1 00:03:19,657 --> 00:03:25,657 Traducerea și adaptarea: Snake_Eyes 2 00:03:25,857 --> 00:03:27,903 Știi că nu ne întoarcem. 3 00:03:45,834 --> 00:03:47,923 Pe cap. 4 00:03:53,276 --> 00:03:55,583 De ce nu m-ai lăsat să împachetez eu? 5 00:03:58,107 --> 00:03:59,151 Tusker? 6 00:04:00,588 --> 00:04:02,503 De ce nu m-ai lăsat să împachetez eu? 7 00:04:02,590 --> 00:04:07,595 - Ai auzit sunetul? - Ce sunet? 8 00:04:07,682 --> 00:04:10,032 L-ai auzit? Ascultă-l. 9 00:04:14,689 --> 00:04:16,821 Așa fac eu când te ignor pe tine. 10 00:04:23,132 --> 00:04:24,612 Nu ne întoarcem 11 00:04:24,699 --> 00:04:26,266 pentru că ai uitat iarăși ceva. 12 00:04:26,353 --> 00:04:28,398 Asta vreau să-ți spun. 13 00:04:28,485 --> 00:04:30,879 Avem un program de urmat. 14 00:04:30,966 --> 00:04:33,621 Păi atunci condu mai repede. 15 00:04:33,708 --> 00:04:35,579 Dacă conduci încet 16 00:04:35,666 --> 00:04:37,277 putem ajunge și pe jos. 17 00:04:37,364 --> 00:04:39,583 Ajungi pe jos într-o clipă. 18 00:04:41,063 --> 00:04:45,023 Mai bine vezi cum e în viteza a cincea. 19 00:04:49,550 --> 00:04:50,899 - E mai bine așa. - Așa e bine. 20 00:04:50,986 --> 00:04:52,553 Nu auzeai cum sună? 21 00:04:52,640 --> 00:04:54,076 Mie îmi suna ca în a doua. 22 00:04:54,163 --> 00:04:55,599 Ba nu. 23 00:04:55,686 --> 00:04:58,298 A doua sună ca a doua... 24 00:04:58,385 --> 00:05:00,604 la 50km/h. 25 00:05:18,492 --> 00:05:20,450 Să-mi zici dacă vrei să folosești chestia. 26 00:05:20,537 --> 00:05:23,018 - Ce? - Ca să fie mai ușor. 27 00:05:24,498 --> 00:05:26,021 Navigația prin satelit. 28 00:05:27,588 --> 00:05:30,199 Nu... 29 00:05:30,286 --> 00:05:32,070 Pentru asta am cumpărat-o. 30 00:05:32,157 --> 00:05:33,985 Nu, pentru asta ai cumpărat-o tu. 31 00:05:34,072 --> 00:05:36,248 Nu pot asculta vocea aia. 32 00:05:36,336 --> 00:05:38,425 Parcă mă simt din nou școlar. 33 00:05:38,512 --> 00:05:40,557 Zici că ai făcut ceva rău. 34 00:05:40,644 --> 00:05:43,299 Nu ai făcut la dreapta. 35 00:05:43,386 --> 00:05:45,127 Trebuia s-o iei la dreapta. 36 00:05:46,868 --> 00:05:48,391 De ce n-o iei la dreapta? 37 00:05:53,135 --> 00:05:55,311 Câți zeci de ani trebuie să locuiești în țara asta 38 00:05:55,398 --> 00:05:56,921 ca să aibă rost? 39 00:05:57,008 --> 00:06:00,708 Sunt doar curios. Nu te obosește? 40 00:06:00,795 --> 00:06:02,274 Așa da. 41 00:06:02,362 --> 00:06:04,059 Rămâi pe postul ăsta că îmi place. 42 00:06:05,930 --> 00:06:08,150 - Nu-ți amintești melodia asta? - Nu. 43 00:06:08,237 --> 00:06:11,153 Unde erai în anii '70? 44 00:06:13,677 --> 00:06:15,026 Hai cântă cu mine. 45 00:07:15,957 --> 00:07:18,220 Trebuie în curând să trag un pui de somn. 46 00:07:18,307 --> 00:07:19,656 Pe bune? 47 00:07:19,743 --> 00:07:22,311 Să facem o oprire. 48 00:07:25,880 --> 00:07:27,229 Sam... 49 00:07:29,057 --> 00:07:30,319 Sunt bine. 50 00:07:32,321 --> 00:07:37,369 Mai mergem un pic și ne oprim. 51 00:07:37,457 --> 00:07:38,806 N-are rost să exagerăm. 52 00:07:49,773 --> 00:07:51,253 Ați terminat? 53 00:07:51,340 --> 00:07:54,561 Da, mulțumim frumos. 54 00:07:54,648 --> 00:07:56,301 Pot să vă întreb ceva? 55 00:07:56,388 --> 00:07:57,825 Doriți și dv? 56 00:07:58,652 --> 00:08:00,392 Un autograf? 57 00:08:00,480 --> 00:08:01,655 De la el? 58 00:08:02,351 --> 00:08:06,007 Că am văzut că vă uitați și nu eram sigur. 59 00:08:06,658 --> 00:08:10,272 E foarte timid. Ai un pix? 60 00:08:11,839 --> 00:08:15,233 Dacă doriți vă va da un autograf. 61 00:08:15,320 --> 00:08:16,670 E timid, dar o va face. 62 00:08:16,757 --> 00:08:18,802 Sau pe un șervețel, 63 00:08:18,889 --> 00:08:21,413 un album pentru pian de-al lui... 64 00:08:21,501 --> 00:08:23,372 - Mersi. - Ok. 65 00:08:23,459 --> 00:08:26,553 Mulțumim. Sunteți foarte amabilă. 66 00:08:32,033 --> 00:08:33,425 Cum ai ajuns în halul ăsta? 67 00:08:33,513 --> 00:08:34,862 Nu știu. 68 00:08:34,949 --> 00:08:38,779 Nu știu de ce-o fac, că nu mă mai bucură. 69 00:08:38,866 --> 00:08:40,389 În jumătate din cazuri. 70 00:08:40,476 --> 00:08:41,956 Și atunci de ce o faci? 71 00:08:43,348 --> 00:08:44,872 Pentru jumătatea cealaltă. 72 00:09:05,240 --> 00:09:08,330 E bine să fim din nou la drum. 73 00:09:11,333 --> 00:09:13,553 Nu credeam c-o să pornească. 74 00:09:13,640 --> 00:09:16,904 Mecanicul a zis că e în formă bună. 75 00:09:18,166 --> 00:09:21,604 Asta e bine, încă nu ne-a lăsat în drum. 76 00:09:34,704 --> 00:09:36,271 Mersi. 77 00:09:36,358 --> 00:09:37,751 Pentru ce? 78 00:09:38,447 --> 00:09:39,709 Pentru asta. 79 00:11:58,413 --> 00:11:59,414 Băga-mi-aș. 80 00:12:06,595 --> 00:12:07,596 Băga-mi-aș. 81 00:12:14,864 --> 00:12:16,300 Tusker? 82 00:12:18,389 --> 00:12:19,434 Tusker! 83 00:12:32,229 --> 00:12:33,448 Băga-mi-aș. 84 00:12:36,407 --> 00:12:37,408 Fir-ar să fie! 85 00:12:57,733 --> 00:12:58,734 Tusker. 86 00:13:41,516 --> 00:13:44,084 Aș fi vrut să mă lași mai des să gătesc. 87 00:13:44,171 --> 00:13:46,347 De ce? Miroase delicios. 88 00:13:48,653 --> 00:13:50,090 Mă simt ca un puștan. 89 00:13:50,177 --> 00:13:53,093 Încetează. Te descurci de minune. 90 00:13:53,180 --> 00:13:55,617 Of, cepele astea. 91 00:13:55,704 --> 00:13:57,053 Hai să te ajut. 92 00:13:57,140 --> 00:13:59,055 Hai că nu sunt complet inutil. 93 00:13:59,142 --> 00:14:02,058 Nu, stai acolo și taci. 94 00:15:16,089 --> 00:15:18,265 - Ești bine? - Da. Tu? 95 00:15:19,614 --> 00:15:22,269 Îmi cer scuze că te-am speriat azi. 96 00:15:23,226 --> 00:15:25,707 Termină cu văicăreala. 97 00:15:25,794 --> 00:15:27,404 Nu, doar... 98 00:15:27,491 --> 00:15:30,494 Ai fost un pic confuz. Se mai întâmplă. 99 00:15:30,581 --> 00:15:32,670 Dar, dar a fost... 100 00:15:39,634 --> 00:15:42,854 Pare cer senin. Scoatem telescopul afară? 101 00:15:45,945 --> 00:15:49,165 Apoi te voi învăța niște lucruri. 102 00:15:51,124 --> 00:15:52,908 Unde ai pus pastilele? 103 00:15:55,824 --> 00:15:57,130 În trusă? 104 00:15:58,131 --> 00:15:59,523 Cred că acolo le-am pus. 105 00:16:00,829 --> 00:16:02,483 - Sam... - Da? 106 00:16:03,745 --> 00:16:05,399 Nu le-am luat. 107 00:16:05,486 --> 00:16:07,357 Ce? 108 00:16:07,444 --> 00:16:09,185 Tusker, mai bine făceam eu bagajul. 109 00:16:09,272 --> 00:16:12,406 Nu. Le-am scos eu. 110 00:16:12,493 --> 00:16:14,147 De ce? 111 00:16:17,280 --> 00:16:18,716 Pentru că nu le-am vrut. 112 00:16:20,109 --> 00:16:22,851 - Tusker... - E decizia mea. 113 00:16:22,938 --> 00:16:24,679 Nu le-am vrut. 114 00:16:24,766 --> 00:16:26,898 Știm amândoi că nu sunt bune de nimic. 115 00:16:29,858 --> 00:16:31,338 Trebuie să încercăm. 116 00:16:33,905 --> 00:16:39,911 Doar îmi amintesc că sunt bolnav. 117 00:16:42,740 --> 00:16:44,220 Și nu vreau asta. 118 00:16:48,137 --> 00:16:49,530 Nu acum. 119 00:17:11,291 --> 00:17:12,640 E bună? 120 00:17:15,730 --> 00:17:17,210 Of, nu. 121 00:17:17,862 --> 00:17:22,171 M-a prins. 122 00:17:34,792 --> 00:17:36,229 Ador bucata asta. 123 00:17:37,360 --> 00:17:40,450 Mereu zici asta. 124 00:17:40,537 --> 00:17:42,757 Și cu toate astea nu mi-ai cântat-o niciodată. 125 00:17:49,372 --> 00:17:50,591 Cum merge? 126 00:17:53,942 --> 00:17:54,943 Nu merge. 127 00:17:58,251 --> 00:17:59,861 Vrei să discutăm? 128 00:17:59,948 --> 00:18:02,037 Nu... 129 00:18:02,124 --> 00:18:04,431 Te anunț eu. 130 00:18:06,085 --> 00:18:07,434 Blocajul scriitorului? 131 00:18:18,009 --> 00:18:20,186 - Hai să facem o înregistrare. - Ce? 132 00:18:20,273 --> 00:18:21,535 N-ai vrut niciodată asta. 133 00:18:21,622 --> 00:18:23,580 Știu, dar am adus obiectul. 134 00:18:23,667 --> 00:18:25,191 Nu, e în regulă. 135 00:18:25,278 --> 00:18:26,844 Îl am. 136 00:18:28,194 --> 00:18:30,326 Ai zis că vrei să lucrezi. 137 00:18:30,413 --> 00:18:31,980 Da, știu, dar... 138 00:18:35,244 --> 00:18:36,898 Cartea nu se va scrie singură. 139 00:18:40,249 --> 00:18:43,426 - Poftim... - Bine. 140 00:18:50,041 --> 00:18:54,785 Azi suntem pe 20 octombrie. 141 00:18:54,872 --> 00:18:59,529 Bine v-am regăsit la Ora Demenței pe BBC 4. 142 00:18:59,616 --> 00:19:02,837 Vorbim serios sau... 143 00:19:02,924 --> 00:19:05,100 Da. 144 00:19:05,187 --> 00:19:06,928 - Curând? - Da. 145 00:19:08,321 --> 00:19:10,932 Cum te simți? 146 00:19:11,019 --> 00:19:12,803 - Bine. Fericit. - Da? 147 00:19:14,544 --> 00:19:15,850 Te distrezi? 148 00:19:17,025 --> 00:19:19,070 Da. Și tu? 149 00:19:19,158 --> 00:19:21,029 Nu m-am plictisit niciodată. 150 00:19:21,116 --> 00:19:22,857 Ești fericit că te afli aici? 151 00:19:23,684 --> 00:19:25,033 Sunt fericit că sunt cu tine. 152 00:19:25,860 --> 00:19:26,861 Unde suntem? 153 00:19:30,604 --> 00:19:32,127 Habar nu am unde suntem. 154 00:19:36,871 --> 00:19:39,787 Tu cum vezi treaba? 155 00:19:42,006 --> 00:19:43,399 Eu pun întrebările. 156 00:19:49,536 --> 00:19:51,973 Sunt ok cu asta. 157 00:19:52,887 --> 00:19:53,931 Mincinosule. 158 00:19:58,153 --> 00:20:00,503 Sunt și momente bune. 159 00:20:04,333 --> 00:20:06,117 Nu ți-am fost de ajutor în ultima vreme. 160 00:20:06,205 --> 00:20:07,554 Ba mă ajuți mult. 161 00:20:17,651 --> 00:20:19,740 Îți dai seama... 162 00:20:23,439 --> 00:20:25,006 dacă s-a agravat? 163 00:20:36,496 --> 00:20:38,193 Bine. 164 00:20:38,280 --> 00:20:40,717 Dacă ai avea o singură dorință care ar fi? 165 00:20:43,285 --> 00:20:45,200 Mi-aș dori ca vacanța să nu se termine. 166 00:20:48,812 --> 00:20:49,813 Dar tu? 167 00:20:52,338 --> 00:20:54,296 Mi-aș fi dorit să n-am demență. 168 00:20:54,383 --> 00:20:56,864 Idiotule! 169 00:20:59,954 --> 00:21:02,522 Da, porcăria naibii. 170 00:21:15,970 --> 00:21:16,971 Știi, 171 00:21:17,493 --> 00:21:19,452 doar stai acolo 172 00:21:19,539 --> 00:21:20,931 și nu faci nimic. 173 00:21:24,587 --> 00:21:26,676 Susții întreaga lume. 174 00:21:57,228 --> 00:22:00,231 După 300 de metri faceți stânga. 175 00:22:02,799 --> 00:22:04,497 Să mă scutească. 176 00:22:04,584 --> 00:22:06,237 Ne duce mai rapid decât tine. 177 00:22:06,325 --> 00:22:07,761 Zău? 178 00:22:07,848 --> 00:22:10,067 Zici că-i Margaret Thatcher. 179 00:22:11,721 --> 00:22:13,549 Mai întâi e capitolul 28, 180 00:22:13,636 --> 00:22:16,030 și acum ne zice unde să mergem în vacanță. 181 00:22:17,423 --> 00:22:20,817 După 100 de metri faceți stânga. 182 00:22:23,646 --> 00:22:24,952 Faceți stânga. 183 00:22:25,039 --> 00:22:26,954 Aici e? 184 00:22:27,041 --> 00:22:30,218 Poate nu mai putem campa acolo. 185 00:22:30,305 --> 00:22:32,786 Cred că au reguli acum. 186 00:22:32,873 --> 00:22:33,917 Zău? 187 00:22:35,310 --> 00:22:36,703 Nici că-mi pasă. 188 00:22:36,790 --> 00:22:38,139 Ce se poate întâmpla? 189 00:22:38,226 --> 00:22:39,706 Plătim o taxă și gata. 190 00:22:39,793 --> 00:22:42,796 Cât poate să ne coste? 191 00:22:42,883 --> 00:22:45,929 Mai întâi să găsim locul. 192 00:22:46,016 --> 00:22:48,236 Sunt sigur că doamna de fier 193 00:22:48,323 --> 00:22:50,673 ne va ajuta să ajungem acolo. 194 00:22:52,893 --> 00:22:56,940 Ăsta e drumul bun? 195 00:22:57,027 --> 00:22:58,420 Trecem peste pod. 196 00:22:58,507 --> 00:22:59,552 Nu te uiți la mine 197 00:22:59,639 --> 00:23:00,770 și nici eu la tine... 198 00:23:00,857 --> 00:23:02,206 Doar uită-te pe unde mergi. 199 00:23:02,293 --> 00:23:03,773 Vom urma drumul. 200 00:23:03,860 --> 00:23:05,384 Eu mă pot uita la tine că nu conduc. 201 00:23:05,471 --> 00:23:07,402 Dar dacă te uiți la mine mă uit la tine și eu. 202 00:23:07,489 --> 00:23:09,069 - N-o face. - Păi nu te uita la mine. 203 00:23:38,112 --> 00:23:40,027 Nu s-a schimbat mult. 204 00:23:43,030 --> 00:23:45,772 Am dormit în mașina aia mică a ta. 205 00:23:48,601 --> 00:23:51,778 Da, și nu ne știam decât de 5 minute. 206 00:23:51,865 --> 00:23:53,519 Suficient cât să-mi spui că mă iubești. 207 00:23:53,606 --> 00:23:55,085 Așa am făcut? 208 00:23:55,172 --> 00:23:56,173 Pe bune? 209 00:23:57,610 --> 00:23:59,394 Am fost foarte impulsiv. 210 00:24:03,311 --> 00:24:04,747 Haide jos. 211 00:24:48,443 --> 00:24:51,315 Ai găsit-o? 212 00:24:54,449 --> 00:24:55,450 Nu. 213 00:24:55,537 --> 00:24:57,191 - Nu? - Nu. 214 00:24:58,192 --> 00:25:00,455 Stai să văd. Ține ăștia. 215 00:25:03,980 --> 00:25:05,373 Ok... 216 00:25:10,813 --> 00:25:12,989 Uite-o, ai găsit-o. 217 00:25:13,076 --> 00:25:15,470 - Zău? - Da. 218 00:25:16,384 --> 00:25:18,952 Dumnezeule. 219 00:25:20,214 --> 00:25:21,694 Norocul începătorului. 220 00:25:21,781 --> 00:25:23,609 Nicidecum, ai avut profesor bun. 221 00:25:29,571 --> 00:25:30,703 Vezi? 222 00:25:33,357 --> 00:25:37,318 Da, o frumusețe. 223 00:25:37,405 --> 00:25:40,060 Apropo, ți-am rezervat locul tău preferat. 224 00:25:40,147 --> 00:25:43,106 - Pentru concert. - Ok, mersi. 225 00:25:46,588 --> 00:25:49,373 Nu aștept să vină multă lume. 226 00:25:50,157 --> 00:25:55,815 Atunci va fi relaxant și obișnuit. 227 00:25:55,902 --> 00:25:58,034 Bun mod de a reveni. 228 00:26:30,371 --> 00:26:31,459 Învață-mă. 229 00:26:32,460 --> 00:26:33,504 Ce? 230 00:26:34,462 --> 00:26:35,550 Aia? 231 00:26:36,464 --> 00:26:37,465 Acum? 232 00:26:38,205 --> 00:26:40,381 De ce? 233 00:26:40,468 --> 00:26:42,209 Vreau să învăț. 234 00:26:43,863 --> 00:26:45,691 Vreau să pot s-o găsesc. 235 00:26:45,778 --> 00:26:47,649 - Bine. - Încearcă. 236 00:26:47,736 --> 00:26:50,913 Bine. Deci... 237 00:26:51,000 --> 00:26:55,962 Mai întâi trebuie să găsești... 238 00:26:57,006 --> 00:26:58,704 Cum îi zice? 239 00:26:58,791 --> 00:27:00,706 E o formă. Forma asta. 240 00:27:00,793 --> 00:27:02,882 - Triunghi? - Da, triunghi. 241 00:27:04,579 --> 00:27:06,059 Și... 242 00:27:06,146 --> 00:27:10,585 trebuie să găsești cele 3 stele strălucitoare 243 00:27:10,672 --> 00:27:12,369 care alcătuiesc triunghiul. 244 00:27:12,456 --> 00:27:14,197 - Astea? - Da. 245 00:27:14,284 --> 00:27:17,244 Apoi duci o linie orizontală prin el. 246 00:27:18,811 --> 00:27:20,813 Și acolo e Calea Lactee. 247 00:27:28,603 --> 00:27:31,084 Știi că am putea pleca acasă. 248 00:27:31,171 --> 00:27:32,563 Nu trebuie să facem asta. 249 00:27:32,651 --> 00:27:34,043 Nu vreau să mergem acasă. 250 00:27:34,130 --> 00:27:36,089 Dar nu e chiar așa important. 251 00:27:36,176 --> 00:27:38,874 Ba e important, Sam. 252 00:27:39,658 --> 00:27:40,833 Chiar este. 253 00:27:43,618 --> 00:27:44,619 E în regulă. 254 00:27:56,718 --> 00:27:58,807 Îmi place când faci asta. 255 00:27:58,894 --> 00:28:00,113 E drăguț. 256 00:28:02,550 --> 00:28:04,987 Adorm imediat. 257 00:28:11,211 --> 00:28:14,954 Dumnezeule. 258 00:28:15,041 --> 00:28:17,391 Iisuse Cristoase, Ruby. 259 00:28:21,525 --> 00:28:24,572 - Noapte bună. - Ok. 260 00:28:26,966 --> 00:28:29,185 - Noapte bună, Sam. - Noapte bună. 261 00:30:48,977 --> 00:30:51,153 - Bună. - Ați reușit. 262 00:30:51,240 --> 00:30:52,894 Vino încoace. 263 00:30:52,981 --> 00:30:55,462 Cât te-ai înălțat. 264 00:30:55,549 --> 00:30:57,986 V-a luat ceva. 265 00:30:58,073 --> 00:31:01,120 Am mers cu navigația, e groaznică. 266 00:31:01,207 --> 00:31:04,123 Unde-i Ruby? Ați adus-o? O pot vedea? 267 00:31:04,210 --> 00:31:05,733 Hai, Ruby. Ieși. 268 00:31:05,820 --> 00:31:09,824 Nu-i așa că-i adorabilă? 269 00:31:09,911 --> 00:31:11,130 Ne ține foarte ocupați. 270 00:31:11,217 --> 00:31:12,914 Chiar că. 271 00:31:13,001 --> 00:31:14,437 Salut Clive! 272 00:31:14,524 --> 00:31:15,656 Luăm bagajele mai târziu. 273 00:31:15,743 --> 00:31:17,179 Mă bucur să te văd. 274 00:31:17,266 --> 00:31:18,324 Cum mai ești? 275 00:31:18,411 --> 00:31:20,574 Sunt vioi ca o vioară. 276 00:31:20,661 --> 00:31:21,880 - Zău? - Da. 277 00:31:21,967 --> 00:31:23,403 Cum ziceai că te cheamă? 278 00:31:23,490 --> 00:31:25,971 - Tusker! - Scuze. 279 00:31:26,058 --> 00:31:27,581 - Cum ești? - Bine. 280 00:31:27,668 --> 00:31:29,278 - Mă bucur să te văd. - Asemenea. 281 00:31:29,365 --> 00:31:31,089 Ați ajuns la țanc. Tocmai am pus ceainicul. 282 00:31:31,176 --> 00:31:32,425 - Minunat. - Ați călătorit bine? 283 00:31:32,512 --> 00:31:34,805 Da. 284 00:32:05,445 --> 00:32:06,794 E bine. 285 00:32:07,751 --> 00:32:08,796 Suntem bine. 286 00:32:09,971 --> 00:32:11,190 Zău? 287 00:32:15,629 --> 00:32:18,284 Trebuie să vorbim legat de planurile voastre. 288 00:32:18,371 --> 00:32:20,112 Adică... 289 00:32:20,199 --> 00:32:22,549 te-ai mai gândit să ceri ajutor? 290 00:32:22,636 --> 00:32:24,681 Ca să ia presiunea de pe tine. 291 00:32:26,161 --> 00:32:27,910 Chiar dacă sunt câteva zile pe săptămână 292 00:32:27,997 --> 00:32:29,295 poate face diferența. 293 00:32:29,382 --> 00:32:30,861 Crezi că va fi de acord cu asta? 294 00:32:31,819 --> 00:32:33,821 - Nicio șansă. - Ok. 295 00:32:33,908 --> 00:32:35,475 Oricum, încă n-am ajuns în punctul ăla. 296 00:32:36,215 --> 00:32:37,477 Da, dar dacă... 297 00:32:39,827 --> 00:32:41,394 Se adaptează. 298 00:32:41,481 --> 00:32:43,061 Încearcă să țină controlul lucrurilor. 299 00:32:43,148 --> 00:32:44,658 Independenței lui. 300 00:32:47,226 --> 00:32:48,531 Încă mai scrie? 301 00:32:50,272 --> 00:32:52,448 Asta e foarte bine. 302 00:32:53,319 --> 00:32:54,929 Această călătorie 303 00:32:55,016 --> 00:32:57,062 l-a mai înviorat nițel. 304 00:32:58,454 --> 00:32:59,890 De când a apărut ideea asta, 305 00:32:59,978 --> 00:33:01,718 recitalul, 306 00:33:01,805 --> 00:33:03,068 a vorbit numai despre asta. 307 00:33:13,513 --> 00:33:15,428 Nu cred că mă descurc, surioară. 308 00:33:17,125 --> 00:33:19,823 Ba da. 309 00:33:19,910 --> 00:33:21,086 E rândul meu acum, 310 00:33:21,173 --> 00:33:22,696 - și... - Bună. 311 00:33:23,914 --> 00:33:26,439 Bună. 312 00:33:26,526 --> 00:33:29,442 Noi vom dormi în mașină. E mai ușor așa. 313 00:33:29,529 --> 00:33:32,097 Nu. Vom dormi în fosta ta cameră. 314 00:33:32,184 --> 00:33:33,663 Ce? 315 00:33:33,750 --> 00:33:34,982 - Adică? - V-am aranjat camera. 316 00:33:35,069 --> 00:33:36,884 Da, credeam că știai asta. 317 00:33:39,713 --> 00:33:41,628 Bine, mă duc să aduc bagajele. 318 00:33:41,715 --> 00:33:43,412 - Va fi romantic. - Da. 319 00:33:45,066 --> 00:33:46,372 Stai să te ajut. 320 00:33:46,459 --> 00:33:47,808 Nu știu de ce mai plănuiesc ceva. 321 00:33:51,116 --> 00:33:54,119 Mersi pentru tot, Lil. 322 00:33:54,206 --> 00:33:56,338 De săptămâni aștept clipa. 323 00:33:56,425 --> 00:33:58,732 - Și eu. - Încă e... 324 00:33:58,819 --> 00:34:03,476 Da, ca o mamă. 325 00:34:03,563 --> 00:34:07,436 Mereu faci cum vrei tu, nu? 326 00:34:07,523 --> 00:34:10,091 - Hai că e confortabil. - Nu, e ridicol. 327 00:34:10,178 --> 00:34:11,701 - Ba nu, e drăguț. - Ba da, 328 00:34:11,788 --> 00:34:13,834 stai în mijlocul patului. 329 00:34:13,921 --> 00:34:16,576 Stau pe margine. 330 00:34:16,663 --> 00:34:19,318 Acum sunt și mai pe margine. 331 00:34:23,365 --> 00:34:25,001 - Ai pățit ceva? - Gata! Dorm în rulotă. 332 00:34:25,088 --> 00:34:26,325 Nu se poate. 333 00:34:26,412 --> 00:34:27,761 Haide. 334 00:34:27,848 --> 00:34:29,589 Vino încoace. 335 00:34:29,676 --> 00:34:31,156 - Atunci mișcă-te mai încolo. - Bine. 336 00:34:34,594 --> 00:34:36,335 Hai că am eu grijă de tine. 337 00:34:36,422 --> 00:34:37,684 Sper că te-ai amuzat bine. 338 00:34:37,771 --> 00:34:39,077 Voi fi ca o mică... 339 00:34:39,164 --> 00:34:41,166 balustradă pentru tine. 340 00:34:41,253 --> 00:34:43,037 Așa. 341 00:34:43,124 --> 00:34:44,517 Nu pot... 342 00:34:44,604 --> 00:34:46,214 - E mai bine? - Dă-mi... 343 00:34:46,301 --> 00:34:48,912 - Nu pot respira. - Încercam să te opresc... 344 00:34:52,264 --> 00:34:54,440 Sunt sigur că va fi bine, dar așa cum știți... 345 00:34:54,527 --> 00:34:56,790 nu am mai făcut una de mult. 346 00:34:59,314 --> 00:35:01,055 Minunat, stăm undeva 347 00:35:01,142 --> 00:35:02,839 în apropiere în weekend 348 00:35:02,926 --> 00:35:05,886 și dacă trec Duminica... 349 00:35:05,973 --> 00:35:08,367 Vindeți? 350 00:35:08,454 --> 00:35:13,894 Bine, aștept cu nerăbdare. Mersi. 351 00:35:21,075 --> 00:35:22,642 Bun câine. 352 00:35:41,008 --> 00:35:43,924 Las că închid eu. 353 00:35:45,839 --> 00:35:47,710 Știam că voi deveni cineva într-o zi 354 00:35:47,797 --> 00:35:50,496 și voi avea propriul costumier. 355 00:35:50,583 --> 00:35:52,062 E cu schepsis. 356 00:35:52,150 --> 00:35:54,239 Gata. 357 00:36:08,340 --> 00:36:09,963 Îți mai amintești plimbarea de Anul Nou? 358 00:36:11,647 --> 00:36:13,040 Când Charlotte era mică? 359 00:36:15,042 --> 00:36:16,739 Când Lilly ne-a rătăcit? 360 00:36:16,826 --> 00:36:18,524 Nu ea, ci tu. 361 00:36:18,611 --> 00:36:20,047 Ba nu. 362 00:36:21,788 --> 00:36:23,268 Am crezut că Clive va chema 363 00:36:23,355 --> 00:36:25,139 un elicopter SMURD. Băuse atât de mult. 364 00:36:26,358 --> 00:36:28,142 Da. 365 00:36:38,457 --> 00:36:40,459 Am găsit un loc online acum câteva zile. 366 00:36:40,546 --> 00:36:42,069 Cred că ne-ar prinde bine. 367 00:36:43,505 --> 00:36:45,115 Îți arăt când ne întoarcem. 368 00:36:48,510 --> 00:36:51,861 E o vilă în Holtenby. 369 00:36:51,948 --> 00:36:53,559 E aproape de oraș. 370 00:36:57,476 --> 00:36:59,129 Trebuie să facem un plan, Tusker. 371 00:37:05,092 --> 00:37:06,789 Nu ne deplasăm, Sam. 372 00:37:06,876 --> 00:37:10,576 Undeva mai adecvat. 373 00:37:10,663 --> 00:37:13,013 - Ca să ce? - Ca să-ți fie mai ușor. 374 00:37:15,189 --> 00:37:16,756 Nu. 375 00:37:16,843 --> 00:37:19,672 Casa e acasă și acolo rămânem. 376 00:37:19,759 --> 00:37:21,282 Care-i diferența? 377 00:37:21,369 --> 00:37:23,266 - Nu. E locul nostru. - Acasă poate fi oriunde. 378 00:37:23,353 --> 00:37:25,107 - Cat timp suntem noi doi. - Am făcut să... 379 00:37:26,200 --> 00:37:27,593 Voi ține concertul ăsta. 380 00:37:28,550 --> 00:37:30,596 Apoi voi încheia. 381 00:37:30,683 --> 00:37:32,424 - Cum se cuvine de data asta. - Nu. 382 00:37:32,511 --> 00:37:34,034 Nu vreau să faci asta. 383 00:37:34,121 --> 00:37:35,992 Nu e despre mine. 384 00:37:36,079 --> 00:37:37,733 E despre noi. 385 00:37:37,820 --> 00:37:40,214 Nu e corect față de tine, și nu te las. 386 00:37:40,301 --> 00:37:41,520 Dar așa vreau eu. 387 00:37:41,607 --> 00:37:43,261 - Vreau să fac asta. - Nu. 388 00:37:43,348 --> 00:37:44,740 Vreau să fiu cu tine. 389 00:37:44,827 --> 00:37:46,307 În orice clipă. 390 00:37:46,394 --> 00:37:47,787 Bine... 391 00:37:51,747 --> 00:37:53,923 Vreau să fiu cu tine mereu. 392 00:37:56,491 --> 00:37:57,710 E important. 393 00:38:14,901 --> 00:38:17,730 Cred că Lilly are invitați. 394 00:38:22,430 --> 00:38:24,302 Atâtea mașini. 395 00:38:24,389 --> 00:38:25,825 Ce se întâmplă? 396 00:38:26,739 --> 00:38:28,480 Unde s-au dus? 397 00:38:32,222 --> 00:38:33,528 Lilly? 398 00:38:35,965 --> 00:38:37,010 Clive? 399 00:38:40,840 --> 00:38:43,973 Surpriză! 400 00:38:44,713 --> 00:38:46,498 M-am gândit să dăm o petrecere! 401 00:38:51,894 --> 00:38:53,069 Da! 402 00:38:54,288 --> 00:38:55,811 Ai reușit! 403 00:39:16,092 --> 00:39:17,920 - Pot sta și eu cu tine? - Sigur. 404 00:39:23,796 --> 00:39:26,233 A trebuit să ies afară, nu pot... 405 00:39:27,408 --> 00:39:28,931 Câteodată mi-e dificil să fiu 406 00:39:29,018 --> 00:39:31,238 cu multă lume în jur. E un pic... 407 00:39:34,546 --> 00:39:36,243 Nu te grăbi. 408 00:39:44,730 --> 00:39:46,949 Vei avea grijă de el, da? 409 00:39:53,434 --> 00:39:54,566 Desigur. 410 00:40:01,921 --> 00:40:03,052 Mersi. 411 00:40:14,194 --> 00:40:15,500 Tusker m-a dus în Japonia... 412 00:40:15,587 --> 00:40:17,240 când ne-am cunoscut. 413 00:40:17,327 --> 00:40:19,155 Călătorea mult pe vremea aia. 414 00:40:19,242 --> 00:40:20,592 - Da. - Zău? 415 00:40:20,679 --> 00:40:22,215 N-am fost mereu atât de plictisitori. 416 00:40:22,302 --> 00:40:23,508 Nu la nivelul ăsta. 417 00:40:23,595 --> 00:40:25,684 - Sau am fost? - Poate tu. 418 00:40:25,771 --> 00:40:28,208 Da, probabil. 419 00:40:28,295 --> 00:40:29,775 Când o vom vedea? 420 00:40:30,689 --> 00:40:32,604 - Ce? - "Ce"? 421 00:40:32,691 --> 00:40:34,214 Noua carte a ta. 422 00:40:34,301 --> 00:40:36,085 E pe vine. 423 00:40:36,172 --> 00:40:38,000 - Îți ia cam mult timp. - Paul! 424 00:40:38,087 --> 00:40:40,525 Ce-ți pasă că oricum nu le citești. 425 00:40:40,612 --> 00:40:42,048 Poate încep acum. 426 00:40:42,135 --> 00:40:43,876 Nu ai trece de primul capitol. 427 00:40:43,963 --> 00:40:45,355 E pentru intelectuali. 428 00:40:45,443 --> 00:40:46,531 Are dreptate. 429 00:40:46,618 --> 00:40:48,315 Romanul e aproape gata. 430 00:40:48,402 --> 00:40:49,708 Despre ce e? 431 00:40:49,795 --> 00:40:52,014 Nu-l întreba asta. 432 00:40:52,101 --> 00:40:53,581 Nu mă lasă să citesc un cuvânt, 433 00:40:53,668 --> 00:40:55,540 și eu îi corectam totul. 434 00:40:55,627 --> 00:40:56,715 Am să te las s-o citești. 435 00:40:56,802 --> 00:40:58,368 Unde mergeți 436 00:40:58,456 --> 00:41:00,501 cu rulota aia? 437 00:41:00,588 --> 00:41:02,677 Are o cântare. 438 00:41:02,764 --> 00:41:05,550 Da, mă duce târâș acolo. 439 00:41:05,637 --> 00:41:07,160 Ba nu. 440 00:41:07,247 --> 00:41:08,596 Am să văd dacă mai sunt în stare. 441 00:41:08,683 --> 00:41:10,685 - Vei fi. - Vei fi minunat. 442 00:41:10,772 --> 00:41:13,166 - Zău? - Da. 443 00:41:13,253 --> 00:41:14,907 Și unde-i invitația noastră? 444 00:41:14,994 --> 00:41:17,431 Hai să vedem cum merge mai întâi. 445 00:41:17,518 --> 00:41:19,346 Sunt un pic ruginit. 446 00:41:20,565 --> 00:41:21,783 Deci... 447 00:41:23,742 --> 00:41:25,570 Aș vrea să știu 448 00:41:25,657 --> 00:41:27,876 ce mai face fina mea favorită. 449 00:41:27,963 --> 00:41:30,270 Ai pe cineva? 450 00:41:31,401 --> 00:41:33,360 Poate. 451 00:41:33,447 --> 00:41:36,537 - E îndrăgostită. - Pe bune? 452 00:41:36,624 --> 00:41:39,584 Spune-mi cine e. Vreau să știu totul. 453 00:41:39,671 --> 00:41:42,587 E un tip pe care-l știu de mult. 454 00:41:42,674 --> 00:41:44,327 Și el e scriitor. 455 00:41:44,414 --> 00:41:45,459 Pe bune? 456 00:41:45,546 --> 00:41:46,765 E minunat! 457 00:41:46,852 --> 00:41:48,549 E bun? 458 00:41:48,636 --> 00:41:50,333 E mai bun ca mine? 459 00:41:50,420 --> 00:41:52,797 Spune-i să înceteze. Nu mi-a plăcut niciodată băiatul ăla. 460 00:41:52,884 --> 00:41:55,600 Copil groaznic. 461 00:41:55,687 --> 00:41:57,079 Mersi frumos. 462 00:41:57,166 --> 00:41:58,777 Nu știu dacă am bani cash la mine. 463 00:41:58,864 --> 00:42:01,867 Acceptați și card? 464 00:42:03,738 --> 00:42:08,395 Vreau să țin un discurs. 465 00:42:22,061 --> 00:42:24,150 Sunt foarte bucuros să vă am pe toți 466 00:42:24,237 --> 00:42:28,328 strânși aici după o foarte lungă perioadă de timp. 467 00:42:28,415 --> 00:42:30,983 Și chiar apreciez 468 00:42:31,070 --> 00:42:34,508 efortul făcut venind aici. 469 00:42:34,595 --> 00:42:37,119 Sunt foarte încântat. 470 00:42:37,206 --> 00:42:38,773 Și... 471 00:42:43,299 --> 00:42:45,258 Scuze, devine un pic... 472 00:42:46,433 --> 00:42:47,913 Scuze... 473 00:42:48,914 --> 00:42:50,916 Poate... 474 00:42:51,003 --> 00:42:53,005 - să citească Sam în locul meu. - Cu mare plăcere. 475 00:42:53,092 --> 00:42:55,355 Citește tu că eu nu pot. 476 00:42:55,442 --> 00:42:56,530 Desigur. 477 00:43:01,317 --> 00:43:02,928 Marele meu moment. 478 00:43:04,103 --> 00:43:05,757 Mersi, Tusker. 479 00:43:05,844 --> 00:43:08,063 "Vă mulțumesc tuturor că ați venit. 480 00:43:08,934 --> 00:43:11,153 Privind în jurul meu 481 00:43:11,240 --> 00:43:13,678 mi-am reamintit cât de norocoși suntem 482 00:43:13,765 --> 00:43:15,244 că ne avem unul pe altul. 483 00:43:15,331 --> 00:43:16,855 Camera asta are o istorie 484 00:43:16,942 --> 00:43:19,118 și ăsta e un lucru frumos. 485 00:43:19,205 --> 00:43:23,209 Lilly și Clive, mersi că ne-ați primit. 486 00:43:23,296 --> 00:43:24,384 Ne-a făcut plăcere. 487 00:43:26,778 --> 00:43:30,303 Aici e locul unde a copilărit Sam, 488 00:43:30,390 --> 00:43:33,045 și pentru mine e acasă, 489 00:43:33,132 --> 00:43:35,917 de când am trecut lacul acum mulți ani în urmă. 490 00:43:36,744 --> 00:43:38,703 Am avut momente plăcute aici. 491 00:43:38,790 --> 00:43:40,095 Cu trecerea anilor 492 00:43:40,182 --> 00:43:41,401 e din ce în ce mai greu 493 00:43:41,488 --> 00:43:42,968 să mai ținem legătura. 494 00:43:43,969 --> 00:43:45,361 În momente ca ăsta 495 00:43:45,448 --> 00:43:47,276 trebuie să nu uităm 496 00:43:47,363 --> 00:43:49,583 cât de importantă e familia și prietenii. 497 00:43:50,758 --> 00:43:52,020 Loial. 498 00:43:52,978 --> 00:43:54,588 Un braț mângâietor... 499 00:43:56,329 --> 00:43:57,591 într-un moment de singurătate, 500 00:43:58,592 --> 00:43:59,985 un pat pentru o noapte, 501 00:44:00,768 --> 00:44:02,248 cineva cu care să împarți o sticlă. 502 00:44:03,989 --> 00:44:05,425 Cred că în timp 503 00:44:06,121 --> 00:44:07,732 vom avea nevoie de lucrurile astea 504 00:44:07,819 --> 00:44:09,647 mai mult ca de obicei. 505 00:44:09,734 --> 00:44:12,780 După cum mulți veți afla 506 00:44:12,867 --> 00:44:16,436 îmi pierd încet abilitatea de a-mi reaminti 507 00:44:16,523 --> 00:44:18,133 și de a face anumite lucruri. 508 00:44:19,831 --> 00:44:21,136 Lucruri mici, 509 00:44:22,224 --> 00:44:25,140 dar nu peste mult timp 510 00:44:25,227 --> 00:44:26,751 voi uita total cine e Tim, 511 00:44:26,838 --> 00:44:28,666 lucru de care m-am străduit cu tărie 512 00:44:28,753 --> 00:44:29,928 în ultimii 30 de ani. 513 00:44:37,022 --> 00:44:39,111 Va veni o vreme 514 00:44:39,198 --> 00:44:42,027 când voi uita pe cine am uitat. 515 00:44:43,202 --> 00:44:44,769 Și atunci 516 00:44:44,856 --> 00:44:46,640 nu voi avea vreo grijă pe lume. 517 00:44:47,859 --> 00:44:49,730 Dar până atunci 518 00:44:49,817 --> 00:44:52,037 mă pot gândi la momentele împreună, 519 00:44:52,124 --> 00:44:55,518 momente ca ăsta și îmi e de mare ajutor." 520 00:44:58,957 --> 00:45:00,001 Pentru prietenie! 521 00:45:00,088 --> 00:45:02,395 Pentru prietenie! 522 00:45:27,594 --> 00:45:29,596 "Dar n-am fi aici, 523 00:45:29,683 --> 00:45:32,338 și nici eu n-aș fi 524 00:45:32,425 --> 00:45:34,906 dacă n-ar fi fost omul ăsta de lângă mine. 525 00:45:42,130 --> 00:45:44,089 E cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat 526 00:45:44,176 --> 00:45:46,091 și nu știu ce m-aș face fără el. 527 00:45:47,962 --> 00:45:49,616 Privește în camera asta, Sam. 528 00:45:50,791 --> 00:45:52,358 Sunt atâția oameni care țin la tine. 529 00:45:54,142 --> 00:45:55,622 Să nu uiți asta niciodată. 530 00:45:57,058 --> 00:46:00,018 Vreau doar să-ți mulțumesc Sam, 531 00:46:00,105 --> 00:46:01,454 că ai fost salvatorul meu, 532 00:46:01,933 --> 00:46:03,586 iubitul meu, 533 00:46:03,673 --> 00:46:05,850 și cel mai bun prieten pe care și l-ar dori cineva." 534 00:46:05,937 --> 00:46:07,286 Da. 535 00:46:11,246 --> 00:46:13,553 - În cinstea lui Sam! - Pentru Sam! 536 00:46:15,729 --> 00:46:17,296 Pentru Sam. 537 00:46:42,843 --> 00:46:45,411 Nu-mi vine să cred că Rick e aici. 538 00:46:45,498 --> 00:46:47,413 Nici eu. Știi că a fost... 539 00:46:47,500 --> 00:46:49,763 De două ori. 540 00:46:49,850 --> 00:46:51,678 Era slab cotat. 541 00:46:51,765 --> 00:46:54,333 N-a vorbit cu nicio femeie, 542 00:46:54,420 --> 00:46:57,249 sau să stea lângă una și deja a divorțat de două ori. 543 00:46:57,336 --> 00:46:58,903 Mereu ăștia tăcuții, nu? 544 00:47:06,867 --> 00:47:08,434 Ne e dor de tine, Sam. 545 00:47:11,872 --> 00:47:12,917 Îmi pare rău, Tim. 546 00:47:13,004 --> 00:47:14,832 Să nu-ți fie. 547 00:47:14,919 --> 00:47:16,224 Nu în sensul ăla. 548 00:47:16,311 --> 00:47:17,965 - A fost un pic... - Desigur. 549 00:47:18,052 --> 00:47:20,011 Desigur. 550 00:47:26,234 --> 00:47:27,801 Nu încetează niciodată, așa-i? 551 00:47:34,677 --> 00:47:36,462 Mersi că ai bătut atâta drum, Tim. 552 00:47:36,549 --> 00:47:39,073 Glumești? N-aș fi ratat pentru nimic în lume. 553 00:47:39,160 --> 00:47:41,728 Probabil că Tusker m-ar fi ucis dacă nu veneam. 554 00:47:41,815 --> 00:47:43,164 Da, e foarte insistent. 555 00:47:43,251 --> 00:47:44,470 Mie îmi zici? 556 00:47:44,557 --> 00:47:46,907 Și de cât timp a pus asta la cale? 557 00:47:46,994 --> 00:47:49,605 De luni bune! 558 00:47:50,215 --> 00:47:52,217 Ce discurs. 559 00:47:53,131 --> 00:47:55,002 Toți ar crede că a fost scriitor. 560 00:47:58,440 --> 00:48:01,269 Am auzit că i-a fost 561 00:48:01,356 --> 00:48:03,184 un pic greu recent. 562 00:48:03,271 --> 00:48:06,971 Se aștepta la asta, dar... 563 00:48:07,058 --> 00:48:08,450 Cine ți-a zis asta? 564 00:48:09,669 --> 00:48:11,018 El. 565 00:48:11,105 --> 00:48:13,107 El mi-a zis. 566 00:48:14,761 --> 00:48:16,502 El mi-a zis că atunci când încearcă 567 00:48:16,589 --> 00:48:20,593 să scrie nu poate. 568 00:48:21,855 --> 00:48:24,162 Sam, îmi pare rău. N-am vrut... 569 00:48:26,033 --> 00:48:28,296 Scuze, am nevoie de aer. 570 00:48:28,383 --> 00:48:30,690 Dar vom fi bine. 571 00:48:30,777 --> 00:48:32,257 Bine. 572 00:48:32,344 --> 00:48:35,216 - Mersi și scuze, Sam. - Nu ai de ce. 573 00:48:53,234 --> 00:48:55,976 N-am vorbit cu Sam încă. 574 00:48:56,063 --> 00:48:59,414 Va înțelege. 575 00:49:01,547 --> 00:49:04,115 Mamă n-ar fi trebuit să stea atât în locul ăsta. 576 00:49:06,073 --> 00:49:07,901 E greu să pleci. 577 00:49:07,988 --> 00:49:10,686 Da. E în regulă. 578 00:49:10,773 --> 00:49:11,949 E un nou început. 579 00:49:12,036 --> 00:49:14,038 - Da. - E un lucru bun. 580 00:49:14,125 --> 00:49:17,128 - Îmi va lipsi. - Da. 581 00:49:17,215 --> 00:49:18,825 Dar să fii trist că ceva s-a dus 582 00:49:18,912 --> 00:49:22,394 înseamnă că era minunat atunci când exista. 583 00:49:26,267 --> 00:49:28,661 Să mai stai din nou înainte să pleci. 584 00:49:28,748 --> 00:49:31,490 Da, desigur. 585 00:49:31,577 --> 00:49:35,494 Și să ții o petrecere de casă nouă. 586 00:49:35,581 --> 00:49:37,235 - Da. - În noul loc. 587 00:49:37,322 --> 00:49:40,499 - Ok. - Să-i strângi pe toți din nou. 588 00:49:40,586 --> 00:49:43,893 Lui Sam i-ar plăcea. Așa că să faci asta. 589 00:49:51,249 --> 00:49:53,077 Am citit despre un nou medicament 590 00:49:53,164 --> 00:49:55,079 zilele trecute. 591 00:49:55,166 --> 00:49:57,603 Am decupat articolul. 592 00:49:57,690 --> 00:49:59,518 Ceva despre tablete pentru subțierea sângelui 593 00:49:59,605 --> 00:50:01,476 pe care le dau oamenilor cu probleme cardiace. 594 00:50:01,563 --> 00:50:05,176 Se zic că fac bine... 595 00:50:05,263 --> 00:50:07,439 Dacă vrei... 596 00:50:07,526 --> 00:50:10,094 - Dă-mi să văd. Da. - Da? 597 00:50:10,181 --> 00:50:12,270 - Ok. - Mersi. 598 00:50:19,320 --> 00:50:21,192 Știi care-i partea dificilă? 599 00:50:26,284 --> 00:50:29,156 E că... 600 00:50:29,243 --> 00:50:31,289 nu ai voie să jelești pe cineva 601 00:50:32,203 --> 00:50:33,943 cât timp încă trăiește. 602 00:50:35,902 --> 00:50:39,297 Faptul că împarți spațiul cu ei, 603 00:50:39,384 --> 00:50:40,646 că împarți patul cu ei, 604 00:50:40,733 --> 00:50:42,169 - nu e corect. - El nu face așa. 605 00:50:42,256 --> 00:50:43,344 Nu face așa. 606 00:50:43,431 --> 00:50:44,780 Trebuie, pentru că eu așa fac. 607 00:50:48,828 --> 00:50:50,873 Ești tot tu, Tusker. 608 00:50:50,960 --> 00:50:52,962 Ești tipul de care s-a îndrăgostit. 609 00:50:55,704 --> 00:50:56,705 Nu mai sunt ăla. 610 00:50:59,230 --> 00:51:00,753 Doar arăt ca el. 611 00:51:06,367 --> 00:51:08,239 Ceea ce e păcat. 612 00:54:59,644 --> 00:55:03,212 Alege o bucată de cer care nu are stele. 613 00:55:04,910 --> 00:55:06,564 - Ok. - Ți-ai ales? 614 00:55:06,651 --> 00:55:07,739 - Da. - Bine. 615 00:55:07,826 --> 00:55:09,697 Și acum fă un cerc 616 00:55:09,784 --> 00:55:12,178 cu ajutorul degetului mare și cel arătător. 617 00:55:12,265 --> 00:55:14,746 Uite așa. Privește prin el 618 00:55:14,833 --> 00:55:16,617 și imaginează-ți că e un telescop, 619 00:55:16,704 --> 00:55:20,055 dar unul foarte puternic. 620 00:55:20,142 --> 00:55:22,841 Și ai vedea prin el 621 00:55:23,494 --> 00:55:26,714 milioane de galaxii. 622 00:55:28,150 --> 00:55:29,587 Sunt foarte multe. 623 00:55:29,674 --> 00:55:32,503 Da, așa e. 624 00:55:32,590 --> 00:55:33,765 Dar și mai uimitor e faptul 625 00:55:33,852 --> 00:55:38,204 că corpul tău e compus 626 00:55:40,337 --> 00:55:41,947 din bucățele din acele stele. 627 00:55:42,034 --> 00:55:43,383 Adică? 628 00:55:43,470 --> 00:55:47,474 Când o stea îmbătrânește, 629 00:55:47,561 --> 00:55:49,737 ea rămâne fără carburant 630 00:55:49,824 --> 00:55:52,566 și explodează precum artificiile. 631 00:55:52,653 --> 00:55:53,785 - Una imensă? - Da. 632 00:55:53,872 --> 00:55:57,049 Una foarte, foarte, foarte imensă. 633 00:55:57,832 --> 00:56:02,446 Și apoi acea stea moare 634 00:56:02,533 --> 00:56:04,839 și devine foarte, foarte strălucitoare 635 00:56:04,926 --> 00:56:07,799 și împroașcă cu diverse lucruri, 636 00:56:07,886 --> 00:56:10,802 și ele circulă prin spațiu 637 00:56:10,889 --> 00:56:15,894 de-a lungul anilor 638 00:56:15,981 --> 00:56:18,331 și eventual, 639 00:56:19,158 --> 00:56:22,727 ne construiesc pe noi. 640 00:56:24,729 --> 00:56:27,122 Deci suntem precum stelele? 641 00:56:27,906 --> 00:56:29,690 Da. 642 00:56:29,777 --> 00:56:33,912 Mai incredibil e că această ureche 643 00:56:35,087 --> 00:56:39,396 poate să provină de la o stea total diferită 644 00:56:39,483 --> 00:56:42,529 dintr-o galaxie total diferită 645 00:56:42,616 --> 00:56:44,226 decât urechea cealaltă. 646 00:56:44,313 --> 00:56:46,577 Nu înțeleg. 647 00:56:47,665 --> 00:56:49,231 Nu contează. 648 00:56:52,017 --> 00:56:55,499 Un om foarte deștept a zis odată: 649 00:56:55,586 --> 00:57:01,722 "Nu vom muri de foame din cauză că ne lipsesc minunile, 650 00:57:02,375 --> 00:57:05,291 ci pentru că nu ne minunăm." 651 00:57:06,118 --> 00:57:07,293 Ce înseamnă asta? 652 00:57:09,600 --> 00:57:12,907 Că trebuie mereu să pui întrebări. 653 00:57:12,994 --> 00:57:14,909 Mama zice că pun prea multe întrebări. 654 00:57:14,996 --> 00:57:16,520 Zău? 655 00:57:16,607 --> 00:57:18,260 Să nu încetezi să pui întrebări, 656 00:57:19,261 --> 00:57:20,785 indiferent ce zice mama ta. 657 00:57:21,786 --> 00:57:24,005 Trebuie să nu încetezi niciodată să pui întrebări. 658 00:57:24,092 --> 00:57:26,051 - E foarte important. - Ok. 659 00:57:26,138 --> 00:57:29,968 - Ok? Îmi promiți? - Promit. 660 00:57:36,844 --> 00:57:39,543 Pa-pa. 661 01:00:54,781 --> 01:00:56,043 Bună! 662 01:00:56,130 --> 01:00:57,915 - Bună! - Dle Mulliner? 663 01:00:58,002 --> 01:01:01,005 - Da, bună. Scuze că am întârziat. - E în regulă. 664 01:01:01,092 --> 01:01:03,094 Sunt Rachel. Cu mine ați vorbit la telefon. 665 01:01:03,181 --> 01:01:04,922 Mă bucur să vă cunosc. 666 01:01:15,628 --> 01:01:16,803 Da. E minunat. 667 01:01:16,890 --> 01:01:18,109 Ați spus că vă îndreptați 668 01:01:18,196 --> 01:01:19,632 spre un concert? 669 01:01:19,719 --> 01:01:22,287 Da, mâine la Guildhall. 670 01:01:26,160 --> 01:01:27,858 E un loc minunat. 671 01:01:41,306 --> 01:01:42,350 Minunat. 672 01:01:56,887 --> 01:01:59,324 Pa-pa, mersi. 673 01:02:06,157 --> 01:02:08,202 Nu e minunat locul ăsta? 674 01:02:09,900 --> 01:02:11,205 E fantastic. 675 01:02:13,033 --> 01:02:14,339 Cum e? 676 01:02:15,122 --> 01:02:16,994 E acordat? 677 01:02:20,780 --> 01:02:24,349 Nu sună prea bine. 678 01:02:28,005 --> 01:02:29,920 Ce zici? Că eu nu-mi dau seama. 679 01:02:30,007 --> 01:02:31,486 Tu ești expertul, dar... 680 01:02:39,407 --> 01:02:41,192 Cred că am să urc sus, 681 01:02:41,279 --> 01:02:43,716 am să mă întind și te las să exersezi. 682 01:02:43,803 --> 01:02:46,632 De ce nu scrii ceva, Tusker? 683 01:02:46,719 --> 01:02:49,113 Într-un loc liniștit ca ăsta îți poți termina cartea. 684 01:02:50,114 --> 01:02:52,246 Nu am chef acum. 685 01:02:52,333 --> 01:02:55,206 Vreau eu asta. 686 01:02:55,293 --> 01:02:57,034 - Da. - Mă duc să-ți aduc lucrurile. 687 01:02:57,948 --> 01:03:00,298 Nu, nu e nevoie. 688 01:03:00,385 --> 01:03:02,039 Atunci hai să mai facem o înregistrare. 689 01:03:02,126 --> 01:03:03,954 De ce să nu mai facem o înregistrare? 690 01:03:04,824 --> 01:03:07,000 Nu, nu am chef. 691 01:03:07,087 --> 01:03:08,349 Am eu chef. 692 01:03:36,900 --> 01:03:40,164 Hai s-o facem aici. 693 01:03:41,992 --> 01:03:43,210 Bine. 694 01:03:58,051 --> 01:03:59,705 Mă numesc Tusker Mulliner. 695 01:03:59,792 --> 01:04:01,925 Nu. Sam, nu vreau. 696 01:04:02,012 --> 01:04:03,796 Ce am de gând să fac e alegerea mea. 697 01:04:03,883 --> 01:04:05,537 Nu vreau s-o ascult. 698 01:04:05,624 --> 01:04:07,452 Azi e 25 octombrie. 699 01:04:07,539 --> 01:04:10,542 Și am de gând să-mi iau viața. 700 01:04:14,067 --> 01:04:17,027 Am ales să mor acum. 701 01:04:18,332 --> 01:04:21,466 Nu vreau să devin o povară pentru Sam 702 01:04:21,553 --> 01:04:23,207 sau pentru altcineva. 703 01:04:25,035 --> 01:04:27,037 Mă aflu aici complet singur, 704 01:04:27,124 --> 01:04:29,517 și fac asta în secret, 705 01:04:29,604 --> 01:04:32,607 fără ajutor din partea nimănui. 706 01:04:37,047 --> 01:04:40,050 Dragul meu Sam, vreau doar să-ți spun 707 01:04:40,137 --> 01:04:44,054 că te iubesc din toată inima 708 01:04:44,141 --> 01:04:45,664 și... 709 01:04:55,674 --> 01:04:58,633 Mă duc să fac o plimbare cu câinele 710 01:04:58,720 --> 01:05:01,071 și când mă întorc am să gătesc cina. 711 01:05:05,553 --> 01:05:08,382 Și apoi ne vom preface că nu s-a întâmplat nimic. 712 01:05:33,451 --> 01:05:35,105 Ar trebui să folosim rulota mai des. 713 01:05:36,628 --> 01:05:38,282 Adică, 714 01:05:38,369 --> 01:05:40,827 pentru libertate am cumpărat-o. Putem merge oriunde dorim. 715 01:05:40,914 --> 01:05:43,069 Poate în Europa, dacă ne mai primesc. 716 01:05:43,156 --> 01:05:45,289 Putem merge în locul ăla în Italia. 717 01:05:45,376 --> 01:05:47,291 Ne-a plăcut acolo, îți amintești? 718 01:05:48,161 --> 01:05:49,467 Îți amintești? 719 01:05:51,121 --> 01:05:54,254 Sau în sudul Franței. 720 01:05:54,341 --> 01:05:55,864 Mereu ai vrut să mergi în Provence. 721 01:05:55,952 --> 01:05:57,257 Și nu ne ia mult timp. 722 01:05:57,344 --> 01:05:58,750 Putem opri în locul ăla din Paris 723 01:05:58,837 --> 01:06:01,261 și să mâncăm la bistroul ăla 724 01:06:01,348 --> 01:06:04,134 pe strada Saint-Benoat unde ți-a plăcut. 725 01:06:04,221 --> 01:06:06,179 Acum mulți ani. 726 01:06:06,266 --> 01:06:09,139 Gândește-te cum ar fi să ieșim din oraș. 727 01:06:09,704 --> 01:06:11,315 Fără lumini stradale. 728 01:06:11,402 --> 01:06:12,751 Nu sunt lumini... 729 01:06:13,926 --> 01:06:16,842 Cum îi zice? Poluare. 730 01:06:16,929 --> 01:06:18,452 - Sam... - E frumos. 731 01:06:18,539 --> 01:06:20,176 Probabil nu vom avea nevoie de telescop, 732 01:06:20,263 --> 01:06:21,673 putem ieși afară. 733 01:06:21,760 --> 01:06:23,327 Vom merge afară și vom termina asta... 734 01:06:23,414 --> 01:06:24,763 Sam. 735 01:06:30,073 --> 01:06:31,335 Îți amintești... 736 01:06:33,946 --> 01:06:36,427 când ne-am întors de la doctor în prima zi? 737 01:06:37,558 --> 01:06:39,691 Când am aflat și ne-am întors acasă? 738 01:06:41,432 --> 01:06:42,868 Și ți-am zis ceva? 739 01:06:44,609 --> 01:06:46,219 Îți amintești ce ți-am zis? 740 01:06:52,312 --> 01:06:53,892 Ți-am zis că indiferent ce se întâmplă 741 01:06:53,979 --> 01:06:56,273 nu vreau să pierd controlul vieții mele. 742 01:07:00,755 --> 01:07:03,628 Pierd controlul. Acum. 743 01:07:11,462 --> 01:07:13,768 Unde ne vezi peste 6 luni? 744 01:07:13,855 --> 01:07:15,466 - Împreună. - Sau un an. 745 01:07:15,553 --> 01:07:17,685 Tot împreună. 746 01:07:18,904 --> 01:07:20,775 Cum crezi că va fi? 747 01:07:20,862 --> 01:07:22,255 - La fel. - Nu. 748 01:07:23,169 --> 01:07:25,563 Nu va fi la fel. 749 01:07:27,913 --> 01:07:28,914 Ok? 750 01:07:33,223 --> 01:07:34,963 Și nu ți-am zis 751 01:07:35,051 --> 01:07:36,487 despre ce voiam să fac 752 01:07:36,574 --> 01:07:39,751 pentru că și dacă știai... 753 01:07:39,838 --> 01:07:41,231 Acum știu, nu? 754 01:07:42,232 --> 01:07:44,582 - Nu? - Da. 755 01:07:47,237 --> 01:07:48,555 Când au sunat legat de concert, 756 01:07:48,642 --> 01:07:50,849 am crezut că era... 757 01:07:50,936 --> 01:07:52,981 Oportunitatea perfectă 758 01:07:53,069 --> 01:07:57,334 pentru că puteai dovedi 759 01:07:57,421 --> 01:07:59,031 că nu erai cu mine când îmi... 760 01:07:59,118 --> 01:08:00,598 Nu... 761 01:08:00,685 --> 01:08:02,047 Încetează, nu discutăm așa ceva. 762 01:08:11,913 --> 01:08:13,437 - Sam. - Hai să dansăm. 763 01:08:13,524 --> 01:08:14,873 Sam. 764 01:08:14,960 --> 01:08:16,483 Hai să dansăm. 765 01:08:16,570 --> 01:08:18,355 N-am mai dansat de mult. Haide. 766 01:08:18,442 --> 01:08:19,747 - Nu. - Hai să dansăm. 767 01:08:19,834 --> 01:08:21,836 Hai că încă mai putem să dansăm. 768 01:08:21,923 --> 01:08:23,882 E în regulă. Doar... 769 01:08:26,102 --> 01:08:27,886 Stai jos. 770 01:08:27,973 --> 01:08:30,280 Stai jos odată. 771 01:09:00,484 --> 01:09:01,920 Ok. 772 01:09:12,060 --> 01:09:14,672 Crezi că nu mi-e teamă, Tusker? 773 01:09:14,759 --> 01:09:17,936 Crezi că nu mă gândesc zilnic 774 01:09:18,023 --> 01:09:20,678 ce fac când se înrăutățește treaba? 775 01:09:21,983 --> 01:09:24,372 În fiecare ceas al fiecărei zile de când te-ai îmbolnăvit. 776 01:09:24,460 --> 01:09:25,648 Numai asta am în cap. 777 01:09:25,735 --> 01:09:26,827 Iar și iar. 778 01:09:27,554 --> 01:09:29,426 Sunt oare suficient de tare? O pot face? 779 01:09:30,992 --> 01:09:33,430 Pot trăi văzându-te pe tine că nu știi ce zi e, 780 01:09:33,517 --> 01:09:35,258 că nu știi unde suntem, 781 01:09:35,345 --> 01:09:36,563 că nu știi cine sunt? 782 01:09:42,090 --> 01:09:43,701 Știu. 783 01:09:47,357 --> 01:09:50,621 Sau mă va sfâșia? Voi abandona? 784 01:09:51,448 --> 01:09:52,840 Să te bag într-un azil 785 01:09:52,927 --> 01:09:54,799 și să te vizitez o dată pe săptămână. 786 01:09:54,886 --> 01:09:56,279 Să stau acolo și să-ți citesc 787 01:09:56,366 --> 01:09:57,367 cartea favorită... 788 01:10:04,548 --> 01:10:05,940 Știi ce am decis? 789 01:10:07,899 --> 01:10:09,187 Că sunt suficient de puternic. 790 01:10:11,032 --> 01:10:12,556 Va fi în regulă. 791 01:10:12,643 --> 01:10:14,166 Și cât timp mai am suflare în corp 792 01:10:14,253 --> 01:10:15,646 voi avea grijă de tine, 793 01:10:15,733 --> 01:10:17,213 te voi spăla, te voi sprijini, 794 01:10:17,300 --> 01:10:18,692 o să te spăl la cur, 795 01:10:18,779 --> 01:10:20,868 o să fac tot ce pot ca să-ți reamintești cine sunt 796 01:10:20,955 --> 01:10:23,088 și ce reprezentăm unul pentru altul. 797 01:10:28,093 --> 01:10:31,749 Cred că de asta am fost pus aici. 798 01:10:32,402 --> 01:10:33,664 Pentru tine. 799 01:10:35,535 --> 01:10:37,102 Dar mi-e teamă. 800 01:10:37,189 --> 01:10:38,495 Sunt îngrozit, asta ca să știi. 801 01:10:38,582 --> 01:10:40,279 Nu ți-am spus niciodată asta. 802 01:10:40,366 --> 01:10:42,194 Nu ai numai tu secrete, Tusker. 803 01:10:56,339 --> 01:10:57,818 Dar uite ce îți fac lucrurile astea. 804 01:11:01,605 --> 01:11:03,084 Și nu e corect. 805 01:11:03,171 --> 01:11:05,478 Nu e despre a fi corect. E despre iubire. 806 01:11:06,566 --> 01:11:08,046 E egoism? 807 01:11:10,744 --> 01:11:13,878 Că nu vreau să te pierd? Că nu vreau să fiu singur? 808 01:11:13,965 --> 01:11:15,096 Nu vreau să rămân singur. 809 01:11:17,969 --> 01:11:19,840 Știu asta. 810 01:11:21,146 --> 01:11:22,190 Dar... 811 01:11:23,191 --> 01:11:27,065 mor. 812 01:11:27,152 --> 01:11:29,154 Nu mă lăsa pe lângă! 813 01:11:31,156 --> 01:11:33,724 Vreau să fac asta. 814 01:11:33,811 --> 01:11:36,770 Vreau să mergem împreună până la final. 815 01:11:36,857 --> 01:11:38,206 Asta vreau. 816 01:11:39,425 --> 01:11:40,818 Doar asta mi-a mai rămas. 817 01:11:47,564 --> 01:11:48,913 Nu-i adevărat, Sam. 818 01:11:50,480 --> 01:11:52,090 Dacă le zic la toți atunci? 819 01:11:52,177 --> 01:11:54,179 Dacă țip asta de pe acoperiș? 820 01:11:55,006 --> 01:11:56,312 Ce vei face atunci? 821 01:11:56,399 --> 01:11:57,413 Am fi în belea. 822 01:11:57,500 --> 01:11:58,879 Am fi vinovați. 823 01:11:58,966 --> 01:12:00,577 Sau aș putea să plec și să te las aici. 824 01:12:00,664 --> 01:12:02,840 N-ai putut s-o faci atunci, așa-i? 825 01:12:02,927 --> 01:12:05,408 Că nu poți să faci nimic fără mine. 826 01:12:05,495 --> 01:12:06,931 Ai nevoie de mine. 827 01:12:07,018 --> 01:12:08,280 Exact. 828 01:12:11,457 --> 01:12:12,850 Exact. 829 01:12:30,520 --> 01:12:32,086 Nu vreau să fiu singur. 830 01:14:39,997 --> 01:14:41,825 Devin un pasager. 831 01:14:45,350 --> 01:14:47,047 Și eu nu sunt un pasager. 832 01:14:52,923 --> 01:14:54,925 Asta mă duce într-un loc 833 01:14:55,665 --> 01:14:57,101 unde nu vreau să merg. 834 01:15:00,147 --> 01:15:02,715 Și nimeni nu mă va putea întoarce înapoi. 835 01:15:05,457 --> 01:15:06,850 Și... 836 01:15:08,199 --> 01:15:09,679 nu pot. 837 01:15:10,680 --> 01:15:12,377 Nu pot face asta. 838 01:15:18,165 --> 01:15:20,472 Am știut că se întâmplă ceva. 839 01:15:22,996 --> 01:15:25,346 Dacă sunt sincer... 840 01:15:25,433 --> 01:15:27,348 Nu petreci atâția ani 841 01:15:27,435 --> 01:15:29,960 cu cineva fără să realizezi... 842 01:15:32,484 --> 01:15:35,182 Da, știu. 843 01:15:38,882 --> 01:15:40,579 N-am vrut să zic nimic. 844 01:15:40,666 --> 01:15:42,799 N-am vrut să-mi recunosc 845 01:15:42,886 --> 01:15:45,279 că știai și tu că se agravează. 846 01:15:54,724 --> 01:15:56,247 De când ai... 847 01:16:01,861 --> 01:16:03,907 Cristoase, mi-ai luat până și un câine. 848 01:16:05,343 --> 01:16:06,518 Fir-ar să fie. 849 01:16:14,439 --> 01:16:16,528 Sam, trebuie să mă asculți. 850 01:16:37,505 --> 01:16:39,359 Vreau ca lumea să-și aducă aminte de mine... 851 01:16:42,728 --> 01:16:44,295 cum eram, 852 01:16:46,340 --> 01:16:48,560 nu cum... 853 01:16:48,647 --> 01:16:50,823 voi ajunge. 854 01:16:56,350 --> 01:16:59,310 Ăsta e singurul lucru ce-l pot controla. 855 01:17:00,572 --> 01:17:03,096 Doar asta mi-a mai rămas. 856 01:17:27,033 --> 01:17:28,600 Și dacă nu funcționează? 857 01:17:32,648 --> 01:17:33,910 Va funcționa. 858 01:17:35,389 --> 01:17:36,695 Știu ce fac. 859 01:17:36,782 --> 01:17:38,175 Nu pot să cred că discutăm... 860 01:17:40,351 --> 01:17:42,092 Nu mai pot aștepta. 861 01:17:44,355 --> 01:17:45,486 Poți. 862 01:17:45,573 --> 01:17:47,184 Este mereu timp. 863 01:17:47,706 --> 01:17:48,881 Nu. 864 01:17:50,274 --> 01:17:51,536 Foarte curând, 865 01:17:52,885 --> 01:17:54,887 mă voi uita la fața ta 866 01:17:55,714 --> 01:17:57,890 și nu voi ști 867 01:17:57,977 --> 01:18:00,371 cine se uită la mine. 868 01:18:16,996 --> 01:18:19,303 Nu putem să mergem acasă? 869 01:18:19,390 --> 01:18:20,521 Hai să mergem acasă. 870 01:18:20,608 --> 01:18:21,784 Nu. 871 01:18:21,871 --> 01:18:23,394 Nu. 872 01:18:24,961 --> 01:18:26,397 Nu merg acasă. 873 01:18:28,921 --> 01:18:31,315 Și dacă mă iubești mă lași să fac asta. 874 01:18:33,578 --> 01:18:34,666 Dacă chiar mă iubești. 875 01:18:38,844 --> 01:18:40,454 Îmi vei frânge inima. 876 01:18:43,675 --> 01:18:45,111 Va dura o veșnicie. 877 01:18:55,905 --> 01:18:57,950 Trebuie să-mi dai drumul. 878 01:18:58,037 --> 01:18:59,560 Trebuie să-mi dai drumul. 879 01:19:05,784 --> 01:19:07,830 - Nu pot. - Da. 880 01:19:07,917 --> 01:19:11,224 Nu pot, te rog. 881 01:20:38,921 --> 01:20:40,531 E ok. 882 01:20:41,619 --> 01:20:43,142 Îmi pare rău. 883 01:20:45,492 --> 01:20:47,146 Îmi pare rău. 884 01:20:59,506 --> 01:21:00,768 Ține-mă în brațe. 885 01:21:03,510 --> 01:21:05,034 Te rog. 886 01:25:28,166 --> 01:25:30,603 Sună minunat. 887 01:25:33,867 --> 01:25:36,043 Da, cred că va fi în regulă. 888 01:25:39,177 --> 01:25:41,832 - Te-am trezit? - Da. 889 01:25:43,834 --> 01:25:45,096 Cât e ceasul? 890 01:26:30,533 --> 01:26:32,099 Lasă-mă să fiu cu tine. 891 01:27:24,445 --> 01:27:30,445 Traducerea și adaptarea: Snake_Eyes