1 00:00:04,302 --> 00:00:06,175 I tidigare avsni 2 00:00:06,679 --> 00:00:07,823 KONFIDENTIELL UTREDNING 3 00:00:07,847 --> 00:00:10,659 Läget är akut, Travis. Det är du som är döende i leversvikt. 4 00:00:10,683 --> 00:00:12,495 Det är jag som försöker hjälpa dig sluta dricka. 5 00:00:12,519 --> 00:00:16,373 Jag lever och gör grejen. Jag hämtade in Holder. Jag löser det här. 6 00:00:16,397 --> 00:00:18,042 En äkta amerikansk hjälte, va? 7 00:00:18,066 --> 00:00:20,690 Så coolt att båda mina killar är så grymma. 8 00:00:21,611 --> 00:00:22,697 Snabbare! 9 00:00:24,656 --> 00:00:26,091 Det här är Bonnie. 10 00:00:26,115 --> 00:00:29,282 Lämna ett meddelande så hör jag av mig. Tack. 11 00:00:30,119 --> 00:00:32,515 - Vad rekommenderar du? - Jag har beskrivit dem. 12 00:00:32,539 --> 00:00:33,828 Listan är inte kort. 13 00:00:34,582 --> 00:00:38,354 Sexism, lögner, bristande mångfald. 14 00:00:38,378 --> 00:00:42,045 Det här är illa nog, men det är bara början. 15 00:00:42,298 --> 00:00:45,903 Holders rapport rekommenderar att du avsätts. 16 00:00:45,927 --> 00:00:47,071 Det är alltid en vän som gör det. 17 00:00:47,095 --> 00:00:50,199 Jag kan inte låta nåt knäcka mig. Inte ens du. 18 00:00:50,223 --> 00:00:52,243 Jag meddelar styrelsen att du tog hand om det. 19 00:00:52,267 --> 00:00:53,786 De stöttar din tjänstledighet. 20 00:00:53,810 --> 00:00:55,371 Hur länge har du planerat det här? 21 00:00:55,395 --> 00:00:57,206 Är det här lagligt? 22 00:00:57,230 --> 00:01:00,688 Det är inte olagligt om lagarna är skit. 23 00:01:01,276 --> 00:01:02,752 Har du hört talas om Greyball? 24 00:02:11,804 --> 00:02:14,450 Gudbarnet som kommer för att förändra världen - 25 00:02:14,474 --> 00:02:17,745 - föds inte rosig och grann i en ullblöja. 26 00:02:17,769 --> 00:02:22,333 Han kommer ut jämrande, täckt av slem, som alla andra. 27 00:02:22,357 --> 00:02:25,461 Några jävlar vill döda honom direkt. 28 00:02:25,485 --> 00:02:29,632 Och om de nitiska tillsynsmyndigheterna fått som de ville - 29 00:02:29,656 --> 00:02:31,968 - skulle de gula taxibilarna fortfarande dominera. 30 00:02:32,325 --> 00:02:34,345 Var Ubers sätt alltid det rätta? 31 00:02:34,369 --> 00:02:38,119 Svaret på det är nog tydligt: "I helvete heller." 32 00:02:38,539 --> 00:02:41,769 Använde de hemlig och kanske olaglig teknologi - 33 00:02:41,793 --> 00:02:45,648 - för att lura tillsynsmyndigheterna som försökte genomdriva de störiga lagarna - 34 00:02:45,672 --> 00:02:48,692 - för att förhindra olicensierade bilar från att ta passagerare? 35 00:02:48,716 --> 00:02:53,384 Och hamnade Uber i hetluften på grund av dessa anklagelser? 36 00:02:54,013 --> 00:02:56,512 Helvete. Som jag sa: 37 00:02:56,933 --> 00:03:00,433 Täckt av slem och kämpar för att överleva. 38 00:03:12,532 --> 00:03:13,509 "DU UTSATTES FÖR GREYBALL" 39 00:03:13,533 --> 00:03:15,719 I UBERS ÖVERVAKNINGS- OCH BEDRÄGERIKAMPANJ 40 00:03:15,743 --> 00:03:17,680 - Ska vi ringa honom? - Nej. 41 00:03:17,704 --> 00:03:19,390 - Får jag ringa honom? - Nej. 42 00:03:19,414 --> 00:03:20,500 Satan. 43 00:03:21,874 --> 00:03:23,164 Det här är illa. 44 00:03:24,627 --> 00:03:26,626 Det är inte bra. Greyball. 45 00:03:27,046 --> 00:03:27,940 Vad fan? 46 00:03:27,964 --> 00:03:30,859 Hur tänkte ni? Eller var det den vanliga tanklösheten... 47 00:03:30,883 --> 00:03:32,194 - ...som verkar ha... - Överlevnad. 48 00:03:32,218 --> 00:03:34,530 Vinna. Tillväxt. Försöka att inte få sparken. 49 00:03:34,554 --> 00:03:37,032 Det är de grundläggande tankemönstren som följer TK:s order. 50 00:03:37,056 --> 00:03:38,575 Och i väntan på andra order... 51 00:03:38,599 --> 00:03:40,869 All skit du ville att TK skulle få gjort. 52 00:03:40,893 --> 00:03:42,371 Det var vi som skulle få det gjort. 53 00:03:42,395 --> 00:03:45,853 - Jag sa aldrig att... - TK ger ordern. Emil stöttar den. 54 00:03:46,399 --> 00:03:48,377 Men nu är de förstås inte här för att svara på frågor - 55 00:03:48,401 --> 00:03:50,754 - eller ge nya instruktioner eller städa upp. 56 00:03:50,778 --> 00:03:51,943 Helvete. 57 00:03:52,989 --> 00:03:55,071 Om vi är skakade, fy fan. 58 00:03:56,075 --> 00:03:57,161 Titta. 59 00:03:58,244 --> 00:04:01,160 Man känner paniken sprida sig i dem. 60 00:04:01,748 --> 00:04:04,226 Ingen verkar veta vad de ska göra utan dem. 61 00:04:04,250 --> 00:04:05,336 Utan TK... 62 00:04:06,961 --> 00:04:09,961 - Jag vet inte vad jag ska göra. - Ja, jag ser det. 63 00:04:11,174 --> 00:04:13,902 Så... Får jag ringa honom? 64 00:04:13,926 --> 00:04:15,012 Nej! 65 00:04:15,595 --> 00:04:19,408 Och svara inte om TK kontaktar dig. 66 00:04:19,432 --> 00:04:21,848 Ingen seger på den vägen. Ingen heder. Inte nu. 67 00:04:22,810 --> 00:04:24,016 Bara mer förstörelse. 68 00:04:53,299 --> 00:04:57,091 Herre, gör mig till ett redskap för din frid. 69 00:04:57,929 --> 00:05:01,220 Där hat finns, låt mig få föra dit kärlek. 70 00:05:01,974 --> 00:05:05,558 Där ondska finns, låt mig få komma med förlåtelse. 71 00:05:06,646 --> 00:05:09,103 Där oenighet finns, låt mig få komma med enighet. 72 00:05:10,024 --> 00:05:13,232 Där osanning finns, låt mig få komma med sanning. 73 00:05:13,653 --> 00:05:17,570 Där tvivel finns, låt mig få komma med tro. 74 00:05:18,199 --> 00:05:22,783 Där förtvivlan finns, låt mig få komma med hoppet. 75 00:05:41,389 --> 00:05:42,762 Godmorgon, Bill. 76 00:05:44,058 --> 00:05:50,061 SYNDIKATET 77 00:05:54,193 --> 00:05:55,279 Är det? 78 00:05:57,113 --> 00:05:58,819 Jag vet varför ni är här. 79 00:05:59,282 --> 00:06:01,760 Vi är här på grund av alltihop. 80 00:06:01,784 --> 00:06:03,658 Och nu Greyball. 81 00:06:05,705 --> 00:06:06,791 Helvete. 82 00:06:07,039 --> 00:06:08,125 Var så goda. 83 00:06:15,423 --> 00:06:17,192 Greyball-storyn skakar om rejält. 84 00:06:17,216 --> 00:06:19,069 Ja, det är min grej. 85 00:06:19,093 --> 00:06:22,030 Din artikel är bara början. Det blir fler konsekvenser. 86 00:06:22,054 --> 00:06:23,073 Det vet du väl? 87 00:06:23,097 --> 00:06:25,096 Du ser väl att jag packar ner min laptop? 88 00:06:25,808 --> 00:06:27,411 Har du nåt konkret? 89 00:06:27,435 --> 00:06:29,976 Massor inofficiellt, hörde det inte från mig. 90 00:06:30,813 --> 00:06:32,853 Ja. Nån kommer att falla. 91 00:06:34,525 --> 00:06:35,611 Är det Kalanick? 92 00:06:37,904 --> 00:06:41,550 De senaste nyheterna är avgörande. 93 00:06:41,574 --> 00:06:44,094 Företaget framstår som ett skenande teknikvapen - 94 00:06:44,118 --> 00:06:45,637 - som styrs av en buse. 95 00:06:45,661 --> 00:06:48,891 Fidelitys kundbas är bred och varierad - 96 00:06:48,915 --> 00:06:51,435 - en representation av hela vårt land. 97 00:06:51,459 --> 00:06:54,062 Konkurrensen är hård. 98 00:06:54,086 --> 00:06:56,440 Tillit är avgörande för oss. 99 00:06:56,464 --> 00:06:58,254 Våra klienter litar på oss. 100 00:06:58,799 --> 00:07:02,946 Som chef för firman vill jag inte längre riskera det på Travis Kalanick - 101 00:07:02,970 --> 00:07:05,886 - som har visat sig vara opålitlig. 102 00:07:09,435 --> 00:07:10,954 Jag vet att du håller med. 103 00:07:10,978 --> 00:07:14,625 Jag förstår att han byggde upp ett otroligt företag. 104 00:07:14,649 --> 00:07:16,084 Det är sällsynt. 105 00:07:16,108 --> 00:07:17,419 Mer än sällsynt. 106 00:07:17,443 --> 00:07:20,631 Visst. Det är bortom en företagscykel. 107 00:07:20,655 --> 00:07:22,799 Det händer bara en gång per generation. 108 00:07:22,823 --> 00:07:26,178 Men Bill, du och jag är av samma skrot och korn. 109 00:07:26,202 --> 00:07:28,951 Och vi ska fokusera på saker som är större än vinster. 110 00:07:29,372 --> 00:07:30,786 Kultur. 111 00:07:31,958 --> 00:07:34,582 Travis skapade en som är osund. Och det vet du. 112 00:07:35,670 --> 00:07:37,752 Man börjar med det här för att tjäna pengar. 113 00:07:38,881 --> 00:07:39,967 Jag menar... 114 00:07:41,509 --> 00:07:44,175 Det finns många sätt att tjäna pengar på. 115 00:07:48,140 --> 00:07:49,756 Man börjar med det här för att... 116 00:07:50,726 --> 00:07:52,099 För att bygga något. 