1 00:01:13,000 --> 00:01:16,040 "قبل 5 سنوات" 2 00:01:27,730 --> 00:01:33,330 هؤلاء السفلة، أين خبأوا المال؟ أعرف أنه هنا 3 00:01:33,990 --> 00:01:36,110 !بسرعة 4 00:01:38,160 --> 00:01:42,760 ابحثوا عنه جيدا! تابعوا !انتقلوا إلى هناك 5 00:01:47,060 --> 00:01:49,190 !أيها الزعيم، وجدت شيئا 6 00:01:55,580 --> 00:01:58,010 ...هذا السافل 7 00:02:18,430 --> 00:02:23,300 "(سالتون سي)، (كاليفورنيا)" 8 00:02:57,100 --> 00:03:01,270 "مغسل سيارات" 9 00:03:17,910 --> 00:03:20,340 لا تتحركوا، ارفعوا أيديكم طلبت أن تلقوا السلاح 10 00:03:22,990 --> 00:03:24,340 !هيا 11 00:03:46,760 --> 00:03:48,150 المكان آمن - تحققوا من الغرفة المحاذية - 12 00:03:48,230 --> 00:03:49,620 سنذهب لنجد (بروكس)، تلقيتم؟ 13 00:04:05,570 --> 00:04:09,170 !ارفع يديك! أرني يديك الآن ممنوع أن تتحرك 14 00:04:09,310 --> 00:04:13,870 "(ذا بريت)" 15 00:04:14,520 --> 00:04:16,910 داميان بروكس)، أنت موقوف) - نعم - 16 00:04:18,430 --> 00:04:20,080 ألقها! هيا 17 00:04:23,730 --> 00:04:25,120 "وها هو" 18 00:04:31,200 --> 00:04:34,030 انظر إلى حالك تسقط - نعم، كما يبدو - 19 00:04:34,110 --> 00:04:36,150 هناك إذا كنت مختبئا؟ في مكان سهل؟ 20 00:04:37,550 --> 00:04:39,200 كنت حيث كنت أيها الشريف 21 00:04:40,850 --> 00:04:42,240 لم أكن مختبئا 22 00:04:42,500 --> 00:04:45,320 صحيح، وكذلك كارتل (سينالوا)؟ 23 00:04:45,800 --> 00:04:47,670 نعم، أنا و(إل غوردو) متفقان 24 00:04:49,150 --> 00:04:50,540 لكن هو ليس من فعل هذا 25 00:04:51,280 --> 00:04:52,670 ولم أفعله أنا أيضا 26 00:04:53,190 --> 00:04:55,450 أتيت فقط لأحضر بعض الحشيش 27 00:04:56,490 --> 00:04:57,880 تبا لك 28 00:04:58,270 --> 00:05:01,350 قبضت عليك وحيازة المخدرات تُدخلك السجن 29 00:05:02,090 --> 00:05:03,440 لكن العقوبة ليست ما كنت تأملها 30 00:05:03,740 --> 00:05:05,740 سأراك بعد 10 سنوات تقريبا يا صديقي 31 00:05:06,050 --> 00:05:07,610 نعم، تقريبا 32 00:05:08,870 --> 00:05:10,260 !أبعده عن بصري 33 00:05:11,820 --> 00:05:13,210 إلى اللقاء في الجوار أيها الشريف 34 00:05:20,040 --> 00:05:24,640 "خبر طارىء" 35 00:05:25,080 --> 00:05:27,900 على الأقل، تم تأكيد وفاة 4 أشخاص الليلة 36 00:05:28,590 --> 00:05:32,160 شخص بريطاني وأفراد (من كارتل (سينالوا 37 00:05:32,550 --> 00:05:36,280 الشريف المحلي يخضع للتحقيق بعدما تحولت مداهمة مخدرات إلى عملية قاتلة 38 00:05:36,630 --> 00:05:40,630 الشريف (تاكر)، هل يمكنك إخباري ما حصل هنا الليلة؟ أيها الشريف (تاكر)؟ 39 00:05:41,020 --> 00:05:46,150 معلومات جديدة الليلة بينما وضعت سلطة المقاطعة الشريف (تاكر) في إجازة إدارية 40 00:05:46,280 --> 00:05:48,020 في انتظار تدقيق داخلي 41 00:05:48,230 --> 00:05:52,190 بعد أن قاد مداهمة فاشلة لعملية ماريجوانا يُزعم أنها مخالفة للقانون 42 00:05:52,360 --> 00:05:55,360 سنعرف مزيدا من التفاصيل بينما تظهر فصول القصة 43 00:05:56,010 --> 00:05:59,090 الشريف (وليام تاكر) قد أقيل رسميا من منصبه 44 00:05:59,220 --> 00:06:02,350 وقد بدأ مكتب الحاكم يدقق في طرده 45 00:06:02,480 --> 00:06:05,480 بينما زعم معاونو الشريف أن نتيجة المداهمة الفاشلة 46 00:06:05,610 --> 00:06:07,310 كانت 5،4 كيلوغرامات فقط" "من الماريجوانا 47 00:06:07,440 --> 00:06:09,170 "ومجموعة من الأسلحة غير الشرعية" 48 00:06:09,390 --> 00:06:12,080 موت 3 مواطنين أجانب احتل العناوين 49 00:06:12,170 --> 00:06:15,820 (بينما حُكم على الزعيم (داميان بروكس (وهو معروف بلقب (ذا بريت 50 00:06:15,950 --> 00:06:17,730 بخمس سنوات بتهمة حيازة المخدرات 51 00:06:17,860 --> 00:06:20,860 رفض (وليام تاكر) تقديم أي تعليق 52 00:08:05,870 --> 00:08:08,090 "(وادي (كوتشيلا" 53 00:08:09,260 --> 00:08:11,390 "الزمن الحاضر" 54 00:08:16,730 --> 00:08:20,340 "(ذا بايب)" 55 00:08:23,680 --> 00:08:25,070 تبدين بمظهر جيد جدا 56 00:08:27,120 --> 00:08:28,510 نعم، حبيبتي 57 00:08:29,330 --> 00:08:30,760 اضربي ذلك 58 00:08:34,020 --> 00:08:36,060 "(ذا باداس)" 59 00:08:39,240 --> 00:08:40,630 لا تتجاهليني 60 00:08:48,970 --> 00:08:50,360 أعرف أنك تستطيعين سماعي 61 00:08:51,270 --> 00:08:52,660 هل قلت شيئا؟ 62 00:08:53,530 --> 00:08:54,880 تعالي وضعي لي المرهم 63 00:08:55,090 --> 00:08:57,920 هل يمكنني أن أتمرن بدون أن تطلبي شيئا؟ 64 00:08:58,830 --> 00:09:01,610 هل يمكنني أن أحصل على شيء قبل أن تتمرني؟ 65 00:09:02,040 --> 00:09:03,390 لا تبدأي أيتها الفتاة 66 00:09:05,740 --> 00:09:07,130 انسي الموضوع 67 00:09:11,950 --> 00:09:14,080 نعم - "لا تقولي لي نعم" - 68 00:09:14,300 --> 00:09:15,640 من المتكلم؟ 69 00:09:15,770 --> 00:09:18,600 من، في رأيك؟ أنا والدك - دعني وشأني، ماذا تريد؟ - 70 00:09:19,080 --> 00:09:21,680 أين فتاتك؟ - لا تفعل شيئا كالمعتاد - 71 00:09:22,340 --> 00:09:23,730 "دعيني أكلمها أيضا" 72 00:09:34,460 --> 00:09:35,850 حسنا، كلتانا نكلمك 73 00:09:36,370 --> 00:09:41,410 ذا بايب) و(ذا باداس)، أوتعرفان؟) أشعر بذلك في خصيتَي 74 00:09:42,100 --> 00:09:44,280 في أحلامك يا عزيزي هل بدأت المهمة؟ 75 00:09:44,800 --> 00:09:46,710 "بدأت" - ما الخطة إذا؟ - 76 00:09:46,880 --> 00:09:49,190 صديقنا اللندني خرج" "قبل ساعات قليلة 77 00:09:49,750 --> 00:09:51,790 ونحن ننسق اجتماعا صغيرا به 78 00:09:52,310 --> 00:09:54,100 سأبعث إليكما برسالة حالما أعرف التفاصيل 79 00:09:54,360 --> 00:09:57,050 يجب أن أجد ذلك المزعج" "تعرفان عمّن أتكلم 80 00:09:57,790 --> 00:10:00,870 سأستدعيه وأعيده للعمل لدينا - ذا برينز)؟) - 81 00:10:01,650 --> 00:10:05,650 هو على الأرجح تحت تأثير المخدرات (في معتزل "أياواسكا" في (البيرو 82 00:10:06,170 --> 00:10:09,560 ذا برينز)، تبا! هو تحت تأثير) المخدرات الشديد الآن 83 00:10:09,740 --> 00:10:13,780 وعليك أن تجعله يستعيد وعيه كفاية ليمشي مستقيما، فكيف لينجز عمله فعلا؟ 84 00:10:14,080 --> 00:10:15,470 نعم، سأتولى أمره 85 00:10:16,080 --> 00:10:17,470 أنتما ابقيا جاهزتين 86 00:10:26,770 --> 00:10:31,150 "(ذا برون)" 87 00:10:47,580 --> 00:10:48,970 "تحديد الموقع" 88 00:11:01,220 --> 00:11:05,690 صديقي الأب الفخور الذي ستصبح ابنته الصغرى مدعية عامة 89 00:11:06,520 --> 00:11:09,650 نخب ابنك، يجعلاننا نشعر بأننا طاعنان في السن، صحيح؟ 90 00:11:10,080 --> 00:11:11,430 "نخبك" 91 00:11:13,640 --> 00:11:15,030 الزمن هو العدو، صحيح؟ 92 00:11:17,600 --> 00:11:18,940 ...ما فعلته - لم أفعل شيئا - 93 00:11:19,080 --> 00:11:20,470 أنت الوحيد الذي فعل شيئا 94 00:11:21,290 --> 00:11:22,680 وأعرف الثمن الذي دفعته 95 00:11:23,720 --> 00:11:26,420 "عميلا "وكالة مكافحة المخدرات يستحقان كل الضرب الذي ضربتهما إياه 96 00:11:26,980 --> 00:11:29,940 هلا تتوقف - لكن ليت ذلك لم يكلفك حياتك المهنية - 97 00:11:30,070 --> 00:11:31,980 نعم، هي لم تنتهِ 98 00:11:32,930 --> 00:11:34,280 تعرف ما هو هذا اليوم؟ 99 00:11:34,930 --> 00:11:37,500 إنه اليوم الذي يغادر فيه الديك الحظيرة 100 00:11:37,710 --> 00:11:39,100 أنا قبضت عليه 101 00:11:40,230 --> 00:11:41,580 ذا بريت)؟) - نعم - 102 00:11:44,670 --> 00:11:46,010 سأفعل ذلك مجددا 103 00:11:47,100 --> 00:11:48,490 الثأر 104 00:11:50,490 --> 00:11:51,880 (بيل) 105 00:11:54,090 --> 00:11:55,440 بيل)؟) 106 00:12:00,130 --> 00:12:01,480 يجب أن أذهب - تاكر)؟) - 107 00:12:02,220 --> 00:12:05,780 إلى أين؟ - إلى العمل، سأعود، استرخِ - 108 00:12:14,340 --> 00:12:16,600 (90 (كوتشيلا" "90 جنوبا 109 00:13:18,120 --> 00:13:22,110 المياه ساخنة، المرحاض سليم (آسفة، ليس هذا فندق (ريتز 110 00:13:22,810 --> 00:13:24,850 لا، هذا جيد 111 00:13:27,240 --> 00:13:29,020 هذه لي؟ - لا تفقدها - 112 00:13:34,540 --> 00:13:37,410 هل تريد طرح أسئلة عليّ؟ هل حظر التجول وأوقات المقابلات واضحة؟ 113 00:13:37,930 --> 00:13:39,320 نعم سيدتي - جيد - 114 00:13:44,060 --> 00:13:46,530 حصلت على جهاز نداء جديد انظري إلى ذلك 115 00:13:46,790 --> 00:13:48,180 أساسا 116 00:13:48,700 --> 00:13:51,480 حسنا، تعود في غضون المغيب نحدد لك بعض المقابلات 117 00:13:51,610 --> 00:13:53,140 لنعيد دمجك في النظام 118 00:13:55,440 --> 00:13:59,960 كل ما تحتاج إليه هو هنا مع إذن الحافلة والعنوان الذي تحتاج إلى الذهاب إليه 119 00:14:00,560 --> 00:14:05,300 سُجنت بتهمة حيازة الحشيش والحشيش قد شُرع، لذا الوضع صعب قليلا 120 00:14:05,690 --> 00:14:07,910 لن نلاحقك وكأنك هرّبت كيلوغرامات من الهيرويين أو الكوكايين 121 00:14:08,040 --> 00:14:10,250 لكن رغما عن ذلك، القانون هو القانون ويجب أن أؤدي وظيفتي 122 00:14:10,770 --> 00:14:13,640 لذا لا تزعجني فلا أزعجك، فهمت؟ 