1 00:01:27,697 --> 00:01:31,805 Nederlandse vertaling: Rsdf430 - Geminy Aflevering 3 - When Knowledge Conquered Fear 2 00:01:38,948 --> 00:01:41,751 We zijn geboren in een raadsel, 3 00:01:41,785 --> 00:01:46,055 dat ons minstens zo lang als we mens zijn al achtervolgt. 4 00:01:47,824 --> 00:01:51,427 We ontwaakten op deze nietige wereld 5 00:01:51,461 --> 00:01:54,363 onder een deken van sterren, 6 00:01:54,398 --> 00:01:57,700 als een zuigeling die op de stoep is achtergelaten 7 00:01:57,734 --> 00:02:00,202 zonder een briefje waarop staat 8 00:02:00,237 --> 00:02:02,872 waar we vandaan komen, wie we zijn, 9 00:02:02,906 --> 00:02:06,275 hoe ons universum is ontstaan. 10 00:02:06,310 --> 00:02:10,579 En zonder enig idee hoe we onze kosmische afzondering konden opheffen. 11 00:02:10,614 --> 00:02:14,283 Daar moesten we helemaal zelf achter zien te komen. 12 00:02:19,923 --> 00:02:21,958 Wat we vooral meehadden, 13 00:02:21,992 --> 00:02:23,426 was onze intelligentie. 14 00:02:23,460 --> 00:02:27,129 Vooral ons vermogen om patronen te herkennen, 15 00:02:27,164 --> 00:02:29,432 dat zich door de tijden heen heeft ontwikkeld. 16 00:02:29,466 --> 00:02:32,601 Wie goed prooi van jager kon onderscheiden, 17 00:02:32,636 --> 00:02:36,138 en voedzame planten van giftige, 18 00:02:36,173 --> 00:02:39,175 had meer kans dat hij zich zou voortplanten. 19 00:02:39,209 --> 00:02:43,012 Zij gaven hun genen voor patroonherkenning door 20 00:02:43,046 --> 00:02:45,114 wat zo zijn voordelen had. 21 00:02:45,148 --> 00:02:50,353 Overal op aarde keken culturen omhoog naar dezelfde sterren 22 00:02:50,387 --> 00:02:53,122 maar zagen er verschillende afbeeldingen in. 23 00:02:59,563 --> 00:03:01,998 Met ons vermogen om patronen te herkennen 24 00:03:02,633 --> 00:03:05,534 konden we de kalender in de lucht aflezen. 25 00:03:08,305 --> 00:03:11,007 De boodschappen in de sterren 26 00:03:11,041 --> 00:03:12,875 vertelden onze voorouders 27 00:03:12,909 --> 00:03:15,778 wanneer ze hun kamp moesten opslaan of weggaan 28 00:03:15,812 --> 00:03:21,651 en wanneer migrerende dieren, regen en kou zich zouden aandienen. 29 00:03:21,685 --> 00:03:27,290 Toen ze het directe verband tussen sterren en levenscycli waarnamen 30 00:03:27,324 --> 00:03:31,127 concludeerden ze dat wat daar gebeurt 31 00:03:31,161 --> 00:03:33,529 op ons, hier beneden, was gericht. 32 00:03:33,563 --> 00:03:35,364 Daar valt iets voor te zeggen: 33 00:03:35,399 --> 00:03:37,133 Als de lucht een kalender was 34 00:03:37,167 --> 00:03:39,368 met een memootje erop geplakt 35 00:03:39,403 --> 00:03:42,305 wat anders kon het dan zijn dan een boodschap? 36 00:03:43,539 --> 00:03:49,312 Dus toen de hemelse orde opeens werd verstoord door een komeet 37 00:03:49,346 --> 00:03:51,514 vatten ze dat persoonlijk op. 38 00:03:51,548 --> 00:03:53,416 Moeten we ze dat verwijten? 39 00:03:53,450 --> 00:03:57,520 Er was geen andere logische verklaring voor wat er gaande was. 40 00:03:57,554 --> 00:04:01,090 Ze konden zich nog niet voorstellen 41 00:04:01,124 --> 00:04:04,860 dat de planeet aarde, draaiend om zijn as, rond de zon beweegt. 42 00:04:04,895 --> 00:04:08,664 Elke oude cultuur beging dezelfde fout: 43 00:04:08,699 --> 00:04:13,736 de komeet moest een boodschap van de goden of van God zijn. 44 00:04:13,770 --> 00:04:17,039 Vrijwel al onze voorouders maakten eruit op 45 00:04:17,074 --> 00:04:20,876 dat het slecht nieuws betrof. 46 00:04:20,911 --> 00:04:23,613 Of je nu Azteek was 47 00:04:23,647 --> 00:04:28,351 Angelsaks, Babyloniër of hindoe 48 00:04:28,385 --> 00:04:31,754 kometen waren voorbodes van onheil. 49 00:04:31,788 --> 00:04:35,658 Alleen de aard van het naderende desastreuze voorval verschilde. 50 00:04:37,427 --> 00:04:42,265 Desastreus, afgeleid van het Griekse woord voor "slechte ster". 51 00:04:42,299 --> 00:04:44,400 Voor de Masaï in Oost-Afrika 52 00:04:44,434 --> 00:04:46,335 betekende een komeet hongersnood. 53 00:04:46,369 --> 00:04:47,470 Voor de Zoeloes in het zuiden 54 00:04:47,504 --> 00:04:49,038 stond hij voor oorlog. 55 00:04:49,072 --> 00:04:53,075 Voor de Bamilekes luidde hij ziekten in. 56 00:04:53,110 --> 00:04:57,880 Voor de Jaga kondigde hij in het bijzonder de pokken aan. 57 00:04:57,915 --> 00:04:59,315 Voor hun buren, de Luba, 58 00:04:59,349 --> 00:05:03,085 voorspelde een komeet de dood van een leider. 59 00:05:03,120 --> 00:05:07,089 De Chinezen gingen opmerkelijk stelselmatig te werk. 60 00:05:08,124 --> 00:05:10,993 Vanaf rond 1.400 voor Christus 61 00:05:11,028 --> 00:05:15,131 begonnen zij kometen vast te leggen en te rangschikken. 62 00:05:15,165 --> 00:05:18,334 Een komeet met drie staarten bracht rampspoed. 63 00:05:18,368 --> 00:05:22,138 Eentje met vier staarten duidde op de uitbraak van een epidemie. 64 00:05:22,172 --> 00:05:27,009 Ons talent voor patroonherkenning snijdt aan twee kanten. 65 00:05:27,044 --> 00:05:29,512 Wij kunnen goed patronen vinden, 66 00:05:29,546 --> 00:05:32,515 zelfs als die er niet zijn. 67 00:05:32,549 --> 00:05:35,684 Dat noemen we valse patroonherkenning. 68 00:05:39,289 --> 00:05:41,190 We hunkeren naar betekenis, 69 00:05:41,225 --> 00:05:46,195 naar aanwijzingen dat ons bestaan een speciale rol speelt in het heelal. 70 00:05:48,465 --> 00:05:52,969 Daartoe misleiden we onszelf en anderen maar al te graag 71 00:05:53,003 --> 00:05:56,505 door een heilige afbeelding op een tosti te zien 72 00:05:56,540 --> 00:05:59,642 of een goddelijke waarschuwing in een komeet. 73 00:05:59,676 --> 00:06:02,378 Tegenwoordig weten we exact waar kometen vandaan komen 74 00:06:02,412 --> 00:06:04,948 en waaruit ze bestaan. 75 00:06:07,684 --> 00:06:09,485 Ons Schip der Verbeelding, 76 00:06:09,520 --> 00:06:13,322 gevoed door wetenschap en verwondering 77 00:06:13,357 --> 00:06:17,393 kan ons naar elk willekeurig punt in de ruimte-tijd voeren. 78 00:06:17,427 --> 00:06:19,395 Het is sneller dan het licht 79 00:06:19,430 --> 00:06:23,199 en maakt onzichtbare zaken zichtbaar. 80 00:06:23,233 --> 00:06:25,501 Het voert ons naar een mysterieuze wereld 81 00:06:25,536 --> 00:06:28,371 op één lichtjaar van onze zon. 82 00:06:28,973 --> 00:06:31,407 Wat is dit voor zwerm van werelden? 83 00:06:31,441 --> 00:06:33,876 Is hij tot stand gebracht door aliens? 84 00:06:33,911 --> 00:06:35,144 Nee. 85 00:06:35,179 --> 00:06:36,579 Door de zwaartekracht. 86 00:06:36,613 --> 00:06:39,015 Dit is vergankelijke schoonheid: 87 00:06:39,049 --> 00:06:42,151 zwalkende bergen ijs en gesteente, 88 00:06:42,186 --> 00:06:44,921 de resten van het ontstaan van het zonnestelsel. 89 00:06:44,955 --> 00:06:47,156 Dit is de Oortwolk 90 00:06:47,191 --> 00:06:50,025 vernoemd naar de Nederlandse astronoom Jan Oort, 91 00:06:50,060 --> 00:06:53,429 die in 1950 het bestaan ervan voorspelde. 92 00:06:53,463 --> 00:06:55,731 Hij wilde een paradox oplossen. 93 00:06:55,766 --> 00:06:59,068 Er zijn zoveel manieren waarop een komeet aan zijn eind kan komen. 94 00:06:59,102 --> 00:07:01,337 Ze kruisen banen van planeten 95 00:07:01,371 --> 00:07:03,673 en komen er vaak mee in botsing. 96 00:07:03,707 --> 00:07:06,676 Kometen bestaan vooral uit ijs, 97 00:07:06,710 --> 00:07:08,511 dus als ze de zon naderen 98 00:07:08,545 --> 00:07:11,514 verdampen ze voor een deel. 99 00:07:11,548 --> 00:07:13,916 Na duizenden passages 100 00:07:13,951 --> 00:07:15,952 is al hun ijs verdwenen. 101 00:07:15,986 --> 00:07:19,021 Wat rest, is nu een asteroïde. 102 00:07:19,056 --> 00:07:23,926 De zwaartekracht kan ze uit het zonnestelsel stoten, de leegte in. 103 00:07:23,961 --> 00:07:27,396 Maar op de een of andere manier blijven ze komen. 104 00:07:27,431 --> 00:07:30,066 Oort en anderen vroegen zich af, 105 00:07:30,100 --> 00:07:32,635 waar ze toch vandaan kwamen. 106 00:07:34,571 --> 00:07:37,573 Oort berekende hun verschijningsfrequentie: 107 00:07:37,608 --> 00:07:41,877 er moest een bolvormige kometenzwerm bestaan, 108 00:07:41,911 --> 00:07:46,015 enkele licht-jaren in diameter, die de zon omgaf. 109 00:07:48,085 --> 00:07:51,554 Oorts logica houdt nog altijd stand, 110 00:07:51,588 --> 00:07:56,759 ook na alle latere ontdekkingen over kometen in het zonnestelsel. 111 00:07:56,794 --> 00:08:02,665 Toch heeft nog nooit iemand de Oortwolk gezien. 112 00:08:02,699 --> 00:08:03,933 Dat kan ook niet, 113 00:08:03,967 --> 00:08:06,235 want het is hierbuiten donker 114 00:08:06,270 --> 00:08:09,338 en elke komeet staat net zo ver van zijn buur 115 00:08:09,373 --> 00:08:11,307 als de aarde van Saturnus. 116 00:08:11,341 --> 00:08:14,510 Maar de wetenschap geeft ons krachten. 117 00:08:14,545 --> 00:08:16,612 Ze gaf Jan Oort 118 00:08:16,647 --> 00:08:18,648 de gave van voorspellen. 119 00:08:18,682 --> 00:08:21,017 Hij schatte ook als eerste 120 00:08:21,051 --> 00:08:24,487 de juiste afstand tot het centrum van de Melkweg. 121 00:08:24,521 --> 00:08:26,455 Dat is heel wat, 122 00:08:26,490 --> 00:08:28,825 uitzoeken waar in de Melkweg wij ons bevinden. 123 00:08:28,859 --> 00:08:32,995 Onze ster staat zo'n 30.000 licht-jaar van het centrum af. 124 00:08:33,030 --> 00:08:38,601 Oort bracht met een radiotelescoop de spiraalvorm van de Melkweg in kaart. 125 00:08:38,635 --> 00:08:45,141 Hij ontdekte dat er in het centrum gigantische explosies voorkwamen. 126 00:08:45,175 --> 00:08:49,946 Het was de eerste aanwijzing voor een supermassief zwart gat. 127 00:08:49,980 --> 00:08:53,550 Zegt het feit dat we wél massamoordenaars kennen, 128 00:08:53,584 --> 00:08:57,420 maar Jan Oort niet, iets over ons? 129 00:09:06,864 --> 00:09:09,465 De Oortwolk is zo groot 130 00:09:09,500 --> 00:09:12,601 dat een komeet er een miljoen jaar over doet 131 00:09:12,635 --> 00:09:15,204 om éénmaal rond de zon te draaien. 132 00:09:18,275 --> 00:09:20,776 Hier, aan de rand van het zonnestelsel, 133 00:09:20,811 --> 00:09:23,946 kan de zwaartekracht van een passerende ster 134 00:09:23,980 --> 00:09:28,951 kometen van de zwaartekracht van de zon bevrijden. 135 00:09:32,689 --> 00:09:37,193 Sommige kometen worden de interstellaire ruimte in geslingerd. 136 00:09:37,227 --> 00:09:39,629 Anderen is een ander lot beschoren. 137 00:09:46,437 --> 00:09:49,372 Deze stort richting zon, 138 00:09:49,406 --> 00:09:52,108 alsmaar sneller, in een continue vrije val 139 00:09:52,142 --> 00:09:54,577 die honderdduizenden jaren aanhoudt. 140 00:09:56,447 --> 00:10:02,185 Als de zwaartekracht van Neptunus aan hem trekt, wijzigt zijn koers ietwat. 141 00:10:02,219 --> 00:10:07,190 Machtig Jupiter, na de zon het grootste object in ons zonnestelsel, 142 00:10:07,225 --> 00:10:09,926 trekt de komeet aan met zijn aantrekkingskracht 143 00:10:09,960 --> 00:10:12,395 en buigt zijn pad af. 144 00:10:15,732 --> 00:10:19,569 Als onze komeet het binnenste van het zonnestelsel bereikt 145 00:10:20,404 --> 00:10:24,407 wordt hij gebakken in de warmte van de zon. 146 00:10:31,748 --> 00:10:35,785 Er komt een prachtige metamorfose op gang. 147 00:10:35,819 --> 00:10:38,254 De kale, donkere ijsberg 148 00:10:38,288 --> 00:10:41,357 vertoont nu een stralende halo 149 00:10:41,792 --> 00:10:44,193 en een staart. 150 00:10:51,001 --> 00:10:56,539 Deze lagen vertellen hoe de komeet vier miljard jaar terug is ontstaan. 151 00:11:00,978 --> 00:11:04,647 Gedurende 40.000 mensengeneraties 152 00:11:04,681 --> 00:11:09,218 moeten er ruwweg 100.000 heldere kometen zijn verschenen. 153 00:11:09,252 --> 00:11:15,758 Al die tijd konden wij alleen maar vol verwondering omhoog kijken 154 00:11:15,793 --> 00:11:19,261 gevangenen der aarde, die een verklaring zochten 155 00:11:19,295 --> 00:11:22,197 in onze schuld- en angstgevoelens. 156 00:11:23,066 --> 00:11:26,269 Tot er tussen twee mannen een vriendschap opbloeide 157 00:11:26,303 --> 00:11:29,405 die tot een permanente revolutie in ons denken leidde. 158 00:11:31,141 --> 00:11:34,177 Isaac Newton en Edmond Halley konden niet weten 159 00:11:34,211 --> 00:11:37,947 dat hun samenwerking ons uiteindelijk zou bevrijden 160 00:11:37,981 --> 00:11:41,917 uit onze langdurige opsluiting op deze kleine wereld. 161 00:11:49,080 --> 00:11:50,847 De komeet uit 1664 162 00:11:50,882 --> 00:11:53,951 joeg golven van angst door Europa. 163 00:11:53,985 --> 00:11:56,620 Dat leek gerechtvaardigd 164 00:11:56,654 --> 00:12:00,523 toen kort erna de pest en de grote brand van Londen uitbraken. 165 00:12:01,626 --> 00:12:05,061 Daarginds, met lang, bloedrood haar 166 00:12:05,096 --> 00:12:08,365 bedreigt een verblindende ster de wereld 167 00:12:08,399 --> 00:12:13,103 met honger, de pest en oorlog. 168 00:12:14,739 --> 00:12:17,407 Aan prinsen voorspelt hij de dood, 169 00:12:18,576 --> 00:12:21,611 aan koninkrijken vele kruisen. 170 00:12:21,646 --> 00:12:25,916 Aan alle klassen onvermijdelijke verliezen. 171 00:12:25,950 --> 00:12:28,952 Aan herders hoefziekte, 172 00:12:28,986 --> 00:12:31,821 aan boeren slechte seizoenen. 173 00:12:31,856 --> 00:12:36,426 Zeelui brengt hij storm. 174 00:12:36,460 --> 00:12:41,030 Steden brengt hij hoogverraad. 175 00:12:47,505 --> 00:12:52,609 Maar één kind vond de komeet echter allerminst angstaanjagend. 176 00:12:57,381 --> 00:13:01,785 Hij vond het een mirakel. 177 00:13:01,819 --> 00:13:05,555 Net als wij werd Edmond Halley met nieuwsgierigheid geboren. 178 00:13:05,589 --> 00:13:07,490 Alle drommels! 179 00:13:07,524 --> 00:13:11,828 Hij bofte dat zijn vader zijn nieuwsgierigheid aanmoedigde. 180 00:13:11,863 --> 00:13:16,800 Hij kocht instrumenten voor hem en financierde zijn expeditie 181 00:13:16,834 --> 00:13:19,836 om een sterrenkaart van het zuidelijk halfrond te maken. 182 00:13:19,871 --> 00:13:24,674 Hij ging op zijn 20e van Oxford en voer naar Sint-Helena 183 00:13:24,709 --> 00:13:28,211 een eiland onder de evenaar, voor de westkust van Afrika. 184 00:13:33,551 --> 00:13:35,318 Alle drommels! 185 00:13:36,053 --> 00:13:41,422 Niemand had hem verteld dat het daar overwegend slecht weer was. 186 00:13:41,457 --> 00:13:45,426 Het vergde 12 maanden voordat hij genoeg sterren had gezien 187 00:13:45,461 --> 00:13:47,831 om een volledige map te kunnen maken. 188 00:13:48,366 --> 00:13:52,369 De Griekse goden en helden kregen gezelschap 189 00:13:52,403 --> 00:13:55,505 van mythische figuren uit een nieuwe wereld en tijd. 190 00:13:55,540 --> 00:13:59,709 Een toekan, een kompas, een paradijsvogel. 191 00:14:08,085 --> 00:14:13,056 Halley bracht thuis met zijn kaart een sensatie teweeg. 192 00:14:13,090 --> 00:14:17,994 Nu kon met overal op aarde op de sterren navigeren. 193 00:14:18,029 --> 00:14:23,266 De Royal Society of London was dé uitwisselingsplek van ontdekkingen. 194 00:14:23,301 --> 00:14:26,836 Het motto van de Society: "Nullius in verba" 195 00:14:26,870 --> 00:14:29,572 vat de kern van de wetenschappelijke methode samen. 196 00:14:29,606 --> 00:14:32,175 Het is Latijn voor "overtuig jezelf". 197 00:14:32,209 --> 00:14:35,445 Oftewel: durf gevestigde ideeën in twijfel te trekken. 198 00:14:35,479 --> 00:14:39,916 Halleys kaarten vielen de curator voor de expirimenten op. 199 00:14:39,950 --> 00:14:44,254 Ik zou je Robert Hooke laten zien, maar er is geen afbeelding van hem. 200 00:14:44,288 --> 00:14:47,257 We moeten het doen met omschrijvingen. 201 00:14:47,291 --> 00:14:50,560 Men noemde hem mager, krom en lelijk. 202 00:14:50,595 --> 00:14:53,697 Hij was wellicht de vindingrijkste man aller tijden. 203 00:14:53,731 --> 00:14:55,465 En ondanks zijn uiterlijk, 204 00:14:55,499 --> 00:14:58,602 was hij in Londen erg gewild op feesten. 205 00:14:58,636 --> 00:15:00,370 Waarom? 206 00:15:00,404 --> 00:15:04,941 Zijn onverzadigbare nieuwschierigheid omvatte echt alles. 207 00:15:07,078 --> 00:15:09,913 Hooke ontdekte een kleine kosmos 208 00:15:09,947 --> 00:15:14,783 die we nog altijd aanduiden met de naam die hij eraan gaf: de cel. 209 00:15:14,817 --> 00:15:19,121 Die ontdekte hij door kurk te bekijken met een eigen uitvinding: 210 00:15:19,155 --> 00:15:20,690 De samengestelde microscoop. 211 00:15:20,724 --> 00:15:26,730 Hij liep bijna 200 jaar voor op aspecten uit Darwins evolutietheorie. 212 00:15:26,764 --> 00:15:28,832 Hooke verbeterde de telescoop. 213 00:15:28,866 --> 00:15:34,603 Zijn tekeningen van hemellichamen getuigen van zijn nauwkeurigheid. 214 00:15:34,638 --> 00:15:38,608 Toen het centrum van Londen in 1666 in de as werd gelegd 215 00:15:38,642 --> 00:15:43,980 besloot hij samen met Christopher Wren de stad weer op te bouwen. 216 00:15:44,015 --> 00:15:47,918 Hooke was de voornaamste empiricus van zijn tijd. 217 00:15:47,952 --> 00:15:51,821 Met spiraalveren herleidde hij de wet van elasticiteit. 218 00:15:51,855 --> 00:15:54,923 Die kennen we nu als de Wet van Hooke. 219 00:15:54,958 --> 00:15:56,892 Hij perfectioneerde de luchtpomp, 220 00:15:56,927 --> 00:15:58,561 het summum van technologie. 221 00:15:58,596 --> 00:16:02,132 Daarmee deed hij proeven met ademhaling en geluid. 222 00:16:02,166 --> 00:16:05,168 Hij experimenteerde ook met cannabis. 223 00:16:05,203 --> 00:16:07,837 Hij meldde de Royal Society 224 00:16:07,872 --> 00:16:13,109 dat een bevriende zeekapitein er zo vaak mee had geëxpirimenteerd 225 00:16:13,144 --> 00:16:15,111 dat "er geen reden voor angst bestaat, 226 00:16:15,145 --> 00:16:17,847 maar mogelijk wél voor lachen". 227 00:16:21,886 --> 00:16:26,022 Koffie was de lievelingsdrug in het 17e-eeuwse Engeland. 228 00:16:26,057 --> 00:16:29,025 In Londen schoten koffiehuizen als paddestoelen uit de grond. 229 00:16:40,872 --> 00:16:43,907 Hier kwam men voor nieuws, 230 00:16:43,941 --> 00:16:47,644 om nieuwe dingen te ondernemen en om ideeën te bespreken. 231 00:16:47,678 --> 00:16:51,046 Het koffiehuis was een oase van gelijkheid 232 00:16:51,081 --> 00:16:52,716 in een klassenmaatschappij. 233 00:16:52,750 --> 00:16:56,385 Een arme man hoefde niet op te staan voor een rijke 234 00:16:56,419 --> 00:16:58,188 noch toe te geven aan diens mening. 235 00:16:58,222 --> 00:17:00,524 Het was een democratisch lab. 236 00:17:00,558 --> 00:17:07,293 In deze cafeïnerijke sfeer bespraken Halley en Hooke met Wren 237 00:17:07,327 --> 00:17:11,368 het grote mysterie van de beweging der planeten. 238 00:17:11,402 --> 00:17:15,405 De astronoom Kepler had 80 jaar eerder aangetoond 239 00:17:15,439 --> 00:17:18,008 dat de planeetbanen rond de zon 240 00:17:18,042 --> 00:17:21,911 geen volmaakte cirkels waren, maar ellipsen. 241 00:17:21,945 --> 00:17:24,714 En hoe dichter een planeet bij de zon stond, 242 00:17:24,749 --> 00:17:27,684 hoe sneller hij bewoog. 243 00:17:27,718 --> 00:17:29,570 Waarom? 244 00:17:29,987 --> 00:17:34,191 Was een onzichtbare kracht van de zon debet aan die verandering? 245 00:17:34,193 --> 00:17:35,926 En zo ja: hoe zat dat dan? 246 00:17:35,928 --> 00:17:39,329 Viel het met een wiskundige wet te beschrijven? 247 00:17:39,331 --> 00:17:43,133 Misschien met iets als Hookes wet van de elasticiteit? 248 00:17:46,671 --> 00:17:48,438 Misschien wel. 249 00:17:48,472 --> 00:17:52,708 Wren probeerde het maar hij kwam er niet uit. 250 00:17:52,743 --> 00:17:55,745 Het gaat mij boven de pet. 251 00:17:55,780 --> 00:17:59,282 Ik geef een boek van 40 shilling aan wie het kan oplossen. 252 00:17:59,317 --> 00:18:03,286 Geef maar hier, ik heb het al berekend. 253 00:18:03,320 --> 00:18:04,820 Halley was verrukt. 254 00:18:04,855 --> 00:18:06,456 Laat eens zien, Mr. Hooke. 255 00:18:06,490 --> 00:18:09,559 Er gingen maanden voorbij maar het lukte Hooke niet. 256 00:18:09,594 --> 00:18:13,063 Hij noch een ander kreeg de berekening rond. 257 00:18:13,097 --> 00:18:15,898 Halley was Hookes smoesjes tenslotte beu. 258 00:18:15,933 --> 00:18:20,504 Halley wist dat er ergens iemand moest zijn die ertoe in staat was. 259 00:18:26,811 --> 00:18:29,779 Misschien wel die wiskundige aan Cambridge. 260 00:18:29,814 --> 00:18:31,615 Pientere vent. 261 00:18:31,649 --> 00:18:37,821 Hij had op zijn 22e al vragen over de aard van het leven opgelost. 262 00:18:37,855 --> 00:18:39,789 En hij had de spiegeltelescoop uitgevonden. 263 00:18:39,824 --> 00:18:41,491 Een vreemde vogel, 264 00:18:41,526 --> 00:18:43,660 in de vergetelheid geraakt 265 00:18:43,694 --> 00:18:46,796 na ruzie met Hooke over diens ontdekking over licht. 266 00:18:46,831 --> 00:18:50,934 Sindsdien hield hij zich schuil in Cambridge. 267 00:18:50,968 --> 00:18:53,970 Halley vroeg zich af of deze vreemde, 268 00:18:54,005 --> 00:18:58,208 buitengewoon moeilijke man, kon slagen waar anderen hadden gefaald. 269 00:18:58,242 --> 00:19:04,314 Hij noch iemand anders kon destijds bevroeden 270 00:19:04,348 --> 00:19:10,086 dat de wereld voorgoed zou veranderen op een dag in augustus 1684. 271 00:19:18,923 --> 00:19:22,025 Isaac Newton werd geboren in Engeland 272 00:19:22,059 --> 00:19:25,327 op Eerste Kerstdag 1642. 273 00:19:25,763 --> 00:19:29,700 Nog voordat hij zijn ogen opende, was zijn vader al overleden. 274 00:19:31,736 --> 00:19:34,638 Zijn moeder liep weg toen hij pas drie was. 275 00:19:34,672 --> 00:19:37,741 Ze kwam pas terug toen hij elf was. 276 00:19:37,775 --> 00:19:41,545 Ze had toen een nieuw gezin. 277 00:19:41,579 --> 00:19:44,981 Isaac Newton verachtte zijn stiefvader. 278 00:19:49,387 --> 00:19:52,589 Hij ontvluchtte zijn ellendige gezinsleven 279 00:19:52,624 --> 00:19:56,426 door uit te zoeken hoe alles werkt, 280 00:19:56,461 --> 00:19:59,496 en dan vooral de natuur. 281 00:19:59,530 --> 00:20:03,833 In 1661 trad de begaafde Isaac toe tot Trinity College 282 00:20:03,868 --> 00:20:05,369 aan Cambridge. 283 00:20:05,403 --> 00:20:08,038 Als student bakte hij er weinig van. 284 00:20:08,072 --> 00:20:13,443 Hij had geen vrienden of liefhebbende familie die hem stimuleerde. 285 00:20:13,478 --> 00:20:17,114 Newton zat vaak alleen op zijn kamer. 286 00:20:17,148 --> 00:20:19,616 Hij verdiepte zich in Griekse filosofen, 287 00:20:19,651 --> 00:20:21,919 geometrie en talen. 288 00:20:21,953 --> 00:20:28,692 Hij dacht na over de aard van materie, ruimte, tijd en beweging. 289 00:20:28,726 --> 00:20:33,397 Deze ontluikende wetenschapper was ook een verwoed mysticus. 290 00:20:33,431 --> 00:20:36,498 Hij geloofde dat alchemie 291 00:20:36,533 --> 00:20:40,234 die slechts bekend was bij enkele klassieke filosofen 292 00:20:40,268 --> 00:20:42,271 op herontdekking wachtte. 293 00:20:42,406 --> 00:20:45,142 Hij wilde leren gewone metalen 294 00:20:45,176 --> 00:20:46,777 in zilver en goud te veranderen 295 00:20:46,811 --> 00:20:49,646 en het levenselixer uitvinden, 296 00:20:49,681 --> 00:20:52,215 de sleutel tot onsterfelijkheid. 297 00:20:53,317 --> 00:20:58,956 Hij zocht ook verwoed naar verborgen boodschappen in de Bijbel. 298 00:20:59,390 --> 00:21:03,293 Hij kamde diverse vertalingen uit 299 00:21:03,328 --> 00:21:07,297 in de hoop gecodeerde instructies van God te ontcijferen. 300 00:21:12,804 --> 00:21:15,005 Hij maakte berekeningen 301 00:21:15,039 --> 00:21:19,409 om de datum van de wederkomst van Jezus te achterhalen. 302 00:21:19,444 --> 00:21:21,711 Al zijn onderzoek naar alchemie 303 00:21:21,746 --> 00:21:24,981 en Bijbelse chronologie leverde niets op. 304 00:21:29,153 --> 00:21:32,889 Toen Halley Newton die belangrijke dag aantrof 305 00:21:32,923 --> 00:21:36,326 leefde hij vrijwel als een kluizenaar. 306 00:21:38,963 --> 00:21:41,865 Newton had zich 13 jaar eerder teruggetrokken 307 00:21:41,900 --> 00:21:45,837 nadat Hooke hem ervan had beschuldigd 308 00:21:45,871 --> 00:21:48,772 dat hij diens werk over licht en kleur had gestolen. 309 00:21:48,806 --> 00:21:51,808 Maar het was Newton 310 00:21:51,843 --> 00:21:54,277 die het mysterie van het lichtspectrum had opgelost, 311 00:21:54,311 --> 00:21:56,480 en niet Robert Hooke. 312 00:21:56,514 --> 00:21:58,649 De wond deed pijn en was diep. 313 00:21:58,683 --> 00:22:04,320 Newton besloot om zich nooit meer in het openbaar zo te laten vernederen. 314 00:22:04,354 --> 00:22:08,192 Meneer, u herinnert zich vast niet meer ons gesprek van jaren geleden? 315 00:22:08,226 --> 00:22:10,160 Jazeker wel, Mr. Halley. 316 00:22:10,194 --> 00:22:11,695 Het spijt me dat ik u stoor... 317 00:22:11,729 --> 00:22:14,565 Komt u maar ter zake. 318 00:22:14,599 --> 00:22:17,834 Ik heb onze vrienden, Mr. Wren en Mr. Hooke, gesproken. 319 00:22:17,869 --> 00:22:20,837 Die ploert van een Hooke is niet mijn vriend. 320 00:22:20,872 --> 00:22:22,639 Ja, dat begrijp ik. 321 00:22:22,674 --> 00:22:27,578 Maar wij bespraken de beweging der planeten. 322 00:22:27,612 --> 00:22:32,682 Een aantrekkingskracht van de zon bepaalt hun beweging. 323 00:22:32,717 --> 00:22:35,652 Er moet een wiskundige wet bestaan 324 00:22:35,686 --> 00:22:39,323 voor hoe deze kracht verandert met de afstand. 325 00:22:39,357 --> 00:22:40,657 En met uw kundigheid... 326 00:22:40,692 --> 00:22:44,228 Jaja, die kracht neemt af met de afstand in het kwadraat. 327 00:22:44,262 --> 00:22:46,830 Vandaar de ellipsvormige banen. 328 00:22:46,864 --> 00:22:49,433 Hoe kunt u dat weten? 329 00:22:49,467 --> 00:22:52,369 Dat heb ik vijf jaar terug berekend. 330 00:22:52,403 --> 00:22:55,272 Laat me dat alstublieft zien! 331 00:22:55,306 --> 00:22:58,675 De berekening ligt hier... ergens. 332 00:22:58,710 --> 00:23:02,446 Ach, ik doe het wel opnieuw en stuur het naar u op. 333 00:23:02,480 --> 00:23:03,914 Ongelooflijk! 334 00:23:03,948 --> 00:23:06,216 Waarom hebben we er niet eerder over gehoord? 335 00:23:07,251 --> 00:23:09,651 Newton wist nog heel goed 336 00:23:09,686 --> 00:23:11,088 wat Hooke hem had geflikt 337 00:23:11,122 --> 00:23:13,757 bij het vorige idee dat hij had geopperd. 338 00:23:13,791 --> 00:23:16,559 Net toen Halley zich begon af te vragen 339 00:23:16,594 --> 00:23:19,029 of Newton blufte, net als Hooke eerder, 340 00:23:19,063 --> 00:23:23,400 ontving hij een envelop van Newton. 341 00:23:25,803 --> 00:23:29,573 Dit zijn de eerste bladzijden van de de moderne wetenschap 342 00:23:29,607 --> 00:23:32,876 met zijn allesomvattende kijk op de natuur, 343 00:23:32,911 --> 00:23:36,647 universele wetten van beweging en zwaartekracht. 344 00:23:37,181 --> 00:23:39,282 Niet alleen voor de aarde, 345 00:23:39,316 --> 00:23:41,251 maar voor de hele kosmos. 346 00:23:41,286 --> 00:23:44,555 Halley ging snel terug naar Cambridge. 347 00:23:44,589 --> 00:23:50,227 Mr. Newton, ik verzoek u dringend van dit alles zo snel mogelijk een boek te maken. 348 00:23:50,261 --> 00:23:53,730 Ik verzeker u dat de Royal Society het zal uitgeven. 349 00:23:53,765 --> 00:23:56,099 Maar er was één probleempje: 350 00:23:56,133 --> 00:24:01,238 We zijn het erover eens dat Mr. Newton een meesterwerk heeft vervaardigd. 351 00:24:01,272 --> 00:24:04,908 Maar de Royal Society heeft helaas... 352 00:24:04,943 --> 00:24:09,245 Spijtig genoeg is de verkoop van "De geschiedenis van de vis" 353 00:24:09,280 --> 00:24:12,783 achtergebleven bij onze financiële verwachtingen. 354 00:24:12,817 --> 00:24:15,619 Het is een indrukwekkend boek, 355 00:24:15,653 --> 00:24:18,021 echt bijzonder uitgebreid. 356 00:24:19,357 --> 00:24:22,860 Vol gedetailleerde illustraties van... 357 00:24:22,894 --> 00:24:25,730 ...nou ja, vissen. 358 00:24:26,364 --> 00:24:29,265 Door de tegenvallende verkoop 359 00:24:29,300 --> 00:24:35,004 had de Royal Society er het jaarlijkse budget aan uitgegeven. 360 00:24:35,039 --> 00:24:39,876 Ze zaten zo krap bij kas dat Halley werd uitbetaald 361 00:24:39,910 --> 00:24:42,179 in exemplaren van hun slechtst verkopende boek. 362 00:24:42,213 --> 00:24:45,382 Zonder geld om Principia te drukken 363 00:24:45,416 --> 00:24:49,018 liep de wetenschappelijke revolutie gevaar. 364 00:24:53,819 --> 00:24:55,713 Zonder Halleys inspanningen 365 00:24:55,790 --> 00:24:59,964 zou Newtons meesterwerk wellicht nooit zijn vervaardigd. 366 00:25:00,307 --> 00:25:06,111 Maar Halley was vastbesloten om Newtons talent wereldkundig te maken. 367 00:25:06,113 --> 00:25:08,680 Die voorwetenschappelijke wereld, 368 00:25:08,682 --> 00:25:11,149 waar angst regeerde, 369 00:25:11,151 --> 00:25:14,286 stond aan de rand van een revolutie. 370 00:25:14,288 --> 00:25:17,656 Alles hing af van de vraag of Edmond Halley 371 00:25:17,658 --> 00:25:20,659 Newtons boek zou weten te verspreiden. 372 00:25:20,661 --> 00:25:26,464 Halley regideerde het boek én hij gaf het op eigen kosten uit. 373 00:25:26,466 --> 00:25:29,366 Newton voltooide de eerste twee delen 374 00:25:29,368 --> 00:25:33,138 en legde de wiskundige basis voor de bewegingsleer. 375 00:25:33,140 --> 00:25:38,043 In het derde deel werd de weddenschap uit het koffiehuis beslist. 376 00:25:38,045 --> 00:25:41,812 Hij paste zijn principes toe op de bekende bewegingen 377 00:25:41,814 --> 00:25:44,816 van de aarde, de maan en de planeten. 378 00:25:44,818 --> 00:25:47,786 Helaas was er een probleem. 379 00:25:47,820 --> 00:25:52,557 Halley nam nu ook de rol aan van Newtons psychotherapeut. 380 00:25:52,592 --> 00:25:59,564 Isaac, Mr. Hooke wil een woord van dank in het voorwoord van deel drie. 381 00:25:59,598 --> 00:26:00,598 Dat is al gebeurd. 382 00:26:00,633 --> 00:26:02,734 Ik bedank hem, Mr. Wren en jou 383 00:26:02,768 --> 00:26:05,837 omdat ik me door jullie weer over astronomie boog. 384 00:26:05,871 --> 00:26:12,376 Mr. Hooke vertelt in Londen dat jij de zwaartekrachtwet van hem hebt. 385 00:26:12,411 --> 00:26:13,478 Die proceszieke, kleine... 386 00:26:13,512 --> 00:26:14,512 Nooit! 387 00:26:14,547 --> 00:26:16,348 Ik verbrand deel drie nog liever 388 00:26:16,382 --> 00:26:18,350 dan dat ik het met zo'n leugen beklad. 389 00:26:18,384 --> 00:26:23,988 Hij zal allang vergeten zijn als jouw ideeën nog worden geprezen. 390 00:26:25,358 --> 00:26:29,427 Nog meer delen van dat akelige boek? 391 00:26:29,462 --> 00:26:32,163 Waar moeten we ze laten? 392 00:26:32,198 --> 00:26:34,198 Dat weet je toch Mary, 393 00:26:34,233 --> 00:26:36,368 dit is mijn salaris van de Society. 394 00:26:36,402 --> 00:26:39,170 Ze hebben niets anders. 395 00:26:39,205 --> 00:26:43,475 Waren Mr. Hooke en Mr. Newton maar meer zoals jij. 396 00:26:43,509 --> 00:26:47,845 Halley en Wren besloten Hooke aan te spreken op zijn beweringen. 397 00:26:47,879 --> 00:26:50,081 Die wet is van mij, ik vertel het je! 398 00:26:50,115 --> 00:26:51,649 Ik heb het als eerste bewezen. 399 00:26:51,683 --> 00:26:53,484 Kom dan nu meteen met je bewijs! 400 00:26:53,519 --> 00:26:54,719 Laat maar zien! 401 00:26:54,753 --> 00:26:57,822 We wachten er al lang genoeg op. 402 00:26:57,857 --> 00:27:00,959 Je moet me op mijn woord geloven. 403 00:27:00,993 --> 00:27:05,563 Dat overtuigt wellicht elders, maar hier niet. 404 00:27:05,598 --> 00:27:08,999 Laat zien of zwijg, Mr. Hooke. 405 00:27:09,602 --> 00:27:12,236 Die vervloekte Newton. Daar zal hij voor boeten. 406 00:27:28,253 --> 00:27:32,857 Zonder Halley zou Newtons boek nooit zijn bedacht, 407 00:27:32,892 --> 00:27:35,393 geschreven of gedrukt. 408 00:27:35,427 --> 00:27:37,695 Oké, maar wat dan nog? 409 00:27:37,730 --> 00:27:39,864 Waarom is dat zo belangrijk voor ons? 410 00:27:39,899 --> 00:27:42,667 Wat is het probleem? 411 00:27:48,940 --> 00:27:52,375 Toen Isaac Newton in 1642 in dit huis werd geboren 412 00:27:52,410 --> 00:27:54,746 zag de wereld er heel anders uit. 413 00:27:54,780 --> 00:27:59,651 Iedereen keek naar de exacte beweging van de planeten 414 00:27:59,685 --> 00:28:03,254 en zag het als het werk van een meester-klokkenmaker. 415 00:28:03,289 --> 00:28:05,356 Hoe viel het anders te verklaren? 416 00:28:05,391 --> 00:28:09,193 Dit kon maar op één manier zijn ontstaan. 417 00:28:09,228 --> 00:28:11,229 Ze kenden slechts één antwoord: 418 00:28:11,263 --> 00:28:12,697 God. 419 00:28:12,731 --> 00:28:14,999 Om redenen die wij niet begrepen, 420 00:28:15,034 --> 00:28:17,569 had God het zonnestelsel zo geschapen. 421 00:28:17,603 --> 00:28:24,108 Maar die verklaring gooit de deur dicht voor andere vragen. 422 00:28:34,253 --> 00:28:36,153 Maar toen kwam Newton: 423 00:28:36,188 --> 00:28:39,190 een godvrezend man, maar ook een genie. 424 00:28:39,224 --> 00:28:40,858 Hij kon de natuurwetten noteren 425 00:28:40,893 --> 00:28:43,294 in perfecte wiskundige zinnen. 426 00:28:43,329 --> 00:28:45,763 Formules met een universele geldigheid: 427 00:28:45,798 --> 00:28:50,935 op appels, manen, planeten en zoveel meer. 428 00:28:52,972 --> 00:28:55,807 Met één been nog in de middeleeuwen, 429 00:28:55,841 --> 00:28:59,077 stelde Newton zich het hele zonnestelsel voor. 430 00:28:59,111 --> 00:29:01,846 Newtons zwaartekracht- en bewegingswetten. 431 00:29:01,880 --> 00:29:05,316 onthulde hoe de zon verre werelden aan zich ketende. 432 00:29:05,351 --> 00:29:09,120 Een meester-klokkenmaker was nu overbodig 433 00:29:09,154 --> 00:29:12,590 om de precisie en schoonheid van het zonnestelsel te verklaren. 434 00:29:12,625 --> 00:29:15,827 Zwaartekracht is de klokkenmaker. 435 00:29:16,361 --> 00:29:19,230 Materie volgde geboden die wij konden ontdekken. 436 00:29:19,265 --> 00:29:21,833 Wetten die de Bijbel niet noemde. 437 00:29:21,867 --> 00:29:24,836 Newtons antwoord op de structuur van het zonnestelsel 438 00:29:24,870 --> 00:29:28,406 liet oneindig veel vragen toe. 439 00:29:28,440 --> 00:29:32,443 De Principia bevatte ook de uitvinding van analyse 440 00:29:32,478 --> 00:29:35,079 en de eerste correcte theoretische basis 441 00:29:35,114 --> 00:29:39,784 om onszelf los te maken van de aarde: ruimtereizen. 442 00:29:43,188 --> 00:29:46,657 Newton stelde zich het afschieten van een kanonskogel voor 443 00:29:47,660 --> 00:29:50,561 met een alsmaar toenemende explosieve voortstuwing. 444 00:29:52,631 --> 00:29:56,000 Hij redeneerde dat met genoeg snelheid 445 00:29:56,035 --> 00:29:58,603 de zwaartekracht kon worden doorbroken 446 00:29:58,637 --> 00:30:02,874 en de kogel in een baan om de aarde zou kunnen komen. 447 00:30:02,908 --> 00:30:06,010 Dat veranderde alles. 448 00:31:07,940 --> 00:31:12,510 De Principia Mathematica bevrijdde ons ook op een andere manier: 449 00:31:12,545 --> 00:31:17,215 door de wetten te ontdekken volgens welke kometen komen en gaan 450 00:31:17,249 --> 00:31:19,350 maakte hij bewegingen aan de hemel los 451 00:31:19,385 --> 00:31:23,121 van hun oude koppelingen aan onze angsten. 452 00:31:28,884 --> 00:31:32,160 Als Halley niet al die jaren naast Newton had gestaan 453 00:31:32,195 --> 00:31:37,202 hadden we hem wellicht gekend om zijn eigen prestaties en ontdekkingen. 454 00:31:37,237 --> 00:31:40,339 Maar het enige waar de meesten aan denken 455 00:31:40,374 --> 00:31:44,823 is de komeet. Maar het ontdekken van een komeet 456 00:31:44,858 --> 00:31:48,741 is nu net iets wat Halley nooit heeft gedaan. 457 00:31:53,766 --> 00:31:56,388 IJsberg aan stuurboord! 458 00:31:56,423 --> 00:32:00,204 Wend de steven! Tot uw orders, kapitein Halley! 459 00:32:01,419 --> 00:32:07,917 Na de publicatie van de Principia moest Halley drie zeereizen maken 460 00:32:07,952 --> 00:32:12,487 om navigatieproblemen voor de Britse marine op te lossen. 461 00:32:12,522 --> 00:32:18,153 Hij maakte daarbij de eerste kaart van het aardmagnetisch veld. 462 00:32:21,914 --> 00:32:24,783 Hij was tevens zakenman. 463 00:32:27,586 --> 00:32:30,388 Halley perfectioneerde de duikklok. 464 00:32:31,224 --> 00:32:36,428 Hiermee zette hij een bloeiend commercieel bergingsbedrijf op. 465 00:32:40,700 --> 00:32:43,368 Dr. Halley is deze keer te ver gegaan. 466 00:32:43,402 --> 00:32:46,104 Hij is al zeker drie uur daar beneden. 467 00:32:46,138 --> 00:32:52,277 Hij wilde niet andermans leven wagen en testte zijn uitvinding zelf. 468 00:32:55,915 --> 00:32:59,917 Precies vier uur sinds ik afdaalde. 469 00:32:59,952 --> 00:33:01,753 Niet slecht voor tien vadem. 470 00:33:06,893 --> 00:33:09,227 Hij bedacht de weerkaart. 471 00:33:11,597 --> 00:33:17,602 Zijn symbolen voor de heersende wind worden nog altijd gebruikt. 472 00:33:28,013 --> 00:33:32,350 Halley legde de basis voor bevolkingsstatistiek. 473 00:33:32,384 --> 00:33:33,385 Hoe? 474 00:33:33,419 --> 00:33:39,291 Hij vergeleek de geboorte-, trouw-, sterfte- en bevolkingscijfers van Londen en Parijs. 475 00:33:39,325 --> 00:33:44,996 Hij moest heel Parijs te voet afgaan om te ontdekken hoe groot het was. 476 00:33:45,031 --> 00:33:49,601 Hij besloot dat, omdat de helft van de mensen geen kinderen kreeg 477 00:33:49,635 --> 00:33:52,003 die zichzelf ook zouden voortplanten, 478 00:33:52,037 --> 00:33:57,508 elk paar vier kinderen moest krijgen om de bevolking in stand te houden. 479 00:34:00,012 --> 00:34:04,249 Halley gaf ons de juiste omvang van het zonnestelsel. 480 00:34:04,283 --> 00:34:08,353 Hij bedacht een manier om onze afstand tot de zon te bepalen. 481 00:34:08,387 --> 00:34:11,922 Daarbij moest exact worden gemeten in hoeveel tijd Venus 482 00:34:11,956 --> 00:34:13,992 zich over de zonneschijf bewoog. 483 00:34:16,963 --> 00:34:19,764 27 jaar na Halleys dood 484 00:34:19,799 --> 00:34:23,134 maakte kapitein James Cook zijn eerste reis naar Tahiti 485 00:34:23,169 --> 00:34:28,306 om Halleys methode te beproeven tijdens een Venuspassage langs de zon. 486 00:34:28,341 --> 00:34:33,879 Met een filter om zijn ogen tegen de zon te beschermen 487 00:34:33,913 --> 00:34:36,615 zorgde hij ervoor dat we nu weten 488 00:34:36,649 --> 00:34:40,952 dat de zon 149 miljoen km van de aarde af staat. 489 00:34:40,987 --> 00:34:45,555 Halley zag als eerste in dat de zogenaamde "vaste" sterren 490 00:34:45,589 --> 00:34:47,625 helemaal niet statisch waren. 491 00:34:47,660 --> 00:34:49,027 Hoe hij dat ontdekte? 492 00:34:49,061 --> 00:34:54,299 Hij bekeek de waarnemingen van de oude Grieken van heldere sterren 493 00:34:54,333 --> 00:35:01,072 en vergeleek die met zijn waarnemingen van dezelfde sterren, 1.800 jaar later. 494 00:35:01,107 --> 00:35:03,341 Waarom was dat niemand eerder opgevallen? 495 00:35:03,376 --> 00:35:09,481 Hij bedacht dat het enkel te zien was als je lang genoeg wachtte. 496 00:35:09,515 --> 00:35:13,351 Je ziet ver verwijderde dingen amper bewegen. 497 00:35:13,386 --> 00:35:16,054 Sterren staan zo ver weg 498 00:35:16,088 --> 00:35:18,390 dat je ze eeuwenlang zou moeten volgen 499 00:35:18,424 --> 00:35:21,760 voordat je kunt waarnemen dat ze überhaupt bewegen. 500 00:35:23,696 --> 00:35:27,932 Hij vond de eerste aanwijzing tot een magnifieke werkelijkheid: 501 00:35:27,966 --> 00:35:31,770 alle sterren zijn in beweging. Ze stromen langs elkaar, 502 00:35:31,804 --> 00:35:34,439 deinen op en neer als in een draaimolen 503 00:35:34,473 --> 00:35:40,212 in hun newtoniaanse dans rond het centrum van onze Melkweg. 504 00:35:40,246 --> 00:35:44,449 Oh ja, dan was er nog die kwestie met de komeet. 505 00:35:48,221 --> 00:35:54,292 Wat waren dat voor hemelse bezoekers die van tijd tot tijd zomaar opdoken? 506 00:35:54,327 --> 00:35:58,396 Halley loste dit mysterie op als een detective 507 00:35:58,431 --> 00:36:00,732 door ooggetuigenverslagen te vergaren. 508 00:36:00,766 --> 00:36:06,204 De oudste nauwkeurige waarnemingen vond hij in Constantinopel. 509 00:36:06,239 --> 00:36:10,542 Ze waren verricht door de monnik Nikephoros Gregoras 510 00:36:10,576 --> 00:36:12,811 in juni 1337. 511 00:36:12,845 --> 00:36:16,114 Halley zocht elke waarneming van een komeet op 512 00:36:16,148 --> 00:36:21,987 die in Europa tussen 1472 en 1698 was vastgelegd. 513 00:36:22,021 --> 00:36:26,925 Een zoekmachine of computer bestond toen nog niet. 514 00:36:26,959 --> 00:36:30,162 Halley beschikte enkel over zijn boeken en zijn verstand. 515 00:36:30,196 --> 00:36:35,000 Het moeilijke was dat hij bij de waarnemingen van elke komeet 516 00:36:35,034 --> 00:36:39,137 de juiste baan door de ruimte moest zien te vinden. 517 00:36:39,172 --> 00:36:44,576 Alleen Newton had zijn nieuwe wetten al eens op zo'n vraagstuk losgelaten. 518 00:36:44,610 --> 00:36:47,913 Met een briljante wiskundige krachttoer 519 00:36:47,947 --> 00:36:52,284 ontdekte Halley dat kometen richting zon gingen 520 00:36:52,318 --> 00:36:54,553 in lange, elliptische banen. 521 00:36:58,504 --> 00:37:03,004 Hij wist als eerste dat de kometen uit 1531, 522 00:37:03,029 --> 00:37:08,867 1607 en 1682 523 00:37:08,901 --> 00:37:10,869 één en dezelfde waren 524 00:37:10,903 --> 00:37:14,105 een enkele komeet die elke 76 jaar terugkeerde. 525 00:37:14,140 --> 00:37:17,475 Met een verbluffend staaltje patroonherkenning 526 00:37:17,510 --> 00:37:22,681 voorspelde hij dat hij over ruim 50 jaar weer te zien zou zijn. 527 00:37:24,383 --> 00:37:27,452 Kometen waren millennialang attributen voor mystici 528 00:37:27,486 --> 00:37:32,057 die ze zagen als voorbodes van gebeurtenissen voor de mensen. 529 00:37:32,091 --> 00:37:36,328 Halley maakte op hun eigen terrein korte metten met ze. 530 00:37:36,362 --> 00:37:39,998 Een terrein dat geen wetenschapper ooit had betreden: 531 00:37:40,032 --> 00:37:41,700 het doen van voorspellingen. 532 00:37:42,434 --> 00:37:48,473 En hij dekte zich niet in, zoals een voetballer die de uitslag voorspelt. 533 00:37:48,508 --> 00:37:53,409 Halley verklaarde gewoon dat de komeet eind 1758 zou terugkeren 534 00:37:53,444 --> 00:37:56,014 aan een bepaalde plek aan de hemel, 535 00:37:56,048 --> 00:37:58,316 langs een specifieke baan. 536 00:37:58,351 --> 00:38:01,086 Mystici hebben zelden iets voorspelt 537 00:38:01,120 --> 00:38:04,756 waarbij ze ook maar streefden naar een vergelijkbare nauwkeurigheid. 538 00:38:25,768 --> 00:38:28,503 Dat is de komeet van Halley, 539 00:38:28,537 --> 00:38:30,638 aan de rand van het zonnestelsel. 540 00:38:30,673 --> 00:38:35,143 Het lijkt niet veel meer dan een brok ijs en gesteente in de ruimte. 541 00:38:35,178 --> 00:38:37,179 Dat komt doordat voorbij Neptunus, 542 00:38:37,213 --> 00:38:39,681 op bijna 5 miljard kilometer van de zon, 543 00:38:39,715 --> 00:38:42,184 kometen een stil bestaan leiden. 544 00:38:44,687 --> 00:38:48,956 Op het verste punt van zijn omloop remt hij af 545 00:38:48,990 --> 00:38:50,959 tot de zon hem tegenhoudt. 546 00:38:50,993 --> 00:38:55,664 Dan begint hij aan zijn lange val, terug het zonnestelsel in. 547 00:38:55,698 --> 00:38:59,301 Halley maakt een vrije val om de zon heen. 548 00:38:59,335 --> 00:39:02,671 Alles in ons zonnestelsel: de aarde, de maan, 549 00:39:02,705 --> 00:39:04,773 de andere planeten, kometen, en asteroïden, 550 00:39:04,807 --> 00:39:08,009 vallen om de zon heen. 551 00:39:08,044 --> 00:39:11,046 Zwaartekracht trekt de planeten naar de zon. 552 00:39:11,080 --> 00:39:12,981 Door hun omloopsnelheid 553 00:39:13,015 --> 00:39:17,018 blijven ze om de zon heen bewegen. Ze vallen nooit in de zon. 554 00:39:21,023 --> 00:39:25,961 Robert Hooke was al jaren dood, door slechte gewoonten. 555 00:39:25,995 --> 00:39:29,998 Hij gebruikte dagelijks alsem, opium en kwik. 556 00:39:30,032 --> 00:39:35,404 Korte tijd later volgde Newton hem op als hoofd van de Royal Society. 557 00:39:35,438 --> 00:39:40,976 Eens zou aan deze muren een portret van Hooke hebben gehangen. 558 00:39:41,010 --> 00:39:45,514 Halley zou nog veel meer bijzondere wapenfeiten verrichten. 559 00:39:45,548 --> 00:39:50,185 Hij werkte door tot aan zijn dood, op 85-jarige leeftijd. 560 00:39:50,219 --> 00:39:53,722 Als laatste vroeg hij om een glas wijn. 561 00:39:53,756 --> 00:39:56,091 Hij sloeg het met genot achterover 562 00:39:56,125 --> 00:39:58,260 en blies zijn laatste adem uit. 563 00:40:03,399 --> 00:40:07,369 Volgens sommigen zou op een avond als deze 564 00:40:07,403 --> 00:40:12,240 Isaac Newton eindelijk wraak hebben genomen op Hooke. 565 00:40:26,789 --> 00:40:29,257 Maar Halleys voorspelling werd niet vergeten. 566 00:40:29,292 --> 00:40:30,859 50 jaar later, 567 00:40:30,893 --> 00:40:33,528 toen het voorspelde tijdstip naderde, 568 00:40:33,563 --> 00:40:38,200 wilden astronomen overal op aarde zijn komeet als eerste zien. 569 00:40:38,234 --> 00:40:39,801 Ze werden niet teleurgesteld. 570 00:40:39,836 --> 00:40:44,072 Sindsdien wordt hij elke 76 jaar weer verwelkomd. 571 00:40:44,107 --> 00:40:50,545 Als Halley terugkeert, verwarmt zonlicht het ijs aan het oppervlak. 572 00:40:50,580 --> 00:40:56,485 Daarmee komen het stof en de gassen in het ijs weer vrij. 573 00:40:58,454 --> 00:41:03,792 Zijn recentste bezoek aan ons vond plaats in 1986. 574 00:41:03,826 --> 00:41:06,895 En als je dit ziet in 2061, 575 00:41:06,929 --> 00:41:09,164 weet je dat hij weer terug is... 576 00:41:11,434 --> 00:41:15,670 Laat je verbazen, zoals al diegenen die je voorgingen 577 00:41:15,705 --> 00:41:17,672 en voel geen angst. 578 00:41:17,707 --> 00:41:24,012 Dankzij Newtons wetten kon Halley 50 jaar in de toekomst kijken 579 00:41:24,046 --> 00:41:27,015 en het gedrag van een enkele komeet voorspellen. 580 00:41:27,049 --> 00:41:30,352 Sindsdien past de wetenschap deze wetten toe. 581 00:41:30,386 --> 00:41:33,255 Ze legden de weg vrij naar de maan 582 00:41:33,289 --> 00:41:36,291 en zelfs voorbij ons zonnestelsel. 583 00:41:36,325 --> 00:41:39,360 Het kindje in de wieg leert lopen 584 00:41:45,035 --> 00:41:48,070 en het leert de kosmos kennen. 585 00:41:52,175 --> 00:41:55,277 Dat brengt me bij een laatste voorspelling. 586 00:41:55,311 --> 00:41:58,447 Met enkel Newtons zwaartekrachtwetten 587 00:41:58,481 --> 00:42:03,452 kunnen wij, astronomen, voorspellen dat over miljarden jaren 588 00:42:03,486 --> 00:42:10,525 onze Melkweg zal versmelten met onze buur, de Andromedanevel. 589 00:42:11,795 --> 00:42:16,665 Omdat de afstanden tussen de sterren zo groot zijn 590 00:42:16,699 --> 00:42:20,135 zullen er amper sterren met elkaar in botsing komen. 591 00:42:20,169 --> 00:42:25,271 Het leven op de werelden in die verre toekomst loopt geen gevaar. 592 00:42:25,306 --> 00:42:30,346 Het zal een fantastische lichtshow zijn die een miljard jaar aanhoudt. 593 00:42:31,080 --> 00:42:34,716 Een dans van een half biljoen sterren 594 00:42:34,751 --> 00:42:39,254 op muziek die voor het eerst werd gehoord 595 00:42:39,288 --> 00:42:44,025 door een man die slechts één echte vriend had... 596 00:43:19,867 --> 00:43:24,774 Sync and corrections by Rsdf430 - Geminy