1
00:03:40,754 --> 00:03:41,755
Não vamos voltar.
2
00:04:00,649 --> 00:04:02,066
Ei. Na cabeça.
3
00:04:08,031 --> 00:04:09,533
Não sei por que não me deixou
fazer suas malas.
4
00:04:12,827 --> 00:04:14,037
Tusker?
5
00:04:15,622 --> 00:04:16,790
Por que não me deixou fazer as malas?
6
00:04:17,916 --> 00:04:18,917
Está ouvindo esse som?
7
00:04:21,169 --> 00:04:22,170
Que som?
8
00:04:22,629 --> 00:04:24,464
Está ouvindo? Ouça.
9
00:04:29,469 --> 00:04:31,137
É o som de eu ignorando você.
10
00:04:38,227 --> 00:04:40,730
Nós não vamos voltar,
porque percebeu que esqueceu algo.
11
00:04:40,814 --> 00:04:41,773
É só o que estou dizendo.
12
00:04:43,358 --> 00:04:45,193
Não, se formos seguir
esse seu cronograma.
13
00:04:46,027 --> 00:04:48,154
Poderia dirigir um pouco mais rápido?
14
00:04:49,364 --> 00:04:51,783
Se dirigir mais devagar,
eu posso muito bem ir andando.
15
00:04:51,866 --> 00:04:53,910
Estará andando daqui a pouco.
16
00:04:55,620 --> 00:04:59,458
Que tal apenas explorar
as possibilidades da quinta marcha?
17
00:05:04,338 --> 00:05:05,422
-Muito melhor.
-Ótimo.
18
00:05:05,630 --> 00:05:08,592
-Não ouvia o ruído do motor?
-Mas ainda soa como a segunda.
19
00:05:08,758 --> 00:05:09,759
Não, não soa.
20
00:05:10,134 --> 00:05:11,970
É como se soasse como a segunda
21
00:05:13,179 --> 00:05:14,764
a 80 quilômetros por hora.
22
00:05:33,367 --> 00:05:35,034
Me avise se quiser usar a coisa.
23
00:05:35,118 --> 00:05:37,245
-O quê?
-Caso seja mais fácil.
24
00:05:39,122 --> 00:05:40,081
O GPS.
25
00:05:42,459 --> 00:05:43,793
Não. Não.
26
00:05:45,545 --> 00:05:46,630
É para isso que o compramos.
27
00:05:46,713 --> 00:05:48,548
Não, é para isso que você o comprou.
28
00:05:49,007 --> 00:05:53,011
Não suporto essa voz,
é como estar de volta à escola.
29
00:05:53,344 --> 00:05:55,138
Você sente que fez algo errado.
30
00:05:55,597 --> 00:05:57,766
Você não virou à direita.
31
00:05:58,057 --> 00:05:59,726
Deveria virar à direita.
32
00:06:01,478 --> 00:06:02,896
Por que não virou à direita?
33
00:06:07,859 --> 00:06:09,986
Quantas décadas é preciso
viver neste país,
34
00:06:10,111 --> 00:06:11,362
para que isso faça algum sentido?
35
00:06:12,363 --> 00:06:15,324
Só estou curioso.
Acha isso relaxante?
36
00:06:15,409 --> 00:06:17,035
Agora sim.
37
00:06:17,160 --> 00:06:18,161
Deixe aí, eu adoro.
38
00:06:20,789 --> 00:06:22,582
-Não lembra disso?
-Não, não lembro.
39
00:06:23,166 --> 00:06:25,710
Não lembra?
Onde você estava nos anos 70?
40
00:06:28,087 --> 00:06:29,297
Cante comigo.
41
00:06:44,688 --> 00:06:48,900
Quando a chuva derrubar
As folhas com lágrimas
42
00:06:49,233 --> 00:06:53,029
Eu quero você por perto
Para matar meus medos
43
00:06:53,362 --> 00:06:58,618
Para me ajudar a deixar
Todas as tristezas para trás
44
00:07:01,287 --> 00:07:04,373
Ficar no seu coração
45
00:07:04,958 --> 00:07:09,629
É onde quero estar
E por muito tempo ficar
46
00:07:09,963 --> 00:07:15,009
Ah, mas eu posso também
Tentar pegar o vento
47
00:07:30,775 --> 00:07:32,068
Logo vou precisar de um descanso.
48
00:07:33,111 --> 00:07:34,112
Sério?
49
00:07:35,572 --> 00:07:36,573
Fazer uma parada.
50
00:07:40,577 --> 00:07:41,578
Sam.
51
00:07:43,872 --> 00:07:44,873
Estou bem.
52
00:07:47,416 --> 00:07:49,377
Tudo bem, continuaremos
mais um pouco, e então,
53
00:07:50,712 --> 00:07:51,713
encerraremos o dia.
54
00:07:52,213 --> 00:07:53,214
Não convém exagerar.
55
00:08:04,308 --> 00:08:05,268
Vocês terminaram?
56
00:08:06,060 --> 00:08:08,938
Sim. Muito obrigado. Obrigado.
57
00:08:09,523 --> 00:08:10,481
Posso perguntar?
58
00:08:11,065 --> 00:08:12,066
Você quer um?
59
00:08:13,484 --> 00:08:14,485
Um autógrafo?
60
00:08:15,153 --> 00:08:16,404
Dele?
61
00:08:16,988 --> 00:08:19,323
Porque vi você olhando
e não sei se era por isso.
62
00:08:19,741 --> 00:08:21,450
-Tusker!
-Não, tudo bem.
63
00:08:21,826 --> 00:08:22,827
Ele é muito tímido.
64
00:08:23,161 --> 00:08:24,663
Você tem uma caneta?
65
00:08:26,915 --> 00:08:29,959
Tudo bem. Mas se quiser um,
ele dará um para você.
66
00:08:30,043 --> 00:08:31,294
Ele é tímido, mas dará.
67
00:08:31,586 --> 00:08:34,631
Em um guardanapo ou se você tiver
um de seus discos de piano.
68
00:08:36,257 --> 00:08:37,258
Obrigada.
69
00:08:38,217 --> 00:08:40,929
Obrigado. Muito gentil da sua parte.
70
00:08:47,018 --> 00:08:49,228
-Como você se tornou essa pessoa?
-Não sei. Não sei.
71
00:08:49,395 --> 00:08:50,647
Nem sei por que faço isso,
72
00:08:50,730 --> 00:08:55,026
já não me satisfaz
na metade das vezes.
73
00:08:55,109 --> 00:08:56,152
Então por que faz isso?
74
00:08:57,946 --> 00:08:59,155
Por causa da outra metade.
75
00:09:20,384 --> 00:09:22,679
É bom voltar para a estrada,
você não acha?
76
00:09:26,432 --> 00:09:27,642
Não achei que fosse funcionar.
77
00:09:28,434 --> 00:09:31,354
O mecânico disse que está ótima,
considerando tudo.
78
00:09:33,106 --> 00:09:35,608
Isso é bom.
Ela ainda não nos decepcionou.
79
00:09:48,955 --> 00:09:49,914
Obrigado.
80
00:09:51,082 --> 00:09:52,166
Pelo quê?
81
00:09:53,251 --> 00:09:54,335
Por isto.
82
00:12:13,349 --> 00:12:14,433
Droga.
83
00:12:20,940 --> 00:12:22,025
Merda.
84
00:12:29,991 --> 00:12:31,075
Tusker?
85
00:12:33,119 --> 00:12:34,203
Tusker!
86
00:12:46,715 --> 00:12:47,800
Merda.
87
00:12:49,385 --> 00:12:50,469
Merda.
88
00:12:50,970 --> 00:12:52,055
Droga!
89
00:13:12,408 --> 00:13:13,492
Tusker.
90
00:13:56,535 --> 00:13:57,786
Gostaria que me deixasse
cozinhar mais.
91
00:13:58,955 --> 00:14:00,748
Tem um cheiro delicioso.
92
00:14:03,209 --> 00:14:04,585
Sinto-me como uma criança.
93
00:14:04,835 --> 00:14:05,920
Pare com isso.
94
00:14:06,795 --> 00:14:07,880
Você está indo muito bem.
95
00:14:07,964 --> 00:14:09,048
Estas cebolas.
96
00:14:10,299 --> 00:14:13,761
Deixe-me fazer alguma coisa.
Não sou completamente inútil.
97
00:14:13,970 --> 00:14:16,139
Não, você senta aí. Fica quieto.
98
00:15:27,585 --> 00:15:28,669
Ei.
99
00:15:30,838 --> 00:15:32,590
-Você está bem?
-Sim. Você está bem?
100
00:15:34,425 --> 00:15:36,802
Sinto muito ter assustado você hoje.
101
00:15:38,054 --> 00:15:39,388
Quer parar de se desculpar?
102
00:15:40,473 --> 00:15:41,515
Não, eu só...
103
00:15:41,599 --> 00:15:44,852
Você ficou um pouco confuso.
Acontece, sabemos disso.
104
00:15:45,436 --> 00:15:47,313
-Sim, mas isso foi.
-Deixe disso.
105
00:15:54,445 --> 00:15:55,529
Parece uma noite clara.
106
00:15:56,197 --> 00:15:57,281
Vamos pegar o telescópio?
107
00:16:02,078 --> 00:16:03,496
Daí posso te ensinar algumas coisas.
108
00:16:06,124 --> 00:16:07,208
Onde colocou seus comprimidos?
109
00:16:10,586 --> 00:16:11,837
Na nécessaire?
110
00:16:12,838 --> 00:16:13,922
Acho que é onde os coloquei.
111
00:16:15,466 --> 00:16:16,759
-Sam.
-Sim?
112
00:16:18,511 --> 00:16:19,595
Eu não os trouxe.
113
00:16:20,429 --> 00:16:21,514
O quê?
114
00:16:22,348 --> 00:16:23,766
Eu falei que eu devia
ter feito as malas.
115
00:16:24,058 --> 00:16:25,143
Não. Não.
116
00:16:26,060 --> 00:16:27,728
-Eu os tirei.
-Por quê?
117
00:16:32,066 --> 00:16:33,151
Porque eu não os queria.
118
00:16:34,860 --> 00:16:37,488
-Tusker, é...
-O quê? É escolha minha.
119
00:16:37,780 --> 00:16:38,864
Eu não os queria.
120
00:16:39,198 --> 00:16:41,409
Ambos sabemos
que eles não estão funcionando.
121
00:16:44,662 --> 00:16:45,746
Temos que tentar.
122
00:16:48,874 --> 00:16:49,958
É apenas,
123
00:16:50,418 --> 00:16:51,960
porque eles me lembram
124
00:16:53,337 --> 00:16:54,422
que estou doente.
125
00:16:57,508 --> 00:16:58,592
E eu não quero lembrar.
126
00:17:02,930 --> 00:17:04,014
Não agora.
127
00:17:26,036 --> 00:17:27,121
Algo bom?
128
00:17:30,749 --> 00:17:31,834
Ah, não.
129
00:17:32,710 --> 00:17:33,794
É...
130
00:17:35,754 --> 00:17:36,839
Me deixe ler.
131
00:17:49,560 --> 00:17:50,644
Eu amo essa peça.
132
00:17:52,188 --> 00:17:53,480
Você sempre diz isso.
133
00:17:55,399 --> 00:17:57,108
E, ainda assim, nunca toca para mim.
134
00:18:04,242 --> 00:18:05,326
Como está indo?
135
00:18:08,621 --> 00:18:09,705
Não está.
136
00:18:13,167 --> 00:18:15,961
-Quer falar sobre isso?
-Não, não.
137
00:18:16,920 --> 00:18:18,005
Eu aviso você.
138
00:18:20,924 --> 00:18:22,009
Bloqueio de escritor?
139
00:18:32,811 --> 00:18:34,522
-Vamos gravar uma fita.
-O quê?
140
00:18:35,105 --> 00:18:38,359
-Você nunca quis fazer isso.
-Eu sei. Mas eu trouxe o gravador.
141
00:18:38,734 --> 00:18:41,237
Não, está tudo bem.
Já peguei, já peguei.
142
00:18:42,946 --> 00:18:45,199
Você disse que queria
trabalhar um pouco.
143
00:18:45,366 --> 00:18:46,450
Sim, eu sei, mas...
144
00:18:48,661 --> 00:18:49,745
Certo.
145
00:18:49,912 --> 00:18:51,205
Não vai se escrever sozinho.
146
00:18:55,000 --> 00:18:56,960
-Aqui está.
-Sim. Tudo bem.
147
00:19:01,006 --> 00:19:02,466
Certo.
148
00:19:04,843 --> 00:19:05,928
Então,
149
00:19:06,179 --> 00:19:08,806
hoje é 20 de outubro.
150
00:19:09,848 --> 00:19:14,228
E bem-vindos à Hora da Demência,
na BBC Quatro.
151
00:19:14,312 --> 00:19:17,523
Vamos levar isso a sério, ou...
152
00:19:17,606 --> 00:19:18,691
Sim.
153
00:19:19,483 --> 00:19:21,194
-Vamos, desculpe.
-Agora?
154
00:19:23,153 --> 00:19:25,448
Certo, como você está se sentindo?
155
00:19:25,739 --> 00:19:27,241
-Bem. Feliz.
-Sim?
156
00:19:29,493 --> 00:19:30,578
Está se divertindo?
157
00:19:31,745 --> 00:19:33,414
-Sim. E você?
-Sim.
158
00:19:33,956 --> 00:19:35,082
Nenhum momento de tédio.
159
00:19:35,916 --> 00:19:37,251
E está feliz de estar aqui?
160
00:19:38,586 --> 00:19:39,795
Estou feliz de estar com você.
161
00:19:40,588 --> 00:19:41,672
E onde estamos?
162
00:19:45,509 --> 00:19:46,802
Na verdade, não tenho ideia.
163
00:19:51,849 --> 00:19:53,058
E como é para você?
164
00:19:53,851 --> 00:19:54,935
Isto.
165
00:19:56,770 --> 00:19:57,855
Eu faço as perguntas.
166
00:20:04,152 --> 00:20:05,238
Certo.
167
00:20:05,404 --> 00:20:06,489
Sim, está bom para mim.
168
00:20:07,698 --> 00:20:08,782
Mentiroso.
169
00:20:13,203 --> 00:20:15,038
Tem seus momentos.
170
00:20:18,959 --> 00:20:20,919
Receio não ter ajudado
muito ultimamente.
171
00:20:21,003 --> 00:20:22,087
Não, você me ajuda muito.
172
00:20:32,473 --> 00:20:33,682
Então, você diria
173
00:20:38,396 --> 00:20:39,480
que está piorando?
174
00:20:51,367 --> 00:20:54,912
Tudo bem. Se você tivesse
um único desejo, qual seria?
175
00:20:57,998 --> 00:20:59,333
Gostaria que estas férias
não acabassem.
176
00:21:03,629 --> 00:21:04,713
E você?
177
00:21:07,049 --> 00:21:08,717
Eu gostaria de não ter esta coisa.
178
00:21:09,134 --> 00:21:10,218
Idiota!
179
00:21:14,557 --> 00:21:16,892
Sim. A maldita coisa.
180
00:21:30,614 --> 00:21:31,699
Sabe,
181
00:21:32,408 --> 00:21:33,576
você apenas fica sentado ali
182
00:21:34,535 --> 00:21:35,619
sem fazer nada.
183
00:21:39,332 --> 00:21:41,249
Sustentando o mundo inteiro.
184
00:22:12,072 --> 00:22:15,200
Em 300 metros, vire à esquerda.
185
00:22:17,536 --> 00:22:18,871
Ela que se foda.
186
00:22:18,954 --> 00:22:20,873
Ela está nos guiando
mais rápido que você.
187
00:22:20,956 --> 00:22:22,040
Sério?
188
00:22:22,541 --> 00:22:24,668
Ela soa como a maldita
Margaret Thatcher.
189
00:22:26,587 --> 00:22:28,005
Primeiro é a Seção 28,
190
00:22:28,088 --> 00:22:30,424
e agora vai nos dizer
aonde ir nas nossas férias.
191
00:22:32,385 --> 00:22:35,596
Em 100 metros, vire à esquerda.
192
00:22:38,516 --> 00:22:39,517
Vire à esquerda.
193
00:22:39,600 --> 00:22:40,684
É aqui?
194
00:22:41,602 --> 00:22:43,437
Talvez não possamos
mais acampar lá, você sabe.
195
00:22:45,147 --> 00:22:46,815
Provavelmente há regras
contra essas coisas agora.
196
00:22:47,608 --> 00:22:48,692
Sério?
197
00:22:50,068 --> 00:22:51,153
Bem, eu não dou a mínima.
198
00:22:51,820 --> 00:22:55,365
O que pode acontecer?
Pagaremos uma multa ou algo assim.
199
00:22:56,116 --> 00:22:57,200
Quanto pode ser?
200
00:22:57,826 --> 00:22:59,703
Teremos que encontrá-la primeiro.
201
00:23:00,704 --> 00:23:04,958
Tenho certeza que a Dama de Ferro
vai nos ajudar a chegar lá.
202
00:23:07,628 --> 00:23:10,631
Esta é a estrada certa?
Só estou dizendo...
203
00:23:11,590 --> 00:23:13,091
-Vamos em frente.
-Escuta.
204
00:23:13,551 --> 00:23:15,385
Não olhe para mim,
não olho para você.
205
00:23:15,469 --> 00:23:17,345
Olhe para a estrada.
206
00:23:17,430 --> 00:23:18,889
Posso olhar para você,
não estou dirigindo.
207
00:23:18,972 --> 00:23:20,348
Se olhar para mim, olho para você.
208
00:23:20,433 --> 00:23:21,975
Não olhe para mim.
209
00:23:52,881 --> 00:23:54,467
Certamente não mudou muito.
210
00:23:57,928 --> 00:24:00,138
Dormimos naquele seu carro minúsculo.
211
00:24:03,308 --> 00:24:05,894
Sim, e só nos conhecíamos
há cinco minutos.
212
00:24:05,978 --> 00:24:07,563
Foi o suficiente
para me dizer que me amava.
213
00:24:08,355 --> 00:24:09,439
Eu disse?
214
00:24:10,107 --> 00:24:11,191
Sério?
215
00:24:12,109 --> 00:24:13,944
Sempre fui muito impulsivo.
216
00:24:17,781 --> 00:24:18,741
Venha.
217
00:25:00,240 --> 00:25:01,449
Êpa.
218
00:25:04,452 --> 00:25:05,538
Encontrou?
219
00:25:09,249 --> 00:25:10,250
Não.
220
00:25:10,333 --> 00:25:11,418
-Não?
-Não.
221
00:25:12,670 --> 00:25:13,754
Deixe-me ver.
222
00:25:14,212 --> 00:25:15,297
Segure isto.
223
00:25:18,842 --> 00:25:19,927
Certo.
224
00:25:25,766 --> 00:25:27,768
Lá está. Você encontrou.
225
00:25:27,935 --> 00:25:29,812
-Encontrei?
-Sim, é isso.
226
00:25:32,815 --> 00:25:33,899
Bom Deus.
227
00:25:34,858 --> 00:25:35,859
Sorte de principiante.
228
00:25:35,943 --> 00:25:37,820
Não, você teve um professor
muito bom.
229
00:25:44,451 --> 00:25:45,535
Está vendo?
230
00:25:48,163 --> 00:25:49,707
Sim. Lindo.
231
00:25:50,457 --> 00:25:51,541
Lindo.
232
00:25:52,417 --> 00:25:54,169
A propósito, reservei
seu lugar habitual.
233
00:25:55,378 --> 00:25:57,505
-Para o concerto.
-Obrigado.
234
00:26:01,635 --> 00:26:03,679
Não que eu esteja esperando
muita gente, na verdade.
235
00:26:04,597 --> 00:26:05,973
Então,
236
00:26:06,556 --> 00:26:08,642
será muito relaxante
237
00:26:09,559 --> 00:26:10,644
e casual.
238
00:26:10,811 --> 00:26:12,145
Uma boa maneira de você voltar.
239
00:26:45,387 --> 00:26:46,471
Ensine-me.
240
00:26:47,681 --> 00:26:48,766
O quê?
241
00:26:49,266 --> 00:26:50,350
Aquilo?
242
00:26:51,309 --> 00:26:52,394
Agora?
243
00:26:54,146 --> 00:26:55,230
Por quê?
244
00:26:55,480 --> 00:26:56,606
Eu quero aprender.
245
00:26:57,858 --> 00:26:59,526
Eu quero ser capaz de encontrá-lo.
246
00:27:00,653 --> 00:27:02,320
-Tudo bem.
-Tente.
247
00:27:02,404 --> 00:27:03,697
Então,
248
00:27:05,866 --> 00:27:07,575
primeiro, você tem que encontrar o...
249
00:27:09,619 --> 00:27:10,704
o...
250
00:27:12,665 --> 00:27:15,208
como você chama isto?
É uma forma. Esta forma.
251
00:27:15,292 --> 00:27:16,794
-Triângulo?
-Sim, triângulo.
252
00:27:19,504 --> 00:27:20,588
E...
253
00:27:21,131 --> 00:27:23,050
você tem que encontrar as três
254
00:27:24,092 --> 00:27:25,302
luzes mais brilhantes lá,
255
00:27:25,510 --> 00:27:27,179
que formam o triângulo.
256
00:27:27,262 --> 00:27:28,596
Aquelas?
257
00:27:29,222 --> 00:27:31,767
Em seguida, desenhe uma linha
horizontal através dele.
258
00:27:33,643 --> 00:27:35,353
E é aí que fica a Via Láctea.
259
00:27:43,445 --> 00:27:44,780
Podemos voltar para casa, sabe?
260
00:27:46,156 --> 00:27:48,325
-Não há nenhuma pressão.
-Não, não quero ir para casa.
261
00:27:48,408 --> 00:27:49,868
Sim, mas realmente não é importante.
262
00:27:51,203 --> 00:27:53,371
Não, é importante sim, Sam.
263
00:27:54,372 --> 00:27:55,540
É sim.
264
00:27:58,376 --> 00:27:59,544
Está bem.
265
00:28:11,598 --> 00:28:12,975
Gosto quando você faz isso.
266
00:28:13,892 --> 00:28:15,060
É bom.
267
00:28:17,229 --> 00:28:19,397
Me deixa instantaneamente com sono.
268
00:28:26,279 --> 00:28:27,447
Senhor.
269
00:28:28,240 --> 00:28:29,407
Deus do céu.
270
00:28:29,992 --> 00:28:31,869
Deus do céu, Ruby.
271
00:28:36,331 --> 00:28:37,499
Boa noite.
272
00:28:41,920 --> 00:28:43,296
-Boa noite, Sam.
-Boa noite.
273
00:31:03,270 --> 00:31:05,688
-Oi.
-Você conseguiu.
274
00:31:06,982 --> 00:31:10,193
-Venha aqui.
-Olhe para você! Você cresceu!
275
00:31:10,818 --> 00:31:11,987
Você demorou muito.
276
00:31:12,820 --> 00:31:14,739
É aquela coisa
de navegação por satélite.
277
00:31:14,822 --> 00:31:16,033
-É terrível!
-Onde está Ruby?
278
00:31:16,116 --> 00:31:17,409
Você trouxe ela? Posso vê-la?
279
00:31:18,911 --> 00:31:20,287
Vamos, Ruby. Venha para fora.
280
00:31:21,246 --> 00:31:24,291
Ela não é adorável?
281
00:31:24,791 --> 00:31:27,252
-Ela nos mantém ocupados.
-Sim, pode-se dizer isso.
282
00:31:27,335 --> 00:31:28,753
-Aposto que sim.
-Clive! Olá.
283
00:31:28,836 --> 00:31:30,463
Deixe as coisas, pegamos depois.
284
00:31:30,547 --> 00:31:32,632
-Que bom ver você.
-Como vai você?
285
00:31:32,715 --> 00:31:35,135
Estou afinado como um violino.
286
00:31:35,218 --> 00:31:36,386
-É mesmo?
-É.
287
00:31:36,844 --> 00:31:38,013
Qual é o seu nome mesmo?
288
00:31:38,096 --> 00:31:39,264
-Tusker!
-Desculpe.
289
00:31:41,349 --> 00:31:42,350
-Como você está?
-Estou bem.
290
00:31:42,434 --> 00:31:44,019
-Bom te ver.
-É bom te ver.
291
00:31:44,102 --> 00:31:45,603
Chegaram na hora.
Pus a chaleira no fogo.
292
00:31:45,687 --> 00:31:46,854
A viagem foi boa?
293
00:31:47,189 --> 00:31:49,482
Sim, sim, foi perfeita.
294
00:32:20,305 --> 00:32:21,473
Ele está bem.
295
00:32:22,724 --> 00:32:23,891
Estamos bem.
296
00:32:24,851 --> 00:32:26,019
Você está bem?
297
00:32:30,523 --> 00:32:32,942
Precisamos ter uma conversa séria
sobre seus planos.
298
00:32:33,151 --> 00:32:34,319
Quero dizer,
299
00:32:34,987 --> 00:32:36,821
já pensou um pouco mais
sobre como obter ajuda?
300
00:32:37,489 --> 00:32:39,491
Alguém para aliviar
um pouco a pressão.
301
00:32:39,574 --> 00:32:42,327
Quero dizer, alguns dias por semana.
302
00:32:42,410 --> 00:32:45,080
Você acha mesmo
que ele aceitaria isso?
303
00:32:46,456 --> 00:32:48,000
-É pouco provável.
-Certo.
304
00:32:48,750 --> 00:32:49,917
De qualquer forma,
ainda não chegamos lá.
305
00:32:51,003 --> 00:32:52,170
Sim, mas o que...
306
00:32:54,506 --> 00:32:55,673
Ele está se adaptando.
307
00:32:56,549 --> 00:32:59,136
Tentando manter o controle das coisas.
A independência, sabe?
308
00:33:02,014 --> 00:33:03,181
Ele ainda está escrevendo?
309
00:33:05,142 --> 00:33:07,060
Isso é bom. Isso é muito bom.
310
00:33:08,561 --> 00:33:11,939
Planejar esta pequena viagem
realmente deu ânimo a ele.
311
00:33:13,275 --> 00:33:14,776
Desde que essa ideia surgiu,
312
00:33:15,110 --> 00:33:16,278
o recital,
313
00:33:16,403 --> 00:33:18,196
não parou de falar nisso.
Feliz da vida.
314
00:33:28,331 --> 00:33:29,999
Acho que não estou
me saindo muito bem.
315
00:33:31,793 --> 00:33:34,504
Está sim.
316
00:33:35,088 --> 00:33:36,381
-É a minha vez agora, e eu só.
-Olá.
317
00:33:38,716 --> 00:33:40,093
-Olá.
-Oi.
318
00:33:41,344 --> 00:33:43,430
Vamos dormir na van. É mais fácil.
319
00:33:44,389 --> 00:33:46,891
Não. Vamos ficar
no seu antigo quarto.
320
00:33:46,974 --> 00:33:48,101
O quê?
321
00:33:48,185 --> 00:33:49,644
Foi preparado para vocês.
322
00:33:49,769 --> 00:33:51,646
Sim. Achei que soubesse disso.
323
00:33:54,649 --> 00:33:56,318
Certo. Então vou pegar as malas.
324
00:33:56,401 --> 00:33:58,320
-Vai ser romântico.
-Sim.
325
00:33:59,987 --> 00:34:02,490
-Vou te dar uma mão.
-Não sei por que faço planos.
326
00:34:06,119 --> 00:34:07,287
Obrigado por isso, Lil.
327
00:34:09,038 --> 00:34:11,333
Estou ansiosa por isso há semanas.
328
00:34:11,416 --> 00:34:13,668
-Eu também.
-Está tudo ainda...
329
00:34:13,751 --> 00:34:16,629
Sim. Sim. Bico calado.
330
00:34:18,423 --> 00:34:20,842
Você sempre consegue
o que quer, não é?
331
00:34:22,427 --> 00:34:24,762
-Vamos, é aconchegante.
-Não, é ridículo.
332
00:34:24,846 --> 00:34:26,223
-Não, é legal.
-É sim. Qual é...
333
00:34:26,306 --> 00:34:30,101
-Você está no meio da porra da cama.
-Eu estou na beirada.
334
00:34:31,644 --> 00:34:32,937
Agora estou mais na beirada.
335
00:34:38,193 --> 00:34:39,819
-Você está bem?
-Vou dormir na van.
336
00:34:39,902 --> 00:34:42,614
Não, não, não. Venha. Venha.
337
00:34:42,697 --> 00:34:43,948
Venha aqui. Venha aqui.
338
00:34:44,031 --> 00:34:45,950
-Vá mais para lá.
-Tudo bem.
339
00:34:49,746 --> 00:34:51,998
-Venha aqui. Eu seguro você.
-Espero que esteja se divertindo.
340
00:34:52,081 --> 00:34:55,877
Serei uma grade para você,
como as crianças têm.
341
00:34:56,669 --> 00:34:57,754
Ai está. Cama com grade.
342
00:34:57,837 --> 00:34:58,838
-Pronto.
-Eu não consigo.
343
00:34:58,921 --> 00:35:00,965
-Está melhor?
-Não consigo respirar.
344
00:35:01,174 --> 00:35:03,260
Eu estava tentando
te impedir de cair.
345
00:35:07,264 --> 00:35:10,850
Tenho certeza que vai ficar tudo bem,
mas não faço um há um bom tempo.
346
00:35:14,103 --> 00:35:17,607
Ótimo, vamos ficar nas proximidades
para o fim de semana,
347
00:35:17,690 --> 00:35:20,277
posso ir até lá no domingo.
348
00:35:21,736 --> 00:35:22,904
Você está vendendo?
349
00:35:23,613 --> 00:35:25,365
Não vejo a hora.
350
00:35:26,283 --> 00:35:29,369
Pense positivo. Obrigado.
351
00:35:33,706 --> 00:35:34,874
Certo.
352
00:35:36,251 --> 00:35:37,419
Certo.
353
00:35:38,545 --> 00:35:39,712
Ótimo.
354
00:35:56,979 --> 00:35:58,147
Certo.
355
00:36:00,650 --> 00:36:03,903
Sabia que seria bem-sucedido um dia
para ter meu próprio assistente.
356
00:36:05,363 --> 00:36:06,823
Isso é complicado, sabe?
357
00:36:23,172 --> 00:36:24,549
Lembra daquela caminhada de ano novo?
358
00:36:26,509 --> 00:36:27,677
Quando Charlotte era um bebê?
359
00:36:29,637 --> 00:36:30,930
Quando Lilly fez
com que nos perdêssemos?
360
00:36:31,013 --> 00:36:33,140
Não, não foi a Lilly, foi você.
361
00:36:33,433 --> 00:36:35,310
Não, eu não.
362
00:36:36,353 --> 00:36:39,647
Pensei que Clive chamaria
uma ambulância aérea. Que ressaca.
363
00:36:41,274 --> 00:36:42,442
Ele estava de ressaca.
364
00:36:53,202 --> 00:36:55,162
Achei um lugar na internet
há alguns dias,
365
00:36:55,372 --> 00:36:56,623
pode ser ótimo para nós, eu acho.
366
00:36:58,625 --> 00:36:59,792
Vou mostrar a você quando voltarmos.
367
00:37:03,505 --> 00:37:04,672
É um bangalô.
368
00:37:04,964 --> 00:37:06,173
Fica em Holtenby.
369
00:37:06,841 --> 00:37:08,009
É bem perto da cidade.
370
00:37:12,472 --> 00:37:13,640
Precisamos planejar, Tusker.
371
00:37:20,062 --> 00:37:21,230
Não vamos nos mudar, Sam.
372
00:37:22,023 --> 00:37:23,190
Algum lugar
373
00:37:24,025 --> 00:37:25,192
mais adequado.
374
00:37:25,527 --> 00:37:27,612
-Para quê?
-Tornará tudo muito mais fácil.
375
00:37:30,156 --> 00:37:31,324
Não.
376
00:37:31,866 --> 00:37:34,286
Moramos onde moramos
e é onde ficaremos.
377
00:37:34,369 --> 00:37:36,245
-Que diferença isso faz?
-É a nossa casa.
378
00:37:36,329 --> 00:37:38,456
Pode ser em qualquer lugar
desde que sejamos nós.
379
00:37:38,540 --> 00:37:39,707
Não.
380
00:37:40,917 --> 00:37:42,084
Vou fazer este concerto.
381
00:37:44,211 --> 00:37:45,380
Depois vou ficar por aqui.
382
00:37:45,922 --> 00:37:48,425
-Apropriadamente desta vez.
-Não. Não quero que faça isso.
383
00:37:48,966 --> 00:37:50,385
Não se trata de mim.
384
00:37:50,760 --> 00:37:51,969
-Trata-se de nós.
-Não.
385
00:37:52,053 --> 00:37:55,014
Não é justo com você
e não vou deixar.
386
00:37:55,097 --> 00:37:56,349
Sim, mas eu quero.
387
00:37:56,433 --> 00:37:57,892
-Eu quero fazer isso.
-Não. Não.
388
00:37:57,975 --> 00:37:58,976
-Quero estar com você.
-Não.
389
00:37:59,060 --> 00:38:01,479
Quero estar com você a cada momento.
390
00:38:01,563 --> 00:38:02,730
Tudo bem.
391
00:38:06,859 --> 00:38:08,486
Quero estar com você a cada momento.
392
00:38:11,406 --> 00:38:12,574
É importante.
393
00:38:29,966 --> 00:38:32,176
Lilly deve estar recebendo
pessoas ou algo assim.
394
00:38:37,056 --> 00:38:38,475
Quantos carros.
395
00:38:38,558 --> 00:38:40,101
O que está acontecendo?
396
00:38:41,603 --> 00:38:42,979
Aonde eles foram?
397
00:38:47,108 --> 00:38:48,275
Lilly?
398
00:38:50,778 --> 00:38:51,946
Clive?
399
00:38:55,617 --> 00:38:58,578
Surpresa!
400
00:38:59,412 --> 00:39:00,830
Pensei em fazermos uma festa!
401
00:39:08,630 --> 00:39:09,589
Você conseguiu!
402
00:39:30,568 --> 00:39:31,986
-Posso me juntar a você?
-Claro.
403
00:39:38,743 --> 00:39:40,662
Desculpe, tive que sair de lá.
Não consigo...
404
00:39:42,455 --> 00:39:45,583
Às vezes é difícil ficar perto
de muitas pessoas hoje em dia.
405
00:39:49,336 --> 00:39:50,505
Fique à vontade.
406
00:39:59,556 --> 00:40:01,307
Você vai cuidar dele, não vai?
407
00:40:08,272 --> 00:40:09,441
É claro.
408
00:40:16,864 --> 00:40:18,032
Obrigado.
409
00:40:28,710 --> 00:40:31,504
Tusker me levou ao Japão
quando nos conhecemos.
410
00:40:32,004 --> 00:40:33,631
Costumávamos viajar naquela época.
411
00:40:34,173 --> 00:40:35,174
-Sim.
-É mesmo?
412
00:40:35,257 --> 00:40:36,593
Nem sempre fomos tão chatos.
413
00:40:37,384 --> 00:40:38,886
-Não tão chatos.
-Ou éramos?
414
00:40:39,679 --> 00:40:42,264
-Você era.
-Provavelmente eu era. Sim, só eu.
415
00:40:42,849 --> 00:40:44,016
Quando vamos ver?
416
00:40:45,434 --> 00:40:47,144
-Ver o quê?
-Ver o quê?
417
00:40:47,520 --> 00:40:48,771
Esse seu novo livro.
418
00:40:48,855 --> 00:40:50,690
Está saindo, está saindo.
419
00:40:51,107 --> 00:40:52,650
-Já demorou muito.
-Paul!
420
00:40:52,734 --> 00:40:55,027
Por que você se importa?
Você nunca os leu.
421
00:40:55,111 --> 00:40:56,571
Talvez eu comece.
422
00:40:56,988 --> 00:40:59,866
Nunca passaria do primeiro capítulo.
É muito intelectual para você.
423
00:41:00,492 --> 00:41:02,952
-Ele tem razão.
-Ele está quase terminando.
424
00:41:03,828 --> 00:41:06,706
-É sobre o quê?
-Não pergunte isso a ele.
425
00:41:06,998 --> 00:41:09,876
Ele nem me deixa ler nada,
e eu costumava revisar tudo.
426
00:41:10,710 --> 00:41:11,794
Vou deixar você ler.
427
00:41:11,878 --> 00:41:15,172
Para onde estão indo
naquela coisa lá fora, afinal?
428
00:41:16,173 --> 00:41:17,466
Ele tem um concerto.
429
00:41:17,842 --> 00:41:20,136
Ele está praticamente
me obrigando a fazer isso.
430
00:41:20,219 --> 00:41:22,764
-Não, não estou.
-Eu vou para ver se ainda sou bom.
431
00:41:23,097 --> 00:41:25,391
Você será maravilhoso.
432
00:41:25,474 --> 00:41:27,602
-Vou mesmo?
-Sim.
433
00:41:28,269 --> 00:41:29,521
E onde está o nosso convite?
434
00:41:29,979 --> 00:41:31,981
Vamos ver no que vai dar.
435
00:41:32,189 --> 00:41:33,941
Devo estar um pouco enferrujado.
436
00:41:35,359 --> 00:41:36,528
Então,
437
00:41:38,655 --> 00:41:39,822
eu gostaria de saber
438
00:41:40,364 --> 00:41:42,575
como está a minha afilhada favorita.
439
00:41:42,867 --> 00:41:44,786
Você está saindo com alguém?
440
00:41:46,245 --> 00:41:47,413
Talvez.
441
00:41:48,205 --> 00:41:49,957
-Ela está apaixonada.
-É mesmo?
442
00:41:51,292 --> 00:41:54,003
Conte-me. Quem é? Quero saber tudo.
443
00:41:54,461 --> 00:41:57,173
É apenas um cara.
Eu o conheço há anos.
444
00:41:57,632 --> 00:41:59,801
-Também está escrevendo um romance.
-É mesmo?
445
00:41:59,884 --> 00:42:01,177
Isso é maravilhoso!
446
00:42:01,510 --> 00:42:04,388
Isso é ótimo! Espere, é bom?
É melhor que o meu?
447
00:42:04,513 --> 00:42:07,349
Diga para parar imediatamente.
Nunca gostei desse rapaz.
448
00:42:08,100 --> 00:42:09,268
Uma criança terrível.
449
00:42:09,602 --> 00:42:11,854
Muito obrigado.
450
00:42:11,979 --> 00:42:15,024
Não sei se tenho dinheiro comigo.
Aceita cartão de crédito?
451
00:42:18,945 --> 00:42:20,196
Eu gostaria de fazer
452
00:42:21,072 --> 00:42:22,239
um discurso.
453
00:42:29,121 --> 00:42:30,289
Eu,
454
00:42:31,708 --> 00:42:32,875
desculpe.
455
00:42:36,212 --> 00:42:39,090
Estou muito feliz por estarmos
456
00:42:39,173 --> 00:42:44,261
aqui reunidos,
depois do que parece muito tempo,
457
00:42:44,345 --> 00:42:46,013
e realmente agradeço
458
00:42:46,931 --> 00:42:50,267
por terem vindo. Estou muito feliz.
459
00:42:52,144 --> 00:42:53,312
E...
460
00:42:58,192 --> 00:42:59,944
desculpe, está ficando um pouco,
461
00:43:01,278 --> 00:43:02,446
desculpe.
462
00:43:05,199 --> 00:43:07,576
-Talvez Sam faça isso por mim.
-Eu adoraria.
463
00:43:07,660 --> 00:43:09,495
Por que não faz isso por mim,
já que eu não posso.
464
00:43:09,578 --> 00:43:11,038
Sim, claro.
465
00:43:16,085 --> 00:43:17,586
Meu grande momento.
466
00:43:18,838 --> 00:43:20,006
Obrigado, Tusker.
467
00:43:21,257 --> 00:43:22,634
"Obrigado a todos por terem vindo.
468
00:43:23,843 --> 00:43:25,386
Olhando ao redor,
469
00:43:26,137 --> 00:43:28,055
lembro-me de como temos sorte
470
00:43:28,514 --> 00:43:29,682
de termos uns aos outros.
471
00:43:30,057 --> 00:43:33,310
Há tanta história nesta sala,
e isso é realmente lindo.
472
00:43:34,186 --> 00:43:37,732
Lilly e Clive, obrigado
por nos receber."
473
00:43:37,815 --> 00:43:38,983
É um prazer.
474
00:43:42,194 --> 00:43:44,405
"Este é o lugar onde Sam cresceu,
475
00:43:45,281 --> 00:43:47,574
mas também sempre me senti em casa,
476
00:43:47,659 --> 00:43:50,202
desde que cruzei a lagoa
há tantos anos.
477
00:43:51,412 --> 00:43:52,747
Tantos momentos felizes aqui.
478
00:43:53,748 --> 00:43:56,208
Com o passar dos anos,
parece ficar mais difícil
479
00:43:56,292 --> 00:43:57,835
entrarmos em contato, não é?
480
00:43:58,836 --> 00:44:01,505
Então são em horas como estas
que nos permitem recordar
481
00:44:02,256 --> 00:44:04,216
quão importantes
são os amigos e a família.
482
00:44:05,760 --> 00:44:06,928
Fiéis.
483
00:44:07,887 --> 00:44:09,055
Um braço reconfortante
484
00:44:10,973 --> 00:44:12,141
em um momento solitário,
485
00:44:13,309 --> 00:44:14,268
uma cama para a noite,
486
00:44:15,352 --> 00:44:16,729
uma companhia para beber."
487
00:44:18,898 --> 00:44:20,066
"Acho que com o tempo,
488
00:44:20,900 --> 00:44:23,360
vamos precisar dessas coisas
mais do que nunca.
489
00:44:24,696 --> 00:44:27,031
Como a maioria de vocês sabe,
490
00:44:27,740 --> 00:44:30,492
estou lentamente perdendo
minha capacidade de lembrar
491
00:44:31,077 --> 00:44:32,745
e de fazer certas coisas.
492
00:44:34,663 --> 00:44:35,915
Não coisas importantes,
493
00:44:37,249 --> 00:44:39,585
mas significa que provavelmente
não demorará muito
494
00:44:40,044 --> 00:44:41,420
antes que eu esqueça quem Tim é,
495
00:44:41,503 --> 00:44:44,757
o que tenho me esforçado
para conseguir por cerca de 30 anos."
496
00:44:51,764 --> 00:44:52,932
"Chegará um momento,
497
00:44:54,016 --> 00:44:56,310
em que esquecerei
até quem está esquecendo.
498
00:44:57,854 --> 00:45:00,857
E então, provavelmente não terei
mais nenhuma preocupação.
499
00:45:02,775 --> 00:45:05,945
Mas até lá, vou poder pensar
nos momentos que compartilhamos,
500
00:45:07,154 --> 00:45:08,322
momentos como este,
501
00:45:09,073 --> 00:45:10,241
e isso é uma grande ajuda."
502
00:45:14,203 --> 00:45:18,457
-À amizade!
-À amizade!
503
00:45:18,707 --> 00:45:20,001
À amizade.
504
00:45:42,314 --> 00:45:43,482
"Mas nós não estaríamos aqui,
505
00:45:44,441 --> 00:45:46,235
e eu definitivamente
não estaria aqui,
506
00:45:47,361 --> 00:45:49,321
se não fosse por este homem
ao meu lado.
507
00:45:56,996 --> 00:45:58,956
Ele é a melhor coisa
que já me aconteceu,
508
00:45:59,040 --> 00:46:00,457
e não sei o que faria sem ele.
509
00:46:02,835 --> 00:46:04,253
Dê uma olhada nesta sala, Sam.
510
00:46:05,462 --> 00:46:06,923
Tantas pessoas que
se preocupam com você.
511
00:46:09,133 --> 00:46:10,301
Nunca esqueça disso.
512
00:46:11,844 --> 00:46:14,346
Então, eu só gostaria de dizer:
Obrigado, Sam,
513
00:46:14,806 --> 00:46:16,057
por ser meu salvador,
514
00:46:16,933 --> 00:46:20,311
meu amado e o melhor amigo
que alguém poderia desejar."
515
00:46:26,067 --> 00:46:29,236
-Ao Sam!
-Ao Sam!
516
00:46:30,154 --> 00:46:31,906
Ao Sam.
517
00:46:57,556 --> 00:47:00,059
-Não acredito que Rick está aqui.
-Nem eu.
518
00:47:00,767 --> 00:47:01,936
Ele deve ter vindo,
519
00:47:03,479 --> 00:47:04,646
duas vezes.
520
00:47:05,022 --> 00:47:06,190
Ele é estranho.
521
00:47:06,440 --> 00:47:09,110
Literalmente. Nem falava
com mulheres quando o conhecemos,
522
00:47:09,443 --> 00:47:11,946
e não estava nem perto
de se divorciar de duas delas.
523
00:47:12,321 --> 00:47:13,489
Sempre os mais calados, hein?
524
00:47:21,663 --> 00:47:22,999
Sentimos sua falta, Sam?
525
00:47:26,627 --> 00:47:28,963
-Sim, sinto muito, Tim.
-Não sinta.
526
00:47:29,046 --> 00:47:30,631
Eu não quis dizer isso.
527
00:47:30,714 --> 00:47:32,341
-Isso foi um pouco.
-Claro.
528
00:47:32,424 --> 00:47:33,592
Claro que foi.
529
00:47:40,141 --> 00:47:42,684
-Ele nunca para, não é?
-Não.
530
00:47:49,733 --> 00:47:51,110
Obrigado por ter vindo, Tim.
531
00:47:51,443 --> 00:47:53,820
Está brincando?
Não perderia isso por nada no mundo.
532
00:47:54,071 --> 00:47:56,365
Além disso, Tusker
provavelmente me mataria.
533
00:47:56,490 --> 00:47:59,118
-Sim, ele é muito insistente.
-Sim, nem me diga.
534
00:47:59,326 --> 00:48:01,453
E há quanto tempo ele está
planejando tudo isso, afinal?
535
00:48:01,996 --> 00:48:03,164
Há meses!
536
00:48:05,082 --> 00:48:06,458
E que discurso, hein?
537
00:48:08,252 --> 00:48:09,586
Qualquer um pensaria
que ele foi um escritor.
538
00:48:13,257 --> 00:48:14,633
Ouvi dizer
que ele tem ficado um pouco,
539
00:48:16,093 --> 00:48:18,179
um pouco mais difícil, recentemente?
540
00:48:18,262 --> 00:48:20,847
Quero dizer,
isso era esperado, é claro, mas.
541
00:48:21,890 --> 00:48:23,059
Quem te disse isso?
542
00:48:24,518 --> 00:48:27,354
Ele me disse. Ele disse.
543
00:48:29,481 --> 00:48:34,736
Disse que quando tenta escrever,
ele não consegue.
544
00:48:36,863 --> 00:48:38,407
Sam, desculpe. Eu não...
545
00:48:40,867 --> 00:48:42,703
Desculpe, acho que preciso
de um pouco de ar.
546
00:48:43,245 --> 00:48:44,956
Mas está tudo bem.
547
00:48:45,372 --> 00:48:46,540
Certo.
548
00:48:47,124 --> 00:48:48,417
Obrigado, Sam. Desculpe, Sam.
549
00:49:08,062 --> 00:49:09,813
Eu não falei com Sam
sobre isso ainda.
550
00:49:10,814 --> 00:49:11,983
Ele vai entender.
551
00:49:13,109 --> 00:49:14,276
Ele vai.
552
00:49:16,445 --> 00:49:18,697
Mamãe nunca deveria
ter ficado aqui tanto tempo.
553
00:49:20,782 --> 00:49:22,201
É difícil se desfazer, eu suponho.
554
00:49:22,576 --> 00:49:24,453
Está tudo bem.
555
00:49:25,371 --> 00:49:26,538
É um novo começo.
556
00:49:26,872 --> 00:49:28,040
-Sim.
-É uma coisa boa.
557
00:49:28,874 --> 00:49:30,876
-Vou sentir falta.
-Sim.
558
00:49:31,793 --> 00:49:33,504
Mas ficar triste por algo que se foi,
559
00:49:33,587 --> 00:49:35,172
significa que foi ótimo
enquanto esteve lá,
560
00:49:36,007 --> 00:49:37,174
não é?
561
00:49:41,095 --> 00:49:42,596
Mas venha de novo antes disso.
562
00:49:43,472 --> 00:49:45,641
Sim, claro.
563
00:49:46,558 --> 00:49:47,893
E você tem que fazer
564
00:49:49,270 --> 00:49:50,396
uma festa de inauguração.
565
00:49:50,479 --> 00:49:51,855
-Sim.
-Na nova casa.
566
00:49:51,938 --> 00:49:54,900
-Está bem.
-Reúna esta turma novamente.
567
00:49:55,317 --> 00:49:58,029
Sam adoraria.
Então você deve fazer isso.
568
00:50:03,742 --> 00:50:04,910
Eu,
569
00:50:05,994 --> 00:50:08,955
eu li sobre um novo medicamento
um dia desses.
570
00:50:09,665 --> 00:50:11,583
Guardei o recorte para você.
571
00:50:12,584 --> 00:50:14,378
Uns comprimidos anticoagulantes
572
00:50:14,461 --> 00:50:16,422
que dão às pessoas
com problemas cardíacos.
573
00:50:16,547 --> 00:50:20,259
Disseram que, aparentemente,
pode ser muito benéfico.
574
00:50:21,343 --> 00:50:22,511
-Se você quiser.
-Sim.
575
00:50:23,470 --> 00:50:24,513
-Me dê isso.
-Sim?
576
00:50:24,596 --> 00:50:25,722
Sim.
577
00:50:26,014 --> 00:50:27,183
Obrigado.
578
00:50:34,106 --> 00:50:35,524
Sabe qual é a parte difícil?
579
00:50:41,197 --> 00:50:42,906
É que você,
580
00:50:43,949 --> 00:50:45,784
você não deveria chorar por alguém
581
00:50:47,078 --> 00:50:48,495
enquanto ele ainda está vivo.
582
00:50:50,747 --> 00:50:55,001
Compartilhando um espaço com ele,
uma cama com ele.
583
00:50:55,086 --> 00:50:56,795
-Ele não está...
-Não é justo.
584
00:50:57,546 --> 00:50:59,673
Ele deve estar, porque eu estou.
585
00:51:03,510 --> 00:51:04,803
Você ainda é você, Tusker.
586
00:51:05,971 --> 00:51:07,348
Ainda é o cara
por quem ele se apaixonou.
587
00:51:10,351 --> 00:51:11,518
Não, não sou.
588
00:51:14,104 --> 00:51:15,272
Apenas pareço com ele.
589
00:51:21,320 --> 00:51:22,488
O que é uma pena.
590
00:52:07,241 --> 00:52:08,575
RIO ACIMA
591
00:53:27,237 --> 00:53:30,574
QUERIDO SAM
592
00:54:14,618 --> 00:54:18,830
SOLUÇÃO ORAL
593
00:54:40,185 --> 00:54:41,687
TUSKER MULLINER
OXFORD, INGLATERRA, REINO UNIDO
594
00:55:14,720 --> 00:55:17,723
Escolha um pedaço de céu
que não tenha nenhuma estrela.
595
00:55:19,808 --> 00:55:21,267
-Certo.
-Escolheu?
596
00:55:21,435 --> 00:55:22,603
-Sim.
-Está bem.
597
00:55:22,769 --> 00:55:25,355
Agora, faça um círculo com o polegar
598
00:55:25,981 --> 00:55:26,982
e o indicador.
599
00:55:27,065 --> 00:55:28,984
Assim. Olhe através dele,
600
00:55:29,651 --> 00:55:31,487
e imagine que é um telescópio,
601
00:55:31,820 --> 00:55:34,197
mas um telescópio
incrivelmente poderoso.
602
00:55:34,740 --> 00:55:37,200
O que você veria, seria,
603
00:55:38,243 --> 00:55:40,996
tipo, um milhão de galáxias.
604
00:55:42,831 --> 00:55:44,416
-Isso é um monte.
-Sim.
605
00:55:45,291 --> 00:55:46,960
Sim, é um monte.
606
00:55:47,293 --> 00:55:53,133
Mas o que é ainda mais incrível
é que seu corpo é feito
607
00:55:54,926 --> 00:55:56,219
de pedaços dessas estrelas.
608
00:55:56,887 --> 00:55:58,054
Como assim?
609
00:55:58,346 --> 00:56:01,391
Quando uma estrela fica muito velha,
610
00:56:01,975 --> 00:56:03,727
fica sem combustível
611
00:56:04,645 --> 00:56:07,188
e ela explode,
como um fogo de artifício.
612
00:56:07,272 --> 00:56:08,649
-Um enorme?
-Sim.
613
00:56:08,732 --> 00:56:11,652
Enorme, enorme, enorme.
614
00:56:12,861 --> 00:56:16,573
E quando essa estrela morre,
615
00:56:17,365 --> 00:56:19,660
torna-se muito brilhante
616
00:56:20,035 --> 00:56:22,788
e dispara todas essas coisas,
617
00:56:23,371 --> 00:56:25,206
e todas essas coisas
viajam pelo espaço,
618
00:56:25,290 --> 00:56:27,333
ao longo dos anos e anos
619
00:56:27,417 --> 00:56:30,295
e anos e anos e anos,
620
00:56:30,378 --> 00:56:31,547
e...
621
00:56:32,005 --> 00:56:33,173
eventualmente,
622
00:56:33,840 --> 00:56:35,008
é o que forma
623
00:56:36,342 --> 00:56:37,511
a gente.
624
00:56:39,429 --> 00:56:41,598
Então, somos todos como estrelas?
625
00:56:43,224 --> 00:56:44,392
Sim.
626
00:56:44,560 --> 00:56:48,522
Mas o que é ainda mais incrível
é que esta orelha,
627
00:56:49,815 --> 00:56:50,982
poderia ter vindo
628
00:56:51,983 --> 00:56:54,235
de uma estrela
completamente diferente,
629
00:56:54,402 --> 00:56:56,738
em uma galáxia totalmente diferente,
630
00:56:57,656 --> 00:56:58,824
do que esta orelha.
631
00:56:59,741 --> 00:57:00,951
Não entendo.
632
00:57:02,368 --> 00:57:03,579
Não importa.
633
00:57:07,749 --> 00:57:09,835
Um homem muito sábio uma vez disse:
634
00:57:10,418 --> 00:57:12,087
"Não vamos morrer
635
00:57:12,921 --> 00:57:14,089
por falta
636
00:57:14,965 --> 00:57:16,132
de coisas admiráveis,
637
00:57:16,842 --> 00:57:19,427
mas por falta de admirá-las."
638
00:57:20,804 --> 00:57:21,972
O que isso significa?
639
00:57:24,349 --> 00:57:26,810
Isso significa que você deve
sempre fazer perguntas.
640
00:57:27,811 --> 00:57:30,146
-Mamãe diz que faço muitas perguntas.
-Sério?
641
00:57:31,397 --> 00:57:32,941
Nunca pare de fazer perguntas,
642
00:57:33,859 --> 00:57:35,276
não importa o que sua mãe diga.
643
00:57:36,820 --> 00:57:38,614
Você nunca deve parar
de fazer perguntas.
644
00:57:38,822 --> 00:57:40,448
-Isso é muito importante.
-Tudo bem.
645
00:57:40,949 --> 00:57:42,117
Certo?
646
00:57:42,618 --> 00:57:44,077
-Promete?
-Prometo.
647
00:57:51,501 --> 00:57:54,420
Tchau, pessoal.
648
01:01:09,324 --> 01:01:10,491
Olá!
649
01:01:10,575 --> 01:01:12,828
-Olá!
-Oi, Sr. Mulliner?
650
01:01:13,453 --> 01:01:15,956
-Sim. Desculpe o atraso.
-Tudo bem.
651
01:01:16,206 --> 01:01:17,749
Sou Rachel. Foi comigo
que falou ao telefone.
652
01:01:17,833 --> 01:01:19,000
Prazer em conhecê-la.
653
01:01:30,261 --> 01:01:31,596
É ótimo.
654
01:01:31,679 --> 01:01:34,390
Você disse que veio aqui
para um concerto ou algo assim?
655
01:01:34,724 --> 01:01:36,476
Sim. Amanhã, em Guildhall.
656
01:01:41,147 --> 01:01:42,523
É uma casa linda.
657
01:01:56,037 --> 01:01:57,205
Excelente.
658
01:02:11,845 --> 01:02:13,388
Tchau, obrigado.
659
01:02:21,062 --> 01:02:22,605
Este lugar não é ótimo?
660
01:02:24,357 --> 01:02:25,608
É fantástico.
661
01:02:27,861 --> 01:02:29,029
O que achou?
662
01:02:30,113 --> 01:02:31,447
Tudo bem para você?
663
01:02:36,077 --> 01:02:37,245
Isso não parece
664
01:02:37,954 --> 01:02:39,122
muito bom.
665
01:02:42,792 --> 01:02:44,794
O que achou? Eu não sei dizer.
666
01:02:44,878 --> 01:02:46,129
Você é o especialista.
667
01:02:54,429 --> 01:02:58,266
Acho que vou subir e deitar
e deixar você ensaiar.
668
01:02:58,349 --> 01:03:00,310
Por que não escreve um pouco, Tusker?
669
01:03:01,811 --> 01:03:03,604
Um lugar sossegado como este,
poderia terminar seu livro.
670
01:03:04,898 --> 01:03:06,983
Não, agora não,
eu realmente não quero.
671
01:03:07,067 --> 01:03:09,069
Eu acho que você deveria.
Gostaria que escrevesse.
672
01:03:10,153 --> 01:03:11,571
-Sim.
-Vou pegar suas coisas.
673
01:03:12,655 --> 01:03:14,449
Não. Estou bem.
674
01:03:14,740 --> 01:03:16,326
-Sério.
-Vamos gravar outra fita, então.
675
01:03:16,409 --> 01:03:18,161
Por que não gravamos
uma de nossas fitas?
676
01:03:19,454 --> 01:03:20,621
Não,
677
01:03:20,788 --> 01:03:21,957
não estou com vontade.
678
01:03:22,040 --> 01:03:23,208
-Não quero.
-Eu quero.
679
01:03:51,652 --> 01:03:52,904
Vamos fazer isso aqui.
680
01:03:53,821 --> 01:03:54,990
Venha.
681
01:03:56,657 --> 01:03:57,825
Tudo bem.
682
01:04:13,008 --> 01:04:14,009
Meu nome é Tusker Mulliner.
683
01:04:14,092 --> 01:04:16,802
Sam, não. Não. Eu não quero.
684
01:04:16,886 --> 01:04:19,514
O que estou prestes a fazer
é minha escolha e de mais ninguém.
685
01:04:19,597 --> 01:04:22,350
Hoje é 25 de outubro.
686
01:04:23,059 --> 01:04:25,020
E estou prestes a tirar
minha própria vida.
687
01:04:28,898 --> 01:04:31,359
Eu escolhi morrer agora.
688
01:04:33,153 --> 01:04:35,947
Não desejo me tornar
um fardo para Sam,
689
01:04:36,614 --> 01:04:37,782
ou qualquer outra pessoa.
690
01:04:39,659 --> 01:04:41,452
Estou aqui completamente sozinho,
691
01:04:41,869 --> 01:04:43,955
e estou fazendo isso em segredo,
692
01:04:44,580 --> 01:04:47,125
sem ajuda de ninguém.
693
01:04:51,629 --> 01:04:54,549
Meu querido Sam, eu só quero dizer
694
01:04:55,258 --> 01:04:56,426
que te amo
695
01:04:57,135 --> 01:04:58,303
de todo o coração,
696
01:04:59,012 --> 01:05:00,180
e eu.
697
01:05:10,481 --> 01:05:12,400
Vou levar o cachorro para passear,
698
01:05:13,734 --> 01:05:15,528
e quando eu voltar,
vou preparar o jantar para nós.
699
01:05:20,450 --> 01:05:22,327
E então vamos fingir
que isso nunca aconteceu.
700
01:05:48,269 --> 01:05:49,520
Devíamos usar mais a van.
701
01:05:51,481 --> 01:05:54,525
Quero dizer, liberdade.
Compramos para ir aonde quisermos.
702
01:05:55,235 --> 01:05:57,653
Europa talvez,
se eles ainda nos quiserem.
703
01:05:57,820 --> 01:06:00,281
Podemos voltar
para aquele lugar na Itália.
704
01:06:00,365 --> 01:06:01,532
Adoramos lá, lembra?
705
01:06:02,992 --> 01:06:04,160
Você se lembra?
706
01:06:05,786 --> 01:06:07,080
Ou...
707
01:06:07,872 --> 01:06:09,040
o sul da França.
708
01:06:09,332 --> 01:06:11,584
Você sempre quis ir para a Provença.
Não demoraria muito.
709
01:06:11,667 --> 01:06:16,214
Poderíamos parar em Paris
e comer naquele bistrô,
710
01:06:16,297 --> 01:06:18,007
na Rua Saint-Benoît que você gostou.
711
01:06:18,591 --> 01:06:19,967
Foi há muitos anos atrás.
712
01:06:20,968 --> 01:06:23,596
Pense em estar fora da cidade.
713
01:06:24,597 --> 01:06:25,765
Sem postes de luz.
714
01:06:26,182 --> 01:06:27,350
Sem luz.
715
01:06:28,559 --> 01:06:29,727
Sem... como se diz?
716
01:06:30,436 --> 01:06:32,772
-Poluição.
-Sam.
717
01:06:33,356 --> 01:06:35,400
Nem precisa
de um telescópio aqui, basta sair.
718
01:06:36,359 --> 01:06:38,111
Basta sair lá fora e pronto.
719
01:06:38,194 --> 01:06:39,362
Sam.
720
01:06:44,700 --> 01:06:45,868
Você se lembra,
721
01:06:48,788 --> 01:06:50,998
quando voltamos do médico
no primeiro dia?
722
01:06:52,375 --> 01:06:54,169
Quando descobrimos,
voltando para casa?
723
01:06:56,171 --> 01:06:57,463
E eu disse algo para você?
724
01:06:59,424 --> 01:07:00,758
Você lembra o que eu disse?
725
01:07:06,972 --> 01:07:08,099
Que independente do que acontecesse,
726
01:07:08,183 --> 01:07:10,768
eu não queria perder o controle
da minha vida.
727
01:07:15,315 --> 01:07:16,607
Estou perdendo o controle.
728
01:07:17,692 --> 01:07:18,859
Agora.
729
01:07:26,326 --> 01:07:28,494
Onde acha que estaremos
em seis meses?
730
01:07:28,578 --> 01:07:30,121
-Juntos.
-Ou um ano.
731
01:07:30,288 --> 01:07:32,165
Juntos. Ainda.
732
01:07:33,791 --> 01:07:34,959
Como acha que vai ser?
733
01:07:35,626 --> 01:07:36,794
-A mesma coisa.
-Não.
734
01:07:37,962 --> 01:07:39,130
Não.
735
01:07:39,339 --> 01:07:40,506
Não será.
736
01:07:42,883 --> 01:07:44,051
Certo?
737
01:07:48,097 --> 01:07:51,392
E eu não te contei
o que escolhi fazer,
738
01:07:51,767 --> 01:07:54,395
porque mesmo que você soubesse.
739
01:07:54,479 --> 01:07:55,646
Agora eu sei, não é?
740
01:07:56,981 --> 01:07:58,149
Não sei?
741
01:07:58,483 --> 01:07:59,650
Sim.
742
01:08:02,111 --> 01:08:04,530
Quando ligaram sobre o concerto,
eu pensei que era...
743
01:08:05,573 --> 01:08:07,200
a oportunidade perfeita.
744
01:08:07,950 --> 01:08:09,118
Porque assim,
745
01:08:10,203 --> 01:08:11,412
você poderia provar
746
01:08:12,037 --> 01:08:13,373
que não estava comigo quando eu.
747
01:08:13,456 --> 01:08:14,665
Não, não, não.
748
01:08:14,749 --> 01:08:16,209
Pare, não estamos tendo
essa conversa.
749
01:08:26,427 --> 01:08:27,887
-Sam.
-Vamos dançar.
750
01:08:28,638 --> 01:08:30,014
-Sam.
-Vamos dançar.
751
01:08:30,890 --> 01:08:32,517
-Não dançamos mais.
-Venha.
752
01:08:32,600 --> 01:08:34,602
-Não, não. Sam.
-Vamos dançar.
753
01:08:34,852 --> 01:08:36,020
Vamos, ainda podemos dançar.
754
01:08:36,604 --> 01:08:38,022
Está tudo bem.
755
01:08:40,858 --> 01:08:42,026
Sente-se.
756
01:08:42,777 --> 01:08:44,612
Sente-se. Sente-se aí.
757
01:09:15,600 --> 01:09:16,769
Certo.
758
01:09:26,861 --> 01:09:28,781
Você acha que não estou
com medo, Tusker? É isso?