123 00:14:14,680 --> 00:14:16,030 نعم سيدتي 124 00:14:18,200 --> 00:14:19,590 لكن يسعدني وجود التلفزيون 125 00:14:20,770 --> 00:14:23,810 ما من محطات سلكية لكن لديه جهاز بث 126 00:14:24,240 --> 00:14:26,110 وخدمة الإنترنت مقبولة، ستنجو 127 00:14:26,680 --> 00:14:30,500 (فقط لا تتورط في المتاعب (بروكس "وتوقف عن مناداتي "سيدتي 128 00:14:34,410 --> 00:14:35,760 (لايلا) 129 00:14:36,280 --> 00:14:38,540 ماذا؟ - ما هو جهاز البث؟ - 130 00:14:40,190 --> 00:14:41,660 ستكتشف ذلك 131 00:15:11,690 --> 00:15:16,550 "(ذا برينز)" 132 00:15:20,980 --> 00:15:22,370 (مرحبا (جيف 133 00:15:22,760 --> 00:15:24,370 إليك قهوتك - شكرا - 134 00:15:25,020 --> 00:15:28,070 تريد تجربتها؟ - !نعم، حبيبتي - 135 00:15:28,370 --> 00:15:30,320 أحضري لعمّك البعض من البيض النباتي 136 00:15:30,460 --> 00:15:32,280 حسنا، حبيبي - رائع، سأمارس التأمل - 137 00:15:32,410 --> 00:15:36,410 مرحبا أيتها الفتاة، كيف حالك؟ - مرحبا أيتها الفاتنة، تسرني رؤيتك - 138 00:15:36,540 --> 00:15:37,930 تريدين البعض من بيضي النباتي؟ 139 00:15:38,270 --> 00:15:42,270 نعم، لا أعرف حتى كيف يصنعونه لكنه لذيذ جدا 140 00:15:47,400 --> 00:15:50,310 أبولو)، إله الشمس) أقبل قُبلك اللطيفة 141 00:15:50,480 --> 00:15:52,740 ما كان ذلك؟ 142 00:16:00,090 --> 00:16:02,910 (أتيت فعلا (توني - نعم، أتيت فعلا - 143 00:16:03,600 --> 00:16:05,000 !نعم 144 00:16:06,910 --> 00:16:09,550 هذا جيد، هذا جيد - هيا - 145 00:16:10,120 --> 00:16:11,510 وهما أيضا أتتا 146 00:16:12,900 --> 00:16:15,810 الدوامة! نحن جميعا هنا سيسي)، اقتربي) 147 00:16:15,900 --> 00:16:17,290 إليك عنّي 148 00:16:17,420 --> 00:16:18,810 قلت لك إنه سيكون تحت تأثير المخدرات 149 00:16:19,550 --> 00:16:22,200 جيف)، عليك أن ترافقنا) 150 00:16:23,150 --> 00:16:25,850 حسنا، لا يهم يا صديقي هل يمكننا أكل البيض أولا؟ 151 00:16:25,980 --> 00:16:28,240 حبيبتي، ضعي المزيد من البيض النباتي على المشواة 152 00:16:28,670 --> 00:16:30,410 لا نريد البيض، ستحصل أحداث 153 00:16:32,240 --> 00:16:33,970 هنا؟ ستحصل هنا؟ 154 00:16:34,710 --> 00:16:37,880 جلسة حب صغيرة؟ حسنا، أعتقد أنهما ستشاركان 155 00:16:38,320 --> 00:16:40,010 هذا مقرف! طبعا لا 156 00:16:40,840 --> 00:16:45,570 ذا بريت) موجود هنا) ...ويجب أن نتقابل لذا اغتسل ولا يهم 157 00:16:46,140 --> 00:16:49,920 يجب أن نذهب الآن - أنت المتسلطة دائما (جانيل)، صحيح؟ - 158 00:16:50,270 --> 00:16:53,130 والمثيرة، الآن ارتدِ ملابسك، لنذهب 159 00:16:58,040 --> 00:17:01,740 لا تخبر أحدا، لكن أعتقد أنني توقعت هذا، هذه اللحظة 160 00:17:02,780 --> 00:17:06,730 لا أعرف ما يعنيه ذلك لكن تسرني رؤيتك 161 00:17:08,120 --> 00:17:11,070 كيف وجدتني بأية حال؟ - قصّتك - 162 00:17:12,290 --> 00:17:14,290 يجب أن أتوقف فعلا عن النشر في وسائل التواصل 163 00:17:14,420 --> 00:17:17,070 يُفترض أن تكون (ذا برينز) الذكي أنت مزرٍ في هذا 164 00:17:18,420 --> 00:17:21,550 لا تثير عصابات الكارتل قلقك؟ يريدون قطع رأسك 165 00:17:23,110 --> 00:17:24,500 لم أكن أنا المذنب 166 00:17:28,150 --> 00:17:31,760 "في الماضي" 167 00:17:48,610 --> 00:17:50,660 يعجبك الصبيان البِيض القذرون، صحيح؟ - اسكت - 168 00:17:59,210 --> 00:18:03,210 أنت في المكان غير الصحيح أيها السافل - !ماذا؟ تبا - 169 00:18:03,340 --> 00:18:04,730 !توقف! توقف 170 00:18:05,780 --> 00:18:07,170 !هيا 171 00:18:07,770 --> 00:18:09,160 !هيا 172 00:18:09,690 --> 00:18:11,550 !هيا صديقي - ...هذا - 173 00:18:11,680 --> 00:18:13,070 تبا 174 00:18:14,070 --> 00:18:16,810 توقف (كوكو)، لا تفعل هذا لست مضطرا إلى فعل هذا 175 00:18:16,980 --> 00:18:18,460 أين (ذا بريت)؟ - لا أعرف يا صديقي - 176 00:18:19,460 --> 00:18:20,980 أين هو؟ - قلت إنني لا أعرف - 177 00:18:21,110 --> 00:18:24,110 تبا! لا أعرف شيئا، لا أعرف أي شيء أنا لا أراقبه 178 00:18:24,370 --> 00:18:26,590 أيها السافل، ظننت أنك تستطيع الإساءة إلى الكارتل؟ 179 00:18:26,720 --> 00:18:29,150 كنت أحاول أن أمارس الجنس ...مع أختك فقط، أقسم! أقصد، لم أكن 180 00:18:29,280 --> 00:18:32,540 قُضي عليك - تبا، أرجوك! لا تقتلني - 181 00:18:32,760 --> 00:18:34,580 استرخوا جميعا، استرخوا - !لا تتحركوا - 182 00:18:34,710 --> 00:18:37,790 استرخوا جميعا، سنأخذ صديقنا - اهدأ، تراجع - 183 00:18:38,270 --> 00:18:40,180 أعطني صبي الأخوية، انهض 184 00:18:40,620 --> 00:18:44,490 أنت جريء، (إل غوردو) سمع ما فعلته بشأن بضائعه 185 00:18:45,400 --> 00:18:48,440 ذلك غريب، لأنني لم أفعل شيئا - نعم، صحيح صديقي - 186 00:18:48,570 --> 00:18:51,610 ثم سمعنا أن أحد صبيانك في الحي يمارس الجنس مع فتاة منّا 187 00:18:52,570 --> 00:18:53,960 نعم، حسنا 188 00:18:54,610 --> 00:18:56,560 فكّر في الموضوع، الحب هو الحب 189 00:18:56,820 --> 00:18:59,080 تبا لك - ليس هذا ضروريا - 190 00:19:00,300 --> 00:19:02,650 هلا نهدأ، أخفض سلاحك 191 00:19:05,990 --> 00:19:08,770 تريد فعلا أن نُحدث ثقوبا في بعضنا البعض بسبب فتاة؟ 192 00:19:08,900 --> 00:19:11,120 (تلك الفتاة إحدى بنات (إل غوردو 193 00:19:11,940 --> 00:19:14,030 أحسنت أيها الغبي - لم أستطع أن أقاوم - 194 00:19:14,330 --> 00:19:16,590 نعم طبعا، ذلك يغيّر الأحوال فعلا 195 00:19:16,720 --> 00:19:18,110 لكن ليست هي جوهر الموضوع صديقي 196 00:19:18,460 --> 00:19:20,850 يتعلق الموضوع بالمال "الذي لم يصل إلى "وكالة مكافحة المخدرات 197 00:19:21,850 --> 00:19:23,720 لا فكرة لدي عما تتكلم عنه 198 00:19:25,200 --> 00:19:27,020 لكن أحترم الظرف فعلا 199 00:19:28,060 --> 00:19:30,230 ...أخبر (إل غوردو) أننا 200 00:19:30,410 --> 00:19:33,190 اهدأ يا صديقي 201 00:19:38,580 --> 00:19:40,490 لا مشكلة يا صديقي، لا بأس 202 00:19:41,140 --> 00:19:43,920 أعرف أنه لا بأس، سنغادر الآن اطلب منهم إلقاء المسدسات 203 00:19:44,220 --> 00:19:46,480 تبا لك - !ألقوها - 204 00:19:46,740 --> 00:19:48,130 !تبا - ...تبا - 205 00:19:48,270 --> 00:19:49,610 ما الأمر، صديقي؟ 206 00:19:59,600 --> 00:20:00,990 ألقوها 207 00:20:03,430 --> 00:20:04,820 على الأرض 208 00:20:05,510 --> 00:20:06,900 حسنا 209 00:20:08,340 --> 00:20:09,680 لا يا عزيزي 210 00:20:13,770 --> 00:20:16,290 سنغادر الآن، ليلة طيبة أيها السادة 211 00:20:21,150 --> 00:20:22,590 !لنقضِ على هؤلاء السفلة 212 00:20:22,720 --> 00:20:24,060 !هيا 213 00:20:28,150 --> 00:20:30,320 !هيا - (هيا (سيسي - 214 00:20:32,580 --> 00:20:33,970 !تحرّك 215 00:20:37,230 --> 00:20:38,570 !هيا، انطلقي 216 00:20:47,480 --> 00:20:49,220 هيا، لنأكل بعض البيض النباتي 217 00:20:49,740 --> 00:20:51,520 حبيبتي، ضعي المزيد من البيض على المشواة 218 00:21:01,730 --> 00:21:06,730 "(ذا دون)" 219 00:21:15,200 --> 00:21:18,150 (هذا جميل، تتحسن تسديداتك (ليو 220 00:21:18,500 --> 00:21:20,760 حقا؟ ماذا كنت لتعرف؟ أنت تكره الغولف 221 00:21:21,320 --> 00:21:25,800 لا أكره الغولف، لكن لست عجوزا كفاية أو أشعر بملل كافٍ لألعبها 222 00:21:26,410 --> 00:21:30,100 أو لست غنيا كفاية - صحيح، ذلك سبب وجودنا هنا - 223 00:21:30,580 --> 00:21:31,930 صحيح 224 00:21:32,320 --> 00:21:35,880 أنت مستعد لتسدد الضربات معي؟ 225 00:21:37,100 --> 00:21:40,400 تم الاتصال والتأكيد - حضّرت مساعديك؟ - 226 00:21:42,660 --> 00:21:44,050 جيد 227 00:21:44,790 --> 00:21:46,960 ليو) أرجوك، تستطيع) أن تؤدي أفضل من ذلك 228 00:21:47,350 --> 00:21:49,480 أنت تثير توتري - نعم - 229 00:21:50,520 --> 00:21:55,690 اسمع، قابلني في النادي وسنرى الأحوال 230 00:21:57,080 --> 00:21:58,470 تبدو تلك خطة جيدة 231 00:21:59,560 --> 00:22:05,810 أحسنت، كيف حال العمل؟ - العمل؟ هو رائع، ثق بي - 232 00:22:09,730 --> 00:22:12,290 !انظر إلى تلك الضربة - أخبرتك أن تسديداتك تتحسن - 233 00:22:12,420 --> 00:22:13,770 شكرا 234 00:22:15,330 --> 00:22:19,410 تسرني رؤيتك 235 00:22:20,800 --> 00:22:22,190 حان وقت اللعب 236 00:22:26,890 --> 00:22:28,230 !ضربة جميلة 237 00:22:29,360 --> 00:22:37,700 "(سالتون سي)" 238 00:22:42,220 --> 00:22:44,310 صديقي، فيمَ كنت تفكر فمارست الجنس مع فتاة الكارتل؟ 239 00:22:44,740 --> 00:22:48,170 كنت أفكر في الحب والنشوة والمضاجعة 240 00:22:48,610 --> 00:22:51,170 هي تحرشت بي وأنا جاريتها فقط 241 00:22:51,740 --> 00:22:54,650 جاريتها؟ أنتما غبيان جدا 242 00:22:55,130 --> 00:22:59,120 يجب أن تغيرا اسميكما، (برون) القوي !و(برينز) الذكي! كفى 243 00:23:00,210 --> 00:23:01,560 لقد تأخر 244 00:23:01,990 --> 00:23:05,600 أليس لديه حظر تجول الآن؟ وضعوا له سوار مراقبة للكاحل وكل ذلك، صحيح؟ 245 00:23:05,770 --> 00:23:07,420 يمكن اختراق أي شيء لديه دارة كهربائية 246 00:23:07,900 --> 00:23:09,290 وصل 247 00:23:12,900 --> 00:23:14,290 كيف حصل على التوصيل، في رأيكم؟ 248 00:23:14,420 --> 00:23:16,550 هل هناك تطبيق لتشارك السجناء في التوصيل؟ 249 00:23:16,720 --> 00:23:19,540 لا يا صديقي، هو خرج من السجن قبل 5 دقائق وحصل على توصيل مجاني 250 00:23:23,370 --> 00:23:27,490 يا للعجب! تسرني رؤيتك يا صديقي - !أنت تبدو بخير - 251 00:23:27,880 --> 00:23:29,280 أنت أيضا يا صديقي 252 00:23:29,410 --> 00:23:30,750 تسرني رؤيتك 253 00:23:31,450 --> 00:23:33,140 (سيد (بنتلي - (سيد (بروكس - 254 00:23:36,790 --> 00:23:38,220 كيف حالك؟ - تسرني رؤيتك يا أخي - 255 00:23:39,180 --> 00:23:43,310 !أحضر إلى أمك سكّرها - إنها لي الآن يا صديقي - 256 00:23:43,830 --> 00:23:45,390 ارفع يديك عن فتاتي 257 00:23:46,350 --> 00:23:48,650 مهلا، أنتما حبيبتان الآن؟ 258 00:23:49,390 --> 00:23:53,560 منذ 3 سنوات، هي مزعجة لكن أحبها 259 00:23:53,650 --> 00:23:55,130 أنا أيضا، حبيبتي - رائع - 260 00:23:55,820 --> 00:23:57,210 تعالي، اشتقت إليك 261 00:23:57,780 --> 00:23:59,170 تسرني رؤيتك 262 00:24:01,250 --> 00:24:05,120 نعرف جميعا أن السجن كان مزريا لذا يمكننا التوقف عن المزيد من العناق 263 00:24:07,120 --> 00:24:09,900 ستصبحون مليونيرين - !نعم - 264 00:24:10,030 --> 00:24:11,590 !نعم - !رائع - 265 00:24:11,810 --> 00:24:13,200 دلّنا أين يجب أن نحفر 266 00:24:14,550 --> 00:24:17,720 حان وقت اللعب أيها السيدان والسيدتان حان وقت اللعب 267 00:24:22,060 --> 00:24:25,360 عرفنا أننا سنحتاج إلى سنوات لتغيير النظام كله 268 00:24:25,630 --> 00:24:30,060 "لكن بتحطم "وكالة مكافحة المخدرات وتعطيل الجمارك لشبكة الكارتل كلها 269 00:24:30,400 --> 00:24:34,140 لا يملكون القدرة التي كانوا يملكونها وهناك تكمن قوّتنا 270 00:24:34,790 --> 00:24:37,490 إل غوردو) مختبىء) تلك العصابة كلها حُلت 271 00:24:37,660 --> 00:24:41,790 ربما البعض من شبانه السابقين والشريف (تاكر)، هو كان يطاردنا 272 00:24:41,920 --> 00:24:43,310 فترة قصيرة 273 00:24:43,440 --> 00:24:46,740 الآن، يفضّل الناس الجلوس وإجراء بحث في (غوغل) عن أسطورة 274 00:24:47,130 --> 00:24:49,220 أجريتم بحثا، صحيح؟ هل من شيء عن (سينالوا)؟ 275 00:24:49,430 --> 00:24:52,610 ليس فعلا، باستثناء ولد في (إل سنترو) يكتب مقالات بحث 276 00:24:54,390 --> 00:24:57,040 ذلك هو المطلوب تماما - ماذا ننتظر إذا؟ - 277 00:24:57,690 --> 00:25:01,470 لنحصل على ما كنا ننتظره لأنني مللت مسألة المؤثرة هذه 278 00:25:02,120 --> 00:25:04,420 نحتاج إلى المال الحقيقي، الآن 279 00:25:07,290 --> 00:25:10,590 ما هذا؟ هل غاب عنّي شيء؟ ما معنى "المؤثرة"؟ 280 00:25:11,630 --> 00:25:12,980 ترى تلك المؤخرة؟ 281 00:25:13,680 --> 00:25:16,800 ترتدي البيكيني وتلتقط صورة ذاتية مع حليب مخفوق للحمية 282 00:25:17,020 --> 00:25:19,320 ويرسلون إلينا فجأة 5 آلاف في الشهر 283 00:25:19,590 --> 00:25:21,670 حسنا، سنبدأ! أظهري المشروب 284 00:25:22,710 --> 00:25:25,970 لا، أظهري ثدييك وارفعي القنينة 285 00:25:26,490 --> 00:25:30,230 نعم، أحسنت! لا - أنا أفعل ذلك أيها الغبي - 286 00:25:30,360 --> 00:25:32,790 شدّي معدتك إلى الداخل الآن أظهري لي مؤخرتك 287 00:25:35,700 --> 00:25:37,050 أحسنت، أحسنت 288 00:25:39,400 --> 00:25:40,790 ماذا؟ 289 00:25:40,920 --> 00:25:42,260 نعم - فعلا - 290 00:25:42,610 --> 00:25:44,780 مهلا، غبت 5 دقائق، ماذا حصل؟ 291 00:25:46,300 --> 00:25:50,610 أعتقد أننا جزأنا البعد الزمني المكاني إلى حقيقة بديلة 292 00:25:50,820 --> 00:25:53,860 حوّل فيها اجتماع الذات والمجتمع التأثير 293 00:25:54,600 --> 00:25:56,340 ما خلق الكون الحالي الذي نحن فيه 294 00:25:56,560 --> 00:25:57,990 ودعني أخبرك يا صديقي هو ليس كونا جيدا 295 00:25:58,430 --> 00:25:59,770 إنها الحقيقة 296 00:26:00,250 --> 00:26:04,810 أؤمن بذلك، الكائنات الفضائية القديمة بروميثيوس)، "المنطقة 51"، الدوامة) 297 00:26:05,550 --> 00:26:06,940 ذلك حقيقي 298 00:26:07,510 --> 00:26:08,900 الدوامة 299 00:26:09,370 --> 00:26:11,030 نشاهد (هيستوري تشانيل) كثيرا 300 00:26:11,160 --> 00:26:13,280 مستحيل، هذا كذب 301 00:26:14,020 --> 00:26:17,110 ذلك صحيح تماما - لا، لا، قطعا لا - 302 00:26:17,240 --> 00:26:18,580 ليس ذلك صحيحا، إنه كذب 303 00:26:19,320 --> 00:26:23,060 تفاهات، ذلك خيال يا صديقي تلك التكنولوجيا ليست موجودة 304 00:26:23,710 --> 00:26:27,190 لا، لم تكن موجودة (نزل الـ(أنوناكي 305 00:26:27,450 --> 00:26:31,440 أعطوا رجال الكهوف أشعة ليزر لذا صقلوا ذلك الحجر، شاهد كم هو ممتاز 306 00:26:32,880 --> 00:26:34,220 مهلا، دعني أفهم هذا 307 00:26:34,530 --> 00:26:38,610 أنت تظن أن كائنات جنية فضائية (نزلت إلى (الأرض 308 00:26:38,740 --> 00:26:41,570 وقدّمت سيوف ليزر إلى الإنسان المنتصب؟ 309 00:26:41,830 --> 00:26:45,220 نعم، ولمَ تضحك؟ ما المضحك جدا؟ ذلك ما يقوله العلم 310 00:26:46,170 --> 00:26:47,560 البلورات؟ - البلورات أيضا - 311 00:26:47,690 --> 00:26:49,040 أؤيد ذلك 312 00:26:49,520 --> 00:26:55,300 فقط أخبرنا ما هي خطوتنا التالية لنحصل على مالنا ونغادر هذا البلد 313 00:26:55,600 --> 00:26:57,770 نعم، أنت محقة في ذلك حبيبتي 314 00:27:00,030 --> 00:27:04,200 إذا، إليكم كيف سيحصل الأمر أفترض أن هذه حديثة، صحيح؟ 315 00:27:04,330 --> 00:27:06,980 نعم، بفرق أسبوعين تقريبا - !كم أنت جبان - 316 00:27:08,720 --> 00:27:12,850 حسنا، أنا كنت متحمسا لهذا هذه لك أيتها السيدة الرائعة 317 00:27:13,760 --> 00:27:15,150 وهذه لك 318 00:27:15,280 --> 00:27:16,670 عليكما أن توطدا معرفتكما بهذين الشابين 319 00:27:17,240 --> 00:27:21,580 كلاهما سافلان، التقاعد المبكر" "(بعد فشل مداهمة (سينالوا 320 00:27:22,150 --> 00:27:24,150 قتلا ما مجموعه 3 أولاد في خلال الخدمة 321 00:27:24,540 --> 00:27:27,840 يقول عميلي إنهما لا يزالان صديقين" "ويمضيان الوقت في الحانة ذاتها 322 00:27:30,570 --> 00:27:31,970 (هنا في (كوتشيلا 323 00:27:32,490 --> 00:27:33,830 هناك تماما 324 00:27:35,140 --> 00:27:38,000 أنا متحمسة لذلك، صحيح؟ حان وقت المداعبة الجماعية 325 00:27:38,700 --> 00:27:41,610 ما من درجة سُكر كافية لجعلهما" "يظنان أننا سنذهب معهما إلى البيت 326 00:27:41,910 --> 00:27:45,090 "سيكشفان أمرنا بلمح البصر" - سنتصرف بطريقة مبتكرة، لا تقلقي - 327 00:27:45,780 --> 00:27:47,870 لا شك في ذلك - هل تشعر بالغيرة؟ - 328 00:27:48,080 --> 00:27:49,430 قليلا 329 00:27:49,560 --> 00:27:50,950 أنت الرجل الوحيد الذي مارست الجنس معه 330 00:27:52,080 --> 00:27:56,080 ذلك ما يجعلني أشتاق إليك - حسنا، ماذا عنّا؟ - 331 00:27:56,770 --> 00:28:00,210 ذلك سهل، أحتاج إلى أن تقتحما مستودع "وكالة مكافحة المخدرات" القديم 332 00:28:00,340 --> 00:28:04,460 ستأخذان مشغلة الأسطوانات الصلبة" "ثم تفسدان ملفات عمليتي السابقة 333 00:28:05,110 --> 00:28:06,510 حسنا - نعم - 334 00:28:06,680 --> 00:28:08,030 لم أكن سأسهّل المهمة عليهم 335 00:28:08,720 --> 00:28:13,720 كان من المستحيل أن أدعهم يجدون" "33 مليون دولار في الصحراء البعيدة 336 00:28:14,240 --> 00:28:17,410 أنت عبقري يا صديقي لم يكن يمكنك أن تخبرهم حتى لو أردت 337 00:28:17,580 --> 00:28:19,930 لا، فكرت في وضع خطط للطوارىء 338 00:28:21,450 --> 00:28:22,800 الجدار الناري البشري 339 00:28:24,190 --> 00:28:30,620 إذا، نخترق قاعدة بيانات الكمبيوتر الأساسي؟ ما يشبه ذلك 340 00:28:31,440 --> 00:28:34,400 ثم نسحب تلك المعلومات ونضعها على قرص مرن 341 00:28:35,310 --> 00:28:39,350 نعم، قرص مرن! ثم ندخل آلة سفر بالزمن ونعود إلى سنة 1987 342 00:28:39,700 --> 00:28:43,130 ونضعه في كمبيوتر قديم (في غرفة أختي ونشرب (تانغ 343 00:28:43,430 --> 00:28:45,480 !ونشاهد أفلام رعب ما مشكلتك؟ 344 00:28:45,780 --> 00:28:47,690 ربما سنذهب للبحث عن ذهب أيها السافل 345 00:28:47,820 --> 00:28:49,600 !غبيان - !أيتها السيدتان - 346 00:28:49,860 --> 00:28:51,260 !كفى 347 00:28:52,250 --> 00:28:54,950 لديكم 48 ساعة للنجاح في المهمة وإبلاغي 348 00:28:56,380 --> 00:28:57,770 الوقت ينقضي 349 00:28:59,900 --> 00:29:04,200 نعم، نسيت، ليست لدي سيارة من سيوصلني إلى البيت؟ 350 00:29:04,550 --> 00:29:06,850 سأفعل ذلك - أنا أيضا ليست لدي سيارة - 351 00:29:07,630 --> 00:29:10,280 (تبا لك (جيف - يجب أن أذهب معهما - 352 00:29:11,890 --> 00:29:13,280 إلى اللقاء 353 00:29:26,620 --> 00:29:28,010 (لم تتغير طباع (جيف 354 00:29:30,660 --> 00:29:32,270 هو كولد عمره 12 سنة 355 00:29:33,480 --> 00:29:34,830 ولد عمره 12 سنة تحت تأثير المخدرات 356 00:29:37,480 --> 00:29:39,740 كيف أحوالك يا صديقي؟ أنت بخير؟ 357 00:29:42,040 --> 00:29:43,430 نعم، أنا بخير 358 00:29:43,870 --> 00:29:45,210 حقا؟ 359 00:29:46,430 --> 00:29:47,820 نعم، أنا بخير 360 00:29:48,430 --> 00:29:51,860 أعرف أنك مسالم جدا وأنت هادىء جدا دائما 361 00:29:52,430 --> 00:29:55,470 لكن عجبا! 6 سنوات في السجن 362 00:29:57,550 --> 00:30:00,330 السرقة الكاملة تتطلب الوقت أمامنا مباشرة يا صديقي 363 00:30:00,470 --> 00:30:03,030 هذه الطرق الصحراوية كلها متشابهة - صحيح - 364 00:30:05,110 --> 00:30:09,070 اسمع، أنا لست من يجب أن يشكك في تنسيقك لهذا كله 365 00:30:09,980 --> 00:30:14,190 وبصراحة، التفاصيل تتسبب بالألم لدماغي عندما أفكر فيها 366 00:30:15,980 --> 00:30:18,320 لكنني أحتاج إلى ذلك المال وأنا هنا 367 00:30:20,360 --> 00:30:22,140 ماذا ستفعل أنت بينما ننفّذ نحن العملية؟ 368 00:30:22,670 --> 00:30:25,060 أنا؟ عليّ أن أحصل على وظيفة 369 00:30:26,180 --> 00:30:28,790 كإنسان؟ كوظيفة حقيقية؟ 370 00:30:30,010 --> 00:30:33,180 نعم، إحدى تلك الوظائف صديقي، أنا في إطلاق سراح مشروط 371 00:30:34,660 --> 00:30:36,090 يجب أن أحصل على وظيفة ثابتة 372 00:30:38,090 --> 00:30:39,440 صحيح 373 00:30:40,000 --> 00:30:42,130 كما قلت، السرقة المثالية تتطلب وقتا، صحيح؟ 374 00:30:43,130 --> 00:30:47,470 (يجب أن تنعطف يسارا هنا (توني عندما نصل، دعني أترجل عند زاوية الشارع 375 00:30:47,560 --> 00:30:48,950 أنا مراقَب 376 00:30:49,380 --> 00:30:50,730 حقا؟ - نعم - 377 00:30:53,080 --> 00:30:55,770 "توقف" 378 00:31:08,540 --> 00:31:09,940 !تبا 379 00:31:33,180 --> 00:31:34,700 خذ، باركك الرب يا صديقي 380 00:31:45,130 --> 00:31:47,780 هل أعطاك هذا الرجل مالا؟ - نعم، أعطاني - 381 00:31:49,040 --> 00:31:50,430 وأخذته؟ 382 00:31:50,560 --> 00:31:51,950 نعم - شكرا - 383 00:31:55,770 --> 00:31:57,160 إنه يوم جميل 384 00:31:58,420 --> 00:32:01,110 حقا؟ - نعم، انظري إلى حولك - 385 00:32:02,030 --> 00:32:03,420 أبي 386 00:32:03,760 --> 00:32:08,110 هلا تتوقفين، أنا بخير لكنني أعمل حتى وقت متأخر فقط 387 00:32:10,630 --> 00:32:11,980 أنت تعمل؟ 388 00:32:12,890 --> 00:32:14,240 أنت متقاعد 389 00:32:15,190 --> 00:32:16,580 هم أحالوك إلى التقاعد 390 00:32:21,100 --> 00:32:23,230 بصراحة، نحن قلقتان عليك - من "نحن"؟ - 391 00:32:23,360 --> 00:32:25,050 أنا وأمي، طبعا 392 00:32:29,090 --> 00:32:32,050 لن أقول أي شيء - وجهك يعبّر عن كل شيء - 393 00:32:35,350 --> 00:32:37,000 تساهل معها، ذلك الرجل مسالم 394 00:32:38,650 --> 00:32:42,390 اسمع، كنت لأحب فعلا لو تأتي غدا عندما أدلي بالقسم 395 00:32:42,820 --> 00:32:44,210 سآتي، طبعا 396 00:32:44,560 --> 00:32:46,780 نعم، ستكون أمي حاضرة وهو سيكون حاضرا 397 00:32:47,730 --> 00:32:49,430 لكنك أبي 398 00:32:51,210 --> 00:32:53,770 ستكون دائما أبي مهما أصبحت حياتك مزرية 399 00:32:55,210 --> 00:32:57,900 ابنتي، مدعية عامة 400 00:32:58,900 --> 00:33:00,290 ورثت ذلك من أبي 401 00:33:02,110 --> 00:33:03,500 حسنا 402 00:33:08,330 --> 00:33:10,190 يجب أن أذهب، أحبك 403 00:33:10,760 --> 00:33:12,150 استحم 404 00:33:14,450 --> 00:33:15,800 إلى اللقاء أيتها المدعية العامة 405 00:33:22,580 --> 00:33:23,920 هل كنت أنت لتقبلي؟ 406 00:33:24,050 --> 00:33:26,750 لا يمكنك أن تخرج من مقابلة بهذه الطريقة 407 00:33:26,880 --> 00:33:30,740 لكن عندما تتعرضين لإهانة مماثلة فهل هناك قانون يمنع ذلك؟ 408 00:33:30,870 --> 00:33:34,650 (أنت تحتاج إلى وظيفة، (داميان - أعرف، لكن ليست هذه هي - 409 00:33:35,740 --> 00:33:37,130 آسف 410 00:33:50,600 --> 00:33:52,380 لا، قطعا لا 411 00:33:54,550 --> 00:33:56,940 ذلك كثير... نعم - نعم، لحظة واحدة - 412 00:33:59,550 --> 00:34:02,070 هل أطلقت نارا من مسدس في معركة؟ خدمة فعلية؟ 413 00:34:04,500 --> 00:34:05,850 أنتم تحملون أسلحة؟ 414 00:34:06,370 --> 00:34:10,800 لا، لكن أشعر بالفضول حيالك تحسبا للطوارىء فقط 415 00:34:11,320 --> 00:34:15,230 هل تقصد، تحسبا لأن أطلق النار في مرحلة ما من حياتي؟ 416 00:34:15,490 --> 00:34:17,580 نعم، أنت لا تحسن التركيز على الحديث، صحيح؟ نعم 417 00:34:17,800 --> 00:34:20,970 ذلك ما كانت أمي تقوله لي دائما - أمك كانت تقول ذلك؟ - 418 00:34:21,190 --> 00:34:25,620 دعني أخبرك، عندما تكون في معركة لن تحميك أمك، لذا أسأل 419 00:34:25,750 --> 00:34:27,140 نعم 420 00:34:27,270 --> 00:34:29,270 يصبح الوضع واقعيا في الميدان "وأعرف أنك تفكر "لا، إنه ملعب مصغّر 421 00:34:29,400 --> 00:34:30,830 يجب أن أتوخى الأمان" "أنا أحضر عائلتي إلى هنا 422 00:34:30,960 --> 00:34:34,650 لكنني أخبرك الآن، في مؤخر الميدان تحصل أعمال جنونية 423 00:34:36,220 --> 00:34:39,610 لكن لا مشكلة، لا أرى ما علاقة ذلك بالموضوع، بصراحة 424 00:34:39,740 --> 00:34:41,610 ما الذي لا تراه؟ - العلاقة بالموضوع - 425 00:34:41,950 --> 00:34:43,950 العلاقة بالموضوع؟ لا - العلاقة بالموضوع - 426 00:34:44,080 --> 00:34:47,210 العلاقة بالموضوع ليس ذلك مطلوبا البتة للوظيفة 427 00:34:48,120 --> 00:34:50,380 لا علاقة لدينا بالموضوع 428 00:34:50,550 --> 00:34:51,940 فهمت - ...بأية حال - 429 00:34:52,120 --> 00:34:54,250 شكرا، شكرا، نعم 430 00:34:55,120 --> 00:34:57,200 نعم - نعم، يوما رائعا - 431 00:34:58,070 --> 00:34:59,460 نعم 432 00:35:05,590 --> 00:35:07,150 داميان)، ما هذا؟) 433 00:35:09,240 --> 00:35:11,760 ...اسمعي، هذا الشاب ملعب الغولف المصغّر؟ 434 00:35:11,890 --> 00:35:16,320 مضحك لكن هدر للوقت هل يمكنني تنسيق مقابلات بنفسي؟ 435 00:35:18,320 --> 00:35:21,360 حسنا، لكن يجب الموافقة عليها 436 00:35:22,180 --> 00:35:23,570 ذلك عادل 437 00:35:24,010 --> 00:35:26,700 هل يمكنني تنشق الهواء؟ - اذهب - 438 00:35:28,180 --> 00:35:29,570 !عجبا 439 00:35:29,700 --> 00:35:32,830 "كازينو" 440 00:35:41,690 --> 00:35:43,170 "نادي اللاعبين" 441 00:35:45,250 --> 00:35:46,770 لا أفهم سبب غضبك 442 00:35:53,290 --> 00:35:56,070 هل تتكلمين عن تلك النادلة؟ هل الموضوع هو النادلة؟ 443 00:35:59,460 --> 00:36:01,370 (ليو) - (سيد (بروكس - 444 00:36:02,110 --> 00:36:04,630 شاهد ما فعلته بالمكان يبدو جميلا 445 00:36:04,760 --> 00:36:06,980 شكرا، شكرا سنفتح آخر في مايو 446 00:36:07,110 --> 00:36:09,710 نحن نتوسع فعلا أود حقا أن تكون فردا من فريقي 447 00:36:09,890 --> 00:36:12,100 أود ذلك كثيرا، فكّر فيّ رجاءً 448 00:36:13,150 --> 00:36:17,320 مهلا، هذه هي الشرطية؟ المعذرة ضعت بينما تبحثين عن وظيفة عرض أزياء؟ 449 00:36:18,750 --> 00:36:21,880 (أنا أمزح، أمزح، (ليو كاب - (لايلا لوبيز) - 450 00:36:22,570 --> 00:36:24,350 أتيت لأحرص على أن يحصل ليو) على وظيفة) 451 00:36:24,880 --> 00:36:28,130 يقول إنك قد تكون الرجل الذي قد يستطيع المراهنة عليه 452 00:36:28,310 --> 00:36:31,180 نحن نعمل في مجال المراهنات (سيدة (لايلا 453 00:36:31,700 --> 00:36:34,520 نادني (لايلا) فقط - حسنا، (لايلا) حسنا - 454 00:36:34,650 --> 00:36:37,300 هذه (فرانشيسكا) وهي نائبي في العلاقات العامة 455 00:36:37,430 --> 00:36:39,820 ستهتم به وتراقبه في عمله 456 00:36:40,520 --> 00:36:43,950 سنأخذك إلى مكتبه الجديد، اتفقنا؟ - أنا متحمسة لأراه - 457 00:36:48,600 --> 00:36:49,990 هذا هو 458 00:36:50,510 --> 00:36:53,460 ما هو؟ - مكتب (داميان) الجديد - 459 00:36:53,810 --> 00:36:55,200 مهلا، ماذا؟ 460 00:36:56,030 --> 00:36:58,850 !هذا تافه - أؤكد لك، لا - 461 00:36:59,160 --> 00:37:03,370 السيد (بروكس) سيراقب المحتالين الذين يتدفقون إلى هذا الكازينو 462 00:37:03,980 --> 00:37:07,370 من هنا، يكون بأمان وبعيدا عن أي تعامل بالمال النقدي 463 00:37:07,500 --> 00:37:09,060 أو أي عمل فعلي في الصالة 464 00:37:09,630 --> 00:37:13,010 لا تفاعل مع أي من موزعي الورق أو أمناء الصناديق 465 00:37:13,320 --> 00:37:15,970 إن رأى شيئا مثيرا للشك فسيبلّغ عبر الجهاز 466 00:37:16,190 --> 00:37:19,450 وأساسا، هو كعين النسر لي في الجو 467 00:37:20,310 --> 00:37:24,050 وإن كانت نتيجة فحص مخدراته سلبية فيمكنه بدء العمل غدا 468 00:37:24,440 --> 00:37:28,920 (أعتقد أن ذلك منطقيّ جدا سيد (ليو نحتاج الآن إلى كوب بلاستيكي فقط 469 00:37:31,040 --> 00:37:32,570 كوب بلاستيكي - كوب بلاستيكي - 470 00:37:32,870 --> 00:37:34,220 فورا 471 00:37:37,870 --> 00:37:42,600 "(فانتاسي سبرينغز)" 472 00:37:46,560 --> 00:37:47,900 جرى ذلك جيدا 473 00:37:51,290 --> 00:37:52,680 تظن أنك ذكي؟ 474 00:37:54,720 --> 00:37:58,200 لمَ؟ لأنني حصلت على وظيفة؟ - لا، لأنك تخدعني وتخدع النظام - 475 00:37:58,590 --> 00:38:01,370 حبيبتي، لنوضح أمرا لست أخدع أحدا 476 00:38:02,200 --> 00:38:05,450 أدانوني بتهمة تهريب المخدرات وتقنيا، إنه حشيش فقط 477 00:38:05,540 --> 00:38:07,450 وأعتقد أنه أصبح مشرّعا تماما الآن 478 00:38:08,020 --> 00:38:09,580 ...لذا، إن خدع النظام أحدا 479 00:38:13,320 --> 00:38:18,400 لا يهم، هناك شيء مريب - هل فكرت... كمفهوم فقط - 480 00:38:18,530 --> 00:38:22,090 هل فكرت يوما في معاملتي كإنسان حقيقي 481 00:38:22,880 --> 00:38:25,180 بدل صاحب إطلاق السراح المشروط رقم 15 على لائحة مهامك؟ 482 00:38:25,270 --> 00:38:29,000 إذ قد ترين عندئذ أن ليس كل شيء هو كما تظنينه 483 00:38:30,440 --> 00:38:31,780 هل ذلك صحيح؟ 484 00:38:33,960 --> 00:38:35,350 نعم، ذلك صحيح 485 00:38:36,610 --> 00:38:39,120 إذ إن فعلت ذلك فيمكنك ربما أن تفكري 486 00:38:39,260 --> 00:38:42,730 في أن تشاهدا أنت وصاحب إطلاق السراح المشروط رقم 15 فيلما ربما 487 00:38:42,860 --> 00:38:44,210 أو تتناولا بعض الطعام مثلا 488 00:38:45,160 --> 00:38:47,030 !أنت مجنون - نعم، قليلا - 489 00:38:47,210 --> 00:38:51,250 لكن بطريقة ممتعة لا بطريقة (غريبة ومخيفة مثل (نورمان بيتس 490 00:38:52,070 --> 00:38:56,420 صحيح، وهو كان يحب أمه فقط - أثبتّ وجهة نظري - 491 00:38:58,070 --> 00:39:00,410 ضع حزام الأمان - نعم سيدتي - 492 00:39:04,850 --> 00:39:09,710 "(مكسيكالي)، (باها كاليفورنيا)" 493 00:39:56,760 --> 00:39:59,930 ما الأمر؟ ما المهم جدا فيجعلك تقاطع وقتي الخاص؟ 494 00:40:00,070 --> 00:40:04,930 (اكتشفت قبل قليل أن (ذا بريت" "خرج وهو مع عصابته 495 00:40:05,060 --> 00:40:06,410 أين هو؟ 496 00:40:06,540 --> 00:40:07,930 "(هنا في (كاليفاس" 497 00:40:08,060 --> 00:40:09,450 كاليفاس)؟) 498 00:40:10,800 --> 00:40:15,710 ذلك السافل لا يعرف متى يزحف أو يمشي 499 00:40:18,010 --> 00:40:20,050 لديه مالي 500 00:40:20,700 --> 00:40:22,140 "هل تريد أن نقبض عليه إذا؟" 501 00:40:23,140 --> 00:40:25,480 أنتم؟ لا تحاولوا حتى 502 00:40:25,610 --> 00:40:29,220 ما كنتم لتستطيعوا حتى لو أردتم 503 00:40:33,350 --> 00:40:38,170 قل لـ(أوليفيا) إننا نريد مكالمته 504 00:40:43,690 --> 00:40:48,420 اعزفي لي أغنية أخرى، عزيزتي شيئا جميلا 505 00:41:01,280 --> 00:41:03,410 يجب أن تكون في مكان ما؟ - نعم، أتولى المراقبة - 506 00:41:03,540 --> 00:41:05,500 شخص أطلِق سراحه المشروط مؤخرا - من تخدع؟ - 507 00:41:06,280 --> 00:41:11,230 أنهيت ذلك كله قبل فترة - أبدا، أريد تصفية حساب - 508 00:41:14,920 --> 00:41:17,490 سأذهب - تاكر)، لا تفكر في الموضوع حتى) - 509 00:41:18,050 --> 00:41:20,140 لم ينتهِ الموضوع بعد - (بيل) - 510 00:41:27,780 --> 00:41:29,300 الشريف (تاكر) عاد إلى عمله 511 00:41:31,390 --> 00:41:32,780 كما تريد 512 00:42:31,560 --> 00:42:32,950 مستودع سجلات وكالة مكافحة المخدرات" "(إل سنترو) 513 00:42:33,080 --> 00:42:35,690 حسنا، لنر إن كانت رموز الدخول تستحق السعر الذي دفعناه 514 00:42:40,160 --> 00:42:41,550 !نعم 515 00:42:42,940 --> 00:42:44,340 !السيدات أولا 516 00:42:54,110 --> 00:42:55,720 عجبا! هيا 517 00:43:08,840 --> 00:43:10,710 صديقي، عمّ نبحث؟ نسبة الطاقة لدي 3 في المئة 518 00:43:11,920 --> 00:43:13,270 إنه باب 519 00:43:14,440 --> 00:43:16,790 ذلك باب - ذلك هو الحمّام - 520 00:43:18,270 --> 00:43:21,350 هلا تتوقف عن التحديق إلى كل الصور! نبحث عن باب 521 00:43:22,000 --> 00:43:24,090 (لا صورة (جيه إدغار هوفر 522 00:43:27,260 --> 00:43:30,210 تبا! انظر إلى ذلك 523 00:43:32,990 --> 00:43:37,210 الخزنة الأساسية وأنا وجدتها - ليست في خزنة - 524 00:43:38,950 --> 00:43:40,690 حقا؟ انظر إلى ذلك 525 00:43:41,860 --> 00:43:45,380 ...صديقي! ملفات... انظر إلى هذا الملفات، هذه هي الملفات 526 00:43:46,420 --> 00:43:50,110 أقصد، أرجوك! انظر إلى ذلك هذا جاد فعلا 527 00:43:50,240 --> 00:43:52,290 ليس هذا ما نبحث عنه - أرجوك، هذا ما أردناه - 528 00:43:52,980 --> 00:43:54,370 إنها ملفات الموظفين 529 00:43:56,460 --> 00:43:59,450 ذلك مهم حتما (حفظوه في (في إيتش إس 530 00:43:59,580 --> 00:44:00,970 (إنه (في إيتش إس - نعم - 531 00:44:01,060 --> 00:44:03,280 لن يحفظوا شيئا مهما (في (في إيتش إس 532 00:44:03,710 --> 00:44:05,100 حقا؟ 533 00:44:05,670 --> 00:44:08,320 ربما، سيحفظونه في قرص مرن 534 00:44:08,530 --> 00:44:11,140 هذا ليس قرصا مرنا حتى إنه قرص مدمج 535 00:44:11,440 --> 00:44:13,920 أنت تتصرف هكذا فقط لأنني وجدتها، ولم تجدها أنت 536 00:44:14,050 --> 00:44:17,220 أخبرتك، لسنا نبحث عن خزنة - عمّ نبحث؟ - 537 00:44:17,870 --> 00:44:21,090 ..."نبحث عن غرفة، قلت لك "غرفة - هذه غرفة - 538 00:44:21,310 --> 00:44:24,000 هذه غرفة محصنة نبحث عن غرفة كمبيوتر أساسي 539 00:44:24,480 --> 00:44:26,480 ما هو هذا؟ - أنت غبي - 540 00:44:26,780 --> 00:44:28,130 وهذا كمبيوتر أساسي 541 00:44:29,610 --> 00:44:31,000 !غبي لعين 542 00:44:32,130 --> 00:44:35,300 "(حانة (كوتشيلا)، (كاليفورنيا" 543 00:44:43,810 --> 00:44:45,290 تبا لك 544 00:44:46,770 --> 00:44:49,370 أنت فاشل أيها السافل انظر إلى حالك 545 00:44:49,850 --> 00:44:53,760 تبا لك، لا تجيد الإطلاق لذا لا تصيب 546 00:44:53,890 --> 00:44:57,850 لذا مارست الجنس مع زوجتك البارحة - لم تدعُني يا صديقي - 547 00:44:58,890 --> 00:45:00,280 لا 548 00:45:00,800 --> 00:45:02,190 هيا 549 00:45:02,320 --> 00:45:03,670 حسنا 550 00:45:05,880 --> 00:45:07,620 لذا أكره المجيء إلى حانات الطبيعيي الميول 551 00:45:08,230 --> 00:45:10,920 هناك صبيان الأخوية ومجموعة من ساقطات الملاهي 552 00:45:11,050 --> 00:45:12,570 اللواتي لا يستطعن ممارسة الجنس 553 00:45:14,140 --> 00:45:16,090 استرخي، دعيهم يتمتعون بوقتهم 554 00:45:17,140 --> 00:45:19,310 هل تستمتعين أنت بوقتك؟ - ليس بعد - 555 00:45:20,050 --> 00:45:21,390 حسنا 556 00:45:21,960 --> 00:45:23,350 حان الوقت لبدء العمل 557 00:45:42,810 --> 00:45:44,200 !تبا 558 00:45:45,590 --> 00:45:47,370 طلبت منك عدم إحضار تلك الآلة السخيفة 559 00:45:47,460 --> 00:45:48,850 إنها مفيدة 560 00:45:49,070 --> 00:45:51,110 مفيدة؟ إنها مكنسة كهربائية أخفض صوتك 561 00:45:51,240 --> 00:45:54,630 ليست كذلك، إنها آلة تشميع - يا إلهي! أنت تضع الشمع - 562 00:45:54,720 --> 00:45:56,110 نعم، أزلت شعر مؤخرة أمك بالشمع 563 00:45:56,930 --> 00:46:00,360 سنتكلم عن ذلك لاحقا - لمَ لا تحملها؟ أنت القوي - 564 00:46:00,500 --> 00:46:02,060 أنا (ذا برينز) الذكي يُفترض أن أكون أبحث 565 00:46:02,880 --> 00:46:05,190 أنت فعلا ذكي - وأنت (ذا برون) القوي - 566 00:46:07,790 --> 00:46:09,180 !تبا 567 00:46:09,360 --> 00:46:10,750 من أنتما؟ 568 00:46:10,880 --> 00:46:12,270 ماذا سنفعل؟ 569 00:46:12,660 --> 00:46:14,050 تسمعانني؟ 570 00:46:16,140 --> 00:46:17,870 اهدأ يا صديقي ودعني أتولى الموضوع 571 00:46:21,350 --> 00:46:24,220 لا شيء، صديقي نحن هنا نعمل في ليلة سبت 572 00:46:24,950 --> 00:46:26,340 هذا سيىء جدا 573 00:46:27,430 --> 00:46:29,080 أفضّل أن يكون وجهي في مؤخرة ما الآن 574 00:46:30,430 --> 00:46:33,080 بالتأكيد، ومن هو هذا السافل؟ 575 00:46:38,640 --> 00:46:40,860 صديقي هذا هو غبي 576 00:46:41,810 --> 00:46:44,380 يقولون إن أمه مارست الجنس مع حمار 577 00:46:46,070 --> 00:46:47,460 من أين أنت؟ 578 00:46:48,420 --> 00:46:49,810 (برشلونة) 579 00:46:49,940 --> 00:46:51,370 (هذا السافل ليس من (برشلونة 580 00:46:53,670 --> 00:46:55,110 لا تنسيا الإقفال أيها السافلان 581 00:47:00,710 --> 00:47:02,450 ماذا قلت لهما عنّي؟ 582 00:47:03,840 --> 00:47:06,790 قلت إنك رجل رائع - أنت كاذب - 583 00:47:07,140 --> 00:47:08,530 لا 584 00:47:09,100 --> 00:47:10,490 هل لطالما كان لديك هذان الشاربان؟ 585 00:47:11,050 --> 00:47:16,480 ربما، أو ربما يكونان تغطية مذهلة درست صفوف التنكر المسرحي في الجامعة 586 00:47:17,870 --> 00:47:19,480 أنت كاذب - لا، أؤكد لك - 587 00:47:23,910 --> 00:47:25,300 من منهما تريد؟ 588 00:47:28,600 --> 00:47:30,650 ذات الملابس البنّية - نعم - 589 00:48:13,400 --> 00:48:17,480 ...ما أبحث عنه هو يجب أن يكون أكبر بكثير من هذه 590 00:48:21,870 --> 00:48:25,610 حقا؟ هناك أضواء عيد الميلاد في تلك العلبة، هذه الغرفة تافهة 591 00:48:26,780 --> 00:48:30,210 ماذا تتوقع يا صديقي؟ حُولت إلى غرفة تخزين 592 00:48:30,990 --> 00:48:33,900 صديقي، أعرف من مؤخر رأسك أنك لا تعرف ما تفعله 593 00:48:34,030 --> 00:48:36,340 حقا؟ هذه تحتوي كل المعلومات التي نحتاج إليها 594 00:48:36,510 --> 00:48:40,990 (آخر الأماكن المعروفة لكارتل (سينالوا وآخر أماكن الشاحنة 595 00:48:41,120 --> 00:48:42,940 وحيث اختفت الثلاثة والثلاثون مليون دولار 596 00:48:43,510 --> 00:48:47,810 لذا أعتقد أنك إن خصصت دقيقة وتركت هذا يكلم هذا، فسنغادر المكان 597 00:48:47,980 --> 00:48:49,850 أسرع صديقي، نحن هنا بسببك 598 00:48:50,720 --> 00:48:53,110 توني) اسمع، أعرف أنك تظن) أنني المذنب في هذا كله 599 00:48:53,280 --> 00:48:54,670 لكن دعني أخبرك شيئا لست أنا المذنب 600 00:48:54,800 --> 00:48:57,800 (لم أمارس الجنس مع ابنة (إل غوردو - نعم، لست أنا المذنب - 601 00:48:57,970 --> 00:48:59,450 بلى - فكّر في الموضوع - 602 00:48:59,580 --> 00:49:03,140 (تعرفت بـ(أوليفيا) عبر (داميان داميان) جمعنا) 603 00:49:03,450 --> 00:49:08,750 (لذا هذه مسرحية كبيرة من (داميان كان يلهي (إل غوردو) عن ماله 604 00:49:08,880 --> 00:49:10,270 ويحوّله إلى ابنته 605 00:49:10,400 --> 00:49:14,530 فيقلق من علاقتي بابنته أكثر مما يقلق من ملايينه الثلاثة والثلاثين 606 00:49:14,700 --> 00:49:19,830 وعندما تُنقل ملايينه الثلاثة والثلاثون عبر الصحراء، ماذا يحصل؟ تختفي سحريا؟ 607 00:49:20,090 --> 00:49:22,350 (أو ربما يكون ذلك ما أراده (داميان 608 00:49:23,260 --> 00:49:25,170 كنا بيادق في الشطرنج التي يلعبها 609 00:49:25,650 --> 00:49:28,390 أنت كنت مصدر الإلهاء - صحيح، أنا كنت مصدر الإلهاء - 610 00:49:28,690 --> 00:49:31,950 داميان) اللعين، ذلك ذكاء شديد) - فهمت الموضوع أخيرا - 611 00:49:32,380 --> 00:49:34,510 أنا فخور جدا بك صديقي أهلا وسهلا في الحفلة 612 00:49:34,680 --> 00:49:36,120 اخترقه، هيا 613 00:49:56,620 --> 00:49:59,230 مرحبا، كيف الحال؟ - كيف حالك أيتها الفاتنة؟ - 614 00:50:00,320 --> 00:50:03,060 أنا هنا أستمتع بوقتي فقط شكرا على المشروب 615 00:50:03,190 --> 00:50:04,580 عفوا 616 00:50:05,530 --> 00:50:09,700 ماذا عنك؟ تستمتعين بوقتك فقط أيضا؟ - نعم، مثلها - 617 00:50:10,310 --> 00:50:12,220 رائع - رائع - 618 00:50:13,350 --> 00:50:14,740 أروع 619 00:50:20,430 --> 00:50:23,130 ارفعا أيديكما أيها الغبيان، تذكرانني؟ 620 00:50:24,430 --> 00:50:29,120 !الحفلة في شقتكما ما الذي نفعله هنا؟ 621 00:50:29,430 --> 00:50:33,640 الحفلات! أحب الحفلات - "هناك حفلة في سروالي" - 622 00:50:33,770 --> 00:50:37,420 تحب الحفلات كثيرا - "لدي حفلة في سروالي" - 623 00:50:37,900 --> 00:50:39,810 صافحني! صافحني - !صافحني - 624 00:50:40,640 --> 00:50:43,550 حفلة سراويل، إنها حفلة سراويل - !يا للقرف - 625 00:50:44,550 --> 00:50:48,200 إنها هنا، تعالي معي - ركنّا السيارة بعيدا جدا - 626 00:50:48,330 --> 00:50:50,450 هيا، من هنا - !أعرف، رحلة على الظهر - 627 00:50:51,110 --> 00:50:53,280 !عجبا 628 00:50:54,710 --> 00:50:59,060 رحلة على الظهر - ذلك سخيف، أنت رجل بالغ - 629 00:50:59,190 --> 00:51:00,580 أجل - !يا إلهي - 630 00:51:00,710 --> 00:51:03,790 حسنا، حسنا اصعدي هيا، اصعدي 631 00:51:04,180 --> 00:51:06,230 قبل أن أضطر إلى معاملتك بخشونة 632 00:51:10,920 --> 00:51:12,310 مهلا، مهلا 633 00:51:21,780 --> 00:51:25,560 أنت بخير؟ - سأحضر السيارة، نرميهما فيها - 634 00:51:25,690 --> 00:51:27,080 نعم 635 00:51:29,120 --> 00:51:30,470 !تبا 636 00:51:33,680 --> 00:51:35,070 تذكرانني؟ 637 00:51:36,640 --> 00:51:37,980 تبا 638 00:51:41,500 --> 00:51:42,940 (يريد أبي مكالمة (ذا بريت 639 00:52:05,620 --> 00:52:09,350 داميان)، لست أقاطع شيئا، صحيح؟) 640 00:52:13,650 --> 00:52:18,610 (مرحبا (لايلا لا، كنت أعمل فقط، أؤدي عملي 641 00:52:18,740 --> 00:52:20,130 إنه يوم مرهق في العمل لست معتادا ذلك 642 00:52:20,780 --> 00:52:22,820 صحيح، العمل 643 00:52:23,860 --> 00:52:25,950 أنت بخير؟ الأحوال جيدة؟ 644 00:52:26,080 --> 00:52:30,510 أنا صبي صالح؟ لم أتخطّ حظر التجول؟ لم ألمس هذا حتى 645 00:52:32,470 --> 00:52:36,030 دعني أرى - ...أفعل ما يُفترض والآن - 646 00:52:41,030 --> 00:52:43,200 إذا يا صاحب إطلاق السراح المشروط رقم 15 647 00:52:43,810 --> 00:52:45,200 طلبت في اليوم السابق 648 00:52:46,630 --> 00:52:48,020 مستعد لمشاهدة ذلك الفيلم؟ 649 00:52:48,930 --> 00:52:51,240 أقصد، يمكنني أن أعيد هذا وأذهب إلى البيت 650 00:52:52,020 --> 00:52:57,100 على حسابك - فعلا - 651 00:52:57,450 --> 00:52:59,270 حصلت على وظيفة مؤخرا فقط - صحيح - 652 00:53:00,100 --> 00:53:04,830 عليّ أن أنتعل حذائي مجددا - أسرع - 653 00:53:05,400 --> 00:53:06,790 نعم سيدتي 654 00:53:17,090 --> 00:53:20,130 من الجميل الخروج من البيت - فعلا - 655 00:53:24,650 --> 00:53:27,640 ...لم أشاهد فيلما منذ - 6 سنوات؟ - 656 00:53:29,380 --> 00:53:31,290 نعم، 6 سنوات 657 00:53:33,720 --> 00:53:39,240 شاهدنا أفلاما لكن لا في صالة سينما حقيقية 658 00:53:40,550 --> 00:53:41,890 أفهم ذلك 659 00:53:43,370 --> 00:53:45,500 كنت أمضي كل عطلة أسبوعية في صالة السينما 660 00:53:45,630 --> 00:53:49,840 حرفيا، كل عطلة أسبوعية طوال العطلة الأسبوعية 661 00:53:50,580 --> 00:53:53,410 كنت مهووسا - هل من أفلام مفضلة؟ - 662 00:53:53,670 --> 00:53:55,840 الكثير، أكثر من أن أذكرها 663 00:53:57,450 --> 00:53:58,790 ...وأعتقد 664 00:54:00,880 --> 00:54:02,310 (أنني أحب (بوند 665 00:54:04,050 --> 00:54:06,830 ذلك يشرح الكثير - ما هو؟ - 666 00:54:08,530 --> 00:54:10,960 الخطر، التجسس 667 00:54:11,220 --> 00:54:12,610 نعم - النساء - 668 00:54:13,090 --> 00:54:16,000 تلك حالي، كل يوم 669 00:54:23,600 --> 00:54:25,170 المدينة بالاتجاه الآخر 670 00:54:26,030 --> 00:54:27,640 صحيح - تأخذينني إلى مكان جديد (لايلا)؟ - 671 00:54:28,290 --> 00:54:31,990 تخشى أن آخذك إلى مكان حميم سيد (بروكس)؟ 672 00:54:32,330 --> 00:54:35,420 أشعر بالخوف تقريبا لكن أستطيع التعامل مع الوضع الحميم 673 00:54:47,980 --> 00:54:49,370 هل تجد هذا حميما كفاية؟ 674 00:54:52,020 --> 00:54:53,410 نعم 675 00:54:54,410 --> 00:54:58,920 اسمع، لم أفعل هذا من قبل لا مع شاب مثلك 676 00:55:00,830 --> 00:55:02,620 تقصدين رجلا إنجليزيا؟ 677 00:55:04,480 --> 00:55:06,260 لا، شخصا في إطلاق سراح مشروط 678 00:55:08,350 --> 00:55:09,740 اسمعي 679 00:55:10,130 --> 00:55:14,000 لسنا مضطرين إلى فعل هذا نذهب لمشاهدة فيلم، لا مشكلة 680 00:55:16,210 --> 00:55:17,610 لكنني أريد 681 00:55:19,520 --> 00:55:20,860 انقضت دقيقة 682 00:55:53,670 --> 00:55:56,580 !عجبا! تبا 683 00:55:58,660 --> 00:56:00,050 !يا للنساء 684 00:56:07,610 --> 00:56:08,960 لكن ذلك كان جميلا 685 00:56:28,550 --> 00:56:29,900 نعم - "(وليام تاكر)" - 686 00:56:30,070 --> 00:56:33,290 فرانشيكسا) من مكتب السيد (ليو) تتكلم)" "يود أن يراك في الكازينو 687 00:56:33,420 --> 00:56:34,810 من؟ - "اليوم" - 688 00:56:35,160 --> 00:56:41,760 "(فانتاسي سبرينغز)" 689 00:56:46,280 --> 00:56:47,630 (ليو كاب) 690 00:56:48,540 --> 00:56:50,540 قابليني في المكتب 691 00:56:54,450 --> 00:56:55,790 (أيها الشريف (تاكر 692 00:56:56,400 --> 00:56:57,830 (أهلا وسهلا في (فانتاسي سبرينغز 693 00:56:58,660 --> 00:57:01,270 كيف حصلت على رقمي؟ - ليس ذلك مهما - 694 00:57:02,180 --> 00:57:07,440 المهم هو، كم تريد أن تنهي المطاردة التي تقوم بها منذ 6 سنوات؟ 695 00:57:08,050 --> 00:57:09,390 عمّ تتكلم؟ 696 00:57:10,480 --> 00:57:13,910 أحد أصدقائنا أراد أن أنقل إليك رسالة 697 00:57:15,080 --> 00:57:16,860 هل ذلك صحيح؟ - ذلك صحيح - 698 00:57:21,730 --> 00:57:23,080 وما هي؟ 699 00:57:23,900 --> 00:57:31,200 قرأت في الصحيفة قبل سنوات أنّ اثنين من رجالك قتلا رجالا في مداهمة تدهورت 700 00:57:31,420 --> 00:57:33,850 بسبب بضعة كيلوغرامات من الماريجوانا 701 00:57:34,630 --> 00:57:36,030 نعم، ذلك صحيح 702 00:57:36,590 --> 00:57:42,280 حسنا، ذلك الصديق نفسه أراد أن أقول لك إن ذلك سينتهي اليوم 703 00:57:43,890 --> 00:57:45,280 الرابعة بعد الظهر 704 00:57:49,930 --> 00:57:51,270 ما هذه؟ إحداثيات؟ 705 00:57:51,970 --> 00:57:55,010 أنصحك بأن تذهب مسلّحا أيها الشريف - أفعل ذلك دائما - 706 00:58:06,910 --> 00:58:08,310 نعم، هذا أنا 707 00:58:09,390 --> 00:58:10,780 تم الأمر 708 00:58:12,260 --> 00:58:19,340 (قصر (إل غوردو" "(مكسيكالي)، (باها كاليفورنيا) 709 00:58:21,730 --> 00:58:23,120 الرائحة نتنة هنا 710 00:58:23,820 --> 00:58:26,160 إنه فعلا مزيج بين رائحة الجزر ورائحة البراز 711 00:58:26,290 --> 00:58:27,640 سنموت هنا 712 00:58:28,070 --> 00:58:31,200 !عجبا - اسكت أيها الصبي الأبيض - 713 00:58:32,590 --> 00:58:35,240 (لم تكن تلك (سيسي - طلبت أن تسكت - 714 00:58:35,370 --> 00:58:36,760 الأكياس 715 00:58:39,060 --> 00:58:40,460 مرحبا 716 00:58:41,320 --> 00:58:44,630 مرحبا أيها الأبيض - ماذا تفعلين هنا (أوليفيا)؟ - 717 00:58:46,410 --> 00:58:48,150 لم تعاود الاتصال بي يوما 718 00:58:51,100 --> 00:58:52,490 !(كوكو) 719 00:58:52,920 --> 00:58:54,310 !هيا 720 00:58:54,450 --> 00:58:55,970 (لا تفعل هذا (كوكو لست مضطرا إلى فعله 721 00:59:02,350 --> 00:59:03,740 قلت لك إنها كانت تريدني 722 00:59:04,610 --> 00:59:06,480 صحيح، كنت أريدك 723 00:59:07,960 --> 00:59:10,350 ...كان ذلك في الماضي وهذا 724 00:59:11,820 --> 00:59:13,210 هو الزمن الحاضر 725 00:59:15,210 --> 00:59:18,380 ويريد أبي أن يكلم زعيمك - سيدتي، لا نعرف أين هو - 726 00:59:19,510 --> 00:59:22,640 أرجوك! نحن نعرف 727 00:59:33,590 --> 00:59:34,980 !تبا 728 00:59:40,980 --> 00:59:42,370 اجتمع الشمل مجددا 729 00:59:45,190 --> 00:59:47,840 نعم، كالعادة 730 00:59:49,270 --> 00:59:51,400 تبدين بمظهر جميل - شكرا - 731 00:59:53,310 --> 00:59:56,440 اسمعوا، نحن لسنا حيوانات نحن هنا فقط للتكلم 732 00:59:57,310 --> 01:00:03,310 ويخطر ببالي حوالى 33 مليون شيء للتكلم عنه، تعرف؟ 733 01:00:03,960 --> 01:00:05,610 اسمعي، لا أملك المال 734 01:00:06,180 --> 01:00:09,430 لم أملكه يوما ويمكنك أن تسألي عميلَي "وكالة مكافحة المخدرات" السافلين 735 01:00:10,610 --> 01:00:12,390 لم تكن تلك عمليتي وطبعا لم تكن غلطتي 736 01:00:12,520 --> 01:00:14,690 حقا؟ - قطعا لا - 737 01:00:15,340 --> 01:00:18,820 ربما كانت غلطتهما؟ لا يعرفان أين اختفى المال 738 01:00:20,160 --> 01:00:24,210 (قالا إن غنائم عملية (سينالوا (نُقلت إلى نقطة استلام في وسط (سالتون سي 739 01:00:24,290 --> 01:00:25,680 ولم ير أحد ذلك مجددا يوما 740 01:00:26,330 --> 01:00:29,720 الجميع يعرفون تلك القصة أرجوك! إنها على الإنترنت 741 01:00:29,850 --> 01:00:32,420 أرجوك، إنها كأسطورة الآن، صحيح؟ - صحيح - 742 01:00:32,590 --> 01:00:36,850 ملايين مدفونة في الصحراء ناس كثيرون حاولوا أن يجدوها، و"لا شيء"؟ 743 01:00:38,060 --> 01:00:39,850 (حتى إن أبي أخذ جهاز (سونار إلى هناك 744 01:00:40,150 --> 01:00:42,500 "شركات حفر لكن تعرف ما وجدوه؟" 745 01:00:43,890 --> 01:00:45,230 لا شيء"؟" 746 01:00:46,190 --> 01:00:47,930 لا تتذاكَ 747 01:00:52,570 --> 01:00:57,270 لا، وجدوا أكياس تراب عليها أحرف "إكس"، مدفونة عميقا 748 01:00:57,570 --> 01:00:58,920 ...الآن إذا 749 01:00:59,960 --> 01:01:05,740 أخبرني، ما هي؟ وماذا تخطط؟ وأين هو مالنا؟ 750 01:01:06,520 --> 01:01:08,080 ...أوليفيا)، أنا لا) 751 01:01:14,170 --> 01:01:16,510 المسؤولة عن إطلاق السراح ممرضة؟ - لا صديقي، إنها ابنته - 752 01:01:16,640 --> 01:01:19,160 يريد أبي أن يكلمك منذ فترة 753 01:01:21,640 --> 01:01:24,120 أيها الزعيم، اسمع أنا آسف 754 01:01:25,550 --> 01:01:27,590 (ما من سوء تفاهم، سيد (بروكس 755 01:01:29,850 --> 01:01:32,680 المال، أخبرنا أين هو 756 01:01:34,370 --> 01:01:36,150 وإلا فسيكون أفراد عصابتك هم التالين 757 01:01:36,850 --> 01:01:41,800 التالين فيمَ؟ - (الفرصة الأخيرة سيد (بروكس - 758 01:01:43,150 --> 01:01:46,410 أرجوك - (أبي لا يمنح فرصا ثانية، (داميان - 759 01:01:47,060 --> 01:01:49,710 صحح غلطتك فنتّفق 760 01:01:50,790 --> 01:01:52,140 اقتلوهم جميعا 761 01:01:55,400 --> 01:01:56,830 !حسنا، حسنا 762 01:02:04,570 --> 01:02:05,960 سأخبرك أين هو المال 763 01:02:07,780 --> 01:02:09,170 لكن عليك إطلاق سراحنا جميعا 764 01:02:09,650 --> 01:02:11,650 جميعا، حتى هذين السافلين 765 01:02:17,160 --> 01:02:18,560 أبي 766 01:02:26,200 --> 01:02:28,630 ما الذي تنويه؟ 767 01:02:29,940 --> 01:02:31,330 أنا وأنت 768 01:02:31,460 --> 01:02:34,200 كان واحدنا يثق بالآخر في الماضي صحيح؟ 769 01:02:36,720 --> 01:02:39,670 ربما لا مشكلة في أن تثق بي مرة إضافية 770 01:02:40,800 --> 01:02:43,230 كنت كابن لي 771 01:02:50,270 --> 01:02:51,620 أنا آسف 772 01:02:53,960 --> 01:02:55,350 ابنتاي ستأخذانكم 773 01:02:57,180 --> 01:02:59,960 لم يكن ذلك صعبا جدا، صحيح؟ - لا - 774 01:03:00,260 --> 01:03:07,690 الغرور ليس جيدا يا صديقي ليس من الجيد أن تظن أنك أذكى مما يجب 775 01:03:09,210 --> 01:03:12,170 لا يتعلق الموضوع بمن هو ذكي ومن ليس ذكيا 776 01:03:14,430 --> 01:03:16,600 الموضوع يتعلق بالمال 777 01:03:24,330 --> 01:03:28,160 وممارسة هذا القذر الجنس مع ابنتي 778 01:03:28,290 --> 01:03:29,680 أبي - !لا - 779 01:03:30,420 --> 01:03:33,070 قذر لا يعرف الاحترام - أبي - 780 01:03:34,020 --> 01:03:35,370 أنت سعيد؟ 781 01:03:35,930 --> 01:03:37,280 !تبا 782 01:03:41,360 --> 01:03:43,410 نكسب 30 مليونا في الشهر 783 01:03:45,360 --> 01:03:48,660 تظن أن ذلك المال يهمني؟ - لا، سيدي لا - 784 01:03:48,920 --> 01:03:50,310 تبا لذلك المال 785 01:03:51,920 --> 01:03:54,880 إنما للاحترام ثمن 786 01:03:56,400 --> 01:04:01,350 وذلك الثمن هو 33 مليونا أو رؤوسكم على الخناجر 787 01:04:03,650 --> 01:04:05,040 نعم سيدي 788 01:04:06,390 --> 01:04:07,740 "نعم سيدي" 789 01:04:08,170 --> 01:04:09,520 الآن إذا 790 01:04:10,860 --> 01:04:12,250 لنذهب في جولة، صحيح؟ 791 01:04:13,340 --> 01:04:14,730 تبدو هذه فكرة جيدة 792 01:04:23,250 --> 01:04:28,890 "(ثيرمال)، (كاليفورنيا)" 793 01:05:36,760 --> 01:05:38,840 هيا - مهلا - 794 01:05:52,180 --> 01:05:53,570 هيا - !تبا - 795 01:05:53,700 --> 01:05:57,570 إن لم يحقق هذا نتيجة ...وكنا في مطاردة تافهة 796 01:05:57,830 --> 01:05:59,170 (اهدأي (لايلا 797 01:06:00,170 --> 01:06:01,560 تبا لك 798 01:06:13,340 --> 01:06:14,690 أحضرتم ما نحتاج إليه؟ 799 01:06:15,730 --> 01:06:17,120 طبعا 800 01:06:21,680 --> 01:06:25,370 لا أعتقد أنكما ترتديان ملابس ملائمة أيتها السيدتان، تريدان تحرير يدَي؟ 801 01:06:27,720 --> 01:06:29,370 (كوكو) - قطعا لا - 802 01:06:29,630 --> 01:06:31,020 (افعل ذلك (كوكو 803 01:06:33,890 --> 01:06:35,280 لا تخدعني أيها الصبي الأبيض 804 01:06:42,190 --> 01:06:46,270 أعتقد أنني سأحتاج إلى اليوم بطوله على الأرجح، إلا إن حررتم رفاقي 805 01:06:47,490 --> 01:06:48,880 افعل ذلك 806 01:06:49,310 --> 01:06:50,700 (أسرع، (كوكو 807 01:07:01,350 --> 01:07:02,690 !بغيض 808 01:07:03,170 --> 01:07:06,950 حسنا، أعطهم القرص وأدخلهم وأعطهم رمز المرور 809 01:07:07,560 --> 01:07:12,120 ماذا؟ قطعا لا، ذلك مستحيل صديقي لن أتخلى عن مالي 810 01:07:13,600 --> 01:07:15,770 حقا؟ - جيف)، افعل ذلك فقط) - 811 01:07:15,900 --> 01:07:18,680 لا - جيف)، ما هذا؟ هل تريد الموت؟) - 812 01:07:19,290 --> 01:07:20,680 أصغِ إلى رفيقتك أيها الصبي الأبيض 813 01:07:21,810 --> 01:07:23,200 !تبا 814 01:07:36,230 --> 01:07:37,620 ما الذي يحتويه القرص؟ 815 01:07:38,490 --> 01:07:40,400 الموقع الفعلي 816 01:07:42,140 --> 01:07:45,440 لا تكتب شيئا غير صحيح سيقتلك رجالي حيث أنت واقف 817 01:07:45,970 --> 01:07:49,350 "تم قبول الرمز السري" - ها هو، دخلنا، يمكنك فعل البقية - 818 01:07:49,490 --> 01:07:50,830 أنهيت عملي 819 01:07:53,530 --> 01:07:55,090 حسنا، دلّنا على مكان المال 820 01:07:55,960 --> 01:07:57,350 هيا! ليس لدينا اليوم بطوله 821 01:08:03,210 --> 01:08:06,170 يا للهول! سقط شرطي "10 وصفران" 822 01:08:07,250 --> 01:08:11,300 الشريف (بيل تاكر) يتكلم، تم إطلاق النار تعقبوا هذا الاتصال وأرسلوا الدعم 823 01:08:17,990 --> 01:08:19,380 ماذا فعلت؟ 824 01:08:19,770 --> 01:08:22,680 كانا أساسيين لمعرفة الموقع أيها الغبي اللعين 825 01:08:22,810 --> 01:08:25,110 من تنعت بالغبي اللعين؟ سأقتلك أنت أيضا 826 01:08:25,240 --> 01:08:28,070 لن تفعل ذلك (كوكو)، توقف - اجعلي رجُلك يهدأ - 827 01:08:28,540 --> 01:08:29,930 (داميان) 828 01:08:33,710 --> 01:08:35,100 نعم، أنت محقة 829 01:08:35,670 --> 01:08:43,970 لأن هذا السافل هنا يقتل رجلين !لأنهما تحركا! أيها السافل المتسرع 830 01:08:44,310 --> 01:08:47,440 !أوليفيا)، اطلبي ذلك) تبا لهذا المال 831 01:08:47,570 --> 01:08:50,400 ماذا تقصدين؟ سيغضب أبي - من يهتم؟ - 832 01:08:50,530 --> 01:08:52,220 !أنا - ماذا سأفعل أيها الرفاق؟ - 833 01:08:52,350 --> 01:08:53,920 ستُدخل الرمز أيها الصبي الأبيض 834 01:08:55,090 --> 01:08:56,440 افعل ذلك 835 01:08:57,260 --> 01:08:58,610 انتظر 836 01:08:58,740 --> 01:09:00,480 لا، لا تنتظر - لا تنتظر - 837 01:09:00,910 --> 01:09:02,430 (لا تلمس ذلك الجهاز اللعين (جيف 838 01:09:11,080 --> 01:09:13,470 !تبا - احتموا! حافظوا على سلامتكم - 839 01:09:13,600 --> 01:09:14,990 حافظوا على سلامتكم 840 01:09:16,070 --> 01:09:17,420 احتموا 841 01:09:29,450 --> 01:09:32,190 ...ابتعدوا، هيا - تبا! لنخرج - 842 01:09:32,670 --> 01:09:34,800 كيف سنخرج؟ - !تبا - 843 01:09:47,310 --> 01:09:48,660 صديقي 844 01:09:48,880 --> 01:09:50,270 ابتعد، سأتولى الموضوع 845 01:09:51,000 --> 01:09:52,390 هيا 846 01:09:52,790 --> 01:09:54,180 !هيا 847 01:10:28,850 --> 01:10:32,100 سيارة رباعية الدفع تنقل ابنتَي زعيم (كارتل (سينالوا)، (خورخي غودينيز 848 01:10:32,190 --> 01:10:34,930 المشتبه بهم في سيارة الدفع الرباعي (الأخرى أفراد عصابة (داميان بروكس 849 01:10:35,450 --> 01:10:36,840 تلقيت ذلك؟ 850 01:10:43,960 --> 01:10:45,360 اقتربت كفاية 851 01:10:50,610 --> 01:10:52,130 يبدو أنك قبضت عليّ مجددا أيها الشريف 852 01:10:53,830 --> 01:10:55,170 حقا؟ 853 01:10:56,090 --> 01:10:57,430 لا أعرف ما يجب قوله لك 854 01:10:58,950 --> 01:11:02,690 ستُسجن مجددا، جميع هؤلاء الرجال ماتوا بسببك 855 01:11:03,300 --> 01:11:06,900 "نعم، إنهم عميلا "وكالة مكافحة المخدرات الفاسدان جدا 856 01:11:08,860 --> 01:11:12,200 والبعض من القتلة السفلة هناك - لا تعرف ذلك - 857 01:11:13,330 --> 01:11:14,720 حقا؟ 858 01:11:17,030 --> 01:11:18,420 أيها الشريف، اذهب إلى البيت 859 01:11:19,370 --> 01:11:21,420 أمضِ وقتا مميزا مع ابنتك 860 01:11:23,020 --> 01:11:25,200 ماذا قلت؟ - أن تذهب إلى البيت - 861 01:11:25,670 --> 01:11:28,110 استمتع بالحياة أليس ذلك هو جوهر الموضوع؟ 862 01:11:31,060 --> 01:11:33,840 الاستمتاع بالحياة - ما من مال - 863 01:11:34,880 --> 01:11:38,140 (كان هذا كله سدى (بروكس فقط أخبرني أن ذلك كان كله كذبا 864 01:11:41,400 --> 01:11:42,790 سأغادر الآن 865 01:11:44,270 --> 01:11:45,660 هذا هو الوداع 866 01:11:46,660 --> 01:11:48,050 لن تذهب إلى أي مكان 867 01:11:49,390 --> 01:11:50,780 بلى 868 01:11:51,480 --> 01:11:55,960 ممكن أن تكون هذه هي النهاية هنا سيد (تاكر)، لنا كلينا 869 01:11:56,170 --> 01:11:59,470 سأقتلك حيث أنت واقف، بنَي ليس لدي شيء آخر 870 01:12:00,470 --> 01:12:03,910 هذه هي النهاية - فقدت حياتك، أنا أخذتها منك - 871 01:12:05,470 --> 01:12:06,860 أنا المسؤول 872 01:12:11,290 --> 01:12:14,850 دعني أصحح الغلطة أعيد إليك ذلك كله، وأكثر 873 01:12:17,240 --> 01:12:22,540 فكّر في الموضوع، أنت قتلت (الفرد الثاني رتبة في كارتل (سينالوا 874 01:12:23,240 --> 01:12:25,840 هناك عصابة على لائحة أكبر مطلوبي الشرطة الفدرالية 875 01:12:26,280 --> 01:12:31,880 (هناك كمبيوتر لابنة (إل غوردو يحمل عناوين اتصالاتهما التي كُشفت رموزها 876 01:12:33,230 --> 01:12:35,100 إنها غلطة ضخمة من العصابة 877 01:12:37,450 --> 01:12:39,230 سيكافئونك على هذا أيها الشريف 878 01:12:41,490 --> 01:12:43,570 ولنا، أعتقد أنّ هناك بعض الشرف في الموضوع 879 01:12:47,000 --> 01:12:49,480 لنغلق هذا الباب 880 01:12:51,960 --> 01:12:53,350 لن تراني مجددا 881 01:12:55,170 --> 01:12:56,560 لا أعرف 882 01:12:58,130 --> 01:12:59,470 والمال؟ 883 01:13:00,340 --> 01:13:02,300 يقولون إنه مدفون في مكان ما هناك 884 01:13:02,820 --> 01:13:04,300 صحيح، من يعرف؟ 885 01:13:06,250 --> 01:13:08,080 إلى اللقاء سيدي 886 01:14:01,170 --> 01:14:03,990 "ديا دي لوس مويرتوس" هذا جميل، صحيح؟ 887 01:14:04,340 --> 01:14:05,730 نعم، فعلا 888 01:14:07,550 --> 01:14:10,730 شكرا على المجيء اليوم ...أعرف أنك لا تحب هذا لكن 889 01:14:11,200 --> 01:14:14,110 لا، ما كنت لأغيب كان ذلك احتفالا جميلا 890 01:14:14,640 --> 01:14:16,370 أنت فخور بابنتك الصغيرة؟ 891 01:14:18,940 --> 01:14:20,330 أحضرت لك شيئا 892 01:14:21,370 --> 01:14:24,280 أبي - أرجوك عزيزتي، افتحيها - 893 01:14:30,840 --> 01:14:32,320 اكتفيت، انتهى الأمر 894 01:14:33,750 --> 01:14:36,050 أريد فقط أن أكون والدك الآن إن كنت توافقين 895 01:14:39,180 --> 01:14:41,310 شكرا - اقتربي - 896 01:14:41,880 --> 01:14:43,270 (أحبك (جايمي 897 01:15:00,120 --> 01:15:01,470 آلو؟ - "(لايلا)" - 898 01:15:02,690 --> 01:15:05,770 داميان)، أنت مجنون) 899 01:15:07,290 --> 01:15:10,250 أعتقد ذلك - تعرف أننا سنجدكم أنت وعصابتك - 900 01:15:10,590 --> 01:15:13,290 أبي سيطاردكم - ...حسنا - 901 01:15:14,420 --> 01:15:16,460 العالم فسيح جدا، سأخاطر 902 01:15:17,330 --> 01:15:21,800 ماذا؟ تجري اتصالا هاتفيا دراميا أخيرا بالفتاة التي هزمت (ذا بريت)؟ 903 01:15:22,930 --> 01:15:25,670 لن ينقذك شرطي عجوز" "في المرة المقبلة 904 01:15:26,490 --> 01:15:30,190 هذا الاتصال ليس كما تصفينه إنه فقط اتصال مهذب لأخبرك أن الأمر انتهى 905 01:15:31,450 --> 01:15:32,790 لكن أنا لم ينتهِ أمري 906 01:15:33,530 --> 01:15:34,880 من في رأيك يدير الأمور الآن؟ 907 01:15:36,660 --> 01:15:39,310 أحسنت - !بدأت اللعبة - 908 01:15:39,750 --> 01:15:41,870 إلى اللقاء، أعتقد أنني اكتفيت من اللعب 909 01:15:42,660 --> 01:15:45,180 لكن أريد فقط أن تطرحي على نفسك سؤالا واحدا 910 01:15:47,000 --> 01:15:48,350 أين أختك؟ 911 01:16:03,550 --> 01:16:05,770 أنت بخير؟ - نعم - 912 01:16:06,770 --> 01:16:08,120 !يا للفتيات 913 01:16:34,050 --> 01:16:36,750 !أيها السافل الوسيم - كيف الحال؟ - 914 01:16:36,880 --> 01:16:38,220 الشمبانيا - هذا جميل - 915 01:16:38,360 --> 01:16:40,140 تسرني رؤيتك، هذا ناجح - تسرني رؤيتك - 916 01:16:40,270 --> 01:16:42,870 أيتها السيدتان تبدوان فاتنتين الشمبانيا على حسابي 917 01:16:43,000 --> 01:16:45,310 شكرا أيتها الرائعة - يا لهذا الشاب! تعال يا أخي - 918 01:16:45,440 --> 01:16:46,780 تسرني رؤيتك - من الرائع أن أراك - 919 01:16:47,520 --> 01:16:49,610 هلا نشرب نخبا - "ليس بدوني" - 920 01:16:52,080 --> 01:16:53,470 ها هو 921 01:16:56,780 --> 01:17:00,560 وها هي! البطاقة الرابحة - أعتقد أن أبي سيغضب عليّ - 922 01:17:01,860 --> 01:17:03,210 "نخبكم" 923 01:17:11,240 --> 01:17:13,590 إذا سيد (بروكس)، كيف فعلت ذلك؟ 924 01:17:17,800 --> 01:17:20,020 تريد إخبارها بنفسك؟ - لا، أخبرها - 925 01:17:20,800 --> 01:17:22,150 افعل ذلك، أنا متعب 926 01:17:24,670 --> 01:17:28,230 حسنا، أنا و(داميان) نهرّب المخدرات لصالح والدك منذ سنوات 927 01:17:28,840 --> 01:17:31,620 وحالما اكتشفنا عن مداهمة" "وكالة مكافحة المخدرات 928 01:17:32,450 --> 01:17:34,710 قرر (داميان) أن الوقت حان" "لوضع خطة تقاعد صغيرة 929 01:17:35,530 --> 01:17:39,270 (صديقنا العزيز السيد (ليو كاب يصدف أنه صديق رئيس نقابة سائقي الشاحنات 930 01:17:39,700 --> 01:17:42,830 (مرحبا (بول - تسرني رؤيتك، لك - 931 01:17:43,180 --> 01:17:45,170 أخبر رجالك أن الشحنة التالية يوم الخميس 932 01:17:45,440 --> 01:17:47,000 سنكون مستعدين سنجعل الشبان يستعدون 933 01:17:47,170 --> 01:17:48,560 شكرا صديقي 934 01:17:48,700 --> 01:17:50,430 مغسل السيارات شكّل" "التغطية المثالية 935 01:17:50,870 --> 01:17:54,390 أخذنا الشاحنات المتجهة" "إلى المغسل وحوّلناها إلى وسط الصحراء 936 01:17:54,520 --> 01:17:58,340 وبدّلنا المال بالتراب لكن كان على أحد ما تحمّل المسؤولية 937 01:17:59,730 --> 01:18:01,600 تتخيلون هذا الشاب في السجن؟ 938 01:18:02,550 --> 01:18:03,900 !مستحيل 939 01:18:04,030 --> 01:18:05,940 أنا لكنت بخير في السجن - نعم، نعم - 940 01:18:08,680 --> 01:18:10,030 أمضيت عقوبة السجن بنفسي إذا 941 01:18:10,460 --> 01:18:14,020 وفّرت لـ(جيف) بعض الوقت لوضع خطط للمرحلة الثانية من العملية 942 01:18:14,940 --> 01:18:17,850 وكنا نعرف أن والدك سيلاحقنا لأننا أخذنا ماله 943 01:18:18,200 --> 01:18:20,240 وصديقي هذا أخذ ابنته الصغيرة 944 01:18:26,880 --> 01:18:29,320 عرفت أن والدك سيريد الثأر حالما خرجت في إطلاق السراح المشروط 945 01:18:30,140 --> 01:18:33,660 ...وقرص البيانات ذاك إنه تعقّب الفيروس للكارتل 946 01:18:34,620 --> 01:18:36,880 "وعميلا "وكالة مكافحة المخدرات - رجلان سيئان - 947 01:18:37,310 --> 01:18:38,700 "لقد ماتا" 948 01:18:39,310 --> 01:18:41,610 طُردا بسبب التجارة بالبشر" "لكن تبا لهما 949 01:18:47,300 --> 01:18:49,690 عرفنا أنهما قاتلان لصالح الكارتل 950 01:18:50,600 --> 01:18:52,950 وكانا يعرفان فعلا آخر" "موقع معروف للشحنة 951 01:18:54,080 --> 01:18:57,900 نعم، لكن ما لم يعرفاه هو كم يرغب الشريف في اعتقالك 952 01:18:58,470 --> 01:18:59,860 كان يرغب في ذلك 953 01:18:59,990 --> 01:19:03,420 ثم أصبحت أختك الشرطية المسؤولة عنه، ما كان ذلك؟ 954 01:19:09,810 --> 01:19:13,890 حالما اكتشفنا الحل استخدمنا الشريف و(لايلا) لجعلهما يظهران 955 01:19:14,240 --> 01:19:19,060 ثم تدخّل الشريف وكان المنقذ وصحح الأمور، وربح الجميع 956 01:19:21,580 --> 01:19:23,890 ...أمّا أنا وأنت، حبيبتي 957 01:19:24,360 --> 01:19:27,620 أردت الانسحاب، أختك هي الزعيمة الآن" "وستقتلنا على الأرجح 958 01:19:28,710 --> 01:19:31,920 وأعتقد أنه بما أننا مليونيريان لن نجد مشكلة في الاختباء منها 959 01:19:32,100 --> 01:19:34,360 حسنا حسنا، لكن أين المال؟ 960 01:19:36,880 --> 01:19:38,740 ليو)؟) - حسنا - 961 01:19:39,220 --> 01:19:42,180 أنا أبيّض ذلك المال منذ 5 سنوات 962 01:19:43,180 --> 01:19:46,170 الشحنة في أرض المحمية" "منذ البداية 963 01:19:46,390 --> 01:19:50,520 ما من عملاء مخدرات ولا شرطة" "فدرالية أو شرطيين رعاة بقر مزعجين 964 01:19:50,870 --> 01:19:52,210 "يستطيعون أن يقتربوا منه" 965 01:19:52,950 --> 01:19:56,900 لا أفضل من إشاعة الأسطورة لجعل الناس يريدون ويبحثون باستمرار 966 01:19:57,030 --> 01:20:00,510 الكنز المدفون، اللغز وكل تفاهة (هوليوود) تلك 967 01:20:00,860 --> 01:20:03,290 وما قيمته الآن، (ليو)؟ - ...مع الفائدة - 968 01:20:04,510 --> 01:20:07,850 2،51 مليون دولار 969 01:20:08,240 --> 01:20:10,330 !عجبا - أعجبني ذلك - 970 01:20:10,500 --> 01:20:11,890 نخبنا - نعم - 971 01:20:11,980 --> 01:20:13,370 سأشرب ذلك النخب 972 01:20:13,630 --> 01:20:15,020 أجل 973 01:20:18,500 --> 01:20:19,890 إلى أين نحن ذاهبون؟ 974 01:20:22,100 --> 01:20:24,580 إلى أي مكان نريده - نعم - 975 01:20:25,320 --> 01:20:27,580 اختر بنفسك، أنا سآخذ قيلولة 976 01:20:29,100 --> 01:20:31,180 احرص فقط على أن تكون الشمس مشرقة، مفهوم؟ 977 01:20:47,690 --> 01:20:49,080 ...أبي 978 01:20:50,650 --> 01:20:52,040 (أوليفيا) 979 01:20:57,030 --> 01:20:58,420 أوليفيا)؟) 980 01:21:30,570 --> 01:21:33,700 ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت