1 00:00:06,723 --> 00:00:08,963 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,843 --> 00:00:18,043 Hva i helvete har du gjort? Hva er det du gjør? 3 00:00:18,123 --> 00:00:20,723 -Har du beskyttet raneren? -Ja. 4 00:00:22,563 --> 00:00:25,363 Har du blitt truet, eller hva er det som skjer? 5 00:00:27,123 --> 00:00:29,523 Gjorde du det frivillig? 6 00:00:30,723 --> 00:00:34,443 -Ja. -Så si hvem det er, for helvete. 7 00:00:35,443 --> 00:00:37,763 Hun er bare en vanlig 8 00:00:38,883 --> 00:00:39,883 mor. 9 00:00:43,443 --> 00:00:46,043 Jeg heter Jim Johansson. Jeg er fra politiet. 10 00:00:47,563 --> 00:00:48,563 Unnskyld. 11 00:00:51,083 --> 00:00:53,683 Jeg forstår ikke hvordan jeg kunne gjøre det. 12 00:01:01,643 --> 00:01:03,203 Er du raneren? 13 00:01:09,443 --> 00:01:14,003 Liv, du må forklare alt ordentlig. 14 00:01:15,523 --> 00:01:17,443 Jeg kan ikke miste jentene mine. 15 00:01:18,483 --> 00:01:22,963 -Jeg kan ikke miste jentene mine. -Hva har skjedd med jentene dine? 16 00:01:28,403 --> 00:01:31,963 Hei, mammas kjære. 17 00:01:32,563 --> 00:01:35,363 Jeg ville bare si godt nytt år. 18 00:01:36,523 --> 00:01:38,083 -Hvordan går det? -Bra. 19 00:01:38,163 --> 00:01:40,523 Skal du feire nyttår med oss? 20 00:01:41,803 --> 00:01:45,083 Nei. Jeg skal ikke det i år. 21 00:01:45,163 --> 00:01:47,883 Kan du spise middag og overnatte? 22 00:01:48,883 --> 00:01:51,683 -Nei, jeg kan ikke. -Vær så snill. 23 00:01:51,763 --> 00:01:54,363 Når kan vi komme hjem til deg? 24 00:01:55,643 --> 00:01:56,963 Snart, skatt. 25 00:01:57,043 --> 00:02:00,283 -Denne er til deg. -Så fin. 26 00:02:00,363 --> 00:02:01,923 Skal dere gå på rommet nå? 27 00:02:02,003 --> 00:02:06,283 -Mamma elsker dere. -Si ha det til mamma. Det går bra. 28 00:02:07,523 --> 00:02:08,963 -Ok. -Ha det. 29 00:02:11,763 --> 00:02:14,643 Har du funnet en leilighet? 30 00:02:15,363 --> 00:02:16,803 Jeg får en snart. 31 00:02:18,443 --> 00:02:22,763 Jeg må dessverre gi deg dette. Det er en rettskjennelse. 32 00:02:23,403 --> 00:02:29,003 Får du ikke leiekontrakt før januar, mister du omsorgsretten. 33 00:02:33,523 --> 00:02:38,483 -Så alvorlig er dette. -Jeg skal få en leiekontrakt. 34 00:02:38,563 --> 00:02:41,843 Stråkvägen 1. Jeg får leiligheten på nyåret. 35 00:02:41,923 --> 00:02:44,563 Det er flott, men jeg må få se kontrakten. 36 00:02:44,643 --> 00:02:47,803 Jeg må betale forskuddsleien først. 37 00:02:47,883 --> 00:02:52,923 Greit, gjør det, så tar vi det derfra. 38 00:02:54,723 --> 00:02:58,843 Kan jeg låne 6500 av deg? Jeg betaler tilbake senere. 39 00:02:58,923 --> 00:03:02,683 -Du kan ikke fortsette med det. -Vær så snill. 40 00:03:02,763 --> 00:03:07,643 Vi er skilt. Du må ta ansvar for ditt eget liv. 41 00:03:07,723 --> 00:03:09,883 Det er du som har ødelagt det. 42 00:03:09,963 --> 00:03:13,283 Du knullet sjefen min så jeg mistet jobben. 43 00:03:13,363 --> 00:03:16,923 Du ville skilles og kastet meg ut av hjemmet vårt. 44 00:03:17,683 --> 00:03:22,043 Hva faen? Jeg forstår det ikke. Hva skjedde med livet vårt? 45 00:03:22,123 --> 00:03:27,523 -Ro deg ned og tenk på barna. -Det er alt jeg gjør. 46 00:03:27,603 --> 00:03:32,763 -De trenger moren sin. -Du må fokusere på én ting nå. 47 00:03:33,603 --> 00:03:35,763 Få den leiekontrakten. 48 00:03:35,843 --> 00:03:38,923 Du må ha den, ellers blir de her fra januar. 49 00:03:39,003 --> 00:03:40,963 Jeg har ingen andre å spørre. 50 00:03:41,563 --> 00:03:44,123 Jeg er lei for det. Du må gå nå. 51 00:03:45,403 --> 00:03:47,083 Ok. Godt nytt år. 52 00:04:16,563 --> 00:04:20,163 GI MEG 6500! 53 00:04:23,963 --> 00:04:25,803 Vi må hjelpe henne. 54 00:04:25,883 --> 00:04:30,003 Men jeg trenger litt tid til å finne ut hvordan vi gjør det, 55 00:04:30,083 --> 00:04:32,163 så vi har ett krav til. 56 00:04:32,763 --> 00:04:34,683 Vi vil ha fyrverkeri. 57 00:04:36,163 --> 00:04:37,243 Fyrverkeri? 58 00:04:39,283 --> 00:04:41,523 Hva heter hun, for faen? 59 00:04:42,163 --> 00:04:43,003 Liv. 60 00:04:43,803 --> 00:04:44,763 Liv Holmberg. 61 00:04:46,283 --> 00:04:50,523 Hun er en flott kvinne. En god mor, hyggelig menneske. 62 00:04:52,763 --> 00:04:56,723 Er det henne? Er hun raneren? 63 00:04:58,483 --> 00:04:59,323 Ja. 64 00:05:00,523 --> 00:05:03,883 Selvsagt var det galt og dumt å prøve å rane en bank, 65 00:05:03,963 --> 00:05:07,163 men hun var så desperat. 66 00:05:07,243 --> 00:05:12,483 Hun følte at livet var over, og da er det lett å ta dumme avgjørelser. 67 00:05:12,563 --> 00:05:15,963 Om noen har tatt dumme avgjørelser her, så er det vel deg? 68 00:05:16,043 --> 00:05:18,163 Du har beskyttet en forbryter! 69 00:05:18,843 --> 00:05:22,123 -Jeg ville gi henne en sjanse. -Du har hjulpet henne. 70 00:05:22,203 --> 00:05:24,523 Hun er kriminell. Faen heller. 71 00:05:24,603 --> 00:05:29,443 Du har vært et forbilde for meg hele jævla livet, og nå… 72 00:05:31,203 --> 00:05:34,563 -Jeg forstår at du er skuffet. -Hvor er hun? 73 00:05:35,683 --> 00:05:38,163 -Jeg vet ikke. -Slutt da, for faen. 74 00:05:38,243 --> 00:05:41,723 -Det er sant. Jeg vet ikke. -Hun har ranet en bank. 75 00:05:41,803 --> 00:05:45,083 Hun har tatt gisler og avfyrt skudd og faenskap. 76 00:05:45,163 --> 00:05:48,323 Hun var under et helvetes press. 77 00:05:48,403 --> 00:05:52,363 -Du forstår ikke denne situasjonen. -Vet du hva jeg har lyst til? 78 00:05:52,443 --> 00:05:55,043 Rapportere deg for tjenestefeil. 79 00:05:55,563 --> 00:05:59,563 Du er en elendig politimann og en ubrukelig far. 80 00:06:28,963 --> 00:06:30,083 Hei. 81 00:06:30,163 --> 00:06:35,523 -Jeg ser etter Liv Holmberg. Er hun her? -Nei, hun bor ikke her lenger. 82 00:06:36,403 --> 00:06:39,003 -Det er adressen hennes. -Hun har flyttet ut. 83 00:06:39,083 --> 00:06:41,643 Vi skal skille oss. 84 00:06:41,723 --> 00:06:44,963 -Hvorfor vil du snakke med henne? -Jeg kan ikke si det. 85 00:06:45,043 --> 00:06:46,483 Hva… Hei. 86 00:06:46,563 --> 00:06:50,323 Lasse, du må være ærlig når en politimann stiller spørsmål. 87 00:06:50,403 --> 00:06:54,643 -Hva mener du? Han kom jo nettopp. -Ja. 88 00:06:56,843 --> 00:06:57,683 Hva? 89 00:06:59,083 --> 00:06:59,923 Ja… 90 00:07:01,323 --> 00:07:04,763 Liv bor i et lagerrom, og hun kan ikke ha døtrene sine der. 91 00:07:07,123 --> 00:07:10,443 -I et lagerrom? -Ja, det er galskap. Vi har sagt det. 92 00:07:10,523 --> 00:07:12,483 -Hvor er lageret? -Stråkvägen 1. 93 00:07:12,563 --> 00:07:13,843 Stråkvägen 1. 94 00:07:13,923 --> 00:07:17,363 Hun har blitt lovet en leiekontrakt på samme eiendom. 95 00:07:17,443 --> 00:07:19,363 -Så… -Den har vi ikke sett ennå. 96 00:07:19,443 --> 00:07:22,803 Hun er veldig ustabil og ikke en særlig god mor. 97 00:07:22,883 --> 00:07:27,963 Jeg pleide å jobbe med henne. Jeg var sjefen hennes. 98 00:07:28,043 --> 00:07:31,203 Jeg har sagt til de andre fra myndighetene 99 00:07:31,283 --> 00:07:35,283 at det er best at Lasse får foreldreretten til begge jentene. 100 00:07:35,363 --> 00:07:39,323 Hvis det etter hvert viser seg at hun kan være en god mor, 101 00:07:39,403 --> 00:07:42,323 kan hun skaffe et skikkelig hjem. 102 00:07:42,403 --> 00:07:49,323 Men man trenger et skikkelig hjem, ikke et hønsenettingsbur med hengelås. 103 00:07:49,403 --> 00:07:52,203 -Det er laget av treplanker. -Men barna… 104 00:07:52,283 --> 00:07:57,643 -Men det er jo ikke bra. -Jeg skjønner. Takk for tiden deres. 105 00:07:57,723 --> 00:07:58,763 Ha det. 106 00:08:00,803 --> 00:08:05,323 Jeg ba om husleie på forhånd, som vanlig. Det er sånn det fungerer. 107 00:08:05,403 --> 00:08:09,563 Men hun kom aldri med pengene, så jeg måtte finne en annen leietaker. 108 00:08:10,203 --> 00:08:11,363 Jeg skjønner. 109 00:08:11,443 --> 00:08:15,563 Synes du jeg bare skulle gitt henne en kontrakt uten sikkerhet? 110 00:08:16,323 --> 00:08:19,603 Jeg vet ikke hvordan det fungerer. 111 00:08:19,683 --> 00:08:21,763 Da skal jeg gi deg et innblikk. 112 00:08:21,843 --> 00:08:27,523 Det er mye sutring fra alle leietakerne som tror at jeg driver veldedighet 113 00:08:27,603 --> 00:08:30,243 bare fordi jeg eier flere eiendommer. 114 00:08:30,323 --> 00:08:35,563 Jeg gir mer enn gjerne penger til Lions, eller hva de heter, men på mine premisser. 115 00:08:35,643 --> 00:08:41,403 Og Liv sutret uendelig om mannen sin som knullet sjefen hennes, 116 00:08:41,483 --> 00:08:46,643 og han truet med å ta barna hvis ikke jeg ga henne en kontrakt. 117 00:08:46,723 --> 00:08:50,403 -Plutselig er alt opp til meg. -Jeg skjønner. 118 00:08:50,483 --> 00:08:55,323 Skal jeg gi henne 6500 kroner så livet hennes ikke går til helvete? 119 00:08:55,403 --> 00:08:59,123 -Seks tusen fem hundre? -Ja, forskuddsleien. 120 00:08:59,203 --> 00:09:02,083 -Nøyaktig det beløpet? -Ja, det er billig. 121 00:09:02,163 --> 00:09:04,323 -Hvor er hun nå? -Jeg aner ikke. 122 00:09:04,403 --> 00:09:07,363 -Kan du vise meg lageret? -Ja visst. 123 00:09:14,763 --> 00:09:16,043 Det er Stefan. 124 00:09:17,683 --> 00:09:18,883 I hanskerommet. 125 00:09:19,563 --> 00:09:21,643 -Hvor er det? -Nederst til høyre. 126 00:09:22,323 --> 00:09:24,883 Hva mener du med at den ikke er der? 127 00:09:24,963 --> 00:09:29,603 Jeg la nøklene og kontrakten i en konvolutt… 128 00:09:30,683 --> 00:09:33,803 Den skal ligge i hanskerommet. 129 00:09:34,723 --> 00:09:37,203 Den ligger der. Du får sjekke igjen. 130 00:09:38,443 --> 00:09:40,283 Den ligger vel under noe… 131 00:09:45,483 --> 00:09:46,323 Sjekk igjen. 132 00:09:47,083 --> 00:09:50,043 Bare gå ned til bilen og sjekk igjen. 133 00:09:50,123 --> 00:09:52,043 Den ligger der. 134 00:09:53,363 --> 00:09:57,043 -Er du ferdig snart? Jeg må dra. -Ja. 135 00:09:57,123 --> 00:09:58,323 -Ok. -Ok. 136 00:10:20,123 --> 00:10:22,163 -Hei. -Politiet leter etter meg. 137 00:10:22,243 --> 00:10:24,323 Rolig. Kom inn. 138 00:10:25,163 --> 00:10:28,763 -De vet ikke at du bor her. -Jeg vet ikke hvordan det skal gå. 139 00:10:28,843 --> 00:10:31,683 Hvis jeg flytter inn med barna, så finner de meg. 140 00:10:31,763 --> 00:10:34,643 -De vet hvem jeg er. -Det er ikke sikkert. 141 00:10:35,323 --> 00:10:37,563 De lette etter meg på lageret. 142 00:10:37,643 --> 00:10:42,163 Én ting av gangen. La oss ta et glass vin og roe oss ned. 143 00:11:00,803 --> 00:11:05,163 De kommer ut. Er de seks, eller står det noen bak dem? 144 00:11:10,403 --> 00:11:15,683 Kjære deg. Vil du ikke se på fyrverkeriet? 145 00:11:17,283 --> 00:11:19,083 De er kjempefine. 146 00:11:22,683 --> 00:11:24,643 De er til jentene dine. 147 00:11:26,483 --> 00:11:28,003 Du er så snill, Estelle. 148 00:11:29,683 --> 00:11:31,203 Jentene mine… 149 00:11:32,403 --> 00:11:34,483 De elsker fyrverkeri. 150 00:11:37,523 --> 00:11:38,963 Lille venn. 151 00:11:40,163 --> 00:11:45,083 Jeg forstår deg mer enn du tror. Ingenting er viktigere enn barna. 152 00:11:45,923 --> 00:11:49,243 Jeg vet hvordan du kan slippe unna. 153 00:11:50,243 --> 00:11:55,243 Hvis du bare gjør som jeg sier, kommer alt til å ordne seg. 154 00:11:56,083 --> 00:11:58,763 Neste år blir et bra år. 155 00:11:59,403 --> 00:12:00,363 Tro meg! 156 00:12:02,043 --> 00:12:04,563 -Tror du det? -Jeg lover. 157 00:12:55,483 --> 00:12:56,683 Skal du noe sted? 158 00:12:57,763 --> 00:13:01,963 Jeg har sagt opp. Jeg syntes det var på tide å gå videre. 159 00:13:02,923 --> 00:13:04,763 Hva vil du? 160 00:13:06,403 --> 00:13:08,163 Jeg vil vite hvor raneren er. 161 00:13:09,363 --> 00:13:12,723 -Tror du at jeg vet det? -Jeg tror faktisk det, ja. 162 00:13:13,283 --> 00:13:16,443 Jeg vet at dere har løyet i avhør, 163 00:13:16,523 --> 00:13:20,203 og at dere har beskyttet raneren, Liv Holmberg. 164 00:13:20,283 --> 00:13:23,163 Jeg vil vite hvor hun er. 165 00:13:23,243 --> 00:13:25,883 Jeg aner ikke hvor hun er. 166 00:13:26,843 --> 00:13:28,323 Hvorfor skal jeg tro deg? 167 00:13:30,803 --> 00:13:33,163 Fordi jeg har sluttet å lyve. 168 00:13:33,243 --> 00:13:37,043 Jeg er helt ærlig. Jeg vet ikke hvor hun er. 169 00:13:44,603 --> 00:13:46,643 Kan du levere dette til banken? 170 00:13:47,523 --> 00:13:49,523 Hvis du lover å ikke hoppe. 171 00:13:51,443 --> 00:13:52,443 Ok. 172 00:13:55,603 --> 00:13:56,683 Nei! 173 00:14:00,523 --> 00:14:02,843 -Det der er… -Hva… 174 00:14:06,443 --> 00:14:11,043 Hvorfor har du det brevet? Eller hva… 175 00:14:11,123 --> 00:14:12,363 Det er mitt brev. 176 00:14:14,203 --> 00:14:16,403 Det var jeg som leverte det inn. 177 00:14:16,483 --> 00:14:18,923 -Til denne banken. -Hva? 178 00:14:22,483 --> 00:14:24,003 Ja, han… 179 00:14:28,043 --> 00:14:31,803 Mannen på broen ga det til meg før han… 180 00:14:32,923 --> 00:14:36,203 Jeg var liten. Jeg var 13 år. 181 00:14:36,283 --> 00:14:39,043 Jeg var på vei hjem fra skolen… 182 00:14:41,243 --> 00:14:45,123 Jeg trodde jeg kunne stoppe ham, men han hoppet. 183 00:14:45,203 --> 00:14:47,283 Jeg kunne ikke gjøre noe. 184 00:14:48,283 --> 00:14:49,123 Det var… 185 00:14:51,163 --> 00:14:52,683 Du gjorde alt du kunne. 186 00:14:53,843 --> 00:14:55,403 Du forsøkte i det minste. 187 00:14:57,123 --> 00:14:58,363 Kjente du ham? 188 00:15:00,043 --> 00:15:03,963 Nei, jeg kjente ham ikke, men han var kunde. 189 00:15:05,963 --> 00:15:09,443 Han kom og ville ha et lån. 190 00:15:12,283 --> 00:15:14,323 Men jeg nektet ham det. 191 00:15:18,363 --> 00:15:21,163 Det var rett før han dro og… 192 00:15:22,523 --> 00:15:23,603 Før han… 193 00:15:25,403 --> 00:15:30,443 Det var derfor jeg dro til leiligheten. Bare for å se 194 00:15:31,803 --> 00:15:33,643 hvor han vokste opp. 195 00:15:35,763 --> 00:15:39,643 -Er han Estelles sønn? -Ja. 196 00:15:41,963 --> 00:15:45,123 Det visste jeg ikke. 197 00:15:45,683 --> 00:15:46,683 Ja… 198 00:15:49,083 --> 00:15:51,403 Hva står i brevet? 199 00:15:53,643 --> 00:15:55,203 Jeg har ikke åpnet det. 200 00:15:55,883 --> 00:15:57,283 Jeg har ikke turt. 201 00:16:25,603 --> 00:16:27,923 -Det jeg ikke liker, er at… -Hei. 202 00:16:28,523 --> 00:16:31,163 Hei, konstabel. Hvordan går det? 203 00:16:31,243 --> 00:16:36,883 -Har dere funnet raneren? -Det går bra faktisk. Det går fremover. 204 00:16:39,523 --> 00:16:40,523 Estelle, 205 00:16:41,683 --> 00:16:47,123 jeg må spørre deg om noe angående sønnen din. 206 00:16:48,123 --> 00:16:51,163 Gustav? Han lever ikke lenger. 207 00:16:51,763 --> 00:16:56,603 Jeg vet det. Jeg visste ikke at han var sønnen din. 208 00:16:56,683 --> 00:17:00,803 Det var jeg som var der rett før han… 209 00:17:03,443 --> 00:17:05,843 Rett før det skjedde. Før han hoppet. 210 00:17:07,603 --> 00:17:09,003 Var du der? 211 00:17:09,923 --> 00:17:14,643 Jeg prøvde virkelig å redde ham. Jeg gjorde… 212 00:17:15,523 --> 00:17:18,683 Jeg prøvde, men det fungerte ikke. 213 00:17:21,963 --> 00:17:26,123 Han kunne ikke reddes. Han hadde uhelbredelig kreft. 214 00:17:28,683 --> 00:17:33,843 -Vent litt. Hadde han kreft? -Ja, det var derfor han begikk selvmord. 215 00:17:33,923 --> 00:17:40,843 Han ville ikke dø langsomt med kroppen full av svulster og smertestillende. 216 00:17:43,723 --> 00:17:46,003 Jeg trodde at jeg… 217 00:17:46,083 --> 00:17:49,083 Jeg er sikker på du gjorde det du kunne. 218 00:17:50,123 --> 00:17:52,723 Det er det man skal gjøre som menneske. 219 00:17:53,483 --> 00:17:58,683 Hvis du får sjansen til å redde noen, tar du den. 220 00:17:59,963 --> 00:18:03,123 Jeg tror det gjør deg til en bedre person også. 221 00:18:05,283 --> 00:18:10,003 Iblant er ikke ting som man tror. Skinnet kan bedra. 222 00:19:22,203 --> 00:19:26,043 Det var galt av meg å lyve for deg, å skjule sannheten. 223 00:19:26,683 --> 00:19:30,923 Du er en god politimann, og du har 40 års tjeneste igjen. 224 00:19:31,723 --> 00:19:33,963 Jeg forstår at du må gjøre jobben din. 225 00:19:39,763 --> 00:19:42,043 Jeg vil bare si at jeg har funnet ut 226 00:19:43,403 --> 00:19:44,523 hvor hun bor. 227 00:19:45,923 --> 00:19:47,123 Hos Estelle. 228 00:19:48,403 --> 00:19:49,843 Gjør det du må gjøre. 229 00:20:22,003 --> 00:20:26,443 Dere kan leke ute i en halvtime, så er det lunsj. 230 00:20:27,483 --> 00:20:30,243 -Kan vi få taco? -Nei, pannekaker. 231 00:20:30,323 --> 00:20:33,483 Jeg skal lage noe kjempegodt. Hvor er jakken din? 232 00:20:33,563 --> 00:20:36,523 -Jeg tror den er på rommet mitt. -Jeg henter den. 233 00:20:37,403 --> 00:20:40,763 -Kan vi leke gjemsel? -Jeg vil gjemme meg først. 234 00:20:40,843 --> 00:20:43,923 -Nei, jeg. -Nei, jeg. 235 00:20:45,483 --> 00:20:49,163 -Er du politimann? -Ja. Hvem er dere? 236 00:20:49,243 --> 00:20:52,683 Jeg heter Vera, men mamma kaller meg apen. 237 00:20:52,763 --> 00:20:55,723 -Jeg er frosken og mamma er elgen. -Jaha. 238 00:20:56,323 --> 00:20:57,643 Hvor er… 239 00:21:16,843 --> 00:21:19,483 Hvorfor er du her? 240 00:21:27,643 --> 00:21:29,123 Vet dere hva? 241 00:21:30,443 --> 00:21:33,243 Mammaen deres gjør alt for dere. 242 00:21:33,323 --> 00:21:35,843 -Ja. -Ikke alle har en slik mor. 243 00:21:38,203 --> 00:21:39,163 Sånn er det. 244 00:21:39,843 --> 00:21:41,523 Vi skal ut nå. 245 00:21:43,203 --> 00:21:45,003 -Ha det. -Ha det, politimannen. 246 00:21:50,443 --> 00:21:52,083 Skal jeg ikke bli med deg? 247 00:21:57,763 --> 00:21:58,643 Nei. 248 00:21:59,203 --> 00:22:03,283 Du må bli her med barna dine. De trenger deg. 249 00:22:06,243 --> 00:22:07,123 Takk. 250 00:22:08,843 --> 00:22:10,803 Jeg forstår du har hatt det tøft. 251 00:22:10,883 --> 00:22:15,403 Jeg gjorde noe helt sinnssykt. Jeg er ikke sånn. 252 00:22:15,483 --> 00:22:18,123 Jeg forstår, da blir det sånn. 253 00:22:19,003 --> 00:22:24,523 Ett spørsmål. Hvordan i helvete kom du deg ut av leiligheten den kvelden? 254 00:22:29,603 --> 00:22:31,803 Ok. La oss gjøre dette. 255 00:22:32,563 --> 00:22:35,883 Nei, jeg kan ikke. Det går ikke. 256 00:22:35,963 --> 00:22:38,763 -Jeg kan ikke gjøre det. -Vi ble enige om det. 257 00:22:38,843 --> 00:22:41,963 -Jeg vet det, men jeg er så… -Vi er gisler. 258 00:22:42,043 --> 00:22:45,563 Og vi har opplevd noe svært ubehagelig. 259 00:22:45,643 --> 00:22:49,563 Derfor blir ingen mistenksomme om vi oppfører oss merkelig. 260 00:22:49,643 --> 00:22:54,803 -Jeg ber deg bare om å spille med. -Hvis du gjør det, går det bra. 261 00:22:56,683 --> 00:23:02,043 -Hvor skal hun dra? -Jo mindre dere vet, jo bedre. 262 00:23:02,843 --> 00:23:04,603 Ok? Kom an. 263 00:23:24,603 --> 00:23:26,803 TIL ESTELLE FRA KLAS-GÖRAN 264 00:23:36,883 --> 00:23:41,523 Det er bevegelse i leiligheten. Det kan være gisseltakeren. 265 00:23:41,603 --> 00:23:42,643 Mottatt. 266 00:24:03,443 --> 00:24:05,203 Politi! 267 00:24:07,043 --> 00:24:10,083 Vent. I en leilighet her? 268 00:24:10,163 --> 00:24:13,603 -Rett utenfor? -Ja, ved siden av. 269 00:24:19,483 --> 00:24:21,323 -Ja. -Helvete. 270 00:24:24,323 --> 00:24:27,483 Håper ikke jeg ser deg igjen. 271 00:24:28,683 --> 00:24:32,763 Virkelig. Jeg vil ikke se deg igjen. 272 00:24:34,523 --> 00:24:38,883 Ta vare på deg selv og barna. 273 00:24:57,483 --> 00:25:03,643 Jeg dro for å arrestere henne, men da jeg så barna og henne… 274 00:25:03,723 --> 00:25:06,883 Jeg klarte det ikke. 275 00:25:09,643 --> 00:25:13,363 "Å feile er menneskelig, å tilgi er guddommelig." 276 00:25:18,643 --> 00:25:20,003 Jeg er stolt av deg. 277 00:25:22,603 --> 00:25:25,843 Du er en mye bedre politimann enn meg. 278 00:25:27,483 --> 00:25:29,243 Kanskje noen ganger. 279 00:25:29,323 --> 00:25:31,443 For det meste. 280 00:25:33,923 --> 00:25:36,123 Men du er en jævlig bra far. 281 00:25:36,203 --> 00:25:40,323 Det var… Unnskyld for det jeg sa. Det var unødvendig. 282 00:25:40,403 --> 00:25:43,203 Det går fint. 283 00:25:45,843 --> 00:25:49,483 "Men jeg velger å avslutte livet mitt selv. 284 00:25:50,363 --> 00:25:53,643 Du skal vite at det ikke er din feil. Gustav." 285 00:25:57,283 --> 00:25:59,083 Jævlig stort av ham å… 286 00:26:00,443 --> 00:26:05,323 Han trengte ikke å skrive til deg. Han hadde jo andre ting å tenke på. 287 00:26:05,403 --> 00:26:06,563 Absolutt. 288 00:26:07,723 --> 00:26:10,443 Hva skal du gjøre nå som du ikke er bankkvinne? 289 00:26:10,963 --> 00:26:11,883 Jeg vet ikke. 290 00:26:12,523 --> 00:26:15,603 -Jeg har en idé. -Selvfølgelig. 291 00:26:15,683 --> 00:26:20,723 Rørlegger. Du har en typisk rørlegger-aura. 292 00:26:20,803 --> 00:26:23,643 Takk for tipset. 293 00:26:32,523 --> 00:26:34,523 -Det er en fin bro. -Nei. 294 00:26:35,483 --> 00:26:39,803 -Hva da? -Du kan ikke si at det er en fin bro. 295 00:26:39,883 --> 00:26:43,283 -For meg er den fin. -Nei, Venezia har vakre broer. 296 00:26:43,363 --> 00:26:45,843 Dette er en standard kjedelig bro. 297 00:26:45,923 --> 00:26:50,563 Akkurat som deg. Du er kjedelig, men kjempefin for meg. 298 00:26:50,643 --> 00:26:51,643 Ok, da. 299 00:26:57,403 --> 00:26:58,603 Jill? 300 00:26:58,683 --> 00:27:00,963 -Hei, pappa. -Hvordan går det? 301 00:27:02,443 --> 00:27:05,163 Jeg har det bra. Bare litt trøtt. 302 00:27:05,843 --> 00:27:07,523 Det er forståelig. 303 00:27:10,043 --> 00:27:10,963 Du… 304 00:27:12,083 --> 00:27:15,123 Jeg mente det jeg sa tidligere. 305 00:27:16,603 --> 00:27:18,763 Jeg vil at du skal flytte hjem. 306 00:27:19,763 --> 00:27:21,083 Hva sier Jack til det? 307 00:27:21,723 --> 00:27:22,923 Han vil også det. 308 00:27:25,563 --> 00:27:26,683 Takk, pappa. 309 00:27:28,963 --> 00:27:30,043 Unnskyld. 310 00:27:34,723 --> 00:27:36,923 Jeg har bestemt meg nå, pappa. 311 00:27:37,563 --> 00:27:40,043 Jeg skal slutte. Jeg lover. 312 00:27:40,883 --> 00:27:42,763 Jeg klarer ikke dette lenger. 313 00:27:44,483 --> 00:27:46,123 Det er bra, Jill. 314 00:27:46,883 --> 00:27:48,763 Vi fikser det sammen. 315 00:27:51,083 --> 00:27:53,883 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 316 00:27:54,523 --> 00:27:56,043 -Kyss. -Kyss. 317 00:28:13,243 --> 00:28:17,523 Se. Jeg synes dere bør velge mørkegrå lister. 318 00:28:17,603 --> 00:28:21,003 De lyse veggene kan males grå. 319 00:28:21,083 --> 00:28:23,163 Anna-Lena ville ha tapet. 320 00:28:23,243 --> 00:28:26,043 Tapet? Er hun gal? Kjære! 321 00:28:26,123 --> 00:28:28,803 -Ja? -Synes du de skal tapet her? 322 00:28:28,883 --> 00:28:30,003 Det blir jo fint. 323 00:28:30,083 --> 00:28:31,523 -Hei. -Hei. 324 00:28:31,603 --> 00:28:34,803 -Hvordan gikk det i går? -Litt bedre. 325 00:28:34,883 --> 00:28:38,243 -Det er så dyrt. -De vil bo her lenge. 326 00:28:38,323 --> 00:28:40,123 Hvor ofte er man i gangen? 327 00:28:41,883 --> 00:28:43,723 -Går det bra? -Ja visst. 328 00:28:45,123 --> 00:28:49,723 Jentene vil lære meg noe som heter Chatapp på mobilen. 329 00:28:49,803 --> 00:28:51,523 Det er for vanskelig for meg. 330 00:28:51,603 --> 00:28:54,323 Shut up? Det høres ikke snilt ut. 331 00:28:54,403 --> 00:28:57,843 -Det heter Snapchat. -Snapchat… 332 00:28:58,483 --> 00:29:01,123 Jeg tar dette, så ser du til barna. 333 00:29:01,203 --> 00:29:02,603 Ok, takk. 334 00:29:03,403 --> 00:29:06,563 Tuller dere med mormor? 335 00:29:06,643 --> 00:29:11,003 Er det en liten ape her? Kommer du og tar meg? 336 00:29:11,083 --> 00:29:12,363 Nei! 337 00:29:24,763 --> 00:29:26,003 -Hei. -Hei. 338 00:29:34,923 --> 00:29:35,883 Hvordan går det? 339 00:29:36,883 --> 00:29:38,003 Det går greit. 340 00:30:07,523 --> 00:30:10,443 -Det er godt å se deg. -Godt å se dere også. 341 00:30:11,483 --> 00:30:15,043 -Jeg føler meg ok. -Gjør du? 342 00:30:17,323 --> 00:30:18,363 Hei, pappa. 343 00:31:26,003 --> 00:31:27,883 {\an8}Tekst: Silvia Alstad