759
01:09:29,614 --> 01:09:32,742
Você acha que eu não passo
cada momento
760
01:09:32,952 --> 01:09:35,245
pensando em como vou ficar
quando isso piorar?
761
01:09:36,789 --> 01:09:38,833
Cada hora de cada dia
desde que ficou doente,
762
01:09:38,916 --> 01:09:41,085
fica girando na minha cabeça.
Girando, girando.
763
01:09:42,545 --> 01:09:43,963
Sou forte o suficiente?
Vou conseguir?
764
01:09:45,798 --> 01:09:48,301
Posso viver vendo
você não saber que dia é hoje,
765
01:09:48,383 --> 01:09:51,010
sem saber onde estamos,
sem saber quem eu sou?
766
01:09:56,766 --> 01:09:57,935
Eu sei. Eu sei.
767
01:10:02,064 --> 01:10:05,109
Ou isso vai me quebrar? Vou desistir?
768
01:10:06,193 --> 01:10:09,447
Vou colocá-lo em um asilo,
visitá-lo uma vez por semana.
769
01:10:09,822 --> 01:10:12,074
Sentar lá, ler seu livro favorito,
sabendo que você.
770
01:10:19,332 --> 01:10:20,500
Sabe o que eu decidi?
771
01:10:22,585 --> 01:10:23,753
Que sou forte o bastante.
772
01:10:26,088 --> 01:10:28,423
Eu ficarei bem.
E enquanto eu respirar,
773
01:10:28,508 --> 01:10:31,969
ficarei com você, vou cuidar de você,
vou lavar você, vou abraçar você,
774
01:10:32,052 --> 01:10:33,596
vou limpar a sua bunda,
775
01:10:33,679 --> 01:10:35,681
vou fazer de tudo
para lembrá-lo de quem eu sou,
776
01:10:35,765 --> 01:10:37,517
e o que significávamos
um para o outro antes disso.
777
01:10:42,897 --> 01:10:46,233
Acho que é por isso
que vim para este mundo.
778
01:10:47,276 --> 01:10:48,444
Por você.
779
01:10:50,613 --> 01:10:53,198
Mas estou com medo.
Apavorado, se quer saber.
780
01:10:53,282 --> 01:10:54,450
E nunca te disse isso.
781
01:10:54,700 --> 01:10:56,661
Você não é o único
que tem segredos, Tusker.
782
01:11:10,966 --> 01:11:12,301
Mas veja o que isso
está fazendo com você.
783
01:11:16,389 --> 01:11:17,432
E isso não é justo.
784
01:11:17,515 --> 01:11:19,892
O que importa não é a justiça?
É o amor.
785
01:11:21,727 --> 01:11:22,895
Isso é ser egoísta?
786
01:11:25,565 --> 01:11:27,900
Não querer perder você?
Não querer ficar sozinho?
787
01:11:28,734 --> 01:11:29,902
Eu não quero ficar sozinho.
788
01:11:32,613 --> 01:11:34,365
Eu sei disso. Eu sei.
789
01:11:35,950 --> 01:11:37,117
Mas...
790
01:11:37,827 --> 01:11:41,664
eu estou morrendo.
791
01:11:41,747 --> 01:11:43,874
Não facilite as coisas para mim!
792
01:11:45,960 --> 01:11:47,169
Eu quero fazer isso.
793
01:11:48,379 --> 01:11:51,424
Quero viver isso,
com você, até o fim.
794
01:11:51,716 --> 01:11:52,883
É o que eu quero.
795
01:11:54,427 --> 01:11:55,595
É tudo o que me resta.
796
01:12:02,267 --> 01:12:03,436
Não, não é, Sam.
797
01:12:05,605 --> 01:12:08,941
E se eu contar para todo mundo?
E se eu gritar aos quatro ventos?
798
01:12:09,859 --> 01:12:10,901
O que você faria?
799
01:12:10,985 --> 01:12:13,112
Estaríamos em apuros, não é?
Seríamos culpados.
800
01:12:13,946 --> 01:12:16,699
Ou poderia ir embora, deixá-lo aqui.
Você não poderia fazer isso. Poderia?
801
01:12:18,075 --> 01:12:19,452
Porque você não pode
fazer nada sem mim.
802
01:12:20,244 --> 01:12:21,412
Você precisa de mim.
803
01:12:21,871 --> 01:12:23,038
Exatamente.
804
01:12:26,417 --> 01:12:27,585
Exatamente.
805
01:12:45,352 --> 01:12:46,521
Eu não quero ficar sozinho.
806
01:14:54,857 --> 01:14:56,358
Estou me tornando um passageiro.
807
01:15:00,112 --> 01:15:01,656
E eu não sou um passageiro.
808
01:15:07,620 --> 01:15:09,664
Essa coisa está me levando
para um lugar
809
01:15:10,289 --> 01:15:11,582
aonde eu não quero ir.
810
01:15:15,127 --> 01:15:17,379
E ninguém vai ser capaz
de me trazer de volta.
811
01:15:20,591 --> 01:15:21,759
E...
812
01:15:23,260 --> 01:15:24,428
eu não posso.
813
01:15:25,512 --> 01:15:26,889
Não, eu não posso fazer isso.
814
01:15:33,395 --> 01:15:35,022
Eu sabia que algo estava acontecendo.
815
01:15:38,067 --> 01:15:39,902
Para ser honesto, eu sabia.
816
01:15:39,985 --> 01:15:42,196
Não se passa anos
com alguém sem notar
817
01:15:43,280 --> 01:15:44,448
as pequenas...
818
01:15:47,660 --> 01:15:49,453
Sim. Eu sei.
819
01:15:53,708 --> 01:15:54,959
Eu não queria dizer nada.
820
01:15:55,292 --> 01:15:57,544
Só não queria admitir para mim mesmo,
821
01:15:58,045 --> 01:15:59,672
que você sabia
que estava piorando também.
822
01:16:09,807 --> 01:16:10,975
Quanto tempo faz que,
823
01:16:17,022 --> 01:16:18,315
Deus, até me deu um cachorro.
824
01:16:20,525 --> 01:16:21,694
Droga.
825
01:16:29,409 --> 01:16:31,078
Sam, você precisa me ouvir.
826
01:16:52,182 --> 01:16:53,684
Eu quero ser lembrado
827
01:16:57,604 --> 01:16:58,898
por quem eu era,
828
01:17:01,692 --> 01:17:02,860
mas não,
829
01:17:03,610 --> 01:17:05,195
por quem estou prestes a me tornar.
830
01:17:11,326 --> 01:17:13,704
Essa é a única coisa
que posso controlar.
831
01:17:15,873 --> 01:17:17,249
E isso é tudo que me resta.
832
01:17:42,149 --> 01:17:43,317
E se não der certo?
833
01:17:47,612 --> 01:17:48,781
Vai dar certo.
834
01:17:50,240 --> 01:17:52,993
-Sei o que estou fazendo.
-Não acredito que estamos...
835
01:17:55,287 --> 01:17:56,663
Não posso esperar mais.
836
01:17:59,333 --> 01:18:00,459
Pode sim.
837
01:18:00,542 --> 01:18:01,710
Sempre há mais tempo.
838
01:18:02,377 --> 01:18:03,545
Não.
839
01:18:05,089 --> 01:18:06,256
Muito em breve,
840
01:18:07,967 --> 01:18:09,551
vou olhar para o seu rosto
841
01:18:10,719 --> 01:18:12,221
e não vou saber
842
01:18:13,013 --> 01:18:14,932
quem está olhando para mim.
843
01:18:32,199 --> 01:18:33,367
Podemos voltar para casa?
844
01:18:34,368 --> 01:18:36,036
-Vamos para casa.
-Não.
845
01:18:37,246 --> 01:18:38,413
Não.
846
01:18:40,040 --> 01:18:41,208
Não vou para casa.
847
01:18:44,044 --> 01:18:45,963
E se você me ama,
vai me deixar fazer isso.
848
01:18:48,507 --> 01:18:49,674
Se você realmente me ama.
849
01:18:53,929 --> 01:18:55,097
Você vai partir meu coração.
850
01:18:58,517 --> 01:18:59,684
Para sempre.
851
01:19:10,779 --> 01:19:14,283
Tem que me deixar ir.
852
01:19:20,705 --> 01:19:22,082
-Não posso.
-Por favor.
853
01:19:24,084 --> 01:19:25,252
Não posso.
854
01:19:30,507 --> 01:19:31,675
Por favor.
855
01:20:54,049 --> 01:20:55,217
Está tudo bem.
856
01:20:56,510 --> 01:20:57,677
Sinto muito.
857
01:21:00,472 --> 01:21:01,640
Sinto muito.
858
01:21:14,653 --> 01:21:15,820
Apenas me abrace.
859
01:21:18,615 --> 01:21:19,783
Por favor.
860
01:25:42,796 --> 01:25:44,256
Isso é lindo.
861
01:25:49,135 --> 01:25:50,429
Sim, acho que vai ficar tudo bem.
862
01:25:54,224 --> 01:25:55,392
Acordei você?
863
01:25:55,600 --> 01:25:56,768
Não.
864
01:25:58,728 --> 01:25:59,896
Que horas são?
865
01:26:45,692 --> 01:26:46,860
Deixe-me ficar com você.
866
01:30:20,406 --> 01:30:24,035
MEMÓRIAS DE UM AMOR
867
01:34:42,126 --> 01:34:44,128
Legendas: Vicente Russo