1
00:00:06,403 --> 00:00:08,963
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,763 --> 00:00:18,043
Ce naiba ai făcut? Ce pui la cale?
3
00:00:18,123 --> 00:00:20,763
- Ai protejat hoțul?
- Da.
4
00:00:21,283 --> 00:00:25,363
Ai fost amenințat sau despre ce e vorba?
5
00:00:27,123 --> 00:00:29,403
Ai făcut asta de bunăvoie?
6
00:00:30,723 --> 00:00:34,443
- Da.
- Spune-mi cine naiba e!
7
00:00:35,443 --> 00:00:37,163
E o persoană normală…
8
00:00:38,843 --> 00:00:39,843
E o mamă.
9
00:00:43,643 --> 00:00:46,043
Mă numesc Jim Johansson. Sunt polițist.
10
00:00:47,563 --> 00:00:48,403
Îmi pare rău!
11
00:00:51,083 --> 00:00:53,283
Nu înțeleg cum am putut face asta.
12
00:01:01,643 --> 00:01:02,963
Tu ești jefuitoarea?
13
00:01:09,443 --> 00:01:14,003
Liv, explică-i totul pe îndelete!
14
00:01:15,563 --> 00:01:17,443
Nu vreau să-mi pierd fetele!
15
00:01:18,483 --> 00:01:20,563
Nu vreau să-mi pierd fetele!
16
00:01:20,643 --> 00:01:22,963
Ce s-a întâmplat cu fetele tale?
17
00:01:28,403 --> 00:01:31,963
Bună, dragile mamei!
18
00:01:32,563 --> 00:01:35,363
Voiam să vă urez An Nou fericit!
19
00:01:36,523 --> 00:01:38,123
- Ce mai faceți?
- Bine.
20
00:01:38,203 --> 00:01:40,523
Sărbătorești Anul Nou cu noi?
21
00:01:41,723 --> 00:01:43,123
Nu, scumpo.
22
00:01:44,083 --> 00:01:45,083
Nu anul ăsta.
23
00:01:45,163 --> 00:01:47,883
Luăm cina împreună și rămâi peste noapte?
24
00:01:48,883 --> 00:01:50,123
Nu pot.
25
00:01:50,723 --> 00:01:51,683
Te rog!
26
00:01:51,763 --> 00:01:54,363
Când putem veni la tine?
27
00:01:55,683 --> 00:01:56,963
În curând, scumpo.
28
00:01:57,043 --> 00:02:00,283
- Ăsta e pentru tine.
- Ce frumos!
29
00:02:00,363 --> 00:02:01,923
Mergeți în camera voastră!
30
00:02:02,003 --> 00:02:04,683
- Vă iubesc!
- Luați-vă rămas bun de la mama!
31
00:02:05,283 --> 00:02:06,123
O să fie bine.
32
00:02:07,523 --> 00:02:08,963
- Bine.
- Pa!
33
00:02:11,763 --> 00:02:14,523
Ți-ai găsit apartament?
34
00:02:15,363 --> 00:02:16,963
Voi rezolva asta în curând.
35
00:02:18,443 --> 00:02:22,763
Regret, dar trebuie să-ți dau asta.
E un ordin judecătoresc.
36
00:02:23,403 --> 00:02:29,003
Dacă nu închei un contract de închiriere
până în ianuarie, pierzi custodia fetelor.
37
00:02:33,523 --> 00:02:36,523
- Situația e gravă.
- Da, dar am rezolvat asta.
38
00:02:36,603 --> 00:02:41,843
Urmează să-mi închiriez un apartament
pe Stråkvägen 1. Mă mut în noul an.
39
00:02:41,923 --> 00:02:44,563
E grozav, dar trebuie să văd contractul.
40
00:02:44,643 --> 00:02:47,803
Trebuie să plătesc chiria în avans.
41
00:02:47,883 --> 00:02:52,923
Bine. Atunci, plătește și mai vedem.
42
00:02:54,883 --> 00:02:58,843
Mă poți împrumuta cu 6.500?
Ți-i înapoiez mai târziu.
43
00:02:58,923 --> 00:03:02,683
- Nu poți continua așa!
- Te rog…
44
00:03:02,763 --> 00:03:07,643
Suntem divorțați și trebuie să-ți asumi
responsabilitatea pentru viața ta.
45
00:03:07,723 --> 00:03:09,883
Tu ești cel care a distrus totul!
46
00:03:09,963 --> 00:03:13,363
Te-ai culcat cu șefa mea
și mi-am pierdut slujba.
47
00:03:13,443 --> 00:03:16,923
Mi-ai cerut divorțul
și m-ai dat afară din casa noastră.
48
00:03:17,683 --> 00:03:22,043
Ce naiba? Nu înțeleg.
Ce s-a întâmplat cu viața noastră?
49
00:03:22,123 --> 00:03:24,843
Calmează-te și gândește-te la copii!
50
00:03:24,923 --> 00:03:27,523
Doar asta fac!
51
00:03:27,603 --> 00:03:29,643
Au nevoie și de mama lor.
52
00:03:29,723 --> 00:03:32,763
Concentrează-te pe un singur lucru!
53
00:03:33,563 --> 00:03:35,763
Încheie contractul ăla de închiriere!
54
00:03:35,843 --> 00:03:36,883
E necesar.
55
00:03:36,963 --> 00:03:40,963
- Altfel, ele rămân aici din ianuarie.
- Nu am cui să-i cer cer bani.
56
00:03:41,563 --> 00:03:43,683
Îmi pare rău! Va trebui să pleci.
57
00:03:45,403 --> 00:03:47,083
Bine. La mulți ani!
58
00:04:16,563 --> 00:04:20,163
DĂ-MI 6.500!
59
00:04:23,963 --> 00:04:25,803
Trebuie s-o ajutăm!
60
00:04:25,883 --> 00:04:30,003
Dar am nevoie de ceva timp
ca să-mi dau seama cum să fac asta,
61
00:04:30,083 --> 00:04:32,163
așa că mai avem o cerință.
62
00:04:32,763 --> 00:04:34,683
Ne-ar trebui niște artificii.
63
00:04:36,163 --> 00:04:37,163
Artificii?
64
00:04:39,283 --> 00:04:41,523
Fir-ar să fie! Cum o cheamă?
65
00:04:42,163 --> 00:04:43,003
Liv.
66
00:04:43,803 --> 00:04:44,763
Liv Holmberg.
67
00:04:46,283 --> 00:04:50,523
E o femeie minunată.
O mamă bună, o persoană amabilă.
68
00:04:52,763 --> 00:04:56,723
Ea e? Ea e jefuitoarea?
69
00:04:58,483 --> 00:04:59,323
Da.
70
00:05:00,643 --> 00:05:03,883
Desigur, a greșit
încercând să jefuiască o bancă,
71
00:05:03,963 --> 00:05:07,043
dar era atât de disperată.
72
00:05:07,123 --> 00:05:10,443
Credea că viața ei se terminase.
Când ajungi așa, e ușor…
73
00:05:11,123 --> 00:05:12,483
să iei decizii stupide.
74
00:05:12,563 --> 00:05:15,963
Tu ești cel care a luat decizii stupide!
75
00:05:16,043 --> 00:05:18,163
Ai protejat o infractoare, tată.
76
00:05:18,803 --> 00:05:22,123
- Am vrut să-i dau o șansă.
- Ai ajutat-o, la naiba!
77
00:05:22,203 --> 00:05:24,483
E o infractoare. La naiba!
78
00:05:24,563 --> 00:05:29,443
Ai fost un exemplu pentru mine
toată viața și acum…
79
00:05:31,203 --> 00:05:34,323
- Înțeleg că ești dezamăgit.
- Unde s-a dus?
80
00:05:35,683 --> 00:05:38,163
- Nu știu.
- Haide!
81
00:05:38,243 --> 00:05:41,723
- E adevărat. Nu știu.
- A jefuit o bancă!
82
00:05:41,803 --> 00:05:45,083
A luat ostatici și a tras focuri.
83
00:05:45,163 --> 00:05:48,323
Trecea printr-o perioadă foarte stresantă.
84
00:05:48,403 --> 00:05:52,363
- Nu înțelegi situația.
- Știi ce ar trebui să fac?
85
00:05:52,443 --> 00:05:55,043
Ar trebui să te denunț pentru abatere.
86
00:05:55,563 --> 00:05:59,563
Ești un polițist jalnic
și un tată neputincios.
87
00:06:28,963 --> 00:06:30,083
Bună ziua!
88
00:06:30,163 --> 00:06:32,363
O caut pe Liv Holmberg. E aici?
89
00:06:32,443 --> 00:06:35,003
Nu mai locuiește aici.
90
00:06:36,483 --> 00:06:38,963
- Asta e adresa ei.
- S-a mutat.
91
00:06:39,043 --> 00:06:41,763
Urmează să divorțăm.
92
00:06:41,843 --> 00:06:44,963
- De ce doriți să vorbiți cu ea?
- Nu vă pot spune.
93
00:06:45,043 --> 00:06:46,483
Bună ziua!
94
00:06:46,563 --> 00:06:50,363
Lasse, trebuie să fii sincer
când un polițist îți pune întrebări.
95
00:06:50,443 --> 00:06:53,363
Ce vrei să spui? Tocmai a ajuns aici.
96
00:06:53,923 --> 00:06:54,763
Da.
97
00:06:56,843 --> 00:06:57,683
Ce este?
98
00:06:59,083 --> 00:06:59,923
Da…
99
00:07:01,323 --> 00:07:04,803
Liv locuiește într-o boxă
și nu poate îngriji de fete acolo.
100
00:07:07,123 --> 00:07:10,443
- Într-o boxă?
- Da, e o nebunie. Și noi am spus asta.
101
00:07:10,523 --> 00:07:12,483
- Unde e boxa?
- Pe Stråkvägen 1.
102
00:07:12,563 --> 00:07:13,843
Pe Stråkvägen 1…
103
00:07:13,923 --> 00:07:18,003
A găsit un apartament de închiriat
la aceeași adresă.
104
00:07:18,083 --> 00:07:19,523
Dar nu e ceva confirmat.
105
00:07:19,603 --> 00:07:22,803
E foarte instabilă și nu e o mamă bună.
106
00:07:22,883 --> 00:07:27,963
Am lucrat împreună. Am fost șefa ei.
107
00:07:28,043 --> 00:07:31,203
Le-am spus și celorlalte instituții
108
00:07:31,283 --> 00:07:35,283
că cel mai bine ar fi
să primească Lasse custodia fetelor.
109
00:07:35,363 --> 00:07:39,323
Dacă, după o vreme, rezultă
că-și poate îndeplini rolul de mamă,
110
00:07:39,403 --> 00:07:42,323
le poate asigura o casă corespunzătoare.
111
00:07:42,403 --> 00:07:45,123
E nevoie de o casă potrivită,
112
00:07:45,203 --> 00:07:49,323
nu de o cușcă din sârmă cu lacăt
ca cele pentru găini.
113
00:07:49,403 --> 00:07:52,203
- De fapt, e din lemn.
- Dar copiii…
114
00:07:52,283 --> 00:07:57,643
- Nu e o situație grozavă.
- Înțeleg. Mulțumesc pentru timpul dvs.
115
00:08:00,803 --> 00:08:03,363
Am cerut chiria în avans, ca de obicei.
116
00:08:03,443 --> 00:08:05,323
Așa merg lucrurile.
117
00:08:05,403 --> 00:08:09,363
Dar n-a venit cu banii,
așa că a trebuit să găsesc alt chiriaș.
118
00:08:10,243 --> 00:08:11,363
Înțeleg.
119
00:08:11,443 --> 00:08:15,563
Credeți că ar fi trebuit
să semnez cu ea fără nicio garanție?
120
00:08:16,323 --> 00:08:19,203
Nu știu cum merg lucrurile astea.
121
00:08:19,763 --> 00:08:21,763
Vă spun eu cum merg lucrurile.
122
00:08:21,843 --> 00:08:24,963
Mulți dintre chiriași vin și se plâng,
123
00:08:25,043 --> 00:08:27,523
crezând că sunt vreo fundație caritabilă,
124
00:08:27,603 --> 00:08:30,243
doar pentru că dețin multe proprietăți.
125
00:08:30,323 --> 00:08:35,563
Mă bucur să donez bani
pentru Lions, dar după regulile mele.
126
00:08:35,643 --> 00:08:39,003
Iar această Liv se plângea la nesfârșit
127
00:08:39,083 --> 00:08:41,763
despre soțul ei
care a înșelat-o cu șefa ei
128
00:08:41,843 --> 00:08:46,683
și care a amenințat-o că îi ia copiii,
dacă nu-i închiriez apartamentul.
129
00:08:46,763 --> 00:08:50,403
- Dintr-o dată, totul a căzut pe mine.
- Înțeleg.
130
00:08:50,483 --> 00:08:55,403
Așadar, trebuia să-i dau 6.500 de coroane
ca să nu i se ducă viața de râpă.
131
00:08:55,483 --> 00:08:59,083
- Șase mii cinci sute?
- Da, chiria în avans.
132
00:08:59,163 --> 00:09:02,083
- Aceasta era suma exactă?
- Da, și era ieftin.
133
00:09:02,163 --> 00:09:04,323
- Unde e acum?
- Habar n-am.
134
00:09:04,403 --> 00:09:06,843
- Îmi arătați boxa?
- Sigur!
135
00:09:14,763 --> 00:09:15,843
Stefan la telefon.
136
00:09:17,683 --> 00:09:18,683
În torpedou.
137
00:09:19,563 --> 00:09:21,643
- Unde e?
- Înainte și pe dreapta.
138
00:09:22,323 --> 00:09:24,683
Cum adică nu sunt acolo?
139
00:09:25,523 --> 00:09:30,083
Am pus cheile și contractul
într-un plic în…
140
00:09:30,683 --> 00:09:33,803
Ar trebui să fie în torpedou.
141
00:09:34,723 --> 00:09:36,883
Sunt acolo. Verifică din nou!
142
00:09:38,083 --> 00:09:39,683
Trebuie să fie sub altceva.
143
00:09:45,483 --> 00:09:46,323
Mai verifică!
144
00:09:47,043 --> 00:09:49,883
Du-te la mașină și verifică din nou!
145
00:09:49,963 --> 00:09:52,043
Sunt toate acolo.
146
00:09:53,363 --> 00:09:57,043
- Ați terminat? Trebuie să plec.
- Da.
147
00:09:57,123 --> 00:09:58,323
- În regulă.
- Bine.
148
00:10:20,123 --> 00:10:22,163
- Bună!
- Mă caută poliția.
149
00:10:22,243 --> 00:10:24,323
Calmează-te! Intră!
150
00:10:25,243 --> 00:10:28,723
- Ei nu știu că locuiești aici.
- Nu văd cum ar funcționa.
151
00:10:28,803 --> 00:10:31,683
Dacă mă voi muta aici
cu copiii, mă vor găsi.
152
00:10:31,763 --> 00:10:34,643
- Mi-au aflat identitatea.
- Nu știm asta sigur.
153
00:10:35,323 --> 00:10:37,563
Ba da, au venit să mă caute în boxă.
154
00:10:37,643 --> 00:10:41,963
Toate pe rând. Hai să bem
un pahar de vin și să ne calmăm!
155
00:11:00,803 --> 00:11:05,163
Ies ostaticii, tată! Sunt șase, nu?
Mai e cineva în spatele lor?
156
00:11:10,403 --> 00:11:12,003
Draga mea…
157
00:11:13,043 --> 00:11:15,723
Nu vii să te uiți la artificii?
158
00:11:17,283 --> 00:11:18,963
Sunt grozave.
159
00:11:22,683 --> 00:11:24,563
Sunt pentru fetele tale.
160
00:11:26,483 --> 00:11:28,083
Ești tare drăguță, Estelle.
161
00:11:29,683 --> 00:11:31,203
Fetele mele…
162
00:11:32,403 --> 00:11:34,323
adoră artificiile.
163
00:11:37,523 --> 00:11:38,803
Scumpo…
164
00:11:40,083 --> 00:11:42,683
Te înțeleg mai bine decât crezi.
165
00:11:42,763 --> 00:11:45,243
Nimic nu e mai important decât copiii tăi.
166
00:11:45,923 --> 00:11:49,243
Știu cum poți scăpa.
167
00:11:50,243 --> 00:11:55,243
Ascultă-mă și totul va fi bine.
168
00:11:56,083 --> 00:11:58,763
Anul viitor va fi un an bun.
169
00:11:59,403 --> 00:12:00,363
Crede-mă!
170
00:12:02,043 --> 00:12:04,563
- Crezi?
- Îți promit.
171
00:12:55,483 --> 00:12:56,683
Plecați undeva?
172
00:12:57,763 --> 00:13:01,963
Îmi dau demisia.
E timpul să merg mai departe.
173
00:13:02,923 --> 00:13:04,483
Așadar, ce dorești?
174
00:13:06,403 --> 00:13:08,163
Vreau să știu unde e hoțul.
175
00:13:09,363 --> 00:13:12,723
- Crezi că știu eu?
- Da, asta cred.
176
00:13:13,283 --> 00:13:16,443
Știu că toți ostaticii
ați mințit la interogări
177
00:13:16,523 --> 00:13:20,203
și că ați protejat-o
pe hoață, pe Liv Holmberg.
178
00:13:20,283 --> 00:13:23,163
Vreau să știu unde e.
179
00:13:23,243 --> 00:13:25,883
Nu am idee unde e.
180
00:13:26,963 --> 00:13:28,323
De ce v-aș crede?
181
00:13:30,803 --> 00:13:34,883
Pentru că nu mai mint. Sunt sinceră.
182
00:13:34,963 --> 00:13:37,283
Nu mint. Nu știu unde este.
183
00:13:44,603 --> 00:13:46,683
Vrei să lași asta la bancă, te rog?
184
00:13:47,523 --> 00:13:49,523
Dacă promiți să nu sari.
185
00:13:51,443 --> 00:13:52,443
Bine.
186
00:13:55,603 --> 00:13:56,683
Nu!
187
00:14:00,523 --> 00:14:02,843
- Nu, acela e…
- De ce…
188
00:14:06,443 --> 00:14:11,043
De ce se află acea scrisoare la dvs?
189
00:14:11,123 --> 00:14:12,363
E scrisoarea mea.
190
00:14:14,203 --> 00:14:16,403
Eu am adus-o aici.
191
00:14:16,483 --> 00:14:18,923
- La banca asta.
- Ce?
192
00:14:22,563 --> 00:14:23,723
Da…
193
00:14:28,043 --> 00:14:31,563
Tipul de pe pod mi-a dat-o înainte să…
194
00:14:33,443 --> 00:14:36,203
Eram copil. Aveam 13 ani.
195
00:14:36,283 --> 00:14:38,883
Mă întorceam de la școală când…
196
00:14:41,243 --> 00:14:45,043
Credeam că-l pot opri, dar a sărit.
197
00:14:45,123 --> 00:14:47,283
Nu l-am putut opri.
198
00:14:48,283 --> 00:14:49,123
A fost…
199
00:14:51,163 --> 00:14:52,683
Ai făcut tot ce ai putut.
200
00:14:53,843 --> 00:14:55,403
Măcar ai încercat.
201
00:14:57,043 --> 00:14:58,363
Îl cunoșteați?
202
00:15:00,043 --> 00:15:03,723
Nu l-am cunoscut, dar era client.
203
00:15:05,963 --> 00:15:09,283
Voia un împrumut.
204
00:15:12,283 --> 00:15:14,323
Dar i-am refuzat împrumutul.
205
00:15:18,363 --> 00:15:21,163
Asta a fost înainte să plece și să…
206
00:15:22,523 --> 00:15:23,403
Înainte să…
207
00:15:25,403 --> 00:15:28,483
De asta m-am dus la vizionare.
208
00:15:28,563 --> 00:15:30,403
Doar pentru a arunca o privire.
209
00:15:31,803 --> 00:15:33,603
Pentru a vedea unde a crescut.
210
00:15:35,763 --> 00:15:39,643
- Era fiul lui Estelle?
- Da.
211
00:15:42,003 --> 00:15:45,123
Nu am știut.
212
00:15:45,683 --> 00:15:46,683
Da…
213
00:15:49,083 --> 00:15:51,403
Despre ce vorbește în scrisoare?
214
00:15:53,643 --> 00:15:55,203
Nu am deschis-o.
215
00:15:55,883 --> 00:15:57,403
Mi-a fost teamă să o fac.
216
00:16:25,603 --> 00:16:27,923
- Nu-mi place că…
- Bună!
217
00:16:28,523 --> 00:16:31,163
Bună, agentule! Cum merge treaba?
218
00:16:31,243 --> 00:16:36,883
- L-ați găsit pe hoț?
- Merge bine. Facem progrese.
219
00:16:39,483 --> 00:16:40,523
Estelle,
220
00:16:41,683 --> 00:16:43,243
trebuie să vă întreb
221
00:16:43,323 --> 00:16:47,123
ceva legat de fiul dumneavoastră.
222
00:16:48,123 --> 00:16:51,163
De Gustav? Nu mai trăiește.
223
00:16:51,763 --> 00:16:55,603
Știu, dar nu știam că era fiul dvs.
224
00:16:56,683 --> 00:17:00,803
Eram acolo. L-am întâlnit când…
Sau înainte să…
225
00:17:03,443 --> 00:17:05,843
Înainte să sară.
226
00:17:07,683 --> 00:17:09,003
Erai acolo?
227
00:17:10,043 --> 00:17:14,643
Chiar am încercat să-l salvez.
228
00:17:15,523 --> 00:17:18,403
Am încercat, dar n-a mers.
229
00:17:22,043 --> 00:17:26,123
Nu putea fi salvat.
Suferea de cancer incurabil.
230
00:17:28,683 --> 00:17:33,843
- Avea cancer?
- Da, de asta s-a sinucis.
231
00:17:33,923 --> 00:17:39,323
Nu voia să moară încet,
având corpul plin de tumori
232
00:17:39,403 --> 00:17:40,843
și de analgezice.
233
00:17:43,723 --> 00:17:46,003
Am crezut că…
234
00:17:46,083 --> 00:17:49,083
Sunt sigură că ai făcut tot ce ai putut.
235
00:17:50,123 --> 00:17:52,723
E o dovadă de umanitate.
236
00:17:53,523 --> 00:17:58,683
Dacă ai ocazia
să salvezi pe cineva, o faci.
237
00:18:00,043 --> 00:18:02,923
Cred că asta ne face mai buni.
238
00:18:05,203 --> 00:18:09,763
Uneori, lucrurile nu sunt ceea ce par.
Aparențele pot fi înșelătoare.
239
00:19:22,203 --> 00:19:24,203
Am greșit. Nu trebuia să te mint,
240
00:19:24,283 --> 00:19:26,043
să ascund adevărul de tine.
241
00:19:26,683 --> 00:19:30,763
Ești un polițist bun, Jack,
și mai ai 40 de ani de carieră.
242
00:19:31,723 --> 00:19:33,923
Înțeleg că trebuie să-ți faci treaba.
243
00:19:39,723 --> 00:19:41,763
Voiam să-ți spun că am aflat
244
00:19:43,363 --> 00:19:44,523
unde locuiește.
245
00:19:45,923 --> 00:19:47,163
Locuiește cu Estelle.
246
00:19:48,403 --> 00:19:49,643
Fă ce ai de făcut!
247
00:20:22,003 --> 00:20:26,443
Vă puteți juca afară
pentru o jumătate de oră, apoi, la masă!
248
00:20:27,483 --> 00:20:30,243
- Ne faci tacos?
- Nu, vă fac clătite.
249
00:20:30,323 --> 00:20:33,483
Vor fi delicioase. Unde ți-e haina?
250
00:20:33,563 --> 00:20:36,523
- Cred că e în cameră.
- O aduc eu.
251
00:20:37,523 --> 00:20:40,723
- Ne jucăm de-a v-ați ascunselea?
- Eu mă ascund prima.
252
00:20:40,803 --> 00:20:43,923
- Ba nu!
- Ba da!
253
00:20:45,483 --> 00:20:49,163
- Ești polițist?
- Da. Voi cine sunteți?
254
00:20:49,243 --> 00:20:52,683
Mă numesc Vera,
deși mami îmi spune maimuță.
255
00:20:52,763 --> 00:20:55,723
- Eu sunt broasca, iar mami e elanul.
- Înțeleg.
256
00:20:56,323 --> 00:20:57,163
Unde e…
257
00:21:16,843 --> 00:21:19,483
De ce ești aici?
258
00:21:27,643 --> 00:21:29,123
Știți ceva?
259
00:21:30,443 --> 00:21:33,243
Mama voastră face orice pentru voi.
260
00:21:33,323 --> 00:21:35,843
- Da.
- Nu toți au așa o mamă.
261
00:21:38,203 --> 00:21:39,163
Da.
262
00:21:39,843 --> 00:21:41,243
Mergem afară.
263
00:21:43,163 --> 00:21:44,843
- Pa!
- Pa, domnule polițist!
264
00:21:50,443 --> 00:21:52,083
Nu mă arestezi?
265
00:21:57,803 --> 00:21:58,643
Nu.
266
00:21:59,203 --> 00:22:03,283
Trebuie să rămâi alături de copii.
Au nevoie de tine.
267
00:22:06,243 --> 00:22:07,123
Mulțumesc!
268
00:22:08,923 --> 00:22:10,723
Realizez că ai avut probleme.
269
00:22:10,803 --> 00:22:15,403
Am făcut o nebunie.
Nu sunt genul ăla de om.
270
00:22:15,483 --> 00:22:18,123
Înțeleg, dar asta s-a întâmplat.
271
00:22:19,003 --> 00:22:24,523
Am doar o întrebare. Cum naiba ai ieșit
din apartament în seara aia?
272
00:22:29,603 --> 00:22:31,803
Haideți! Să-i dăm drumul!
273
00:22:32,563 --> 00:22:35,883
Nu, nu pot să fac asta.
274
00:22:35,963 --> 00:22:38,723
- Nu pot face asta.
- Dar asta am convenit.
275
00:22:38,803 --> 00:22:42,083
- Știu, dar sunt…
- Suntem ostatici.
276
00:22:42,163 --> 00:22:45,563
Am trăit ceva foarte neplăcut.
277
00:22:45,643 --> 00:22:49,563
Așadar, nimeni nu va fi surprins,
dacă ne vom purta puțin ciudat.
278
00:22:49,643 --> 00:22:54,803
- Vă cer să cooperați.
- Cooperați și totul va fi bine.
279
00:22:57,203 --> 00:23:01,643
- Unde se duce?
- Cu cât știi mai puțin, cu atât mai bine.
280
00:23:02,923 --> 00:23:04,603
Bine? Să mergem!
281
00:23:24,603 --> 00:23:26,803
PENTRU ESTELLE DE LA KLAS-GÖRAN
282
00:23:36,883 --> 00:23:39,123
Jim, văd mișcare în apartament.
283
00:23:39,203 --> 00:23:41,523
Hoțul poate fi încă în apartament.
284
00:23:41,603 --> 00:23:42,643
Recepționat!
285
00:24:03,443 --> 00:24:05,203
Poliția!
286
00:24:07,043 --> 00:24:10,083
Într-un apartament din blocul ăsta?
287
00:24:10,163 --> 00:24:13,163
- Pe acest etaj?
- Da, alături.
288
00:24:19,483 --> 00:24:20,643
- Da…
- La naiba!
289
00:24:24,323 --> 00:24:27,483
Sper să nu ne mai întâlnim.
290
00:24:28,683 --> 00:24:33,043
Serios! Nu vreau să te mai văd.
291
00:24:36,003 --> 00:24:37,083
Ai grijă de tine!
292
00:24:37,883 --> 00:24:38,883
Și de copiii.
293
00:24:57,443 --> 00:24:59,163
M-am dus hotărât s-o arestez,
294
00:24:59,243 --> 00:25:03,643
dar, după ce i-am văzut copiii,
după ce am văzut-o pe ea…
295
00:25:03,723 --> 00:25:06,883
Pur și simplu, n-am putut s-o fac.
296
00:25:09,603 --> 00:25:11,163
„A greși e omenește,
297
00:25:11,643 --> 00:25:13,123
a ierta e dumnezeiește.”
298
00:25:18,603 --> 00:25:19,963
Sunt mândru de tine.
299
00:25:22,563 --> 00:25:25,563
Ești un polițist mult mai bun decât mine.
300
00:25:27,483 --> 00:25:29,243
Uneori.
301
00:25:29,323 --> 00:25:31,203
De cele mai multe ori.
302
00:25:33,923 --> 00:25:36,123
Dar tu ești un tată grozav.
303
00:25:36,203 --> 00:25:37,483
A fost…
304
00:25:38,203 --> 00:25:43,203
- Regret ce am spus. Am greșit.
- E în regulă.
305
00:25:45,843 --> 00:25:49,483
„Dar aleg să-mi pun capăt vieții.
306
00:25:50,283 --> 00:25:53,563
Trebuie să vă spun
că nu este vina dvs. Gustav.”
307
00:25:57,203 --> 00:25:58,723
Cât de generos!
308
00:26:00,443 --> 00:26:02,283
Nu era obligat să-ți scrie.
309
00:26:02,763 --> 00:26:05,323
Avea altele pe cap.
310
00:26:05,403 --> 00:26:06,563
Într-adevăr.
311
00:26:07,763 --> 00:26:09,843
Ce vei face acum?
312
00:26:10,883 --> 00:26:11,723
Nu știu.
313
00:26:12,523 --> 00:26:14,083
Am eu o idee.
314
00:26:14,563 --> 00:26:15,603
Desigur!
315
00:26:15,683 --> 00:26:20,723
Te faci instalator.
Ai aură tipică unui instalator.
316
00:26:20,803 --> 00:26:23,643
Mulțumesc pentru sfat!
317
00:26:32,523 --> 00:26:34,523
- E un pod frumos.
- Nu.
318
00:26:35,483 --> 00:26:39,243
- Poftim?
- Nu poți spune că e un pod frumos.
319
00:26:39,883 --> 00:26:43,283
- Eu asta cred.
- Nu, Veneția are poduri frumoase.
320
00:26:43,363 --> 00:26:45,843
E un pod banal brutalist.
321
00:26:45,923 --> 00:26:46,803
Exact ca tine.
322
00:26:46,883 --> 00:26:50,563
Ești plictisitor, dar grozav pentru mine.
323
00:26:50,643 --> 00:26:51,843
Atunci, e bine!
324
00:26:57,403 --> 00:26:58,563
Jill?
325
00:26:58,643 --> 00:27:01,043
- Bună, tată!
- Bună, ce mai faci?
326
00:27:02,403 --> 00:27:05,163
Sunt bine. Doar puțin obosită.
327
00:27:05,843 --> 00:27:07,323
E de înțeles.
328
00:27:10,043 --> 00:27:10,883
Ascultă…
329
00:27:12,043 --> 00:27:15,083
Am vorbit serios mai devreme.
330
00:27:16,683 --> 00:27:18,083
Vreau să vii acasă.
331
00:27:19,923 --> 00:27:21,083
Jack ce părere are?
332
00:27:21,723 --> 00:27:22,923
Și el vrea asta.
333
00:27:25,563 --> 00:27:26,683
Mulțumesc, tată!
334
00:27:28,963 --> 00:27:30,043
Iartă-mă!
335
00:27:34,723 --> 00:27:36,603
Chiar m-am hotărât, tată.
336
00:27:37,563 --> 00:27:40,043
O să mă las. Promit.
337
00:27:40,843 --> 00:27:42,483
Nu mai pot continua așa.
338
00:27:44,483 --> 00:27:46,003
Asta e grozav, Jill!
339
00:27:46,923 --> 00:27:48,843
Îți voi fi alături.
340
00:27:51,083 --> 00:27:51,963
Te iubesc!
341
00:27:52,443 --> 00:27:53,883
Și eu te iubesc!
342
00:27:54,563 --> 00:27:55,923
- Pupici.
- Pupici.
343
00:28:13,243 --> 00:28:17,523
Uite! Cred că ar trebui să alegeți
culoarea gri închis pentru plintă.
344
00:28:17,603 --> 00:28:21,003
Și acești pereți pot fi vopsiți în gri.
345
00:28:21,083 --> 00:28:23,163
Anna-Lena a vrut să pună tapet.
346
00:28:23,243 --> 00:28:26,043
Tapet. A înnebunit? Dragă!
347
00:28:26,123 --> 00:28:28,683
- Da.
- Crezi că ar trebui să punem tapet?
348
00:28:28,763 --> 00:28:30,003
N-ar fi bine?
349
00:28:30,083 --> 00:28:31,523
- Salut!
- Bună!
350
00:28:31,603 --> 00:28:34,803
- Cum a fost ieri?
- Puțin mai bine.
351
00:28:34,883 --> 00:28:38,243
- E foarte scump!
- Vor locui aici mult timp.
352
00:28:38,323 --> 00:28:40,123
Cât timp petreci pe hol?
353
00:28:41,883 --> 00:28:43,723
- Totul e în regulă?
- Da.
354
00:28:45,123 --> 00:28:49,723
Fetele vor să mă învețe
un joc pe telefon, numit „Shut Up”.
355
00:28:49,803 --> 00:28:51,443
Dar e prea complicat.
356
00:28:51,523 --> 00:28:54,323
„Shut Up”? Nu sună prea frumos.
357
00:28:54,403 --> 00:28:57,963
- Se numește Snapchat.
- Snapchat!
358
00:28:58,483 --> 00:29:01,123
Mă ocup eu de astea. Du-te la copii!
359
00:29:01,203 --> 00:29:02,603
Bine, mulțumesc!
360
00:29:03,403 --> 00:29:06,563
Râdeți de bunica?
361
00:29:06,643 --> 00:29:10,923
Aici avem o maimuțică?
Vrea să sară pe mine?
362
00:29:11,003 --> 00:29:12,363
Nu!
363
00:29:24,723 --> 00:29:25,843
- Bună!
- Salut!
364
00:29:34,963 --> 00:29:35,803
Cum te simți?
365
00:29:36,883 --> 00:29:38,003
Sunt bine.
366
00:30:07,523 --> 00:30:10,443
- Mă bucur să te văd.
- Și eu.
367
00:30:11,403 --> 00:30:13,603
Chiar mă simt bine.
368
00:30:14,243 --> 00:30:15,083
Da?
369
00:30:17,323 --> 00:30:18,363
Tată…
370
00:31:26,003 --> 00:31:28,323
{\an8}Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică