1
00:03:19,657 --> 00:03:25,657
Traducerea și adaptarea: Snake_Eyes
2
00:03:25,857 --> 00:03:27,903
Știi că nu ne întoarcem.
3
00:03:45,834 --> 00:03:47,923
Pe cap.
4
00:03:53,276 --> 00:03:55,583
De ce nu m-ai lăsat să împachetez eu?
5
00:03:58,107 --> 00:03:59,151
Tusker?
6
00:04:00,588 --> 00:04:02,503
De ce nu m-ai lăsat să împachetez eu?
7
00:04:02,590 --> 00:04:07,595
- Ai auzit sunetul?
- Ce sunet?
8
00:04:07,682 --> 00:04:10,032
L-ai auzit? Ascultă-l.
9
00:04:14,689 --> 00:04:16,821
Așa fac eu când te ignor pe tine.
10
00:04:23,132 --> 00:04:24,612
Nu ne întoarcem
11
00:04:24,699 --> 00:04:26,266
pentru că ai uitat iarăși ceva.
12
00:04:26,353 --> 00:04:28,398
Asta vreau să-ți spun.
13
00:04:28,485 --> 00:04:30,879
Avem un program de urmat.
14
00:04:30,966 --> 00:04:33,621
Păi atunci condu mai repede.
15
00:04:33,708 --> 00:04:35,579
Dacă conduci încet
16
00:04:35,666 --> 00:04:37,277
putem ajunge și pe jos.
17
00:04:37,364 --> 00:04:39,583
Ajungi pe jos într-o clipă.
18
00:04:41,063 --> 00:04:45,023
Mai bine vezi cum e în viteza a cincea.
19
00:04:49,550 --> 00:04:50,899
- E mai bine așa.
- Așa e bine.
20
00:04:50,986 --> 00:04:52,553
Nu auzeai cum sună?
21
00:04:52,640 --> 00:04:54,076
Mie îmi suna ca în a doua.
22
00:04:54,163 --> 00:04:55,599
Ba nu.
23
00:04:55,686 --> 00:04:58,298
A doua sună ca a doua...
24
00:04:58,385 --> 00:05:00,604
la 50km/h.
25
00:05:18,492 --> 00:05:20,450
Să-mi zici dacă vrei să folosești chestia.
26
00:05:20,537 --> 00:05:23,018
- Ce?
- Ca să fie mai ușor.
27
00:05:24,498 --> 00:05:26,021
Navigația prin satelit.
28
00:05:27,588 --> 00:05:30,199
Nu...
29
00:05:30,286 --> 00:05:32,070
Pentru asta am cumpărat-o.
30
00:05:32,157 --> 00:05:33,985
Nu, pentru asta ai cumpărat-o tu.
31
00:05:34,072 --> 00:05:36,248
Nu pot asculta vocea aia.
32
00:05:36,336 --> 00:05:38,425
Parcă mă simt din nou școlar.
33
00:05:38,512 --> 00:05:40,557
Zici că ai făcut ceva rău.
34
00:05:40,644 --> 00:05:43,299
Nu ai făcut la dreapta.
35
00:05:43,386 --> 00:05:45,127
Trebuia s-o iei la dreapta.
36
00:05:46,868 --> 00:05:48,391
De ce n-o iei la dreapta?
37
00:05:53,135 --> 00:05:55,311
Câți zeci de ani trebuie
să locuiești în țara asta
38
00:05:55,398 --> 00:05:56,921
ca să aibă rost?
39
00:05:57,008 --> 00:06:00,708
Sunt doar curios.
Nu te obosește?
40
00:06:00,795 --> 00:06:02,274
Așa da.
41
00:06:02,362 --> 00:06:04,059
Rămâi pe postul ăsta că îmi place.
42
00:06:05,930 --> 00:06:08,150
- Nu-ți amintești melodia asta?
- Nu.
43
00:06:08,237 --> 00:06:11,153
Unde erai în anii '70?
44
00:06:13,677 --> 00:06:15,026
Hai cântă cu mine.
45
00:07:15,957 --> 00:07:18,220
Trebuie în curând să trag un pui de somn.
46
00:07:18,307 --> 00:07:19,656
Pe bune?
47
00:07:19,743 --> 00:07:22,311
Să facem o oprire.
48
00:07:25,880 --> 00:07:27,229
Sam...
49
00:07:29,057 --> 00:07:30,319
Sunt bine.
50
00:07:32,321 --> 00:07:37,369
Mai mergem un pic și ne oprim.
51
00:07:37,457 --> 00:07:38,806
N-are rost să exagerăm.
52
00:07:49,773 --> 00:07:51,253
Ați terminat?
53
00:07:51,340 --> 00:07:54,561
Da, mulțumim frumos.
54
00:07:54,648 --> 00:07:56,301
Pot să vă întreb ceva?
55
00:07:56,388 --> 00:07:57,825
Doriți și dv?
56
00:07:58,652 --> 00:08:00,392
Un autograf?
57
00:08:00,480 --> 00:08:01,655
De la el?
58
00:08:02,351 --> 00:08:06,007
Că am văzut că vă uitați
și nu eram sigur.
59
00:08:06,658 --> 00:08:10,272
E foarte timid. Ai un pix?
60
00:08:11,839 --> 00:08:15,233
Dacă doriți vă va da un autograf.
61
00:08:15,320 --> 00:08:16,670
E timid, dar o va face.
62
00:08:16,757 --> 00:08:18,802
Sau pe un șervețel,
63
00:08:18,889 --> 00:08:21,413
un album pentru pian de-al lui...
64
00:08:21,501 --> 00:08:23,372
- Mersi.
- Ok.
65
00:08:23,459 --> 00:08:26,553
Mulțumim. Sunteți foarte amabilă.
66
00:08:32,033 --> 00:08:33,425
Cum ai ajuns în halul ăsta?
67
00:08:33,513 --> 00:08:34,862
Nu știu.
68
00:08:34,949 --> 00:08:38,779
Nu știu de ce-o fac,
că nu mă mai bucură.
69
00:08:38,866 --> 00:08:40,389
În jumătate din cazuri.
70
00:08:40,476 --> 00:08:41,956
Și atunci de ce o faci?
71
00:08:43,348 --> 00:08:44,872
Pentru jumătatea cealaltă.
72
00:09:05,240 --> 00:09:08,330
E bine să fim din nou la drum.
73
00:09:11,333 --> 00:09:13,553
Nu credeam c-o să pornească.
74
00:09:13,640 --> 00:09:16,904
Mecanicul a zis că e în formă bună.
75
00:09:18,166 --> 00:09:21,604
Asta e bine,
încă nu ne-a lăsat în drum.
76
00:09:34,704 --> 00:09:36,271
Mersi.
77
00:09:36,358 --> 00:09:37,751
Pentru ce?
78
00:09:38,447 --> 00:09:39,709
Pentru asta.
79
00:11:58,413 --> 00:11:59,414
Băga-mi-aș.
80
00:12:06,595 --> 00:12:07,596
Băga-mi-aș.
81
00:12:14,864 --> 00:12:16,300
Tusker?
82
00:12:18,389 --> 00:12:19,434
Tusker!
83
00:12:32,229 --> 00:12:33,448
Băga-mi-aș.
84
00:12:36,407 --> 00:12:37,408
Fir-ar să fie!
85
00:12:57,733 --> 00:12:58,734
Tusker.
86
00:13:41,516 --> 00:13:44,084
Aș fi vrut să mă lași mai des să gătesc.
87
00:13:44,171 --> 00:13:46,347
De ce? Miroase delicios.
88
00:13:48,653 --> 00:13:50,090
Mă simt ca un puștan.
89
00:13:50,177 --> 00:13:53,093
Încetează. Te descurci de minune.
90
00:13:53,180 --> 00:13:55,617
Of, cepele astea.
91
00:13:55,704 --> 00:13:57,053
Hai să te ajut.
92
00:13:57,140 --> 00:13:59,055
Hai că nu sunt complet inutil.
93
00:13:59,142 --> 00:14:02,058
Nu, stai acolo și taci.
94
00:15:16,089 --> 00:15:18,265
- Ești bine?
- Da. Tu?
95
00:15:19,614 --> 00:15:22,269
Îmi cer scuze că te-am speriat azi.
96
00:15:23,226 --> 00:15:25,707
Termină cu văicăreala.
97
00:15:25,794 --> 00:15:27,404
Nu, doar...
98
00:15:27,491 --> 00:15:30,494
Ai fost un pic confuz.
Se mai întâmplă.
99
00:15:30,581 --> 00:15:32,670
Dar, dar a fost...
100
00:15:39,634 --> 00:15:42,854
Pare cer senin.
Scoatem telescopul afară?
101
00:15:45,945 --> 00:15:49,165
Apoi te voi învăța niște lucruri.
102
00:15:51,124 --> 00:15:52,908
Unde ai pus pastilele?
103
00:15:55,824 --> 00:15:57,130
În trusă?
104
00:15:58,131 --> 00:15:59,523
Cred că acolo le-am pus.
105
00:16:00,829 --> 00:16:02,483
- Sam...
- Da?
106
00:16:03,745 --> 00:16:05,399
Nu le-am luat.
107
00:16:05,486 --> 00:16:07,357
Ce?
108
00:16:07,444 --> 00:16:09,185
Tusker, mai bine făceam eu bagajul.
109
00:16:09,272 --> 00:16:12,406
Nu. Le-am scos eu.
110
00:16:12,493 --> 00:16:14,147
De ce?
111
00:16:17,280 --> 00:16:18,716
Pentru că nu le-am vrut.
112
00:16:20,109 --> 00:16:22,851
- Tusker...
- E decizia mea.
113
00:16:22,938 --> 00:16:24,679
Nu le-am vrut.
114
00:16:24,766 --> 00:16:26,898
Știm amândoi că nu sunt bune de nimic.
115
00:16:29,858 --> 00:16:31,338
Trebuie să încercăm.
116
00:16:33,905 --> 00:16:39,911
Doar îmi amintesc că sunt bolnav.
117
00:16:42,740 --> 00:16:44,220
Și nu vreau asta.
118
00:16:48,137 --> 00:16:49,530
Nu acum.
119
00:17:11,291 --> 00:17:12,640
E bună?
120
00:17:15,730 --> 00:17:17,210
Of, nu.
121
00:17:17,862 --> 00:17:22,171
M-a prins.
122
00:17:34,792 --> 00:17:36,229
Ador bucata asta.
123
00:17:37,360 --> 00:17:40,450
Mereu zici asta.
124
00:17:40,537 --> 00:17:42,757
Și cu toate astea
nu mi-ai cântat-o niciodată.
125
00:17:49,372 --> 00:17:50,591
Cum merge?
126
00:17:53,942 --> 00:17:54,943
Nu merge.
127
00:17:58,251 --> 00:17:59,861
Vrei să discutăm?
128
00:17:59,948 --> 00:18:02,037
Nu...
129
00:18:02,124 --> 00:18:04,431
Te anunț eu.
130
00:18:06,085 --> 00:18:07,434
Blocajul scriitorului?
131
00:18:18,009 --> 00:18:20,186
- Hai să facem o înregistrare.
- Ce?
132
00:18:20,273 --> 00:18:21,535
N-ai vrut niciodată asta.
133
00:18:21,622 --> 00:18:23,580
Știu, dar am adus obiectul.
134
00:18:23,667 --> 00:18:25,191
Nu, e în regulă.
135
00:18:25,278 --> 00:18:26,844
Îl am.
136
00:18:28,194 --> 00:18:30,326
Ai zis că vrei să lucrezi.
137
00:18:30,413 --> 00:18:31,980
Da, știu, dar...
138
00:18:35,244 --> 00:18:36,898
Cartea nu se va scrie singură.
139
00:18:40,249 --> 00:18:43,426
- Poftim...
- Bine.
140
00:18:50,041 --> 00:18:54,785
Azi suntem pe 20 octombrie.
141
00:18:54,872 --> 00:18:59,529
Bine v-am regăsit
la Ora Demenței pe BBC 4.
142
00:18:59,616 --> 00:19:02,837
Vorbim serios sau...
143
00:19:02,924 --> 00:19:05,100
Da.
144
00:19:05,187 --> 00:19:06,928
- Curând?
- Da.
145
00:19:08,321 --> 00:19:10,932
Cum te simți?
146
00:19:11,019 --> 00:19:12,803
- Bine. Fericit.
- Da?
147
00:19:14,544 --> 00:19:15,850
Te distrezi?
148
00:19:17,025 --> 00:19:19,070
Da. Și tu?
149
00:19:19,158 --> 00:19:21,029
Nu m-am plictisit niciodată.
150
00:19:21,116 --> 00:19:22,857
Ești fericit că te afli aici?
151
00:19:23,684 --> 00:19:25,033
Sunt fericit că sunt cu tine.
152
00:19:25,860 --> 00:19:26,861
Unde suntem?
153
00:19:30,604 --> 00:19:32,127
Habar nu am unde suntem.
154
00:19:36,871 --> 00:19:39,787
Tu cum vezi treaba?
155
00:19:42,006 --> 00:19:43,399
Eu pun întrebările.
156
00:19:49,536 --> 00:19:51,973
Sunt ok cu asta.
157
00:19:52,887 --> 00:19:53,931
Mincinosule.
158
00:19:58,153 --> 00:20:00,503
Sunt și momente bune.
159
00:20:04,333 --> 00:20:06,117
Nu ți-am fost de ajutor în ultima vreme.
160
00:20:06,205 --> 00:20:07,554
Ba mă ajuți mult.
161
00:20:17,651 --> 00:20:19,740
Îți dai seama...
162
00:20:23,439 --> 00:20:25,006
dacă s-a agravat?
163
00:20:36,496 --> 00:20:38,193
Bine.
164
00:20:38,280 --> 00:20:40,717
Dacă ai avea o singură dorință care ar fi?
165
00:20:43,285 --> 00:20:45,200
Mi-aș dori ca vacanța să nu se termine.
166
00:20:48,812 --> 00:20:49,813
Dar tu?
167
00:20:52,338 --> 00:20:54,296
Mi-aș fi dorit să n-am demență.
168
00:20:54,383 --> 00:20:56,864
Idiotule!
169
00:20:59,954 --> 00:21:02,522
Da, porcăria naibii.
170
00:21:15,970 --> 00:21:16,971
Știi,
171
00:21:17,493 --> 00:21:19,452
doar stai acolo
172
00:21:19,539 --> 00:21:20,931
și nu faci nimic.
173
00:21:24,587 --> 00:21:26,676
Susții întreaga lume.
174
00:21:57,228 --> 00:22:00,231
După 300 de metri faceți stânga.
175
00:22:02,799 --> 00:22:04,497
Să mă scutească.
176
00:22:04,584 --> 00:22:06,237
Ne duce mai rapid decât tine.
177
00:22:06,325 --> 00:22:07,761
Zău?
178
00:22:07,848 --> 00:22:10,067
Zici că-i Margaret Thatcher.
179
00:22:11,721 --> 00:22:13,549
Mai întâi e capitolul 28,
180
00:22:13,636 --> 00:22:16,030
și acum ne zice unde să mergem în vacanță.
181
00:22:17,423 --> 00:22:20,817
După 100 de metri faceți stânga.
182
00:22:23,646 --> 00:22:24,952
Faceți stânga.
183
00:22:25,039 --> 00:22:26,954
Aici e?
184
00:22:27,041 --> 00:22:30,218
Poate nu mai putem campa acolo.
185
00:22:30,305 --> 00:22:32,786
Cred că au reguli acum.
186
00:22:32,873 --> 00:22:33,917
Zău?
187
00:22:35,310 --> 00:22:36,703
Nici că-mi pasă.
188
00:22:36,790 --> 00:22:38,139
Ce se poate întâmpla?
189
00:22:38,226 --> 00:22:39,706
Plătim o taxă și gata.
190
00:22:39,793 --> 00:22:42,796
Cât poate să ne coste?
191
00:22:42,883 --> 00:22:45,929
Mai întâi să găsim locul.
192
00:22:46,016 --> 00:22:48,236
Sunt sigur că doamna de fier
193
00:22:48,323 --> 00:22:50,673
ne va ajuta să ajungem acolo.
194
00:22:52,893 --> 00:22:56,940
Ăsta e drumul bun?
195
00:22:57,027 --> 00:22:58,420
Trecem peste pod.
196
00:22:58,507 --> 00:22:59,552
Nu te uiți la mine
197
00:22:59,639 --> 00:23:00,770
și nici eu la tine...
198
00:23:00,857 --> 00:23:02,206
Doar uită-te pe unde mergi.
199
00:23:02,293 --> 00:23:03,773
Vom urma drumul.
200
00:23:03,860 --> 00:23:05,384
Eu mă pot uita la tine că nu conduc.
201
00:23:05,471 --> 00:23:07,402
Dar dacă te uiți la mine
mă uit la tine și eu.
202
00:23:07,489 --> 00:23:09,069
- N-o face.
- Păi nu te uita la mine.
203
00:23:38,112 --> 00:23:40,027
Nu s-a schimbat mult.
204
00:23:43,030 --> 00:23:45,772
Am dormit în mașina aia mică a ta.
205
00:23:48,601 --> 00:23:51,778
Da, și nu ne știam decât de 5 minute.
206
00:23:51,865 --> 00:23:53,519
Suficient cât să-mi spui că mă iubești.
207
00:23:53,606 --> 00:23:55,085
Așa am făcut?
208
00:23:55,172 --> 00:23:56,173
Pe bune?
209
00:23:57,610 --> 00:23:59,394
Am fost foarte impulsiv.
210
00:24:03,311 --> 00:24:04,747
Haide jos.
211
00:24:48,443 --> 00:24:51,315
Ai găsit-o?
212
00:24:54,449 --> 00:24:55,450
Nu.
213
00:24:55,537 --> 00:24:57,191
- Nu?
- Nu.
214
00:24:58,192 --> 00:25:00,455
Stai să văd. Ține ăștia.
215
00:25:03,980 --> 00:25:05,373
Ok...
216
00:25:10,813 --> 00:25:12,989
Uite-o, ai găsit-o.
217
00:25:13,076 --> 00:25:15,470
- Zău?
- Da.
218
00:25:16,384 --> 00:25:18,952
Dumnezeule.
219
00:25:20,214 --> 00:25:21,694
Norocul începătorului.
220
00:25:21,781 --> 00:25:23,609
Nicidecum, ai avut profesor bun.
221
00:25:29,571 --> 00:25:30,703
Vezi?
222
00:25:33,357 --> 00:25:37,318
Da, o frumusețe.
223
00:25:37,405 --> 00:25:40,060
Apropo, ți-am rezervat locul tău preferat.
224
00:25:40,147 --> 00:25:43,106
- Pentru concert.
- Ok, mersi.
225
00:25:46,588 --> 00:25:49,373
Nu aștept să vină multă lume.
226
00:25:50,157 --> 00:25:55,815
Atunci va fi relaxant și obișnuit.
227
00:25:55,902 --> 00:25:58,034
Bun mod de a reveni.
228
00:26:30,371 --> 00:26:31,459
Învață-mă.
229
00:26:32,460 --> 00:26:33,504
Ce?
230
00:26:34,462 --> 00:26:35,550
Aia?
231
00:26:36,464 --> 00:26:37,465
Acum?
232
00:26:38,205 --> 00:26:40,381
De ce?
233
00:26:40,468 --> 00:26:42,209
Vreau să învăț.
234
00:26:43,863 --> 00:26:45,691
Vreau să pot s-o găsesc.
235
00:26:45,778 --> 00:26:47,649
- Bine.
- Încearcă.
236
00:26:47,736 --> 00:26:50,913
Bine. Deci...
237
00:26:51,000 --> 00:26:55,962
Mai întâi trebuie să găsești...
238
00:26:57,006 --> 00:26:58,704
Cum îi zice?
239
00:26:58,791 --> 00:27:00,706
E o formă. Forma asta.
240
00:27:00,793 --> 00:27:02,882
- Triunghi?
- Da, triunghi.
241
00:27:04,579 --> 00:27:06,059
Și...
242
00:27:06,146 --> 00:27:10,585
trebuie să găsești
cele 3 stele strălucitoare
243
00:27:10,672 --> 00:27:12,369
care alcătuiesc triunghiul.
244
00:27:12,456 --> 00:27:14,197
- Astea?
- Da.
245
00:27:14,284 --> 00:27:17,244
Apoi duci o linie orizontală prin el.
246
00:27:18,811 --> 00:27:20,813
Și acolo e Calea Lactee.
247
00:27:28,603 --> 00:27:31,084
Știi că am putea pleca acasă.
248
00:27:31,171 --> 00:27:32,563
Nu trebuie să facem asta.
249
00:27:32,651 --> 00:27:34,043
Nu vreau să mergem acasă.
250
00:27:34,130 --> 00:27:36,089
Dar nu e chiar așa important.
251
00:27:36,176 --> 00:27:38,874
Ba e important, Sam.
252
00:27:39,658 --> 00:27:40,833
Chiar este.
253
00:27:43,618 --> 00:27:44,619
E în regulă.
254
00:27:56,718 --> 00:27:58,807
Îmi place când faci asta.
255
00:27:58,894 --> 00:28:00,113
E drăguț.
256
00:28:02,550 --> 00:28:04,987
Adorm imediat.
257
00:28:11,211 --> 00:28:14,954
Dumnezeule.
258
00:28:15,041 --> 00:28:17,391
Iisuse Cristoase, Ruby.
259
00:28:21,525 --> 00:28:24,572
- Noapte bună.
- Ok.
260
00:28:26,966 --> 00:28:29,185
- Noapte bună, Sam.
- Noapte bună.
261
00:30:48,977 --> 00:30:51,153
- Bună.
- Ați reușit.
262
00:30:51,240 --> 00:30:52,894
Vino încoace.
263
00:30:52,981 --> 00:30:55,462
Cât te-ai înălțat.
264
00:30:55,549 --> 00:30:57,986
V-a luat ceva.
265
00:30:58,073 --> 00:31:01,120
Am mers cu navigația, e groaznică.
266
00:31:01,207 --> 00:31:04,123
Unde-i Ruby? Ați adus-o?
O pot vedea?
267
00:31:04,210 --> 00:31:05,733
Hai, Ruby. Ieși.
268
00:31:05,820 --> 00:31:09,824
Nu-i așa că-i adorabilă?
269
00:31:09,911 --> 00:31:11,130
Ne ține foarte ocupați.
270
00:31:11,217 --> 00:31:12,914
Chiar că.
271
00:31:13,001 --> 00:31:14,437
Salut Clive!
272
00:31:14,524 --> 00:31:15,656
Luăm bagajele mai târziu.
273
00:31:15,743 --> 00:31:17,179
Mă bucur să te văd.
274
00:31:17,266 --> 00:31:18,324
Cum mai ești?
275
00:31:18,411 --> 00:31:20,574
Sunt vioi ca o vioară.
276
00:31:20,661 --> 00:31:21,880
- Zău?
- Da.
277
00:31:21,967 --> 00:31:23,403
Cum ziceai că te cheamă?
278
00:31:23,490 --> 00:31:25,971
- Tusker!
- Scuze.
279
00:31:26,058 --> 00:31:27,581
- Cum ești?
- Bine.
280
00:31:27,668 --> 00:31:29,278
- Mă bucur să te văd.
- Asemenea.
281
00:31:29,365 --> 00:31:31,089
Ați ajuns la țanc.
Tocmai am pus ceainicul.
282
00:31:31,176 --> 00:31:32,425
- Minunat.
- Ați călătorit bine?
283
00:31:32,512 --> 00:31:34,805
Da.
284
00:32:05,445 --> 00:32:06,794
E bine.
285
00:32:07,751 --> 00:32:08,796
Suntem bine.
286
00:32:09,971 --> 00:32:11,190
Zău?
287
00:32:15,629 --> 00:32:18,284
Trebuie să vorbim
legat de planurile voastre.
288
00:32:18,371 --> 00:32:20,112
Adică...
289
00:32:20,199 --> 00:32:22,549
te-ai mai gândit să ceri ajutor?
290
00:32:22,636 --> 00:32:24,681
Ca să ia presiunea de pe tine.
291
00:32:26,161 --> 00:32:27,910
Chiar dacă sunt câteva
zile pe săptămână
292
00:32:27,997 --> 00:32:29,295
poate face diferența.
293
00:32:29,382 --> 00:32:30,861
Crezi că va fi de acord cu asta?
294
00:32:31,819 --> 00:32:33,821
- Nicio șansă.
- Ok.
295
00:32:33,908 --> 00:32:35,475
Oricum, încă n-am ajuns în punctul ăla.
296
00:32:36,215 --> 00:32:37,477
Da, dar dacă...
297
00:32:39,827 --> 00:32:41,394
Se adaptează.
298
00:32:41,481 --> 00:32:43,061
Încearcă să țină controlul lucrurilor.
299
00:32:43,148 --> 00:32:44,658
Independenței lui.
300
00:32:47,226 --> 00:32:48,531
Încă mai scrie?
301
00:32:50,272 --> 00:32:52,448
Asta e foarte bine.
302
00:32:53,319 --> 00:32:54,929
Această călătorie
303
00:32:55,016 --> 00:32:57,062
l-a mai înviorat nițel.
304
00:32:58,454 --> 00:32:59,890
De când a apărut ideea asta,
305
00:32:59,978 --> 00:33:01,718
recitalul,
306
00:33:01,805 --> 00:33:03,068
a vorbit numai despre asta.
307
00:33:13,513 --> 00:33:15,428
Nu cred că mă descurc, surioară.
308
00:33:17,125 --> 00:33:19,823
Ba da.
309
00:33:19,910 --> 00:33:21,086
E rândul meu acum,
310
00:33:21,173 --> 00:33:22,696
- și...
- Bună.
311
00:33:23,914 --> 00:33:26,439
Bună.
312
00:33:26,526 --> 00:33:29,442
Noi vom dormi în mașină.
E mai ușor așa.
313
00:33:29,529 --> 00:33:32,097
Nu. Vom dormi în fosta ta cameră.
314
00:33:32,184 --> 00:33:33,663
Ce?
315
00:33:33,750 --> 00:33:34,982
- Adică?
- V-am aranjat camera.
316
00:33:35,069 --> 00:33:36,884
Da, credeam că știai asta.
317
00:33:39,713 --> 00:33:41,628
Bine, mă duc să aduc bagajele.
318
00:33:41,715 --> 00:33:43,412
- Va fi romantic.
- Da.
319
00:33:45,066 --> 00:33:46,372
Stai să te ajut.
320
00:33:46,459 --> 00:33:47,808
Nu știu de ce mai plănuiesc ceva.
321
00:33:51,116 --> 00:33:54,119
Mersi pentru tot, Lil.
322
00:33:54,206 --> 00:33:56,338
De săptămâni aștept clipa.
323
00:33:56,425 --> 00:33:58,732
- Și eu.
- Încă e...
324
00:33:58,819 --> 00:34:03,476
Da, ca o mamă.
325
00:34:03,563 --> 00:34:07,436
Mereu faci cum vrei tu, nu?
326
00:34:07,523 --> 00:34:10,091
- Hai că e confortabil.
- Nu, e ridicol.
327
00:34:10,178 --> 00:34:11,701
- Ba nu, e drăguț.
- Ba da,
328
00:34:11,788 --> 00:34:13,834
stai în mijlocul patului.
329
00:34:13,921 --> 00:34:16,576
Stau pe margine.
330
00:34:16,663 --> 00:34:19,318
Acum sunt și mai pe margine.
331
00:34:23,365 --> 00:34:25,001
- Ai pățit ceva?
- Gata! Dorm în rulotă.
332
00:34:25,088 --> 00:34:26,325
Nu se poate.
333
00:34:26,412 --> 00:34:27,761
Haide.
334
00:34:27,848 --> 00:34:29,589
Vino încoace.
335
00:34:29,676 --> 00:34:31,156
- Atunci mișcă-te mai încolo.
- Bine.
336
00:34:34,594 --> 00:34:36,335
Hai că am eu grijă de tine.
337
00:34:36,422 --> 00:34:37,684
Sper că te-ai amuzat bine.
338
00:34:37,771 --> 00:34:39,077
Voi fi ca o mică...
339
00:34:39,164 --> 00:34:41,166
balustradă pentru tine.
340
00:34:41,253 --> 00:34:43,037
Așa.
341
00:34:43,124 --> 00:34:44,517
Nu pot...
342
00:34:44,604 --> 00:34:46,214
- E mai bine?
- Dă-mi...
343
00:34:46,301 --> 00:34:48,912
- Nu pot respira.
- Încercam să te opresc...
344
00:34:52,264 --> 00:34:54,440
Sunt sigur că va fi bine,
dar așa cum știți...
345
00:34:54,527 --> 00:34:56,790
nu am mai făcut una de mult.
346
00:34:59,314 --> 00:35:01,055
Minunat, stăm undeva
347
00:35:01,142 --> 00:35:02,839
în apropiere în weekend
348
00:35:02,926 --> 00:35:05,886
și dacă trec Duminica...
349
00:35:05,973 --> 00:35:08,367
Vindeți?
350
00:35:08,454 --> 00:35:13,894
Bine, aștept cu nerăbdare. Mersi.
351
00:35:21,075 --> 00:35:22,642
Bun câine.
352
00:35:41,008 --> 00:35:43,924
Las că închid eu.
353
00:35:45,839 --> 00:35:47,710
Știam că voi deveni cineva într-o zi
354
00:35:47,797 --> 00:35:50,496
și voi avea propriul costumier.
355
00:35:50,583 --> 00:35:52,062
E cu schepsis.
356
00:35:52,150 --> 00:35:54,239
Gata.
357
00:36:08,340 --> 00:36:09,963
Îți mai amintești plimbarea de Anul Nou?
358
00:36:11,647 --> 00:36:13,040
Când Charlotte era mică?
359
00:36:15,042 --> 00:36:16,739
Când Lilly ne-a rătăcit?
360
00:36:16,826 --> 00:36:18,524
Nu ea, ci tu.
361
00:36:18,611 --> 00:36:20,047
Ba nu.
362
00:36:21,788 --> 00:36:23,268
Am crezut că Clive va chema
363
00:36:23,355 --> 00:36:25,139
un elicopter SMURD.
Băuse atât de mult.
364
00:36:26,358 --> 00:36:28,142
Da.
365
00:36:38,457 --> 00:36:40,459
Am găsit un loc online acum câteva zile.
366
00:36:40,546 --> 00:36:42,069
Cred că ne-ar prinde bine.
367
00:36:43,505 --> 00:36:45,115
Îți arăt când ne întoarcem.
368
00:36:48,510 --> 00:36:51,861
E o vilă în Holtenby.
369
00:36:51,948 --> 00:36:53,559
E aproape de oraș.
370
00:36:57,476 --> 00:36:59,129
Trebuie să facem un plan, Tusker.
371
00:37:05,092 --> 00:37:06,789
Nu ne deplasăm, Sam.
372
00:37:06,876 --> 00:37:10,576
Undeva mai adecvat.
373
00:37:10,663 --> 00:37:13,013
- Ca să ce?
- Ca să-ți fie mai ușor.
374
00:37:15,189 --> 00:37:16,756
Nu.
375
00:37:16,843 --> 00:37:19,672
Casa e acasă și acolo rămânem.
376
00:37:19,759 --> 00:37:21,282
Care-i diferența?
377
00:37:21,369 --> 00:37:23,266
- Nu. E locul nostru.
- Acasă poate fi oriunde.
378
00:37:23,353 --> 00:37:25,107
- Cat timp suntem noi doi.
- Am făcut să...
379
00:37:26,200 --> 00:37:27,593
Voi ține concertul ăsta.
380
00:37:28,550 --> 00:37:30,596
Apoi voi încheia.
381
00:37:30,683 --> 00:37:32,424
- Cum se cuvine de data asta.
- Nu.
382
00:37:32,511 --> 00:37:34,034
Nu vreau să faci asta.
383
00:37:34,121 --> 00:37:35,992
Nu e despre mine.
384
00:37:36,079 --> 00:37:37,733
E despre noi.
385
00:37:37,820 --> 00:37:40,214
Nu e corect față de tine,
și nu te las.
386
00:37:40,301 --> 00:37:41,520
Dar așa vreau eu.
387
00:37:41,607 --> 00:37:43,261
- Vreau să fac asta.
- Nu.
388
00:37:43,348 --> 00:37:44,740
Vreau să fiu cu tine.
389
00:37:44,827 --> 00:37:46,307
În orice clipă.
390
00:37:46,394 --> 00:37:47,787
Bine...
391
00:37:51,747 --> 00:37:53,923
Vreau să fiu cu tine mereu.
392
00:37:56,491 --> 00:37:57,710
E important.
393
00:38:14,901 --> 00:38:17,730
Cred că Lilly are invitați.
394
00:38:22,430 --> 00:38:24,302
Atâtea mașini.
395
00:38:24,389 --> 00:38:25,825
Ce se întâmplă?
396
00:38:26,739 --> 00:38:28,480
Unde s-au dus?
397
00:38:32,222 --> 00:38:33,528
Lilly?
398
00:38:35,965 --> 00:38:37,010
Clive?
399
00:38:40,840 --> 00:38:43,973
Surpriză!
400
00:38:44,713 --> 00:38:46,498
M-am gândit să dăm o petrecere!
401
00:38:51,894 --> 00:38:53,069
Da!
402
00:38:54,288 --> 00:38:55,811
Ai reușit!
403
00:39:16,092 --> 00:39:17,920
- Pot sta și eu cu tine?
- Sigur.
404
00:39:23,796 --> 00:39:26,233
A trebuit să ies afară, nu pot...
405
00:39:27,408 --> 00:39:28,931
Câteodată mi-e dificil să fiu
406
00:39:29,018 --> 00:39:31,238
cu multă lume în jur.
E un pic...
407
00:39:34,546 --> 00:39:36,243
Nu te grăbi.
408
00:39:44,730 --> 00:39:46,949
Vei avea grijă de el, da?
409
00:39:53,434 --> 00:39:54,566
Desigur.
410
00:40:01,921 --> 00:40:03,052
Mersi.
411
00:40:14,194 --> 00:40:15,500
Tusker m-a dus în Japonia...
412
00:40:15,587 --> 00:40:17,240
când ne-am cunoscut.
413
00:40:17,327 --> 00:40:19,155
Călătorea mult pe vremea aia.
414
00:40:19,242 --> 00:40:20,592
- Da.
- Zău?
415
00:40:20,679 --> 00:40:22,215
N-am fost mereu atât de plictisitori.
416
00:40:22,302 --> 00:40:23,508
Nu la nivelul ăsta.
417
00:40:23,595 --> 00:40:25,684
- Sau am fost?
- Poate tu.
418
00:40:25,771 --> 00:40:28,208
Da, probabil.
419
00:40:28,295 --> 00:40:29,775
Când o vom vedea?
420
00:40:30,689 --> 00:40:32,604
- Ce?
- "Ce"?
421
00:40:32,691 --> 00:40:34,214
Noua carte a ta.
422
00:40:34,301 --> 00:40:36,085
E pe vine.
423
00:40:36,172 --> 00:40:38,000
- Îți ia cam mult timp.
- Paul!
424
00:40:38,087 --> 00:40:40,525
Ce-ți pasă că oricum nu le citești.
425
00:40:40,612 --> 00:40:42,048
Poate încep acum.
426
00:40:42,135 --> 00:40:43,876
Nu ai trece de primul capitol.
427
00:40:43,963 --> 00:40:45,355
E pentru intelectuali.
428
00:40:45,443 --> 00:40:46,531
Are dreptate.
429
00:40:46,618 --> 00:40:48,315
Romanul e aproape gata.
430
00:40:48,402 --> 00:40:49,708
Despre ce e?
431
00:40:49,795 --> 00:40:52,014
Nu-l întreba asta.
432
00:40:52,101 --> 00:40:53,581
Nu mă lasă să citesc un cuvânt,
433
00:40:53,668 --> 00:40:55,540
și eu îi corectam totul.
434
00:40:55,627 --> 00:40:56,715
Am să te las s-o citești.
435
00:40:56,802 --> 00:40:58,368
Unde mergeți
436
00:40:58,456 --> 00:41:00,501
cu rulota aia?
437
00:41:00,588 --> 00:41:02,677
Are o cântare.
438
00:41:02,764 --> 00:41:05,550
Da, mă duce târâș acolo.
439
00:41:05,637 --> 00:41:07,160
Ba nu.
440
00:41:07,247 --> 00:41:08,596
Am să văd dacă mai sunt în stare.
441
00:41:08,683 --> 00:41:10,685
- Vei fi.
- Vei fi minunat.
442
00:41:10,772 --> 00:41:13,166
- Zău?
- Da.
443
00:41:13,253 --> 00:41:14,907
Și unde-i invitația noastră?
444
00:41:14,994 --> 00:41:17,431
Hai să vedem cum merge mai întâi.
445
00:41:17,518 --> 00:41:19,346
Sunt un pic ruginit.
446
00:41:20,565 --> 00:41:21,783
Deci...
447
00:41:23,742 --> 00:41:25,570
Aș vrea să știu
448
00:41:25,657 --> 00:41:27,876
ce mai face fina mea favorită.
449
00:41:27,963 --> 00:41:30,270
Ai pe cineva?
450
00:41:31,401 --> 00:41:33,360
Poate.
451
00:41:33,447 --> 00:41:36,537
- E îndrăgostită.
- Pe bune?
452
00:41:36,624 --> 00:41:39,584
Spune-mi cine e.
Vreau să știu totul.
453
00:41:39,671 --> 00:41:42,587
E un tip pe care-l știu de mult.
454
00:41:42,674 --> 00:41:44,327
Și el e scriitor.
455
00:41:44,414 --> 00:41:45,459
Pe bune?
456
00:41:45,546 --> 00:41:46,765
E minunat!
457
00:41:46,852 --> 00:41:48,549
E bun?
458
00:41:48,636 --> 00:41:50,333
E mai bun ca mine?
459
00:41:50,420 --> 00:41:52,797
Spune-i să înceteze.
Nu mi-a plăcut niciodată băiatul ăla.
460
00:41:52,884 --> 00:41:55,600
Copil groaznic.
461
00:41:55,687 --> 00:41:57,079
Mersi frumos.
462
00:41:57,166 --> 00:41:58,777
Nu știu dacă am bani cash la mine.
463
00:41:58,864 --> 00:42:01,867
Acceptați și card?
464
00:42:03,738 --> 00:42:08,395
Vreau să țin un discurs.
465
00:42:22,061 --> 00:42:24,150
Sunt foarte bucuros să vă am pe toți
466
00:42:24,237 --> 00:42:28,328
strânși aici după o foarte lungă
perioadă de timp.
467
00:42:28,415 --> 00:42:30,983
Și chiar apreciez
468
00:42:31,070 --> 00:42:34,508
efortul făcut venind aici.
469
00:42:34,595 --> 00:42:37,119
Sunt foarte încântat.
470
00:42:37,206 --> 00:42:38,773
Și...
471
00:42:43,299 --> 00:42:45,258
Scuze, devine un pic...
472
00:42:46,433 --> 00:42:47,913
Scuze...
473
00:42:48,914 --> 00:42:50,916
Poate...
474
00:42:51,003 --> 00:42:53,005
- să citească Sam în locul meu.
- Cu mare plăcere.
475
00:42:53,092 --> 00:42:55,355
Citește tu că eu nu pot.
476
00:42:55,442 --> 00:42:56,530
Desigur.
477
00:43:01,317 --> 00:43:02,928
Marele meu moment.
478
00:43:04,103 --> 00:43:05,757
Mersi, Tusker.
479
00:43:05,844 --> 00:43:08,063
"Vă mulțumesc tuturor că ați venit.
480
00:43:08,934 --> 00:43:11,153
Privind în jurul meu
481
00:43:11,240 --> 00:43:13,678
mi-am reamintit cât de norocoși suntem
482
00:43:13,765 --> 00:43:15,244
că ne avem unul pe altul.
483
00:43:15,331 --> 00:43:16,855
Camera asta are o istorie
484
00:43:16,942 --> 00:43:19,118
și ăsta e un lucru frumos.
485
00:43:19,205 --> 00:43:23,209
Lilly și Clive, mersi că ne-ați primit.
486
00:43:23,296 --> 00:43:24,384
Ne-a făcut plăcere.
487
00:43:26,778 --> 00:43:30,303
Aici e locul unde a copilărit Sam,
488
00:43:30,390 --> 00:43:33,045
și pentru mine e acasă,
489
00:43:33,132 --> 00:43:35,917
de când am trecut lacul
acum mulți ani în urmă.
490
00:43:36,744 --> 00:43:38,703
Am avut momente plăcute aici.
491
00:43:38,790 --> 00:43:40,095
Cu trecerea anilor
492
00:43:40,182 --> 00:43:41,401
e din ce în ce mai greu
493
00:43:41,488 --> 00:43:42,968
să mai ținem legătura.
494
00:43:43,969 --> 00:43:45,361
În momente ca ăsta
495
00:43:45,448 --> 00:43:47,276
trebuie să nu uităm
496
00:43:47,363 --> 00:43:49,583
cât de importantă e familia și prietenii.
497
00:43:50,758 --> 00:43:52,020
Loial.
498
00:43:52,978 --> 00:43:54,588
Un braț mângâietor...
499
00:43:56,329 --> 00:43:57,591
într-un moment de singurătate,
500
00:43:58,592 --> 00:43:59,985
un pat pentru o noapte,
501
00:44:00,768 --> 00:44:02,248
cineva cu care să împarți o sticlă.
502
00:44:03,989 --> 00:44:05,425
Cred că în timp
503
00:44:06,121 --> 00:44:07,732
vom avea nevoie de lucrurile astea
504
00:44:07,819 --> 00:44:09,647
mai mult ca de obicei.
505
00:44:09,734 --> 00:44:12,780
După cum mulți veți afla
506
00:44:12,867 --> 00:44:16,436
îmi pierd încet abilitatea de a-mi reaminti
507
00:44:16,523 --> 00:44:18,133
și de a face anumite lucruri.
508
00:44:19,831 --> 00:44:21,136
Lucruri mici,
509
00:44:22,224 --> 00:44:25,140
dar nu peste mult timp
510
00:44:25,227 --> 00:44:26,751
voi uita total cine e Tim,
511
00:44:26,838 --> 00:44:28,666
lucru de care m-am străduit cu tărie
512
00:44:28,753 --> 00:44:29,928
în ultimii 30 de ani.
513
00:44:37,022 --> 00:44:39,111
Va veni o vreme
514
00:44:39,198 --> 00:44:42,027
când voi uita pe cine am uitat.
515
00:44:43,202 --> 00:44:44,769
Și atunci
516
00:44:44,856 --> 00:44:46,640
nu voi avea vreo grijă pe lume.
517
00:44:47,859 --> 00:44:49,730
Dar până atunci
518
00:44:49,817 --> 00:44:52,037
mă pot gândi la momentele împreună,
519
00:44:52,124 --> 00:44:55,518
momente ca ăsta și îmi e de mare ajutor."
520
00:44:58,957 --> 00:45:00,001
Pentru prietenie!
521
00:45:00,088 --> 00:45:02,395
Pentru prietenie!
522
00:45:27,594 --> 00:45:29,596
"Dar n-am fi aici,
523
00:45:29,683 --> 00:45:32,338
și nici eu n-aș fi
524
00:45:32,425 --> 00:45:34,906
dacă n-ar fi fost omul ăsta de lângă mine.
525
00:45:42,130 --> 00:45:44,089
E cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat
526
00:45:44,176 --> 00:45:46,091
și nu știu ce m-aș face fără el.
527
00:45:47,962 --> 00:45:49,616
Privește în camera asta, Sam.
528
00:45:50,791 --> 00:45:52,358
Sunt atâția oameni care țin la tine.
529
00:45:54,142 --> 00:45:55,622
Să nu uiți asta niciodată.
530
00:45:57,058 --> 00:46:00,018
Vreau doar să-ți mulțumesc Sam,
531
00:46:00,105 --> 00:46:01,454
că ai fost salvatorul meu,
532
00:46:01,933 --> 00:46:03,586
iubitul meu,
533
00:46:03,673 --> 00:46:05,850
și cel mai bun prieten
pe care și l-ar dori cineva."
534
00:46:05,937 --> 00:46:07,286
Da.
535
00:46:11,246 --> 00:46:13,553
- În cinstea lui Sam!
- Pentru Sam!
536
00:46:15,729 --> 00:46:17,296
Pentru Sam.
537
00:46:42,843 --> 00:46:45,411
Nu-mi vine să cred că Rick e aici.
538
00:46:45,498 --> 00:46:47,413
Nici eu.
Știi că a fost...
539
00:46:47,500 --> 00:46:49,763
De două ori.
540
00:46:49,850 --> 00:46:51,678
Era slab cotat.
541
00:46:51,765 --> 00:46:54,333
N-a vorbit cu nicio femeie,
542
00:46:54,420 --> 00:46:57,249
sau să stea lângă una
și deja a divorțat de două ori.
543
00:46:57,336 --> 00:46:58,903
Mereu ăștia tăcuții, nu?
544
00:47:06,867 --> 00:47:08,434
Ne e dor de tine, Sam.
545
00:47:11,872 --> 00:47:12,917
Îmi pare rău, Tim.
546
00:47:13,004 --> 00:47:14,832
Să nu-ți fie.
547
00:47:14,919 --> 00:47:16,224
Nu în sensul ăla.
548
00:47:16,311 --> 00:47:17,965
- A fost un pic...
- Desigur.
549
00:47:18,052 --> 00:47:20,011
Desigur.
550
00:47:26,234 --> 00:47:27,801
Nu încetează niciodată, așa-i?
551
00:47:34,677 --> 00:47:36,462
Mersi că ai bătut atâta drum, Tim.
552
00:47:36,549 --> 00:47:39,073
Glumești? N-aș fi ratat
pentru nimic în lume.
553
00:47:39,160 --> 00:47:41,728
Probabil că Tusker m-ar fi ucis
dacă nu veneam.
554
00:47:41,815 --> 00:47:43,164
Da, e foarte insistent.
555
00:47:43,251 --> 00:47:44,470
Mie îmi zici?
556
00:47:44,557 --> 00:47:46,907
Și de cât timp a pus asta la cale?
557
00:47:46,994 --> 00:47:49,605
De luni bune!
558
00:47:50,215 --> 00:47:52,217
Ce discurs.
559
00:47:53,131 --> 00:47:55,002
Toți ar crede că a fost scriitor.
560
00:47:58,440 --> 00:48:01,269
Am auzit că i-a fost
561
00:48:01,356 --> 00:48:03,184
un pic greu recent.
562
00:48:03,271 --> 00:48:06,971
Se aștepta la asta, dar...
563
00:48:07,058 --> 00:48:08,450
Cine ți-a zis asta?
564
00:48:09,669 --> 00:48:11,018
El.
565
00:48:11,105 --> 00:48:13,107
El mi-a zis.
566
00:48:14,761 --> 00:48:16,502
El mi-a zis că atunci când încearcă
567
00:48:16,589 --> 00:48:20,593
să scrie nu poate.
568
00:48:21,855 --> 00:48:24,162
Sam, îmi pare rău. N-am vrut...
569
00:48:26,033 --> 00:48:28,296
Scuze, am nevoie de aer.
570
00:48:28,383 --> 00:48:30,690
Dar vom fi bine.
571
00:48:30,777 --> 00:48:32,257
Bine.
572
00:48:32,344 --> 00:48:35,216
- Mersi și scuze, Sam.
- Nu ai de ce.
573
00:48:53,234 --> 00:48:55,976
N-am vorbit cu Sam încă.
574
00:48:56,063 --> 00:48:59,414
Va înțelege.
575
00:49:01,547 --> 00:49:04,115
Mamă n-ar fi trebuit
să stea atât în locul ăsta.
576
00:49:06,073 --> 00:49:07,901
E greu să pleci.
577
00:49:07,988 --> 00:49:10,686
Da. E în regulă.
578
00:49:10,773 --> 00:49:11,949
E un nou început.
579
00:49:12,036 --> 00:49:14,038
- Da.
- E un lucru bun.
580
00:49:14,125 --> 00:49:17,128
- Îmi va lipsi.
- Da.
581
00:49:17,215 --> 00:49:18,825
Dar să fii trist că ceva s-a dus
582
00:49:18,912 --> 00:49:22,394
înseamnă că era minunat atunci când exista.
583
00:49:26,267 --> 00:49:28,661
Să mai stai din nou înainte să pleci.
584
00:49:28,748 --> 00:49:31,490
Da, desigur.
585
00:49:31,577 --> 00:49:35,494
Și să ții o petrecere de casă nouă.
586
00:49:35,581 --> 00:49:37,235
- Da.
- În noul loc.
587
00:49:37,322 --> 00:49:40,499
- Ok.
- Să-i strângi pe toți din nou.
588
00:49:40,586 --> 00:49:43,893
Lui Sam i-ar plăcea.
Așa că să faci asta.
589
00:49:51,249 --> 00:49:53,077
Am citit despre un nou medicament
590
00:49:53,164 --> 00:49:55,079
zilele trecute.
591
00:49:55,166 --> 00:49:57,603
Am decupat articolul.
592
00:49:57,690 --> 00:49:59,518
Ceva despre tablete
pentru subțierea sângelui
593
00:49:59,605 --> 00:50:01,476
pe care le dau oamenilor
cu probleme cardiace.
594
00:50:01,563 --> 00:50:05,176
Se zic că fac bine...
595
00:50:05,263 --> 00:50:07,439
Dacă vrei...
596
00:50:07,526 --> 00:50:10,094
- Dă-mi să văd. Da.
- Da?
597
00:50:10,181 --> 00:50:12,270
- Ok.
- Mersi.
598
00:50:19,320 --> 00:50:21,192
Știi care-i partea dificilă?
599
00:50:26,284 --> 00:50:29,156
E că...
600
00:50:29,243 --> 00:50:31,289
nu ai voie să jelești pe cineva
601
00:50:32,203 --> 00:50:33,943
cât timp încă trăiește.
602
00:50:35,902 --> 00:50:39,297
Faptul că împarți spațiul cu ei,
603
00:50:39,384 --> 00:50:40,646
că împarți patul cu ei,
604
00:50:40,733 --> 00:50:42,169
- nu e corect.
- El nu face așa.
605
00:50:42,256 --> 00:50:43,344
Nu face așa.
606
00:50:43,431 --> 00:50:44,780
Trebuie, pentru că eu așa fac.
607
00:50:48,828 --> 00:50:50,873
Ești tot tu, Tusker.
608
00:50:50,960 --> 00:50:52,962
Ești tipul de care s-a îndrăgostit.
609
00:50:55,704 --> 00:50:56,705
Nu mai sunt ăla.
610
00:50:59,230 --> 00:51:00,753
Doar arăt ca el.
611
00:51:06,367 --> 00:51:08,239
Ceea ce e păcat.
612
00:54:59,644 --> 00:55:03,212
Alege o bucată de cer care nu are stele.
613
00:55:04,910 --> 00:55:06,564
- Ok.
- Ți-ai ales?
614
00:55:06,651 --> 00:55:07,739
- Da.
- Bine.
615
00:55:07,826 --> 00:55:09,697
Și acum fă un cerc
616
00:55:09,784 --> 00:55:12,178
cu ajutorul degetului mare și cel arătător.
617
00:55:12,265 --> 00:55:14,746
Uite așa. Privește prin el
618
00:55:14,833 --> 00:55:16,617
și imaginează-ți că e un telescop,
619
00:55:16,704 --> 00:55:20,055
dar unul foarte puternic.
620
00:55:20,142 --> 00:55:22,841
Și ai vedea prin el
621
00:55:23,494 --> 00:55:26,714
milioane de galaxii.
622
00:55:28,150 --> 00:55:29,587
Sunt foarte multe.
623
00:55:29,674 --> 00:55:32,503
Da, așa e.
624
00:55:32,590 --> 00:55:33,765
Dar și mai uimitor e faptul
625
00:55:33,852 --> 00:55:38,204
că corpul tău e compus
626
00:55:40,337 --> 00:55:41,947
din bucățele din acele stele.
627
00:55:42,034 --> 00:55:43,383
Adică?
628
00:55:43,470 --> 00:55:47,474
Când o stea îmbătrânește,
629
00:55:47,561 --> 00:55:49,737
ea rămâne fără carburant
630
00:55:49,824 --> 00:55:52,566
și explodează precum artificiile.
631
00:55:52,653 --> 00:55:53,785
- Una imensă?
- Da.
632
00:55:53,872 --> 00:55:57,049
Una foarte, foarte, foarte imensă.
633
00:55:57,832 --> 00:56:02,446
Și apoi acea stea moare
634
00:56:02,533 --> 00:56:04,839
și devine foarte, foarte strălucitoare
635
00:56:04,926 --> 00:56:07,799
și împroașcă cu diverse lucruri,
636
00:56:07,886 --> 00:56:10,802
și ele circulă prin spațiu
637
00:56:10,889 --> 00:56:15,894
de-a lungul anilor
638
00:56:15,981 --> 00:56:18,331
și eventual,
639
00:56:19,158 --> 00:56:22,727
ne construiesc pe noi.
640
00:56:24,729 --> 00:56:27,122
Deci suntem precum stelele?
641
00:56:27,906 --> 00:56:29,690
Da.
642
00:56:29,777 --> 00:56:33,912
Mai incredibil e că această ureche
643
00:56:35,087 --> 00:56:39,396
poate să provină
de la o stea total diferită
644
00:56:39,483 --> 00:56:42,529
dintr-o galaxie total diferită
645
00:56:42,616 --> 00:56:44,226
decât urechea cealaltă.
646
00:56:44,313 --> 00:56:46,577
Nu înțeleg.
647
00:56:47,665 --> 00:56:49,231
Nu contează.
648
00:56:52,017 --> 00:56:55,499
Un om foarte deștept a zis odată:
649
00:56:55,586 --> 00:57:01,722
"Nu vom muri de foame
din cauză că ne lipsesc minunile,
650
00:57:02,375 --> 00:57:05,291
ci pentru că nu ne minunăm."
651
00:57:06,118 --> 00:57:07,293
Ce înseamnă asta?
652
00:57:09,600 --> 00:57:12,907
Că trebuie mereu să pui întrebări.
653
00:57:12,994 --> 00:57:14,909
Mama zice că pun prea multe întrebări.
654
00:57:14,996 --> 00:57:16,520
Zău?
655
00:57:16,607 --> 00:57:18,260
Să nu încetezi să pui întrebări,
656
00:57:19,261 --> 00:57:20,785
indiferent ce zice mama ta.
657
00:57:21,786 --> 00:57:24,005
Trebuie să nu încetezi niciodată
să pui întrebări.
658
00:57:24,092 --> 00:57:26,051
- E foarte important.
- Ok.
659
00:57:26,138 --> 00:57:29,968
- Ok? Îmi promiți?
- Promit.
660
00:57:36,844 --> 00:57:39,543
Pa-pa.
661
01:00:54,781 --> 01:00:56,043
Bună!
662
01:00:56,130 --> 01:00:57,915
- Bună!
- Dle Mulliner?
663
01:00:58,002 --> 01:01:01,005
- Da, bună. Scuze că am întârziat.
- E în regulă.
664
01:01:01,092 --> 01:01:03,094
Sunt Rachel.
Cu mine ați vorbit la telefon.
665
01:01:03,181 --> 01:01:04,922
Mă bucur să vă cunosc.
666
01:01:15,628 --> 01:01:16,803
Da. E minunat.
667
01:01:16,890 --> 01:01:18,109
Ați spus că vă îndreptați
668
01:01:18,196 --> 01:01:19,632
spre un concert?
669
01:01:19,719 --> 01:01:22,287
Da, mâine la Guildhall.
670
01:01:26,160 --> 01:01:27,858
E un loc minunat.
671
01:01:41,306 --> 01:01:42,350
Minunat.
672
01:01:56,887 --> 01:01:59,324
Pa-pa, mersi.
673
01:02:06,157 --> 01:02:08,202
Nu e minunat locul ăsta?
674
01:02:09,900 --> 01:02:11,205
E fantastic.
675
01:02:13,033 --> 01:02:14,339
Cum e?
676
01:02:15,122 --> 01:02:16,994
E acordat?
677
01:02:20,780 --> 01:02:24,349
Nu sună prea bine.
678
01:02:28,005 --> 01:02:29,920
Ce zici? Că eu nu-mi dau seama.
679
01:02:30,007 --> 01:02:31,486
Tu ești expertul, dar...
680
01:02:39,407 --> 01:02:41,192
Cred că am să urc sus,
681
01:02:41,279 --> 01:02:43,716
am să mă întind și te las să exersezi.
682
01:02:43,803 --> 01:02:46,632
De ce nu scrii ceva, Tusker?
683
01:02:46,719 --> 01:02:49,113
Într-un loc liniștit ca ăsta
îți poți termina cartea.
684
01:02:50,114 --> 01:02:52,246
Nu am chef acum.
685
01:02:52,333 --> 01:02:55,206
Vreau eu asta.
686
01:02:55,293 --> 01:02:57,034
- Da.
- Mă duc să-ți aduc lucrurile.
687
01:02:57,948 --> 01:03:00,298
Nu, nu e nevoie.
688
01:03:00,385 --> 01:03:02,039
Atunci hai să mai facem o înregistrare.
689
01:03:02,126 --> 01:03:03,954
De ce să nu mai facem o înregistrare?
690
01:03:04,824 --> 01:03:07,000
Nu, nu am chef.
691
01:03:07,087 --> 01:03:08,349
Am eu chef.
692
01:03:36,900 --> 01:03:40,164
Hai s-o facem aici.
693
01:03:41,992 --> 01:03:43,210
Bine.
694
01:03:58,051 --> 01:03:59,705
Mă numesc Tusker Mulliner.
695
01:03:59,792 --> 01:04:01,925
Nu. Sam, nu vreau.
696
01:04:02,012 --> 01:04:03,796
Ce am de gând să fac e alegerea mea.
697
01:04:03,883 --> 01:04:05,537
Nu vreau s-o ascult.
698
01:04:05,624 --> 01:04:07,452
Azi e 25 octombrie.
699
01:04:07,539 --> 01:04:10,542
Și am de gând să-mi iau viața.
700
01:04:14,067 --> 01:04:17,027
Am ales să mor acum.
701
01:04:18,332 --> 01:04:21,466
Nu vreau să devin o povară pentru Sam
702
01:04:21,553 --> 01:04:23,207
sau pentru altcineva.
703
01:04:25,035 --> 01:04:27,037
Mă aflu aici complet singur,
704
01:04:27,124 --> 01:04:29,517
și fac asta în secret,
705
01:04:29,604 --> 01:04:32,607
fără ajutor din partea nimănui.
706
01:04:37,047 --> 01:04:40,050
Dragul meu Sam,
vreau doar să-ți spun
707
01:04:40,137 --> 01:04:44,054
că te iubesc din toată inima
708
01:04:44,141 --> 01:04:45,664
și...
709
01:04:55,674 --> 01:04:58,633
Mă duc să fac o plimbare cu câinele
710
01:04:58,720 --> 01:05:01,071
și când mă întorc am să gătesc cina.
711
01:05:05,553 --> 01:05:08,382
Și apoi ne vom preface
că nu s-a întâmplat nimic.
712
01:05:33,451 --> 01:05:35,105
Ar trebui să folosim rulota mai des.
713
01:05:36,628 --> 01:05:38,282
Adică,
714
01:05:38,369 --> 01:05:40,827
pentru libertate am cumpărat-o.
Putem merge oriunde dorim.
715
01:05:40,914 --> 01:05:43,069
Poate în Europa, dacă ne mai primesc.
716
01:05:43,156 --> 01:05:45,289
Putem merge în locul ăla în Italia.
717
01:05:45,376 --> 01:05:47,291
Ne-a plăcut acolo, îți amintești?
718
01:05:48,161 --> 01:05:49,467
Îți amintești?
719
01:05:51,121 --> 01:05:54,254
Sau în sudul Franței.
720
01:05:54,341 --> 01:05:55,864
Mereu ai vrut să mergi în Provence.
721
01:05:55,952 --> 01:05:57,257
Și nu ne ia mult timp.
722
01:05:57,344 --> 01:05:58,750
Putem opri în locul ăla din Paris
723
01:05:58,837 --> 01:06:01,261
și să mâncăm la bistroul ăla
724
01:06:01,348 --> 01:06:04,134
pe strada Saint-Benoat
unde ți-a plăcut.
725
01:06:04,221 --> 01:06:06,179
Acum mulți ani.
726
01:06:06,266 --> 01:06:09,139
Gândește-te cum ar fi să ieșim din oraș.
727
01:06:09,704 --> 01:06:11,315
Fără lumini stradale.
728
01:06:11,402 --> 01:06:12,751
Nu sunt lumini...
729
01:06:13,926 --> 01:06:16,842
Cum îi zice? Poluare.
730
01:06:16,929 --> 01:06:18,452
- Sam...
- E frumos.
731
01:06:18,539 --> 01:06:20,176
Probabil nu vom avea nevoie de telescop,
732
01:06:20,263 --> 01:06:21,673
putem ieși afară.
733
01:06:21,760 --> 01:06:23,327
Vom merge afară și vom termina asta...
734
01:06:23,414 --> 01:06:24,763
Sam.
735
01:06:30,073 --> 01:06:31,335
Îți amintești...
736
01:06:33,946 --> 01:06:36,427
când ne-am întors de la doctor în prima zi?
737
01:06:37,558 --> 01:06:39,691
Când am aflat și ne-am întors acasă?
738
01:06:41,432 --> 01:06:42,868
Și ți-am zis ceva?
739
01:06:44,609 --> 01:06:46,219
Îți amintești ce ți-am zis?
740
01:06:52,312 --> 01:06:53,892
Ți-am zis că indiferent ce se întâmplă
741
01:06:53,979 --> 01:06:56,273
nu vreau să pierd controlul vieții mele.
742
01:07:00,755 --> 01:07:03,628
Pierd controlul. Acum.
743
01:07:11,462 --> 01:07:13,768
Unde ne vezi peste 6 luni?
744
01:07:13,855 --> 01:07:15,466
- Împreună.
- Sau un an.
745
01:07:15,553 --> 01:07:17,685
Tot împreună.
746
01:07:18,904 --> 01:07:20,775
Cum crezi că va fi?
747
01:07:20,862 --> 01:07:22,255
- La fel.
- Nu.
748
01:07:23,169 --> 01:07:25,563
Nu va fi la fel.
749
01:07:27,913 --> 01:07:28,914
Ok?
750
01:07:33,223 --> 01:07:34,963
Și nu ți-am zis
751
01:07:35,051 --> 01:07:36,487
despre ce voiam să fac
752
01:07:36,574 --> 01:07:39,751
pentru că și dacă știai...
753
01:07:39,838 --> 01:07:41,231
Acum știu, nu?
754
01:07:42,232 --> 01:07:44,582
- Nu?
- Da.
755
01:07:47,237 --> 01:07:48,555
Când au sunat legat de concert,
756
01:07:48,642 --> 01:07:50,849
am crezut că era...
757
01:07:50,936 --> 01:07:52,981
Oportunitatea perfectă
758
01:07:53,069 --> 01:07:57,334
pentru că puteai dovedi
759
01:07:57,421 --> 01:07:59,031
că nu erai cu mine când îmi...
760
01:07:59,118 --> 01:08:00,598
Nu...
761
01:08:00,685 --> 01:08:02,047
Încetează, nu discutăm așa ceva.
762
01:08:11,913 --> 01:08:13,437
- Sam.
- Hai să dansăm.
763
01:08:13,524 --> 01:08:14,873
Sam.
764
01:08:14,960 --> 01:08:16,483
Hai să dansăm.
765
01:08:16,570 --> 01:08:18,355
N-am mai dansat de mult. Haide.
766
01:08:18,442 --> 01:08:19,747
- Nu.
- Hai să dansăm.
767
01:08:19,834 --> 01:08:21,836
Hai că încă mai putem să dansăm.
768
01:08:21,923 --> 01:08:23,882
E în regulă. Doar...
769
01:08:26,102 --> 01:08:27,886
Stai jos.
770
01:08:27,973 --> 01:08:30,280
Stai jos odată.
771
01:09:00,484 --> 01:09:01,920
Ok.
772
01:09:12,060 --> 01:09:14,672
Crezi că nu mi-e teamă, Tusker?
773
01:09:14,759 --> 01:09:17,936
Crezi că nu mă gândesc zilnic
774
01:09:18,023 --> 01:09:20,678
ce fac când se înrăutățește treaba?
775
01:09:21,983 --> 01:09:24,372
În fiecare ceas al fiecărei zile
de când te-ai îmbolnăvit.
776
01:09:24,460 --> 01:09:25,648
Numai asta am în cap.
777
01:09:25,735 --> 01:09:26,827
Iar și iar.
778
01:09:27,554 --> 01:09:29,426
Sunt oare suficient de tare?
O pot face?
779
01:09:30,992 --> 01:09:33,430
Pot trăi văzându-te pe tine
că nu știi ce zi e,
780
01:09:33,517 --> 01:09:35,258
că nu știi unde suntem,
781
01:09:35,345 --> 01:09:36,563
că nu știi cine sunt?
782
01:09:42,090 --> 01:09:43,701
Știu.
783
01:09:47,357 --> 01:09:50,621
Sau mă va sfâșia?
Voi abandona?
784
01:09:51,448 --> 01:09:52,840
Să te bag într-un azil
785
01:09:52,927 --> 01:09:54,799
și să te vizitez o dată pe săptămână.
786
01:09:54,886 --> 01:09:56,279
Să stau acolo și să-ți citesc
787
01:09:56,366 --> 01:09:57,367
cartea favorită...
788
01:10:04,548 --> 01:10:05,940
Știi ce am decis?
789
01:10:07,899 --> 01:10:09,187
Că sunt suficient de puternic.
790
01:10:11,032 --> 01:10:12,556
Va fi în regulă.
791
01:10:12,643 --> 01:10:14,166
Și cât timp mai am suflare în corp
792
01:10:14,253 --> 01:10:15,646
voi avea grijă de tine,
793
01:10:15,733 --> 01:10:17,213
te voi spăla, te voi sprijini,
794
01:10:17,300 --> 01:10:18,692
o să te spăl la cur,
795
01:10:18,779 --> 01:10:20,868
o să fac tot ce pot
ca să-ți reamintești cine sunt
796
01:10:20,955 --> 01:10:23,088
și ce reprezentăm unul pentru altul.
797
01:10:28,093 --> 01:10:31,749
Cred că de asta am fost pus aici.
798
01:10:32,402 --> 01:10:33,664
Pentru tine.
799
01:10:35,535 --> 01:10:37,102
Dar mi-e teamă.
800
01:10:37,189 --> 01:10:38,495
Sunt îngrozit, asta ca să știi.
801
01:10:38,582 --> 01:10:40,279
Nu ți-am spus niciodată asta.
802
01:10:40,366 --> 01:10:42,194
Nu ai numai tu secrete, Tusker.
803
01:10:56,339 --> 01:10:57,818
Dar uite ce îți fac lucrurile astea.
804
01:11:01,605 --> 01:11:03,084
Și nu e corect.
805
01:11:03,171 --> 01:11:05,478
Nu e despre a fi corect.
E despre iubire.
806
01:11:06,566 --> 01:11:08,046
E egoism?
807
01:11:10,744 --> 01:11:13,878
Că nu vreau să te pierd?
Că nu vreau să fiu singur?
808
01:11:13,965 --> 01:11:15,096
Nu vreau să rămân singur.
809
01:11:17,969 --> 01:11:19,840
Știu asta.
810
01:11:21,146 --> 01:11:22,190
Dar...
811
01:11:23,191 --> 01:11:27,065
mor.
812
01:11:27,152 --> 01:11:29,154
Nu mă lăsa pe lângă!
813
01:11:31,156 --> 01:11:33,724
Vreau să fac asta.
814
01:11:33,811 --> 01:11:36,770
Vreau să mergem împreună până la final.
815
01:11:36,857 --> 01:11:38,206
Asta vreau.
816
01:11:39,425 --> 01:11:40,818
Doar asta mi-a mai rămas.
817
01:11:47,564 --> 01:11:48,913
Nu-i adevărat, Sam.
818
01:11:50,480 --> 01:11:52,090
Dacă le zic la toți atunci?
819
01:11:52,177 --> 01:11:54,179
Dacă țip asta de pe acoperiș?
820
01:11:55,006 --> 01:11:56,312
Ce vei face atunci?
821
01:11:56,399 --> 01:11:57,413
Am fi în belea.
822
01:11:57,500 --> 01:11:58,879
Am fi vinovați.
823
01:11:58,966 --> 01:12:00,577
Sau aș putea să plec și să te las aici.
824
01:12:00,664 --> 01:12:02,840
N-ai putut s-o faci atunci, așa-i?
825
01:12:02,927 --> 01:12:05,408
Că nu poți să faci nimic fără mine.
826
01:12:05,495 --> 01:12:06,931
Ai nevoie de mine.
827
01:12:07,018 --> 01:12:08,280
Exact.
828
01:12:11,457 --> 01:12:12,850
Exact.
829
01:12:30,520 --> 01:12:32,086
Nu vreau să fiu singur.
830
01:14:39,997 --> 01:14:41,825
Devin un pasager.
831
01:14:45,350 --> 01:14:47,047
Și eu nu sunt un pasager.
832
01:14:52,923 --> 01:14:54,925
Asta mă duce într-un loc
833
01:14:55,665 --> 01:14:57,101
unde nu vreau să merg.
834
01:15:00,147 --> 01:15:02,715
Și nimeni nu mă va putea întoarce înapoi.
835
01:15:05,457 --> 01:15:06,850
Și...
836
01:15:08,199 --> 01:15:09,679
nu pot.
837
01:15:10,680 --> 01:15:12,377
Nu pot face asta.
838
01:15:18,165 --> 01:15:20,472
Am știut că se întâmplă ceva.
839
01:15:22,996 --> 01:15:25,346
Dacă sunt sincer...
840
01:15:25,433 --> 01:15:27,348
Nu petreci atâția ani
841
01:15:27,435 --> 01:15:29,960
cu cineva fără să realizezi...
842
01:15:32,484 --> 01:15:35,182
Da, știu.
843
01:15:38,882 --> 01:15:40,579
N-am vrut să zic nimic.
844
01:15:40,666 --> 01:15:42,799
N-am vrut să-mi recunosc
845
01:15:42,886 --> 01:15:45,279
că știai și tu că se agravează.
846
01:15:54,724 --> 01:15:56,247
De când ai...
847
01:16:01,861 --> 01:16:03,907
Cristoase, mi-ai luat până și un câine.
848
01:16:05,343 --> 01:16:06,518
Fir-ar să fie.
849
01:16:14,439 --> 01:16:16,528
Sam, trebuie să mă asculți.
850
01:16:37,505 --> 01:16:39,359
Vreau ca lumea
să-și aducă aminte de mine...
851
01:16:42,728 --> 01:16:44,295
cum eram,
852
01:16:46,340 --> 01:16:48,560
nu cum...
853
01:16:48,647 --> 01:16:50,823
voi ajunge.
854
01:16:56,350 --> 01:16:59,310
Ăsta e singurul lucru ce-l pot controla.
855
01:17:00,572 --> 01:17:03,096
Doar asta mi-a mai rămas.
856
01:17:27,033 --> 01:17:28,600
Și dacă nu funcționează?
857
01:17:32,648 --> 01:17:33,910
Va funcționa.
858
01:17:35,389 --> 01:17:36,695
Știu ce fac.
859
01:17:36,782 --> 01:17:38,175
Nu pot să cred că discutăm...
860
01:17:40,351 --> 01:17:42,092
Nu mai pot aștepta.
861
01:17:44,355 --> 01:17:45,486
Poți.
862
01:17:45,573 --> 01:17:47,184
Este mereu timp.
863
01:17:47,706 --> 01:17:48,881
Nu.
864
01:17:50,274 --> 01:17:51,536
Foarte curând,
865
01:17:52,885 --> 01:17:54,887
mă voi uita la fața ta
866
01:17:55,714 --> 01:17:57,890
și nu voi ști
867
01:17:57,977 --> 01:18:00,371
cine se uită la mine.
868
01:18:16,996 --> 01:18:19,303
Nu putem să mergem acasă?
869
01:18:19,390 --> 01:18:20,521
Hai să mergem acasă.
870
01:18:20,608 --> 01:18:21,784
Nu.
871
01:18:21,871 --> 01:18:23,394
Nu.
872
01:18:24,961 --> 01:18:26,397
Nu merg acasă.
873
01:18:28,921 --> 01:18:31,315
Și dacă mă iubești mă lași să fac asta.
874
01:18:33,578 --> 01:18:34,666
Dacă chiar mă iubești.
875
01:18:38,844 --> 01:18:40,454
Îmi vei frânge inima.
876
01:18:43,675 --> 01:18:45,111
Va dura o veșnicie.
877
01:18:55,905 --> 01:18:57,950
Trebuie să-mi dai drumul.
878
01:18:58,037 --> 01:18:59,560
Trebuie să-mi dai drumul.
879
01:19:05,784 --> 01:19:07,830
- Nu pot.
- Da.
880
01:19:07,917 --> 01:19:11,224
Nu pot, te rog.
881
01:20:38,921 --> 01:20:40,531
E ok.
882
01:20:41,619 --> 01:20:43,142
Îmi pare rău.
883
01:20:45,492 --> 01:20:47,146
Îmi pare rău.
884
01:20:59,506 --> 01:21:00,768
Ține-mă în brațe.
885
01:21:03,510 --> 01:21:05,034
Te rog.
886
01:25:28,166 --> 01:25:30,603
Sună minunat.
887
01:25:33,867 --> 01:25:36,043
Da, cred că va fi în regulă.
888
01:25:39,177 --> 01:25:41,832
- Te-am trezit?
- Da.
889
01:25:43,834 --> 01:25:45,096
Cât e ceasul?
890
01:26:30,533 --> 01:26:32,099
Lasă-mă să fiu cu tine.
891
01:27:24,445 --> 01:27:30,445
Traducerea și adaptarea: Snake_Eyes