 --> 01:14:21,640 Everyone loved you. 928 01:14:24,040 --> 01:14:25,473 But I get it now. 929 01:14:29,840 --> 01:14:31,840 You didn't become a hero. 930 01:14:33,974 --> 01:14:35,640 You've always been one. 931 01:14:39,273 --> 01:14:40,507 But this time... 932 01:14:41,407 --> 01:14:43,307 it's my turn. 933 01:15:24,674 --> 01:15:25,905 Jiang Ziya. 934 01:15:25,907 --> 01:15:27,073 Yes? 935 01:15:28,707 --> 01:15:29,807 Where are you taking us? 936 01:15:30,774 --> 01:15:32,071 To break the lock. 937 01:15:32,073 --> 01:15:33,674 You're going to be reborn. 938 01:15:35,006 --> 01:15:37,073 Reborn as what? 939 01:15:41,073 --> 01:15:43,338 How do you like that? 940 01:15:43,340 --> 01:15:45,607 I'm right back at where I started. 941 01:15:46,740 --> 01:15:47,807 Empty-handed. 942 01:15:49,407 --> 01:15:53,373 When I opened by eyes all I could see were ruins. 943 01:15:54,340 --> 01:15:56,073 Whoever I met. 944 01:15:56,874 --> 01:15:58,507 Just wanted to hurt me. 945 01:15:59,240 --> 01:16:01,171 I tried to tell them... 946 01:16:01,173 --> 01:16:03,273 I said I wasn't a Fox Devil. 947 01:16:05,907 --> 01:16:07,707 But they wouldn't believe me. 948 01:16:10,774 --> 01:16:12,471 In the next life 949 01:16:12,473 --> 01:16:14,607 you'll be a perfectly ordinary child. 950 01:16:15,807 --> 01:16:16,840 With friends. 951 01:16:17,574 --> 01:16:19,538 Family. 952 01:16:19,540 --> 01:16:21,640 A father who loves and cares for you. 953 01:16:26,073 --> 01:16:27,572 Don't do that. 954 01:16:27,574 --> 01:16:30,371 Don't fill my head with lies. 955 01:16:30,373 --> 01:16:32,307 I'd never do that. 956 01:17:38,807 --> 01:17:39,807 Goodbye. 957 01:18:04,607 --> 01:18:05,640 Huh. 958 01:18:34,607 --> 01:18:35,674 Jiang Ziya. 959 01:18:36,674 --> 01:18:37,574 Thank you... 960 01:19:18,007 --> 01:19:19,607 Damn you, Nine Tailed. 961 01:19:22,407 --> 01:19:24,407 Let it be finished! 962 01:19:52,574 --> 01:19:55,005 The lock has been broken. 963 01:19:55,007 --> 01:19:56,737 She is no longer bound to you. 964 01:20:16,273 --> 01:20:18,171 Let her... 965 01:20:18,173 --> 01:20:19,739 be reborn! 966 01:20:38,173 --> 01:20:39,774 Reborn? 967 01:20:41,340 --> 01:20:42,473 You're insane! 968 01:20:53,440 --> 01:20:57,407 Surely you didn't think I would release her so easily? 969 01:20:58,774 --> 01:21:00,371 Stop this! 970 01:21:00,373 --> 01:21:02,305 The world must know. 971 01:21:02,307 --> 01:21:05,807 People must see what the Revered Master has done! 972 01:21:13,941 --> 01:21:17,738 Arise, my fox brethren! 973 01:21:21,807 --> 01:21:24,171 Why the hell is my eye twitching? 974 01:21:24,173 --> 01:21:26,171 I've had two drinks. Maybe. 975 01:21:26,173 --> 01:21:28,005 It's a sign of good fortune! 976 01:21:32,606 --> 01:21:33,540 What the? 977 01:22:00,407 --> 01:22:02,271 Behold. 978 01:22:02,273 --> 01:22:05,171 These are my fox brethren. 979 01:22:05,173 --> 01:22:08,138 Thousands of them! 980 01:22:08,140 --> 01:22:09,840 Why are their souls restless? 