1
00:00:06,723 --> 00:00:08,963
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
Hva i helvete har du gjort?
Hva er det du gjør?
3
00:00:18,123 --> 00:00:20,723
-Har du beskyttet raneren?
-Ja.
4
00:00:22,563 --> 00:00:25,363
Har du blitt truet,
eller hva er det som skjer?
5
00:00:27,123 --> 00:00:29,523
Gjorde du det frivillig?
6
00:00:30,723 --> 00:00:34,443
-Ja.
-Så si hvem det er, for helvete.
7
00:00:35,443 --> 00:00:37,763
Hun er bare en vanlig
8
00:00:38,883 --> 00:00:39,883
mor.
9
00:00:43,443 --> 00:00:46,043
Jeg heter Jim Johansson.
Jeg er fra politiet.
10
00:00:47,563 --> 00:00:48,563
Unnskyld.
11
00:00:51,083 --> 00:00:53,683
Jeg forstår ikke
hvordan jeg kunne gjøre det.
12
00:01:01,643 --> 00:01:03,203
Er du raneren?
13
00:01:09,443 --> 00:01:14,003
Liv, du må forklare alt ordentlig.
14
00:01:15,523 --> 00:01:17,443
Jeg kan ikke miste jentene mine.
15
00:01:18,483 --> 00:01:22,963
-Jeg kan ikke miste jentene mine.
-Hva har skjedd med jentene dine?
16
00:01:28,403 --> 00:01:31,963
Hei, mammas kjære.
17
00:01:32,563 --> 00:01:35,363
Jeg ville bare si godt nytt år.
18
00:01:36,523 --> 00:01:38,083
-Hvordan går det?
-Bra.
19
00:01:38,163 --> 00:01:40,523
Skal du feire nyttår med oss?
20
00:01:41,803 --> 00:01:45,083
Nei. Jeg skal ikke det i år.
21
00:01:45,163 --> 00:01:47,883
Kan du spise middag og overnatte?
22
00:01:48,883 --> 00:01:51,683
-Nei, jeg kan ikke.
-Vær så snill.
23
00:01:51,763 --> 00:01:54,363
Når kan vi komme hjem til deg?
24
00:01:55,643 --> 00:01:56,963
Snart, skatt.
25
00:01:57,043 --> 00:02:00,283
-Denne er til deg.
-Så fin.
26
00:02:00,363 --> 00:02:01,923
Skal dere gå på rommet nå?
27
00:02:02,003 --> 00:02:06,283
-Mamma elsker dere.
-Si ha det til mamma. Det går bra.
28
00:02:07,523 --> 00:02:08,963
-Ok.
-Ha det.
29
00:02:11,763 --> 00:02:14,643
Har du funnet en leilighet?
30
00:02:15,363 --> 00:02:16,803
Jeg får en snart.
31
00:02:18,443 --> 00:02:22,763
Jeg må dessverre gi deg dette.
Det er en rettskjennelse.
32
00:02:23,403 --> 00:02:29,003
Får du ikke leiekontrakt før januar,
mister du omsorgsretten.
33
00:02:33,523 --> 00:02:38,483
-Så alvorlig er dette.
-Jeg skal få en leiekontrakt.
34
00:02:38,563 --> 00:02:41,843
Stråkvägen 1.
Jeg får leiligheten på nyåret.
35
00:02:41,923 --> 00:02:44,563
Det er flott, men jeg må få se kontrakten.
36
00:02:44,643 --> 00:02:47,803
Jeg må betale forskuddsleien først.
37
00:02:47,883 --> 00:02:52,923
Greit, gjør det, så tar vi det derfra.
38
00:02:54,723 --> 00:02:58,843
Kan jeg låne 6500 av deg?
Jeg betaler tilbake senere.
39
00:02:58,923 --> 00:03:02,683
-Du kan ikke fortsette med det.
-Vær så snill.
40
00:03:02,763 --> 00:03:07,643
Vi er skilt.
Du må ta ansvar for ditt eget liv.
41
00:03:07,723 --> 00:03:09,883
Det er du som har ødelagt det.
42
00:03:09,963 --> 00:03:13,283
Du knullet sjefen min
så jeg mistet jobben.
43
00:03:13,363 --> 00:03:16,923
Du ville skilles
og kastet meg ut av hjemmet vårt.
44
00:03:17,683 --> 00:03:22,043
Hva faen? Jeg forstår det ikke.
Hva skjedde med livet vårt?
45
00:03:22,123 --> 00:03:27,523
-Ro deg ned og tenk på barna.
-Det er alt jeg gjør.
46
00:03:27,603 --> 00:03:32,763
-De trenger moren sin.
-Du må fokusere på én ting nå.
47
00:03:33,603 --> 00:03:35,763
Få den leiekontrakten.
48
00:03:35,843 --> 00:03:38,923
Du må ha den,
ellers blir de her fra januar.
49
00:03:39,003 --> 00:03:40,963
Jeg har ingen andre å spørre.
50
00:03:41,563 --> 00:03:44,123
Jeg er lei for det. Du må gå nå.
51
00:03:45,403 --> 00:03:47,083
Ok. Godt nytt år.
52
00:04:16,563 --> 00:04:20,163
GI MEG 6500!
53
00:04:23,963 --> 00:04:25,803
Vi må hjelpe henne.
54
00:04:25,883 --> 00:04:30,003
Men jeg trenger litt tid
til å finne ut hvordan vi gjør det,
55
00:04:30,083 --> 00:04:32,163
så vi har ett krav til.
56
00:04:32,763 --> 00:04:34,683
Vi vil ha fyrverkeri.
57
00:04:36,163 --> 00:04:37,243
Fyrverkeri?
58
00:04:39,283 --> 00:04:41,523
Hva heter hun, for faen?
59
00:04:42,163 --> 00:04:43,003
Liv.
60
00:04:43,803 --> 00:04:44,763
Liv Holmberg.
61
00:04:46,283 --> 00:04:50,523
Hun er en flott kvinne.
En god mor, hyggelig menneske.
62
00:04:52,763 --> 00:04:56,723
Er det henne? Er hun raneren?
63
00:04:58,483 --> 00:04:59,323
Ja.
64
00:05:00,523 --> 00:05:03,883
Selvsagt var det galt og dumt
å prøve å rane en bank,
65
00:05:03,963 --> 00:05:07,163
men hun var så desperat.
66
00:05:07,243 --> 00:05:12,483
Hun følte at livet var over,
og da er det lett å ta dumme avgjørelser.
67
00:05:12,563 --> 00:05:15,963
Om noen har tatt dumme avgjørelser her,
så er det vel deg?
68
00:05:16,043 --> 00:05:18,163
Du har beskyttet en forbryter!
69
00:05:18,843 --> 00:05:22,123
-Jeg ville gi henne en sjanse.
-Du har hjulpet henne.
70
00:05:22,203 --> 00:05:24,523
Hun er kriminell. Faen heller.
71
00:05:24,603 --> 00:05:29,443
Du har vært et forbilde
for meg hele jævla livet, og nå…
72
00:05:31,203 --> 00:05:34,563
-Jeg forstår at du er skuffet.
-Hvor er hun?
73
00:05:35,683 --> 00:05:38,163
-Jeg vet ikke.
-Slutt da, for faen.
74
00:05:38,243 --> 00:05:41,723
-Det er sant. Jeg vet ikke.
-Hun har ranet en bank.
75
00:05:41,803 --> 00:05:45,083
Hun har tatt gisler
og avfyrt skudd og faenskap.
76
00:05:45,163 --> 00:05:48,323
Hun var under et helvetes press.
77
00:05:48,403 --> 00:05:52,363
-Du forstår ikke denne situasjonen.
-Vet du hva jeg har lyst til?
78
00:05:52,443 --> 00:05:55,043
Rapportere deg for tjenestefeil.
79
00:05:55,563 --> 00:05:59,563
Du er en elendig politimann
og en ubrukelig far.
80
00:06:28,963 --> 00:06:30,083
Hei.
81
00:06:30,163 --> 00:06:35,523
-Jeg ser etter Liv Holmberg. Er hun her?
-Nei, hun bor ikke her lenger.
82
00:06:36,403 --> 00:06:39,003
-Det er adressen hennes.
-Hun har flyttet ut.
83
00:06:39,083 --> 00:06:41,643
Vi skal skille oss.
84
00:06:41,723 --> 00:06:44,963
-Hvorfor vil du snakke med henne?
-Jeg kan ikke si det.
85
00:06:45,043 --> 00:06:46,483
Hva… Hei.
86
00:06:46,563 --> 00:06:50,323
Lasse, du må være ærlig
når en politimann stiller spørsmål.
87
00:06:50,403 --> 00:06:54,643
-Hva mener du? Han kom jo nettopp.
-Ja.
88
00:06:56,843 --> 00:06:57,683
Hva?
89
00:06:59,083 --> 00:06:59,923
Ja…
90
00:07:01,323 --> 00:07:04,763
Liv bor i et lagerrom,
og hun kan ikke ha døtrene sine der.
91
00:07:07,123 --> 00:07:10,443
-I et lagerrom?
-Ja, det er galskap. Vi har sagt det.
92
00:07:10,523 --> 00:07:12,483
-Hvor er lageret?
-Stråkvägen 1.
93
00:07:12,563 --> 00:07:13,843
Stråkvägen 1.
94
00:07:13,923 --> 00:07:17,363
Hun har blitt lovet
en leiekontrakt på samme eiendom.
95
00:07:17,443 --> 00:07:19,363
-Så…
-Den har vi ikke sett ennå.
96
00:07:19,443 --> 00:07:22,803
Hun er veldig ustabil
og ikke en særlig god mor.
97
00:07:22,883 --> 00:07:27,963
Jeg pleide å jobbe med henne.
Jeg var sjefen hennes.
98
00:07:28,043 --> 00:07:31,203
Jeg har sagt til de andre fra myndighetene
99
00:07:31,283 --> 00:07:35,283
at det er best at Lasse
får foreldreretten til begge jentene.
100
00:07:35,363 --> 00:07:39,323
Hvis det etter hvert viser seg
at hun kan være en god mor,
101
00:07:39,403 --> 00:07:42,323
kan hun skaffe et skikkelig hjem.
102
00:07:42,403 --> 00:07:49,323
Men man trenger et skikkelig hjem,
ikke et hønsenettingsbur med hengelås.
103
00:07:49,403 --> 00:07:52,203
-Det er laget av treplanker.
-Men barna…
104
00:07:52,283 --> 00:07:57,643
-Men det er jo ikke bra.
-Jeg skjønner. Takk for tiden deres.
105
00:07:57,723 --> 00:07:58,763
Ha det.
106
00:08:00,803 --> 00:08:05,323
Jeg ba om husleie på forhånd, som vanlig.
Det er sånn det fungerer.
107
00:08:05,403 --> 00:08:09,563
Men hun kom aldri med pengene,
så jeg måtte finne en annen leietaker.
108
00:08:10,203 --> 00:08:11,363
Jeg skjønner.
109
00:08:11,443 --> 00:08:15,563
Synes du jeg bare skulle gitt henne
en kontrakt uten sikkerhet?
110
00:08:16,323 --> 00:08:19,603
Jeg vet ikke hvordan det fungerer.
111
00:08:19,683 --> 00:08:21,763
Da skal jeg gi deg et innblikk.
112
00:08:21,843 --> 00:08:27,523
Det er mye sutring fra alle leietakerne
som tror at jeg driver veldedighet
113
00:08:27,603 --> 00:08:30,243
bare fordi jeg eier flere eiendommer.
114
00:08:30,323 --> 00:08:35,563
Jeg gir mer enn gjerne penger til Lions,
eller hva de heter, men på mine premisser.
115
00:08:35,643 --> 00:08:41,403
Og Liv sutret uendelig om mannen sin
som knullet sjefen hennes,
116
00:08:41,483 --> 00:08:46,643
og han truet med å ta barna
hvis ikke jeg ga henne en kontrakt.
117
00:08:46,723 --> 00:08:50,403
-Plutselig er alt opp til meg.
-Jeg skjønner.
118
00:08:50,483 --> 00:08:55,323
Skal jeg gi henne 6500 kroner
så livet hennes ikke går til helvete?
119
00:08:55,403 --> 00:08:59,123
-Seks tusen fem hundre?
-Ja, forskuddsleien.
120
00:08:59,203 --> 00:09:02,083
-Nøyaktig det beløpet?
-Ja, det er billig.
121
00:09:02,163 --> 00:09:04,323
-Hvor er hun nå?
-Jeg aner ikke.
122
00:09:04,403 --> 00:09:07,363
-Kan du vise meg lageret?
-Ja visst.
123
00:09:14,763 --> 00:09:16,043
Det er Stefan.
124
00:09:17,683 --> 00:09:18,883
I hanskerommet.
125
00:09:19,563 --> 00:09:21,643
-Hvor er det?
-Nederst til høyre.
126
00:09:22,323 --> 00:09:24,883
Hva mener du med at den ikke er der?
127
00:09:24,963 --> 00:09:29,603
Jeg la nøklene
og kontrakten i en konvolutt…
128
00:09:30,683 --> 00:09:33,803
Den skal ligge i hanskerommet.
129
00:09:34,723 --> 00:09:37,203
Den ligger der. Du får sjekke igjen.
130
00:09:38,443 --> 00:09:40,283
Den ligger vel under noe…
131
00:09:45,483 --> 00:09:46,323
Sjekk igjen.
132
00:09:47,083 --> 00:09:50,043
Bare gå ned til bilen og sjekk igjen.
133
00:09:50,123 --> 00:09:52,043
Den ligger der.
134
00:09:53,363 --> 00:09:57,043
-Er du ferdig snart? Jeg må dra.
-Ja.
135
00:09:57,123 --> 00:09:58,323
-Ok.
-Ok.
136
00:10:20,123 --> 00:10:22,163
-Hei.
-Politiet leter etter meg.
137
00:10:22,243 --> 00:10:24,323
Rolig. Kom inn.
138
00:10:25,163 --> 00:10:28,763
-De vet ikke at du bor her.
-Jeg vet ikke hvordan det skal gå.
139
00:10:28,843 --> 00:10:31,683
Hvis jeg flytter inn med barna,
så finner de meg.
140
00:10:31,763 --> 00:10:34,643
-De vet hvem jeg er.
-Det er ikke sikkert.
141
00:10:35,323 --> 00:10:37,563
De lette etter meg på lageret.
142
00:10:37,643 --> 00:10:42,163
Én ting av gangen.
La oss ta et glass vin og roe oss ned.
143
00:11:00,803 --> 00:11:05,163
De kommer ut. Er de seks,
eller står det noen bak dem?
144
00:11:10,403 --> 00:11:15,683
Kjære deg. Vil du ikke se på fyrverkeriet?
145
00:11:17,283 --> 00:11:19,083
De er kjempefine.
146
00:11:22,683 --> 00:11:24,643
De er til jentene dine.
147
00:11:26,483 --> 00:11:28,003
Du er så snill, Estelle.
148
00:11:29,683 --> 00:11:31,203
Jentene mine…
149
00:11:32,403 --> 00:11:34,483
De elsker fyrverkeri.
150
00:11:37,523 --> 00:11:38,963
Lille venn.
151
00:11:40,163 --> 00:11:45,083
Jeg forstår deg mer enn du tror.
Ingenting er viktigere enn barna.
152
00:11:45,923 --> 00:11:49,243
Jeg vet hvordan du kan slippe unna.
153
00:11:50,243 --> 00:11:55,243
Hvis du bare gjør som jeg sier,
kommer alt til å ordne seg.
154
00:11:56,083 --> 00:11:58,763
Neste år blir et bra år.
155
00:11:59,403 --> 00:12:00,363
Tro meg!
156
00:12:02,043 --> 00:12:04,563
-Tror du det?
-Jeg lover.
157
00:12:55,483 --> 00:12:56,683
Skal du noe sted?
158
00:12:57,763 --> 00:13:01,963
Jeg har sagt opp.
Jeg syntes det var på tide å gå videre.
159
00:13:02,923 --> 00:13:04,763
Hva vil du?
160
00:13:06,403 --> 00:13:08,163
Jeg vil vite hvor raneren er.
161
00:13:09,363 --> 00:13:12,723
-Tror du at jeg vet det?
-Jeg tror faktisk det, ja.
162
00:13:13,283 --> 00:13:16,443
Jeg vet at dere har løyet i avhør,
163
00:13:16,523 --> 00:13:20,203
og at dere har beskyttet raneren,
Liv Holmberg.
164
00:13:20,283 --> 00:13:23,163
Jeg vil vite hvor hun er.
165
00:13:23,243 --> 00:13:25,883
Jeg aner ikke hvor hun er.
166
00:13:26,843 --> 00:13:28,323
Hvorfor skal jeg tro deg?
167
00:13:30,803 --> 00:13:33,163
Fordi jeg har sluttet å lyve.
168
00:13:33,243 --> 00:13:37,043
Jeg er helt ærlig.
Jeg vet ikke hvor hun er.
169
00:13:44,603 --> 00:13:46,643
Kan du levere dette til banken?
170
00:13:47,523 --> 00:13:49,523
Hvis du lover å ikke hoppe.
171
00:13:51,443 --> 00:13:52,443
Ok.
172
00:13:55,603 --> 00:13:56,683
Nei!
173
00:14:00,523 --> 00:14:02,843
-Det der er…
-Hva…
174
00:14:06,443 --> 00:14:11,043
Hvorfor har du det brevet? Eller hva…
175
00:14:11,123 --> 00:14:12,363
Det er mitt brev.
176
00:14:14,203 --> 00:14:16,403
Det var jeg som leverte det inn.
177
00:14:16,483 --> 00:14:18,923
-Til denne banken.
-Hva?
178
00:14:22,483 --> 00:14:24,003
Ja, han…
179
00:14:28,043 --> 00:14:31,803
Mannen på broen ga det til meg før han…
180
00:14:32,923 --> 00:14:36,203
Jeg var liten. Jeg var 13 år.
181
00:14:36,283 --> 00:14:39,043
Jeg var på vei hjem fra skolen…
182
00:14:41,243 --> 00:14:45,123
Jeg trodde jeg kunne stoppe ham,
men han hoppet.
183
00:14:45,203 --> 00:14:47,283
Jeg kunne ikke gjøre noe.
184
00:14:48,283 --> 00:14:49,123
Det var…
185
00:14:51,163 --> 00:14:52,683
Du gjorde alt du kunne.
186
00:14:53,843 --> 00:14:55,403
Du forsøkte i det minste.
187
00:14:57,123 --> 00:14:58,363
Kjente du ham?
188
00:15:00,043 --> 00:15:03,963
Nei, jeg kjente ham ikke,
men han var kunde.
189
00:15:05,963 --> 00:15:09,443
Han kom og ville ha et lån.
190
00:15:12,283 --> 00:15:14,323
Men jeg nektet ham det.
191
00:15:18,363 --> 00:15:21,163
Det var rett før han dro og…
192
00:15:22,523 --> 00:15:23,603
Før han…
193
00:15:25,403 --> 00:15:30,443
Det var derfor jeg dro til leiligheten.
Bare for å se
194
00:15:31,803 --> 00:15:33,643
hvor han vokste opp.
195
00:15:35,763 --> 00:15:39,643
-Er han Estelles sønn?
-Ja.
196
00:15:41,963 --> 00:15:45,123
Det visste jeg ikke.
197
00:15:45,683 --> 00:15:46,683
Ja…
198
00:15:49,083 --> 00:15:51,403
Hva står i brevet?
199
00:15:53,643 --> 00:15:55,203
Jeg har ikke åpnet det.
200
00:15:55,883 --> 00:15:57,283
Jeg har ikke turt.
201
00:16:25,603 --> 00:16:27,923
-Det jeg ikke liker, er at…
-Hei.
202
00:16:28,523 --> 00:16:31,163
Hei, konstabel. Hvordan går det?
203
00:16:31,243 --> 00:16:36,883
-Har dere funnet raneren?
-Det går bra faktisk. Det går fremover.
204
00:16:39,523 --> 00:16:40,523
Estelle,
205
00:16:41,683 --> 00:16:47,123
jeg må spørre deg
om noe angående sønnen din.
206
00:16:48,123 --> 00:16:51,163
Gustav? Han lever ikke lenger.
207
00:16:51,763 --> 00:16:56,603
Jeg vet det. Jeg visste ikke
at han var sønnen din.
208
00:16:56,683 --> 00:17:00,803
Det var jeg som var der rett før han…
209
00:17:03,443 --> 00:17:05,843
Rett før det skjedde. Før han hoppet.
210
00:17:07,603 --> 00:17:09,003
Var du der?
211
00:17:09,923 --> 00:17:14,643
Jeg prøvde virkelig å redde ham.
Jeg gjorde…
212
00:17:15,523 --> 00:17:18,683
Jeg prøvde, men det fungerte ikke.
213
00:17:21,963 --> 00:17:26,123
Han kunne ikke reddes.
Han hadde uhelbredelig kreft.
214
00:17:28,683 --> 00:17:33,843
-Vent litt. Hadde han kreft?
-Ja, det var derfor han begikk selvmord.
215
00:17:33,923 --> 00:17:40,843
Han ville ikke dø langsomt med kroppen
full av svulster og smertestillende.
216
00:17:43,723 --> 00:17:46,003
Jeg trodde at jeg…
217
00:17:46,083 --> 00:17:49,083
Jeg er sikker på du gjorde det du kunne.
218
00:17:50,123 --> 00:17:52,723
Det er det man skal gjøre som menneske.
219
00:17:53,483 --> 00:17:58,683
Hvis du får sjansen
til å redde noen, tar du den.
220
00:17:59,963 --> 00:18:03,123
Jeg tror det gjør deg
til en bedre person også.
221
00:18:05,283 --> 00:18:10,003
Iblant er ikke ting som man tror.
Skinnet kan bedra.
222
00:19:22,203 --> 00:19:26,043
Det var galt av meg å lyve for deg,
å skjule sannheten.
223
00:19:26,683 --> 00:19:30,923
Du er en god politimann,
og du har 40 års tjeneste igjen.
224
00:19:31,723 --> 00:19:33,963
Jeg forstår at du må gjøre jobben din.
225
00:19:39,763 --> 00:19:42,043
Jeg vil bare si at jeg har funnet ut
226
00:19:43,403 --> 00:19:44,523
hvor hun bor.
227
00:19:45,923 --> 00:19:47,123
Hos Estelle.
228
00:19:48,403 --> 00:19:49,843
Gjør det du må gjøre.
229
00:20:22,003 --> 00:20:26,443
Dere kan leke ute i en halvtime,
så er det lunsj.
230
00:20:27,483 --> 00:20:30,243
-Kan vi få taco?
-Nei, pannekaker.
231
00:20:30,323 --> 00:20:33,483
Jeg skal lage noe kjempegodt.
Hvor er jakken din?
232
00:20:33,563 --> 00:20:36,523
-Jeg tror den er på rommet mitt.
-Jeg henter den.
233
00:20:37,403 --> 00:20:40,763
-Kan vi leke gjemsel?
-Jeg vil gjemme meg først.
234
00:20:40,843 --> 00:20:43,923
-Nei, jeg.
-Nei, jeg.
235
00:20:45,483 --> 00:20:49,163
-Er du politimann?
-Ja. Hvem er dere?
236
00:20:49,243 --> 00:20:52,683
Jeg heter Vera, men mamma kaller meg apen.
237
00:20:52,763 --> 00:20:55,723
-Jeg er frosken og mamma er elgen.
-Jaha.
238
00:20:56,323 --> 00:20:57,643
Hvor er…
239
00:21:16,843 --> 00:21:19,483
Hvorfor er du her?
240
00:21:27,643 --> 00:21:29,123
Vet dere hva?
241
00:21:30,443 --> 00:21:33,243
Mammaen deres gjør alt for dere.
242
00:21:33,323 --> 00:21:35,843
-Ja.
-Ikke alle har en slik mor.
243
00:21:38,203 --> 00:21:39,163
Sånn er det.
244
00:21:39,843 --> 00:21:41,523
Vi skal ut nå.
245
00:21:43,203 --> 00:21:45,003
-Ha det.
-Ha det, politimannen.
246
00:21:50,443 --> 00:21:52,083
Skal jeg ikke bli med deg?
247
00:21:57,763 --> 00:21:58,643
Nei.
248
00:21:59,203 --> 00:22:03,283
Du må bli her med barna dine.
De trenger deg.
249
00:22:06,243 --> 00:22:07,123
Takk.
250
00:22:08,843 --> 00:22:10,803
Jeg forstår du har hatt det tøft.
251
00:22:10,883 --> 00:22:15,403
Jeg gjorde noe helt sinnssykt.
Jeg er ikke sånn.
252
00:22:15,483 --> 00:22:18,123
Jeg forstår, da blir det sånn.
253
00:22:19,003 --> 00:22:24,523
Ett spørsmål. Hvordan i helvete
kom du deg ut av leiligheten den kvelden?
254
00:22:29,603 --> 00:22:31,803
Ok. La oss gjøre dette.
255
00:22:32,563 --> 00:22:35,883
Nei, jeg kan ikke. Det går ikke.
256
00:22:35,963 --> 00:22:38,763
-Jeg kan ikke gjøre det.
-Vi ble enige om det.
257
00:22:38,843 --> 00:22:41,963
-Jeg vet det, men jeg er så…
-Vi er gisler.
258
00:22:42,043 --> 00:22:45,563
Og vi har opplevd noe svært ubehagelig.
259
00:22:45,643 --> 00:22:49,563
Derfor blir ingen mistenksomme
om vi oppfører oss merkelig.
260
00:22:49,643 --> 00:22:54,803
-Jeg ber deg bare om å spille med.
-Hvis du gjør det, går det bra.
261
00:22:56,683 --> 00:23:02,043
-Hvor skal hun dra?
-Jo mindre dere vet, jo bedre.
262
00:23:02,843 --> 00:23:04,603
Ok? Kom an.
263
00:23:24,603 --> 00:23:26,803
TIL ESTELLE
FRA KLAS-GÖRAN
264
00:23:36,883 --> 00:23:41,523
Det er bevegelse i leiligheten.
Det kan være gisseltakeren.
265
00:23:41,603 --> 00:23:42,643
Mottatt.
266
00:24:03,443 --> 00:24:05,203
Politi!
267
00:24:07,043 --> 00:24:10,083
Vent. I en leilighet her?
268
00:24:10,163 --> 00:24:13,603
-Rett utenfor?
-Ja, ved siden av.
269
00:24:19,483 --> 00:24:21,323
-Ja.
-Helvete.
270
00:24:24,323 --> 00:24:27,483
Håper ikke jeg ser deg igjen.
271
00:24:28,683 --> 00:24:32,763
Virkelig. Jeg vil ikke se deg igjen.
272
00:24:34,523 --> 00:24:38,883
Ta vare på deg selv og barna.
273
00:24:57,483 --> 00:25:03,643
Jeg dro for å arrestere henne,
men da jeg så barna og henne…
274
00:25:03,723 --> 00:25:06,883
Jeg klarte det ikke.
275
00:25:09,643 --> 00:25:13,363
"Å feile er menneskelig,
å tilgi er guddommelig."
276
00:25:18,643 --> 00:25:20,003
Jeg er stolt av deg.
277
00:25:22,603 --> 00:25:25,843
Du er en mye bedre politimann enn meg.
278
00:25:27,483 --> 00:25:29,243
Kanskje noen ganger.
279
00:25:29,323 --> 00:25:31,443
For det meste.
280
00:25:33,923 --> 00:25:36,123
Men du er en jævlig bra far.
281
00:25:36,203 --> 00:25:40,323
Det var… Unnskyld for det jeg sa.
Det var unødvendig.
282
00:25:40,403 --> 00:25:43,203
Det går fint.
283
00:25:45,843 --> 00:25:49,483
"Men jeg velger
å avslutte livet mitt selv.
284
00:25:50,363 --> 00:25:53,643
Du skal vite
at det ikke er din feil. Gustav."
285
00:25:57,283 --> 00:25:59,083
Jævlig stort av ham å…
286
00:26:00,443 --> 00:26:05,323
Han trengte ikke å skrive til deg.
Han hadde jo andre ting å tenke på.
287
00:26:05,403 --> 00:26:06,563
Absolutt.
288
00:26:07,723 --> 00:26:10,443
Hva skal du gjøre nå
som du ikke er bankkvinne?
289
00:26:10,963 --> 00:26:11,883
Jeg vet ikke.
290
00:26:12,523 --> 00:26:15,603
-Jeg har en idé.
-Selvfølgelig.
291
00:26:15,683 --> 00:26:20,723
Rørlegger. Du har
en typisk rørlegger-aura.
292
00:26:20,803 --> 00:26:23,643
Takk for tipset.
293
00:26:32,523 --> 00:26:34,523
-Det er en fin bro.
-Nei.
294
00:26:35,483 --> 00:26:39,803
-Hva da?
-Du kan ikke si at det er en fin bro.
295
00:26:39,883 --> 00:26:43,283
-For meg er den fin.
-Nei, Venezia har vakre broer.
296
00:26:43,363 --> 00:26:45,843
Dette er en standard kjedelig bro.
297
00:26:45,923 --> 00:26:50,563
Akkurat som deg.
Du er kjedelig, men kjempefin for meg.
298
00:26:50,643 --> 00:26:51,643
Ok, da.
299
00:26:57,403 --> 00:26:58,603
Jill?
300
00:26:58,683 --> 00:27:00,963
-Hei, pappa.
-Hvordan går det?
301
00:27:02,443 --> 00:27:05,163
Jeg har det bra. Bare litt trøtt.
302
00:27:05,843 --> 00:27:07,523
Det er forståelig.
303
00:27:10,043 --> 00:27:10,963
Du…
304
00:27:12,083 --> 00:27:15,123
Jeg mente det jeg sa tidligere.
305
00:27:16,603 --> 00:27:18,763
Jeg vil at du skal flytte hjem.
306
00:27:19,763 --> 00:27:21,083
Hva sier Jack til det?
307
00:27:21,723 --> 00:27:22,923
Han vil også det.
308
00:27:25,563 --> 00:27:26,683
Takk, pappa.
309
00:27:28,963 --> 00:27:30,043
Unnskyld.
310
00:27:34,723 --> 00:27:36,923
Jeg har bestemt meg nå, pappa.
311
00:27:37,563 --> 00:27:40,043
Jeg skal slutte. Jeg lover.
312
00:27:40,883 --> 00:27:42,763
Jeg klarer ikke dette lenger.
313
00:27:44,483 --> 00:27:46,123
Det er bra, Jill.
314
00:27:46,883 --> 00:27:48,763
Vi fikser det sammen.
315
00:27:51,083 --> 00:27:53,883
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.
316
00:27:54,523 --> 00:27:56,043
-Kyss.
-Kyss.
317
00:28:13,243 --> 00:28:17,523
Se. Jeg synes dere
bør velge mørkegrå lister.
318
00:28:17,603 --> 00:28:21,003
De lyse veggene kan males grå.
319
00:28:21,083 --> 00:28:23,163
Anna-Lena ville ha tapet.
320
00:28:23,243 --> 00:28:26,043
Tapet? Er hun gal? Kjære!
321
00:28:26,123 --> 00:28:28,803
-Ja?
-Synes du de skal tapet her?
322
00:28:28,883 --> 00:28:30,003
Det blir jo fint.
323
00:28:30,083 --> 00:28:31,523
-Hei.
-Hei.
324
00:28:31,603 --> 00:28:34,803
-Hvordan gikk det i går?
-Litt bedre.
325
00:28:34,883 --> 00:28:38,243
-Det er så dyrt.
-De vil bo her lenge.
326
00:28:38,323 --> 00:28:40,123
Hvor ofte er man i gangen?
327
00:28:41,883 --> 00:28:43,723
-Går det bra?
-Ja visst.
328
00:28:45,123 --> 00:28:49,723
Jentene vil lære meg noe
som heter Chatapp på mobilen.
329
00:28:49,803 --> 00:28:51,523
Det er for vanskelig for meg.
330
00:28:51,603 --> 00:28:54,323
Shut up? Det høres ikke snilt ut.
331
00:28:54,403 --> 00:28:57,843
-Det heter Snapchat.
-Snapchat…
332
00:28:58,483 --> 00:29:01,123
Jeg tar dette, så ser du til barna.
333
00:29:01,203 --> 00:29:02,603
Ok, takk.
334
00:29:03,403 --> 00:29:06,563
Tuller dere med mormor?
335
00:29:06,643 --> 00:29:11,003
Er det en liten ape her?
Kommer du og tar meg?
336
00:29:11,083 --> 00:29:12,363
Nei!
337
00:29:24,763 --> 00:29:26,003
-Hei.
-Hei.
338
00:29:34,923 --> 00:29:35,883
Hvordan går det?
339
00:29:36,883 --> 00:29:38,003
Det går greit.
340
00:30:07,523 --> 00:30:10,443
-Det er godt å se deg.
-Godt å se dere også.
341
00:30:11,483 --> 00:30:15,043
-Jeg føler meg ok.
-Gjør du?
342
00:30:17,323 --> 00:30:18,363
Hei, pappa.
343
00:31:26,003 --> 00:31:27,883
{\an8}Tekst: Silvia Alstad