1 00:00:34,368 --> 00:00:36,119 Précédemment... 2 00:00:37,579 --> 00:00:39,122 C'est du triage. 3 00:00:39,373 --> 00:00:42,417 Tu as une insuffisance hépatique. J'essaie de te sevrer. 4 00:00:42,668 --> 00:00:43,960 Je suis bien en vie. 5 00:00:44,211 --> 00:00:46,338 J'ai engagé Holder. Je gère ! 6 00:00:46,588 --> 00:00:47,422 Un vrai héros. 7 00:00:48,924 --> 00:00:50,634 J'ai deux fils qui déchirent. 8 00:00:51,802 --> 00:00:52,636 Plus vite ! 9 00:00:54,846 --> 00:00:56,932 Ici Bonnie Kalanick. Laissez-moi un message 10 00:00:57,182 --> 00:00:59,226 et je vous rappellerai. 11 00:01:00,310 --> 00:01:01,520 Que recommandez-vous ? 12 00:01:01,770 --> 00:01:04,064 J'ai dressé une liste. Elle est longue. 13 00:01:04,773 --> 00:01:06,358 Sexisme, mensonges, 14 00:01:07,317 --> 00:01:08,318 manque de diversité. 15 00:01:08,568 --> 00:01:12,364 C'est déjà pas terrible, mais ce n'est que le début. 16 00:01:12,864 --> 00:01:15,867 Le rapport Holder conseille de te virer. 17 00:01:16,118 --> 00:01:17,035 Un ami, c'est mieux. 18 00:01:17,285 --> 00:01:20,122 Rien ne doit me faire plonger. Pas même toi. 19 00:01:20,372 --> 00:01:22,207 Je dirai au CA que tu t'en es occupé. 20 00:01:22,457 --> 00:01:23,750 Ils valideront ton congé. 21 00:01:24,251 --> 00:01:25,335 Tu as tout prévu. 22 00:01:25,585 --> 00:01:27,170 Est-ce que c'est légal ? 23 00:01:27,421 --> 00:01:30,632 C'est pas illégal si les lois sont de la merde. 24 00:01:31,508 --> 00:01:33,218 Vous connaissez Greyball ? 25 00:02:42,037 --> 00:02:44,498 L'enfant prodige qui vient changer le monde 26 00:02:44,748 --> 00:02:47,834 ne naît pas tout rose dans une couche molletonnée. 27 00:02:48,085 --> 00:02:52,297 Il sort en braillant, bien gluant, comme les autres. 28 00:02:52,881 --> 00:02:55,509 Certains connards le tueraient bien. 29 00:02:55,884 --> 00:02:59,596 Et si les mairies et les régulateurs avaient le pouvoir, 30 00:02:59,846 --> 00:03:01,723 les taxis régneraient encore. 31 00:03:02,516 --> 00:03:04,393 Est-ce qu'Uber a bien agi ? 32 00:03:04,643 --> 00:03:06,728 Je crois que la réponse est claire. 33 00:03:06,978 --> 00:03:08,480 Putain, non ! 34 00:03:08,730 --> 00:03:11,692 Uber a-t-il utilisé une technologie illégale 35 00:03:11,942 --> 00:03:15,570 pour duper les régulateurs voulant appliquer ces lois de merde 36 00:03:15,821 --> 00:03:17,823 en empêchant des voitures sans licence 37 00:03:18,073 --> 00:03:19,199 de prendre des passagers ? 38 00:03:19,449 --> 00:03:22,703 Ces allégations ont-elles mis Uber sur la sellette ? 39 00:03:23,912 --> 00:03:24,621 Grave ! 40 00:03:25,539 --> 00:03:26,832 Comme je disais, 41 00:03:27,290 --> 00:03:30,711 bien gluant, prêt à se battre pour survivre. 42 00:03:46,143 --> 00:03:47,602 - On l'appelle ? - Non. 43 00:03:47,853 --> 00:03:49,354 - Je peux l'appeler ? - Non. 44 00:03:49,938 --> 00:03:51,106 Putain. 45 00:03:52,232 --> 00:03:53,108 On est mal. 46 00:03:54,818 --> 00:03:57,904 Ça sent pas bon. Greyball. C'est la merde. 47 00:03:58,363 --> 00:04:00,824 À quoi vous pensiez ? Si vous avez pensé... 48 00:04:01,366 --> 00:04:02,117 À survivre, 49 00:04:02,659 --> 00:04:04,453 gagner, croître, rester en poste. 50 00:04:04,703 --> 00:04:07,914 C'est ça, d'obéir à TK, d'anticiper ses ordres. 51 00:04:08,790 --> 00:04:10,834 Tous les trucs que TK devrait faire. 52 00:04:11,084 --> 00:04:12,294 Nous, on obéit. 53 00:04:12,544 --> 00:04:13,628 J'ai jamais... 54 00:04:13,879 --> 00:04:15,797 TK donne l'ordre, Emil l'assiste. 55 00:04:16,673 --> 00:04:18,342 Bien sûr, ils sont pas là 56 00:04:18,592 --> 00:04:20,719 pour redresser la barre ou nettoyer. 57 00:04:21,345 --> 00:04:22,346 Merde. 58 00:04:23,305 --> 00:04:25,557 Si on se plante, ça craint. 59 00:04:26,433 --> 00:04:27,642 Regardez. 60 00:04:28,602 --> 00:04:31,480 On voit qu'ils sont tous en panique. 61 00:04:31,938 --> 00:04:34,191 Tout le monde est paumé sans eux deux. 62 00:04:34,941 --> 00:04:36,193 Sans TK, 63 00:04:37,194 --> 00:04:38,487 je sais pas quoi faire. 64 00:04:39,279 --> 00:04:40,280 Oui, ça se voit. 65 00:04:41,531 --> 00:04:43,825 Alors... je peux l'appeler ? 66 00:04:45,911 --> 00:04:49,373 Et si TK cherche à te joindre, ne réponds pas. 67 00:04:49,748 --> 00:04:52,125 Ça donnera rien de bon, pas maintenant. 68 00:04:53,085 --> 00:04:53,960 Ça sera pire. 69 00:05:23,657 --> 00:05:24,783 Seigneur, 70 00:05:25,033 --> 00:05:26,994 fais-moi porteur de paix. 71 00:05:28,203 --> 00:05:29,538 Que là où règne la haine, 72 00:05:30,122 --> 00:05:31,498 j'apporte l'amour. 73 00:05:32,374 --> 00:05:35,711 Que là où règne le mal, j'apporte le pardon. 74 00:05:36,795 --> 00:05:39,631 Que là où règne la discorde, j'apporte l'harmonie. 75 00:05:40,215 --> 00:05:43,552 Que là où règne l'erreur, j'apporte la vérité. 76 00:05:44,302 --> 00:05:45,929 Que là où règne le doute, 77 00:05:46,346 --> 00:05:47,889 j'apporte la foi. 78 00:05:48,682 --> 00:05:50,892 Que là où règne la détresse, 79 00:05:51,685 --> 00:05:53,103 j'apporte l'espoir. 80 00:06:11,747 --> 00:06:12,956 Bonjour, Bill. 81 00:06:24,593 --> 00:06:25,469 C'est un bon jour ? 82 00:06:27,429 --> 00:06:28,722 Je sais ce qui vous amène. 83 00:06:29,556 --> 00:06:31,641 On est là pour plein de raisons. 84 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 Notamment Greyball. 85 00:06:36,021 --> 00:06:36,938 Merde. 86 00:06:37,564 --> 00:06:38,815 Je vous en prie. 87 00:06:45,697 --> 00:06:47,449 L'article sur Greyball fout la merde. 88 00:06:47,699 --> 00:06:49,034 C'est ma spécialité. 89 00:06:49,284 --> 00:06:53,038 Et c'est qu'un début. Ça va faire des remous, tu le sais ? 90 00:06:53,789 --> 00:06:55,582 Tu me vois ranger mon ordi ? 91 00:06:56,458 --> 00:06:57,376 Tu as du concret ? 92 00:06:57,834 --> 00:07:00,045 Pas mal de trucs officieux. 93 00:07:01,171 --> 00:07:03,215 Oui, quelqu'un va plonger. 94 00:07:04,800 --> 00:07:05,967 Kalanick ? 95 00:07:08,095 --> 00:07:11,473 Cette dernière info, c'est la goutte d'eau. 96 00:07:11,973 --> 00:07:15,602 La boîte est une arme technologique manipulée par un voyou. 97 00:07:16,353 --> 00:07:18,814 La clientèle de Fidelity est variée, 98 00:07:19,356 --> 00:07:21,400 représentative de tout le pays. 99 00:07:21,983 --> 00:07:24,027 La concurrence est rude. 100 00:07:24,319 --> 00:07:26,363 C'est la confiance qui nous distingue. 101 00:07:26,863 --> 00:07:28,740 Nos clients nous font confiance. 102 00:07:29,074 --> 00:07:32,953 En tant que dirigeante, je refuse de renoncer à ça pour Kalanick, 103 00:07:33,203 --> 00:07:35,789 qui s'est montré indigne de confiance. 104 00:07:39,668 --> 00:07:40,919 Tu es d'accord. 105 00:07:41,628 --> 00:07:44,715 Je sais, il a construit une boîte incroyable, 106 00:07:44,965 --> 00:07:46,008 ce qui est rare. 107 00:07:46,258 --> 00:07:47,342 Plus que rare. 108 00:07:48,010 --> 00:07:48,885 Bien sûr. 109 00:07:49,136 --> 00:07:53,432 C'est un événement qu'on ne voit qu'une fois par génération. 110 00:07:54,182 --> 00:07:56,143 Bill, on est de la même école. 111 00:07:56,393 --> 00:07:59,312 On est censés voir au-delà des bénéfices. 112 00:07:59,980 --> 00:08:01,231 Penser à la culture. 113 00:08:02,315 --> 00:08:04,943 Celle de Travis est toxique, tu le sais. 114 00:08:06,194 --> 00:08:08,155 On fait ce boulot pour l'argent. 115 00:08:09,239 --> 00:08:10,365 Enfin... 116 00:08:11,908 --> 00:08:14,578 il y a plein de façons de gagner de l'argent. 117 00:08:18,498 --> 00:08:20,083 On fait ce boulot 118 00:08:21,043 --> 00:08:22,711 pour bâtir quelque chose. 119 00:08:24,629 --> 00:08:26,214 Pour soutenir quelqu'un 120 00:08:26,840 --> 00:08:28,592 de souvent très jeune. 