981 01:22:10,573 --> 01:22:12,204 Years ago 982 01:22:12,206 --> 01:22:14,538 the Master made a promise. 983 01:22:14,540 --> 01:22:18,005 He told me I would become a god. 984 01:22:18,007 --> 01:22:20,104 But there was a price. 985 01:22:20,106 --> 01:22:22,972 I had to bind the Fox Clan to mortals 986 01:22:22,974 --> 01:22:26,606 and launch a war that would unite the Three Realms. 987 01:22:32,106 --> 01:22:33,905 Little did we know. 988 01:22:33,907 --> 01:22:39,373 When all was said and done the master reneged our bargain. 989 01:22:40,073 --> 01:22:42,305 He ordered our genocide. 990 01:22:42,307 --> 01:22:46,071 We were thrown into the bottomless pit. 991 01:22:46,073 --> 01:22:48,638 Never again to see the light. 992 01:22:48,640 --> 01:22:52,071 - Never to be reborn. - Oh... 993 01:22:52,073 --> 01:22:54,805 We were the true casualties 994 01:22:54,807 --> 01:22:57,707 of the Revered Master's ultimate war. 995 01:22:59,307 --> 01:23:00,972 I believed him. 996 01:23:00,974 --> 01:23:03,238 In a moment of greed, 997 01:23:03,240 --> 01:23:05,672 I doomed my own kind! 998 01:23:10,273 --> 01:23:11,471 This cannot be. 999 01:23:11,473 --> 01:23:12,537 Today, 1000 01:23:12,539 --> 01:23:14,872 the Revered Master shall know the pain 1001 01:23:14,874 --> 01:23:17,705 he wreaked upon the Fox Clan. 1002 01:23:17,707 --> 01:23:23,440 The Three Realms will tremble at the sight of our true power! 1003 01:23:34,440 --> 01:23:35,674 Ah! Jiu! 1004 01:24:25,340 --> 01:24:28,138 Release me from this prison! 1005 01:24:28,140 --> 01:24:29,407 Kill her! 1006 01:24:31,540 --> 01:24:33,106 Undo the lock. 1007 01:24:35,740 --> 01:24:38,605 Kill her! 1008 01:24:38,607 --> 01:24:40,472 Jiu! 1009 01:24:56,707 --> 01:24:58,607 Whoa! Jiu! 1010 01:25:10,373 --> 01:25:12,206 Revered Master. 1011 01:25:14,173 --> 01:25:17,371 We beg you to reconsider! 1012 01:25:17,373 --> 01:25:21,340 What I do, I do for the greater good. 1013 01:26:00,041 --> 01:26:03,106 Jiu. I won't. 1014 01:26:42,640 --> 01:26:45,838 As long as the Lock of Destiny exists, 1015 01:26:45,840 --> 01:26:48,672 you cannot save anyone. 1016 01:26:48,674 --> 01:26:50,438 In times to come, 1017 01:26:50,440 --> 01:26:53,507 others will repeat our mistake. 1018 01:27:09,874 --> 01:27:11,672 When I'm reborn, 1019 01:27:11,674 --> 01:27:14,373 will I really have a father who loves me? 1020 01:27:28,473 --> 01:27:30,774 No one should be denied salvation. 1021 01:27:31,874 --> 01:27:33,538 Not gods. 1022 01:27:33,540 --> 01:27:36,538 Not devils. Not mortals. 1023 01:27:36,540 --> 01:27:40,505 We all deserve to live free from the yoke of oppression. 1024 01:27:40,507 --> 01:27:42,707 We all deserve the truth. 1025 01:27:55,307 --> 01:27:57,638 The lock has been undone. 1026 01:28:01,507 --> 01:28:04,674 Father, Mother. Can we go home now? 1027 01:28:22,840 --> 01:28:28,273 - Save me. - Release me from this hell. 1028 01:28:58,840 --> 01:29:00,473 Jiu! 1029 01:29:07,140 --> 01:29:08,805 Ah... 1030 01:29:08,807 --> 01:29:10,240 Jiang Ziya. 1031 01:29:39,407 --> 01:29:41,640 Have I been reborn yet? 1032 01:31:22,106 --> 01:31:24,138 Don't do that. 1033 01:31:24,140 --> 01:31:26,307 Don't fill my head with lies. 1034 01:31:43,006 --> 01:31:44,772 Head Disciple Jiang Ziya 1035 01:31:44,774 --> 01:31:48,405 has achieved merit by luring out and vanquishing 1036 01:31:48,407 --> 01:31:50,838 the Fox Devil once and for all. 1037 01:31:50,840 --> 01:31:53,038 He may now reclaim his place 1038 01:31:53,040 --> 01:31:55,106 as leader of the gods. 1039 01:32:14,206 --> 01:32:16,640 One lock remains to be severed. 1040 01:32:51,840 --> 01:32:55,039 I, Jiang Ziya, herby vow to follow the Master. 1041 01:32:55,041 --> 01:32:56,305 In everything. 1042 01:32:56,307 --> 01:32:59,307 To lead the gods, and protect all life. 1043 01:33:01,106 --> 01:33:03,039 To become a true god. 1044 01:33:03,041 --> 01:33:05,238 Stand apart. 1045 01:33:05,240 --> 01:33:06,807 Forge your own path. 1046 01:33:10,273 --> 01:33:13,005 The Grand Duke has ascended. 1047 01:33:13,007 --> 01:33:16,872 All deities, fall back. 1048 01:33:16,874 --> 01:33:19,005 Approach, Jiang Ziya. 1049 01:33:19,007 --> 01:33:22,507 Kneel before heaven to be cleansed and deified. 1050 01:33:26,674 --> 01:33:28,140 Kneel! 1051 01:33:32,073 --> 01:33:33,674 Impudence! 1052 01:33:38,940 --> 01:33:41,039 There was no choice. 1053 01:33:41,041 --> 01:33:44,206 The Fox Devil was pure evil. 1054 01:33:47,774 --> 01:33:52,507 Search your heart. My actions were a gift to the world. 1055 01:34:07,740 --> 01:34:09,405 Henceforth, 1056 01:34:09,407 --> 01:34:11,206 may no one lose their home. 1057 01:34:13,073 --> 01:34:14,173 May no one 1058 01:34:14,774 --> 01:34:16,073 be deceived. 1059 01:34:17,839 --> 01:34:19,607 Let injustice... 1060 01:34:24,007 --> 01:34:26,505 be a thing of the past! 1061 01:34:27,607 --> 01:34:30,805 You've gone mad! If the stairway crumbles, 1062 01:34:30,807 --> 01:34:34,574 the world shall be cut off from divine protection! 1063 01:34:49,106 --> 01:34:50,740 What have you done? 1064 01:35:31,941 --> 01:35:33,338 And so, 1065 01:35:33,340 --> 01:35:36,405 Jiang Ziya demolished the Stairway 1066 01:35:36,407 --> 01:35:38,773 and the Revered Master was punished by Heaven. 1067 01:35:40,707 --> 01:35:42,438 The Swallow descended 1068 01:35:42,440 --> 01:35:45,405 and guided restless souls home. 1069 01:35:45,407 --> 01:35:50,071 Once again, the world saw peace and hope restored. 1070 01:35:50,073 --> 01:35:54,638 When I grow up, I want to be a hero just like that! 1071 01:35:54,640 --> 01:35:58,471 Master. Where does the Swallow come from? 1072 01:35:58,473 --> 01:36:02,340 Where indeed? A place far above even Jingxu Hall. 1073 01:36:03,340 --> 01:36:05,405 In the great beyond. 1074 01:36:05,407 --> 01:36:08,505 Where your master's master dwells. 1075 01:36:08,507 --> 01:36:11,574 Wow. So the master's master is the Revered Master. 1076 01:36:12,607 --> 01:36:15,438 And the Revered Master's master is... 1077 01:36:15,440 --> 01:36:16,972 Great Revered Master! 1078 01:36:16,974 --> 01:36:20,138 Hush! His name isn't for you to say. 1079 01:36:20,140 --> 01:36:22,338 He is the great deity far above the Ninth Heaven 1080 01:36:22,340 --> 01:36:24,638 and sends the Swallow to earth. 1081 01:36:24,640 --> 01:36:26,605 Jiang Ziya sure is amazing! 1082 01:36:26,607 --> 01:36:29,171 Even the Great Revered Master lent him a hand. 1083 01:36:29,173 --> 01:36:31,704 As expected of my "good friend." 1084 01:36:31,706 --> 01:36:34,672 Your good friend? You can search all of Beihai 1085 01:36:34,674 --> 01:36:37,672 and find no one closer to Jiang Ziya than me! 1086 01:36:37,674 --> 01:36:39,104 Cut the crap. 1087 01:36:39,106 --> 01:36:41,005 Your only good friend is drink. 1088 01:36:41,007 --> 01:36:44,173 Hard to believe Beihai is finally at peace. 1089 01:37:07,007 --> 01:37:09,271 ♪ A bite of biscuit A bite of sweets ♪ 1090 01:37:09,273 --> 01:37:11,638 ♪ Outside Beihai ♪ 1091 01:37:12,740 --> 01:37:13,805 ♪ Yellow fields of wheat ♪ 1092 01:37:13,807 --> 01:37:17,805 ♪ Mother and Father Sitting by my side ♪ 1093 01:37:17,807 --> 01:37:20,807 ♪ Humming a tune As I drift into a dreamland ♪ 1094 01:37:24,273 --> 01:37:26,538 What are those hanging from the tree? 1095 01:37:26,540 --> 01:37:29,872 What a pretty sound! I want one for my doll too! 1096 01:37:31,673 --> 01:37:35,738 Hmm. 1097 01:38:15,674 --> 01:38:17,538 Speaking of Jiang Ziya, 1098 01:38:17,540 --> 01:38:19,705 where exactly has he gone? 1099 01:38:19,707 --> 01:38:22,471 Far outside the Three Realms. 1100 01:38:22,473 --> 01:38:26,738 To a place known as the City of Tribulation, 1101 01:38:26,740 --> 01:38:32,005 is said to be a prison built expressly for gods 1102 01:38:32,007 --> 01:38:33,807 of his stature. 1103 01:38:39,639 --> 01:38:41,039 My Lord... 1104 01:38:41,041 --> 01:38:43,672 the Great Revered Master sends us... 1105 01:38:43,674 --> 01:38:45,707 We've been order to take up posts. 1106 01:38:48,573 --> 01:38:53,240 PLEASE WAIT, THERE'S A POST-CREDITS SCENE! 1107 01:39:54,807 --> 01:39:56,738 THANK YOU EVERYONE FOR WAITING! 1108 01:39:56,740 --> 01:39:59,073 LET'S MAKE UP FOR THE YEAR TOGETHER! 1109 01:40:12,740 --> 01:40:14,338 Huh! 1110 01:40:55,106 --> 01:40:56,373 Humph. 1111 01:41:19,439 --> 01:41:20,472 Ugh. 1112 01:41:46,874 --> 01:41:47,807 Ugh... 1113 01:42:09,007 --> 01:42:10,106 Uh... 1114 01:42:16,907 --> 01:42:17,807 Mm... 1115 01:42:18,607 --> 01:42:19,607 Mm-hm. 1116 01:43:00,740 --> 01:43:03,240 Huh? Uh, huh... 1117 01:43:03,941 --> 01:43:05,805 May you live long! 1118 01:43:05,807 --> 01:43:08,972 May we meet again when the storm has passed. 1119 01:43:08,974 --> 01:43:10,405 Wishing you peace and good fortune 1120 01:43:10,407 --> 01:43:12,171 in the times ahead. 1121 01:43:14,007 --> 01:43:15,273 ONE WAR TO DEIFICATION 1122 01:43:16,956 --> 01:43:21,956 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull