1
00:00:34,368 --> 00:00:36,119
Précédemment...
2
00:00:37,579 --> 00:00:39,122
C'est du triage.
3
00:00:39,373 --> 00:00:42,417
Tu as une insuffisance hépatique.
J'essaie de te sevrer.
4
00:00:42,668 --> 00:00:43,960
Je suis bien en vie.
5
00:00:44,211 --> 00:00:46,338
J'ai engagé Holder. Je gère !
6
00:00:46,588 --> 00:00:47,422
Un vrai héros.
7
00:00:48,924 --> 00:00:50,634
J'ai deux fils qui déchirent.
8
00:00:51,802 --> 00:00:52,636
Plus vite !
9
00:00:54,846 --> 00:00:56,932
Ici Bonnie Kalanick.
Laissez-moi un message
10
00:00:57,182 --> 00:00:59,226
et je vous rappellerai.
11
00:01:00,310 --> 00:01:01,520
Que recommandez-vous ?
12
00:01:01,770 --> 00:01:04,064
J'ai dressé une liste.
Elle est longue.
13
00:01:04,773 --> 00:01:06,358
Sexisme, mensonges,
14
00:01:07,317 --> 00:01:08,318
manque de diversité.
15
00:01:08,568 --> 00:01:12,364
C'est déjà pas terrible,
mais ce n'est que le début.
16
00:01:12,864 --> 00:01:15,867
Le rapport Holder
conseille de te virer.
17
00:01:16,118 --> 00:01:17,035
Un ami, c'est mieux.
18
00:01:17,285 --> 00:01:20,122
Rien ne doit me faire plonger.
Pas même toi.
19
00:01:20,372 --> 00:01:22,207
Je dirai au CA
que tu t'en es occupé.
20
00:01:22,457 --> 00:01:23,750
Ils valideront ton congé.
21
00:01:24,251 --> 00:01:25,335
Tu as tout prévu.
22
00:01:25,585 --> 00:01:27,170
Est-ce que c'est légal ?
23
00:01:27,421 --> 00:01:30,632
C'est pas illégal
si les lois sont de la merde.
24
00:01:31,508 --> 00:01:33,218
Vous connaissez Greyball ?
25
00:02:42,037 --> 00:02:44,498
L'enfant prodige
qui vient changer le monde
26
00:02:44,748 --> 00:02:47,834
ne naît pas tout rose
dans une couche molletonnée.
27
00:02:48,085 --> 00:02:52,297
Il sort en braillant, bien gluant,
comme les autres.
28
00:02:52,881 --> 00:02:55,509
Certains connards le tueraient bien.
29
00:02:55,884 --> 00:02:59,596
Et si les mairies et les régulateurs
avaient le pouvoir,
30
00:02:59,846 --> 00:03:01,723
les taxis régneraient encore.
31
00:03:02,516 --> 00:03:04,393
Est-ce qu'Uber a bien agi ?
32
00:03:04,643 --> 00:03:06,728
Je crois que la réponse est claire.
33
00:03:06,978 --> 00:03:08,480
Putain, non !
34
00:03:08,730 --> 00:03:11,692
Uber a-t-il utilisé
une technologie illégale
35
00:03:11,942 --> 00:03:15,570
pour duper les régulateurs
voulant appliquer ces lois de merde
36
00:03:15,821 --> 00:03:17,823
en empêchant
des voitures sans licence
37
00:03:18,073 --> 00:03:19,199
de prendre des passagers ?
38
00:03:19,449 --> 00:03:22,703
Ces allégations ont-elles mis Uber
sur la sellette ?
39
00:03:23,912 --> 00:03:24,621
Grave !
40
00:03:25,539 --> 00:03:26,832
Comme je disais,
41
00:03:27,290 --> 00:03:30,711
bien gluant,
prêt à se battre pour survivre.
42
00:03:46,143 --> 00:03:47,602
- On l'appelle ?
- Non.
43
00:03:47,853 --> 00:03:49,354
- Je peux l'appeler ?
- Non.
44
00:03:49,938 --> 00:03:51,106
Putain.
45
00:03:52,232 --> 00:03:53,108
On est mal.
46
00:03:54,818 --> 00:03:57,904
Ça sent pas bon. Greyball.
C'est la merde.
47
00:03:58,363 --> 00:04:00,824
À quoi vous pensiez ?
Si vous avez pensé...
48
00:04:01,366 --> 00:04:02,117
À survivre,
49
00:04:02,659 --> 00:04:04,453
gagner, croître, rester en poste.
50
00:04:04,703 --> 00:04:07,914
C'est ça, d'obéir à TK,
d'anticiper ses ordres.
51
00:04:08,790 --> 00:04:10,834
Tous les trucs que TK devrait faire.
52
00:04:11,084 --> 00:04:12,294
Nous, on obéit.
53
00:04:12,544 --> 00:04:13,628
J'ai jamais...
54
00:04:13,879 --> 00:04:15,797
TK donne l'ordre, Emil l'assiste.
55
00:04:16,673 --> 00:04:18,342
Bien sûr, ils sont pas là
56
00:04:18,592 --> 00:04:20,719
pour redresser la barre ou nettoyer.
57
00:04:21,345 --> 00:04:22,346
Merde.
58
00:04:23,305 --> 00:04:25,557
Si on se plante, ça craint.
59
00:04:26,433 --> 00:04:27,642
Regardez.
60
00:04:28,602 --> 00:04:31,480
On voit qu'ils sont tous en panique.
61
00:04:31,938 --> 00:04:34,191
Tout le monde est paumé
sans eux deux.
62
00:04:34,941 --> 00:04:36,193
Sans TK,
63
00:04:37,194 --> 00:04:38,487
je sais pas quoi faire.
64
00:04:39,279 --> 00:04:40,280
Oui, ça se voit.
65
00:04:41,531 --> 00:04:43,825
Alors... je peux l'appeler ?
66
00:04:45,911 --> 00:04:49,373
Et si TK cherche à te joindre,
ne réponds pas.
67
00:04:49,748 --> 00:04:52,125
Ça donnera rien de bon,
pas maintenant.
68
00:04:53,085 --> 00:04:53,960
Ça sera pire.
69
00:05:23,657 --> 00:05:24,783
Seigneur,
70
00:05:25,033 --> 00:05:26,994
fais-moi porteur de paix.
71
00:05:28,203 --> 00:05:29,538
Que là où règne la haine,
72
00:05:30,122 --> 00:05:31,498
j'apporte l'amour.
73
00:05:32,374 --> 00:05:35,711
Que là où règne le mal,
j'apporte le pardon.
74
00:05:36,795 --> 00:05:39,631
Que là où règne la discorde,
j'apporte l'harmonie.
75
00:05:40,215 --> 00:05:43,552
Que là où règne l'erreur,
j'apporte la vérité.
76
00:05:44,302 --> 00:05:45,929
Que là où règne le doute,
77
00:05:46,346 --> 00:05:47,889
j'apporte la foi.
78
00:05:48,682 --> 00:05:50,892
Que là où règne la détresse,
79
00:05:51,685 --> 00:05:53,103
j'apporte l'espoir.
80
00:06:11,747 --> 00:06:12,956
Bonjour, Bill.
81
00:06:24,593 --> 00:06:25,469
C'est un bon jour ?
82
00:06:27,429 --> 00:06:28,722
Je sais ce qui vous amène.
83
00:06:29,556 --> 00:06:31,641
On est là pour plein de raisons.
84
00:06:32,142 --> 00:06:33,602
Notamment Greyball.
85
00:06:36,021 --> 00:06:36,938
Merde.
86
00:06:37,564 --> 00:06:38,815
Je vous en prie.
87
00:06:45,697 --> 00:06:47,449
L'article sur Greyball
fout la merde.
88
00:06:47,699 --> 00:06:49,034
C'est ma spécialité.
89
00:06:49,284 --> 00:06:53,038
Et c'est qu'un début.
Ça va faire des remous, tu le sais ?
90
00:06:53,789 --> 00:06:55,582
Tu me vois ranger mon ordi ?
91
00:06:56,458 --> 00:06:57,376
Tu as du concret ?
92
00:06:57,834 --> 00:07:00,045
Pas mal de trucs officieux.
93
00:07:01,171 --> 00:07:03,215
Oui, quelqu'un va plonger.
94
00:07:04,800 --> 00:07:05,967
Kalanick ?
95
00:07:08,095 --> 00:07:11,473
Cette dernière info,
c'est la goutte d'eau.
96
00:07:11,973 --> 00:07:15,602
La boîte est une arme technologique
manipulée par un voyou.
97
00:07:16,353 --> 00:07:18,814
La clientèle de Fidelity est variée,
98
00:07:19,356 --> 00:07:21,400
représentative de tout le pays.
99
00:07:21,983 --> 00:07:24,027
La concurrence est rude.
100
00:07:24,319 --> 00:07:26,363
C'est la confiance
qui nous distingue.
101
00:07:26,863 --> 00:07:28,740
Nos clients nous font confiance.
102
00:07:29,074 --> 00:07:32,953
En tant que dirigeante, je refuse
de renoncer à ça pour Kalanick,
103
00:07:33,203 --> 00:07:35,789
qui s'est montré
indigne de confiance.
104
00:07:39,668 --> 00:07:40,919
Tu es d'accord.
105
00:07:41,628 --> 00:07:44,715
Je sais,
il a construit une boîte incroyable,
106
00:07:44,965 --> 00:07:46,008
ce qui est rare.
107
00:07:46,258 --> 00:07:47,342
Plus que rare.
108
00:07:48,010 --> 00:07:48,885
Bien sûr.
109
00:07:49,136 --> 00:07:53,432
C'est un événement qu'on ne voit
qu'une fois par génération.
110
00:07:54,182 --> 00:07:56,143
Bill, on est de la même école.
111
00:07:56,393 --> 00:07:59,312
On est censés
voir au-delà des bénéfices.
112
00:07:59,980 --> 00:08:01,231
Penser à la culture.
113
00:08:02,315 --> 00:08:04,943
Celle de Travis est toxique,
tu le sais.
114
00:08:06,194 --> 00:08:08,155
On fait ce boulot pour l'argent.
115
00:08:09,239 --> 00:08:10,365
Enfin...
116
00:08:11,908 --> 00:08:14,578
il y a plein de façons
de gagner de l'argent.
117
00:08:18,498 --> 00:08:20,083
On fait ce boulot
118
00:08:21,043 --> 00:08:22,711
pour bâtir quelque chose.
119
00:08:24,629 --> 00:08:26,214
Pour soutenir quelqu'un
120
00:08:26,840 --> 00:08:28,592
de souvent très jeune.
121
00:08:30,552 --> 00:08:31,345
Pour l'aider...
122
00:08:33,805 --> 00:08:36,725
à construire un monde
qui n'existait pas avant.
123
00:08:38,602 --> 00:08:41,730
Si on épaule quelqu'un,
c'est pas pour le massacrer.
124
00:08:47,319 --> 00:08:49,696
C'est une décision
difficile à prendre.
125
00:08:52,407 --> 00:08:54,076
Allons, mon vieux,
126
00:08:54,451 --> 00:08:55,619
vous l'avez déjà prise.
127
00:08:56,453 --> 00:08:57,412
Tu l'as dit,
128
00:08:57,663 --> 00:09:00,499
il faut aller au bout,
même si c'est dur,
129
00:09:01,291 --> 00:09:02,334
parce que c'est juste.
130
00:09:06,546 --> 00:09:10,592
Il a des fidèles au CA
et un droit de vote majoré.
131
00:09:17,557 --> 00:09:19,810
Ça va être difficile à appliquer.
132
00:09:20,727 --> 00:09:22,354
C'est à toi de le faire.
133
00:09:27,317 --> 00:09:31,989
Non, je parlerai pas à cette conne
de Lungociu. Pas aujourd'hui.
134
00:09:32,239 --> 00:09:33,281
Passe-moi Hazelbaker.
135
00:09:33,991 --> 00:09:37,160
Appelle son portable, pas le fixe.
Ça doit pas se savoir.
136
00:09:37,411 --> 00:09:38,453
Merde !
137
00:09:38,704 --> 00:09:41,581
Passe-moi quelqu'un de joignable
à la com.
138
00:09:41,832 --> 00:09:43,250
Salut, c'est TK.
139
00:09:43,500 --> 00:09:47,087
Je sais, je suis en congé,
mais c'est trop important pour...
140
00:09:47,713 --> 00:09:49,047
Tu es pas censé le faire.
141
00:09:49,548 --> 00:09:53,468
Je reste le patron. Si tu refuses,
je trouverai quelqu'un d'autre.
142
00:09:53,719 --> 00:09:56,263
Au fait, c'est un congé volontaire.
143
00:09:56,513 --> 00:09:58,890
Volontaire, c'est moi qui ai choisi.
144
00:09:59,141 --> 00:10:02,644
J'ai pris du recul pour pouvoir
revenir le moment venu.
145
00:10:02,894 --> 00:10:04,813
C'est moi qui décide.
146
00:10:05,063 --> 00:10:08,817
Cette déclaration doit arriver
sur mon portable dans 10 secondes.
147
00:10:09,067 --> 00:10:10,360
Raccroche et fais-le.
148
00:10:10,610 --> 00:10:11,278
Pen,
149
00:10:11,528 --> 00:10:15,615
assure-toi que ce con m'envoie
ce qu'il est censé m'envoyer.
150
00:10:16,241 --> 00:10:17,242
Passe-moi Gil.
151
00:10:17,492 --> 00:10:19,911
Gil, comment ça va ? Écoute...
152
00:10:22,080 --> 00:10:24,958
On sait que tu espérais
entendre ma voix aujourd'hui
153
00:10:25,208 --> 00:10:28,545
pour que je t'aide
à gérer ce merdier, pas vrai ?
154
00:10:29,171 --> 00:10:31,840
Personne en saura jamais rien.
155
00:10:32,090 --> 00:10:33,967
Écoute-moi, écoute...
156
00:10:42,225 --> 00:10:43,310
Gil, écoute-moi.
157
00:10:43,560 --> 00:10:45,979
Je me fous de ce qu'ils ont dit.
158
00:10:46,229 --> 00:10:49,441
Je reste le PDG, je reste au CA,
j'ai toujours mes parts.
159
00:10:49,691 --> 00:10:51,985
Alors, pense au bien de la boîte.
160
00:10:52,235 --> 00:10:55,405
Merci pour tes condoléances,
ça me va droit au cœur.
161
00:10:55,906 --> 00:10:57,074
Voilà ce que je veux.
162
00:11:02,954 --> 00:11:05,624
La cérémonie était réussie.
Tu voulais venir,
163
00:11:05,874 --> 00:11:08,960
mais on pouvait pas attendre,
c'était pas possible.
164
00:11:09,294 --> 00:11:11,213
Elle aurait apprécié.
165
00:11:30,607 --> 00:11:34,194
Ta limousine est arrivée avant moi.
Je l'ai vue devant.
166
00:11:35,404 --> 00:11:37,030
Tu étais au téléphone ?
167
00:11:38,657 --> 00:11:42,661
Non, je me ressaisissais
pour pas chialer devant papa.
168
00:11:42,911 --> 00:11:44,121
Putain...
169
00:11:44,496 --> 00:11:46,832
Je veux pas de dispute.
Pas aujourd'hui.
170
00:11:47,082 --> 00:11:49,751
Moi, je veux pas de jalousie.
Pas aujourd'hui.
171
00:11:58,010 --> 00:11:59,886
Demande. Si tu oses.
172
00:12:01,471 --> 00:12:03,015
Maman t'en avait parlé.
173
00:12:03,265 --> 00:12:06,810
Faut que ça vienne de toi.
Si t'as les couilles, demande.
174
00:12:08,437 --> 00:12:10,814
Tu peux me dépanner.
Je dois demander ?
175
00:12:11,064 --> 00:12:14,401
Dis ce que tu as à dire.
Si ça compte pour toi, vas-y.
176
00:12:16,737 --> 00:12:20,282
J'apprécie que tu aies payé
l'enterrement, vraiment.
177
00:12:21,116 --> 00:12:24,661
J'ai fait de mauvais placements,
j'ai besoin d'aide.
178
00:12:25,662 --> 00:12:26,455
D'argent.
179
00:12:27,998 --> 00:12:29,541
Dans un moment pareil...
180
00:12:29,791 --> 00:12:32,794
Maman est morte,
papa respire à peine.
181
00:12:33,045 --> 00:12:34,171
Sérieux !
182
00:12:34,963 --> 00:12:35,797
Un peu de classe !
183
00:12:36,048 --> 00:12:37,215
Ma maison est en jeu.
184
00:12:37,466 --> 00:12:40,677
Je récapitule : si je bosse
dans ma voiture, c'est mal.
185
00:12:40,927 --> 00:12:42,888
Mais le fric que je gagne,
c'est bien.
186
00:12:43,138 --> 00:12:45,140
Et tu peux m'en demander.
187
00:12:46,224 --> 00:12:47,100
Je vois.
188
00:12:48,018 --> 00:12:50,228
J'ai une idée :
si tu devenais humain ?
189
00:12:50,479 --> 00:12:52,064
Je prête pas d'argent.
190
00:12:52,314 --> 00:12:56,651
J'en donne aux proches
qui m'aiment et me comprennent.
191
00:12:57,486 --> 00:13:00,489
Donc, je te dis non.
Mais j'ai une suggestion.
192
00:13:00,739 --> 00:13:03,742
Pour gagner du fric,
dépose ta vidéo de chat.
193
00:13:03,992 --> 00:13:06,536
- T'es un enfoiré.
- Zut, j'oubliais.
194
00:13:07,371 --> 00:13:08,288
Le chat est mort.
195
00:13:11,375 --> 00:13:12,626
Faut que j'y aille.
196
00:13:21,510 --> 00:13:23,428
Celui qui vous a dit ça...
197
00:13:24,429 --> 00:13:27,933
C'était du off ? Parfait,
je ne peux ni nier ni confirmer.
198
00:13:28,183 --> 00:13:30,686
Mais je n'aime pas
humilier mes proches.
199
00:13:30,936 --> 00:13:32,354
Primo, c'est mal.
200
00:13:32,604 --> 00:13:35,023
Deuzio, ça donne pas envie
à un autre Travis
201
00:13:35,273 --> 00:13:36,775
de faire affaire avec moi.
202
00:13:37,025 --> 00:13:39,736
Si c'est confirmé, rappelez-moi.
203
00:13:39,986 --> 00:13:42,698
Sinon, Olivia, oubliez-moi.
204
00:13:48,996 --> 00:13:50,580
Écoutez-moi tous.
205
00:13:55,669 --> 00:13:56,920
Premier point :
206
00:13:57,462 --> 00:14:02,426
le congé de Travis, dont on espérait
qu'il redore le blason de la boîte,
207
00:14:02,676 --> 00:14:05,387
est en fait complètement bidon.
208
00:14:06,054 --> 00:14:08,473
Il continue à contacter des gens.
209
00:14:09,474 --> 00:14:11,977
Selon des ingénieurs,
il touche au code.
210
00:14:12,978 --> 00:14:14,146
Il peut faire ça ?
211
00:14:14,396 --> 00:14:16,189
J'ignorais qu'il savait.
212
00:14:16,440 --> 00:14:18,483
Il est capable de tout.
213
00:14:25,032 --> 00:14:26,575
C'était lui, hein ?
214
00:14:30,162 --> 00:14:32,789
J'ai vu un film, l'autre jour.
215
00:14:33,540 --> 00:14:35,751
"Life", avec Ryan Reynolds.
Il est dans l'ISS.
216
00:14:36,001 --> 00:14:39,671
Une trace de vie extraterrestre
est récupérée par une sonde.
217
00:14:39,921 --> 00:14:41,381
Au départ, c'est un miracle.
218
00:14:42,215 --> 00:14:45,177
Mais il s'avère
que cette chose est conçue
219
00:14:45,427 --> 00:14:47,596
pour se nourrir et survivre.
220
00:14:50,599 --> 00:14:55,062
En fait, c'est une menace.
Ils l'enferment dans une boîte.
221
00:14:56,271 --> 00:14:59,149
Mais ça devient plus gros
et plus fort.
222
00:15:00,609 --> 00:15:02,069
Et ça tue tout le monde.
223
00:15:02,986 --> 00:15:06,490
Leur dernier espoir
est de l'attirer dans une capsule
224
00:15:06,782 --> 00:15:09,951
qu'ils enverront dans l'espace,
pour sauver l'humanité.
225
00:15:10,202 --> 00:15:11,536
En fait...
