1 00:00:06,723 --> 00:00:08,963 ‪NETFLIX シリーズ 2 00:00:14,763 --> 00:00:18,043 ‪なんてことだ 信じられない 3 00:00:18,123 --> 00:00:20,003 ‪強盗をかばってた? 4 00:00:20,083 --> 00:00:20,763 ‪ああ 5 00:00:22,603 --> 00:00:25,363 ‪説明してくれ 脅されたの? 6 00:00:27,123 --> 00:00:29,523 ‪父さんの意思? 7 00:00:30,723 --> 00:00:31,363 ‪ああ 8 00:00:31,883 --> 00:00:34,683 ‪犯人は誰なんだ? 9 00:00:35,443 --> 00:00:37,963 ‪どこにでもいる 普通の― 10 00:00:38,883 --> 00:00:39,923 ‪母親だ 11 00:00:43,643 --> 00:00:46,043 ‪イム・ヨハンソン 警官だ 12 00:00:47,563 --> 00:00:48,723 ‪許して 13 00:00:51,123 --> 00:00:53,523 ‪なぜ こんなことを… 14 00:01:01,643 --> 00:01:03,363 ‪あなたが強盗? 15 00:01:09,443 --> 00:01:14,003 ‪リヴ すっかり説明なさいな 16 00:01:15,563 --> 00:01:17,443 ‪子供を取られちゃう 17 00:01:18,483 --> 00:01:20,563 ‪大事な娘たちを… 18 00:01:20,643 --> 00:01:23,363 ‪娘さんに何があった? 19 00:01:28,683 --> 00:01:31,963 ‪まあ ママの大事な子たち 20 00:01:32,563 --> 00:01:35,363 ‪2人に年越しのお祝いよ 21 00:01:36,523 --> 00:01:37,403 ‪元気? 22 00:01:37,483 --> 00:01:38,043 ‪うん 23 00:01:38,123 --> 00:01:40,523 ‪一緒にお祝いする? 24 00:01:41,723 --> 00:01:45,083 ‪いいえ 今年はダメなの 25 00:01:45,163 --> 00:01:47,883 ‪ここに お泊まりして 26 00:01:48,883 --> 00:01:50,163 ‪無理よ 27 00:01:50,683 --> 00:01:51,683 ‪お願い 28 00:01:51,763 --> 00:01:54,363 ‪いつ ママのほうへ行ける? 29 00:01:55,683 --> 00:01:56,963 ‪もうすぐよ 30 00:01:57,043 --> 00:01:58,243 ‪あげる 31 00:01:58,323 --> 00:02:00,123 ‪わあ すてきね 32 00:02:00,203 --> 00:02:01,923 ‪部屋へ行きなさい 33 00:02:02,003 --> 00:02:04,683 ‪ママに さよならして 34 00:02:05,283 --> 00:02:06,443 ‪大丈夫だ 35 00:02:07,523 --> 00:02:08,523 ‪よし 36 00:02:11,763 --> 00:02:14,763 ‪それで ‪アパートは用意できた? 37 00:02:15,363 --> 00:02:16,923 ‪あと少しよ 38 00:02:18,443 --> 00:02:22,843 ‪気の毒だが渡すよ ‪裁判所命令だ 39 00:02:23,403 --> 00:02:29,003 ‪1月までに賃貸契約がないと ‪君は親権を失う 40 00:02:33,523 --> 00:02:35,403 ‪それだけ深刻なんだ 41 00:02:35,483 --> 00:02:38,483 ‪契約なら もうすぐよ 42 00:02:38,563 --> 00:02:41,843 ‪ストロークヴェゲン1番地 ‪新年には入居を 43 00:02:41,923 --> 00:02:44,563 ‪結構だが 契約書は? 44 00:02:44,643 --> 00:02:47,803 ‪家賃の前払いを求められてる 45 00:02:47,883 --> 00:02:49,123 ‪なるほど 46 00:02:49,203 --> 00:02:52,923 ‪支払いが済んだら会おう 47 00:02:54,843 --> 00:02:58,843 ‪6500クローナ借して ‪必ず返すわ 48 00:02:58,923 --> 00:03:01,163 ‪いつまで頼る気だ 49 00:03:01,243 --> 00:03:02,683 ‪お願いよ 50 00:03:02,763 --> 00:03:07,643 ‪俺たちは離婚したんだ ‪自分の暮らしに責任を持て 51 00:03:07,723 --> 00:03:09,083 ‪よく言うわ 52 00:03:10,043 --> 00:03:13,323 ‪あなたが私の上司と寝て ‪私は失職 53 00:03:13,403 --> 00:03:16,043 ‪離婚で家も追い出された 54 00:03:17,763 --> 00:03:22,043 ‪わけが分からない ‪なぜ こうなったの? 55 00:03:22,123 --> 00:03:24,843 ‪静かに 子供のことも考えろ 56 00:03:24,923 --> 00:03:27,523 ‪子供のことしか考えてない 57 00:03:27,603 --> 00:03:29,643 ‪引き離さないで 58 00:03:29,723 --> 00:03:32,763 ‪やるべきことは1つだろ 59 00:03:33,603 --> 00:03:35,723 ‪賃貸契約を結べ 60 00:03:35,803 --> 00:03:38,923 ‪でなきゃ娘たちは ‪ここで暮らす 61 00:03:39,003 --> 00:03:40,963 ‪お願いだから助けて 62 00:03:41,563 --> 00:03:44,123 ‪悪いな 帰ってくれ 63 00:03:45,403 --> 00:03:47,323 ‪よい新年を 64 00:04:16,563 --> 00:04:20,163 ‪“6500クローナ出せ!” 65 00:04:23,963 --> 00:04:25,803 ‪助けてあげたいの 66 00:04:25,883 --> 00:04:30,003 ‪手だてを考えるのに ‪時間が必要だから 67 00:04:30,083 --> 00:04:32,163 ‪もう1つ お願い 68 00:04:32,763 --> 00:04:35,083 ‪花火を打ち上げて 69 00:04:36,163 --> 00:04:37,443 ‪花火? 70 00:04:39,283 --> 00:04:41,523 ‪犯人の名前は? 71 00:04:42,163 --> 00:04:44,763 ‪リヴ・ホルムベリだ 72 00:04:46,323 --> 00:04:50,843 ‪優しい女性だよ ‪いい母親で 善良な人間だ 73 00:04:52,803 --> 00:04:56,723 ‪この人物か ‪強盗に間違いない? 74 00:04:58,483 --> 00:04:59,323 ‪ああ 75 00:05:00,643 --> 00:05:03,883 ‪銀行を襲ったのは ‪愚かな過ちだ 76 00:05:03,963 --> 00:05:07,163 ‪だが それほどに焦っていた 77 00:05:07,243 --> 00:05:10,403 ‪後がない状況で ‪選択を誤るのは 78 00:05:11,203 --> 00:05:12,523 ‪理解できる 79 00:05:12,603 --> 00:05:15,963 ‪愚かな過ちを犯したのは ‪父さんだ 80 00:05:16,043 --> 00:05:18,203 ‪犯人を隠すなんて 81 00:05:18,803 --> 00:05:20,163 ‪機会を与えた 82 00:05:20,243 --> 00:05:22,163 ‪片棒を担いだんだよ 83 00:05:22,243 --> 00:05:25,043 ‪彼女は犯罪者なんだぞ 84 00:05:25,123 --> 00:05:29,443 ‪俺は父さんを目指して ‪生きてきたのに… 85 00:05:31,323 --> 00:05:33,243 ‪失望させたか 86 00:05:33,323 --> 00:05:34,603 ‪犯人はどこ? 87 00:05:35,683 --> 00:05:36,403 ‪さあ 88 00:05:36,483 --> 00:05:38,163 ‪言ってくれ 89 00:05:38,243 --> 00:05:39,603 ‪知らないんだ 90 00:05:39,683 --> 00:05:41,723 ‪銀行強盗だぞ! 91 00:05:41,803 --> 00:05:45,083 ‪人質を取って銃をブッ放した 92 00:05:45,163 --> 00:05:48,323 ‪追い詰められていたんだ 93 00:05:48,403 --> 00:05:50,203 ‪状況を知らないだろ 94 00:05:50,283 --> 00:05:52,363 ‪俺は父さんの― 95 00:05:52,443 --> 00:05:55,043 ‪不正を報告するからな 96 00:05:55,563 --> 00:05:59,563 ‪お粗末な警官だ ‪それに情けない父親だよ 97 00:06:28,963 --> 00:06:30,083 ‪どうも 98 00:06:30,163 --> 00:06:32,363 ‪リヴ・ホルムベリさんは? 99 00:06:32,443 --> 00:06:35,083 ‪ここには住んでない 100 00:06:36,483 --> 00:06:37,803 ‪登録の住所だ 101 00:06:37,883 --> 00:06:41,763 ‪俺との離婚で ‪出ていったんですよ 102 00:06:41,843 --> 00:06:43,043 ‪何か? 103 00:06:43,643 --> 00:06:44,963 ‪言えません 104 00:06:45,043 --> 00:06:46,483 ‪待って 105 00:06:46,563 --> 00:06:50,323 ‪ラッセ 警官には ‪正確に答えなきゃ 106 00:06:50,403 --> 00:06:53,803 ‪どういうことだ 俺は別に… 107 00:06:53,883 --> 00:06:55,043 ‪話して 108 00:06:56,843 --> 00:06:57,723 ‪何です 109 00:06:59,123 --> 00:07:00,003 ‪だが… 110 00:07:01,083 --> 00:07:04,963 ‪リヴは倉庫住まいよ ‪子供を任せられない 111 00:07:07,163 --> 00:07:08,163 ‪倉庫? 112 00:07:08,243 --> 00:07:10,443 ‪異常だと思うわ 113 00:07:10,523 --> 00:07:11,563 ‪場所は? 114 00:07:11,643 --> 00:07:13,203 ‪ストロークヴェゲン1 115 00:07:13,883 --> 00:07:18,163 ‪同じ建物で ‪部屋を借りるらしいが… 116 00:07:18,243 --> 00:07:22,803 ‪契約してないみたい ‪母親として不安定よ 117 00:07:22,883 --> 00:07:27,963 ‪以前 彼女の上司だったから ‪分かるの 118 00:07:28,043 --> 00:07:31,203 ‪行政には話をしておいたわ 119 00:07:31,283 --> 00:07:35,283 ‪ラッセが親権を得るのが ‪一番だって 120 00:07:35,363 --> 00:07:39,323 ‪そのうち母親として ‪自立するかもしれない 121 00:07:39,403 --> 00:07:42,323 ‪住まいも用意できるかも 122 00:07:42,403 --> 00:07:45,163 ‪でも今の状態じゃダメ 123 00:07:45,243 --> 00:07:49,323 ‪金網と南京錠の小屋が ‪家だなんてね 124 00:07:49,403 --> 00:07:53,723 ‪実際は金網じゃないが ‪いい環境ではない 125 00:07:53,803 --> 00:07:57,643 ‪分かりました ‪お時間をどうも 126 00:08:00,803 --> 00:08:05,323 ‪家賃の前払いを求めたよ ‪そういう仕組みなんだ 127 00:08:05,403 --> 00:08:09,643 ‪だが支払いがないから ‪別の人を入れた 128 00:08:10,203 --> 00:08:11,363 ‪なるほど 129 00:08:11,443 --> 00:08:15,723 ‪何の保証もなく ‪彼女と契約すべきだったか? 130 00:08:16,323 --> 00:08:19,203 ‪賃貸事情には疎いので… 131 00:08:19,763 --> 00:08:21,763 ‪では事情を話そう 132 00:08:21,843 --> 00:08:27,563 ‪多くの人間が 同情を引いて ‪入居させろと言ってくる 133 00:08:27,643 --> 00:08:30,243 ‪だが大家は慈善家じゃない 134 00:08:30,323 --> 00:08:35,563 ‪社会貢献するにしても ‪寄付先は自分で選ぶよ 135 00:08:35,643 --> 00:08:39,123 ‪リヴって人は しつこかった 136 00:08:39,203 --> 00:08:41,763 ‪上司に夫を寝取られただの 137 00:08:41,843 --> 00:08:46,683 ‪契約しないと ‪娘を奪われるだのってね 138 00:08:46,763 --> 00:08:49,123 ‪私に何の関係が? 139 00:08:49,763 --> 00:08:50,443 ‪ええ 140 00:08:50,523 --> 00:08:55,323 ‪彼女を助けるために ‪6500クローナ差し出せと? 141 00:08:55,403 --> 00:08:57,563 ‪6500クローナ? 142 00:08:57,643 --> 00:08:59,123 ‪前金の額だ 143 00:08:59,203 --> 00:09:00,563 ‪ちょうど? 144 00:09:00,643 --> 00:09:02,083 ‪ああ 破格だよ 145 00:09:02,163 --> 00:09:03,483 ‪今 彼女は? 146 00:09:03,563 --> 00:09:04,243 ‪さあ 147 00:09:04,323 --> 00:09:05,803 ‪倉庫を見ても? 148 00:09:05,883 --> 00:09:07,363 ‪もちろん 149 00:09:14,763 --> 00:09:15,923 ‪ああ 私だ 150 00:09:17,803 --> 00:09:19,003 ‪車の中にある 151 00:09:19,603 --> 00:09:20,523 ‪場所は? 152 00:09:20,603 --> 00:09:21,803 ‪この奥を右 153 00:09:22,323 --> 00:09:24,923 ‪ない? 何を言ってるんだ 154 00:09:25,683 --> 00:09:29,803 ‪鍵と契約書入りの ‪封筒があるだろ 155 00:09:30,683 --> 00:09:34,043 ‪助手席の小物入れだよ 156 00:09:34,723 --> 00:09:37,203 ‪ちゃんと見てくれ 157 00:09:38,643 --> 00:09:40,443 ‪物をかき分けろ 158 00:09:45,483 --> 00:09:46,483 ‪確認不足だ 159 00:09:47,083 --> 00:09:52,043 ‪車に戻って見てこい ‪全部あるはずだ 160 00:09:53,363 --> 00:09:56,083 ‪済んだかな もう行かないと 161 00:09:56,163 --> 00:09:57,123 ‪ええ 162 00:09:57,203 --> 00:09:58,483 ‪よかった 163 00:10:20,123 --> 00:10:20,843 ‪あら 164 00:10:20,923 --> 00:10:22,163 ‪捜されてる 165 00:10:22,243 --> 00:10:24,323 ‪落ち着いて 中へ 166 00:10:25,363 --> 00:10:27,003 ‪ここならバレない 167 00:10:27,083 --> 00:10:31,643 ‪子供と一緒に住めば ‪必ず見つかるわ 168 00:10:31,723 --> 00:10:33,243 ‪身元も知れてる 169 00:10:33,323 --> 00:10:34,723 ‪そうかしら 170 00:10:35,323 --> 00:10:37,523 ‪倉庫に警官が来たのよ 171 00:10:37,603 --> 00:10:42,203 ‪焦らないで ワインを飲んで ‪落ち着きましょ 172 00:11:00,803 --> 00:11:02,243 ‪出てきたぞ 173 00:11:02,963 --> 00:11:05,163 ‪6人いるのかな 174 00:11:10,443 --> 00:11:12,003 ‪ねえ あなた 175 00:11:13,043 --> 00:11:15,923 ‪こっちで花火を見ない? 176 00:11:17,283 --> 00:11:19,203 ‪とてもきれいよ 177 00:11:22,683 --> 00:11:25,003 ‪娘さんたちも楽しめる 178 00:11:26,483 --> 00:11:28,243 ‪優しいのね 179 00:11:29,683 --> 00:11:31,163 ‪あの子たち― 180 00:11:32,403 --> 00:11:34,563 ‪花火が大好きなの 181 00:11:37,603 --> 00:11:38,963 ‪聞いて 182 00:11:40,283 --> 00:11:45,283 ‪私にも分かる ‪子供は何より大事よね 183 00:11:45,923 --> 00:11:49,243 ‪あなたが助かる方法を考えた 184 00:11:50,763 --> 00:11:55,243 ‪私が言うようにすれば ‪全て解決するわ 185 00:11:56,083 --> 00:11:58,763 ‪来年は いい年になる 186 00:11:59,403 --> 00:12:00,563 ‪信じて 187 00:12:02,043 --> 00:12:02,963 ‪本当? 188 00:12:03,043 --> 00:12:04,683 ‪約束するわ 189 00:12:55,563 --> 00:12:56,683 ‪異動に? 190 00:12:57,763 --> 00:13:02,123 ‪辞めるのよ ‪次に進むべきかなって 191 00:13:02,923 --> 00:13:04,643 ‪ご用かしら 192 00:13:06,363 --> 00:13:08,163 ‪強盗の居場所は? 193 00:13:09,403 --> 00:13:10,883 ‪私に聞くの? 194 00:13:10,963 --> 00:13:12,723 ‪知ってるはずだ 195 00:13:13,283 --> 00:13:16,403 ‪あなた方 人質は ‪ウソをついてた 196 00:13:16,483 --> 00:13:20,203 ‪強盗のリヴ・ホルムベリを ‪かばうためだ 197 00:13:20,283 --> 00:13:23,243 ‪居場所を教えてほしい 198 00:13:23,323 --> 00:13:25,883 ‪見当もつかないわ 199 00:13:26,963 --> 00:13:28,323 ‪信じろと? 200 00:13:30,883 --> 00:13:33,163 ‪今のはウソじゃない 201 00:13:33,243 --> 00:13:37,283 ‪どこにいるか ‪本当に知らないの 202 00:13:39,603 --> 00:13:42,123 ‪“サラ・カールストロム” 203 00:13:44,603 --> 00:13:46,723 ‪銀行に届けてくれ 204 00:13:47,523 --> 00:13:49,523 ‪飛び降りない? 205 00:13:51,443 --> 00:13:52,443 ‪分かった 206 00:13:55,603 --> 00:13:56,683 ‪やめて! 207 00:14:00,563 --> 00:14:02,243 ‪やめて それは… 208 00:14:06,443 --> 00:14:08,843 ‪なぜ あなたが持ってる? 209 00:14:09,443 --> 00:14:11,043 ‪その手紙を 210 00:14:11,123 --> 00:14:12,363 ‪私宛てよ 211 00:14:14,243 --> 00:14:16,403 ‪俺が届けた物だ 212 00:14:16,483 --> 00:14:18,483 ‪この銀行に 213 00:14:22,603 --> 00:14:23,923 ‪その… 214 00:14:28,203 --> 00:14:31,883 ‪橋にいた男性に渡されて ‪その後 彼は… 215 00:14:33,443 --> 00:14:39,123 ‪俺は13歳で ‪学校から家に帰る途中だった 216 00:14:41,283 --> 00:14:45,043 ‪止めようとしたけど ‪彼は飛び降りた 217 00:14:45,123 --> 00:14:47,643 ‪助けられなかったんだ 218 00:14:48,283 --> 00:14:49,203 ‪俺には… 219 00:14:51,163 --> 00:14:52,683 ‪でも努力したわ 220 00:14:53,843 --> 00:14:55,563 ‪できることをした 221 00:14:57,083 --> 00:14:58,363 ‪知り合い? 222 00:15:00,043 --> 00:15:04,123 ‪いいえ 彼はお客さんだった 223 00:15:06,003 --> 00:15:09,563 ‪ローンを申し込みに来た 224 00:15:12,283 --> 00:15:14,483 ‪でも私が断ったの 225 00:15:18,363 --> 00:15:21,163 ‪その後すぐに 彼は― 226 00:15:22,483 --> 00:15:23,683 ‪あそこで… 227 00:15:25,403 --> 00:15:28,443 ‪だから内覧に行ったのよ 228 00:15:28,523 --> 00:15:30,523 ‪見ておきたかった 229 00:15:31,883 --> 00:15:33,763 ‪彼の育った場所をね 230 00:15:35,803 --> 00:15:38,523 ‪彼はエステルの息子? 231 00:15:38,603 --> 00:15:39,843 ‪そうよ 232 00:15:42,323 --> 00:15:45,123 ‪全然 知らなかった 233 00:15:45,723 --> 00:15:46,683 ‪そう 234 00:15:49,083 --> 00:15:51,643 ‪手紙には何て? 235 00:15:53,643 --> 00:15:55,203 ‪開けてない 236 00:15:55,923 --> 00:15:57,323 ‪怖くてね 237 00:16:25,603 --> 00:16:27,443 ‪嫌になっちゃう 238 00:16:28,523 --> 00:16:32,323 ‪あら 警官さん ‪捜査の進み具合は? 239 00:16:32,403 --> 00:16:33,523 ‪悪くない 240 00:16:34,123 --> 00:16:37,043 ‪順調に進んでるよ 241 00:16:39,603 --> 00:16:40,523 ‪エステル 242 00:16:41,723 --> 00:16:42,803 ‪よければ 243 00:16:43,323 --> 00:16:47,323 ‪あなたの息子さんについて ‪聞きたい 244 00:16:48,123 --> 00:16:51,163 ‪グスタフ? 亡くなったわ 245 00:16:51,763 --> 00:16:52,763 ‪ええ 246 00:16:52,843 --> 00:16:56,203 ‪まさか あなたの息子だとは 247 00:16:56,723 --> 00:16:59,643 ‪俺は あの場にいたんです 248 00:16:59,723 --> 00:17:00,803 ‪あの時… 249 00:17:03,443 --> 00:17:06,083 ‪彼が飛び降りた時に 250 00:17:07,683 --> 00:17:09,003 ‪そうなの? 251 00:17:10,083 --> 00:17:14,843 ‪なんとかして ‪止めようとしたけど 252 00:17:15,563 --> 00:17:18,803 ‪結局 助けられなかった 253 00:17:22,083 --> 00:17:26,163 ‪助けるのは無理よ ‪重いガンだったもの 254 00:17:28,723 --> 00:17:31,243 ‪彼はガンだったと? 255 00:17:31,323 --> 00:17:33,843 ‪ええ それが自殺の理由よ 256 00:17:33,923 --> 00:17:36,803 ‪緩慢な死を拒んだの 257 00:17:36,883 --> 00:17:40,843 ‪腫瘍にやられ ‪大量の薬を飲む日々をね 258 00:17:43,723 --> 00:17:46,043 ‪俺は てっきり… 259 00:17:46,123 --> 00:17:49,283 ‪力を尽くしてくれたのね 260 00:17:50,163 --> 00:17:52,723 ‪それが人間ってものよ 261 00:17:53,523 --> 00:17:58,683 ‪誰かを救う機会があれば ‪逃しはしない 262 00:18:00,083 --> 00:18:03,283 ‪よりよい自分に ‪なるためにもね 263 00:18:05,323 --> 00:18:10,083 ‪事実は往々にして ‪見かけと違うものよ 264 00:19:22,203 --> 00:19:26,083 ‪真実を隠していて悪かった 265 00:19:26,683 --> 00:19:31,083 ‪お前は優秀だし ‪あと40年 勤務が残ってる 266 00:19:31,723 --> 00:19:34,163 ‪取るべき行動を取れ 267 00:19:39,803 --> 00:19:42,123 ‪ちなみに分かったぞ 268 00:19:43,363 --> 00:19:44,523 ‪居場所が 269 00:19:45,963 --> 00:19:47,323 ‪エステルの家だ 270 00:19:48,403 --> 00:19:50,003 ‪仕事をしてこい 271 00:20:22,043 --> 00:20:26,443 ‪外で30分 遊んでおいで ‪そしたら昼食よ 272 00:20:27,483 --> 00:20:28,603 ‪タコス? 273 00:20:28,683 --> 00:20:30,243 ‪パンケーキがいい 274 00:20:30,843 --> 00:20:33,483 ‪おいしい物よ コートは? 275 00:20:33,563 --> 00:20:35,523 ‪お部屋だと思う 276 00:20:35,603 --> 00:20:36,523 ‪待ってて 277 00:20:37,403 --> 00:20:38,803 ‪かくれんぼね 278 00:20:38,883 --> 00:20:40,163 ‪私が隠れる 279 00:20:40,803 --> 00:20:41,523 ‪ダメ 280 00:20:41,603 --> 00:20:42,843 ‪いいでしょ 281 00:20:45,523 --> 00:20:46,723 ‪警察の人? 282 00:20:46,803 --> 00:20:49,203 ‪そうだ 君は? 283 00:20:49,283 --> 00:20:52,163 ‪ヴィアラ ‪ママはお猿さんって呼ぶ 284 00:20:52,243 --> 00:20:53,643 ‪私はカエル 285 00:20:53,723 --> 00:20:55,403 ‪ママはヘラジカなの 286 00:20:56,323 --> 00:20:57,203 ‪ママは… 287 00:21:16,883 --> 00:21:19,483 ‪どうして来たの? 288 00:21:27,683 --> 00:21:29,123 ‪君らのママは― 289 00:21:30,523 --> 00:21:33,283 ‪娘のためなら何でもする 290 00:21:33,363 --> 00:21:34,243 ‪うん 291 00:21:34,763 --> 00:21:35,843 ‪大事にして 292 00:21:38,283 --> 00:21:39,163 ‪それだけ 293 00:21:39,843 --> 00:21:41,523 ‪お外に行くの 294 00:21:43,683 --> 00:21:45,043 ‪さよなら 295 00:21:50,443 --> 00:21:52,083 ‪連行しないの? 296 00:21:57,803 --> 00:21:58,563 ‪しない 297 00:21:59,203 --> 00:22:03,283 ‪子供たちには ‪あなたが必要でしょう 298 00:22:06,243 --> 00:22:07,123 ‪ありがとう 299 00:22:08,923 --> 00:22:10,683 ‪大変でしたね 300 00:22:10,763 --> 00:22:15,403 ‪正気を失ってた ‪悪い人間じゃないのよ 301 00:22:15,483 --> 00:22:18,123 ‪分かりますが 事実は事実だ 302 00:22:19,003 --> 00:22:24,523 ‪質問です ‪あの夜 どうやって脱出を? 303 00:22:29,603 --> 00:22:31,803 ‪さあ やるわよ 304 00:22:32,523 --> 00:22:34,203 ‪やっぱり無理 305 00:22:34,803 --> 00:22:36,803 ‪私には できない 306 00:22:36,883 --> 00:22:38,603 ‪話し合ったでしょ 307 00:22:38,683 --> 00:22:40,323 ‪そうだけど… 308 00:22:40,403 --> 00:22:42,083 ‪私たちは人質よ 309 00:22:42,163 --> 00:22:45,563 ‪ひどい目に遭ったの 310 00:22:45,643 --> 00:22:49,563 ‪少しくらい行動が変でも ‪怪しまれない 311 00:22:49,643 --> 00:22:51,883 ‪話したとおりにやって 312 00:22:51,963 --> 00:22:54,803 ‪ああ 計画を守れば大丈夫だ 313 00:22:56,683 --> 00:22:58,123 ‪彼女はどこへ? 