1 00:03:40,754 --> 00:03:41,755 Não vamos voltar. 2 00:04:00,649 --> 00:04:02,066 Ei. Na cabeça. 3 00:04:08,031 --> 00:04:09,533 Não sei por que não me deixou fazer suas malas. 4 00:04:12,827 --> 00:04:14,037 Tusker? 5 00:04:15,622 --> 00:04:16,790 Por que não me deixou fazer as malas? 6 00:04:17,916 --> 00:04:18,917 Está ouvindo esse som? 7 00:04:21,169 --> 00:04:22,170 Que som? 8 00:04:22,629 --> 00:04:24,464 Está ouvindo? Ouça. 9 00:04:29,469 --> 00:04:31,137 É o som de eu ignorando você. 10 00:04:38,227 --> 00:04:40,730 Nós não vamos voltar, porque percebeu que esqueceu algo. 11 00:04:40,814 --> 00:04:41,773 É só o que estou dizendo. 12 00:04:43,358 --> 00:04:45,193 Não, se formos seguir esse seu cronograma. 13 00:04:46,027 --> 00:04:48,154 Poderia dirigir um pouco mais rápido? 14 00:04:49,364 --> 00:04:51,783 Se dirigir mais devagar, eu posso muito bem ir andando. 15 00:04:51,866 --> 00:04:53,910 Estará andando daqui a pouco. 16 00:04:55,620 --> 00:04:59,458 Que tal apenas explorar as possibilidades da quinta marcha? 17 00:05:04,338 --> 00:05:05,422 -Muito melhor. -Ótimo. 18 00:05:05,630 --> 00:05:08,592 -Não ouvia o ruído do motor? -Mas ainda soa como a segunda. 19 00:05:08,758 --> 00:05:09,759 Não, não soa. 20 00:05:10,134 --> 00:05:11,970 É como se soasse como a segunda 21 00:05:13,179 --> 00:05:14,764 a 80 quilômetros por hora. 22 00:05:33,367 --> 00:05:35,034 Me avise se quiser usar a coisa. 23 00:05:35,118 --> 00:05:37,245 -O quê? -Caso seja mais fácil. 24 00:05:39,122 --> 00:05:40,081 O GPS. 25 00:05:42,459 --> 00:05:43,793 Não. Não. 26 00:05:45,545 --> 00:05:46,630 É para isso que o compramos. 27 00:05:46,713 --> 00:05:48,548 Não, é para isso que você o comprou. 28 00:05:49,007 --> 00:05:53,011 Não suporto essa voz, é como estar de volta à escola. 29 00:05:53,344 --> 00:05:55,138 Você sente que fez algo errado. 30 00:05:55,597 --> 00:05:57,766 Você não virou à direita. 31 00:05:58,057 --> 00:05:59,726 Deveria virar à direita. 32 00:06:01,478 --> 00:06:02,896 Por que não virou à direita? 33 00:06:07,859 --> 00:06:09,986 Quantas décadas é preciso viver neste país, 34 00:06:10,111 --> 00:06:11,362 para que isso faça algum sentido? 35 00:06:12,363 --> 00:06:15,324 Só estou curioso. Acha isso relaxante? 36 00:06:15,409 --> 00:06:17,035 Agora sim. 37 00:06:17,160 --> 00:06:18,161 Deixe aí, eu adoro. 38 00:06:20,789 --> 00:06:22,582 -Não lembra disso? -Não, não lembro. 39 00:06:23,166 --> 00:06:25,710 Não lembra? Onde você estava nos anos 70? 40 00:06:28,087 --> 00:06:29,297 Cante comigo. 41 00:06:44,688 --> 00:06:48,900 Quando a chuva derrubar As folhas com lágrimas 42 00:06:49,233 --> 00:06:53,029 Eu quero você por perto Para matar meus medos 43 00:06:53,362 --> 00:06:58,618 Para me ajudar a deixar Todas as tristezas para trás 44 00:07:01,287 --> 00:07:04,373 Ficar no seu coração 45 00:07:04,958 --> 00:07:09,629 É onde quero estar E por muito tempo ficar 46 00:07:09,963 --> 00:07:15,009 Ah, mas eu posso também Tentar pegar o vento 47 00:07:30,775 --> 00:07:32,068 Logo vou precisar de um descanso. 48 00:07:33,111 --> 00:07:34,112 Sério? 49 00:07:35,572 --> 00:07:36,573 Fazer uma parada. 50 00:07:40,577 --> 00:07:41,578 Sam. 51 00:07:43,872 --> 00:07:44,873 Estou bem. 52 00:07:47,416 --> 00:07:49,377 Tudo bem, continuaremos mais um pouco, e então, 53 00:07:50,712 --> 00:07:51,713 encerraremos o dia. 54 00:07:52,213 --> 00:07:53,214 Não convém exagerar. 55 00:08:04,308 --> 00:08:05,268 Vocês terminaram? 56 00:08:06,060 --> 00:08:08,938 Sim. Muito obrigado. Obrigado. 57 00:08:09,523 --> 00:08:10,481 Posso perguntar? 58 00:08:11,065 --> 00:08:12,066 Você quer um? 59 00:08:13,484 --> 00:08:14,485 Um autógrafo? 60 00:08:15,153 --> 00:08:16,404 Dele? 61 00:08:16,988 --> 00:08:19,323 Porque vi você olhando e não sei se era por isso. 62 00:08:19,741 --> 00:08:21,450 -Tusker! -Não, tudo bem. 63 00:08:21,826 --> 00:08:22,827 Ele é muito tímido. 64 00:08:23,161 --> 00:08:24,663 Você tem uma caneta? 65 00:08:26,915 --> 00:08:29,959 Tudo bem. Mas se quiser um, ele dará um para você. 66 00:08:30,043 --> 00:08:31,294 Ele é tímido, mas dará. 67 00:08:31,586 --> 00:08:34,631 Em um guardanapo ou se você tiver um de seus discos de piano. 68 00:08:36,257 --> 00:08:37,258 Obrigada. 69 00:08:38,217 --> 00:08:40,929 Obrigado. Muito gentil da sua parte. 70 00:08:47,018 --> 00:08:49,228 -Como você se tornou essa pessoa? -Não sei. Não sei. 71 00:08:49,395 --> 00:08:50,647 Nem sei por que faço isso, 72 00:08:50,730 --> 00:08:55,026 já não me satisfaz na metade das vezes. 73 00:08:55,109 --> 00:08:56,152 Então por que faz isso? 74 00:08:57,946 --> 00:08:59,155 Por causa da outra metade. 75 00:09:20,384 --> 00:09:22,679 É bom voltar para a estrada, você não acha? 76 00:09:26,432 --> 00:09:27,642 Não achei que fosse funcionar. 77 00:09:28,434 --> 00:09:31,354 O mecânico disse que está ótima, considerando tudo. 78 00:09:33,106 --> 00:09:35,608 Isso é bom. Ela ainda não nos decepcionou. 79 00:09:48,955 --> 00:09:49,914 Obrigado. 80 00:09:51,082 --> 00:09:52,166 Pelo quê? 81 00:09:53,251 --> 00:09:54,335 Por isto. 82 00:12:13,349 --> 00:12:14,433 Droga. 83 00:12:20,940 --> 00:12:22,025 Merda. 84 00:12:29,991 --> 00:12:31,075 Tusker? 85 00:12:33,119 --> 00:12:34,203 Tusker! 86 00:12:46,715 --> 00:12:47,800 Merda. 87 00:12:49,385 --> 00:12:50,469 Merda. 88 00:12:50,970 --> 00:12:52,055 Droga! 89 00:13:12,408 --> 00:13:13,492 Tusker. 90 00:13:56,535 --> 00:13:57,786 Gostaria que me deixasse cozinhar mais. 91 00:13:58,955 --> 00:14:00,748 Tem um cheiro delicioso. 92 00:14:03,209 --> 00:14:04,585 Sinto-me como uma criança. 93 00:14:04,835 --> 00:14:05,920 Pare com isso. 94 00:14:06,795 --> 00:14:07,880 Você está indo muito bem. 95 00:14:07,964 --> 00:14:09,048 Estas cebolas. 96 00:14:10,299 --> 00:14:13,761 Deixe-me fazer alguma coisa. Não sou completamente inútil. 97 00:14:13,970 --> 00:14:16,139 Não, você senta aí. Fica quieto. 98 00:15:27,585 --> 00:15:28,669 Ei. 99 00:15:30,838 --> 00:15:32,590 -Você está bem? -Sim. Você está bem? 100 00:15:34,425 --> 00:15:36,802 Sinto muito ter assustado você hoje. 101 00:15:38,054 --> 00:15:39,388 Quer parar de se desculpar? 102 00:15:40,473 --> 00:15:41,515 Não, eu só... 103 00:15:41,599 --> 00:15:44,852 Você ficou um pouco confuso. Acontece, sabemos disso. 104 00:15:45,436 --> 00:15:47,313 -Sim, mas isso foi. -Deixe disso. 105 00:15:54,445 --> 00:15:55,529 Parece uma noite clara. 106 00:15:56,197 --> 00:15:57,281 Vamos pegar o telescópio? 107 00:16:02,078 --> 00:16:03,496 Daí posso te ensinar algumas coisas. 108 00:16:06,124 --> 00:16:07,208 Onde colocou seus comprimidos? 109 00:16:10,586 --> 00:16:11,837 Na nécessaire? 110 00:16:12,838 --> 00:16:13,922 Acho que é onde os coloquei. 111 00:16:15,466 --> 00:16:16,759 -Sam. -Sim? 112 00:16:18,511 --> 00:16:19,595 Eu não os trouxe. 113 00:16:20,429 --> 00:16:21,514 O quê? 114 00:16:22,348 --> 00:16:23,766 Eu falei que eu devia ter feito as malas. 115 00:16:24,058 --> 00:16:25,143 Não. Não. 116 00:16:26,060 --> 00:16:27,728 -Eu os tirei. -Por quê? 117 00:16:32,066 --> 00:16:33,151 Porque eu não os queria. 118 00:16:34,860 --> 00:16:37,488 -Tusker, é... -O quê? É escolha minha. 119 00:16:37,780 --> 00:16:38,864 Eu não os queria. 120 00:16:39,198 --> 00:16:41,409 Ambos sabemos que eles não estão funcionando. 121 00:16:44,662 --> 00:16:45,746 Temos que tentar. 122 00:16:48,874 --> 00:16:49,958 É apenas, 123 00:16:50,418 --> 00:16:51,960 porque eles me lembram 124 00:16:53,337 --> 00:16:54,422 que estou doente. 125 00:16:57,508 --> 00:16:58,592 E eu não quero lembrar. 126 00:17:02,930 --> 00:17:04,014 Não agora. 127 00:17:26,036 --> 00:17:27,121 Algo bom? 128 00:17:30,749 --> 00:17:31,834 Ah, não. 129 00:17:32,710 --> 00:17:33,794 É... 130 00:17:35,754 --> 00:17:36,839 Me deixe ler. 131 00:17:49,560 --> 00:17:50,644 Eu amo essa peça. 132 00:17:52,188 --> 00:17:53,480 Você sempre diz isso. 133 00:17:55,399 --> 00:17:57,108 E, ainda assim, nunca toca para mim. 134 00:18:04,242 --> 00:18:05,326 Como está indo? 135 00:18:08,621 --> 00:18:09,705 Não está. 136 00:18:13,167 --> 00:18:15,961 -Quer falar sobre isso? -Não, não. 137 00:18:16,920 --> 00:18:18,005 Eu aviso você. 138 00:18:20,924 --> 00:18:22,009 Bloqueio de escritor? 139 00:18:32,811 --> 00:18:34,522 -Vamos gravar uma fita. -O quê? 140 00:18:35,105 --> 00:18:38,359 -Você nunca quis fazer isso. -Eu sei. Mas eu trouxe o gravador. 141 00:18:38,734 --> 00:18:41,237 Não, está tudo bem. Já peguei, já peguei. 142 00:18:42,946 --> 00:18:45,199 Você disse que queria trabalhar um pouco. 143 00:18:45,366 --> 00:18:46,450 Sim, eu sei, mas... 144 00:18:48,661 --> 00:18:49,745 Certo. 145 00:18:49,912 --> 00:18:51,205 Não vai se escrever sozinho. 146 00:18:55,000 --> 00:18:56,960 -Aqui está. -Sim. Tudo bem. 147 00:19:01,006 --> 00:19:02,466 Certo. 148 00:19:04,843 --> 00:19:05,928 Então, 149 00:19:06,179 --> 00:19:08,806 hoje é 20 de outubro. 150 00:19:09,848 --> 00:19:14,228 E bem-vindos à Hora da Demência, na BBC Quatro. 151 00:19:14,312 --> 00:19:17,523 Vamos levar isso a sério, ou... 152 00:19:17,606 --> 00:19:18,691 Sim. 153 00:19:19,483 --> 00:19:21,194 -Vamos, desculpe. -Agora? 154 00:19:23,153 --> 00:19:25,448 Certo, como você está se sentindo? 155 00:19:25,739 --> 00:19:27,241 -Bem. Feliz. -Sim? 156 00:19:29,493 --> 00:19:30,578 Está se divertindo? 157 00:19:31,745 --> 00:19:33,414 -Sim. E você? -Sim. 158 00:19:33,956 --> 00:19:35,082 Nenhum momento de tédio. 159 00:19:35,916 --> 00:19:37,251 E está feliz de estar aqui? 160 00:19:38,586 --> 00:19:39,795 Estou feliz de estar com você. 161 00:19:40,588 --> 00:19:41,672 E onde estamos? 162 00:19:45,509 --> 00:19:46,802 Na verdade, não tenho ideia. 163 00:19:51,849 --> 00:19:53,058 E como é para você? 164 00:19:53,851 --> 00:19:54,935 Isto. 165 00:19:56,770 --> 00:19:57,855 Eu faço as perguntas. 166 00:20:04,152 --> 00:20:05,238 Certo. 167 00:20:05,404 --> 00:20:06,489 Sim, está bom para mim. 168 00:20:07,698 --> 00:20:08,782 Mentiroso. 169 00:20:13,203 --> 00:20:15,038 Tem seus momentos. 170 00:20:18,959 --> 00:20:20,919 Receio não ter ajudado muito ultimamente. 171 00:20:21,003 --> 00:20:22,087 Não, você me ajuda muito. 172 00:20:32,473 --> 00:20:33,682 Então, você diria 173 00:20:38,396 --> 00:20:39,480 que está piorando? 174 00:20:51,367 --> 00:20:54,912 Tudo bem. Se você tivesse um único desejo, qual seria? 175 00:20:57,998 --> 00:20:59,333 Gostaria que estas férias não acabassem. 176 00:21:03,629 --> 00:21:04,713 E você? 177 00:21:07,049 --> 00:21:08,717 Eu gostaria de não ter esta coisa. 178 00:21:09,134 --> 00:21:10,218 Idiota! 179 00:21:14,557 --> 00:21:16,892 Sim. A maldita coisa. 180 00:21:30,614 --> 00:21:31,699 Sabe, 181 00:21:32,408 --> 00:21:33,576 você apenas fica sentado ali 182 00:21:34,535 --> 00:21:35,619 sem fazer nada. 183 00:21:39,332 --> 00:21:41,249 Sustentando o mundo inteiro. 184 00:22:12,072 --> 00:22:15,200 Em 300 metros, vire à esquerda. 185 00:22:17,536 --> 00:22:18,871 Ela que se foda. 186 00:22:18,954 --> 00:22:20,873 Ela está nos guiando mais rápido que você. 187 00:22:20,956 --> 00:22:22,040 Sério? 188 00:22:22,541 --> 00:22:24,668 Ela soa como a maldita Margaret Thatcher. 189 00:22:26,587 --> 00:22:28,005 Primeiro é a Seção 28, 190 00:22:28,088 --> 00:22:30,424 e agora vai nos dizer aonde ir nas nossas férias. 191 00:22:32,385 --> 00:22:35,596 Em 100 metros, vire à esquerda. 192 00:22:38,516 --> 00:22:39,517 Vire à esquerda. 193 00:22:39,600 --> 00:22:40,684 É aqui? 194 00:22:41,602 --> 00:22:43,437 Talvez não possamos mais acampar lá, você sabe. 195 00:22:45,147 --> 00:22:46,815 Provavelmente há regras contra essas coisas agora. 196 00:22:47,608 --> 00:22:48,692 Sério? 197 00:22:50,068 --> 00:22:51,153 Bem, eu não dou a mínima. 198 00:22:51,820 --> 00:22:55,365 O que pode acontecer? Pagaremos uma multa ou algo assim. 199 00:22:56,116 --> 00:22:57,200 Quanto pode ser? 200 00:22:57,826 --> 00:22:59,703 Teremos que encontrá-la primeiro. 201 00:23:00,704 --> 00:23:04,958 Tenho certeza que a Dama de Ferro vai nos ajudar a chegar lá. 202 00:23:07,628 --> 00:23:10,631 Esta é a estrada certa? Só estou dizendo... 203 00:23:11,590 --> 00:23:13,091 -Vamos em frente. -Escuta. 204 00:23:13,551 --> 00:23:15,385 Não olhe para mim, não olho para você. 205 00:23:15,469 --> 00:23:17,345 Olhe para a estrada. 206 00:23:17,430 --> 00:23:18,889 Posso olhar para você, não estou dirigindo. 207 00:23:18,972 --> 00:23:20,348 Se olhar para mim, olho para você. 208 00:23:20,433 --> 00:23:21,975 Não olhe para mim. 209 00:23:52,881 --> 00:23:54,467 Certamente não mudou muito. 210 00:23:57,928 --> 00:24:00,138 Dormimos naquele seu carro minúsculo. 211 00:24:03,308 --> 00:24:05,894 Sim, e só nos conhecíamos há cinco minutos. 212 00:24:05,978 --> 00:24:07,563 Foi o suficiente para me dizer que me amava. 213 00:24:08,355 --> 00:24:09,439 Eu disse? 214 00:24:10,107 --> 00:24:11,191 Sério? 215 00:24:12,109 --> 00:24:13,944 Sempre fui muito impulsivo. 216 00:24:17,781 --> 00:24:18,741 Venha. 217 00:25:00,240 --> 00:25:01,449 Êpa. 218 00:25:04,452 --> 00:25:05,538 Encontrou? 219 00:25:09,249 --> 00:25:10,250 Não. 220 00:25:10,333 --> 00:25:11,418 -Não? -Não. 221 00:25:12,670 --> 00:25:13,754 Deixe-me ver. 222 00:25:14,212 --> 00:25:15,297 Segure isto. 223 00:25:18,842 --> 00:25:19,927 Certo. 224 00:25:25,766 --> 00:25:27,768 Lá está. Você encontrou. 225 00:25:27,935 --> 00:25:29,812 -Encontrei? -Sim, é isso. 226 00:25:32,815 --> 00:25:33,899 Bom Deus. 227 00:25:34,858 --> 00:25:35,859 Sorte de principiante. 228 00:25:35,943 --> 00:25:37,820 Não, você teve um professor muito bom. 229 00:25:44,451 --> 00:25:45,535 Está vendo? 230 00:25:48,163 --> 00:25:49,707 Sim. Lindo. 231 00:25:50,457 --> 00:25:51,541 Lindo. 232 00:25:52,417 --> 00:25:54,169 A propósito, reservei seu lugar habitual. 233 00:25:55,378 --> 00:25:57,505 -Para o concerto. -Obrigado. 234 00:26:01,635 --> 00:26:03,679 Não que eu esteja esperando muita gente, na verdade. 235 00:26:04,597 --> 00:26:05,973 Então, 236 00:26:06,556 --> 00:26:08,642 será muito relaxante 237 00:26:09,559 --> 00:26:10,644 e casual. 238 00:26:10,811 --> 00:26:12,145 Uma boa maneira de você voltar. 239 00:26:45,387 --> 00:26:46,471 Ensine-me. 240 00:26:47,681 --> 00:26:48,766 O quê? 241 00:26:49,266 --> 00:26:50,350 Aquilo? 242 00:26:51,309 --> 00:26:52,394 Agora? 243 00:26:54,146 --> 00:26:55,230 Por quê? 244 00:26:55,480 --> 00:26:56,606 Eu quero aprender. 245 00:26:57,858 --> 00:26:59,526 Eu quero ser capaz de encontrá-lo. 246 00:27:00,653 --> 00:27:02,320 -Tudo bem. -Tente. 247 00:27:02,404 --> 00:27:03,697 Então, 248 00:27:05,866 --> 00:27:07,575 primeiro, você tem que encontrar o... 249 00:27:09,619 --> 00:27:10,704 o... 250 00:27:12,665 --> 00:27:15,208 como você chama isto? É uma forma. Esta forma. 251 00:27:15,292 --> 00:27:16,794 -Triângulo? -Sim, triângulo. 252 00:27:19,504 --> 00:27:20,588 E... 253 00:27:21,131 --> 00:27:23,050 você tem que encontrar as três 254 00:27:24,092 --> 00:27:25,302 luzes mais brilhantes lá, 255 00:27:25,510 --> 00:27:27,179 que formam o triângulo. 256 00:27:27,262 --> 00:27:28,596 Aquelas? 257 00:27:29,222 --> 00:27:31,767 Em seguida, desenhe uma linha horizontal através dele. 258 00:27:33,643 --> 00:27:35,353 E é aí que fica a Via Láctea. 259 00:27:43,445 --> 00:27:44,780 Podemos voltar para casa, sabe? 260 00:27:46,156 --> 00:27:48,325 -Não há nenhuma pressão. -Não, não quero ir para casa. 261 00:27:48,408 --> 00:27:49,868 Sim, mas realmente não é importante. 262 00:27:51,203 --> 00:27:53,371 Não, é importante sim, Sam. 263 00:27:54,372 --> 00:27:55,540 É sim. 264 00:27:58,376 --> 00:27:59,544 Está bem. 265 00:28:11,598 --> 00:28:12,975 Gosto quando você faz isso. 266 00:28:13,892 --> 00:28:15,060 É bom. 267 00:28:17,229 --> 00:28:19,397 Me deixa instantaneamente com sono. 268 00:28:26,279 --> 00:28:27,447 Senhor. 269 00:28:28,240 --> 00:28:29,407 Deus do céu. 270 00:28:29,992 --> 00:28:31,869 Deus do céu, Ruby. 271 00:28:36,331 --> 00:28:37,499 Boa noite. 272 00:28:41,920 --> 00:28:43,296 -Boa noite, Sam. -Boa noite. 273 00:31:03,270 --> 00:31:05,688 -Oi. -Você conseguiu. 274 00:31:06,982 --> 00:31:10,193 -Venha aqui. -Olhe para você! Você cresceu! 275 00:31:10,818 --> 00:31:11,987 Você demorou muito. 276 00:31:12,820 --> 00:31:14,739 É aquela coisa de navegação por satélite. 277 00:31:14,822 --> 00:31:16,033 -É terrível! -Onde está Ruby? 278 00:31:16,116 --> 00:31:17,409 Você trouxe ela? Posso vê-la? 279 00:31:18,911 --> 00:31:20,287 Vamos, Ruby. Venha para fora. 280 00:31:21,246 --> 00:31:24,291 Ela não é adorável? 281 00:31:24,791 --> 00:31:27,252 -Ela nos mantém ocupados. -Sim, pode-se dizer isso. 282 00:31:27,335 --> 00:31:28,753 -Aposto que sim. -Clive! Olá. 283 00:31:28,836 --> 00:31:30,463 Deixe as coisas, pegamos depois. 284 00:31:30,547 --> 00:31:32,632 -Que bom ver você. -Como vai você? 285 00:31:32,715 --> 00:31:35,135 Estou afinado como um violino. 286 00:31:35,218 --> 00:31:36,386 -É mesmo? -É. 287 00:31:36,844 --> 00:31:38,013 Qual é o seu nome mesmo? 288 00:31:38,096 --> 00:31:39,264 -Tusker! -Desculpe. 289 00:31:41,349 --> 00:31:42,350 -Como você está? -Estou bem. 290 00:31:42,434 --> 00:31:44,019 -Bom te ver. -É bom te ver. 291 00:31:44,102 --> 00:31:45,603 Chegaram na hora. Pus a chaleira no fogo. 292 00:31:45,687 --> 00:31:46,854 A viagem foi boa? 293 00:31:47,189 --> 00:31:49,482 Sim, sim, foi perfeita. 294 00:32:20,305 --> 00:32:21,473 Ele está bem. 295 00:32:22,724 --> 00:32:23,891 Estamos bem. 296 00:32:24,851 --> 00:32:26,019 Você está bem? 297 00:32:30,523 --> 00:32:32,942 Precisamos ter uma conversa séria sobre seus planos. 298 00:32:33,151 --> 00:32:34,319 Quero dizer, 299 00:32:34,987 --> 00:32:36,821 já pensou um pouco mais sobre como obter ajuda? 300 00:32:37,489 --> 00:32:39,491 Alguém para aliviar um pouco a pressão. 301 00:32:39,574 --> 00:32:42,327 Quero dizer, alguns dias por semana. 302 00:32:42,410 --> 00:32:45,080 Você acha mesmo que ele aceitaria isso? 303 00:32:46,456 --> 00:32:48,000 -É pouco provável. -Certo. 304 00:32:48,750 --> 00:32:49,917 De qualquer forma, ainda não chegamos lá. 305 00:32:51,003 --> 00:32:52,170 Sim, mas o que... 306 00:32:54,506 --> 00:32:55,673 Ele está se adaptando. 307 00:32:56,549 --> 00:32:59,136 Tentando manter o controle das coisas. A independência, sabe? 308 00:33:02,014 --> 00:33:03,181 Ele ainda está escrevendo? 309 00:33:05,142 --> 00:33:07,060 Isso é bom. Isso é muito bom. 310 00:33:08,561 --> 00:33:11,939 Planejar esta pequena viagem realmente deu ânimo a ele. 311 00:33:13,275 --> 00:33:14,776 Desde que essa ideia surgiu, 312 00:33:15,110 --> 00:33:16,278 o recital, 313 00:33:16,403 --> 00:33:18,196 não parou de falar nisso. Feliz da vida. 314 00:33:28,331 --> 00:33:29,999 Acho que não estou me saindo muito bem. 315 00:33:31,793 --> 00:33:34,504 Está sim. 316 00:33:35,088 --> 00:33:36,381 -É a minha vez agora, e eu só. -Olá. 317 00:33:38,716 --> 00:33:40,093 -Olá. -Oi. 318 00:33:41,344 --> 00:33:43,430 Vamos dormir na van. É mais fácil. 319 00:33:44,389 --> 00:33:46,891 Não. Vamos ficar no seu antigo quarto. 320 00:33:46,974 --> 00:33:48,101 O quê? 321 00:33:48,185 --> 00:33:49,644 Foi preparado para vocês. 322 00:33:49,769 --> 00:33:51,646 Sim. Achei que soubesse disso. 323 00:33:54,649 --> 00:33:56,318 Certo. Então vou pegar as malas. 324 00:33:56,401 --> 00:33:58,320 -Vai ser romântico. -Sim. 325 00:33:59,987 --> 00:34:02,490 -Vou te dar uma mão. -Não sei por que faço planos. 326 00:34:06,119 --> 00:34:07,287 Obrigado por isso, Lil. 327 00:34:09,038 --> 00:34:11,333 Estou ansiosa por isso há semanas. 328 00:34:11,416 --> 00:34:13,668 -Eu também. -Está tudo ainda... 329 00:34:13,751 --> 00:34:16,629 Sim. Sim. Bico calado. 330 00:34:18,423 --> 00:34:20,842 Você sempre consegue o que quer, não é? 331 00:34:22,427 --> 00:34:24,762 -Vamos, é aconchegante. -Não, é ridículo. 332 00:34:24,846 --> 00:34:26,223 -Não, é legal. -É sim. Qual é... 333 00:34:26,306 --> 00:34:30,101 -Você está no meio da porra da cama. -Eu estou na beirada. 334 00:34:31,644 --> 00:34:32,937 Agora estou mais na beirada. 335 00:34:38,193 --> 00:34:39,819 -Você está bem? -Vou dormir na van. 336 00:34:39,902 --> 00:34:42,614 Não, não, não. Venha. Venha. 337 00:34:42,697 --> 00:34:43,948 Venha aqui. Venha aqui. 338 00:34:44,031 --> 00:34:45,950 -Vá mais para lá. -Tudo bem. 339 00:34:49,746 --> 00:34:51,998 -Venha aqui. Eu seguro você. -Espero que esteja se divertindo. 340 00:34:52,081 --> 00:34:55,877 Serei uma grade para você, como as crianças têm. 341 00:34:56,669 --> 00:34:57,754 Ai está. Cama com grade. 342 00:34:57,837 --> 00:34:58,838 -Pronto. -Eu não consigo. 343 00:34:58,921 --> 00:35:00,965 -Está melhor? -Não consigo respirar. 344 00:35:01,174 --> 00:35:03,260 Eu estava tentando te impedir de cair. 345 00:35:07,264 --> 00:35:10,850 Tenho certeza que vai ficar tudo bem, mas não faço um há um bom tempo. 346 00:35:14,103 --> 00:35:17,607 Ótimo, vamos ficar nas proximidades para o fim de semana, 347 00:35:17,690 --> 00:35:20,277 posso ir até lá no domingo. 348 00:35:21,736 --> 00:35:22,904 Você está vendendo? 349 00:35:23,613 --> 00:35:25,365 Não vejo a hora. 350 00:35:26,283 --> 00:35:29,369 Pense positivo. Obrigado. 351 00:35:33,706 --> 00:35:34,874 Certo. 352 00:35:36,251 --> 00:35:37,419 Certo. 353 00:35:38,545 --> 00:35:39,712 Ótimo. 354 00:35:56,979 --> 00:35:58,147 Certo. 355 00:36:00,650 --> 00:36:03,903 Sabia que seria bem-sucedido um dia para ter meu próprio assistente. 356 00:36:05,363 --> 00:36:06,823 Isso é complicado, sabe? 357 00:36:23,172 --> 00:36:24,549 Lembra daquela caminhada de ano novo? 358 00:36:26,509 --> 00:36:27,677 Quando Charlotte era um bebê? 359 00:36:29,637 --> 00:36:30,930 Quando Lilly fez com que nos perdêssemos? 360 00:36:31,013 --> 00:36:33,140 Não, não foi a Lilly, foi você. 361 00:36:33,433 --> 00:36:35,310 Não, eu não. 362 00:36:36,353 --> 00:36:39,647 Pensei que Clive chamaria uma ambulância aérea. Que ressaca. 363 00:36:41,274 --> 00:36:42,442 Ele estava de ressaca. 364 00:36:53,202 --> 00:36:55,162 Achei um lugar na internet há alguns dias, 365 00:36:55,372 --> 00:36:56,623 pode ser ótimo para nós, eu acho. 366 00:36:58,625 --> 00:36:59,792 Vou mostrar a você quando voltarmos. 367 00:37:03,505 --> 00:37:04,672 É um bangalô. 368 00:37:04,964 --> 00:37:06,173 Fica em Holtenby. 369 00:37:06,841 --> 00:37:08,009 É bem perto da cidade. 370 00:37:12,472 --> 00:37:13,640 Precisamos planejar, Tusker. 371 00:37:20,062 --> 00:37:21,230 Não vamos nos mudar, Sam. 372 00:37:22,023 --> 00:37:23,190 Algum lugar 373 00:37:24,025 --> 00:37:25,192 mais adequado. 374 00:37:25,527 --> 00:37:27,612 -Para quê? -Tornará tudo muito mais fácil. 375 00:37:30,156 --> 00:37:31,324 Não. 376 00:37:31,866 --> 00:37:34,286 Moramos onde moramos e é onde ficaremos. 377 00:37:34,369 --> 00:37:36,245 -Que diferença isso faz? -É a nossa casa. 378 00:37:36,329 --> 00:37:38,456 Pode ser em qualquer lugar desde que sejamos nós. 379 00:37:38,540 --> 00:37:39,707 Não. 380 00:37:40,917 --> 00:37:42,084 Vou fazer este concerto. 381 00:37:44,211 --> 00:37:45,380 Depois vou ficar por aqui. 382 00:37:45,922 --> 00:37:48,425 -Apropriadamente desta vez. -Não. Não quero que faça isso. 383 00:37:48,966 --> 00:37:50,385 Não se trata de mim. 384 00:37:50,760 --> 00:37:51,969 -Trata-se de nós. -Não. 385 00:37:52,053 --> 00:37:55,014 Não é justo com você e não vou deixar. 386 00:37:55,097 --> 00:37:56,349 Sim, mas eu quero. 387 00:37:56,433 --> 00:37:57,892 -Eu quero fazer isso. -Não. Não. 388 00:37:57,975 --> 00:37:58,976 -Quero estar com você. -Não. 389 00:37:59,060 --> 00:38:01,479 Quero estar com você a cada momento. 390 00:38:01,563 --> 00:38:02,730 Tudo bem. 391 00:38:06,859 --> 00:38:08,486 Quero estar com você a cada momento. 392 00:38:11,406 --> 00:38:12,574 É importante. 393 00:38:29,966 --> 00:38:32,176 Lilly deve estar recebendo pessoas ou algo assim. 394 00:38:37,056 --> 00:38:38,475 Quantos carros. 395 00:38:38,558 --> 00:38:40,101 O que está acontecendo? 396 00:38:41,603 --> 00:38:42,979 Aonde eles foram? 397 00:38:47,108 --> 00:38:48,275 Lilly? 398 00:38:50,778 --> 00:38:51,946 Clive? 399 00:38:55,617 --> 00:38:58,578 Surpresa! 400 00:38:59,412 --> 00:39:00,830 Pensei em fazermos uma festa! 401 00:39:08,630 --> 00:39:09,589 Você conseguiu! 402 00:39:30,568 --> 00:39:31,986 -Posso me juntar a você? -Claro. 403 00:39:38,743 --> 00:39:40,662 Desculpe, tive que sair de lá. Não consigo... 404 00:39:42,455 --> 00:39:45,583 Às vezes é difícil ficar perto de muitas pessoas hoje em dia. 405 00:39:49,336 --> 00:39:50,505 Fique à vontade. 406 00:39:59,556 --> 00:40:01,307 Você vai cuidar dele, não vai? 407 00:40:08,272 --> 00:40:09,441 É claro. 408 00:40:16,864 --> 00:40:18,032 Obrigado. 409 00:40:28,710 --> 00:40:31,504 Tusker me levou ao Japão quando nos conhecemos. 410 00:40:32,004 --> 00:40:33,631 Costumávamos viajar naquela época. 411 00:40:34,173 --> 00:40:35,174 -Sim. -É mesmo? 412 00:40:35,257 --> 00:40:36,593 Nem sempre fomos tão chatos. 413 00:40:37,384 --> 00:40:38,886 -Não tão chatos. -Ou éramos? 414 00:40:39,679 --> 00:40:42,264 -Você era. -Provavelmente eu era. Sim, só eu. 415 00:40:42,849 --> 00:40:44,016 Quando vamos ver? 416 00:40:45,434 --> 00:40:47,144 -Ver o quê? -Ver o quê? 417 00:40:47,520 --> 00:40:48,771 Esse seu novo livro. 418 00:40:48,855 --> 00:40:50,690 Está saindo, está saindo. 419 00:40:51,107 --> 00:40:52,650 -Já demorou muito. -Paul! 420 00:40:52,734 --> 00:40:55,027 Por que você se importa? Você nunca os leu. 421 00:40:55,111 --> 00:40:56,571 Talvez eu comece. 422 00:40:56,988 --> 00:40:59,866 Nunca passaria do primeiro capítulo. É muito intelectual para você. 423 00:41:00,492 --> 00:41:02,952 -Ele tem razão. -Ele está quase terminando. 424 00:41:03,828 --> 00:41:06,706 -É sobre o quê? -Não pergunte isso a ele. 425 00:41:06,998 --> 00:41:09,876 Ele nem me deixa ler nada, e eu costumava revisar tudo. 426 00:41:10,710 --> 00:41:11,794 Vou deixar você ler. 427 00:41:11,878 --> 00:41:15,172 Para onde estão indo naquela coisa lá fora, afinal? 428 00:41:16,173 --> 00:41:17,466 Ele tem um concerto. 429 00:41:17,842 --> 00:41:20,136 Ele está praticamente me obrigando a fazer isso. 430 00:41:20,219 --> 00:41:22,764 -Não, não estou. -Eu vou para ver se ainda sou bom. 431 00:41:23,097 --> 00:41:25,391 Você será maravilhoso. 432 00:41:25,474 --> 00:41:27,602 -Vou mesmo? -Sim. 433 00:41:28,269 --> 00:41:29,521 E onde está o nosso convite? 434 00:41:29,979 --> 00:41:31,981 Vamos ver no que vai dar. 435 00:41:32,189 --> 00:41:33,941 Devo estar um pouco enferrujado. 436 00:41:35,359 --> 00:41:36,528 Então, 437 00:41:38,655 --> 00:41:39,822 eu gostaria de saber 438 00:41:40,364 --> 00:41:42,575 como está a minha afilhada favorita. 439 00:41:42,867 --> 00:41:44,786 Você está saindo com alguém? 440 00:41:46,245 --> 00:41:47,413 Talvez. 441 00:41:48,205 --> 00:41:49,957 -Ela está apaixonada. -É mesmo? 442 00:41:51,292 --> 00:41:54,003 Conte-me. Quem é? Quero saber tudo. 443 00:41:54,461 --> 00:41:57,173 É apenas um cara. Eu o conheço há anos. 444 00:41:57,632 --> 00:41:59,801 -Também está escrevendo um romance. -É mesmo? 445 00:41:59,884 --> 00:42:01,177 Isso é maravilhoso! 446 00:42:01,510 --> 00:42:04,388 Isso é ótimo! Espere, é bom? É melhor que o meu? 447 00:42:04,513 --> 00:42:07,349 Diga para parar imediatamente. Nunca gostei desse rapaz. 448 00:42:08,100 --> 00:42:09,268 Uma criança terrível. 449 00:42:09,602 --> 00:42:11,854 Muito obrigado. 450 00:42:11,979 --> 00:42:15,024 Não sei se tenho dinheiro comigo. Aceita cartão de crédito? 451 00:42:18,945 --> 00:42:20,196 Eu gostaria de fazer 452 00:42:21,072 --> 00:42:22,239 um discurso. 453 00:42:29,121 --> 00:42:30,289 Eu, 454 00:42:31,708 --> 00:42:32,875 desculpe. 455 00:42:36,212 --> 00:42:39,090 Estou muito feliz por estarmos 456 00:42:39,173 --> 00:42:44,261 aqui reunidos, depois do que parece muito tempo, 457 00:42:44,345 --> 00:42:46,013 e realmente agradeço 458 00:42:46,931 --> 00:42:50,267 por terem vindo. Estou muito feliz. 459 00:42:52,144 --> 00:42:53,312 E... 460 00:42:58,192 --> 00:42:59,944 desculpe, está ficando um pouco, 461 00:43:01,278 --> 00:43:02,446 desculpe. 462 00:43:05,199 --> 00:43:07,576 -Talvez Sam faça isso por mim. -Eu adoraria. 463 00:43:07,660 --> 00:43:09,495 Por que não faz isso por mim, já que eu não posso. 464 00:43:09,578 --> 00:43:11,038 Sim, claro. 465 00:43:16,085 --> 00:43:17,586 Meu grande momento. 466 00:43:18,838 --> 00:43:20,006 Obrigado, Tusker. 467 00:43:21,257 --> 00:43:22,634 "Obrigado a todos por terem vindo. 468 00:43:23,843 --> 00:43:25,386 Olhando ao redor, 469 00:43:26,137 --> 00:43:28,055 lembro-me de como temos sorte 470 00:43:28,514 --> 00:43:29,682 de termos uns aos outros. 471 00:43:30,057 --> 00:43:33,310 Há tanta história nesta sala, e isso é realmente lindo. 472 00:43:34,186 --> 00:43:37,732 Lilly e Clive, obrigado por nos receber." 473 00:43:37,815 --> 00:43:38,983 É um prazer. 474 00:43:42,194 --> 00:43:44,405 "Este é o lugar onde Sam cresceu, 475 00:43:45,281 --> 00:43:47,574 mas também sempre me senti em casa, 476 00:43:47,659 --> 00:43:50,202 desde que cruzei a lagoa há tantos anos. 477 00:43:51,412 --> 00:43:52,747 Tantos momentos felizes aqui. 478 00:43:53,748 --> 00:43:56,208 Com o passar dos anos, parece ficar mais difícil 479 00:43:56,292 --> 00:43:57,835 entrarmos em contato, não é? 480 00:43:58,836 --> 00:44:01,505 Então são em horas como estas que nos permitem recordar 481 00:44:02,256 --> 00:44:04,216 quão importantes são os amigos e a família. 482 00:44:05,760 --> 00:44:06,928 Fiéis. 483 00:44:07,887 --> 00:44:09,055 Um braço reconfortante 484 00:44:10,973 --> 00:44:12,141 em um momento solitário, 485 00:44:13,309 --> 00:44:14,268 uma cama para a noite, 486 00:44:15,352 --> 00:44:16,729 uma companhia para beber." 487 00:44:18,898 --> 00:44:20,066 "Acho que com o tempo, 488 00:44:20,900 --> 00:44:23,360 vamos precisar dessas coisas mais do que nunca. 489 00:44:24,696 --> 00:44:27,031 Como a maioria de vocês sabe, 490 00:44:27,740 --> 00:44:30,492 estou lentamente perdendo minha capacidade de lembrar 491 00:44:31,077 --> 00:44:32,745 e de fazer certas coisas. 492 00:44:34,663 --> 00:44:35,915 Não coisas importantes, 493 00:44:37,249 --> 00:44:39,585 mas significa que provavelmente não demorará muito 494 00:44:40,044 --> 00:44:41,420 antes que eu esqueça quem Tim é, 495 00:44:41,503 --> 00:44:44,757 o que tenho me esforçado para conseguir por cerca de 30 anos." 496 00:44:51,764 --> 00:44:52,932 "Chegará um momento, 497 00:44:54,016 --> 00:44:56,310 em que esquecerei até quem está esquecendo. 498 00:44:57,854 --> 00:45:00,857 E então, provavelmente não terei mais nenhuma preocupação. 499 00:45:02,775 --> 00:45:05,945 Mas até lá, vou poder pensar nos momentos que compartilhamos, 500 00:45:07,154 --> 00:45:08,322 momentos como este, 501 00:45:09,073 --> 00:45:10,241 e isso é uma grande ajuda." 502 00:45:14,203 --> 00:45:18,457 -À amizade! -À amizade! 503 00:45:18,707 --> 00:45:20,001 À amizade. 504 00:45:42,314 --> 00:45:43,482 "Mas nós não estaríamos aqui, 505 00:45:44,441 --> 00:45:46,235 e eu definitivamente não estaria aqui, 506 00:45:47,361 --> 00:45:49,321 se não fosse por este homem ao meu lado. 507 00:45:56,996 --> 00:45:58,956 Ele é a melhor coisa que já me aconteceu, 508 00:45:59,040 --> 00:46:00,457 e não sei o que faria sem ele. 509 00:46:02,835 --> 00:46:04,253 Dê uma olhada nesta sala, Sam. 510 00:46:05,462 --> 00:46:06,923 Tantas pessoas que se preocupam com você. 511 00:46:09,133 --> 00:46:10,301 Nunca esqueça disso. 512 00:46:11,844 --> 00:46:14,346 Então, eu só gostaria de dizer: Obrigado, Sam, 513 00:46:14,806 --> 00:46:16,057 por ser meu salvador, 514 00:46:16,933 --> 00:46:20,311 meu amado e o melhor amigo que alguém poderia desejar." 515 00:46:26,067 --> 00:46:29,236 -Ao Sam! -Ao Sam! 516 00:46:30,154 --> 00:46:31,906 Ao Sam. 517 00:46:57,556 --> 00:47:00,059 -Não acredito que Rick está aqui. -Nem eu. 518 00:47:00,767 --> 00:47:01,936 Ele deve ter vindo, 519 00:47:03,479 --> 00:47:04,646 duas vezes. 520 00:47:05,022 --> 00:47:06,190 Ele é estranho. 521 00:47:06,440 --> 00:47:09,110 Literalmente. Nem falava com mulheres quando o conhecemos, 522 00:47:09,443 --> 00:47:11,946 e não estava nem perto de se divorciar de duas delas. 523 00:47:12,321 --> 00:47:13,489 Sempre os mais calados, hein? 524 00:47:21,663 --> 00:47:22,999 Sentimos sua falta, Sam? 525 00:47:26,627 --> 00:47:28,963 -Sim, sinto muito, Tim. -Não sinta. 526 00:47:29,046 --> 00:47:30,631 Eu não quis dizer isso. 527 00:47:30,714 --> 00:47:32,341 -Isso foi um pouco. -Claro. 528 00:47:32,424 --> 00:47:33,592 Claro que foi. 529 00:47:40,141 --> 00:47:42,684 -Ele nunca para, não é? -Não. 530 00:47:49,733 --> 00:47:51,110 Obrigado por ter vindo, Tim. 531 00:47:51,443 --> 00:47:53,820 Está brincando? Não perderia isso por nada no mundo. 532 00:47:54,071 --> 00:47:56,365 Além disso, Tusker provavelmente me mataria. 533 00:47:56,490 --> 00:47:59,118 -Sim, ele é muito insistente. -Sim, nem me diga. 534 00:47:59,326 --> 00:48:01,453 E há quanto tempo ele está planejando tudo isso, afinal? 535 00:48:01,996 --> 00:48:03,164 Há meses! 536 00:48:05,082 --> 00:48:06,458 E que discurso, hein? 537 00:48:08,252 --> 00:48:09,586 Qualquer um pensaria que ele foi um escritor. 538 00:48:13,257 --> 00:48:14,633 Ouvi dizer que ele tem ficado um pouco, 539 00:48:16,093 --> 00:48:18,179 um pouco mais difícil, recentemente? 540 00:48:18,262 --> 00:48:20,847 Quero dizer, isso era esperado, é claro, mas. 541 00:48:21,890 --> 00:48:23,059 Quem te disse isso? 542 00:48:24,518 --> 00:48:27,354 Ele me disse. Ele disse. 543 00:48:29,481 --> 00:48:34,736 Disse que quando tenta escrever, ele não consegue. 544 00:48:36,863 --> 00:48:38,407 Sam, desculpe. Eu não... 545 00:48:40,867 --> 00:48:42,703 Desculpe, acho que preciso de um pouco de ar. 546 00:48:43,245 --> 00:48:44,956 Mas está tudo bem. 547 00:48:45,372 --> 00:48:46,540 Certo. 548 00:48:47,124 --> 00:48:48,417 Obrigado, Sam. Desculpe, Sam. 549 00:49:08,062 --> 00:49:09,813 Eu não falei com Sam sobre isso ainda. 550 00:49:10,814 --> 00:49:11,983 Ele vai entender. 551 00:49:13,109 --> 00:49:14,276 Ele vai. 552 00:49:16,445 --> 00:49:18,697 Mamãe nunca deveria ter ficado aqui tanto tempo. 553 00:49:20,782 --> 00:49:22,201 É difícil se desfazer, eu suponho. 554 00:49:22,576 --> 00:49:24,453 Está tudo bem. 555 00:49:25,371 --> 00:49:26,538 É um novo começo. 556 00:49:26,872 --> 00:49:28,040 -Sim. -É uma coisa boa. 557 00:49:28,874 --> 00:49:30,876 -Vou sentir falta. -Sim. 558 00:49:31,793 --> 00:49:33,504 Mas ficar triste por algo que se foi, 559 00:49:33,587 --> 00:49:35,172 significa que foi ótimo enquanto esteve lá, 560 00:49:36,007 --> 00:49:37,174 não é? 561 00:49:41,095 --> 00:49:42,596 Mas venha de novo antes disso. 562 00:49:43,472 --> 00:49:45,641 Sim, claro. 563 00:49:46,558 --> 00:49:47,893 E você tem que fazer 564 00:49:49,270 --> 00:49:50,396 uma festa de inauguração. 565 00:49:50,479 --> 00:49:51,855 -Sim. -Na nova casa. 566 00:49:51,938 --> 00:49:54,900 -Está bem. -Reúna esta turma novamente. 567 00:49:55,317 --> 00:49:58,029 Sam adoraria. Então você deve fazer isso. 568 00:50:03,742 --> 00:50:04,910 Eu, 569 00:50:05,994 --> 00:50:08,955 eu li sobre um novo medicamento um dia desses. 570 00:50:09,665 --> 00:50:11,583 Guardei o recorte para você. 571 00:50:12,584 --> 00:50:14,378 Uns comprimidos anticoagulantes 572 00:50:14,461 --> 00:50:16,422 que dão às pessoas com problemas cardíacos. 573 00:50:16,547 --> 00:50:20,259 Disseram que, aparentemente, pode ser muito benéfico. 574 00:50:21,343 --> 00:50:22,511 -Se você quiser. -Sim. 575 00:50:23,470 --> 00:50:24,513 -Me dê isso. -Sim? 576 00:50:24,596 --> 00:50:25,722 Sim. 577 00:50:26,014 --> 00:50:27,183 Obrigado. 578 00:50:34,106 --> 00:50:35,524 Sabe qual é a parte difícil? 579 00:50:41,197 --> 00:50:42,906 É que você, 580 00:50:43,949 --> 00:50:45,784 você não deveria chorar por alguém 581 00:50:47,078 --> 00:50:48,495 enquanto ele ainda está vivo. 582 00:50:50,747 --> 00:50:55,001 Compartilhando um espaço com ele, uma cama com ele. 583 00:50:55,086 --> 00:50:56,795 -Ele não está... -Não é justo. 584 00:50:57,546 --> 00:50:59,673 Ele deve estar, porque eu estou. 585 00:51:03,510 --> 00:51:04,803 Você ainda é você, Tusker. 586 00:51:05,971 --> 00:51:07,348 Ainda é o cara por quem ele se apaixonou. 587 00:51:10,351 --> 00:51:11,518 Não, não sou. 588 00:51:14,104 --> 00:51:15,272 Apenas pareço com ele. 589 00:51:21,320 --> 00:51:22,488 O que é uma pena. 590 00:52:07,241 --> 00:52:08,575 RIO ACIMA 591 00:53:27,237 --> 00:53:30,574 QUERIDO SAM 592 00:54:14,618 --> 00:54:18,830 SOLUÇÃO ORAL 593 00:54:40,185 --> 00:54:41,687 TUSKER MULLINER OXFORD, INGLATERRA, REINO UNIDO 594 00:55:14,720 --> 00:55:17,723 Escolha um pedaço de céu que não tenha nenhuma estrela. 595 00:55:19,808 --> 00:55:21,267 -Certo. -Escolheu? 596 00:55:21,435 --> 00:55:22,603 -Sim. -Está bem. 597 00:55:22,769 --> 00:55:25,355 Agora, faça um círculo com o polegar 598 00:55:25,981 --> 00:55:26,982 e o indicador. 599 00:55:27,065 --> 00:55:28,984 Assim. Olhe através dele, 600 00:55:29,651 --> 00:55:31,487 e imagine que é um telescópio, 601 00:55:31,820 --> 00:55:34,197 mas um telescópio incrivelmente poderoso. 602 00:55:34,740 --> 00:55:37,200 O que você veria, seria, 603 00:55:38,243 --> 00:55:40,996 tipo, um milhão de galáxias. 604 00:55:42,831 --> 00:55:44,416 -Isso é um monte. -Sim. 605 00:55:45,291 --> 00:55:46,960 Sim, é um monte. 606 00:55:47,293 --> 00:55:53,133 Mas o que é ainda mais incrível é que seu corpo é feito 607 00:55:54,926 --> 00:55:56,219 de pedaços dessas estrelas. 608 00:55:56,887 --> 00:55:58,054 Como assim? 609 00:55:58,346 --> 00:56:01,391 Quando uma estrela fica muito velha, 610 00:56:01,975 --> 00:56:03,727 fica sem combustível 611 00:56:04,645 --> 00:56:07,188 e ela explode, como um fogo de artifício. 612 00:56:07,272 --> 00:56:08,649 -Um enorme? -Sim. 613 00:56:08,732 --> 00:56:11,652 Enorme, enorme, enorme. 614 00:56:12,861 --> 00:56:16,573 E quando essa estrela morre, 615 00:56:17,365 --> 00:56:19,660 torna-se muito brilhante 616 00:56:20,035 --> 00:56:22,788 e dispara todas essas coisas, 617 00:56:23,371 --> 00:56:25,206 e todas essas coisas viajam pelo espaço, 618 00:56:25,290 --> 00:56:27,333 ao longo dos anos e anos 619 00:56:27,417 --> 00:56:30,295 e anos e anos e anos, 620 00:56:30,378 --> 00:56:31,547 e... 621 00:56:32,005 --> 00:56:33,173 eventualmente, 622 00:56:33,840 --> 00:56:35,008 é o que forma 623 00:56:36,342 --> 00:56:37,511 a gente. 624 00:56:39,429 --> 00:56:41,598 Então, somos todos como estrelas? 625 00:56:43,224 --> 00:56:44,392 Sim. 626 00:56:44,560 --> 00:56:48,522 Mas o que é ainda mais incrível é que esta orelha, 627 00:56:49,815 --> 00:56:50,982 poderia ter vindo 628 00:56:51,983 --> 00:56:54,235 de uma estrela completamente diferente, 629 00:56:54,402 --> 00:56:56,738 em uma galáxia totalmente diferente, 630 00:56:57,656 --> 00:56:58,824 do que esta orelha. 631 00:56:59,741 --> 00:57:00,951 Não entendo. 632 00:57:02,368 --> 00:57:03,579 Não importa. 633 00:57:07,749 --> 00:57:09,835 Um homem muito sábio uma vez disse: 634 00:57:10,418 --> 00:57:12,087 "Não vamos morrer 635 00:57:12,921 --> 00:57:14,089 por falta 636 00:57:14,965 --> 00:57:16,132 de coisas admiráveis, 637 00:57:16,842 --> 00:57:19,427 mas por falta de admirá-las." 638 00:57:20,804 --> 00:57:21,972 O que isso significa? 639 00:57:24,349 --> 00:57:26,810 Isso significa que você deve sempre fazer perguntas. 640 00:57:27,811 --> 00:57:30,146 -Mamãe diz que faço muitas perguntas. -Sério? 641 00:57:31,397 --> 00:57:32,941 Nunca pare de fazer perguntas, 642 00:57:33,859 --> 00:57:35,276 não importa o que sua mãe diga. 643 00:57:36,820 --> 00:57:38,614 Você nunca deve parar de fazer perguntas. 644 00:57:38,822 --> 00:57:40,448 -Isso é muito importante. -Tudo bem. 645 00:57:40,949 --> 00:57:42,117 Certo? 646 00:57:42,618 --> 00:57:44,077 -Promete? -Prometo. 647 00:57:51,501 --> 00:57:54,420 Tchau, pessoal. 648 01:01:09,324 --> 01:01:10,491 Olá! 649 01:01:10,575 --> 01:01:12,828 -Olá! -Oi, Sr. Mulliner? 650 01:01:13,453 --> 01:01:15,956 -Sim. Desculpe o atraso. -Tudo bem. 651 01:01:16,206 --> 01:01:17,749 Sou Rachel. Foi comigo que falou ao telefone. 652 01:01:17,833 --> 01:01:19,000 Prazer em conhecê-la. 653 01:01:30,261 --> 01:01:31,596 É ótimo. 654 01:01:31,679 --> 01:01:34,390 Você disse que veio aqui para um concerto ou algo assim? 655 01:01:34,724 --> 01:01:36,476 Sim. Amanhã, em Guildhall. 656 01:01:41,147 --> 01:01:42,523 É uma casa linda. 657 01:01:56,037 --> 01:01:57,205 Excelente. 658 01:02:11,845 --> 01:02:13,388 Tchau, obrigado. 659 01:02:21,062 --> 01:02:22,605 Este lugar não é ótimo? 660 01:02:24,357 --> 01:02:25,608 É fantástico. 661 01:02:27,861 --> 01:02:29,029 O que achou? 662 01:02:30,113 --> 01:02:31,447 Tudo bem para você? 663 01:02:36,077 --> 01:02:37,245 Isso não parece 664 01:02:37,954 --> 01:02:39,122 muito bom. 665 01:02:42,792 --> 01:02:44,794 O que achou? Eu não sei dizer. 666 01:02:44,878 --> 01:02:46,129 Você é o especialista. 667 01:02:54,429 --> 01:02:58,266 Acho que vou subir e deitar e deixar você ensaiar. 668 01:02:58,349 --> 01:03:00,310 Por que não escreve um pouco, Tusker? 669 01:03:01,811 --> 01:03:03,604 Um lugar sossegado como este, poderia terminar seu livro. 670 01:03:04,898 --> 01:03:06,983 Não, agora não, eu realmente não quero. 671 01:03:07,067 --> 01:03:09,069 Eu acho que você deveria. Gostaria que escrevesse. 672 01:03:10,153 --> 01:03:11,571 -Sim. -Vou pegar suas coisas. 673 01:03:12,655 --> 01:03:14,449 Não. Estou bem. 674 01:03:14,740 --> 01:03:16,326 -Sério. -Vamos gravar outra fita, então. 675 01:03:16,409 --> 01:03:18,161 Por que não gravamos uma de nossas fitas? 676 01:03:19,454 --> 01:03:20,621 Não, 677 01:03:20,788 --> 01:03:21,957 não estou com vontade. 678 01:03:22,040 --> 01:03:23,208 -Não quero. -Eu quero. 679 01:03:51,652 --> 01:03:52,904 Vamos fazer isso aqui. 680 01:03:53,821 --> 01:03:54,990 Venha. 681 01:03:56,657 --> 01:03:57,825 Tudo bem. 682 01:04:13,008 --> 01:04:14,009 Meu nome é Tusker Mulliner. 683 01:04:14,092 --> 01:04:16,802 Sam, não. Não. Eu não quero. 684 01:04:16,886 --> 01:04:19,514 O que estou prestes a fazer é minha escolha e de mais ninguém. 685 01:04:19,597 --> 01:04:22,350 Hoje é 25 de outubro. 686 01:04:23,059 --> 01:04:25,020 E estou prestes a tirar minha própria vida. 687 01:04:28,898 --> 01:04:31,359 Eu escolhi morrer agora. 688 01:04:33,153 --> 01:04:35,947 Não desejo me tornar um fardo para Sam, 689 01:04:36,614 --> 01:04:37,782 ou qualquer outra pessoa. 690 01:04:39,659 --> 01:04:41,452 Estou aqui completamente sozinho, 691 01:04:41,869 --> 01:04:43,955 e estou fazendo isso em segredo, 692 01:04:44,580 --> 01:04:47,125 sem ajuda de ninguém. 693 01:04:51,629 --> 01:04:54,549 Meu querido Sam, eu só quero dizer 694 01:04:55,258 --> 01:04:56,426 que te amo 695 01:04:57,135 --> 01:04:58,303 de todo o coração, 696 01:04:59,012 --> 01:05:00,180 e eu. 697 01:05:10,481 --> 01:05:12,400 Vou levar o cachorro para passear, 698 01:05:13,734 --> 01:05:15,528 e quando eu voltar, vou preparar o jantar para nós. 699 01:05:20,450 --> 01:05:22,327 E então vamos fingir que isso nunca aconteceu. 700 01:05:48,269 --> 01:05:49,520 Devíamos usar mais a van. 701 01:05:51,481 --> 01:05:54,525 Quero dizer, liberdade. Compramos para ir aonde quisermos. 702 01:05:55,235 --> 01:05:57,653 Europa talvez, se eles ainda nos quiserem. 703 01:05:57,820 --> 01:06:00,281 Podemos voltar para aquele lugar na Itália. 704 01:06:00,365 --> 01:06:01,532 Adoramos lá, lembra? 705 01:06:02,992 --> 01:06:04,160 Você se lembra? 706 01:06:05,786 --> 01:06:07,080 Ou... 707 01:06:07,872 --> 01:06:09,040 o sul da França. 708 01:06:09,332 --> 01:06:11,584 Você sempre quis ir para a Provença. Não demoraria muito. 709 01:06:11,667 --> 01:06:16,214 Poderíamos parar em Paris e comer naquele bistrô, 710 01:06:16,297 --> 01:06:18,007 na Rua Saint-Benoît que você gostou. 711 01:06:18,591 --> 01:06:19,967 Foi há muitos anos atrás. 712 01:06:20,968 --> 01:06:23,596 Pense em estar fora da cidade. 713 01:06:24,597 --> 01:06:25,765 Sem postes de luz. 714 01:06:26,182 --> 01:06:27,350 Sem luz. 715 01:06:28,559 --> 01:06:29,727 Sem... como se diz? 716 01:06:30,436 --> 01:06:32,772 -Poluição. -Sam. 717 01:06:33,356 --> 01:06:35,400 Nem precisa de um telescópio aqui, basta sair. 718 01:06:36,359 --> 01:06:38,111 Basta sair lá fora e pronto. 719 01:06:38,194 --> 01:06:39,362 Sam. 720 01:06:44,700 --> 01:06:45,868 Você se lembra, 721 01:06:48,788 --> 01:06:50,998 quando voltamos do médico no primeiro dia? 722 01:06:52,375 --> 01:06:54,169 Quando descobrimos, voltando para casa? 723 01:06:56,171 --> 01:06:57,463 E eu disse algo para você? 724 01:06:59,424 --> 01:07:00,758 Você lembra o que eu disse? 725 01:07:06,972 --> 01:07:08,099 Que independente do que acontecesse, 726 01:07:08,183 --> 01:07:10,768 eu não queria perder o controle da minha vida. 727 01:07:15,315 --> 01:07:16,607 Estou perdendo o controle. 728 01:07:17,692 --> 01:07:18,859 Agora. 729 01:07:26,326 --> 01:07:28,494 Onde acha que estaremos em seis meses? 730 01:07:28,578 --> 01:07:30,121 -Juntos. -Ou um ano. 731 01:07:30,288 --> 01:07:32,165 Juntos. Ainda. 732 01:07:33,791 --> 01:07:34,959 Como acha que vai ser? 733 01:07:35,626 --> 01:07:36,794 -A mesma coisa. -Não. 734 01:07:37,962 --> 01:07:39,130 Não. 735 01:07:39,339 --> 01:07:40,506 Não será. 736 01:07:42,883 --> 01:07:44,051 Certo? 737 01:07:48,097 --> 01:07:51,392 E eu não te contei o que escolhi fazer, 738 01:07:51,767 --> 01:07:54,395 porque mesmo que você soubesse. 739 01:07:54,479 --> 01:07:55,646 Agora eu sei, não é? 740 01:07:56,981 --> 01:07:58,149 Não sei? 741 01:07:58,483 --> 01:07:59,650 Sim. 742 01:08:02,111 --> 01:08:04,530 Quando ligaram sobre o concerto, eu pensei que era... 743 01:08:05,573 --> 01:08:07,200 a oportunidade perfeita. 744 01:08:07,950 --> 01:08:09,118 Porque assim, 745 01:08:10,203 --> 01:08:11,412 você poderia provar 746 01:08:12,037 --> 01:08:13,373 que não estava comigo quando eu. 747 01:08:13,456 --> 01:08:14,665 Não, não, não. 748 01:08:14,749 --> 01:08:16,209 Pare, não estamos tendo essa conversa. 749 01:08:26,427 --> 01:08:27,887 -Sam. -Vamos dançar. 750 01:08:28,638 --> 01:08:30,014 -Sam. -Vamos dançar. 751 01:08:30,890 --> 01:08:32,517 -Não dançamos mais. -Venha. 752 01:08:32,600 --> 01:08:34,602 -Não, não. Sam. -Vamos dançar. 753 01:08:34,852 --> 01:08:36,020 Vamos, ainda podemos dançar. 754 01:08:36,604 --> 01:08:38,022 Está tudo bem. 755 01:08:40,858 --> 01:08:42,026 Sente-se. 756 01:08:42,777 --> 01:08:44,612 Sente-se. Sente-se aí. 757 01:09:15,600 --> 01:09:16,769 Certo. 758 01:09:26,861 --> 01:09:28,781 Você acha que não estou com medo, Tusker? É isso? 759 01:09:29,614 --> 01:09:32,742 Você acha que eu não passo cada momento 760 01:09:32,952 --> 01:09:35,245 pensando em como vou ficar quando isso piorar? 761 01:09:36,789 --> 01:09:38,833 Cada hora de cada dia desde que ficou doente, 762 01:09:38,916 --> 01:09:41,085 fica girando na minha cabeça. Girando, girando. 763 01:09:42,545 --> 01:09:43,963 Sou forte o suficiente? Vou conseguir? 764 01:09:45,798 --> 01:09:48,301 Posso viver vendo você não saber que dia é hoje, 765 01:09:48,383 --> 01:09:51,010 sem saber onde estamos, sem saber quem eu sou? 766 01:09:56,766 --> 01:09:57,935 Eu sei. Eu sei. 767 01:10:02,064 --> 01:10:05,109 Ou isso vai me quebrar? Vou desistir? 768 01:10:06,193 --> 01:10:09,447 Vou colocá-lo em um asilo, visitá-lo uma vez por semana. 769 01:10:09,822 --> 01:10:12,074 Sentar lá, ler seu livro favorito, sabendo que você. 770 01:10:19,332 --> 01:10:20,500 Sabe o que eu decidi? 771 01:10:22,585 --> 01:10:23,753 Que sou forte o bastante. 772 01:10:26,088 --> 01:10:28,423 Eu ficarei bem. E enquanto eu respirar, 773 01:10:28,508 --> 01:10:31,969 ficarei com você, vou cuidar de você, vou lavar você, vou abraçar você, 774 01:10:32,052 --> 01:10:33,596 vou limpar a sua bunda, 775 01:10:33,679 --> 01:10:35,681 vou fazer de tudo para lembrá-lo de quem eu sou, 776 01:10:35,765 --> 01:10:37,517 e o que significávamos um para o outro antes disso. 777 01:10:42,897 --> 01:10:46,233 Acho que é por isso que vim para este mundo. 778 01:10:47,276 --> 01:10:48,444 Por você. 779 01:10:50,613 --> 01:10:53,198 Mas estou com medo. Apavorado, se quer saber. 780 01:10:53,282 --> 01:10:54,450 E nunca te disse isso. 781 01:10:54,700 --> 01:10:56,661 Você não é o único que tem segredos, Tusker. 782 01:11:10,966 --> 01:11:12,301 Mas veja o que isso está fazendo com você. 783 01:11:16,389 --> 01:11:17,432 E isso não é justo. 784 01:11:17,515 --> 01:11:19,892 O que importa não é a justiça? É o amor. 785 01:11:21,727 --> 01:11:22,895 Isso é ser egoísta? 786 01:11:25,565 --> 01:11:27,900 Não querer perder você? Não querer ficar sozinho? 787 01:11:28,734 --> 01:11:29,902 Eu não quero ficar sozinho. 788 01:11:32,613 --> 01:11:34,365 Eu sei disso. Eu sei. 789 01:11:35,950 --> 01:11:37,117 Mas... 790 01:11:37,827 --> 01:11:41,664 eu estou morrendo. 791 01:11:41,747 --> 01:11:43,874 Não facilite as coisas para mim! 792 01:11:45,960 --> 01:11:47,169 Eu quero fazer isso. 793 01:11:48,379 --> 01:11:51,424 Quero viver isso, com você, até o fim. 794 01:11:51,716 --> 01:11:52,883 É o que eu quero. 795 01:11:54,427 --> 01:11:55,595 É tudo o que me resta. 796 01:12:02,267 --> 01:12:03,436 Não, não é, Sam. 797 01:12:05,605 --> 01:12:08,941 E se eu contar para todo mundo? E se eu gritar aos quatro ventos? 798 01:12:09,859 --> 01:12:10,901 O que você faria? 799 01:12:10,985 --> 01:12:13,112 Estaríamos em apuros, não é? Seríamos culpados. 800 01:12:13,946 --> 01:12:16,699 Ou poderia ir embora, deixá-lo aqui. Você não poderia fazer isso. Poderia? 801 01:12:18,075 --> 01:12:19,452 Porque você não pode fazer nada sem mim. 802 01:12:20,244 --> 01:12:21,412 Você precisa de mim. 803 01:12:21,871 --> 01:12:23,038 Exatamente. 804 01:12:26,417 --> 01:12:27,585 Exatamente. 805 01:12:45,352 --> 01:12:46,521 Eu não quero ficar sozinho. 806 01:14:54,857 --> 01:14:56,358 Estou me tornando um passageiro. 807 01:15:00,112 --> 01:15:01,656 E eu não sou um passageiro. 808 01:15:07,620 --> 01:15:09,664 Essa coisa está me levando para um lugar 809 01:15:10,289 --> 01:15:11,582 aonde eu não quero ir. 810 01:15:15,127 --> 01:15:17,379 E ninguém vai ser capaz de me trazer de volta. 811 01:15:20,591 --> 01:15:21,759 E... 812 01:15:23,260 --> 01:15:24,428 eu não posso. 813 01:15:25,512 --> 01:15:26,889 Não, eu não posso fazer isso. 814 01:15:33,395 --> 01:15:35,022 Eu sabia que algo estava acontecendo. 815 01:15:38,067 --> 01:15:39,902 Para ser honesto, eu sabia. 816 01:15:39,985 --> 01:15:42,196 Não se passa anos com alguém sem notar 817 01:15:43,280 --> 01:15:44,448 as pequenas... 818 01:15:47,660 --> 01:15:49,453 Sim. Eu sei. 819 01:15:53,708 --> 01:15:54,959 Eu não queria dizer nada. 820 01:15:55,292 --> 01:15:57,544 Só não queria admitir para mim mesmo, 821 01:15:58,045 --> 01:15:59,672 que você sabia que estava piorando também. 822 01:16:09,807 --> 01:16:10,975 Quanto tempo faz que, 823 01:16:17,022 --> 01:16:18,315 Deus, até me deu um cachorro. 824 01:16:20,525 --> 01:16:21,694 Droga. 825 01:16:29,409 --> 01:16:31,078 Sam, você precisa me ouvir. 826 01:16:52,182 --> 01:16:53,684 Eu quero ser lembrado 827 01:16:57,604 --> 01:16:58,898 por quem eu era, 828 01:17:01,692 --> 01:17:02,860 mas não, 829 01:17:03,610 --> 01:17:05,195 por quem estou prestes a me tornar. 830 01:17:11,326 --> 01:17:13,704 Essa é a única coisa que posso controlar. 831 01:17:15,873 --> 01:17:17,249 E isso é tudo que me resta. 832 01:17:42,149 --> 01:17:43,317 E se não der certo? 833 01:17:47,612 --> 01:17:48,781 Vai dar certo. 834 01:17:50,240 --> 01:17:52,993 -Sei o que estou fazendo. -Não acredito que estamos... 835 01:17:55,287 --> 01:17:56,663 Não posso esperar mais. 836 01:17:59,333 --> 01:18:00,459 Pode sim. 837 01:18:00,542 --> 01:18:01,710 Sempre há mais tempo. 838 01:18:02,377 --> 01:18:03,545 Não. 839 01:18:05,089 --> 01:18:06,256 Muito em breve, 840 01:18:07,967 --> 01:18:09,551 vou olhar para o seu rosto 841 01:18:10,719 --> 01:18:12,221 e não vou saber 842 01:18:13,013 --> 01:18:14,932 quem está olhando para mim. 843 01:18:32,199 --> 01:18:33,367 Podemos voltar para casa? 844 01:18:34,368 --> 01:18:36,036 -Vamos para casa. -Não. 845 01:18:37,246 --> 01:18:38,413 Não. 846 01:18:40,040 --> 01:18:41,208 Não vou para casa. 847 01:18:44,044 --> 01:18:45,963 E se você me ama, vai me deixar fazer isso. 848 01:18:48,507 --> 01:18:49,674 Se você realmente me ama. 849 01:18:53,929 --> 01:18:55,097 Você vai partir meu coração. 850 01:18:58,517 --> 01:18:59,684 Para sempre. 851 01:19:10,779 --> 01:19:14,283 Tem que me deixar ir. 852 01:19:20,705 --> 01:19:22,082 -Não posso. -Por favor. 853 01:19:24,084 --> 01:19:25,252 Não posso. 854 01:19:30,507 --> 01:19:31,675 Por favor. 855 01:20:54,049 --> 01:20:55,217 Está tudo bem. 856 01:20:56,510 --> 01:20:57,677 Sinto muito. 857 01:21:00,472 --> 01:21:01,640 Sinto muito. 858 01:21:14,653 --> 01:21:15,820 Apenas me abrace. 859 01:21:18,615 --> 01:21:19,783 Por favor. 860 01:25:42,796 --> 01:25:44,256 Isso é lindo. 861 01:25:49,135 --> 01:25:50,429 Sim, acho que vai ficar tudo bem. 862 01:25:54,224 --> 01:25:55,392 Acordei você? 863 01:25:55,600 --> 01:25:56,768 Não. 864 01:25:58,728 --> 01:25:59,896 Que horas são? 865 01:26:45,692 --> 01:26:46,860 Deixe-me ficar com você. 866 01:30:20,406 --> 01:30:24,035 MEMÓRIAS DE UM AMOR 867 01:34:42,126 --> 01:34:44,128 Legendas: Vicente Russo