1 00:00:06,723 --> 00:00:08,963 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,723 --> 00:00:18,043 Wat heb je in godsnaam gedaan? Waar ben je mee bezig? 3 00:00:18,123 --> 00:00:20,723 Heb je de overvaller beschermd? -Ja. 4 00:00:22,563 --> 00:00:25,363 Bedreigt iemand je, pap? Waar gaat dit over? 5 00:00:27,123 --> 00:00:29,523 Dus je deed het vrijwillig? 6 00:00:30,723 --> 00:00:31,803 Ja. 7 00:00:31,883 --> 00:00:34,483 Vertel me dan verdomme wie het is. 8 00:00:35,443 --> 00:00:37,763 Ze is gewoon een normale… 9 00:00:38,843 --> 00:00:39,843 …moeder. 10 00:00:43,643 --> 00:00:46,043 Mijn naam is Jim Johansson. Ik ben een politieagent. 11 00:00:47,563 --> 00:00:48,563 Het spijt me. 12 00:00:51,083 --> 00:00:53,443 Ik snap niet hoe ik dit heb kunnen doen. 13 00:01:01,643 --> 00:01:03,563 Ben jij de overvaller? 14 00:01:09,443 --> 00:01:14,003 Liv, je moet alles goed uitleggen. 15 00:01:15,563 --> 00:01:17,443 Ik kan m'n meisjes niet verliezen. 16 00:01:18,483 --> 00:01:22,883 Ik kan m'n meisjes niet verliezen. -Wat is er dan met je meisjes? 17 00:01:28,403 --> 00:01:31,963 Dag, schatjes van mama. 18 00:01:32,563 --> 00:01:35,363 Ik wilde gelukkig nieuwjaar komen zeggen. 19 00:01:36,523 --> 00:01:38,163 Hoe is het met jullie? -Goed. 20 00:01:38,243 --> 00:01:40,523 Kom je oud en nieuw met ons vieren? 21 00:01:41,803 --> 00:01:43,163 Nee, lieverd. 22 00:01:44,163 --> 00:01:45,083 Dit jaar niet. 23 00:01:45,163 --> 00:01:47,883 Kun je hier eten en blijven slapen? 24 00:01:48,883 --> 00:01:50,083 Nee, dat gaat niet. 25 00:01:50,723 --> 00:01:51,683 Toe nou. 26 00:01:51,763 --> 00:01:54,363 Wanneer mogen we weer naar jou? 27 00:01:55,643 --> 00:01:56,923 Snel, lieverd. 28 00:01:57,003 --> 00:01:58,603 Deze is voor jou. 29 00:01:58,683 --> 00:02:01,923 O, wat mooi. -Gaan jullie naar je kamer? 30 00:02:02,003 --> 00:02:06,003 Mama houdt van jullie. -Zeg maar dag tegen mama. Goed zo. 31 00:02:07,523 --> 00:02:08,963 Oké. -Dag. 32 00:02:11,763 --> 00:02:14,643 Oké. Heb je al een appartement? 33 00:02:15,363 --> 00:02:16,803 Bijna. 34 00:02:18,443 --> 00:02:22,763 Ik ben bang dat ik je dit moet geven. Het is een gerechtelijk bevel. 35 00:02:23,403 --> 00:02:29,003 Als je geen huurcontract krijgt voor januari, verlies je de voogdij. 36 00:02:33,523 --> 00:02:38,483 Jammer. Zo ernstig is het. -Ik krijg een huurcontract. 37 00:02:38,563 --> 00:02:41,843 Stråkvägen 1. Ik krijg het appartement op 1 januari. 38 00:02:41,923 --> 00:02:44,563 Dat is mooi, maar ik moet dat contract zien. 39 00:02:44,643 --> 00:02:47,803 Ik moet huur vooruitbetalen. 40 00:02:47,883 --> 00:02:52,923 Oké, doe dat en dan zien we wel. 41 00:02:54,723 --> 00:02:58,843 Mag ik 6500 kronen lenen? Ik betaal het later terug. 42 00:02:58,923 --> 00:03:02,683 Zo kun je niet blijven doen. -Alsjeblieft. 43 00:03:02,763 --> 00:03:07,643 We zijn nu gescheiden, en jij moet verantwoordelijkheid nemen voor je leven. 44 00:03:07,723 --> 00:03:09,883 Jij bent degene die het vernield heeft. 45 00:03:09,963 --> 00:03:13,363 Ik ben mijn baan kwijt omdat jij 't met m'n baas aanlegde. 46 00:03:13,443 --> 00:03:16,923 Jij wilde scheiden en gooide me het huis uit. 47 00:03:17,683 --> 00:03:22,043 Hoe dan? Ik begrijp het niet. Wat is er met ons leven gebeurd? 48 00:03:22,123 --> 00:03:24,843 Doe rustig. Denk aan de kinderen. 49 00:03:24,923 --> 00:03:27,523 Ik doe niet anders. 50 00:03:27,603 --> 00:03:29,643 Ze hebben hun moeder ook nodig. 51 00:03:29,723 --> 00:03:32,763 Concentreer jij je nou op één ding. 52 00:03:33,603 --> 00:03:35,763 Regel die verdomde huurovereenkomst. 53 00:03:35,843 --> 00:03:38,923 Je moet het regelen, anders blijven ze hier vanaf januari. 54 00:03:39,003 --> 00:03:40,963 Ik kan het niemand anders vragen. 55 00:03:41,563 --> 00:03:44,123 Het spijt me. Je zult moeten gaan. 56 00:03:45,403 --> 00:03:47,083 Oké. Gelukkig Nieuwjaar. 57 00:04:16,563 --> 00:04:20,163 GEEF ME 6500! 58 00:04:23,963 --> 00:04:25,803 We moeten haar helpen. 59 00:04:25,883 --> 00:04:30,003 Maar ik heb tijd nodig om een plan te bedenken. 60 00:04:30,083 --> 00:04:32,163 Dus we hebben nog een eis. 61 00:04:32,763 --> 00:04:34,683 We willen vuurwerk. 62 00:04:36,163 --> 00:04:37,243 Vuurwerk? 63 00:04:39,283 --> 00:04:41,523 Hoe heet ze, verdomme. 64 00:04:42,163 --> 00:04:43,003 Liv. 65 00:04:43,803 --> 00:04:44,763 Liv Holmberg. 66 00:04:46,283 --> 00:04:50,523 Ze is een lieve vrouw. Een goede moeder, een aardig mens. 67 00:04:52,763 --> 00:04:56,723 Is zij het? Is zij de overvaller? 68 00:04:58,483 --> 00:04:59,323 Ja. 69 00:05:00,523 --> 00:05:03,883 Natuurlijk was het verkeerd en dom om een bank te beroven… 70 00:05:03,963 --> 00:05:07,163 …maar ze was zo wanhopig. 71 00:05:07,243 --> 00:05:10,363 Ze dacht dat haar leven voorbij was. Dan maak je snel… 72 00:05:11,123 --> 00:05:12,483 …idiote beslissingen. 73 00:05:12,563 --> 00:05:18,163 Als iemand idioot doet, ben jij het wel. Je hebt een crimineel beschermd, pap. 74 00:05:18,843 --> 00:05:22,123 Ik wilde haar een kans geven. -Je hebt haar geholpen, verdomme. 75 00:05:22,203 --> 00:05:24,523 Ze is een crimineel. Jezus Christus. 76 00:05:24,603 --> 00:05:29,163 Je bent mijn hele leven zo'n rolmodel geweest en nu… 77 00:05:31,203 --> 00:05:34,443 Ik begrijp dat je teleurgesteld bent. -Waar is ze? 78 00:05:35,683 --> 00:05:38,163 Weet ik niet. -Kom op. 79 00:05:38,243 --> 00:05:41,723 Echt. Ik weet het niet. -Ze heeft een bank beroofd. 80 00:05:41,803 --> 00:05:45,083 Ze gijzelde mensen, schoot een pistool af. 81 00:05:45,163 --> 00:05:48,323 Ze stond onder enorme druk. 82 00:05:48,403 --> 00:05:52,363 Je begrijpt de situatie niet. -Weet je waar ik zin in heb? 83 00:05:52,443 --> 00:05:55,043 Ik wil jou aangeven wegens wangedrag. 84 00:05:55,563 --> 00:05:59,563 Je bent een waardeloze agent en een waardeloze vader. 85 00:06:28,963 --> 00:06:30,083 Hoi. 86 00:06:30,163 --> 00:06:32,403 Ik zoek Liv Holmberg. Is ze hier? 87 00:06:32,483 --> 00:06:35,043 Nee. Die woont hier niet meer. 88 00:06:36,483 --> 00:06:38,963 -Dit is haar adres. -Ze is verhuisd. 89 00:06:39,043 --> 00:06:41,643 We gaan scheiden. 90 00:06:41,723 --> 00:06:44,963 Waarom wil je met haar praten? -Dat kan ik niet zeggen. 91 00:06:45,043 --> 00:06:46,483 Wat? Hallo. 92 00:06:46,563 --> 00:06:50,323 Lasse, je moet wel eerlijk zijn als een agent je vragen stelt. 93 00:06:50,403 --> 00:06:54,643 Hoe bedoel je? Hij is er net. -Ja. 94 00:06:56,843 --> 00:06:57,683 Wat? 95 00:06:59,083 --> 00:07:00,123 Nou… 96 00:07:01,323 --> 00:07:04,683 Liv woont in een opslagruimte. Haar dochters kunnen daar niet heen. 97 00:07:07,123 --> 00:07:10,443 In een opslagruimte? -Ja, het is absurd. Dat hebben we gezegd. 98 00:07:10,523 --> 00:07:12,483 Waar is die opslag? -Stråkvägen 1. 99 00:07:12,563 --> 00:07:13,843 Stråkvägen 1. 100 00:07:13,923 --> 00:07:17,363 Er is haar daar een huurcontract beloofd. 101 00:07:17,443 --> 00:07:19,523 Maar dat hebben we nog niet gezien. 102 00:07:19,603 --> 00:07:22,803 Ze is erg labiel en momenteel geen goede moeder. 103 00:07:22,883 --> 00:07:27,963 Ik kan het best vertellen. Ik heb met haar gewerkt. Ik was haar baas. 104 00:07:28,043 --> 00:07:31,203 En ik kan zeggen, en dat zeg ik ook tegen de instanties… 105 00:07:31,283 --> 00:07:35,283 …dat het beter is als Lasse de voogdij krijgt. 106 00:07:35,363 --> 00:07:39,323 Als later blijkt dat zij kan fungeren als een soort moeder… 107 00:07:39,403 --> 00:07:42,323 …kan ze echte huisvesting regelen. 108 00:07:42,403 --> 00:07:45,123 Maar je moet wel echt ergens wonen. 109 00:07:45,203 --> 00:07:49,323 Niet in een kippenhok met een hangslot. 110 00:07:49,403 --> 00:07:52,203 Nou ja, het is van hout. -Maar de kinderen… 111 00:07:52,283 --> 00:07:57,643 Maar het is niet geweldig. -Ik begrijp het. Bedankt voor jullie tijd. 112 00:08:00,803 --> 00:08:03,363 Ik vroeg om een borgsom, zoals altijd. 113 00:08:03,443 --> 00:08:05,323 Zo werkt het. 114 00:08:05,403 --> 00:08:09,563 Maar dat geld kwam niet, dus toen zocht ik een andere huurder. 115 00:08:10,203 --> 00:08:11,363 Aha. 116 00:08:11,443 --> 00:08:15,563 Had ik haar een contract moeten geven zonder enige zekerheid? 117 00:08:16,323 --> 00:08:19,203 Nee, ik weet niet hoe dat werkt. 118 00:08:19,763 --> 00:08:21,763 Ik zal je vertellen hoe het werkt. 119 00:08:21,843 --> 00:08:27,523 Er is zoveel gezeik van huurders die denken dat ik aan liefdadigheid doe… 120 00:08:27,603 --> 00:08:30,243 …alleen omdat ik veel huizen bezit. 121 00:08:30,323 --> 00:08:34,203 Ik wil best af en toe wat doneren aan een instelling of zo… 122 00:08:34,283 --> 00:08:35,563 …maar op mijn voorwaarden. 123 00:08:35,643 --> 00:08:41,763 En die Liv bleef maar zeiken dat haar man het met haar baas had gedaan… 124 00:08:41,843 --> 00:08:46,683 …en dreigde de kinderen te nemen tenzij ik haar dat contract gaf. 125 00:08:46,763 --> 00:08:50,403 En dan is het ineens mijn schuld. -Ik begrijp het. 126 00:08:50,483 --> 00:08:55,843 Dus ik moet haar 6500 kronen geven zodat haar leven niet verpest wordt? 127 00:08:55,923 --> 00:08:59,123 Vijfenzestighonderd? -Ja, de borgsom. 128 00:08:59,203 --> 00:09:02,083 Is dat het exacte bedrag? -Ja, en da's goedkoop. 129 00:09:02,163 --> 00:09:04,323 Waar is ze nu? -Geen idee. 130 00:09:04,403 --> 00:09:07,363 Mag ik de bergruimte even zien? -Natuurlijk. 131 00:09:14,763 --> 00:09:16,043 Met Stefan. 132 00:09:17,683 --> 00:09:19,003 In het handschoenenkastje. 133 00:09:19,563 --> 00:09:21,643 Waar is het? -Daar, rechts. 134 00:09:22,323 --> 00:09:24,683 Hoezo, daar ligt het niet? 135 00:09:25,523 --> 00:09:30,083 De sleutels en het contract liggen in een envelop in… 136 00:09:30,683 --> 00:09:33,803 Het moet in het handschoenenkastje liggen. 137 00:09:34,723 --> 00:09:37,203 Het ligt er. Kijk nog eens. 138 00:09:37,883 --> 00:09:40,283 Misschien zit het ergens onder. 139 00:09:45,483 --> 00:09:46,323 Kijk nog eens. 140 00:09:47,083 --> 00:09:52,043 Ga gewoon naar de auto en kijk nog eens. Het ligt er allemaal. 141 00:09:53,363 --> 00:09:57,043 Ben je klaar met rondkijken? Ik moet weg. -Ja. 142 00:09:57,123 --> 00:09:58,323 Oké. 143 00:10:20,123 --> 00:10:22,163 Hoi. -De politie zoekt me. 144 00:10:22,243 --> 00:10:24,323 Rustig. Kom binnen. 145 00:10:25,243 --> 00:10:28,723 Ze weten niet dat je hier woont. -Ik weet niet hoe het kan. 146 00:10:28,803 --> 00:10:31,683 Als ik met de kinderen intrek, vinden ze me. 147 00:10:31,763 --> 00:10:34,643 Ze weten wie ik ben. -Dat weten we niet zeker. 148 00:10:35,323 --> 00:10:37,563 Jawel, ze kwamen me zoeken in de opslag. 149 00:10:37,643 --> 00:10:42,163 Eén ding tegelijk. Neem een glas wijn en laten we rustig aan doen. 150 00:11:00,803 --> 00:11:05,163 Ze komen naar buiten. Zes, toch? Of staat er iemand achter? 151 00:11:10,403 --> 00:11:11,963 Liefje. 152 00:11:13,043 --> 00:11:15,723 Kom je niet naar het vuurwerk kijken? 153 00:11:17,283 --> 00:11:19,203 Het is prachtig. 154 00:11:22,683 --> 00:11:24,563 Speciaal voor je meisjes. 155 00:11:26,483 --> 00:11:28,003 Je bent zo aardig, Estelle. 156 00:11:29,683 --> 00:11:31,203 Mijn meisjes… 157 00:11:32,403 --> 00:11:34,483 Ze zijn gek op vuurwerk. 158 00:11:37,523 --> 00:11:38,963 Ach, lieverdje. 159 00:11:40,163 --> 00:11:42,803 Ik begrijp je beter dan je denkt. 160 00:11:42,883 --> 00:11:45,123 Niets is belangrijker dan je kinderen. 161 00:11:45,923 --> 00:11:49,243 Ik heb een manier om te ontsnappen. 162 00:11:50,243 --> 00:11:55,243 Doe wat ik zeg, dan komt alles goed. 163 00:11:56,083 --> 00:11:58,763 Volgend jaar wordt een goed jaar. 164 00:11:59,403 --> 00:12:00,363 Geloof me. 165 00:12:02,043 --> 00:12:04,563 Denk je dat? -Ik beloof het je. 166 00:12:55,483 --> 00:12:56,683 Ga je ergens heen? 167 00:12:57,763 --> 00:13:01,963 Ik neem ontslag. Het leek me tijd voor verandering. 168 00:13:02,883 --> 00:13:04,563 Dus, wat doe jij hier? 169 00:13:06,403 --> 00:13:08,163 Ik wil weten waar de overvaller is. 170 00:13:09,363 --> 00:13:12,723 En je denkt dat ik dat weet? -Dat denk ik, ja. 171 00:13:13,283 --> 00:13:16,443 Ik weet dat jullie gelogen hebben tijdens de ondervraging… 172 00:13:16,523 --> 00:13:20,203 …en de overvaller, Liv Holmberg, hebben beschermd. 173 00:13:20,283 --> 00:13:23,163 En nu wil ik weten waar ze is, Zarah. 174 00:13:23,243 --> 00:13:25,883 Ik heb geen idee waar ze is. 175 00:13:26,963 --> 00:13:29,003 Waarom zou ik je nu geloven? 176 00:13:30,803 --> 00:13:34,883 Omdat ik niet meer lieg. Ik ben echt eerlijk. 177 00:13:34,963 --> 00:13:37,283 Ik lieg niet. Ik weet niet waar ze is. 178 00:13:39,603 --> 00:13:42,123 ZARAH CARLSTRÖM 179 00:13:44,603 --> 00:13:46,643 Wil je dit bij de bank afgeven? 180 00:13:47,523 --> 00:13:49,523 Als je belooft niet te springen. 181 00:13:51,443 --> 00:13:52,443 Goed. 182 00:13:55,603 --> 00:13:56,683 Nee. 183 00:14:00,643 --> 00:14:02,843 Nee, dat is… -Wat… 184 00:14:06,443 --> 00:14:11,043 Hoe kom jij aan die brief? Waarom heb jij hem? 185 00:14:11,123 --> 00:14:12,363 Het is mijn brief. 186 00:14:14,203 --> 00:14:16,403 Ik heb die ingeleverd. 187 00:14:16,483 --> 00:14:18,923 Bij deze bank. -Wat? 188 00:14:22,563 --> 00:14:23,843 Ja, hij… 189 00:14:28,043 --> 00:14:31,803 De man op de brug gaf hem aan me voordat hij… 190 00:14:32,923 --> 00:14:36,203 Ik was een kind. Ik was 13. 191 00:14:36,283 --> 00:14:39,043 Ik kwam net uit school, en… 192 00:14:41,243 --> 00:14:45,123 Ik dacht dat ik hem kon tegenhouden, maar hij sprong. 193 00:14:45,203 --> 00:14:47,283 Ik kon niets doen. 194 00:14:48,283 --> 00:14:49,123 Het was… 195 00:14:51,123 --> 00:14:52,283 Je deed wat je kon. 196 00:14:53,843 --> 00:14:55,403 Je probeerde 't tenminste. 197 00:14:57,123 --> 00:14:58,363 Kende je hem? 198 00:15:00,043 --> 00:15:03,963 Nee, ik kende hem niet, maar hij was een klant van me. 199 00:15:05,963 --> 00:15:09,443 Hij liep binnen en wilde een lening. 200 00:15:12,283 --> 00:15:14,323 Maar die heb ik hem geweigerd. 201 00:15:18,363 --> 00:15:21,163 Dat was vlak voordat hij… 202 00:15:22,523 --> 00:15:23,603 Voordat hij… 203 00:15:25,883 --> 00:15:30,443 Daarom ging ik naar de bezichtiging. Om het te zien. 204 00:15:31,803 --> 00:15:33,643 Te zien waar hij was opgegroeid. 205 00:15:35,763 --> 00:15:38,523 Is hij de zoon van Estelle? 206 00:15:38,603 --> 00:15:39,563 Ja. 207 00:15:41,963 --> 00:15:45,123 Ik wist het niet. Ik had geen idee. 208 00:15:45,683 --> 00:15:46,683 Tja. 209 00:15:49,083 --> 00:15:51,403 Wat staat er in de brief? 210 00:15:53,643 --> 00:15:55,203 Ik heb hem niet opengemaakt. 211 00:15:55,883 --> 00:15:57,403 Ik durf het niet. 212 00:16:25,603 --> 00:16:27,923 Wat ik niet leuk vind, is dat… -Hallo. 213 00:16:28,523 --> 00:16:31,163 Dag, agent. Hoe gaat het? 214 00:16:31,243 --> 00:16:33,283 Heb je de overvaller al? -Nou… 215 00:16:34,123 --> 00:16:36,883 Het gaat wel goed. We maken vooruitgang. 216 00:16:39,523 --> 00:16:40,523 Zeg, Estelle… 217 00:16:41,683 --> 00:16:43,243 Ik moet je… 218 00:16:43,323 --> 00:16:47,123 …iets vragen over je zoon. 219 00:16:48,123 --> 00:16:51,163 Gustav? Hij is dood. 220 00:16:51,763 --> 00:16:56,203 Dat weet ik. Ik wist niet dat hij je zoon was. 221 00:16:56,683 --> 00:17:00,803 Ik heb hem ontmoet toen hij… Vlak voordat hij… 222 00:17:03,443 --> 00:17:05,843 Vlak voordat het gebeurde. Voordat hij sprong. 223 00:17:07,603 --> 00:17:09,003 Je was erbij? 224 00:17:10,043 --> 00:17:14,643 Ik heb echt geprobeerd om hem te redden, ik… 225 00:17:16,523 --> 00:17:18,803 Ik probeerde het, maar het lukte niet. 226 00:17:21,963 --> 00:17:26,123 Hij kon niet gered worden. Hij leed aan ongeneeslijke kanker. 227 00:17:28,683 --> 00:17:33,843 Wacht. Had hij kanker? -Ja, daarom pleegde hij zelfmoord. 228 00:17:34,443 --> 00:17:40,843 Hij wilde niet langzaam sterven met z'n lijf vol tumoren en pijnstillers. 229 00:17:43,723 --> 00:17:46,003 Ik dacht dat ik… 230 00:17:46,083 --> 00:17:49,083 Ik weet zeker dat je deed wat je kon. 231 00:17:50,123 --> 00:17:52,723 Dat doe je, als mens. 232 00:17:53,483 --> 00:17:58,683 Als je de kans krijgt iemand te redden, dan neem je die. 233 00:17:59,963 --> 00:18:03,123 Dan word je zelf ook een beter mens. 234 00:18:05,203 --> 00:18:10,083 En soms zijn dingen niet wat ze lijken. Schijn bedriegt. 235 00:19:22,203 --> 00:19:26,043 Ik had niet tegen je moeten liegen. De waarheid verdoezelen. 236 00:19:26,683 --> 00:19:30,923 Je bent een goede agent, Jack. Je hebt nog 40 jaar dienst te gaan. 237 00:19:31,723 --> 00:19:33,963 Ik begrijp dat je je werk moet doen. 238 00:19:39,723 --> 00:19:42,083 Ik kwam alleen zeggen dat ik heb ontdekt… 239 00:19:43,363 --> 00:19:44,523 …waar ze woont. 240 00:19:45,923 --> 00:19:47,123 Bij Estelle. 241 00:19:48,403 --> 00:19:49,843 Doe wat je moet doen. 242 00:20:22,003 --> 00:20:26,443 Jullie mogen een half uur buiten spelen, dan is het lunchtijd. 243 00:20:27,483 --> 00:20:30,243 Mogen we taco's? -Nee, pannenkoeken. 244 00:20:30,323 --> 00:20:33,483 We gaan iets heel lekkers eten. Waar is je jas, schat? 245 00:20:33,563 --> 00:20:36,523 In mijn kamer, denk ik. -Ik pak hem wel. 246 00:20:37,403 --> 00:20:40,163 Zullen we verstoppertje spelen? -Ik wil me eerst verstoppen. 247 00:20:40,803 --> 00:20:43,923 Nee, ik. -Nee, ik. 248 00:20:45,483 --> 00:20:49,163 Ben je de politie? -Jazeker. Wie zijn jullie? 249 00:20:49,243 --> 00:20:52,683 Ik heet Vera, maar mama noemt me aap. 250 00:20:52,763 --> 00:20:55,723 Ik ben de kikker en mama is de eland. -Aha. 251 00:20:56,323 --> 00:20:57,643 Waar is… 252 00:21:16,843 --> 00:21:19,483 Waarom ben jij hier? 253 00:21:27,643 --> 00:21:29,123 Weet je, het zit zo. 254 00:21:30,443 --> 00:21:33,243 Je weet dat jullie moeder alles voor jullie doet. 255 00:21:33,323 --> 00:21:35,843 Ja. -Niet iedereen heeft zo'n moeder. 256 00:21:38,203 --> 00:21:39,163 Zo zit het. 257 00:21:39,843 --> 00:21:41,523 Wij gaan naar de tuin. 258 00:21:43,243 --> 00:21:44,843 Dag. -Dag, politie. 259 00:21:50,443 --> 00:21:52,083 Moet ik niet mee? 260 00:21:57,803 --> 00:21:58,683 Nee. 261 00:21:59,203 --> 00:22:03,283 Je moet hier blijven met je kinderen. Ze hebben je nodig. 262 00:22:06,243 --> 00:22:07,123 Bedankt. 263 00:22:08,843 --> 00:22:10,723 Ik weet dat je 't zwaar hebt gehad. 264 00:22:10,803 --> 00:22:15,403 Ik heb iets krankzinnigs gedaan. Zo iemand ben ik niet. 265 00:22:15,483 --> 00:22:18,123 Ik begrijp het. Het is gebeurd. 266 00:22:19,003 --> 00:22:24,523 Ik heb één vraag. Hoe kwam je uit dat appartement die nacht? 267 00:22:29,603 --> 00:22:31,803 Oké. We doen het. 268 00:22:32,563 --> 00:22:35,883 Nee, dat kan ik niet. Het gaat niet. 269 00:22:35,963 --> 00:22:38,763 Ik kan dit niet. -Jawel, dat is de afspraak. 270 00:22:38,843 --> 00:22:41,923 Ik weet het, maar ik ben… -We zijn gegijzeld. 271 00:22:42,003 --> 00:22:45,563 We hebben iets heel vervelends meegemaakt. 272 00:22:45,643 --> 00:22:49,563 Niemand zal verbaasd zijn als we ons een beetje vreemd gedragen. 273 00:22:49,643 --> 00:22:54,803 Je hoeft alleen maar mee te spelen. -Speel gewoon mee en alles komt goed. 274 00:22:57,203 --> 00:23:01,643 Waar gaat ze heen? -Hoe minder je weet, des te beter. 275 00:23:02,843 --> 00:23:04,603 Oké? Daar gaan we. 276 00:23:24,603 --> 00:23:26,803 VOOR ESTELLE VAN KLAS-GÖRAN 277 00:23:36,883 --> 00:23:39,123 Jim, ik zie beweging in het appartement. 278 00:23:39,203 --> 00:23:41,523 De gijzelnemer is mogelijk nog in het appartement. 279 00:23:41,603 --> 00:23:42,643 Begrepen. 280 00:24:03,443 --> 00:24:05,203 Politie. 281 00:24:06,963 --> 00:24:10,083 Wacht even. In een appartement hier? 282 00:24:10,163 --> 00:24:13,603 Hiernaast? -Ja, bij de buren. 283 00:24:19,483 --> 00:24:21,323 Ja. -Verdomme. 284 00:24:24,323 --> 00:24:27,483 Ik hoop dat ik je niet meer zie. 285 00:24:28,683 --> 00:24:33,043 Ik meen het. Ik wil je niet zien. 286 00:24:36,003 --> 00:24:38,883 En zorg goed voor jezelf. En de kinderen. 287 00:24:57,483 --> 00:24:59,163 Ik ging haar arresteren. 288 00:24:59,243 --> 00:25:03,643 Maar toen ik de kinderen zag, en haar… 289 00:25:03,723 --> 00:25:05,523 Ik kon het gewoon niet. 290 00:25:06,203 --> 00:25:07,043 Het ging niet. 291 00:25:09,563 --> 00:25:11,163 'Vergissen is menselijk… 292 00:25:11,763 --> 00:25:13,363 …vergeven is goddelijk.' 293 00:25:18,643 --> 00:25:20,003 Ik ben trots op je. 294 00:25:22,603 --> 00:25:25,843 Je bent een betere agent dan ik. 295 00:25:27,483 --> 00:25:29,243 Misschien soms. 296 00:25:29,323 --> 00:25:31,443 Meestal. 297 00:25:33,923 --> 00:25:36,123 Je bent een geweldige vader. 298 00:25:36,203 --> 00:25:37,483 Het was… 299 00:25:38,203 --> 00:25:43,203 Sorry voor wat ik zei. Dat was verkeerd. -Geeft niet. 300 00:25:45,843 --> 00:25:49,483 'Maar ik kies ervoor om mijn leven te beëindigen. 301 00:25:50,363 --> 00:25:53,643 Je moet weten dat het niet aan jou ligt. Gustav.' 302 00:25:57,283 --> 00:25:59,083 Wat ontzettend grootmoedig. 303 00:26:00,443 --> 00:26:02,683 Hij had je niet hoeven schrijven. 304 00:26:02,763 --> 00:26:05,323 Hij had wel iets anders aan zijn hoofd. 305 00:26:05,403 --> 00:26:06,563 Inderdaad. 306 00:26:07,883 --> 00:26:09,843 Wat ga je doen nu je geen bankier meer bent? 307 00:26:10,883 --> 00:26:11,803 Geen idee. 308 00:26:12,523 --> 00:26:15,603 Ik heb een idee. -Natuurlijk heb je dat. 309 00:26:15,683 --> 00:26:20,723 Loodgieter. Serieus. Je hebt een typisch loodgietersaura. 310 00:26:22,003 --> 00:26:23,643 Bedankt voor de tip. 311 00:26:32,523 --> 00:26:34,523 Het is een mooie brug. -Nee. 312 00:26:35,963 --> 00:26:39,403 Wat? -Het is geen mooie brug. 313 00:26:39,883 --> 00:26:43,283 Ik vind het mooi. -Nee, Venetië heeft mooie bruggen. 314 00:26:43,363 --> 00:26:45,843 Dit is een trieste, socialistische brug. 315 00:26:45,923 --> 00:26:50,563 Zoals jij. Jij bent ook triest en socialistisch, maar ik vind je leuk. 316 00:26:50,643 --> 00:26:51,843 Oké dan. 317 00:26:57,403 --> 00:26:58,283 Jill? 318 00:26:58,803 --> 00:27:01,043 Hoi, pa. -Hoe is het? 319 00:27:02,443 --> 00:27:05,163 Gaat wel. Een beetje moe. 320 00:27:05,843 --> 00:27:07,523 Dat is begrijpelijk. 321 00:27:10,083 --> 00:27:11,283 Zeg, ik… 322 00:27:12,083 --> 00:27:15,123 …ik meende wat ik zei. 323 00:27:16,683 --> 00:27:18,283 Kom weer thuis wonen. 324 00:27:19,923 --> 00:27:21,083 Wat vindt Jack? 325 00:27:21,723 --> 00:27:22,923 Hij wil dat ook. 326 00:27:25,563 --> 00:27:26,683 Bedankt, pap. 327 00:27:28,963 --> 00:27:30,043 Het spijt me. 328 00:27:34,723 --> 00:27:36,923 Ik weet het nu echt zeker, pap. 329 00:27:37,563 --> 00:27:40,043 Ik ga stoppen. Ik beloof het. 330 00:27:40,883 --> 00:27:43,003 Ik kan dit niet meer. 331 00:27:44,483 --> 00:27:46,243 Dat is geweldig, Jill. 332 00:27:46,803 --> 00:27:48,843 We doen dit samen. 333 00:27:51,083 --> 00:27:53,883 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 334 00:27:54,563 --> 00:27:56,403 Kusje. -Kusje. 335 00:28:13,243 --> 00:28:17,523 Kijk. Jullie moeten antraciet nemen voor de plinten, dat wordt prachtig. 336 00:28:17,603 --> 00:28:21,003 Deze lichte muren kunnen ook grijs geverfd worden. 337 00:28:21,083 --> 00:28:23,163 Anna-Lena wilde graag behang. 338 00:28:23,763 --> 00:28:26,043 Behang? Is ze gek geworden? Schat? 339 00:28:26,123 --> 00:28:28,683 Ja. -Wat vind jij van behang? 340 00:28:28,763 --> 00:28:30,003 Goed idee. 341 00:28:30,083 --> 00:28:31,523 Hallo. -Hoi. 342 00:28:31,603 --> 00:28:34,803 Hoe ging het gisteren? -Iets beter. 343 00:28:34,883 --> 00:28:38,243 Dat is zo duur. -Ze zullen hier nog lang wonen. 344 00:28:38,323 --> 00:28:40,123 Hoe vaak ben je nou in de hal? 345 00:28:41,883 --> 00:28:43,723 Gaat het? -Ja, hoor. 346 00:28:45,123 --> 00:28:49,723 De meisjes willen me 'Shut up' leren op de telefoon.  347 00:28:49,803 --> 00:28:51,443 Maar het is te lastig. 348 00:28:51,523 --> 00:28:54,323 'Shut up'? Dat is niet zo aardig. 349 00:28:54,403 --> 00:28:57,883 Het heet Snapchat. -Snapchat. 350 00:28:58,483 --> 00:29:01,123 Ik doe dit, ga jij naar de kinderen. 351 00:29:01,203 --> 00:29:02,603 Oké, dank je. 352 00:29:03,363 --> 00:29:04,243 Hoor eens… 353 00:29:05,043 --> 00:29:06,563 Zitten jullie oma te plagen? 354 00:29:06,643 --> 00:29:11,003 Is dit een aapje? Kom je me pakken? 355 00:29:11,083 --> 00:29:12,363 Nee! 356 00:29:24,763 --> 00:29:26,003 Hallo. -Hoi. 357 00:29:34,963 --> 00:29:35,803 Hoe gaat het? 358 00:29:36,883 --> 00:29:38,003 Gaat wel. 359 00:30:07,523 --> 00:30:10,443 Fijn je te zien. -Insgelijks. 360 00:30:11,483 --> 00:30:13,523 Ik voel me wel oké. 361 00:30:14,363 --> 00:30:15,203 Ja? 362 00:30:17,323 --> 00:30:18,363 Hoi, pap. 363 00:31:26,003 --> 00:31:28,563 Ondertiteld door: Stella Brüggen