121 00:08:30,552 --> 00:08:31,345 Pour l'aider... 122 00:08:33,805 --> 00:08:36,725 à construire un monde qui n'existait pas avant. 123 00:08:38,602 --> 00:08:41,730 Si on épaule quelqu'un, c'est pas pour le massacrer. 124 00:08:47,319 --> 00:08:49,696 C'est une décision difficile à prendre. 125 00:08:52,407 --> 00:08:54,076 Allons, mon vieux, 126 00:08:54,451 --> 00:08:55,619 vous l'avez déjà prise. 127 00:08:56,453 --> 00:08:57,412 Tu l'as dit, 128 00:08:57,663 --> 00:09:00,499 il faut aller au bout, même si c'est dur, 129 00:09:01,291 --> 00:09:02,334 parce que c'est juste. 130 00:09:06,546 --> 00:09:10,592 Il a des fidèles au CA et un droit de vote majoré. 131 00:09:17,557 --> 00:09:19,810 Ça va être difficile à appliquer. 132 00:09:20,727 --> 00:09:22,354 C'est à toi de le faire. 133 00:09:27,317 --> 00:09:31,989 Non, je parlerai pas à cette conne de Lungociu. Pas aujourd'hui. 134 00:09:32,239 --> 00:09:33,281 Passe-moi Hazelbaker. 135 00:09:33,991 --> 00:09:37,160 Appelle son portable, pas le fixe. Ça doit pas se savoir. 136 00:09:37,411 --> 00:09:38,453 Merde ! 137 00:09:38,704 --> 00:09:41,581 Passe-moi quelqu'un de joignable à la com. 138 00:09:41,832 --> 00:09:43,250 Salut, c'est TK. 139 00:09:43,500 --> 00:09:47,087 Je sais, je suis en congé, mais c'est trop important pour... 140 00:09:47,713 --> 00:09:49,047 Tu es pas censé le faire. 141 00:09:49,548 --> 00:09:53,468 Je reste le patron. Si tu refuses, je trouverai quelqu'un d'autre. 142 00:09:53,719 --> 00:09:56,263 Au fait, c'est un congé volontaire. 143 00:09:56,513 --> 00:09:58,890 Volontaire, c'est moi qui ai choisi. 144 00:09:59,141 --> 00:10:02,644 J'ai pris du recul pour pouvoir revenir le moment venu. 145 00:10:02,894 --> 00:10:04,813 C'est moi qui décide. 146 00:10:05,063 --> 00:10:08,817 Cette déclaration doit arriver sur mon portable dans 10 secondes. 147 00:10:09,067 --> 00:10:10,360 Raccroche et fais-le. 148 00:10:10,610 --> 00:10:11,278 Pen, 149 00:10:11,528 --> 00:10:15,615 assure-toi que ce con m'envoie ce qu'il est censé m'envoyer. 150 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 Passe-moi Gil. 151 00:10:17,492 --> 00:10:19,911 Gil, comment ça va ? Écoute... 152 00:10:22,080 --> 00:10:24,958 On sait que tu espérais entendre ma voix aujourd'hui 153 00:10:25,208 --> 00:10:28,545 pour que je t'aide à gérer ce merdier, pas vrai ? 154 00:10:29,171 --> 00:10:31,840 Personne en saura jamais rien. 155 00:10:32,090 --> 00:10:33,967 Écoute-moi, écoute... 156 00:10:42,225 --> 00:10:43,310 Gil, écoute-moi. 157 00:10:43,560 --> 00:10:45,979 Je me fous de ce qu'ils ont dit. 158 00:10:46,229 --> 00:10:49,441 Je reste le PDG, je reste au CA, j'ai toujours mes parts. 159 00:10:49,691 --> 00:10:51,985 Alors, pense au bien de la boîte. 160 00:10:52,235 --> 00:10:55,405 Merci pour tes condoléances, ça me va droit au cœur. 161 00:10:55,906 --> 00:10:57,074 Voilà ce que je veux. 162 00:11:02,954 --> 00:11:05,624 La cérémonie était réussie. Tu voulais venir, 163 00:11:05,874 --> 00:11:08,960 mais on pouvait pas attendre, c'était pas possible. 164 00:11:09,294 --> 00:11:11,213 Elle aurait apprécié. 165 00:11:30,607 --> 00:11:34,194 Ta limousine est arrivée avant moi. Je l'ai vue devant. 166 00:11:35,404 --> 00:11:37,030 Tu étais au téléphone ? 167 00:11:38,657 --> 00:11:42,661 Non, je me ressaisissais pour pas chialer devant papa. 168 00:11:42,911 --> 00:11:44,121 Putain... 169 00:11:44,496 --> 00:11:46,832 Je veux pas de dispute. Pas aujourd'hui. 170 00:11:47,082 --> 00:11:49,751 Moi, je veux pas de jalousie. Pas aujourd'hui. 171 00:11:58,010 --> 00:11:59,886 Demande. Si tu oses. 172 00:12:01,471 --> 00:12:03,015 Maman t'en avait parlé. 173 00:12:03,265 --> 00:12:06,810 Faut que ça vienne de toi. Si t'as les couilles, demande. 174 00:12:08,437 --> 00:12:10,814 Tu peux me dépanner. Je dois demander ? 175 00:12:11,064 --> 00:12:14,401 Dis ce que tu as à dire. Si ça compte pour toi, vas-y. 176 00:12:16,737 --> 00:12:20,282 J'apprécie que tu aies payé l'enterrement, vraiment. 177 00:12:21,116 --> 00:12:24,661 J'ai fait de mauvais placements, j'ai besoin d'aide. 178 00:12:25,662 --> 00:12:26,455 D'argent. 179 00:12:27,998 --> 00:12:29,541 Dans un moment pareil... 180 00:12:29,791 --> 00:12:32,794 Maman est morte, papa respire à peine. 181 00:12:33,045 --> 00:12:34,171 Sérieux ! 182 00:12:34,963 --> 00:12:35,797 Un peu de classe ! 183 00:12:36,048 --> 00:12:37,215 Ma maison est en jeu. 184 00:12:37,466 --> 00:12:40,677 Je récapitule : si je bosse dans ma voiture, c'est mal. 185 00:12:40,927 --> 00:12:42,888 Mais le fric que je gagne, c'est bien. 186 00:12:43,138 --> 00:12:45,140 Et tu peux m'en demander. 187 00:12:46,224 --> 00:12:47,100 Je vois. 188 00:12:48,018 --> 00:12:50,228 J'ai une idée : si tu devenais humain ? 189 00:12:50,479 --> 00:12:52,064 Je prête pas d'argent. 190 00:12:52,314 --> 00:12:56,651 J'en donne aux proches qui m'aiment et me comprennent. 191 00:12:57,486 --> 00:13:00,489 Donc, je te dis non. Mais j'ai une suggestion. 192 00:13:00,739 --> 00:13:03,742 Pour gagner du fric, dépose ta vidéo de chat. 193 00:13:03,992 --> 00:13:06,536 - T'es un enfoiré. - Zut, j'oubliais. 194 00:13:07,371 --> 00:13:08,288 Le chat est mort. 195 00:13:11,375 --> 00:13:12,626 Faut que j'y aille. 196 00:13:21,510 --> 00:13:23,428 Celui qui vous a dit ça... 197 00:13:24,429 --> 00:13:27,933 C'était du off ? Parfait, je ne peux ni nier ni confirmer. 198 00:13:28,183 --> 00:13:30,686 Mais je n'aime pas humilier mes proches. 199 00:13:30,936 --> 00:13:32,354 Primo, c'est mal. 200 00:13:32,604 --> 00:13:35,023 Deuzio, ça donne pas envie à un autre Travis 201 00:13:35,273 --> 00:13:36,775 de faire affaire avec moi. 202 00:13:37,025 --> 00:13:39,736 Si c'est confirmé, rappelez-moi. 203 00:13:39,986 --> 00:13:42,698 Sinon, Olivia, oubliez-moi. 204 00:13:48,996 --> 00:13:50,580 Écoutez-moi tous. 205 00:13:55,669 --> 00:13:56,920 Premier point : 206 00:13:57,462 --> 00:14:02,426 le congé de Travis, dont on espérait qu'il redore le blason de la boîte, 207 00:14:02,676 --> 00:14:05,387 est en fait complètement bidon. 208 00:14:06,054 --> 00:14:08,473 Il continue à contacter des gens. 209 00:14:09,474 --> 00:14:11,977 Selon des ingénieurs, il touche au code. 210 00:14:12,978 --> 00:14:14,146 Il peut faire ça ? 211 00:14:14,396 --> 00:14:16,189 J'ignorais qu'il savait. 212 00:14:16,440 --> 00:14:18,483 Il est capable de tout. 213 00:14:25,032 --> 00:14:26,575 C'était lui, hein ? 214 00:14:30,162 --> 00:14:32,789 J'ai vu un film, l'autre jour. 215 00:14:33,540 --> 00:14:35,751 "Life", avec Ryan Reynolds. Il est dans l'ISS. 216 00:14:36,001 --> 00:14:39,671 Une trace de vie extraterrestre est récupérée par une sonde. 217 00:14:39,921 --> 00:14:41,381 Au départ, c'est un miracle. 218 00:14:42,215 --> 00:14:45,177 Mais il s'avère que cette chose est conçue 219 00:14:45,427 --> 00:14:47,596 pour se nourrir et survivre. 220 00:14:50,599 --> 00:14:55,062 En fait, c'est une menace. Ils l'enferment dans une boîte. 221 00:14:56,271 --> 00:14:59,149 Mais ça devient plus gros et plus fort. 222 00:15:00,609 --> 00:15:02,069 Et ça tue tout le monde. 223 00:15:02,986 --> 00:15:06,490 Leur dernier espoir est de l'attirer dans une capsule 224 00:15:06,782 --> 00:15:09,951 qu'ils enverront dans l'espace, pour sauver l'humanité. 225 00:15:10,202 --> 00:15:11,536 En fait... 226 00:15:13,372 --> 00:15:15,248 Travis est notre extraterrestre. 227 00:15:15,999 --> 00:15:20,170 Il détruira Uber, notre réputation, notre gagne-pain, on sera baisés. 228 00:15:20,420 --> 00:15:22,881 Si on l'enferme pas dans une boîte, 229 00:15:23,131 --> 00:15:24,383 on est tous morts. 230 00:15:25,133 --> 00:15:27,094 Quel genre de boîte ? Parce que ce congé, 231 00:15:27,344 --> 00:15:29,763 c'est une blague, et on sait tous 232 00:15:30,013 --> 00:15:32,474 qu'il peut pas être viré, vu ses parts. 233 00:15:32,724 --> 00:15:36,061 Même avec les miennes, je peux le bloquer, pas l'éliminer. 234 00:15:44,444 --> 00:15:45,904 Il faut qu'il démissionne. 235 00:15:46,947 --> 00:15:48,073 Il refusera. 236 00:15:48,323 --> 00:15:50,826 Il adore Uber, c'est son oxygène. 237 00:15:51,159 --> 00:15:53,620 Qu'est-ce qu'on a comme moyen de pression ? 238 00:15:55,539 --> 00:15:56,415 Les médias. 239 00:15:57,332 --> 00:15:58,792 Ils sont sur le coup. 240 00:15:59,418 --> 00:16:02,212 Travis craint pour son image s'il est viré. 241 00:16:03,213 --> 00:16:05,173 Alors, on rédige deux lettres. 242 00:16:05,632 --> 00:16:06,758 Une avec nos doléances. 243 00:16:07,259 --> 00:16:08,468 Toutes. 244 00:16:08,844 --> 00:16:10,554 Et on exige sa démission. 245 00:16:11,138 --> 00:16:12,848 L'autre, c'est sa démission. 246 00:16:13,306 --> 00:16:15,475 On explique qu'il se retire 247 00:16:15,934 --> 00:16:17,686 pour raisons familiales. 248 00:16:18,353 --> 00:16:20,856 On lui dit que s'il en signe une, 249 00:16:21,314 --> 00:16:23,358 les médias ne verront jamais l'autre. 250 00:16:24,901 --> 00:16:26,653 Et s'il refuse, on fait quoi ? 251 00:16:28,363 --> 00:16:30,699 Les actions privilégiées deviennent ordinaires, 252 00:16:30,949 --> 00:16:33,618 les investisseurs et les employés votent. 253 00:16:33,869 --> 00:16:34,995 Bataille de procurations ? 254 00:16:35,954 --> 00:16:39,333 Au risque de perdre nos dividendes et nos droits ? 255 00:16:41,251 --> 00:16:43,378 C'est carrément l'option nucléaire. 256 00:16:43,920 --> 00:16:45,005 C'est vrai. 257 00:16:45,589 --> 00:16:48,550 C'est l'arme dont on dispose pour le pousser dehors. 258 00:16:49,259 --> 00:16:51,595 Que devient l'extraterrestre du film ? 259 00:16:51,845 --> 00:16:54,598 Ils réussissent à le renvoyer dans l'espace ? 260 00:16:54,848 --> 00:16:58,310 Il finit dans l'océan. Un pêcheur ouvre la boîte et... 261 00:16:59,478 --> 00:17:00,896 c'est la fin du film. 262 00:17:04,608 --> 00:17:06,193 J'ai besoin de vous. 263 00:17:06,985 --> 00:17:10,155 Pas à moitié, pas à reculons, mais pour de bon. 264 00:17:10,614 --> 00:17:13,075 Je sais combien ça vous tient à cœur. 265 00:17:14,034 --> 00:17:16,787 Je crois sincèrement qu'à long terme, 266 00:17:17,412 --> 00:17:19,581 ça vaut mieux pour Travis aussi. 267 00:17:20,666 --> 00:17:24,336 Merci de faire appel à mon intérêt holistique pour lui, 268 00:17:25,253 --> 00:17:26,338 mais mon devoir 269 00:17:26,588 --> 00:17:29,424 est d'agir au mieux pour la société et pour Travis. 270 00:17:30,425 --> 00:17:31,677 Et je le ferai. 271 00:17:34,596 --> 00:17:35,806 Vous êtes avec nous ? 272 00:17:39,017 --> 00:17:40,185 Garrett ? 273 00:17:44,523 --> 00:17:45,774 Il nous faut ton soutien. 274 00:17:46,733 --> 00:17:49,695 Tu l'as dit, tu as assez de parts pour nous bloquer 275 00:17:49,945 --> 00:17:51,071 si tu soutiens Travis. 276 00:17:51,571 --> 00:17:55,534 N'oublions pas que Travis Kalanick voulait promouvoir Uber. 277 00:17:55,784 --> 00:17:57,327 N'oublions pas 278 00:17:57,577 --> 00:18:01,331 le monde d'avant Uber, c'est une révolution importante. 279 00:18:02,541 --> 00:18:03,875 Elles le sont toutes. 280 00:18:05,043 --> 00:18:06,837 C'est pour ça qu'elles ont lieu. 281 00:18:07,295 --> 00:18:10,382 Mais les révolutionnaires deviennent des fascistes. 282 00:18:10,632 --> 00:18:14,094 L'histoire prouve qu'ils éliminent des régimes horribles 283 00:18:14,344 --> 00:18:16,388 pour faire mieux, mais font pire. 284 00:18:16,847 --> 00:18:19,057 Jusqu'à ce qu'un monstre les déloge. 285 00:18:19,307 --> 00:18:21,143 Si vous me trouvez excessif, 286 00:18:21,393 --> 00:18:24,771 citez-moi des rebelles qui sont pas devenus fascistes. 287 00:18:25,814 --> 00:18:27,566 Les révolutionnaires américains. 288 00:18:32,195 --> 00:18:35,240 Bill, Uber a été une révolution en soi. 289 00:18:35,490 --> 00:18:37,451 Peu importe qui dirige aujourd'hui. 290 00:18:40,620 --> 00:18:42,247 Oui, TK doit partir. 291 00:18:43,832 --> 00:18:45,000 Il aime trop ça. 292 00:18:46,501 --> 00:18:48,295 - Quoi ? - La victoire. 293 00:18:48,962 --> 00:18:50,380 Le pouvoir, le carnage. 294 00:18:51,048 --> 00:18:52,424 S'il reste en poste, 295 00:18:53,216 --> 00:18:55,552 le bénéfice de l'expansion sera perdu. 296 00:18:58,430 --> 00:19:00,140 Rédigeons cette lettre. 297 00:19:01,308 --> 00:19:05,062 Je veux connaître la gravité de la situation avant de me lancer. 298 00:19:09,483 --> 00:19:13,445 Au cas où vous l'ignoreriez, je m'appelle Arianna Huffington. 299 00:19:14,196 --> 00:19:16,281 Je siège au CA de la société. 300 00:19:17,115 --> 00:19:18,825 Je suis là pour écouter. 301 00:20:43,452 --> 00:20:44,202 Oui, madame. 302 00:20:45,037 --> 00:20:46,288 Remettez-lui les lettres. 303 00:20:47,456 --> 00:20:49,791 - Vous savez ce que ça implique. - Vous aussi. 304 00:20:50,042 --> 00:20:53,086 Il n'est pas au bureau, mais il est revenu en ville. 305 00:20:53,337 --> 00:20:55,088 Remettez-lui les lettres. 306 00:21:02,387 --> 00:21:03,347 C'est parti. 307 00:21:08,518 --> 00:21:11,605 Je pourrai pas l'approcher à moins de 50 mètres. 308 00:21:13,648 --> 00:21:15,734 C'est à vous de lui remettre ça. 309 00:21:18,070 --> 00:21:19,946 Pour ce qui est des lettres, Bill, 310 00:21:20,447 --> 00:21:21,406 on est contre. 311 00:21:24,451 --> 00:21:25,744 Vous les remettrez pas ? 312 00:21:26,995 --> 00:21:28,246 On veut pas qu'il les ait. 313 00:21:28,705 --> 00:21:31,416 Je sais, c'est un sale boulot, mais croyez-moi... 314 00:21:31,667 --> 00:21:32,918 Tu comprends pas. 315 00:21:33,752 --> 00:21:37,047 Toi, c'est toi. Tu es le fameux Bill Gurley. 316 00:21:37,506 --> 00:21:38,840 Tu as une réputation, 317 00:21:39,091 --> 00:21:41,593 de l'argent, tu t'en sortiras, mais... 318 00:21:42,636 --> 00:21:43,845 nous, c'est nous. 319 00:21:44,096 --> 00:21:45,681 Notre carrière commence. 320 00:21:46,306 --> 00:21:47,557 On investira ailleurs. 321 00:21:47,808 --> 00:21:50,811 Si on remet son arrêt de mort à un fondateur... 322 00:21:51,061 --> 00:21:54,773 Si on se remet sur le marché avec Benchmark sur nos CV après ça, 323 00:21:55,565 --> 00:21:57,359 personne voudra de nous. 324 00:22:01,238 --> 00:22:02,364 D'accord. 325 00:22:03,782 --> 00:22:05,367 Message reçu. 326 00:22:07,119 --> 00:22:11,373 Mais j'ai suffisamment de bouteille pour voir ce qui vous échappe. 327 00:22:12,624 --> 00:22:14,418 L'important, c'est la réputation. 328 00:22:15,043 --> 00:22:17,212 Il faut être droit dans ses bottes, 329 00:22:17,713 --> 00:22:18,630 ce qui est rare. 330 00:22:20,882 --> 00:22:23,719 J'ai besoin que vous lui remettiez ces lettres. 331 00:22:23,969 --> 00:22:26,096 Sinon, les CV qui vous préoccupent 332 00:22:26,346 --> 00:22:29,766 s'avéreront utiles plus tôt que vous ne pensez. 333 00:22:30,142 --> 00:22:31,518 Y compris le mien. 334 00:23:02,382 --> 00:23:05,802 Une épreuve de loyauté, c'est absurde, évidemment, 335 00:23:06,053 --> 00:23:08,263 entre le Président et le directeur du FBI, 336 00:23:08,513 --> 00:23:10,682 d'un point de vue constitutionnel, mais... 337 00:23:12,100 --> 00:23:15,354 je le comprends, il est face à plein d'ennemis. 338 00:23:15,604 --> 00:23:18,106 Il veut savoir qui sont ses alliés. 339 00:23:18,398 --> 00:23:19,983 - Donc... - M. Kalanick... 340 00:23:20,233 --> 00:23:21,693 "TK" pour mes amis. 341 00:23:22,319 --> 00:23:25,489 TK, j'apprécie que vous ayez maintenu cet entretien, 342 00:23:25,739 --> 00:23:28,450 même dans un hôtel plutôt qu'un bureau, mais... 343 00:23:28,700 --> 00:23:30,285 Pas de mais qui tienne. 344 00:23:30,535 --> 00:23:32,663 Il me faut un directeur financier, 345 00:23:32,913 --> 00:23:36,333 quelqu'un qui contrôle le budget et le CA. 346 00:23:36,583 --> 00:23:39,670 Je veux un numéro 2 puissant, un numéro 2 loyal. 347 00:23:39,920 --> 00:23:44,508 J'en aurai besoin dès que je reprendrai les rênes. 348 00:23:44,758 --> 00:23:48,428 Et ce serait pour quand ? Vous avez prévu votre retour ? 349 00:23:48,929 --> 00:23:49,805 À moi de voir. 350 00:23:50,055 --> 00:23:54,726 Quand ils auront mûri sans moi, qu'ils auront gagné en autonomie. 351 00:23:55,102 --> 00:23:57,813 Ils doivent prendre des décisions et s'y tenir. 352 00:23:58,063 --> 00:24:01,066 Je voulais leur offrir cette chance. 353 00:24:01,358 --> 00:24:04,695 Et je ne demande pas de loyauté ni d'honnêteté 354 00:24:04,945 --> 00:24:07,239 sans réciprocité. J'ajouterai donc 355 00:24:07,489 --> 00:24:10,909 que j'avais besoin de recul, d'une nouvelle perspective. 356 00:24:12,035 --> 00:24:15,831 Vous avez établi un planning pour votre retour ? 357 00:24:16,248 --> 00:24:18,750 En fait, je commencerais quand ? 358 00:24:19,001 --> 00:24:20,293 Je vous ai pas encore choisi. 359 00:24:21,336 --> 00:24:24,297 S'il y a d'autres entretiens, je peux m'en aller. 360 00:24:27,426 --> 00:24:30,470 Vous devriez me supplier pour avoir ce poste. 361 00:24:31,221 --> 00:24:34,391 Vous avez des références, mais vous avez l'appétit ? 362 00:24:35,392 --> 00:24:36,184 Je l'ignore. 363 00:24:38,437 --> 00:24:39,438 J'hésite. 364 00:24:41,314 --> 00:24:44,151 Si c'était une épreuve de loyauté, c'est raté. 365 00:24:44,693 --> 00:24:47,154 Dans quelques semaines, je ferai mon retour 366 00:24:47,404 --> 00:24:50,240 et j'aurai un lieutenant loyal à mes côtés. 367 00:24:50,490 --> 00:24:54,911 Et ça aurait pu être vous, si vous aviez eu les couilles. 368 00:24:58,457 --> 00:24:59,875 Merci de m'avoir reçu, TK. 369 00:25:00,125 --> 00:25:01,585 Ne m'appelez plus comme ça. 370 00:25:13,221 --> 00:25:15,682 Vous avez changé d'avis ? Bravo. 371 00:25:16,516 --> 00:25:18,101 En avant l'entretien. 372 00:25:24,316 --> 00:25:28,195 Je sais ce qu'a ressenti Neo quand l'agent Smith s'est pointé. 373 00:25:28,445 --> 00:25:29,738 Mais j'ai un costard noir. 374 00:25:29,988 --> 00:25:33,367 On vient pas te tuer, mais t'encourager à te suicider. 375 00:25:33,992 --> 00:25:35,869 Professionnellement seulement. 376 00:25:36,119 --> 00:25:37,913 J'y crois pas un instant. 377 00:25:38,163 --> 00:25:40,624 Vous adoreriez que je me bute. 378 00:25:40,874 --> 00:25:44,461 Vous auriez pas à me remettre ça, ni à voir ma réaction. 379 00:25:45,796 --> 00:25:48,507 On est autorisés et habilités par le CA d'Uber 380 00:25:48,757 --> 00:25:51,134 à te donner ces documents et cette... 381 00:25:51,927 --> 00:25:52,719 chance. 382 00:25:54,179 --> 00:25:57,474 Tu transformes une chance en oraison funèbre, bravo. 383 00:25:57,724 --> 00:25:58,558 Lis plutôt. 384 00:26:00,102 --> 00:26:03,063 Bill a pas eu le cran de venir en personne. 385 00:26:04,314 --> 00:26:06,608 En fait, on s'est dit 386 00:26:06,858 --> 00:26:10,320 qu'on pouvait régler ça entre nous sans rancœur personnelle, 387 00:26:11,196 --> 00:26:14,658 sans vitriol, sans remuer le passé. 388 00:26:14,908 --> 00:26:16,827 C'est un putain de brûlot. 389 00:26:17,911 --> 00:26:21,456 Vous voulez m'humilier ? Humilier la boîte ? 390 00:26:21,707 --> 00:26:24,710 Ce n'est pas le but. D'où ces documents. 391 00:26:26,003 --> 00:26:27,129 Signe, TK. 392 00:26:28,338 --> 00:26:30,424 Ensuite, on tournera la page. 393 00:26:31,258 --> 00:26:34,428 Qu'est-ce qu'il y a, dans ce que vous savez de mon passé, 394 00:26:34,678 --> 00:26:38,015 qui vous fait croire que je signerai ce torchon ? 395 00:26:38,432 --> 00:26:41,143 Il s'agit plus de ton avenir que de ton passé. 396 00:26:41,393 --> 00:26:44,146 On en est là à cause de tes actions passées. 397 00:26:44,771 --> 00:26:48,859 Mais si tu veux avancer, si tu veux que la boîte avance, signe. 398 00:26:49,943 --> 00:26:51,486 Tu as jusqu'à 18 h 399 00:26:51,737 --> 00:26:53,989 pour signer et partir discrètement. 400 00:26:54,406 --> 00:26:57,784 Si tu le fais, les médias ne sauront jamais 401 00:26:58,785 --> 00:27:02,789 que ce n'est pas vraiment une démission, mais une éviction. 402 00:27:03,582 --> 00:27:06,293 Sinon tout le monde le saura. 403 00:27:06,877 --> 00:27:08,545 Tu seras publiquement humilié, 404 00:27:08,795 --> 00:27:12,132 et tu auras du mal à lever des fonds à l'avenir. 405 00:27:14,968 --> 00:27:19,139 Ça pourrait marcher si vous aviez un moyen de pression, 406 00:27:19,389 --> 00:27:21,391 mais c'est pas le cas. 407 00:27:21,641 --> 00:27:24,227 Je contrôle le vote du CA avec mes parts. 408 00:27:24,936 --> 00:27:27,272 Vous croyez que je crains l'opinion publique ? 409 00:27:27,522 --> 00:27:30,192 J'irai voir la presse. Le New York Times, etc. 410 00:27:30,442 --> 00:27:33,612 Je vous démolirai, Gurley, vous et les autres, 411 00:27:33,862 --> 00:27:36,323 pour avoir fait ce choix et échoué. 412 00:27:36,573 --> 00:27:40,702 Vous serez les bites molles d'une vidéo de gang bang 413 00:27:40,952 --> 00:27:44,122 qui s'astiquent pendant que les autres baisent. 414 00:27:44,373 --> 00:27:47,292 Nuls, pitoyables, et filmés pour l'éternité. 415 00:27:47,793 --> 00:27:48,627 Bon sang... 416 00:27:50,295 --> 00:27:53,131 Le CA peut pas me virer. Vous le savez, Gurley aussi. 417 00:27:53,382 --> 00:27:54,675 Pourtant, on est là, 418 00:27:55,258 --> 00:27:58,929 avec la lettre de démission qu'on tient à ce que tu signes. 419 00:28:05,143 --> 00:28:06,228 Dites-moi le reste. 420 00:28:09,356 --> 00:28:11,858 Le CA est prêt à convertir les actions 421 00:28:12,109 --> 00:28:13,568 pour élargir le vote. 422 00:28:14,111 --> 00:28:16,613 C'est ce qu'on appelle l'option nucléaire. 423 00:28:16,863 --> 00:28:20,033 Ça serait l'horreur pour eux, ils perdraient tout pouvoir. 424 00:28:20,283 --> 00:28:21,451 Pense à la rivière Kwaï. 425 00:28:21,702 --> 00:28:25,414 S'il faut détruire le pont pour gagner, on le fait. 426 00:28:25,664 --> 00:28:27,374 Quitte à y laisser sa peau. 427 00:28:27,624 --> 00:28:28,875 Pour eux et pour nous, 428 00:28:29,126 --> 00:28:31,086 c'est le seul moyen de sauver la boîte. 429 00:28:31,336 --> 00:28:35,132 Un seul individu a prouvé qu'il savait ce qu'il fallait à Uber 430 00:28:35,382 --> 00:28:37,801 et c'est celui qui a bâti cet empire. 431 00:28:38,051 --> 00:28:41,471 Comme souvent, l'empire sera détruit par ce qui l'a bâti 432 00:28:41,722 --> 00:28:45,142 s'il ne s'adapte pas au nouveau monde qu'il a créé. 433 00:28:45,392 --> 00:28:47,102 On est pas là pour discuter, 434 00:28:47,602 --> 00:28:50,105 mais pour t'aider à sauver ta réputation, 435 00:28:50,647 --> 00:28:54,151 à sauver la boîte que tu aimes, et à perdre dignement. 436 00:28:54,776 --> 00:28:58,989 Perdre dignement, c'est à ça que se raccrochent les perdants. 437 00:29:01,533 --> 00:29:02,993 Tu as la lettre. 438 00:29:03,410 --> 00:29:05,996 Si tu signes, la presse saura jamais pourquoi. 439 00:29:06,330 --> 00:29:09,166 Si tu refuses, tu seras quand même viré, 440 00:29:09,416 --> 00:29:11,460 mais la vérité se saura. 441 00:29:11,710 --> 00:29:14,004 Tu passeras pour un impuissant. 442 00:29:14,504 --> 00:29:15,797 À toi de voir. 443 00:29:17,382 --> 00:29:18,508 Signe la lettre. 444 00:29:52,793 --> 00:29:55,462 Avant de parler, je veux que tu respires. 445 00:29:56,463 --> 00:29:57,714 Tu étais au courant. 446 00:29:58,465 --> 00:30:00,467 J'imagine que c'est un choc. 447 00:30:01,176 --> 00:30:03,136 Tu as donné ton accord ? 448 00:30:03,387 --> 00:30:07,182 Travis, il faut se concentrer sur le moment présent, 449 00:30:07,432 --> 00:30:09,267 sur cet instant. 450 00:30:09,976 --> 00:30:13,313 Comment on en est là, l'autopsie le dira plus tard. 451 00:30:13,897 --> 00:30:15,023 D'ici là, 452 00:30:15,273 --> 00:30:17,859 ne pense pas à tes émotions. 453 00:30:18,110 --> 00:30:20,153 Du moins, pas seulement. 454 00:30:20,696 --> 00:30:22,447 Cherche comment servir Uber, 455 00:30:22,698 --> 00:30:25,534 pense aux équipes que tu as constituées. 456 00:30:25,784 --> 00:30:28,578 Je réfléchis vite, tu le sais. C'est déjà fait. 457 00:30:28,829 --> 00:30:31,415 Mais tu dois continuer à me soutenir. 458 00:30:31,665 --> 00:30:33,667 Je dois savoir que j'ai ton soutien. 459 00:30:33,917 --> 00:30:38,213 Mon soutien holistique pour toi n'est pas remis en question. 460 00:30:38,463 --> 00:30:40,465 Je l'ai récemment dit à Bill Gurley. 461 00:30:41,550 --> 00:30:42,968 Je peux compter là-dessus ? 462 00:30:44,052 --> 00:30:45,679 Tu peux toujours compter sur moi. 463 00:30:46,805 --> 00:30:48,015 Mais tu sais, 464 00:30:48,265 --> 00:30:50,600 réfléchir vite, même pour toi, 465 00:30:50,851 --> 00:30:52,686 n'est pas toujours positif. 466 00:30:53,478 --> 00:30:55,230 Si on en discutait ensemble, 467 00:30:55,480 --> 00:30:58,900 on aboutirait à la bonne décision, la bonne méthode, 468 00:30:59,151 --> 00:31:00,360 la bonne approche. 469 00:31:00,610 --> 00:31:03,697 On le fera quand j'aurai écrasé ces fumiers. 470 00:31:03,947 --> 00:31:07,242 Mais là, je dois rassembler mes troupes. 471 00:31:07,492 --> 00:31:09,745 Merci, Arianna, à très bientôt. 472 00:31:21,465 --> 00:31:24,134 Ils veulent me virer. Ma mère vient de mourir. 473 00:31:24,968 --> 00:31:28,263 Trav, qu'est-ce que tu fais là ? Je peux t'aider ? 474 00:31:29,306 --> 00:31:30,724 Tu connais bien le CA. 475 00:31:30,974 --> 00:31:34,394 Ils t'apprécient, te respectent. Parle-leur, dissuade-les. 476 00:31:35,187 --> 00:31:37,356 Tu m'as mise sur la touche. 477 00:31:37,606 --> 00:31:40,150 Mais tu as pas besoin d'eux ni d'Uber. 478 00:31:41,068 --> 00:31:44,988 Tu es riche grâce à tes actions. Que tu les vendes maintenant 479 00:31:45,238 --> 00:31:48,200 ou après l'entrée en bourse, tu es riche. 480 00:31:48,450 --> 00:31:51,078 Et tu peux gérer plein d'autres boîtes. 481 00:31:51,328 --> 00:31:52,412 Attends. 482 00:31:53,997 --> 00:31:56,458 Tu as toujours tes parts, non ? 483 00:31:57,584 --> 00:32:01,004 J'ai toujours pensé que ton côté puéril et destructeur 484 00:32:01,254 --> 00:32:04,633 serait écrasé par ton talent, mais c'est l'inverse. 485 00:32:04,883 --> 00:32:07,511 J'en reviens pas que tu me sortes ça aujourd'hui. 486 00:32:07,761 --> 00:32:09,429 Tu m'as toujours soutenu ! 487 00:32:09,680 --> 00:32:13,934 Dis pas "à la vie, à la mort". Épargne-moi ça. Je t'ai soutenu. 488 00:32:14,559 --> 00:32:16,603 Autrefois. Et toi ? 489 00:32:17,020 --> 00:32:17,938 Tu as décrété 490 00:32:18,188 --> 00:32:20,273 que tu voulais pas être défié. 491 00:32:20,524 --> 00:32:22,234 Tu voulais autre chose. Elle. 492 00:32:23,068 --> 00:32:23,944 Pourquoi ? 493 00:32:24,194 --> 00:32:26,405 Parce que je te rappelais ton passé ? 494 00:32:26,655 --> 00:32:29,700 Celui que tu étais avant ? Tes échecs ? 495 00:32:29,950 --> 00:32:33,704 Tu voulais plus rendre de comptes, tu as choisi une potiche. 496 00:32:33,954 --> 00:32:36,999 Autre chose : je te suggérais de gérer une autre boîte 497 00:32:37,249 --> 00:32:39,918 car tu es un connard, mais aussi un super manager. 498 00:32:40,168 --> 00:32:42,045 Je suis pas un manager à la con, 499 00:32:42,295 --> 00:32:45,173 je suis un fondateur, et j'ai déjà une société. 500 00:33:00,731 --> 00:33:02,357 Je peux pas te parler, TK. 501 00:33:02,607 --> 00:33:06,445 Je sais, mais j'ai besoin de toi. C'est maintenant ou jamais. 502 00:33:06,695 --> 00:33:10,490 C'est le moment de prouver que je peux compter sur toi. 503 00:33:10,741 --> 00:33:11,491 Tu pouvais. 504 00:33:11,742 --> 00:33:12,826 Tu peux. 505 00:33:13,076 --> 00:33:16,079 Mais comme tu l'as toujours dit, Uber avant tout. 506 00:33:16,663 --> 00:33:17,706 Priorité à Uber. 507 00:33:17,956 --> 00:33:20,667 Quoi de plus Uber que de m'aider à sauver Uber ? 508 00:33:20,917 --> 00:33:22,169 Y a pas plus Uber ! 509 00:33:22,419 --> 00:33:24,463 Tu es à l'intérieur, on t'écoute. 510 00:33:24,713 --> 00:33:29,009 Si tu as des parts, c'est seulement parce que je te les ai données. 511 00:33:29,259 --> 00:33:30,927 Dis-moi si je mens. 512 00:33:31,803 --> 00:33:32,554 Tu mens pas. 513 00:33:33,513 --> 00:33:36,224 - Alors, on va faire comme ça. - Je sais pas. 514 00:33:36,475 --> 00:33:40,354 Je peux plus t'obéir. La situation est un peu hors de contrôle. 515 00:33:40,604 --> 00:33:43,398 Non, pas un peu, complètement hors de contrôle. 516 00:33:43,648 --> 00:33:46,401 Exact. Remettons-la sous contrôle, putain. 517 00:33:46,651 --> 00:33:48,236 Si on fait équipe, 518 00:33:48,862 --> 00:33:51,698 ils verront qu'ils peuvent pas nous dégager. 519 00:33:51,948 --> 00:33:54,660 Ils se coucheront comme un putain de... 520 00:33:55,577 --> 00:33:56,286 De roseau ? 521 00:33:56,536 --> 00:33:58,538 Comme un pigeon à une table de poker 522 00:33:58,789 --> 00:34:02,417 quand Texas Dolly lui fait perdre sa baraque. 523 00:34:02,668 --> 00:34:05,337 Ils seront désespérés, impuissants, dégoûtés. 524 00:34:05,587 --> 00:34:07,798 Voilà ce qu'on peut faire à Gurley et Drummond 525 00:34:08,048 --> 00:34:09,800 et à tous ces enfoirés ! 526 00:34:17,891 --> 00:34:19,393 Non, c'est allé trop loin. 527 00:34:19,643 --> 00:34:22,104 Je peux pas, je dois soutenir la boîte. 528 00:34:22,604 --> 00:34:24,231 Soutenir la boîte ? 529 00:34:24,981 --> 00:34:27,025 C'est moi, la boîte, putain ! 530 00:34:27,442 --> 00:34:30,445 Tu as répondu à un tweet à la con par un autre tweet, 531 00:34:30,696 --> 00:34:33,782 je t'ai nommé PDG, et je t'ai gardé dans la boîte, 532 00:34:34,282 --> 00:34:37,661 même si on a vu direct que tu étais pas à la hauteur, 533 00:34:37,911 --> 00:34:40,080 et que je devais tout me taper ! 534 00:34:40,330 --> 00:34:41,707 La stratégie, la paperasse, 535 00:34:41,957 --> 00:34:43,709 tout le boulot ! 536 00:34:44,626 --> 00:34:48,714 Si je disais "Et tu, Brute", tu croirais que je cite une chanson. 537 00:34:50,340 --> 00:34:51,967 Maintenant que j'y pense, 538 00:34:52,509 --> 00:34:54,302 César a eu ce qu'il méritait. 539 00:34:54,845 --> 00:34:56,054 Ce qu'il méritait ? 540 00:34:56,304 --> 00:34:58,181 Et toi, tu mérites quoi ? 541 00:34:58,432 --> 00:35:02,227 Je t'ai rendu milliardaire et tu me poignardes dans le dos 542 00:35:02,477 --> 00:35:05,147 jusqu'à la garde, avec un grand sourire ! 543 00:35:05,397 --> 00:35:06,648 Je souris pas. 544 00:35:06,898 --> 00:35:09,568 Raconte-toi des histoires, si ça te soulage. 545 00:35:09,818 --> 00:35:11,278 Et va te faire foutre ! 546 00:35:14,823 --> 00:35:15,824 Comment il a réagi ? 547 00:35:17,159 --> 00:35:18,702 - Mal. - Comme prévu. 548 00:35:20,120 --> 00:35:22,497 - Mais il a pris la lettre ? - Oui. 549 00:35:23,373 --> 00:35:24,875 Il répondra d'ici ce soir. 550 00:35:27,794 --> 00:35:28,712 Bon sang ! 551 00:35:29,755 --> 00:35:33,675 Chaque minute qui passe augmente les risques de fuite. 552 00:35:56,156 --> 00:35:56,865 On y va ! 553 00:35:57,532 --> 00:35:58,241 Camp ! 554 00:36:01,620 --> 00:36:02,412 Remplacez-moi. 555 00:36:05,248 --> 00:36:06,375 Mon pote. 556 00:36:07,417 --> 00:36:08,126 TK. 557 00:36:09,628 --> 00:36:11,380 Personne voulait en arriver là. 558 00:36:11,630 --> 00:36:13,423 Oui, je vois que ça te pèse. 559 00:36:13,674 --> 00:36:15,550 T'as failli rater ton coup. 560 00:36:15,801 --> 00:36:18,887 Non, tu as marqué, vu que tu penses pas du tout à moi. 561 00:36:19,221 --> 00:36:20,180 À quoi bon ? 562 00:36:20,430 --> 00:36:23,517 Je suis sur le terrain, et ici, je suis un champion. 563 00:36:24,434 --> 00:36:25,644 Chez Uber, 564 00:36:25,894 --> 00:36:27,646 je gère les trucs d'Uber. 565 00:36:27,896 --> 00:36:30,065 J'existe pour que tu sois un champion. 566 00:36:30,315 --> 00:36:32,776 Vu que je gère constamment les trucs d'Uber. 567 00:36:33,026 --> 00:36:36,238 C'est le pacte qu'on a fait, il y a un bail. 568 00:36:37,155 --> 00:36:38,448 Tu peux pas l'oublier. 569 00:36:38,699 --> 00:36:40,784 Les choses changent. 570 00:36:41,032 --> 00:36:43,118 Elles changent pas, on les fait changer. 571 00:36:43,368 --> 00:36:45,620 Ou on les empêche de changer. 572 00:36:45,870 --> 00:36:46,997 C'est notre nature. 573 00:36:47,247 --> 00:36:50,500 C'est pour ça qu'on a fait tout ça, et on a pas fini. 574 00:36:50,750 --> 00:36:52,544 Entropie, inertie, 575 00:36:53,128 --> 00:36:54,087 progression. 576 00:36:54,337 --> 00:36:56,715 C'est la nature du monde. Accepte-le, 577 00:36:56,965 --> 00:36:58,717 et tu auras la paix. 578 00:36:58,967 --> 00:37:00,885 Je veux pas la paix, mais la guerre. 579 00:37:01,136 --> 00:37:03,263 Je suis fait pour ça, c'est mon fort. 580 00:37:03,513 --> 00:37:06,516 Trouve-toi un coin tranquille sur la pelouse 581 00:37:06,766 --> 00:37:08,977 ou sur un sentier et... 582 00:37:09,519 --> 00:37:10,395 lâche tout. 583 00:37:10,645 --> 00:37:13,523 Mec, il s'agit de ma vie. On est pas dans un ashram. 584 00:37:13,773 --> 00:37:14,816 Je perds ma boîte. 585 00:37:16,985 --> 00:37:18,778 Ça a jamais été ta boîte. 586 00:37:19,738 --> 00:37:22,032 C'est pas toi qui as eu l'idée. 587 00:37:22,615 --> 00:37:23,658 C'est moi. 588 00:37:23,908 --> 00:37:25,702 C'était moi, le fondateur ! 589 00:37:29,331 --> 00:37:32,125 Ça t'a plu de dire ça, champion ? 590 00:37:32,375 --> 00:37:33,960 L'adrénaline te fait trembler. 591 00:37:34,210 --> 00:37:37,589 Ça te fait plus d'endorphines que 5 ans de randonnées. 592 00:37:41,926 --> 00:37:43,345 Je suis pas fait comme ça. 593 00:37:43,595 --> 00:37:47,098 Le conflit m'excite pas, l'ego et le pouvoir non plus. 594 00:37:47,682 --> 00:37:49,476 Voilà pourquoi je reste chez Uber. 595 00:37:50,727 --> 00:37:51,978 Et pas toi. 596 00:37:53,521 --> 00:37:54,481 Allons-y ! 597 00:38:03,740 --> 00:38:05,659 J'ai quelque chose à vous montrer. 598 00:38:11,998 --> 00:38:14,417 - D'où ça vient ? - Je ne sais pas. 599 00:38:14,668 --> 00:38:17,295 J'ai reçu un mail crypté, avec adresse masquée. 600 00:38:18,171 --> 00:38:19,381 Confirmez l'authenticité. 601 00:38:20,215 --> 00:38:21,633 Je ne peux pas faire ça. 602 00:38:23,843 --> 00:38:27,138 Je suis au courant du choix que vous avez proposé à Travis. 603 00:38:27,389 --> 00:38:28,223 S'il démissionne... 604 00:38:28,473 --> 00:38:30,517 Je ne peux pas en parler, Olivia. 605 00:38:30,767 --> 00:38:31,685 Je m'en charge. 606 00:38:33,228 --> 00:38:34,896 Vous avez promis des choses à Travis. 607 00:38:35,146 --> 00:38:36,564 Ça reste entre nous ? 608 00:38:36,815 --> 00:38:37,982 Exact. 609 00:38:39,484 --> 00:38:41,027 S'il démissionne, 610 00:38:42,153 --> 00:38:44,406 je ne vois aucune raison de le punir. 611 00:38:44,656 --> 00:38:48,201 Car vos intérêts seront préservés et votre société, sauvée. 612 00:38:48,451 --> 00:38:49,911 Parfaitement résumé. 613 00:38:50,161 --> 00:38:51,246 Voyons plus grand. 614 00:38:51,496 --> 00:38:54,416 Vous voulez parler de votre carrière, Olivia. 615 00:38:55,125 --> 00:38:57,085 Quand vous révélerez l'affaire. 616 00:38:57,335 --> 00:39:00,380 Bien sûr, ça sera positif pour moi. 617 00:39:01,339 --> 00:39:04,884 Mais je m'interrogeais sur votre responsabilité. 618 00:39:05,385 --> 00:39:08,430 Si Travis peut démissionner sans rendre de comptes, 619 00:39:08,680 --> 00:39:11,558 pourquoi son successeur agirait différemment ? 620 00:39:11,808 --> 00:39:15,228 Et si vous laissez faire ça, vous serez complices. 621 00:39:17,272 --> 00:39:19,399 Sans confirmation, je ne peux pas publier. 622 00:39:33,872 --> 00:39:37,208 Bien, même si on n'est pas nombreuses, 623 00:39:37,459 --> 00:39:40,378 celles qui sont là ont un sacré cran. 624 00:39:41,004 --> 00:39:43,423 Il faut qu'on se serre les coudes, 625 00:39:43,673 --> 00:39:46,718 et on y arrivera. Voilà ce que je voulais vous dire. 626 00:39:47,427 --> 00:39:49,679 Si vous renoncez, ils auront gagné. 627 00:39:49,929 --> 00:39:53,600 Si vous partez travailler ailleurs, ils auront gagné. 628 00:39:53,850 --> 00:39:57,187 Si vous changez de domaine, ils auront gagné. 629 00:39:57,854 --> 00:39:59,522 Alors, soyez plus fortes. 630 00:40:00,732 --> 00:40:02,108 Plus intelligentes, 631 00:40:03,068 --> 00:40:04,903 plus coriaces, plus courageuses. 632 00:40:12,243 --> 00:40:16,665 Et plus précieuses, jusqu'à devenir irremplaçables. 633 00:40:16,915 --> 00:40:20,669 Et là, on pourra plus vous déloger, même avec une pioche. 634 00:40:21,211 --> 00:40:22,837 Quand on en sera là, 635 00:40:23,088 --> 00:40:25,465 on pourra changer les choses. 636 00:40:26,591 --> 00:40:27,634 Merci. 637 00:40:38,353 --> 00:40:39,270 J'hallucine ! 638 00:40:40,814 --> 00:40:44,067 Tu m'as suivie avec l'appli ? Tu trafiques le code. 639 00:40:45,026 --> 00:40:47,070 Non, avec Find My Friends. On est liés. 640 00:40:47,862 --> 00:40:49,030 Ça va changer. 641 00:40:49,280 --> 00:40:50,782 Écoute, Austin, 642 00:40:51,282 --> 00:40:55,120 tout le monde me lâche, mais je peux encore diriger la boîte 643 00:40:55,370 --> 00:40:56,538 et tu le sais. 644 00:40:57,372 --> 00:40:59,416 Mais il faut que tu sois derrière moi, 645 00:40:59,666 --> 00:41:01,501 pour faire taire les mécontents. 646 00:41:01,751 --> 00:41:03,044 Et quand le CA verra ça, 647 00:41:03,294 --> 00:41:05,338 il se calmera. J'ai besoin de toi 648 00:41:05,588 --> 00:41:07,257 pour fédérer les troupes. 649 00:41:07,507 --> 00:41:10,510 Toi et moi, si on fait front, on peut... 650 00:41:13,888 --> 00:41:14,806 Je peux pas. 651 00:41:20,603 --> 00:41:21,521 Même toi ? 652 00:41:22,272 --> 00:41:23,606 Je te veux aucun mal. 653 00:41:23,857 --> 00:41:27,235 - Alors, comment tu appelles ça ? - La nouvelle réalité. 654 00:41:27,485 --> 00:41:31,323 Une réalité où les résultats ne justifient pas tout. 655 00:41:31,573 --> 00:41:32,991 Tu veux miser sur la bonté, 656 00:41:33,241 --> 00:41:36,953 distribuer des jus de fruit et des tapis pour la sieste ? 657 00:41:39,039 --> 00:41:40,415 Simplement être humaine. 658 00:41:41,916 --> 00:41:43,084 T'as la clé du succès ? 659 00:41:44,085 --> 00:41:45,086 Non, 660 00:41:45,712 --> 00:41:47,297 mais il faudrait la trouver. 661 00:42:03,438 --> 00:42:04,439 Tu les as amenés ? 662 00:42:05,106 --> 00:42:06,775 Tu es épuisé. 663 00:42:07,734 --> 00:42:08,985 C'est normal. 664 00:42:09,944 --> 00:42:13,865 Je suis épuisée rien qu'à l'idée de ce que tu vis. 665 00:42:17,952 --> 00:42:19,829 Tu sais, personne d'autre 666 00:42:20,288 --> 00:42:22,290 ne voit une personne en me regardant. 667 00:42:22,540 --> 00:42:25,543 Tu as longtemps refusé d'être vu comme tel. 668 00:42:25,794 --> 00:42:27,921 Tu voulais être vu comme un secteur. 669 00:42:28,171 --> 00:42:29,631 Une industrie. 670 00:42:30,173 --> 00:42:31,383 Une licorne. 671 00:42:32,050 --> 00:42:34,969 Mais les licornes n'ont pas besoin de repos, 672 00:42:35,220 --> 00:42:36,888 vu qu'elles n'existent pas. 673 00:42:37,138 --> 00:42:38,765 Contrairement aux êtres humains. 674 00:42:39,015 --> 00:42:41,017 Tu as toujours ce genre de discours ? 675 00:42:41,267 --> 00:42:45,438 Quand j'apprécie quelqu'un, je pense à ce qu'il lui faut, 676 00:42:45,980 --> 00:42:46,940 à sa situation. 677 00:42:47,607 --> 00:42:48,775 Et ça m'inspire. 678 00:42:50,276 --> 00:42:51,945 Ça t'a bien aidée, 679 00:42:53,196 --> 00:42:54,698 ce côté humain. 680 00:42:55,240 --> 00:42:58,243 J'aime me dire que ça nous aide tous. 681 00:43:09,337 --> 00:43:11,047 Je l'ai pas aidée. 682 00:43:11,840 --> 00:43:12,966 Ma mère. 683 00:43:13,800 --> 00:43:16,970 Ça, tu n'y es absolument pour rien. 684 00:43:17,387 --> 00:43:18,847 J'aurais dû être là, 685 00:43:19,097 --> 00:43:22,350 mais ces enfoirés m'ont accaparé avec leurs conneries. 686 00:43:23,351 --> 00:43:24,644 Et elle est plus là. 687 00:43:25,103 --> 00:43:27,605 Ils voulaient me tuer, c'est elle qu'ils ont tuée. 688 00:43:29,149 --> 00:43:30,900 Je l'ai laissée mourir. 689 00:43:31,151 --> 00:43:32,736 Putain ! Pourquoi... 690 00:43:34,654 --> 00:43:38,158 Comment j'ai pu me laisser déborder au point de l'oublier ? 691 00:43:38,408 --> 00:43:40,327 Et quel genre d'homme... 692 00:43:43,747 --> 00:43:46,708 Tu y es presque, tu vas pouvoir lâcher prise. 693 00:43:46,958 --> 00:43:48,793 Tu es en train de lâcher prise. 694 00:43:49,044 --> 00:43:51,004 Non, je lâche rien du tout. 695 00:43:51,296 --> 00:43:52,339 Tu sais, 696 00:43:53,131 --> 00:43:55,050 quand je te dis de respirer, 697 00:43:55,300 --> 00:43:57,552 ça repose sur une base scientifique. 698 00:43:57,844 --> 00:43:59,846 Approche, rassieds-toi. 699 00:44:03,808 --> 00:44:05,185 Le système somatique 700 00:44:05,435 --> 00:44:08,938 réagit à la quantité de dioxyde de carbone 701 00:44:09,189 --> 00:44:10,940 qu'on a dans le sang. 702 00:44:14,861 --> 00:44:16,946 C'est un régulateur. 703 00:44:17,197 --> 00:44:18,990 Je cherche pas à être régulé. 704 00:44:22,077 --> 00:44:25,038 Tu respires déjà mieux en étant près de moi, non ? 705 00:44:25,288 --> 00:44:26,915 Je sais. Oui, c'est vrai. 706 00:44:27,415 --> 00:44:30,752 Parce que je ne compte pas me battre avec toi. 707 00:44:31,002 --> 00:44:34,047 Alors, tu peux complètement baisser la garde. 708 00:44:35,256 --> 00:44:37,175 Continue à lâcher prise. 709 00:44:38,551 --> 00:44:39,302 Il le faut. 710 00:44:39,552 --> 00:44:42,180 Si je baisse la garde, l'ennemi peut avancer. 711 00:44:44,432 --> 00:44:46,309 C'est si grave que ça ? 712 00:44:47,560 --> 00:44:50,105 Tu détiens un fort pourcentage de la société. 713 00:44:50,355 --> 00:44:52,482 Tu restes celui qui l'a créée. 714 00:44:52,732 --> 00:44:55,235 Maintenant, tu peux passer au projet suivant. 715 00:44:55,485 --> 00:44:58,321 Et laisser ces fumiers gagner ? 716 00:44:58,571 --> 00:45:00,240 Ils vont gagner. 717 00:45:01,616 --> 00:45:02,492 Ils ont gagné. 718 00:45:03,952 --> 00:45:07,080 Reste seulement à connaître les termes de cette victoire. 719 00:45:07,747 --> 00:45:11,584 Je le vois maintenant, et si tu t'autorises à réfléchir, 720 00:45:12,085 --> 00:45:13,253 tu le verras aussi. 721 00:45:22,971 --> 00:45:24,431 Et alors ? 722 00:45:25,390 --> 00:45:29,978 Selon toi, quels termes seraient acceptables pour moi ? 723 00:45:31,396 --> 00:45:34,441 Je dirais que tu dois te retirer. 724 00:45:34,858 --> 00:45:38,236 Les médias ne sauront jamais que tu as vu Cohler et Fenton. 725 00:45:38,820 --> 00:45:41,781 La version officielle sera que Travis Kalanick, 726 00:45:42,032 --> 00:45:44,034 suite au décès de sa mère, 727 00:45:44,284 --> 00:45:48,580 a décidé qu'il avait rendu Uber suffisamment fort et puissant 728 00:45:48,830 --> 00:45:51,499 pour que la société prospère sans lui... 729 00:45:53,293 --> 00:45:56,129 et qu'il est temps qu'il pense à lui. 730 00:45:56,379 --> 00:45:59,591 Je m'étais dit qu'on me prendrait plus jamais ma boîte. 731 00:45:59,841 --> 00:46:00,884 Alors, fais en sorte 732 00:46:01,134 --> 00:46:02,886 de la donner, sois libre. 733 00:46:03,136 --> 00:46:06,723 Mais si je suis Uber, qu'est-ce que je suis sans Uber ? 734 00:46:06,973 --> 00:46:09,559 Tu es Travis Kalanick. 735 00:46:09,976 --> 00:46:14,314 Celui qui a permis aux gens de se déplacer quand ils veulent. 736 00:46:14,564 --> 00:46:16,399 Personne ne peut dire le contraire. 737 00:46:16,649 --> 00:46:19,986 Imagine-toi vivre sans ce fardeau, 738 00:46:20,236 --> 00:46:23,073 te réveiller sans la supervision du CA, 739 00:46:23,323 --> 00:46:26,076 sans être harcelé par les médias, 740 00:46:26,326 --> 00:46:29,204 sans Bill Gurley qui te dit d'agir en champion. 741 00:46:32,040 --> 00:46:35,752 Tu es l'homme que ta mère aimait, respectait... 742 00:46:37,629 --> 00:46:39,464 et espérait que tu deviendrais. 743 00:46:47,681 --> 00:46:50,433 D'accord, je vais signer. Fais-les venir. 744 00:46:51,434 --> 00:46:52,477 Je les préviens. 745 00:46:55,480 --> 00:46:56,272 À une condition. 746 00:46:59,734 --> 00:47:01,653 Que Bill Gurley dégage. 747 00:47:02,821 --> 00:47:03,989 Il sera pas champion. 748 00:47:04,239 --> 00:47:06,950 Si je gagne pas, lui non plus. Il plonge aussi. 749 00:47:07,200 --> 00:47:10,245 Quelqu'un d'autre régnera, mais pas ce fumier. 750 00:47:10,954 --> 00:47:12,205 Il acceptera. 751 00:47:12,497 --> 00:47:13,665 J'y veillerai. 752 00:47:33,643 --> 00:47:36,062 D'abord, elle s'occupe de remplir ma condition. 753 00:47:55,081 --> 00:47:55,999 C'est fait ? 754 00:47:56,750 --> 00:47:57,625 Oui. 755 00:47:57,876 --> 00:48:00,086 Mais j'ai accepté une chose. 756 00:48:00,628 --> 00:48:03,423 Vous devez quitter le CA. 757 00:48:04,007 --> 00:48:05,258 Mais il s'en va. 758 00:48:09,137 --> 00:48:11,306 Plus personne ne me fera confiance. 759 00:48:13,433 --> 00:48:14,392 Chez les fondateurs. 760 00:48:15,352 --> 00:48:17,145 Probablement pas, Bill. 761 00:48:17,854 --> 00:48:20,940 Mais Uber sera blanchi et coté en bourse. 762 00:48:21,900 --> 00:48:24,903 Et votre nom de famille sera Milliardaire. 763 00:48:25,236 --> 00:48:26,279 Alors... 764 00:48:27,364 --> 00:48:28,406 c'est important ? 765 00:48:39,250 --> 00:48:41,378 Je sais ce que vous pensez de moi, 766 00:48:41,628 --> 00:48:43,088 ce que les gens pensent. 767 00:48:43,338 --> 00:48:44,714 Est-ce que ça me va ? 768 00:48:45,757 --> 00:48:47,092 C'est important ? 769 00:48:50,970 --> 00:48:52,013 Pas du tout. 770 00:48:58,645 --> 00:49:02,649 De nos jours, on condamne ce que j'ai fait pour réussir. 771 00:49:02,899 --> 00:49:04,234 Mais voilà ma vérité. 772 00:49:04,484 --> 00:49:08,446 Parfois, pour changer le monde, il faut faire en sorte 773 00:49:08,697 --> 00:49:10,573 de changer un non en oui. 774 00:49:10,824 --> 00:49:13,994 C'est-à-dire, agir comme un enfoiré, être un enfoiré. 775 00:49:14,244 --> 00:49:16,538 Je suis un enfoiré, et je suis pas le seul. 776 00:49:16,788 --> 00:49:18,039 Comme dit le poète : 777 00:49:18,289 --> 00:49:20,750 "L'enfoiré d'aujourd'hui gagnera demain." 778 00:49:21,001 --> 00:49:23,378 Voici quelques exemples. Gates : enfoiré. 779 00:49:23,628 --> 00:49:25,046 Jobs : enfoiré. 780 00:49:25,296 --> 00:49:28,299 Bezos, j'en dirais bien autant, mais j'ai peur. 781 00:49:28,550 --> 00:49:32,303 Si vous pensez que j'ai tort, lisez les rapports de procès. 782 00:49:32,554 --> 00:49:33,972 Ou plutôt, non ! 783 00:49:34,264 --> 00:49:37,851 Restez à péter sur votre canapé en rêvant à ce que vous feriez 784 00:49:38,101 --> 00:49:39,978 si vous étiez moins gentil. 785 00:49:43,815 --> 00:49:45,608 Admettez au moins une chose : 786 00:49:45,859 --> 00:49:48,653 vous adorez vous déplacer dans mes voitures, 787 00:49:48,903 --> 00:49:51,781 vous adorez qu'elles se pointent quand vous voulez, 788 00:49:52,032 --> 00:49:56,453 vous adorez tout ce qui découle directement de mes innovations. 789 00:49:56,703 --> 00:49:59,414 Alors, soyez meilleurs que moi et virez-moi. 790 00:49:59,664 --> 00:50:02,709 Mais pendant que vous souhaitez ma perte, 791 00:50:02,959 --> 00:50:05,545 souvenez-vous combien vous êtes reconnaissants 792 00:50:05,795 --> 00:50:08,131 de ce tout ce que j'ai fait pour vous, 793 00:50:08,381 --> 00:50:10,550 de tout ce que je vous ai donné. 794 00:50:42,290 --> 00:50:44,334 J'aurais pas dû signer ma démission. 795 00:50:46,961 --> 00:50:50,799 Pour info, ça m'engage pas. Je suis pas engagé par une erreur 796 00:50:51,049 --> 00:50:54,469 telle que mon congé, qui est officiellement terminé. 797 00:50:55,553 --> 00:50:57,764 Qui veut passer à l'étape suivante ? 798 00:50:59,391 --> 00:51:01,935 Après les gens, on transportera des choses, 799 00:51:02,185 --> 00:51:04,688 livrer n'importe quoi à n'importe qui, 800 00:51:04,938 --> 00:51:06,940 par la route, les airs ou la mer ! 801 00:51:07,190 --> 00:51:09,526 Je suis prêt pour mon deuxième acte ! 802 00:51:09,776 --> 00:51:12,779 Parmi vous, qui est prêt aussi ? 803 00:51:18,910 --> 00:51:22,455 Continuez sans moi si vous voulez, vous vous enrichirez. 804 00:51:22,706 --> 00:51:25,417 Mais quand vous serez à la retraite, 805 00:51:26,042 --> 00:51:29,713 imaginez votre fierté de m'avoir suivi aujourd'hui. 806 00:51:31,631 --> 00:51:32,882 Tous ensemble, 807 00:51:33,425 --> 00:51:37,262 on a déjà bâti la plus grosse boîte de transport au monde. 808 00:51:38,680 --> 00:51:41,933 Qui veut découvrir ce qu'on va bâtir ensuite ? 809 00:52:07,334 --> 00:52:08,877 Le PDG Travis Kalanick 810 00:52:09,127 --> 00:52:13,381 a été contraint de quitter Uber, la société de VTC qu'il a cofondée. 811 00:52:13,631 --> 00:52:16,301 L'information a été révélée par le New York Times. 812 00:52:16,551 --> 00:52:20,263 Cinq des principaux investisseurs d'Uber ont réclamé 813 00:52:20,513 --> 00:52:22,349 la démission immédiate du PDG. 814 00:52:22,599 --> 00:52:27,020 Parmi ces actionnaires majoritaires se trouve la société Benchmark, 815 00:52:27,270 --> 00:52:29,731 dont un des associés, Bill Gurley, 816 00:52:29,981 --> 00:52:31,524 siège au CA d'Uber. 817 00:52:35,528 --> 00:52:37,822 Putain, ils ont piraté mon téléphone. 818 00:52:46,998 --> 00:52:49,250 Tu as pas résisté. Il fallait que ça fuite. 819 00:52:51,544 --> 00:52:52,712 Tu crois que c'est moi ? 820 00:52:54,756 --> 00:52:55,799 C'est important ? 821 00:52:56,049 --> 00:52:58,635 Ça aurait pu se passer autrement. 822 00:52:59,260 --> 00:53:00,887 Tu nous as pas laissé le choix. 823 00:53:01,137 --> 00:53:04,432 Quoi ? Tu as envoyé tes poulains me mentir. 824 00:53:04,683 --> 00:53:07,477 Ils m'ont dit que je mourrais dignement. 825 00:53:07,727 --> 00:53:10,063 Selon moi, il y a pas de belle mort. 826 00:53:10,772 --> 00:53:13,775 Enfoirés de capital-risqueurs ! 827 00:53:14,401 --> 00:53:17,737 Vous nous entubez toujours, en faisant mine de rien. 828 00:53:17,988 --> 00:53:20,740 Les morts doivent reposer en paix, 829 00:53:20,991 --> 00:53:23,743 pas hanter les bureaux, comme des zombies. 830 00:53:23,994 --> 00:53:25,787 Je venais prendre mes affaires. 831 00:53:26,037 --> 00:53:28,623 On te les enverra, elles sont prêtes. 832 00:53:32,127 --> 00:53:33,378 Tu peux pas monter. 833 00:53:33,837 --> 00:53:36,089 Tu es mort, toi aussi. Autant que moi. 834 00:53:36,339 --> 00:53:37,882 Je t'ai fait plonger avec moi. 835 00:53:38,133 --> 00:53:40,385 Je me demande pourquoi tu fanfaronnes 836 00:53:40,635 --> 00:53:43,263 comme John Wayne dans "La Prisonnière du désert". 837 00:53:44,347 --> 00:53:47,392 Parce que toute mon existence 838 00:53:47,809 --> 00:53:51,479 ne se résume pas à Uber ni à aucune de mes boîtes. 839 00:53:51,730 --> 00:53:54,566 Raconte-toi des bobards, si ça te soulage. 840 00:53:54,816 --> 00:53:56,609 Mais pour les guerriers, 841 00:53:57,736 --> 00:53:59,279 seul compte le champ de bataille. 842 00:53:59,904 --> 00:54:01,072 Si tu le dis. 843 00:54:05,535 --> 00:54:08,288 Tu sais quoi ? Bravo, TK, tu as raison. 844 00:54:08,538 --> 00:54:10,332 On est des victimes de la même guerre. 845 00:54:10,874 --> 00:54:11,958 Et c'est pas tout. 846 00:54:12,542 --> 00:54:16,087 On portera le même nom de famille toute notre vie. 847 00:54:17,380 --> 00:54:19,549 Assure-toi d'en faire quelque chose. 848 00:54:28,433 --> 00:54:30,977 Amy, réunis les enfants, s'il te plaît. 849 00:54:31,227 --> 00:54:32,562 Qu'ils soient tous là. 850 00:54:32,812 --> 00:54:34,272 Je rentre dîner. 851 00:54:36,024 --> 00:54:40,362 Je sais, vous imaginez que je vais faire brûler de la sauge. 852 00:54:40,737 --> 00:54:43,406 D'ailleurs, ce serait une bonne idée. 853 00:54:43,657 --> 00:54:44,532 Je vais le faire. 854 00:54:45,158 --> 00:54:47,911 Mais d'abord, cet endroit qu'on appelait 855 00:54:48,161 --> 00:54:49,287 "cellule de crise" 856 00:54:49,537 --> 00:54:53,541 symbolise ce qui n'allait pas dans cette entreprise. 857 00:54:53,958 --> 00:54:55,085 Par conséquent, 858 00:54:55,335 --> 00:54:58,254 on l'appellera désormais "cellule de paix". 859 00:55:44,801 --> 00:55:47,554 Plein le cul de cette ville. À l'aéroport. 860 00:56:33,739 --> 00:56:39,513 {\an8}Après 11 ans chez Uber, Austin Geidt est partie en 2020 avec 10 millions de dollars. 861 00:56:40,830 --> 00:56:49,448 {\an8}Emil Michael est devenu consultant. Il a déconseillé à Softbank d'investir dans Uber, ce qui lui a rapporté 4 millions de dollars. 862 00:56:50,798 --> 00:56:57,082 {\an8}Susan Fowler est rédactrice au New York Times et a écrit un livre sur son expérience chez Uber. 863 00:56:58,429 --> 00:57:03,358 {\an8}Fawzi Kamel aurait reçu 200 000 dollars de la part d'Uber. 864 00:57:04,645 --> 00:57:10,155 {\an8}Angie You est devenue PDG d'Amunix. En 2021, la société a été vendue 1,2 milliards. 865 00:57:11,569 --> 00:57:17,726 {\an8}Bill Gurley a vendu ses parts d'Uber 600 millions lors de l'entrée en bourse. Il est devenu milliardaire. 866 00:57:19,035 --> 00:57:26,100 {\an8}Les parts de Garrett Camp valaient 1,9 milliards en 2020. Sa fortune s'élève à 3,9 milliards. 867 00:57:27,418 --> 00:57:33,856 {\an8}Arianna Huffington est restée au CA d'Uber jusqu'en 2019. On ignore combien elle a vendu ses parts. 868 00:57:35,092 --> 00:57:42,960 {\an8}Travis Kalanick a gagné 2,7 milliards avec Uber. Il dirige actuellement Cloudkitchens, une start-up valorisée à 5,3 milliards. 869 00:57:44,352 --> 00:57:51,239 {\an8}Lyft est entré au NASDAQ le 29 mars 2019, 5 semaines avant Uber, avec 24 milliards de valorisation. 870 00:57:52,651 --> 00:57:57,850 {\an8}Uber est entré en bourse le 9 mai 2019. C'est Austin qui a sonné la cloche à New York. 871 00:57:59,909 --> 00:58:03,740 {\an8}Travis était présent, avec son père, Donald. 872 00:59:00,592 --> 00:59:03,637 Adaptation : Odile Manforti 873 00:59:03,887 --> 00:59:06,723 Sous-titrage : HIVENTY