226
00:15:13,372 --> 00:15:15,248
Travis est notre extraterrestre.
227
00:15:15,999 --> 00:15:20,170
Il détruira Uber, notre réputation,
notre gagne-pain, on sera baisés.
228
00:15:20,420 --> 00:15:22,881
Si on l'enferme pas dans une boîte,
229
00:15:23,131 --> 00:15:24,383
on est tous morts.
230
00:15:25,133 --> 00:15:27,094
Quel genre de boîte ?
Parce que ce congé,
231
00:15:27,344 --> 00:15:29,763
c'est une blague, et on sait tous
232
00:15:30,013 --> 00:15:32,474
qu'il peut pas être viré,
vu ses parts.
233
00:15:32,724 --> 00:15:36,061
Même avec les miennes,
je peux le bloquer, pas l'éliminer.
234
00:15:44,444 --> 00:15:45,904
Il faut qu'il démissionne.
235
00:15:46,947 --> 00:15:48,073
Il refusera.
236
00:15:48,323 --> 00:15:50,826
Il adore Uber, c'est son oxygène.
237
00:15:51,159 --> 00:15:53,620
Qu'est-ce qu'on a
comme moyen de pression ?
238
00:15:55,539 --> 00:15:56,415
Les médias.
239
00:15:57,332 --> 00:15:58,792
Ils sont sur le coup.
240
00:15:59,418 --> 00:16:02,212
Travis craint pour son image
s'il est viré.
241
00:16:03,213 --> 00:16:05,173
Alors, on rédige deux lettres.
242
00:16:05,632 --> 00:16:06,758
Une avec nos doléances.
243
00:16:07,259 --> 00:16:08,468
Toutes.
244
00:16:08,844 --> 00:16:10,554
Et on exige sa démission.
245
00:16:11,138 --> 00:16:12,848
L'autre, c'est sa démission.
246
00:16:13,306 --> 00:16:15,475
On explique qu'il se retire
247
00:16:15,934 --> 00:16:17,686
pour raisons familiales.
248
00:16:18,353 --> 00:16:20,856
On lui dit que s'il en signe une,
249
00:16:21,314 --> 00:16:23,358
les médias
ne verront jamais l'autre.
250
00:16:24,901 --> 00:16:26,653
Et s'il refuse, on fait quoi ?
251
00:16:28,363 --> 00:16:30,699
Les actions privilégiées
deviennent ordinaires,
252
00:16:30,949 --> 00:16:33,618
les investisseurs
et les employés votent.
253
00:16:33,869 --> 00:16:34,995
Bataille de procurations ?
254
00:16:35,954 --> 00:16:39,333
Au risque de perdre
nos dividendes et nos droits ?
255
00:16:41,251 --> 00:16:43,378
C'est carrément l'option nucléaire.
256
00:16:43,920 --> 00:16:45,005
C'est vrai.
257
00:16:45,589 --> 00:16:48,550
C'est l'arme dont on dispose
pour le pousser dehors.
258
00:16:49,259 --> 00:16:51,595
Que devient l'extraterrestre
du film ?
259
00:16:51,845 --> 00:16:54,598
Ils réussissent
à le renvoyer dans l'espace ?
260
00:16:54,848 --> 00:16:58,310
Il finit dans l'océan.
Un pêcheur ouvre la boîte et...
261
00:16:59,478 --> 00:17:00,896
c'est la fin du film.
262
00:17:04,608 --> 00:17:06,193
J'ai besoin de vous.
263
00:17:06,985 --> 00:17:10,155
Pas à moitié, pas à reculons,
mais pour de bon.
264
00:17:10,614 --> 00:17:13,075
Je sais
combien ça vous tient à cœur.
265
00:17:14,034 --> 00:17:16,787
Je crois sincèrement
qu'à long terme,
266
00:17:17,412 --> 00:17:19,581
ça vaut mieux pour Travis aussi.
267
00:17:20,666 --> 00:17:24,336
Merci de faire appel
à mon intérêt holistique pour lui,
268
00:17:25,253 --> 00:17:26,338
mais mon devoir
269
00:17:26,588 --> 00:17:29,424
est d'agir au mieux
pour la société et pour Travis.
270
00:17:30,425 --> 00:17:31,677
Et je le ferai.
271
00:17:34,596 --> 00:17:35,806
Vous êtes avec nous ?
272
00:17:39,017 --> 00:17:40,185
Garrett ?
273
00:17:44,523 --> 00:17:45,774
Il nous faut ton soutien.
274
00:17:46,733 --> 00:17:49,695
Tu l'as dit, tu as assez de parts
pour nous bloquer
275
00:17:49,945 --> 00:17:51,071
si tu soutiens Travis.
276
00:17:51,571 --> 00:17:55,534
N'oublions pas que Travis Kalanick
voulait promouvoir Uber.
277
00:17:55,784 --> 00:17:57,327
N'oublions pas
278
00:17:57,577 --> 00:18:01,331
le monde d'avant Uber,
c'est une révolution importante.
279
00:18:02,541 --> 00:18:03,875
Elles le sont toutes.
280
00:18:05,043 --> 00:18:06,837
C'est pour ça qu'elles ont lieu.
281
00:18:07,295 --> 00:18:10,382
Mais les révolutionnaires
deviennent des fascistes.
282
00:18:10,632 --> 00:18:14,094
L'histoire prouve qu'ils éliminent
des régimes horribles
283
00:18:14,344 --> 00:18:16,388
pour faire mieux, mais font pire.
284
00:18:16,847 --> 00:18:19,057
Jusqu'à ce qu'un monstre les déloge.
285
00:18:19,307 --> 00:18:21,143
Si vous me trouvez excessif,
286
00:18:21,393 --> 00:18:24,771
citez-moi des rebelles
qui sont pas devenus fascistes.
287
00:18:25,814 --> 00:18:27,566
Les révolutionnaires américains.
288
00:18:32,195 --> 00:18:35,240
Bill,
Uber a été une révolution en soi.
289
00:18:35,490 --> 00:18:37,451
Peu importe qui dirige aujourd'hui.
290
00:18:40,620 --> 00:18:42,247
Oui, TK doit partir.
291
00:18:43,832 --> 00:18:45,000
Il aime trop ça.
292
00:18:46,501 --> 00:18:48,295
- Quoi ?
- La victoire.
293
00:18:48,962 --> 00:18:50,380
Le pouvoir, le carnage.
294
00:18:51,048 --> 00:18:52,424
S'il reste en poste,
295
00:18:53,216 --> 00:18:55,552
le bénéfice de l'expansion
sera perdu.
296
00:18:58,430 --> 00:19:00,140
Rédigeons cette lettre.
297
00:19:01,308 --> 00:19:05,062
Je veux connaître la gravité
de la situation avant de me lancer.
298
00:19:09,483 --> 00:19:13,445
Au cas où vous l'ignoreriez,
je m'appelle Arianna Huffington.
299
00:19:14,196 --> 00:19:16,281
Je siège au CA de la société.
300
00:19:17,115 --> 00:19:18,825
Je suis là pour écouter.
301
00:20:43,452 --> 00:20:44,202
Oui, madame.
302
00:20:45,037 --> 00:20:46,288
Remettez-lui les lettres.
303
00:20:47,456 --> 00:20:49,791
- Vous savez ce que ça implique.
- Vous aussi.
304
00:20:50,042 --> 00:20:53,086
Il n'est pas au bureau,
mais il est revenu en ville.
305
00:20:53,337 --> 00:20:55,088
Remettez-lui les lettres.
306
00:21:02,387 --> 00:21:03,347
C'est parti.
307
00:21:08,518 --> 00:21:11,605
Je pourrai pas l'approcher
à moins de 50 mètres.
308
00:21:13,648 --> 00:21:15,734
C'est à vous de lui remettre ça.
309
00:21:18,070 --> 00:21:19,946
Pour ce qui est des lettres, Bill,
310
00:21:20,447 --> 00:21:21,406
on est contre.
311
00:21:24,451 --> 00:21:25,744
Vous les remettrez pas ?
312
00:21:26,995 --> 00:21:28,246
On veut pas qu'il les ait.
313
00:21:28,705 --> 00:21:31,416
Je sais, c'est un sale boulot,
mais croyez-moi...
314
00:21:31,667 --> 00:21:32,918
Tu comprends pas.
315
00:21:33,752 --> 00:21:37,047
Toi, c'est toi.
Tu es le fameux Bill Gurley.
316
00:21:37,506 --> 00:21:38,840
Tu as une réputation,
317
00:21:39,091 --> 00:21:41,593
de l'argent,
tu t'en sortiras, mais...
318
00:21:42,636 --> 00:21:43,845
nous, c'est nous.
319
00:21:44,096 --> 00:21:45,681
Notre carrière commence.
320
00:21:46,306 --> 00:21:47,557
On investira ailleurs.
321
00:21:47,808 --> 00:21:50,811
Si on remet son arrêt de mort
à un fondateur...
322
00:21:51,061 --> 00:21:54,773
Si on se remet sur le marché
avec Benchmark sur nos CV après ça,
323
00:21:55,565 --> 00:21:57,359
personne voudra de nous.
324
00:22:01,238 --> 00:22:02,364
D'accord.
325
00:22:03,782 --> 00:22:05,367
Message reçu.
326
00:22:07,119 --> 00:22:11,373
Mais j'ai suffisamment de bouteille
pour voir ce qui vous échappe.
327
00:22:12,624 --> 00:22:14,418
L'important, c'est la réputation.
328
00:22:15,043 --> 00:22:17,212
Il faut être droit dans ses bottes,
329
00:22:17,713 --> 00:22:18,630
ce qui est rare.
330
00:22:20,882 --> 00:22:23,719
J'ai besoin
que vous lui remettiez ces lettres.
331
00:22:23,969 --> 00:22:26,096
Sinon, les CV qui vous préoccupent
332
00:22:26,346 --> 00:22:29,766
s'avéreront utiles
plus tôt que vous ne pensez.
333
00:22:30,142 --> 00:22:31,518
Y compris le mien.
334
00:23:02,382 --> 00:23:05,802
Une épreuve de loyauté,
c'est absurde, évidemment,
335
00:23:06,053 --> 00:23:08,263
entre le Président
et le directeur du FBI,
336
00:23:08,513 --> 00:23:10,682
d'un point de vue constitutionnel,
mais...
337
00:23:12,100 --> 00:23:15,354
je le comprends,
il est face à plein d'ennemis.
338
00:23:15,604 --> 00:23:18,106
Il veut savoir qui sont ses alliés.
339
00:23:18,398 --> 00:23:19,983
- Donc...
- M. Kalanick...
340
00:23:20,233 --> 00:23:21,693
"TK" pour mes amis.
341
00:23:22,319 --> 00:23:25,489
TK, j'apprécie que vous ayez
maintenu cet entretien,
342
00:23:25,739 --> 00:23:28,450
même dans un hôtel
plutôt qu'un bureau, mais...
343
00:23:28,700 --> 00:23:30,285
Pas de mais qui tienne.
344
00:23:30,535 --> 00:23:32,663
Il me faut un directeur financier,
345
00:23:32,913 --> 00:23:36,333
quelqu'un qui contrôle le budget
et le CA.
346
00:23:36,583 --> 00:23:39,670
Je veux un numéro 2 puissant,
un numéro 2 loyal.
347
00:23:39,920 --> 00:23:44,508
J'en aurai besoin
dès que je reprendrai les rênes.
348
00:23:44,758 --> 00:23:48,428
Et ce serait pour quand ?
Vous avez prévu votre retour ?
349
00:23:48,929 --> 00:23:49,805
À moi de voir.
350
00:23:50,055 --> 00:23:54,726
Quand ils auront mûri sans moi,
qu'ils auront gagné en autonomie.
351
00:23:55,102 --> 00:23:57,813
Ils doivent prendre des décisions
et s'y tenir.
352
00:23:58,063 --> 00:24:01,066
Je voulais leur offrir cette chance.
353
00:24:01,358 --> 00:24:04,695
Et je ne demande pas
de loyauté ni d'honnêteté
354
00:24:04,945 --> 00:24:07,239
sans réciprocité.
J'ajouterai donc
355
00:24:07,489 --> 00:24:10,909
que j'avais besoin de recul,
d'une nouvelle perspective.
356
00:24:12,035 --> 00:24:15,831
Vous avez établi un planning
pour votre retour ?
357
00:24:16,248 --> 00:24:18,750
En fait, je commencerais quand ?
358
00:24:19,001 --> 00:24:20,293
Je vous ai pas encore choisi.
359
00:24:21,336 --> 00:24:24,297
S'il y a d'autres entretiens,
je peux m'en aller.
360
00:24:27,426 --> 00:24:30,470
Vous devriez me supplier
pour avoir ce poste.
361
00:24:31,221 --> 00:24:34,391
Vous avez des références,
mais vous avez l'appétit ?
362
00:24:35,392 --> 00:24:36,184
Je l'ignore.
363
00:24:38,437 --> 00:24:39,438
J'hésite.
364
00:24:41,314 --> 00:24:44,151
Si c'était une épreuve de loyauté,
c'est raté.
365
00:24:44,693 --> 00:24:47,154
Dans quelques semaines,
je ferai mon retour
366
00:24:47,404 --> 00:24:50,240
et j'aurai un lieutenant loyal
à mes côtés.
367
00:24:50,490 --> 00:24:54,911
Et ça aurait pu être vous,
si vous aviez eu les couilles.
368
00:24:58,457 --> 00:24:59,875
Merci de m'avoir reçu, TK.
369
00:25:00,125 --> 00:25:01,585
Ne m'appelez plus comme ça.
370
00:25:13,221 --> 00:25:15,682
Vous avez changé d'avis ? Bravo.
371
00:25:16,516 --> 00:25:18,101
En avant l'entretien.
372
00:25:24,316 --> 00:25:28,195
Je sais ce qu'a ressenti Neo
quand l'agent Smith s'est pointé.
373
00:25:28,445 --> 00:25:29,738
Mais j'ai un costard noir.
374
00:25:29,988 --> 00:25:33,367
On vient pas te tuer,
mais t'encourager à te suicider.
375
00:25:33,992 --> 00:25:35,869
Professionnellement seulement.
376
00:25:36,119 --> 00:25:37,913
J'y crois pas un instant.
377
00:25:38,163 --> 00:25:40,624
Vous adoreriez que je me bute.
378
00:25:40,874 --> 00:25:44,461
Vous auriez pas à me remettre ça,
ni à voir ma réaction.
379
00:25:45,796 --> 00:25:48,507
On est autorisés
et habilités par le CA d'Uber
380
00:25:48,757 --> 00:25:51,134
à te donner ces documents
et cette...
381
00:25:51,927 --> 00:25:52,719
chance.
382
00:25:54,179 --> 00:25:57,474
Tu transformes une chance
en oraison funèbre, bravo.
383
00:25:57,724 --> 00:25:58,558
Lis plutôt.
384
00:26:00,102 --> 00:26:03,063
Bill a pas eu le cran
de venir en personne.
385
00:26:04,314 --> 00:26:06,608
En fait, on s'est dit
386
00:26:06,858 --> 00:26:10,320
qu'on pouvait régler ça entre nous
sans rancœur personnelle,
387
00:26:11,196 --> 00:26:14,658
sans vitriol, sans remuer le passé.
388
00:26:14,908 --> 00:26:16,827
C'est un putain de brûlot.
389
00:26:17,911 --> 00:26:21,456
Vous voulez m'humilier ?
Humilier la boîte ?
390
00:26:21,707 --> 00:26:24,710
Ce n'est pas le but.
D'où ces documents.
391
00:26:26,003 --> 00:26:27,129
Signe, TK.
392
00:26:28,338 --> 00:26:30,424
Ensuite, on tournera la page.
393
00:26:31,258 --> 00:26:34,428
Qu'est-ce qu'il y a,
dans ce que vous savez de mon passé,
394
00:26:34,678 --> 00:26:38,015
qui vous fait croire
que je signerai ce torchon ?
395
00:26:38,432 --> 00:26:41,143
Il s'agit plus de ton avenir
que de ton passé.
396
00:26:41,393 --> 00:26:44,146
On en est là
à cause de tes actions passées.
397
00:26:44,771 --> 00:26:48,859
Mais si tu veux avancer, si tu veux
que la boîte avance, signe.
398
00:26:49,943 --> 00:26:51,486
Tu as jusqu'à 18 h
399
00:26:51,737 --> 00:26:53,989
pour signer et partir discrètement.
400
00:26:54,406 --> 00:26:57,784
Si tu le fais,
les médias ne sauront jamais
401
00:26:58,785 --> 00:27:02,789
que ce n'est pas vraiment
une démission, mais une éviction.
402
00:27:03,582 --> 00:27:06,293
Sinon tout le monde le saura.
403
00:27:06,877 --> 00:27:08,545
Tu seras publiquement humilié,
404
00:27:08,795 --> 00:27:12,132
et tu auras du mal
à lever des fonds à l'avenir.
405
00:27:14,968 --> 00:27:19,139
Ça pourrait marcher
si vous aviez un moyen de pression,
406
00:27:19,389 --> 00:27:21,391
mais c'est pas le cas.
407
00:27:21,641 --> 00:27:24,227
Je contrôle le vote du CA
avec mes parts.
408
00:27:24,936 --> 00:27:27,272
Vous croyez
que je crains l'opinion publique ?
409
00:27:27,522 --> 00:27:30,192
J'irai voir la presse.
Le New York Times, etc.
410
00:27:30,442 --> 00:27:33,612
Je vous démolirai,
Gurley, vous et les autres,
411
00:27:33,862 --> 00:27:36,323
pour avoir fait ce choix et échoué.
412
00:27:36,573 --> 00:27:40,702
Vous serez les bites molles
d'une vidéo de gang bang
413
00:27:40,952 --> 00:27:44,122
qui s'astiquent
pendant que les autres baisent.
414
00:27:44,373 --> 00:27:47,292
Nuls, pitoyables,
et filmés pour l'éternité.
415
00:27:47,793 --> 00:27:48,627
Bon sang...
416
00:27:50,295 --> 00:27:53,131
Le CA peut pas me virer.
Vous le savez, Gurley aussi.
417
00:27:53,382 --> 00:27:54,675
Pourtant, on est là,
418
00:27:55,258 --> 00:27:58,929
avec la lettre de démission
qu'on tient à ce que tu signes.
419
00:28:05,143 --> 00:28:06,228
Dites-moi le reste.
420
00:28:09,356 --> 00:28:11,858
Le CA est prêt
à convertir les actions
421
00:28:12,109 --> 00:28:13,568
pour élargir le vote.
422
00:28:14,111 --> 00:28:16,613
C'est ce qu'on appelle
l'option nucléaire.
423
00:28:16,863 --> 00:28:20,033
Ça serait l'horreur pour eux,
ils perdraient tout pouvoir.
424
00:28:20,283 --> 00:28:21,451
Pense à la rivière Kwaï.
425
00:28:21,702 --> 00:28:25,414
S'il faut détruire le pont
pour gagner, on le fait.
426
00:28:25,664 --> 00:28:27,374
Quitte à y laisser sa peau.
427
00:28:27,624 --> 00:28:28,875
Pour eux et pour nous,
428
00:28:29,126 --> 00:28:31,086
c'est le seul moyen
de sauver la boîte.
429
00:28:31,336 --> 00:28:35,132
Un seul individu a prouvé
qu'il savait ce qu'il fallait à Uber
430
00:28:35,382 --> 00:28:37,801
et c'est celui
qui a bâti cet empire.
431
00:28:38,051 --> 00:28:41,471
Comme souvent, l'empire
sera détruit par ce qui l'a bâti
432
00:28:41,722 --> 00:28:45,142
s'il ne s'adapte pas
au nouveau monde qu'il a créé.
433
00:28:45,392 --> 00:28:47,102
On est pas là pour discuter,
434
00:28:47,602 --> 00:28:50,105
mais pour t'aider
à sauver ta réputation,
435
00:28:50,647 --> 00:28:54,151
à sauver la boîte que tu aimes,
et à perdre dignement.
436
00:28:54,776 --> 00:28:58,989
Perdre dignement, c'est à ça
que se raccrochent les perdants.
437
00:29:01,533 --> 00:29:02,993
Tu as la lettre.
438
00:29:03,410 --> 00:29:05,996
Si tu signes,
la presse saura jamais pourquoi.
439
00:29:06,330 --> 00:29:09,166
Si tu refuses,
tu seras quand même viré,
440
00:29:09,416 --> 00:29:11,460
mais la vérité se saura.
441
00:29:11,710 --> 00:29:14,004
Tu passeras pour un impuissant.
442
00:29:14,504 --> 00:29:15,797
À toi de voir.
443
00:29:17,382 --> 00:29:18,508
Signe la lettre.
444
00:29:52,793 --> 00:29:55,462
Avant de parler,
je veux que tu respires.
445
00:29:56,463 --> 00:29:57,714
Tu étais au courant.
446
00:29:58,465 --> 00:30:00,467
J'imagine que c'est un choc.
447
00:30:01,176 --> 00:30:03,136
Tu as donné ton accord ?
448
00:30:03,387 --> 00:30:07,182
Travis, il faut se concentrer
sur le moment présent,
449
00:30:07,432 --> 00:30:09,267
sur cet instant.
450
00:30:09,976 --> 00:30:13,313
Comment on en est là,
l'autopsie le dira plus tard.
451
00:30:13,897 --> 00:30:15,023
D'ici là,
452
00:30:15,273 --> 00:30:17,859
ne pense pas à tes émotions.
453
00:30:18,110 --> 00:30:20,153
Du moins, pas seulement.
454
00:30:20,696 --> 00:30:22,447
Cherche comment servir Uber,
455
00:30:22,698 --> 00:30:25,534
pense aux équipes
que tu as constituées.
456
00:30:25,784 --> 00:30:28,578
Je réfléchis vite, tu le sais.
C'est déjà fait.
457
00:30:28,829 --> 00:30:31,415
Mais tu dois continuer
à me soutenir.
458
00:30:31,665 --> 00:30:33,667
Je dois savoir que j'ai ton soutien.
459
00:30:33,917 --> 00:30:38,213
Mon soutien holistique pour toi
n'est pas remis en question.
460
00:30:38,463 --> 00:30:40,465
Je l'ai récemment dit à Bill Gurley.
461
00:30:41,550 --> 00:30:42,968
Je peux compter là-dessus ?
462
00:30:44,052 --> 00:30:45,679
Tu peux toujours compter sur moi.
463
00:30:46,805 --> 00:30:48,015
Mais tu sais,
464
00:30:48,265 --> 00:30:50,600
réfléchir vite, même pour toi,
465
00:30:50,851 --> 00:30:52,686
n'est pas toujours positif.
466
00:30:53,478 --> 00:30:55,230
Si on en discutait ensemble,
467
00:30:55,480 --> 00:30:58,900
on aboutirait à la bonne décision,
la bonne méthode,
468
00:30:59,151 --> 00:31:00,360
la bonne approche.
469
00:31:00,610 --> 00:31:03,697
On le fera
quand j'aurai écrasé ces fumiers.
470
00:31:03,947 --> 00:31:07,242
Mais là,
je dois rassembler mes troupes.
471
00:31:07,492 --> 00:31:09,745
Merci, Arianna, à très bientôt.
472
00:31:21,465 --> 00:31:24,134
Ils veulent me virer.
Ma mère vient de mourir.
473
00:31:24,968 --> 00:31:28,263
Trav, qu'est-ce que tu fais là ?
Je peux t'aider ?
474
00:31:29,306 --> 00:31:30,724
Tu connais bien le CA.
475
00:31:30,974 --> 00:31:34,394
Ils t'apprécient, te respectent.
Parle-leur, dissuade-les.
476
00:31:35,187 --> 00:31:37,356
Tu m'as mise sur la touche.
477
00:31:37,606 --> 00:31:40,150
Mais tu as pas besoin d'eux
ni d'Uber.
478
00:31:41,068 --> 00:31:44,988
Tu es riche grâce à tes actions.
Que tu les vendes maintenant
479
00:31:45,238 --> 00:31:48,200
ou après l'entrée en bourse,
tu es riche.
480
00:31:48,450 --> 00:31:51,078
Et tu peux gérer
plein d'autres boîtes.
481
00:31:51,328 --> 00:31:52,412
Attends.
482
00:31:53,997 --> 00:31:56,458
Tu as toujours tes parts, non ?
483
00:31:57,584 --> 00:32:01,004
J'ai toujours pensé
que ton côté puéril et destructeur
484
00:32:01,254 --> 00:32:04,633
serait écrasé par ton talent,
mais c'est l'inverse.
485
00:32:04,883 --> 00:32:07,511
J'en reviens pas
que tu me sortes ça aujourd'hui.
486
00:32:07,761 --> 00:32:09,429
Tu m'as toujours soutenu !
487
00:32:09,680 --> 00:32:13,934
Dis pas "à la vie, à la mort".
Épargne-moi ça. Je t'ai soutenu.
488
00:32:14,559 --> 00:32:16,603
Autrefois. Et toi ?
489
00:32:17,020 --> 00:32:17,938
Tu as décrété
490
00:32:18,188 --> 00:32:20,273
que tu voulais pas être défié.
491
00:32:20,524 --> 00:32:22,234
Tu voulais autre chose. Elle.
492
00:32:23,068 --> 00:32:23,944
Pourquoi ?
493
00:32:24,194 --> 00:32:26,405
Parce que je te rappelais
ton passé ?
494
00:32:26,655 --> 00:32:29,700
Celui que tu étais avant ?
Tes échecs ?
495
00:32:29,950 --> 00:32:33,704
Tu voulais plus rendre de comptes,
tu as choisi une potiche.
496
00:32:33,954 --> 00:32:36,999
Autre chose : je te suggérais
de gérer une autre boîte
497
00:32:37,249 --> 00:32:39,918
car tu es un connard,
mais aussi un super manager.
498
00:32:40,168 --> 00:32:42,045
Je suis pas un manager à la con,
499
00:32:42,295 --> 00:32:45,173
je suis un fondateur,
et j'ai déjà une société.
500
00:33:00,731 --> 00:33:02,357
Je peux pas te parler, TK.
501
00:33:02,607 --> 00:33:06,445
Je sais, mais j'ai besoin de toi.
C'est maintenant ou jamais.
502
00:33:06,695 --> 00:33:10,490
C'est le moment de prouver
que je peux compter sur toi.
503
00:33:10,741 --> 00:33:11,491
Tu pouvais.
504
00:33:11,742 --> 00:33:12,826
Tu peux.
505
00:33:13,076 --> 00:33:16,079
Mais comme tu l'as toujours dit,
Uber avant tout.
506
00:33:16,663 --> 00:33:17,706
Priorité à Uber.
507
00:33:17,956 --> 00:33:20,667
Quoi de plus Uber
que de m'aider à sauver Uber ?
508
00:33:20,917 --> 00:33:22,169
Y a pas plus Uber !
509
00:33:22,419 --> 00:33:24,463
Tu es à l'intérieur, on t'écoute.
510
00:33:24,713 --> 00:33:29,009
Si tu as des parts, c'est seulement
parce que je te les ai données.
511
00:33:29,259 --> 00:33:30,927
Dis-moi si je mens.
512
00:33:31,803 --> 00:33:32,554
Tu mens pas.
513
00:33:33,513 --> 00:33:36,224
- Alors, on va faire comme ça.
- Je sais pas.
514
00:33:36,475 --> 00:33:40,354
Je peux plus t'obéir. La situation
est un peu hors de contrôle.
515
00:33:40,604 --> 00:33:43,398
Non, pas un peu,
complètement hors de contrôle.
516
00:33:43,648 --> 00:33:46,401
Exact. Remettons-la
sous contrôle, putain.
517
00:33:46,651 --> 00:33:48,236
Si on fait équipe,
518
00:33:48,862 --> 00:33:51,698
ils verront qu'ils peuvent pas
nous dégager.
519
00:33:51,948 --> 00:33:54,660
Ils se coucheront
comme un putain de...
520
00:33:55,577 --> 00:33:56,286
De roseau ?
521
00:33:56,536 --> 00:33:58,538
Comme un pigeon
à une table de poker
522
00:33:58,789 --> 00:34:02,417
quand Texas Dolly
lui fait perdre sa baraque.
523
00:34:02,668 --> 00:34:05,337
Ils seront désespérés,
impuissants, dégoûtés.
524
00:34:05,587 --> 00:34:07,798
Voilà ce qu'on peut faire
à Gurley et Drummond
525
00:34:08,048 --> 00:34:09,800
et à tous ces enfoirés !
526
00:34:17,891 --> 00:34:19,393
Non, c'est allé trop loin.
527
00:34:19,643 --> 00:34:22,104
Je peux pas,
je dois soutenir la boîte.
528
00:34:22,604 --> 00:34:24,231
Soutenir la boîte ?
529
00:34:24,981 --> 00:34:27,025
C'est moi, la boîte, putain !
530
00:34:27,442 --> 00:34:30,445
Tu as répondu à un tweet à la con
par un autre tweet,
531
00:34:30,696 --> 00:34:33,782
je t'ai nommé PDG,
et je t'ai gardé dans la boîte,
532
00:34:34,282 --> 00:34:37,661
même si on a vu direct
que tu étais pas à la hauteur,
533
00:34:37,911 --> 00:34:40,080
et que je devais tout me taper !
534
00:34:40,330 --> 00:34:41,707
La stratégie, la paperasse,
535
00:34:41,957 --> 00:34:43,709
tout le boulot !
536
00:34:44,626 --> 00:34:48,714
Si je disais "Et tu, Brute",
tu croirais que je cite une chanson.
537
00:34:50,340 --> 00:34:51,967
Maintenant que j'y pense,
538
00:34:52,509 --> 00:34:54,302
César a eu ce qu'il méritait.
539
00:34:54,845 --> 00:34:56,054
Ce qu'il méritait ?
540
00:34:56,304 --> 00:34:58,181
Et toi, tu mérites quoi ?
541
00:34:58,432 --> 00:35:02,227
Je t'ai rendu milliardaire
et tu me poignardes dans le dos
542
00:35:02,477 --> 00:35:05,147
jusqu'à la garde,
avec un grand sourire !
543
00:35:05,397 --> 00:35:06,648
Je souris pas.
544
00:35:06,898 --> 00:35:09,568
Raconte-toi des histoires,
si ça te soulage.
545
00:35:09,818 --> 00:35:11,278
Et va te faire foutre !
546
00:35:14,823 --> 00:35:15,824
Comment il a réagi ?
547
00:35:17,159 --> 00:35:18,702
- Mal.
- Comme prévu.
548
00:35:20,120 --> 00:35:22,497
- Mais il a pris la lettre ?
- Oui.
549
00:35:23,373 --> 00:35:24,875
Il répondra d'ici ce soir.
550
00:35:27,794 --> 00:35:28,712
Bon sang !
551
00:35:29,755 --> 00:35:33,675
Chaque minute qui passe
augmente les risques de fuite.
552
00:35:56,156 --> 00:35:56,865
On y va !
553
00:35:57,532 --> 00:35:58,241
Camp !
554
00:36:01,620 --> 00:36:02,412
Remplacez-moi.
555
00:36:05,248 --> 00:36:06,375
Mon pote.
556
00:36:07,417 --> 00:36:08,126
TK.
557
00:36:09,628 --> 00:36:11,380
Personne voulait en arriver là.
558
00:36:11,630 --> 00:36:13,423
Oui, je vois que ça te pèse.
559
00:36:13,674 --> 00:36:15,550
T'as failli rater ton coup.
560
00:36:15,801 --> 00:36:18,887
Non, tu as marqué,
vu que tu penses pas du tout à moi.
561
00:36:19,221 --> 00:36:20,180
À quoi bon ?
562
00:36:20,430 --> 00:36:23,517
Je suis sur le terrain,
et ici, je suis un champion.
563
00:36:24,434 --> 00:36:25,644
Chez Uber,
564
00:36:25,894 --> 00:36:27,646
je gère les trucs d'Uber.
565
00:36:27,896 --> 00:36:30,065
J'existe
pour que tu sois un champion.
566
00:36:30,315 --> 00:36:32,776
Vu que je gère constamment
les trucs d'Uber.
567
00:36:33,026 --> 00:36:36,238
C'est le pacte qu'on a fait,
il y a un bail.
568
00:36:37,155 --> 00:36:38,448
Tu peux pas l'oublier.
569
00:36:38,699 --> 00:36:40,784
Les choses changent.
570
00:36:41,032 --> 00:36:43,118
Elles changent pas,
on les fait changer.
571
00:36:43,368 --> 00:36:45,620
Ou on les empêche de changer.
572
00:36:45,870 --> 00:36:46,997
C'est notre nature.
573
00:36:47,247 --> 00:36:50,500
C'est pour ça qu'on a fait tout ça,
et on a pas fini.
574
00:36:50,750 --> 00:36:52,544
Entropie, inertie,
575
00:36:53,128 --> 00:36:54,087
progression.
576
00:36:54,337 --> 00:36:56,715
C'est la nature du monde.
Accepte-le,
577
00:36:56,965 --> 00:36:58,717
et tu auras la paix.
578
00:36:58,967 --> 00:37:00,885
Je veux pas la paix, mais la guerre.
579
00:37:01,136 --> 00:37:03,263
Je suis fait pour ça,
c'est mon fort.
580
00:37:03,513 --> 00:37:06,516
Trouve-toi un coin tranquille
sur la pelouse
581
00:37:06,766 --> 00:37:08,977
ou sur un sentier et...
582
00:37:09,519 --> 00:37:10,395
lâche tout.
583
00:37:10,645 --> 00:37:13,523
Mec, il s'agit de ma vie.
On est pas dans un ashram.
584
00:37:13,773 --> 00:37:14,816
Je perds ma boîte.
585
00:37:16,985 --> 00:37:18,778
Ça a jamais été ta boîte.
586
00:37:19,738 --> 00:37:22,032
C'est pas toi qui as eu l'idée.
587
00:37:22,615 --> 00:37:23,658
C'est moi.
588
00:37:23,908 --> 00:37:25,702
C'était moi, le fondateur !
589
00:37:29,331 --> 00:37:32,125
Ça t'a plu de dire ça, champion ?
590
00:37:32,375 --> 00:37:33,960
L'adrénaline te fait trembler.
591
00:37:34,210 --> 00:37:37,589
Ça te fait plus d'endorphines
que 5 ans de randonnées.
592
00:37:41,926 --> 00:37:43,345
Je suis pas fait comme ça.
593
00:37:43,595 --> 00:37:47,098
Le conflit m'excite pas,
l'ego et le pouvoir non plus.
594
00:37:47,682 --> 00:37:49,476
Voilà pourquoi je reste chez Uber.
595
00:37:50,727 --> 00:37:51,978
Et pas toi.
596
00:37:53,521 --> 00:37:54,481
Allons-y !
597
00:38:03,740 --> 00:38:05,659
J'ai quelque chose à vous montrer.
598
00:38:11,998 --> 00:38:14,417
- D'où ça vient ?
- Je ne sais pas.
599
00:38:14,668 --> 00:38:17,295
J'ai reçu un mail crypté,
avec adresse masquée.
600
00:38:18,171 --> 00:38:19,381
Confirmez l'authenticité.
601
00:38:20,215 --> 00:38:21,633
Je ne peux pas faire ça.
602
00:38:23,843 --> 00:38:27,138
Je suis au courant du choix
que vous avez proposé à Travis.
603
00:38:27,389 --> 00:38:28,223
S'il démissionne...
604
00:38:28,473 --> 00:38:30,517
Je ne peux pas en parler, Olivia.
605
00:38:30,767 --> 00:38:31,685
Je m'en charge.
606
00:38:33,228 --> 00:38:34,896
Vous avez promis des choses
à Travis.
607
00:38:35,146 --> 00:38:36,564
Ça reste entre nous ?
608
00:38:36,815 --> 00:38:37,982
Exact.
609
00:38:39,484 --> 00:38:41,027
S'il démissionne,
610
00:38:42,153 --> 00:38:44,406
je ne vois aucune raison
de le punir.
611
00:38:44,656 --> 00:38:48,201
Car vos intérêts seront préservés
et votre société, sauvée.
612
00:38:48,451 --> 00:38:49,911
Parfaitement résumé.
613
00:38:50,161 --> 00:38:51,246
Voyons plus grand.
614
00:38:51,496 --> 00:38:54,416
Vous voulez parler
de votre carrière, Olivia.
615
00:38:55,125 --> 00:38:57,085
Quand vous révélerez l'affaire.
616
00:38:57,335 --> 00:39:00,380
Bien sûr, ça sera positif pour moi.
617
00:39:01,339 --> 00:39:04,884
Mais je m'interrogeais
sur votre responsabilité.
618
00:39:05,385 --> 00:39:08,430
Si Travis peut démissionner
sans rendre de comptes,
619
00:39:08,680 --> 00:39:11,558
pourquoi son successeur
agirait différemment ?
620
00:39:11,808 --> 00:39:15,228
Et si vous laissez faire ça,
vous serez complices.
621
00:39:17,272 --> 00:39:19,399
Sans confirmation,
je ne peux pas publier.
622
00:39:33,872 --> 00:39:37,208
Bien,
même si on n'est pas nombreuses,
623
00:39:37,459 --> 00:39:40,378
celles qui sont là
ont un sacré cran.
624
00:39:41,004 --> 00:39:43,423
Il faut qu'on se serre les coudes,
625
00:39:43,673 --> 00:39:46,718
et on y arrivera.
Voilà ce que je voulais vous dire.
626
00:39:47,427 --> 00:39:49,679
Si vous renoncez, ils auront gagné.
627
00:39:49,929 --> 00:39:53,600
Si vous partez travailler ailleurs,
ils auront gagné.
628
00:39:53,850 --> 00:39:57,187
Si vous changez de domaine,
ils auront gagné.
629
00:39:57,854 --> 00:39:59,522
Alors, soyez plus fortes.
630
00:40:00,732 --> 00:40:02,108
Plus intelligentes,
631
00:40:03,068 --> 00:40:04,903
plus coriaces, plus courageuses.
632
00:40:12,243 --> 00:40:16,665
Et plus précieuses,
jusqu'à devenir irremplaçables.
633
00:40:16,915 --> 00:40:20,669
Et là, on pourra plus vous déloger,
même avec une pioche.
634
00:40:21,211 --> 00:40:22,837
Quand on en sera là,
635
00:40:23,088 --> 00:40:25,465
on pourra changer les choses.
636
00:40:26,591 --> 00:40:27,634
Merci.
637
00:40:38,353 --> 00:40:39,270
J'hallucine !
638
00:40:40,814 --> 00:40:44,067
Tu m'as suivie avec l'appli ?
Tu trafiques le code.
639
00:40:45,026 --> 00:40:47,070
Non, avec Find My Friends.
On est liés.
640
00:40:47,862 --> 00:40:49,030
Ça va changer.
641
00:40:49,280 --> 00:40:50,782
Écoute, Austin,
642
00:40:51,282 --> 00:40:55,120
tout le monde me lâche,
mais je peux encore diriger la boîte
643
00:40:55,370 --> 00:40:56,538
et tu le sais.
644
00:40:57,372 --> 00:40:59,416
Mais il faut
que tu sois derrière moi,
645
00:40:59,666 --> 00:41:01,501
pour faire taire les mécontents.
646
00:41:01,751 --> 00:41:03,044
Et quand le CA verra ça,
647
00:41:03,294 --> 00:41:05,338
il se calmera.
J'ai besoin de toi
648
00:41:05,588 --> 00:41:07,257
pour fédérer les troupes.
649
00:41:07,507 --> 00:41:10,510
Toi et moi, si on fait front,
on peut...
650
00:41:13,888 --> 00:41:14,806
Je peux pas.
651
00:41:20,603 --> 00:41:21,521
Même toi ?
652
00:41:22,272 --> 00:41:23,606
Je te veux aucun mal.
653
00:41:23,857 --> 00:41:27,235
- Alors, comment tu appelles ça ?
- La nouvelle réalité.
654
00:41:27,485 --> 00:41:31,323
Une réalité où les résultats
ne justifient pas tout.
655
00:41:31,573 --> 00:41:32,991
Tu veux miser sur la bonté,
656
00:41:33,241 --> 00:41:36,953
distribuer des jus de fruit
et des tapis pour la sieste ?
657
00:41:39,039 --> 00:41:40,415
Simplement être humaine.
658
00:41:41,916 --> 00:41:43,084
T'as la clé du succès ?
659
00:41:44,085 --> 00:41:45,086
Non,
660
00:41:45,712 --> 00:41:47,297
mais il faudrait la trouver.
661
00:42:03,438 --> 00:42:04,439
Tu les as amenés ?
662
00:42:05,106 --> 00:42:06,775
Tu es épuisé.
663
00:42:07,734 --> 00:42:08,985
C'est normal.
664
00:42:09,944 --> 00:42:13,865
Je suis épuisée
rien qu'à l'idée de ce que tu vis.
665
00:42:17,952 --> 00:42:19,829
Tu sais, personne d'autre
666
00:42:20,288 --> 00:42:22,290
ne voit une personne
en me regardant.
667
00:42:22,540 --> 00:42:25,543
Tu as longtemps refusé
d'être vu comme tel.
668
00:42:25,794 --> 00:42:27,921
Tu voulais être vu comme un secteur.
669
00:42:28,171 --> 00:42:29,631
Une industrie.
670
00:42:30,173 --> 00:42:31,383
Une licorne.
671
00:42:32,050 --> 00:42:34,969
Mais les licornes
n'ont pas besoin de repos,
672
00:42:35,220 --> 00:42:36,888
vu qu'elles n'existent pas.
673
00:42:37,138 --> 00:42:38,765
Contrairement aux êtres humains.
674
00:42:39,015 --> 00:42:41,017
Tu as toujours
ce genre de discours ?
675
00:42:41,267 --> 00:42:45,438
Quand j'apprécie quelqu'un,
je pense à ce qu'il lui faut,
676
00:42:45,980 --> 00:42:46,940
à sa situation.
677
00:42:47,607 --> 00:42:48,775
Et ça m'inspire.
678
00:42:50,276 --> 00:42:51,945
Ça t'a bien aidée,
679
00:42:53,196 --> 00:42:54,698
ce côté humain.
680
00:42:55,240 --> 00:42:58,243
J'aime me dire
que ça nous aide tous.
681
00:43:09,337 --> 00:43:11,047
Je l'ai pas aidée.
682
00:43:11,840 --> 00:43:12,966
Ma mère.
683
00:43:13,800 --> 00:43:16,970
Ça, tu n'y es absolument pour rien.
684
00:43:17,387 --> 00:43:18,847
J'aurais dû être là,
685
00:43:19,097 --> 00:43:22,350
mais ces enfoirés
m'ont accaparé avec leurs conneries.
686
00:43:23,351 --> 00:43:24,644
Et elle est plus là.
687
00:43:25,103 --> 00:43:27,605
Ils voulaient me tuer,
c'est elle qu'ils ont tuée.
688
00:43:29,149 --> 00:43:30,900
Je l'ai laissée mourir.
689
00:43:31,151 --> 00:43:32,736
Putain ! Pourquoi...
690
00:43:34,654 --> 00:43:38,158
Comment j'ai pu me laisser
déborder au point de l'oublier ?
691
00:43:38,408 --> 00:43:40,327
Et quel genre d'homme...
692
00:43:43,747 --> 00:43:46,708
Tu y es presque,
tu vas pouvoir lâcher prise.
693
00:43:46,958 --> 00:43:48,793
Tu es en train de lâcher prise.
694
00:43:49,044 --> 00:43:51,004
Non, je lâche rien du tout.
695
00:43:51,296 --> 00:43:52,339
Tu sais,
696
00:43:53,131 --> 00:43:55,050
quand je te dis de respirer,
697
00:43:55,300 --> 00:43:57,552
ça repose sur une base scientifique.
698
00:43:57,844 --> 00:43:59,846
Approche, rassieds-toi.
699
00:44:03,808 --> 00:44:05,185
Le système somatique
700
00:44:05,435 --> 00:44:08,938
réagit à la quantité
de dioxyde de carbone
701
00:44:09,189 --> 00:44:10,940
qu'on a dans le sang.
702
00:44:14,861 --> 00:44:16,946
C'est un régulateur.
703
00:44:17,197 --> 00:44:18,990
Je cherche pas à être régulé.
704
00:44:22,077 --> 00:44:25,038
Tu respires déjà mieux
en étant près de moi, non ?
705
00:44:25,288 --> 00:44:26,915
Je sais. Oui, c'est vrai.
706
00:44:27,415 --> 00:44:30,752
Parce que je ne compte pas
me battre avec toi.
707
00:44:31,002 --> 00:44:34,047
Alors, tu peux complètement
baisser la garde.
708
00:44:35,256 --> 00:44:37,175
Continue à lâcher prise.
709
00:44:38,551 --> 00:44:39,302
Il le faut.
710
00:44:39,552 --> 00:44:42,180
Si je baisse la garde,
l'ennemi peut avancer.
711
00:44:44,432 --> 00:44:46,309
C'est si grave que ça ?
712
00:44:47,560 --> 00:44:50,105
Tu détiens
un fort pourcentage de la société.
713
00:44:50,355 --> 00:44:52,482
Tu restes celui qui l'a créée.
714
00:44:52,732 --> 00:44:55,235
Maintenant,
tu peux passer au projet suivant.
715
00:44:55,485 --> 00:44:58,321
Et laisser ces fumiers gagner ?
716
00:44:58,571 --> 00:45:00,240
Ils vont gagner.
717
00:45:01,616 --> 00:45:02,492
Ils ont gagné.
718
00:45:03,952 --> 00:45:07,080
Reste seulement à connaître
les termes de cette victoire.
719
00:45:07,747 --> 00:45:11,584
Je le vois maintenant,
et si tu t'autorises à réfléchir,
720
00:45:12,085 --> 00:45:13,253
tu le verras aussi.
721
00:45:22,971 --> 00:45:24,431
Et alors ?
722
00:45:25,390 --> 00:45:29,978
Selon toi, quels termes
seraient acceptables pour moi ?
723
00:45:31,396 --> 00:45:34,441
Je dirais que tu dois te retirer.
724
00:45:34,858 --> 00:45:38,236
Les médias ne sauront jamais
que tu as vu Cohler et Fenton.
725
00:45:38,820 --> 00:45:41,781
La version officielle
sera que Travis Kalanick,
726
00:45:42,032 --> 00:45:44,034
suite au décès de sa mère,
727
00:45:44,284 --> 00:45:48,580
a décidé qu'il avait rendu Uber
suffisamment fort et puissant
728
00:45:48,830 --> 00:45:51,499
pour que la société
prospère sans lui...
729
00:45:53,293 --> 00:45:56,129
et qu'il est temps
qu'il pense à lui.
730
00:45:56,379 --> 00:45:59,591
Je m'étais dit qu'on me prendrait
plus jamais ma boîte.
731
00:45:59,841 --> 00:46:00,884
Alors, fais en sorte
732
00:46:01,134 --> 00:46:02,886
de la donner, sois libre.
733
00:46:03,136 --> 00:46:06,723
Mais si je suis Uber,
qu'est-ce que je suis sans Uber ?
734
00:46:06,973 --> 00:46:09,559
Tu es Travis Kalanick.
735
00:46:09,976 --> 00:46:14,314
Celui qui a permis aux gens
de se déplacer quand ils veulent.
736
00:46:14,564 --> 00:46:16,399
Personne ne peut dire le contraire.
737
00:46:16,649 --> 00:46:19,986
Imagine-toi vivre sans ce fardeau,
738
00:46:20,236 --> 00:46:23,073
te réveiller
sans la supervision du CA,
739
00:46:23,323 --> 00:46:26,076
sans être harcelé par les médias,
740
00:46:26,326 --> 00:46:29,204
sans Bill Gurley
qui te dit d'agir en champion.
741
00:46:32,040 --> 00:46:35,752
Tu es l'homme
que ta mère aimait, respectait...
742
00:46:37,629 --> 00:46:39,464
et espérait que tu deviendrais.
743
00:46:47,681 --> 00:46:50,433
D'accord, je vais signer.
Fais-les venir.
744
00:46:51,434 --> 00:46:52,477
Je les préviens.
745
00:46:55,480 --> 00:46:56,272
À une condition.
746
00:46:59,734 --> 00:47:01,653
Que Bill Gurley dégage.
747
00:47:02,821 --> 00:47:03,989
Il sera pas champion.
748
00:47:04,239 --> 00:47:06,950
Si je gagne pas, lui non plus.
Il plonge aussi.
749
00:47:07,200 --> 00:47:10,245
Quelqu'un d'autre régnera,
mais pas ce fumier.
750
00:47:10,954 --> 00:47:12,205
Il acceptera.
751
00:47:12,497 --> 00:47:13,665
J'y veillerai.
752
00:47:33,643 --> 00:47:36,062
D'abord, elle s'occupe
de remplir ma condition.
753
00:47:55,081 --> 00:47:55,999
C'est fait ?
754
00:47:56,750 --> 00:47:57,625
Oui.
755
00:47:57,876 --> 00:48:00,086
Mais j'ai accepté une chose.
756
00:48:00,628 --> 00:48:03,423
Vous devez quitter le CA.
757
00:48:04,007 --> 00:48:05,258
Mais il s'en va.
758
00:48:09,137 --> 00:48:11,306
Plus personne ne me fera confiance.
759
00:48:13,433 --> 00:48:14,392
Chez les fondateurs.
760
00:48:15,352 --> 00:48:17,145
Probablement pas, Bill.
761
00:48:17,854 --> 00:48:20,940
Mais Uber sera blanchi
et coté en bourse.
762
00:48:21,900 --> 00:48:24,903
Et votre nom de famille
sera Milliardaire.
763
00:48:25,236 --> 00:48:26,279
Alors...
764
00:48:27,364 --> 00:48:28,406
c'est important ?
765
00:48:39,250 --> 00:48:41,378
Je sais ce que vous pensez de moi,
766
00:48:41,628 --> 00:48:43,088
ce que les gens pensent.
767
00:48:43,338 --> 00:48:44,714
Est-ce que ça me va ?
768
00:48:45,757 --> 00:48:47,092
C'est important ?
769
00:48:50,970 --> 00:48:52,013
Pas du tout.
770
00:48:58,645 --> 00:49:02,649
De nos jours, on condamne
ce que j'ai fait pour réussir.
771
00:49:02,899 --> 00:49:04,234
Mais voilà ma vérité.
772
00:49:04,484 --> 00:49:08,446
Parfois, pour changer le monde,
il faut faire en sorte
773
00:49:08,697 --> 00:49:10,573
de changer un non en oui.
774
00:49:10,824 --> 00:49:13,994
C'est-à-dire, agir comme un enfoiré,
être un enfoiré.
775
00:49:14,244 --> 00:49:16,538
Je suis un enfoiré,
et je suis pas le seul.
776
00:49:16,788 --> 00:49:18,039
Comme dit le poète :
777
00:49:18,289 --> 00:49:20,750
"L'enfoiré d'aujourd'hui
gagnera demain."
778
00:49:21,001 --> 00:49:23,378
Voici quelques exemples.
Gates : enfoiré.
779
00:49:23,628 --> 00:49:25,046
Jobs : enfoiré.
780
00:49:25,296 --> 00:49:28,299
Bezos, j'en dirais bien autant,
mais j'ai peur.
781
00:49:28,550 --> 00:49:32,303
Si vous pensez que j'ai tort,
lisez les rapports de procès.
782
00:49:32,554 --> 00:49:33,972
Ou plutôt, non !
783
00:49:34,264 --> 00:49:37,851
Restez à péter sur votre canapé
en rêvant à ce que vous feriez
784
00:49:38,101 --> 00:49:39,978
si vous étiez moins gentil.
785
00:49:43,815 --> 00:49:45,608
Admettez au moins une chose :
786
00:49:45,859 --> 00:49:48,653
vous adorez vous déplacer
dans mes voitures,
787
00:49:48,903 --> 00:49:51,781
vous adorez qu'elles se pointent
quand vous voulez,
788
00:49:52,032 --> 00:49:56,453
vous adorez tout ce qui découle
directement de mes innovations.
789
00:49:56,703 --> 00:49:59,414
Alors, soyez meilleurs que moi
et virez-moi.
790
00:49:59,664 --> 00:50:02,709
Mais pendant
que vous souhaitez ma perte,
791
00:50:02,959 --> 00:50:05,545
souvenez-vous
combien vous êtes reconnaissants
792
00:50:05,795 --> 00:50:08,131
de ce tout ce que j'ai fait
pour vous,
793
00:50:08,381 --> 00:50:10,550
de tout ce que je vous ai donné.
794
00:50:42,290 --> 00:50:44,334
J'aurais pas dû signer ma démission.
795
00:50:46,961 --> 00:50:50,799
Pour info, ça m'engage pas.
Je suis pas engagé par une erreur
796
00:50:51,049 --> 00:50:54,469
telle que mon congé,
qui est officiellement terminé.
797
00:50:55,553 --> 00:50:57,764
Qui veut passer à l'étape suivante ?
798
00:50:59,391 --> 00:51:01,935
Après les gens,
on transportera des choses,
799
00:51:02,185 --> 00:51:04,688
livrer n'importe quoi
à n'importe qui,
800
00:51:04,938 --> 00:51:06,940
par la route, les airs ou la mer !
801
00:51:07,190 --> 00:51:09,526
Je suis prêt
pour mon deuxième acte !
802
00:51:09,776 --> 00:51:12,779
Parmi vous, qui est prêt aussi ?
803
00:51:18,910 --> 00:51:22,455
Continuez sans moi si vous voulez,
vous vous enrichirez.
804
00:51:22,706 --> 00:51:25,417
Mais quand vous serez à la retraite,
805
00:51:26,042 --> 00:51:29,713
imaginez votre fierté
de m'avoir suivi aujourd'hui.
806
00:51:31,631 --> 00:51:32,882
Tous ensemble,
807
00:51:33,425 --> 00:51:37,262
on a déjà bâti la plus grosse boîte
de transport au monde.
808
00:51:38,680 --> 00:51:41,933
Qui veut découvrir
ce qu'on va bâtir ensuite ?
809
00:52:07,334 --> 00:52:08,877
Le PDG Travis Kalanick
810
00:52:09,127 --> 00:52:13,381
a été contraint de quitter Uber,
la société de VTC qu'il a cofondée.
811
00:52:13,631 --> 00:52:16,301
L'information a été révélée
par le New York Times.
812
00:52:16,551 --> 00:52:20,263
Cinq des principaux investisseurs
d'Uber ont réclamé
813
00:52:20,513 --> 00:52:22,349
la démission immédiate du PDG.
814
00:52:22,599 --> 00:52:27,020
Parmi ces actionnaires majoritaires
se trouve la société Benchmark,
815
00:52:27,270 --> 00:52:29,731
dont un des associés, Bill Gurley,
816
00:52:29,981 --> 00:52:31,524
siège au CA d'Uber.
817
00:52:35,528 --> 00:52:37,822
Putain,
ils ont piraté mon téléphone.
818
00:52:46,998 --> 00:52:49,250
Tu as pas résisté.
Il fallait que ça fuite.
819
00:52:51,544 --> 00:52:52,712
Tu crois que c'est moi ?
820
00:52:54,756 --> 00:52:55,799
C'est important ?
821
00:52:56,049 --> 00:52:58,635
Ça aurait pu se passer autrement.
822
00:52:59,260 --> 00:53:00,887
Tu nous as pas laissé le choix.
823
00:53:01,137 --> 00:53:04,432
Quoi ?
Tu as envoyé tes poulains me mentir.
824
00:53:04,683 --> 00:53:07,477
Ils m'ont dit
que je mourrais dignement.
825
00:53:07,727 --> 00:53:10,063
Selon moi, il y a pas de belle mort.
826
00:53:10,772 --> 00:53:13,775
Enfoirés de capital-risqueurs !
827
00:53:14,401 --> 00:53:17,737
Vous nous entubez toujours,
en faisant mine de rien.
828
00:53:17,988 --> 00:53:20,740
Les morts doivent reposer en paix,
829
00:53:20,991 --> 00:53:23,743
pas hanter les bureaux,
comme des zombies.
830
00:53:23,994 --> 00:53:25,787
Je venais prendre mes affaires.
831
00:53:26,037 --> 00:53:28,623
On te les enverra,
elles sont prêtes.
832
00:53:32,127 --> 00:53:33,378
Tu peux pas monter.
833
00:53:33,837 --> 00:53:36,089
Tu es mort, toi aussi.
Autant que moi.
834
00:53:36,339 --> 00:53:37,882
Je t'ai fait plonger avec moi.
835
00:53:38,133 --> 00:53:40,385
Je me demande
pourquoi tu fanfaronnes
836
00:53:40,635 --> 00:53:43,263
comme John Wayne
dans "La Prisonnière du désert".
837
00:53:44,347 --> 00:53:47,392
Parce que toute mon existence
838
00:53:47,809 --> 00:53:51,479
ne se résume pas à Uber
ni à aucune de mes boîtes.
839
00:53:51,730 --> 00:53:54,566
Raconte-toi des bobards,
si ça te soulage.
840
00:53:54,816 --> 00:53:56,609
Mais pour les guerriers,
841
00:53:57,736 --> 00:53:59,279
seul compte le champ de bataille.
842
00:53:59,904 --> 00:54:01,072
Si tu le dis.
843
00:54:05,535 --> 00:54:08,288
Tu sais quoi ?
Bravo, TK, tu as raison.
844
00:54:08,538 --> 00:54:10,332
On est des victimes
de la même guerre.
845
00:54:10,874 --> 00:54:11,958
Et c'est pas tout.
846
00:54:12,542 --> 00:54:16,087
On portera le même nom de famille
toute notre vie.
847
00:54:17,380 --> 00:54:19,549
Assure-toi d'en faire quelque chose.
848
00:54:28,433 --> 00:54:30,977
Amy, réunis les enfants,
s'il te plaît.
849
00:54:31,227 --> 00:54:32,562
Qu'ils soient tous là.
850
00:54:32,812 --> 00:54:34,272
Je rentre dîner.
851
00:54:36,024 --> 00:54:40,362
Je sais, vous imaginez que je vais
faire brûler de la sauge.
852
00:54:40,737 --> 00:54:43,406
D'ailleurs,
ce serait une bonne idée.
853
00:54:43,657 --> 00:54:44,532
Je vais le faire.
854
00:54:45,158 --> 00:54:47,911
Mais d'abord,
cet endroit qu'on appelait
855
00:54:48,161 --> 00:54:49,287
"cellule de crise"
856
00:54:49,537 --> 00:54:53,541
symbolise ce qui n'allait pas
dans cette entreprise.
857
00:54:53,958 --> 00:54:55,085
Par conséquent,
858
00:54:55,335 --> 00:54:58,254
on l'appellera désormais
"cellule de paix".
859
00:55:44,801 --> 00:55:47,554
Plein le cul de cette ville.
À l'aéroport.
860
00:56:33,739 --> 00:56:39,513
{\an8}Après 11 ans chez Uber, Austin Geidt est partie en 2020
avec 10 millions de dollars.
861
00:56:40,830 --> 00:56:49,448
{\an8}Emil Michael est devenu consultant.
Il a déconseillé à Softbank d'investir dans Uber,
ce qui lui a rapporté 4 millions de dollars.
862
00:56:50,798 --> 00:56:57,082
{\an8}Susan Fowler est rédactrice au New York Times
et a écrit un livre sur son expérience chez Uber.
863
00:56:58,429 --> 00:57:03,358
{\an8}Fawzi Kamel aurait reçu 200 000 dollars de la part d'Uber.
864
00:57:04,645 --> 00:57:10,155
{\an8}Angie You est devenue PDG d'Amunix.
En 2021, la société a été vendue 1,2 milliards.
865
00:57:11,569 --> 00:57:17,726
{\an8}Bill Gurley a vendu ses parts d'Uber 600 millions
lors de l'entrée en bourse. Il est devenu milliardaire.
866
00:57:19,035 --> 00:57:26,100
{\an8}Les parts de Garrett Camp valaient 1,9 milliards en 2020.
Sa fortune s'élève à 3,9 milliards.
867
00:57:27,418 --> 00:57:33,856
{\an8}Arianna Huffington est restée au CA d'Uber jusqu'en 2019.
On ignore combien elle a vendu ses parts.
868
00:57:35,092 --> 00:57:42,960
{\an8}Travis Kalanick a gagné 2,7 milliards avec Uber.
Il dirige actuellement Cloudkitchens, une start-up valorisée à 5,3 milliards.
869
00:57:44,352 --> 00:57:51,239
{\an8}Lyft est entré au NASDAQ le 29 mars 2019,
5 semaines avant Uber, avec 24 milliards de valorisation.
870
00:57:52,651 --> 00:57:57,850
{\an8}Uber est entré en bourse le 9 mai 2019.
C'est Austin qui a sonné la cloche à New York.
871
00:57:59,909 --> 00:58:03,740
{\an8}Travis était présent, avec son père, Donald.
872
00:59:00,592 --> 00:59:03,637
Adaptation : Odile Manforti
873
00:59:03,887 --> 00:59:06,723
Sous-titrage : HIVENTY