117 00:07:54,355 --> 00:07:55,936 Stötta nån, ofta... 118 00:07:56,524 --> 00:07:58,105 Någon som är väldigt ung. 119 00:08:00,319 --> 00:08:02,193 För att ge dem förmågan att... 120 00:08:03,489 --> 00:08:06,280 Att bygga en värld som inte fanns där före dem. 121 00:08:08,327 --> 00:08:11,202 Man hoppar inte in bara för att senare stycka dem. 122 00:08:17,003 --> 00:08:19,794 Det är bara ett svårt beslut. 123 00:08:22,133 --> 00:08:23,464 Kom igen nu. 124 00:08:24,218 --> 00:08:25,716 Du har redan lyckats. 125 00:08:26,220 --> 00:08:30,137 Som du skulle säga: "Gör grejen, även om det är svårt." 126 00:08:31,058 --> 00:08:32,431 För att det är det rätta. 127 00:08:36,230 --> 00:08:39,501 Han har lojala i styrelsen och andelar som ger honom superröster. 128 00:08:39,525 --> 00:08:40,648 Det vet ni. 129 00:08:47,366 --> 00:08:49,615 Det här blir väldigt svårt att genomföra. 130 00:08:50,286 --> 00:08:52,451 Därför är du rätt man för jobbet. 131 00:08:57,376 --> 00:09:00,897 Nej, jag vill inte prata med Olivia Lungociu. 132 00:09:00,921 --> 00:09:02,065 Särskilt inte idag. 133 00:09:02,089 --> 00:09:04,526 Men ring Hazelbaker. Ring hennes mobil. 134 00:09:04,550 --> 00:09:07,237 Inte hennes kontor. De får inte veta att vi ringer runt. 135 00:09:07,261 --> 00:09:08,572 Helvete. Okej. 136 00:09:08,596 --> 00:09:11,408 Ring upp någon som går att nå inom PR. 137 00:09:11,432 --> 00:09:12,576 Ja, bra. 138 00:09:12,600 --> 00:09:15,579 Det är TK. Jag vet att jag är ledig, men det här är viktigt. 139 00:09:15,603 --> 00:09:17,164 Det är för viktigt att... 140 00:09:17,188 --> 00:09:19,082 "Det borde du inte." 141 00:09:19,106 --> 00:09:21,043 Jag är fortfarande chef, vet du. 142 00:09:21,067 --> 00:09:23,545 Om du inte gör det hittar jag nån annan. 143 00:09:23,569 --> 00:09:26,298 Förresten, det var jag som frivilligt tog tjänstledigt. 144 00:09:26,322 --> 00:09:28,925 Frivilligt, som i mitt val. 145 00:09:28,949 --> 00:09:32,220 Jag tog ett steg tillbaka så att jag kunde återvända när det behövdes. 146 00:09:32,244 --> 00:09:34,765 Nej. Jag bestämmer vad som ska hända - 147 00:09:34,789 --> 00:09:38,393 - och jag behöver utdraget i min telefon inom tio sekunder. 148 00:09:38,417 --> 00:09:40,437 Okej. Lägg på och gör det. 149 00:09:40,461 --> 00:09:41,313 Du, Pen? 150 00:09:41,337 --> 00:09:43,065 Kan du följa upp och se till - 151 00:09:43,089 --> 00:09:45,692 - att den här idioten skickar det de ska skicka till mig? 152 00:09:45,716 --> 00:09:47,277 Toppen, tack. Ring upp Gil. 153 00:09:47,301 --> 00:09:49,550 Gil, hur är läget? Hör på. 154 00:09:51,931 --> 00:09:54,951 Vi vet båda att du hoppades få höra min röst idag - 155 00:09:54,975 --> 00:09:58,225 - för att guida dig genom all den här skiten. 156 00:09:58,979 --> 00:10:01,500 Ingen kommer att få reda på nåt. 157 00:10:01,524 --> 00:10:03,230 Lyssna på mig... 158 00:10:10,491 --> 00:10:13,345 Gil, lyssna på mig. 159 00:10:13,369 --> 00:10:15,972 Jag skiter i vad de sa. 160 00:10:15,996 --> 00:10:17,766 Jag är fortfarande vd. Jag är kvar i styrelsen. 161 00:10:17,790 --> 00:10:19,476 Jag äger majoritetsandelen av aktierna. 162 00:10:19,500 --> 00:10:22,020 Du ska ta mitt samtal och göra det som är bäst för företaget. 163 00:10:22,044 --> 00:10:24,960 Tack för dina kondoleanser. Det känns bra att höra. 164 00:10:25,673 --> 00:10:27,129 Det här behöver jag. 165 00:10:32,555 --> 00:10:34,533 Det var en fin begravning, pappa. 166 00:10:34,557 --> 00:10:38,557 Jag vet att du ville vara där. Men vi kunde inte vänta. Det kändes fel. 167 00:10:38,978 --> 00:10:40,976 Det var så hon hade velat ha det. 168 00:10:47,194 --> 00:10:48,280 Hej. 169 00:11:00,374 --> 00:11:03,749 Jag såg din limo parkerad där ute när jag kom. 170 00:11:05,045 --> 00:11:07,127 Vad gjorde du? Ringde samtal? 171 00:11:08,382 --> 00:11:12,696 Nej, jag tog mig samman så att jag inte skulle snora över pappa. 172 00:11:12,720 --> 00:11:13,806 Helvete. 173 00:11:14,221 --> 00:11:16,366 Jag ville inte bråka. Inte idag. 174 00:11:16,390 --> 00:11:19,306 Jag ville inte höra någon småsint avundsjuka idag. 175 00:11:25,232 --> 00:11:26,318 Okej. 176 00:11:27,735 --> 00:11:29,483 Fråga då. Låt höra. 177 00:11:31,197 --> 00:11:33,049 Mamma hann berätta. 178 00:11:33,073 --> 00:11:34,321 Du måste säga det. 179 00:11:34,742 --> 00:11:36,907 Om du vågar. Varsågod. Fråga. 180 00:11:38,245 --> 00:11:40,891 Tvingar du mig fråga trots att du vet att du kan lösa mitt problem? 181 00:11:40,915 --> 00:11:43,831 Säg det bara. Om det är så viktigt. Det är det väl? 182 00:11:46,420 --> 00:11:49,837 Tack för att du betalar för begravningen. Verkligen. 183 00:11:50,841 --> 00:11:52,068 Men det räcker inte. 184 00:11:52,092 --> 00:11:54,220 Jag tog på mig för mycket. Jag behöver hjälp. 185 00:11:55,471 --> 00:11:56,557 Hjälp med pengar. 186 00:11:57,431 --> 00:11:59,054 I en tid som denna. 187 00:11:59,475 --> 00:12:02,308 Mamma är död, pappa andas knappt. 188 00:12:02,728 --> 00:12:05,874 Visa lite klass. 189 00:12:05,898 --> 00:12:08,043 - Jag förlorar mitt hus. - Har jag förstått det här rätt? 190 00:12:08,067 --> 00:12:10,629 Det är dåligt att jag arbetar i min bil. 191 00:12:10,653 --> 00:12:12,923 Men pengarna jag får ut av det är bra. 192 00:12:12,947 --> 00:12:14,862 Och att du ber mig om dem. 193 00:12:15,574 --> 00:12:16,660 Rättvist. 194 00:12:17,743 --> 00:12:20,222 Vad sägs om att prova på att vara en person? 195 00:12:20,246 --> 00:12:22,098 Jag lånar inte ut pengar. 196 00:12:22,122 --> 00:12:26,707 Jag ger det till vänner och familj som älskar mig och förstår mig. 197 00:12:27,253 --> 00:12:29,272 Så jag måste säga nej till dig. 198 00:12:29,296 --> 00:12:30,565 Men jag har ett förslag. 199 00:12:30,589 --> 00:12:31,900 En möjlig inkomstkälla. 200 00:12:31,924 --> 00:12:33,777 Skaffa dig rättigheterna till videon med katten. 201 00:12:33,801 --> 00:12:34,736 Du är ett svin. 202 00:12:34,760 --> 00:12:36,592 Åh, nej. Javisst. 203 00:12:37,096 --> 00:12:38,385 Katten dog ju för fan. 204 00:12:41,100 --> 00:12:42,186 Jag måste gå. 205 00:12:51,318 --> 00:12:52,900 Vem som än sa det... 206 00:12:54,029 --> 00:12:55,298 Inofficiellt? 207 00:12:55,322 --> 00:12:57,801 Bra. Jag kan inte säga att de ljuger eller bekräfta. 208 00:12:57,825 --> 00:13:00,637 Men jag skämmer inte ut de jag jobbar med. 209 00:13:00,661 --> 00:13:02,305 För det första är det inte rätt. 210 00:13:02,329 --> 00:13:04,975 För det andra får det inte den andra versionen av Travis - 211 00:13:04,999 --> 00:13:06,601 - att vilja arbeta med mig. 212 00:13:06,625 --> 00:13:09,479 Så om du vill bekräfta, ring mig för en kommentar. 213 00:13:09,503 --> 00:13:12,294 Annars, Olivia, låt bli. 214 00:13:18,804 --> 00:13:20,094 Okej, allihop. 215 00:13:24,977 --> 00:13:28,498 Första frågan. Travis tjänstledighet. 216 00:13:28,522 --> 00:13:32,294 Den som vi hoppades skulle hjälpa vår företagskultur på bättringsvägen - 217 00:13:32,318 --> 00:13:34,942 - har visat sig vara en bluff. 218 00:13:35,654 --> 00:13:37,945 Vi vet att han fortfarande kontaktar folk. 219 00:13:39,158 --> 00:13:42,074 Teknikerna har metadata som visar att han rotat i koden. 220 00:13:42,536 --> 00:13:43,622 Kan han göra det? 221 00:13:44,038 --> 00:13:46,224 Jag visste inte ens att han kunde det. 222 00:13:46,248 --> 00:13:48,163 Han kan lista ut vad som helst. 223 00:13:54,381 --> 00:13:56,255 Det var han, eller hur? 224 00:13:59,762 --> 00:14:02,553 Jag såg en film häromdagen. 225 00:14:03,182 --> 00:14:05,535 "Life" med Ryan Reynolds. Han är på rymdstationen - 226 00:14:05,559 --> 00:14:09,372 - och en liten utomjording plockas upp av ett rymdskepp. 227 00:14:09,396 --> 00:14:11,458 Först verkar det vara ett mirakel. 228 00:14:11,482 --> 00:14:13,710 Men det visar sig att den här saken - 229 00:14:13,734 --> 00:14:17,651 - är programmerad att äta och överleva. 230 00:14:18,447 --> 00:14:19,533 Så... 231 00:14:20,115 --> 00:14:24,867 ...den visar sig vara ett hot. Så de försöker stänga in den i en låda. 232 00:14:25,996 --> 00:14:28,871 Men den blir större och starkare. 233 00:14:30,084 --> 00:14:32,166 Och sen börjar den döda alla. 234 00:14:32,628 --> 00:14:35,231 Deras sista hopp är att lura in den i en flyktkapsel. 235 00:14:35,255 --> 00:14:37,901 De skjuter ut den i yttre rymden. 236 00:14:37,925 --> 00:14:41,008 Och de räddar mänskligheten och så vidare. Poängen är... 237 00:14:43,013 --> 00:14:44,803 Travis är utomjordingen. 238 00:14:45,724 --> 00:14:50,121 Han kommer att förgöra Uber, vårt rykte, vårt levebröd, och då är vi körda. 239 00:14:50,145 --> 00:14:54,417 Om vi inte stoppar honom i en låda kommer vi alla att dö. 240 00:14:54,441 --> 00:14:57,796 Vilken sorts låda pratar vi om? För tjänstledigheten var ett skämt. 241 00:14:57,820 --> 00:15:00,298 Och som alla vet kan han inte bara få sparken. 242 00:15:00,322 --> 00:15:02,550 Inte med rådande aktier och stadgar. 243 00:15:02,574 --> 00:15:06,158 Och även med min andelar kan jag bara blockera, inte ta bort honom. 244 00:15:14,128 --> 00:15:16,001 Därför måste vi få honom att avgå. 245 00:15:16,630 --> 00:15:18,108 Det kommer aldrig att ske. 246 00:15:18,132 --> 00:15:23,717 Han älskar Uber. Han andas det som luft. Vad har vi för påtryckningsmedel? 247 00:15:25,139 --> 00:15:26,512 Pressen. 248 00:15:27,057 --> 00:15:28,451 De är ihärdiga. 249 00:15:28,475 --> 00:15:30,453 Travis är orolig för hur han kommer att framstå - 250 00:15:30,477 --> 00:15:32,789 - när han blir utsparkad från sitt eget företag. 251 00:15:32,813 --> 00:15:34,728 Så vi skriver två brev. 252 00:15:35,315 --> 00:15:36,793 Ett, med våra klagomål. 253 00:15:36,817 --> 00:15:37,940 Allihop. 254 00:15:38,652 --> 00:15:40,234 Och vi kräver att han avgår. 255 00:15:40,779 --> 00:15:42,924 Det andra är hans avskedsansökan. 256 00:15:42,948 --> 00:15:47,241 Vi framställer det som att han avgick för att hantera familjeangelägenheter. 257 00:15:48,120 --> 00:15:52,913 Om han skriver på det ena, får pressen aldrig se det andra. 258 00:15:54,501 --> 00:15:56,750 Och om han inte gör det då? 259 00:15:58,088 --> 00:16:00,650 Då omvandlar vi preferensaktierna till stamaktier - 260 00:16:00,674 --> 00:16:03,319 - och alla investerare och anställda får röster. 261 00:16:03,343 --> 00:16:05,092 En strid om fullmaktsröster? 262 00:16:05,596 --> 00:16:08,887 På bekostnad av vår utdelning och anspråk på tillgångar? 263 00:16:10,851 --> 00:16:13,455 Det är kärnvapenalternativet. 264 00:16:13,479 --> 00:16:14,601 Det är det. 265 00:16:15,105 --> 00:16:18,626 Just därför måste vi få honom att avgå. 266 00:16:18,650 --> 00:16:21,337 Och vad fan händer med utomjordingen i filmen, Bill? 267 00:16:21,361 --> 00:16:24,674 Lyckades de skicka ut den i rymden igen? 268 00:16:24,698 --> 00:16:28,127 Nej, den landade i vattnet på jorden och några fiskare öppnade den och... 269 00:16:29,203 --> 00:16:30,742 Det var där filmen slutade. 270 00:16:34,416 --> 00:16:36,227 Jag behöver dig på min sida. 271 00:16:36,251 --> 00:16:39,501 Inte halvvägs, eller utåt sett, utan på riktigt. 272 00:16:40,422 --> 00:16:42,689 Arianna, jag vet hur viktigt det här är för dig. 273 00:16:43,717 --> 00:16:46,341 Jag tror verkligen att på lång sikt - 274 00:16:47,137 --> 00:16:49,136 - är det här det bästa för Travis med. 275 00:16:50,390 --> 00:16:54,433 Jag gillar att du vädjar till mig eftersom jag bryr mig om honom holistiskt. 276 00:16:54,895 --> 00:16:58,937 Men det är min plikt att göra det rätta för företaget och för Travis. 277 00:17:00,067 --> 00:17:01,153 Och det ska jag. 278 00:17:04,238 --> 00:17:05,861 Så du är med oss? 279 00:17:08,700 --> 00:17:09,786 Garrett? 280 00:17:14,248 --> 00:17:15,829 Vi behöver ditt stöd. 281 00:17:16,416 --> 00:17:19,687 Som du sa, du har tillräckligt med aktier för att blockera allt vi andra vill göra - 282 00:17:19,711 --> 00:17:21,147 - om du allierar dig med Travis. 283 00:17:21,171 --> 00:17:22,565 Ja. Det är viktigt att komma ihåg - 284 00:17:22,589 --> 00:17:25,568 - att allt Travis Kalanick gjorde var i Ubers intresse. 285 00:17:25,592 --> 00:17:28,571 Det är viktigt att minnas hur världen såg ut innan Uber. 286 00:17:28,595 --> 00:17:31,559 Det är viktigt att komma ihåg att det var en värdig revolution. 287 00:17:32,266 --> 00:17:33,388 De är alla värdiga. 288 00:17:34,768 --> 00:17:36,058 Det är därför de sker. 289 00:17:36,979 --> 00:17:39,415 Men de flesta revolutionärer blir inte de bästa ledarna. 290 00:17:39,439 --> 00:17:40,416 De blir fascister. 291 00:17:40,440 --> 00:17:44,170 Och en efter en genom historien gör de sig av med hemska regimer. 292 00:17:44,194 --> 00:17:46,422 De avsåg att göra det bättre, men blev sämre - 293 00:17:46,446 --> 00:17:49,092 - tills nästa monster avsätter dem. 294 00:17:49,116 --> 00:17:51,052 Och om ni tror att jag överdriver - 295 00:17:51,076 --> 00:17:54,868 - nämn en grupp rebeller som inte blev fascister. 296 00:17:55,622 --> 00:17:57,663 De amerikanska revolutionärerna. 297 00:18:01,962 --> 00:18:05,066 Det var Uber själv som var revolutionen. 298 00:18:05,090 --> 00:18:07,547 De som driver det spelar ingen roll nu. 299 00:18:10,304 --> 00:18:12,344 Ja, TK, han måste bort. 300 00:18:13,473 --> 00:18:15,055 Han gillar det för mycket. 301 00:18:16,226 --> 00:18:17,891 - Vadå? - Att vinna. 302 00:18:18,353 --> 00:18:20,456 Makten, blodbadet. 303 00:18:20,480 --> 00:18:22,458 Och om han lämnas kvar - 304 00:18:22,482 --> 00:18:25,607 - kommer allt vi vann på upproret att gå förlorat. 305 00:18:28,155 --> 00:18:29,770 Vi får se till att skriva brevet. 306 00:18:30,490 --> 00:18:33,344 Jag måste själv få veta hur illa det är - 307 00:18:33,368 --> 00:18:35,117 - innan jag gör det här. 308 00:18:39,124 --> 00:18:43,354 Ifall ni inte visste det heter jag Arianna Huffington. 309 00:18:43,378 --> 00:18:45,752 Och jag är styrelseledamot i företaget. 310 00:18:46,548 --> 00:18:48,422 Jag är här för att lyssna. 311 00:20:13,260 --> 00:20:16,343 - Ja? - Leverera breven. 312 00:20:17,139 --> 00:20:18,533 Du vet vad det betyder. 313 00:20:18,557 --> 00:20:19,617 Det gör du med. 314 00:20:19,641 --> 00:20:23,121 Han är inte på kontoret, utan i stan. Hans assistent vet var. 315 00:20:23,145 --> 00:20:25,185 Leverera breven. 316 00:20:32,112 --> 00:20:33,443 Vi har klartecken. 317 00:20:38,160 --> 00:20:40,992 Jag kommer inte kunna komma nära honom. 318 00:20:43,290 --> 00:20:45,831 Ni två måste leverera dem. 319 00:20:47,794 --> 00:20:49,251 Angående breven, Bill... 320 00:20:50,255 --> 00:20:51,503 ...vi är inte med på det. 321 00:20:54,301 --> 00:20:55,841 Vill ni inte leverera dem? 322 00:20:56,678 --> 00:20:58,281 Vi vill inte att de levereras alls. 323 00:20:58,305 --> 00:21:00,867 Jag förstår att det är en bajsmacka... 324 00:21:00,891 --> 00:21:04,787 - ...men låt mig säga... - Jag vet inte om du förstår. Du är du. 325 00:21:04,811 --> 00:21:07,123 Du är Bill Gurley. 326 00:21:07,147 --> 00:21:09,625 Du har status och pengar i branschen. 327 00:21:09,649 --> 00:21:11,273 Du klarar dig. Men... 328 00:21:12,319 --> 00:21:13,796 Vi är vi. 329 00:21:13,820 --> 00:21:15,193 Närmare början. 330 00:21:15,989 --> 00:21:17,467 Vi är inte klara efter det här. 331 00:21:17,491 --> 00:21:20,887 Och om vi levererar ett avrättningsbrev till en grundare... 332 00:21:20,911 --> 00:21:24,286 Om vi går ut i världen med "Benchmark" på våra cv:n efter det här - 333 00:21:25,290 --> 00:21:27,414 - kommer vi inte att släppas in nånstans. 334 00:21:30,962 --> 00:21:32,048 Okej. 335 00:21:33,548 --> 00:21:35,046 Klagomålet inlämnat. 336 00:21:36,843 --> 00:21:40,927 Men jag har varit med länge nog för att veta vad ni verkar missa. 337 00:21:42,307 --> 00:21:44,494 Beslutsfattarens ryktbarhet. 338 00:21:44,518 --> 00:21:47,288 Man måste vara lika stor på jorden som man är i orden - 339 00:21:47,312 --> 00:21:48,727 - för det är det få som är. 340 00:21:50,690 --> 00:21:53,231 Så ta de här och lägg dem i hans hand - 341 00:21:53,860 --> 00:21:56,172 - annars kommer era cv:n som ni oroar er så för - 342 00:21:56,196 --> 00:21:59,237 - att behöva användas mycket tidigare än ni tror. 343 00:21:59,866 --> 00:22:00,952 Inklusive mitt. 344 00:22:06,248 --> 00:22:10,957 Vittnesmålet från mr Comey inför dagens utfrågning är mycket oroande. 345 00:22:11,711 --> 00:22:15,545 Till exempel, den 27 januari, efter att ha kallat direktör Comey till middag - 346 00:22:15,966 --> 00:22:19,070 - verkar presidenten ha hotat med direktörens jobb - 347 00:22:19,094 --> 00:22:22,323 - medan han sa: "Jag behöver lojalitet. Jag förväntar mig lojalitet." 348 00:22:22,347 --> 00:22:29,351 Han ber specifikt om lojalitet när han ber mig att stanna. 349 00:22:31,898 --> 00:22:36,045 Ett lojalitetstest. Det är ju absurt, så klart - 350 00:22:36,069 --> 00:22:40,049 - från en president till en FBI-chef, sett till juridiska frågor, med mera. 351 00:22:40,073 --> 00:22:42,969 Men jag menar, jag fattar det också. 352 00:22:42,993 --> 00:22:45,346 En kille ser sina fiender rada upp sig mot honom. 353 00:22:45,370 --> 00:22:48,099 Han vill veta vilka hans allierade är. 354 00:22:48,123 --> 00:22:50,059 - Det vill säga... - Mr Kalanick... 355 00:22:50,083 --> 00:22:51,727 Mina vänner kallar mig TK. 356 00:22:51,751 --> 00:22:57,066 TK, jag uppskattar att du behöll intervjun även om den är på ett hotell... 357 00:22:57,090 --> 00:23:00,194 - ...istället för på kontoret, men... - Inga men. 358 00:23:00,218 --> 00:23:02,572 Jag behöver en ekonomichef, Malcolm. 359 00:23:02,596 --> 00:23:06,409 Nån som kan styra över siffrorna och blidka styrelsen. 360 00:23:06,433 --> 00:23:09,620 Jag behöver en stark andreman, en lojal sådan. 361 00:23:09,644 --> 00:23:14,584 Jag behöver det så fort jag börjar driva företaget igen. 362 00:23:14,608 --> 00:23:16,043 Och när kan det ske? 363 00:23:16,067 --> 00:23:18,504 Finns det ett datum för din återkomst? 364 00:23:18,528 --> 00:23:22,091 Det är upp till mig. När jag känner att de har vuxit tillräckligt utan mig - 365 00:23:22,115 --> 00:23:24,760 - så att de inte behöver ringa mig för varje liten detalj. 366 00:23:24,784 --> 00:23:27,305 De måste ta initiativ. De måste fatta några beslut - 367 00:23:27,329 --> 00:23:30,829 - och stå för dem. Jag ville ge dem en chans att göra det. 368 00:23:31,249 --> 00:23:35,438 Jag ber inte om lojalitet och ärlighet utan att ge det i retur. 369 00:23:35,462 --> 00:23:41,006 Så jag säger även det här: Jag behövde ett perspektivskifte. 370 00:23:41,760 --> 00:23:45,719 Har du bestämt en tidsplan? 371 00:23:46,139 --> 00:23:50,390 - För när skulle det här börja för mig? - Jag har inte valt dig än. 372 00:23:51,061 --> 00:23:54,394 Om du har fler intervjuer bokade kan jag flytta på mig. 373 00:23:57,150 --> 00:24:00,567 Och du borde böna mig om det här jobbet. 374 00:24:01,071 --> 00:24:04,446 Du har meriterna, men har du hungern? 375 00:24:05,200 --> 00:24:06,286 Jag vet inte. 376 00:24:08,328 --> 00:24:10,368 Jag vet inte om det är rätt för mig. 377 00:24:11,164 --> 00:24:14,185 Om det var ett lojalitetstest så misslyckades du. 378 00:24:14,209 --> 00:24:17,271 Om några veckor kommer jag att dundra tillbaka - 379 00:24:17,295 --> 00:24:21,317 - och kommer att ha en lojal löjtnant vid min sida som knäcker nackar - 380 00:24:21,341 --> 00:24:24,674 - och det kunde ha varit du, om du haft stake nog för det. 381 00:24:28,306 --> 00:24:31,681 - Tack för att du tog emot, TK. - Du får inte kalla mig det längre. 382 00:24:42,904 --> 00:24:44,507 Redan tänkt om. 383 00:24:44,531 --> 00:24:45,617 Smart! 384 00:24:46,199 --> 00:24:48,281 Nu gör vi intervjun på rätt sätt. 385 00:24:53,540 --> 00:24:58,187 Nu vet jag hur Neo kände sig när agent Smith dök upp. 386 00:24:58,211 --> 00:25:01,857 - Fast jag har den svarta kostymen. - Vi är inte här för att döda dig. 387 00:25:01,881 --> 00:25:06,028 - Bara uppmuntra dig till självmord. - Rent yrkesmässigt, förstås. 388 00:25:06,052 --> 00:25:08,155 Det tror jag inte på för en jävla sekund. 389 00:25:08,179 --> 00:25:10,700 Det vore väl bra för er om jag tog livet av mig? 390 00:25:10,724 --> 00:25:14,516 Ni skulle inte behöva ge mig det där eller bemöta min reaktion på det. 391 00:25:15,562 --> 00:25:20,001 Ubers styrelse har gett oss tillstånd att ge dig de här. 392 00:25:20,025 --> 00:25:22,816 Att ge dig den här möjligheten. 393 00:25:23,903 --> 00:25:27,550 Du fick ordet "möjlighet" att låta som ett minnestal. Det är en speciell gåva. 394 00:25:27,574 --> 00:25:28,660 Läs det. 395 00:25:29,743 --> 00:25:33,159 Så Bill hade inte stake nog att komma hit själv. 396 00:25:34,205 --> 00:25:38,185 Tanken var att vi tre här - 397 00:25:38,209 --> 00:25:42,648 - kan göra det här utan personligt agg, utan smädelser... 398 00:25:42,672 --> 00:25:46,256 - ...utan att gräva upp det förgångna. - Det här är provocerande grejer. 399 00:25:47,719 --> 00:25:51,532 Vad försöker ni göra? Skämma ut mig och företaget? 400 00:25:51,556 --> 00:25:52,658 Det vill ingen. 401 00:25:52,682 --> 00:25:54,347 Därför har vi med det här. 402 00:25:55,435 --> 00:25:57,183 Skriv på det, TK. 403 00:25:58,063 --> 00:26:00,520 Sen går vi härifrån och du kan gå vidare. 404 00:26:01,066 --> 00:26:04,420 Vad finns det i det ni vet om mig och/eller min historia - 405 00:26:04,444 --> 00:26:07,569 - som får er att tro att jag skulle skriva på den här skiten? 406 00:26:08,281 --> 00:26:11,260 Det handlar mer om din framtid än om din historia. 407 00:26:11,284 --> 00:26:13,908 Dina tidigare handlingar ledde oss utan tvekan hit. 408 00:26:14,621 --> 00:26:17,808 Men om du vill gå vidare, om du vill att företaget ska gå framåt - 409 00:26:17,832 --> 00:26:18,918 - sker det såhär. 410 00:26:19,626 --> 00:26:23,793 Du har till kl. 18.00 på dig att skriva under och avgå. 411 00:26:24,214 --> 00:26:27,881 Om du gör det lovar vi att pressen aldrig får reda på det här. 412 00:26:28,510 --> 00:26:32,427 Om att det egentligen inte är ett avsked, utan en utdrivning. 413 00:26:33,431 --> 00:26:35,930 Annars får alla veta. 414 00:26:36,643 --> 00:26:38,454 Du kommer att förödmjukas offentligt - 415 00:26:38,478 --> 00:26:42,228 - och det blir svårt för dig att samla in pengar till nåt igen. 416 00:26:44,651 --> 00:26:50,299 Det skulle funka om ni hade ett övertag, men det har ni inte. 417 00:26:50,323 --> 00:26:53,907 Ni kan inte driva ut mig. Jag styr styrelsen med mina aktier. 418 00:26:54,786 --> 00:26:56,514 Om ni tror att jag är rädd för allmänheten - 419 00:26:56,538 --> 00:26:59,141 - kommer jag att gå ut i pressen först. 420 00:26:59,165 --> 00:27:01,936 "New York Times", "Wall Street Journal". Jag ska krossa Gurley och er - 421 00:27:01,960 --> 00:27:06,357 - och resten av er felfinnare som misslyckades med det här försöket. 422 00:27:06,381 --> 00:27:08,776 Ni kommer att vara som slapptaskarna - 423 00:27:08,800 --> 00:27:11,946 - i en gangbang-video som står på rad och försöker få halvstånd - 424 00:27:11,970 --> 00:27:14,156 - medan de riktiga männen knullar porrstjärnan. 425 00:27:14,180 --> 00:27:17,326 Hopplösa, patetiska och fångade på video för alltid. 426 00:27:17,350 --> 00:27:19,495 - Herregud. - Usch, Travis. 427 00:27:19,519 --> 00:27:23,040 Styrelsen kan inte tvinga ut mig, det vet både ni och Gurley. 428 00:27:23,064 --> 00:27:24,750 Och ändå står vi här - 429 00:27:24,774 --> 00:27:28,983 - med avskedsbrevet som vi förväntar oss att du skriver under. Så... 430 00:27:32,157 --> 00:27:33,279 Ja... 431 00:27:35,034 --> 00:27:36,282 Okej, berätta resten. 432 00:27:39,038 --> 00:27:41,851 Styrelseledamöterna är beredda att omvända aktier - 433 00:27:41,875 --> 00:27:43,289 - och bredda röstlängden. 434 00:27:43,877 --> 00:27:46,147 Det som kan kallas kärnvapenalternativet. 435 00:27:46,171 --> 00:27:50,067 Det vore fruktansvärt för dem. Det skulle göra dem maktlösa. 436 00:27:50,091 --> 00:27:53,779 Det är som floden Kwai. Om man förr eller senare måste riva bron - 437 00:27:53,803 --> 00:27:57,491 - för att vinna kriget, gör man det. Även om man kan dö på kuppen. 438 00:27:57,515 --> 00:28:01,162 De och vi tror att det är det enda sättet att rädda företaget. 439 00:28:01,186 --> 00:28:02,788 Det finns bara en person i rummet - 440 00:28:02,812 --> 00:28:05,332 - som upprepade gånger bevisat sig veta vad företagets bästa är. 441 00:28:05,356 --> 00:28:07,877 Och den personen byggde upp det till ett imperium. 442 00:28:07,901 --> 00:28:10,796 Och som i nästan alla imperier kommer just det som byggde det - 443 00:28:10,820 --> 00:28:13,716 - att bli dess undergång om de inte kan anpassa sig... 444 00:28:13,740 --> 00:28:17,178 - ...efter den värld de skapade. - Vi är inte här för att bråka om det. 445 00:28:17,202 --> 00:28:20,389 Vi är här för att ge dig en chans att rädda ditt anseende. 446 00:28:20,413 --> 00:28:24,226 För att rädda företaget du älskar och få ett värdigt jävla nederlag. 447 00:28:24,250 --> 00:28:29,043 Det är vad förlorare klamrar sig fast vid för att glömma att det är just vad de är. 448 00:28:31,257 --> 00:28:32,463 Du har brevet. 449 00:28:33,259 --> 00:28:35,550 Skriver du under får pressen aldrig veta varför. 450 00:28:36,054 --> 00:28:39,241 Gör du inte det blir du ändå utsparkad från företaget - 451 00:28:39,265 --> 00:28:41,410 - men världen får veta allt. 452 00:28:41,434 --> 00:28:43,641 Det blir du som framstår som impotent. 453 00:28:44,270 --> 00:28:45,356 Du väljer själv. 454 00:28:47,106 --> 00:28:48,563 Skriv under brevet. 455 00:29:22,600 --> 00:29:25,558 Innan du pratar vill jag att du andas. 456 00:29:26,271 --> 00:29:27,790 Så du kände till det. 457 00:29:27,814 --> 00:29:30,563 Jag kan tänka mig att det är en ordentlig chock. 458 00:29:30,984 --> 00:29:33,295 Gav du ditt samtycke till det här? 459 00:29:33,319 --> 00:29:37,258 Travis, det är viktigt att fokusera på nuet. 460 00:29:37,282 --> 00:29:39,238 På det här ögonblicket. 461 00:29:39,701 --> 00:29:43,409 Hur det kom till. Den obduktionen gör vi senare. 462 00:29:43,997 --> 00:29:47,810 Men just nu ska du inte tänka på dina egna känslor - 463 00:29:47,834 --> 00:29:50,604 - eller inte bara dina egna känslor. 464 00:29:50,628 --> 00:29:52,481 Utan hur du bäst tjänar Uber. 465 00:29:52,505 --> 00:29:55,609 Och de team med människor som du har samlat här. 466 00:29:55,633 --> 00:29:58,779 Jag tänker fort, som du vet, så det har jag redan gjort. 467 00:29:58,803 --> 00:30:01,490 Men nu måste du stötta mig. Som du alltid gjort. 468 00:30:01,514 --> 00:30:03,701 Jag måste veta att jag har ditt stöd. 469 00:30:03,725 --> 00:30:08,289 Mitt holistiska stöd för dig är det aldrig någon tvekan om. 470 00:30:08,313 --> 00:30:10,561 Jag sa nyligen samma sak till Bill Gurley. 471 00:30:11,441 --> 00:30:13,064 Okej. Kan jag räkna med det? 472 00:30:13,818 --> 00:30:15,775 Du kan alltid räkna med mig. 473 00:30:16,487 --> 00:30:22,532 Men det är inte alltid det bästa att tänka fort, inte ens för dig. 474 00:30:23,453 --> 00:30:25,306 Om vi pratar igenom det tillsammans - 475 00:30:25,330 --> 00:30:30,352 - kan vi landa på rätt beslut, rätt process, rätt tillvägagångssätt. 476 00:30:30,376 --> 00:30:33,814 Ja, det har vi tid för när jag har krossat de här jävlarna. 477 00:30:33,838 --> 00:30:37,234 Men nu måste jag samla trupperna. Jag måste hitta mina allierade. 478 00:30:37,258 --> 00:30:39,799 Tack, Arianna. Vi hörs snart. 479 00:30:51,230 --> 00:30:53,667 De försöker driva ut mig. Kan du fatta det? 480 00:30:53,691 --> 00:30:57,046 - Min mamma är knappt begravd och... - Trav, vad gör du här? 481 00:30:57,070 --> 00:30:58,317 Vad kan jag göra för dig? 482 00:30:59,072 --> 00:31:00,716 Du känner många av dem. 483 00:31:00,740 --> 00:31:02,760 Garrett. Graves. De gillar och respekterar dig. 484 00:31:02,784 --> 00:31:04,492 Kontakta dem. Säg åt dem att backa. 485 00:31:04,911 --> 00:31:07,389 Du har gjort mig maktlös inför dem. 486 00:31:07,413 --> 00:31:10,204 Men lyckligtvis behöver du varken dem eller Uber. 487 00:31:10,792 --> 00:31:13,062 Dina aktier gör dig rik. 488 00:31:13,086 --> 00:31:15,064 Oavsett om du säljer dem nu - 489 00:31:15,088 --> 00:31:18,192 - eller väntar tills företaget börsnoteras, är det bara nyanser av rikedom. 490 00:31:18,216 --> 00:31:21,236 Jag vet ett halvdussin företag som du kan driva och växa med. 491 00:31:21,260 --> 00:31:25,574 Vänta. Du får fortfarande dina rådgivaraktier. 492 00:31:25,598 --> 00:31:26,684 Till fullt värde. 493 00:31:27,433 --> 00:31:31,080 Jag har alltid trott att din barnsliga, destruktiva sida - 494 00:31:31,104 --> 00:31:33,040 - skulle uppslukas av den geniala affärssidan. 495 00:31:33,064 --> 00:31:34,750 Att du hade utvecklats. Men det blev tvärtom. 496 00:31:34,774 --> 00:31:37,586 Jag fattar inte att jag får den här skiten från dig. Idag. 497 00:31:37,610 --> 00:31:39,505 Du har alltid stöttat mig. Du var alltid... 498 00:31:39,529 --> 00:31:41,090 Säg inte ändlöst lojal. 499 00:31:41,114 --> 00:31:44,009 Jag vill inte höra den skiten. För det var jag. 500 00:31:44,033 --> 00:31:45,594 Det har jag varit. 501 00:31:45,618 --> 00:31:46,804 Men var du det? 502 00:31:46,828 --> 00:31:50,265 Du bestämde dig för att du inte ville ha nån som utmanade dig. 503 00:31:50,289 --> 00:31:52,330 Du ville ha nåt annat. Henne. 504 00:31:52,792 --> 00:31:56,397 Varför? Påmindes du om det förflutna när du såg på mig? 505 00:31:56,421 --> 00:31:59,378 Innan du var du? Om dina misslyckanden? 506 00:31:59,799 --> 00:32:02,111 Du ville inte hållas ansvarig längre. 507 00:32:02,135 --> 00:32:03,612 Så du valde en accessoar. 508 00:32:03,636 --> 00:32:07,116 Förresten, jag föreslog att du skulle börja på ett annat företag - 509 00:32:07,140 --> 00:32:09,952 - för trots att du är en idiot, är du en grym verksamhetsledare. 510 00:32:09,976 --> 00:32:13,664 Jag är mer än en jävla verskamhetsledare. Jag är en grundare. 511 00:32:13,688 --> 00:32:16,062 Och jag har redan ett företag. 512 00:32:30,496 --> 00:32:32,433 Du vet att jag inte kan tala med dig. 513 00:32:32,457 --> 00:32:33,934 Ja, men jag behöver dig. 514 00:32:33,958 --> 00:32:36,478 Det är dags. Det här är samtalet. 515 00:32:36,502 --> 00:32:40,566 Det är nu du bevisar att du stöttar mig och att min tro på dig var befogad. 516 00:32:40,590 --> 00:32:42,818 Det var den. Det är den. 517 00:32:42,842 --> 00:32:46,447 Men som du alltid sa: Uber var grejen. Eller hur? 518 00:32:46,471 --> 00:32:47,781 Varje beslut. Bara för Uber. 519 00:32:47,805 --> 00:32:50,826 Vad är mer för Uber än att hjälpa mig rädda Uber? 520 00:32:50,850 --> 00:32:52,202 Det kan inte vara mer för Uber. 521 00:32:52,226 --> 00:32:54,496 Eller hur? Och du är på insidan. De lyssnar på dig. 522 00:32:54,520 --> 00:32:59,084 Och du har bara dina röstandelar för att jag gav dem till dig. Eller hur? 523 00:32:59,108 --> 00:33:00,982 Var är lögnen i det? 524 00:33:01,736 --> 00:33:04,381 - Det är ingen lögn. - Då gör vi så här. 525 00:33:04,405 --> 00:33:08,510 Men jag vet inte, TK. Jag kan nog inte göra det du vill. 526 00:33:08,534 --> 00:33:10,387 Allt är utom kontroll just nu. 527 00:33:10,411 --> 00:33:13,474 Nej, inte utom kontroll. Det har helt spårat ur. 528 00:33:13,498 --> 00:33:16,477 Jag håller med. Nu tar vi kontroll över det här. 529 00:33:16,501 --> 00:33:18,312 Om vi samarbetar. 530 00:33:18,336 --> 00:33:21,732 Vi tar ställning. De får se att de inte kan rubba på oss. 531 00:33:21,756 --> 00:33:26,361 - De kommer att lägga sig som ett jävla... - Tält? 532 00:33:26,385 --> 00:33:28,822 Som en idiot vid ett pokerbord - 533 00:33:28,846 --> 00:33:32,534 - när Texas Dolly visar honom sin stake för lagfarten till hans hus. 534 00:33:32,558 --> 00:33:35,412 Sorglig och tystad, utslagen för evigt. 535 00:33:35,436 --> 00:33:39,854 Så kan vi göra mot Gurley och Drummond och alla de andra jävlarna. 536 00:33:45,238 --> 00:33:46,324 Nej. 537 00:33:47,573 --> 00:33:49,426 Nej, det har gått för långt. 538 00:33:49,450 --> 00:33:52,179 Jag kan inte alliera mig med dig. Jag måste hålla mig till företaget. 539 00:33:52,203 --> 00:33:53,826 Hålla dig till företaget? 540 00:33:54,747 --> 00:33:56,829 Jag är för fan företaget! 541 00:33:57,250 --> 00:34:00,521 Du svarade på en tweet med en tweet. 542 00:34:00,545 --> 00:34:02,564 Och jag gjorde dig till vd! 543 00:34:02,588 --> 00:34:06,068 Och jag behöll dig i företaget, trots att vi efter fem minuter insåg - 544 00:34:06,092 --> 00:34:09,905 - att du inte klarade av vd-jobbet, och jag var tvungen att göra allt! 545 00:34:09,929 --> 00:34:11,740 Det strategiska arbetet! Skitgörat! 546 00:34:11,764 --> 00:34:13,638 Allt jävla jobb! 547 00:34:14,267 --> 00:34:18,351 Jag kunde säga "Et tu, Brute", men du skulle tro att det var låttexter! 548 00:34:20,064 --> 00:34:21,520 När jag tänker på det nu - 549 00:34:22,316 --> 00:34:24,378 - kanske Caesar fick som han förtjänade. 550 00:34:24,402 --> 00:34:26,213 "Förtjänade"? 551 00:34:26,237 --> 00:34:28,298 Och vad tror du att du förtjänar? 552 00:34:28,322 --> 00:34:32,386 Jag gjorde dig till miljardär och du sticker kniven mellan mina revben - 553 00:34:32,410 --> 00:34:35,222 - med ett leende på läpparna. 554 00:34:35,246 --> 00:34:36,723 Jag ler inte. 555 00:34:36,747 --> 00:34:39,476 Intala du dig det, så kanske du kan sova bättre. 556 00:34:39,500 --> 00:34:41,374 Och dra åt helvete! 557 00:34:44,338 --> 00:34:45,878 Hur tog han det? 558 00:34:46,924 --> 00:34:48,798 - Inte väl. - Som väntat. 559 00:34:49,969 --> 00:34:52,176 - Men tog han det? - Ja. 560 00:34:53,139 --> 00:34:55,126 Han skulle höra av sig i slutet av dagen. 561 00:34:57,602 --> 00:34:58,808 För helvete. 562 00:34:59,520 --> 00:35:00,914 Varje minut han drar ut på det här - 563 00:35:00,938 --> 00:35:03,729 - ökar chansen för läckor och att vi framställs som idioter. 564 00:35:25,880 --> 00:35:28,337 - Kom igen! - Camp! 565 00:35:30,843 --> 00:35:32,466 Byte? 566 00:35:35,014 --> 00:35:36,100 Mannen. 567 00:35:37,308 --> 00:35:38,394 TK. 568 00:35:39,477 --> 00:35:41,455 Ingen ville att det skulle bli såhär. 569 00:35:41,479 --> 00:35:43,498 Ja. Det märks att det tynger dig. 570 00:35:43,522 --> 00:35:45,626 Du fick inte till det där långkastet alls. 571 00:35:45,650 --> 00:35:48,441 Nej, vänta, du satte det. För du tänker inte på mig alls. 572 00:35:48,861 --> 00:35:50,339 Vad skulle det vara bra för? 573 00:35:50,363 --> 00:35:53,612 Jag är ute på planen och här ute är jag en luftbändare. 574 00:35:54,200 --> 00:35:57,679 När jag är på Uber sköter jag Uber-grejer. Jag är Uber-chef, eller hur? 575 00:35:57,703 --> 00:36:00,140 Det är därför jag finns. Så du kan vara luftbändare. 576 00:36:00,164 --> 00:36:02,809 För jag sköter alltid Uber-grejer. 577 00:36:02,833 --> 00:36:05,958 Det är pakten vi slöt för alla jävla år sen. 578 00:36:06,879 --> 00:36:08,523 Det kan du inte dra dig ur nu. 579 00:36:08,547 --> 00:36:11,526 - Saker händer. Saker förändras. - Saker förändras inte bara. 580 00:36:11,550 --> 00:36:14,404 Vi får dem att förändras. Eller förhindrar förändringen. 581 00:36:14,428 --> 00:36:15,697 Vi har makten. 582 00:36:15,721 --> 00:36:17,074 Det gör oss till de vi är. 583 00:36:17,098 --> 00:36:20,577 Därför har vi kunnat göra allt vi gjort, och vi är inte klara. 584 00:36:20,601 --> 00:36:24,164 Entropi, tröghet, framåtrörelse. 585 00:36:24,188 --> 00:36:25,707 Det ligger i världens natur. 586 00:36:25,731 --> 00:36:27,542 Ju fortare du inser vad som inte kan förändras... 587 00:36:27,566 --> 00:36:30,879 - ...desto fortare får du fred. - Jag vill inte ha fred. Jag vill ha krig. 588 00:36:30,903 --> 00:36:33,340 Jag är skapt för det. Och jag för det bäst av alla. 589 00:36:33,364 --> 00:36:38,449 Du kanske bara ska hitta en lugn plats i gräset eller en vandringsled och bara... 590 00:36:39,412 --> 00:36:40,430 ...släppa det. 591 00:36:40,454 --> 00:36:43,204 Det här är mitt liv. Inget jävla ashram. 592 00:36:43,624 --> 00:36:44,914 Jag förlorar mitt företag. 593 00:36:46,836 --> 00:36:48,459 Det var aldrig ditt företag. 594 00:36:49,463 --> 00:36:52,067 Det var inte din idé. 595 00:36:52,091 --> 00:36:53,735 Den var min. 596 00:36:53,759 --> 00:36:55,800 Och du var inte grundaren. Det var jag. 597 00:36:59,098 --> 00:37:01,535 Det där älskade du att få säga, va? 598 00:37:01,559 --> 00:37:04,037 Luftbändaren. Se på dig. Du skakar av adrenalinkicken. 599 00:37:04,061 --> 00:37:07,686 Det frigjorde säkert fler endorfiner än fem år av dina vildmarkspromenader. 600 00:37:10,276 --> 00:37:13,025 Det är inte sån jag är. 601 00:37:13,446 --> 00:37:16,195 Jag tänder inte på konflikt, ego eller makt. 602 00:37:16,949 --> 00:37:19,031 Det är därför jag är kvar på Uber. 603 00:37:20,453 --> 00:37:22,034 Och du inte kommer vara det. 604 00:37:23,372 --> 00:37:25,162 Kom igen. Nu kör vi! 605 00:37:33,174 --> 00:37:34,880 Jag vill visa dig något. 606 00:37:41,766 --> 00:37:44,056 - Hur fick du tag på det? - Jag vet inte. 607 00:37:44,477 --> 00:37:46,725 Ett krypterat mejl. Dold adress. 608 00:37:47,980 --> 00:37:49,458 Bekräfta att de är äkta. 609 00:37:49,482 --> 00:37:51,272 Det kan jag inte. 610 00:37:53,611 --> 00:37:58,300 Jag känner till ert ultimatum till Travis. Om han frivilligt... 611 00:37:58,324 --> 00:38:01,365 - Jag kan inte prata om det här, Olivia. - Då gör jag det. 612 00:38:03,037 --> 00:38:06,641 - Jag vet att Travis fått löften. - Vi talar väl inofficiellt? 613 00:38:06,665 --> 00:38:07,751 Det gör vi. 614 00:38:09,168 --> 00:38:14,316 Om han avgår ser jag inga skäl att straffa honom. 615 00:38:14,340 --> 00:38:16,902 För dina intressen kommer att ha gagnats. 616 00:38:16,926 --> 00:38:18,278 Ditt företag räddas. 617 00:38:18,302 --> 00:38:19,488 Perfekt uttryckt. 618 00:38:19,512 --> 00:38:21,323 Men tänk på de större intressena... 619 00:38:21,347 --> 00:38:24,513 Du menar för din karriär, Olivia. 620 00:38:24,934 --> 00:38:27,933 - Efter att du har publicerat storyn? - Visst. 621 00:38:28,521 --> 00:38:30,269 Ja, det vore bra för mig. 622 00:38:31,190 --> 00:38:34,961 Men jag syftade på ditt ansvar. 623 00:38:34,985 --> 00:38:37,964 Om Travis får avgå utan att ställas till svars - 624 00:38:37,988 --> 00:38:41,635 - vad hindrar då nästa kille från att bete sig som honom? 625 00:38:41,659 --> 00:38:45,284 Om du låter det ske är du bisittare, vare sig du vill eller inte. 626 00:38:46,539 --> 00:38:49,079 Du måste bekräfta, annars kan jag inte publicera. 627 00:39:03,722 --> 00:39:07,244 Så ja, även om vi inte är många - 628 00:39:07,268 --> 00:39:10,455 - är de av oss som är här rätt grymma. 629 00:39:10,479 --> 00:39:14,209 Vi måste bara hålla ihop, så klarar vi det. 630 00:39:14,233 --> 00:39:16,482 Det var det jag kom hit för att berätta. 631 00:39:17,236 --> 00:39:19,714 Om ni hoppar av, vinner de. 632 00:39:19,738 --> 00:39:23,677 Om ni går nån annanstans, vinner de. 633 00:39:23,701 --> 00:39:26,867 Byter ni bransch, vinner de. 634 00:39:27,705 --> 00:39:29,078 Så var bättre. 635 00:39:30,583 --> 00:39:35,000 Var smartare, tuffare, djärvare. 636 00:39:42,094 --> 00:39:46,741 Och mer värdefulla tills ni är fullständigt obestridliga - 637 00:39:46,765 --> 00:39:50,745 - och inte ens kan avlägsnas med hacka och mejsel. 638 00:39:50,769 --> 00:39:55,187 När vi har gjort det kan vi prata om att reparera det. 639 00:39:56,442 --> 00:39:57,528 Tack. 640 00:40:00,905 --> 00:40:04,405 Toppen. Tack för att du ordnade det här. Du borde höra av dig. 641 00:40:08,037 --> 00:40:09,368 Vad fan? 642 00:40:10,623 --> 00:40:14,164 Spårade du mig hit via appen? Jag hörde att du mixtrar med koden. 643 00:40:14,752 --> 00:40:17,167 Nej. Bara Hitta mina vänner. Vi är sammankopplade. 644 00:40:17,588 --> 00:40:19,107 Det ska det bli ändring på. 645 00:40:19,131 --> 00:40:20,379 Hör på, Austin. 646 00:40:21,133 --> 00:40:23,028 De lämnar mig i sticket. 647 00:40:23,052 --> 00:40:26,635 Men jag kan fortfarande driva företaget, och det vet du. 648 00:40:27,139 --> 00:40:29,451 Men jag behöver ditt stöd. 649 00:40:29,475 --> 00:40:31,745 För med ditt stöd får jag underhuggarnas med. 650 00:40:31,769 --> 00:40:33,663 När styrelsen ser det kommer de att backa. 651 00:40:33,687 --> 00:40:35,415 Så jag sökte upp dig för jag behöver dig. 652 00:40:35,439 --> 00:40:37,417 Du måste hjälpa mig att organisera alla. 653 00:40:37,441 --> 00:40:40,024 Du och jag, tillsammans. Vi kan... 654 00:40:43,697 --> 00:40:44,903 Jag kan inte. 655 00:40:50,329 --> 00:40:51,577 Till och med du? 656 00:40:51,997 --> 00:40:53,642 Jag skulle aldrig skada dig. 657 00:40:53,666 --> 00:40:57,312 - Vad fan kallar du det här? - Jag kallar det den nya verkligheten. 658 00:40:57,336 --> 00:41:01,358 En där resultaten inte gottgör för allt som hjälpte till att uppnå dem. 659 00:41:01,382 --> 00:41:03,151 Ska jag bara döda dem med vänlighet? 660 00:41:03,175 --> 00:41:07,051 Dela ut små pappersmuggar med juice, rulla ut mattorna för sovstunden? 661 00:41:08,722 --> 00:41:13,182 - Vi kanske ska behandla dem som människor. - Jaha, du har ett bättre sätt? 662 00:41:13,852 --> 00:41:17,394 Nej. Jag menar bara att vi måste hitta ett. 663 00:41:33,122 --> 00:41:34,516 Tog du med dig dem? 664 00:41:34,540 --> 00:41:36,622 Du är utmattad. 665 00:41:37,501 --> 00:41:38,707 Det är klart du är. 666 00:41:39,753 --> 00:41:43,629 Jag blir utmattad bara av att tänka på vad du varit med om. 667 00:41:47,720 --> 00:41:52,367 Ingen annan ser en riktig person när de ser mig. 668 00:41:52,391 --> 00:41:55,537 Det var länge du inte ville att de skulle göra det. 669 00:41:55,561 --> 00:41:57,998 Du ville att de skulle se en sektor. 670 00:41:58,022 --> 00:41:59,311 En hel bransch. 671 00:41:59,732 --> 00:42:01,230 En enhörning. 672 00:42:01,859 --> 00:42:04,608 Men enhörningar behöver inte vila. 673 00:42:05,070 --> 00:42:06,923 För de finns inte. 674 00:42:06,947 --> 00:42:08,758 Människor gör det. 675 00:42:08,782 --> 00:42:11,052 Är du alltid beredd med det här? 676 00:42:11,076 --> 00:42:15,119 När jag bryr mig om nån tänker jag på vad de behöver. 677 00:42:15,789 --> 00:42:16,995 Deras situation. 678 00:42:17,541 --> 00:42:18,852 Då kommer det till mig. 679 00:42:18,876 --> 00:42:21,333 Det har tjänat dig väl. 680 00:42:23,047 --> 00:42:24,733 Hela persongrejen. 681 00:42:24,757 --> 00:42:28,340 Jag vill tro att det tjänar oss alla väl. 682 00:42:39,104 --> 00:42:40,686 Jag tjänade inte henne väl. 683 00:42:41,607 --> 00:42:42,693 Min mamma. 684 00:42:43,609 --> 00:42:46,588 Det är definitivt inte ditt fel. 685 00:42:46,612 --> 00:42:48,965 Nej, jag skulle ha varit där. Jag borde ha varit där - 686 00:42:48,989 --> 00:42:54,324 - men de jävlarna höll mig så upptagen med skit att hon nu är borta. 687 00:42:54,745 --> 00:42:57,035 De försökte döda mig, men dödade henne. 688 00:42:58,791 --> 00:43:02,332 Hur kunde jag låta henne dö? Jag menar, fan! Vad... 689 00:43:04,463 --> 00:43:08,276 Varför lät jag mig själv bli så fokuserad att jag glömde henne? 690 00:43:08,300 --> 00:43:11,008 - Och vilken sorts man... - Travis. 691 00:43:13,472 --> 00:43:14,616 Du är nästan där. 692 00:43:14,640 --> 00:43:16,701 Du är nästan redo att släppa taget. 693 00:43:16,725 --> 00:43:18,453 Du släpper taget. 694 00:43:18,477 --> 00:43:21,081 Nej. Jag släpper inte taget om nåt. 695 00:43:21,105 --> 00:43:27,232 När jag ber dig att andas, finns det en vetenskaplig grund till det. 696 00:43:27,653 --> 00:43:29,902 Kom och sätt dig igen. 697 00:43:33,534 --> 00:43:36,137 Det somatiska systemet svarar - 698 00:43:36,161 --> 00:43:40,579 - på mängden koldioxid i blodet. 699 00:43:44,628 --> 00:43:46,856 Det här reglerar det. 700 00:43:46,880 --> 00:43:48,754 Jag vill inte bli reglerad. 701 00:43:51,802 --> 00:43:55,156 Du andas redan bättre när du sitter här med mig, eller hur? 702 00:43:55,180 --> 00:43:56,470 Jag vet. Ja, det gör jag. 703 00:43:57,015 --> 00:44:00,787 För jag kommer inte bråka med dig. Det är inte min grej. 704 00:44:00,811 --> 00:44:03,894 Så du kan sänka garden. 705 00:44:04,898 --> 00:44:06,855 Fortsätt släppa den. 706 00:44:08,193 --> 00:44:09,337 Du måste. 707 00:44:09,361 --> 00:44:12,257 Om jag sänker garden kan fiendetrupperna marschera in. 708 00:44:12,281 --> 00:44:13,487 Travis. 709 00:44:14,199 --> 00:44:16,406 Är det så illa? 710 00:44:17,327 --> 00:44:20,181 Du äger fortfarande en stor andel av företaget. 711 00:44:20,205 --> 00:44:22,517 Du är fortfarande den som gjorde det här. 712 00:44:22,541 --> 00:44:25,186 Nu kan du vara killen som gör nästa grej. 713 00:44:25,210 --> 00:44:28,356 Och låta de jävlarna vinna efter allt de har gjort? 714 00:44:28,380 --> 00:44:29,962 De kommer vinna. 715 00:44:31,425 --> 00:44:32,589 De har vunnit. 716 00:44:33,719 --> 00:44:37,157 Frågan är bara villkoren för segern. 717 00:44:37,181 --> 00:44:38,533 Jag ser det nu. 718 00:44:38,557 --> 00:44:43,308 Och om du tillåter dig själv att tänka, kommer du också att se det. 719 00:44:52,237 --> 00:44:54,319 Så, vad? 720 00:44:55,240 --> 00:45:00,033 Vad tycker du skulle vara acceptabla villkor för mig? 721 00:45:01,246 --> 00:45:04,288 Jag tycker att du ska avgå. 722 00:45:04,708 --> 00:45:07,708 Pressen får aldrig höra om mötet med Cohler och Fenton. 723 00:45:08,921 --> 00:45:14,027 Det meddelas som att Travis Kalanick, efter sin mammas död - 724 00:45:14,051 --> 00:45:17,530 - har bestämt att han gjorde Uber är så starkt - 725 00:45:17,554 --> 00:45:21,305 - att det kan frodas i hans frånvaro. 726 00:45:22,976 --> 00:45:26,206 Och att det är dags att fokusera på sig själv. 727 00:45:26,230 --> 00:45:29,626 Jag lovade mig själv att aldrig låta någon ta ifrån mig ett företag till. 728 00:45:29,650 --> 00:45:32,962 Låt det inte tas ifrån dig då. Släpp det. Var fri. 729 00:45:32,986 --> 00:45:36,758 Men om jag är Uber och Uber är jag, vad är jag utan det? 730 00:45:36,782 --> 00:45:39,719 Du är Travis Kalanick. 731 00:45:39,743 --> 00:45:44,349 Mannen som gav världen chansen att resa fritt, hur och vart de ville. 732 00:45:44,373 --> 00:45:46,351 Ingen kan säga nåt annat. 733 00:45:46,375 --> 00:45:49,938 Föreställ dig ett liv utan den här bördan. 734 00:45:49,962 --> 00:45:53,107 Att vakna utan styrelsens tillsyn. 735 00:45:53,131 --> 00:45:55,443 Utan att pressen jagar dig. 736 00:45:55,467 --> 00:45:59,259 Utan att Bill Gurley säger åt dig att du ska bete dig som en mästare. 737 00:46:01,682 --> 00:46:05,557 Du är mannen din mor älskade och respekterade. 738 00:46:07,312 --> 00:46:09,102 Och hoppades att du skulle bli. 739 00:46:17,531 --> 00:46:20,030 Okej. Jag skriver på. Kalla in dem. 740 00:46:21,159 --> 00:46:22,245 Jag säger åt dem. 741 00:46:25,455 --> 00:46:26,541 På ett villkor. 742 00:46:29,501 --> 00:46:31,708 Bill Gurley är ute. 743 00:46:32,546 --> 00:46:35,650 Om inte jag får bära mästarbältet får inte han göra det heller. 744 00:46:35,674 --> 00:46:36,985 Han tas bort från styrelsen. 745 00:46:37,009 --> 00:46:40,258 Nån annan från hans företag kan sitta i den, men inte den jäveln. 746 00:46:40,721 --> 00:46:41,807 Han går med på det. 747 00:46:42,347 --> 00:46:43,762 Det ska jag se till. 748 00:47:03,493 --> 00:47:06,118 Ni får det när mitt villkor är uppfyllt. 749 00:47:24,723 --> 00:47:26,034 Är det klart? 750 00:47:26,058 --> 00:47:27,702 Ja. 751 00:47:27,726 --> 00:47:30,163 Men jag måste berätta vad jag gick med på. 752 00:47:30,187 --> 00:47:33,499 Det sista var att du måste avgå från styrelsen. 753 00:47:33,523 --> 00:47:34,938 Men han är ute. 754 00:47:38,987 --> 00:47:41,361 Ingen mer kommer att lita på mig, eller hur? 755 00:47:42,908 --> 00:47:44,489 Grundare. 756 00:47:45,118 --> 00:47:46,867 Antagligen inte, Bill. 757 00:47:47,371 --> 00:47:49,390 Men Uber kommer att bli hederligt nu. 758 00:47:49,414 --> 00:47:50,500 Börsnoteras. 759 00:47:51,583 --> 00:47:54,771 Och ditt efternamn blir Miljardär. 760 00:47:54,795 --> 00:47:58,128 Så, spelar det nån roll? 761 00:48:08,934 --> 00:48:10,912 Jag vet vad ni säger om mig. Vad ni tycker om mig. 762 00:48:10,936 --> 00:48:12,497 HÄNSYNSLÖS, OETISK, OBERÄKNELIG 763 00:48:12,521 --> 00:48:14,276 Vad folk tycker. Är det okej för mig? 764 00:48:15,524 --> 00:48:16,610 Spelar det nån roll? 765 00:48:18,777 --> 00:48:19,863 Nej. 766 00:48:20,612 --> 00:48:21,923 Det gör det inte. 767 00:48:21,947 --> 00:48:24,027 AS, ELAKT GENI, SJÄLVCENTRERAD, GIRIG, ENVIS 768 00:48:28,120 --> 00:48:29,889 Tiderna vi lever i - 769 00:48:29,913 --> 00:48:32,600 - fördömer vad jag har gjort för att få det att funka. 770 00:48:32,624 --> 00:48:34,268 Men det här är sanningen. 771 00:48:34,292 --> 00:48:36,145 Ibland, för att förändra världen - 772 00:48:36,169 --> 00:48:40,650 - måste man göra allt som krävs för att omvandla ett nej till ett ja. 773 00:48:40,674 --> 00:48:45,113 Om det innebär att jag måste bete mig som ett as, så är jag ett as. 774 00:48:45,137 --> 00:48:46,614 Det är jag inte ensam om. 775 00:48:46,638 --> 00:48:50,785 För att parafrasera allas favoritpoet: Stundens as kommer i slutändan vinna. 776 00:48:50,809 --> 00:48:54,956 Ta den här skaran. Gates: as. Jobs: as. 777 00:48:54,980 --> 00:48:58,292 Bezos, jag skulle säga det, men jag vågar inte. 778 00:48:58,316 --> 00:49:00,294 Och om ni tror att jag har fel - 779 00:49:00,318 --> 00:49:02,338 - kan ni själva läsa rättsfallen och artiklarna. 780 00:49:02,362 --> 00:49:03,965 Eller vet ni vad? Gör inte det! 781 00:49:03,989 --> 00:49:06,134 Sitt bara där och fis i soffan - 782 00:49:06,158 --> 00:49:09,783 - och dröm om allt ni skulle göra om ni inte var så jävla trevliga. 783 00:49:13,498 --> 00:49:15,685 Erkänn åtminstone det här. 784 00:49:15,709 --> 00:49:18,771 Ni älskar att åka i mina bilar. 785 00:49:18,795 --> 00:49:21,774 Ni älskar att de dyker upp på beställning. 786 00:49:21,798 --> 00:49:23,568 Ni älskar allt som har hänt sen dess - 787 00:49:23,592 --> 00:49:26,487 - som ett direkt resultat av mina uppfinningar. 788 00:49:26,511 --> 00:49:29,490 Så var dygdiga och bättre än jag. Avfärda ni mig. 789 00:49:29,514 --> 00:49:32,660 Men medan ni hejar på att det ska gå åt skogen för mig - 790 00:49:32,684 --> 00:49:38,124 - kom bara ihåg hur tacksamma ni i hemlighet är för allt jag gjort. 791 00:49:38,148 --> 00:49:40,188 Allt jag gav er. 792 00:50:12,057 --> 00:50:14,463 Det var ett misstag att skriva under avskedsbrevet. 793 00:50:16,728 --> 00:50:20,875 Det är förresten inte bindande. Jag låter mig inte bindas av ett misstag. 794 00:50:20,899 --> 00:50:24,524 Som min tjänstledighet, som nu officiellt är över. 795 00:50:25,237 --> 00:50:27,319 Vem är redo för nästa tillväxtstadium? 796 00:50:27,948 --> 00:50:29,050 Ja? 797 00:50:29,074 --> 00:50:31,844 Vi ska gå bortom att flytta folk till att flytta saker. 798 00:50:31,868 --> 00:50:34,889 Leverera allt som alla kan behöva - 799 00:50:34,913 --> 00:50:36,891 - på land, i luften, i havet! 800 00:50:36,915 --> 00:50:39,435 Jag är redo för min andra akt! 801 00:50:39,459 --> 00:50:42,459 Vilka av er är också redo? 802 00:50:48,301 --> 00:50:51,364 Ni kan fortsätta utan mig om ni vill, och ni kommer att tjäna pengar. 803 00:50:51,388 --> 00:50:52,532 Åtminstone ett litet tag. 804 00:50:52,556 --> 00:50:55,263 Men när ni ser tillbaka, och ni är pensionerade - 805 00:50:55,725 --> 00:50:59,809 - kommer ni vara stoltare av att ha följt mig idag. 806 00:51:00,939 --> 00:51:04,168 Tillsammans har vi redan byggt - 807 00:51:04,192 --> 00:51:07,359 - världens viktigaste transportföretag. 808 00:51:08,488 --> 00:51:11,780 Vem vill se vad vi bygger härnäst? 809 00:51:15,829 --> 00:51:16,915 Kom igen. 810 00:51:19,124 --> 00:51:21,956 Han är tillbaka! 811 00:51:37,017 --> 00:51:41,289 Men teknikföretaget Ubers vd Travis Kalanick har tvingats ut från - 812 00:51:41,313 --> 00:51:43,457 - samåkningsföretaget som han hjälpte till att bygga. 813 00:51:43,481 --> 00:51:46,252 Det här har kommit in via en rapport från "New York Times" - 814 00:51:46,276 --> 00:51:50,298 - som menar att fem av Ubers största investerare har krävt - 815 00:51:50,322 --> 00:51:52,300 - att vd:n omedelbart ska avgå. 816 00:51:52,324 --> 00:51:54,927 Det inkluderar en av Ubers största aktieägare - 817 00:51:54,951 --> 00:51:57,096 - riskkapitalbolaget Benchmark - 818 00:51:57,120 --> 00:52:01,475 - som har en av dess största ägare, Bill Gurley, i Ubers styrelse. 819 00:52:01,499 --> 00:52:04,520 De nämner att de krävde att Kalanick skulle avgå... 820 00:52:04,544 --> 00:52:06,981 - ...i ett brev... - Avaktiverade min mobiljävel. 821 00:52:07,005 --> 00:52:08,232 - ...medan han var i Chicago. 822 00:52:08,256 --> 00:52:12,236 Vi vet att ett antal chefer har avgått. 823 00:52:12,260 --> 00:52:16,657 Ubers så kallade A-lag har avvecklats... 824 00:52:16,681 --> 00:52:19,347 Du kunde inte låta bli. Var tvungen att läcka det. 825 00:52:21,311 --> 00:52:22,767 Vill du veta om det var jag? 826 00:52:24,522 --> 00:52:25,833 Spelar det nån roll? 827 00:52:25,857 --> 00:52:28,231 Det kunde ha gått hur som helst. 828 00:52:29,027 --> 00:52:30,963 Du tvingade på oss det här. 829 00:52:30,987 --> 00:52:32,048 Tvingade... 830 00:52:32,072 --> 00:52:34,467 Du skickade dina knattar för att ljuga för mig. 831 00:52:34,491 --> 00:52:37,511 De sa att det inte skulle offentliggöras. De kallade det en ärofylld död. 832 00:52:37,535 --> 00:52:40,139 I min erfarenhet suger även en bra död. 833 00:52:40,163 --> 00:52:43,788 Jävla riskkapitalister. 834 00:52:44,668 --> 00:52:47,813 Blåser en varje gång, utan att tveka. 835 00:52:47,837 --> 00:52:50,775 Det här är grejen med döda män: Man låter dem ligga. 836 00:52:50,799 --> 00:52:53,819 I stället för att hemsöka lobbyer och leva som spöken. 837 00:52:53,843 --> 00:52:55,863 Jag skulle bara hämta mina grejer och ta farväl. 838 00:52:55,887 --> 00:52:58,678 Jag såg dem packa ihop och skicka iväg dem. 839 00:53:01,601 --> 00:53:03,412 Du får inte gå upp dit. 840 00:53:03,436 --> 00:53:06,040 Du är också död. Du är lika borta som jag är. 841 00:53:06,064 --> 00:53:08,000 Jag tog med dig ut. 842 00:53:08,024 --> 00:53:13,318 Så jag fattar inte varför du svassar runt som John Wayne i "Förföljaren". 843 00:53:14,072 --> 00:53:20,054 För att hela min självuppfattning inte är kopplad till Uber. 844 00:53:20,078 --> 00:53:21,555 Eller några av mina företag. 845 00:53:21,579 --> 00:53:24,600 Intala du dig själv att du inte bryr dig. 846 00:53:24,624 --> 00:53:26,331 Men för krigare... 847 00:53:27,085 --> 00:53:29,355 ...är slagfältet det enda som betyder nåt. 848 00:53:29,379 --> 00:53:31,169 Intala du dig det. 849 00:53:35,093 --> 00:53:37,530 Vet du vad? Skit samma, TK. 850 00:53:37,554 --> 00:53:40,408 Du har rätt. Vi är båda offer i samma krig. 851 00:53:40,432 --> 00:53:42,034 Och vet du vad? 852 00:53:42,058 --> 00:53:45,850 Vi kommer att ha samma efternamn i resten av våra liv. 853 00:53:47,063 --> 00:53:49,020 Se till att göra nåt med det. 854 00:53:58,283 --> 00:54:00,928 Amy, samla ihop barnen. 855 00:54:00,952 --> 00:54:03,952 Se till att alla är där. Jag är hemma till middagen. 856 00:54:05,874 --> 00:54:10,563 Jag vet att ni tror att jag kommer att bränna salvia eller nåt. 857 00:54:10,587 --> 00:54:13,441 Ja, det vore faktiskt en bra idé. 858 00:54:13,465 --> 00:54:14,608 Det ska jag. 859 00:54:14,632 --> 00:54:19,238 Men först, det här utrymmet som tidigare kallades för Krigsrummet - 860 00:54:19,262 --> 00:54:23,576 - är en symbol för mycket av det som var fel med företaget. 861 00:54:23,600 --> 00:54:28,351 Och därför kommer det hädanefter att kallas för Fredsrummet. 862 00:54:31,816 --> 00:54:34,732 FREDSRUMMET 863 00:55:14,359 --> 00:55:17,108 Fan ta den här stan. Kör mig till flygplatsen. 864 00:56:03,700 --> 00:56:06,053 AUSTIN GEIDT STANNADE PÅ UBER I NÄSTAN 11 ÅR 865 00:56:06,077 --> 00:56:09,494 OCH SLUTADE 2020 MED EN FÖRMÖGEHET PÅ TIOTALS MILJONER DOLLAR. 866 00:56:10,790 --> 00:56:13,352 EFTER ATT HA LÄMNAT UBER ANSTÄLLDES EMIL MICHAEL 867 00:56:13,376 --> 00:56:15,229 SOM OBEROENDE KONSULT PÅ SOFTBANK 868 00:56:15,253 --> 00:56:17,398 OCH VÄGLEDDE DERAS INVESTERING I UBER, 869 00:56:17,422 --> 00:56:19,504 VILKET HAN FICK FYRA MILJONER DOLLAR FÖR. 870 00:56:20,758 --> 00:56:24,405 SUSAN FOWLER ÄR TEKNIKREDAKTÖR PÅ NEW YORK TIMES 871 00:56:24,429 --> 00:56:27,136 OCH SKREV EN BOK OM SINA UPPLEVELSER PÅ UBER. 872 00:56:28,308 --> 00:56:33,351 FAWZI KAMEL SKA HA FÅTT 200 000 DOLLAR FRÅN UBER. 873 00:56:34,606 --> 00:56:36,083 ANGIE YOU BLEV VD FÖR AMUNIX, 874 00:56:36,107 --> 00:56:38,085 ETT LÄKEMEDELSFÖRETAG I SAN FRANCISCO. 875 00:56:38,109 --> 00:56:40,469 ÅR 2021 SÅLDES FÖRETAGET FÖR 1,2 MILJARDER DOLLAR. 876 00:56:41,571 --> 00:56:44,592 BILL GURLEY SÅLDE SINA UBER-AKTIER FÖR ÖVER 600 MILJONER DOLLAR 877 00:56:44,616 --> 00:56:47,824 NÄR UBER BÖRSNOTERADES. HAN BLEV MILJARDÄR. 878 00:56:49,037 --> 00:56:53,559 GARRETT CAMPS UBER-AKTIER VAR 2020 VÄRDA NÄSTAN 1,9 MILJARDER DOLLAR. 879 00:56:53,583 --> 00:56:56,124 HANS NETTOFÖRMÖGENHET ÄR 3,9 MILJARDER DOLLAR. 880 00:56:57,295 --> 00:57:00,274 ARIANNA HUFFINGTON SATT I UBERS STYRELSE TILL 2019. 881 00:57:00,298 --> 00:57:03,881 INGEN VET HUR MYCKET HON TJÄNADE PÅ SINA UBER-AKTIER. 882 00:57:05,094 --> 00:57:08,073 TRAVIS KALANICK TJÄNADE 2,7 MILJARDER DOLLAR PÅ UBER. 883 00:57:08,097 --> 00:57:10,618 HAN LEDER JUST NU CLOUDKITCHENS, 884 00:57:10,642 --> 00:57:13,057 ETT FÖRETAG SOM VÄRDERAS TILL 5,3 MILJARDER DOLLAR. 885 00:57:14,270 --> 00:57:19,126 LYFT BÖRSNOTERADES 29 MARS 2019, FEM VECKOR FÖRE UBER. 886 00:57:19,150 --> 00:57:21,399 DE VÄRDERADES TILL 24 MILJARDER DOLLAR. 887 00:57:22,654 --> 00:57:25,257 UBER BÖRSNOTERADES DEN 9 MAJ 2019. 888 00:57:25,281 --> 00:57:28,052 AUSTIN RINGDE I KLOCKAN PÅ NEW YORK-BÖRSEN. 889 00:57:28,076 --> 00:57:31,784 TRAVIS VAR DÄR MED SIN PAPPA, DONALD.