314 00:22:58,203 --> 00:23:01,603 ‪知らないほうがいいわ 315 00:23:02,883 --> 00:23:04,883 ‪さあ 行くわよ 316 00:23:24,603 --> 00:23:26,803 ‪“クラース・ヨランより” 317 00:23:36,883 --> 00:23:39,123 ‪部屋で動きあり 318 00:23:39,203 --> 00:23:41,523 ‪容疑者が中にいる可能性あり 319 00:23:41,603 --> 00:23:42,643 ‪了解 320 00:24:03,643 --> 00:24:05,163 ‪警察だ! 321 00:24:07,043 --> 00:24:10,083 ‪待って アパートの中に? 322 00:24:10,163 --> 00:24:11,483 ‪すぐそこ? 323 00:24:11,563 --> 00:24:13,603 ‪ええ 隣です 324 00:24:20,163 --> 00:24:21,483 ‪まったく 325 00:24:24,323 --> 00:24:27,483 ‪もう会わずに済むよう ‪祈ります 326 00:24:28,683 --> 00:24:30,763 ‪お願いしますよ 327 00:24:32,203 --> 00:24:33,203 ‪二度とだ 328 00:24:34,483 --> 00:24:35,283 ‪あと― 329 00:24:36,003 --> 00:24:37,243 ‪体を大事に 330 00:24:37,883 --> 00:24:38,883 ‪お子さんも 331 00:24:57,363 --> 00:24:59,203 ‪逮捕しに行った 332 00:24:59,283 --> 00:25:01,323 ‪でも家に入って― 333 00:25:02,043 --> 00:25:07,203 ‪子供や本人を前にしたら ‪できなかった 334 00:25:09,643 --> 00:25:13,523 ‪“過ちは人の常 ‪許すは神の‪業(わざ)‪”と言う 335 00:25:18,603 --> 00:25:20,003 ‪お前が誇らしい 336 00:25:22,603 --> 00:25:25,843 ‪俺より ずっといい警官だ 337 00:25:27,523 --> 00:25:29,243 ‪まあ 時にはね 338 00:25:29,323 --> 00:25:31,563 ‪そういう時が多い 339 00:25:33,923 --> 00:25:37,643 ‪父さんは いい父親だよ 340 00:25:38,203 --> 00:25:40,323 ‪さっきは ごめん 341 00:25:40,403 --> 00:25:43,203 ‪気にしなくていい 342 00:25:45,843 --> 00:25:49,483 ‪“私が人生を ‪終わらせるのは” 343 00:25:50,283 --> 00:25:52,203 ‪“君のせいじゃない” 344 00:25:52,723 --> 00:25:53,883 ‪“グスタフ” 345 00:25:57,283 --> 00:25:59,003 ‪優しい人だな 346 00:26:00,443 --> 00:26:05,403 ‪大変な状況で ‪わざわざ君に手紙を残した 347 00:26:05,483 --> 00:26:06,803 ‪そうよね 348 00:26:07,883 --> 00:26:09,843 ‪銀行を辞めて何を? 349 00:26:10,883 --> 00:26:11,963 ‪さあね 350 00:26:12,523 --> 00:26:14,483 ‪案があるよ 351 00:26:14,563 --> 00:26:15,603 ‪何かしら 352 00:26:15,683 --> 00:26:17,083 ‪配管工だ 353 00:26:17,163 --> 00:26:20,723 ‪君はそんな雰囲気を出してる 354 00:26:22,083 --> 00:26:23,643 ‪助言に感謝よ 355 00:26:32,523 --> 00:26:33,803 ‪いい橋よね 356 00:26:33,883 --> 00:26:34,963 ‪いいや 357 00:26:36,923 --> 00:26:39,363 ‪別に よくはない 358 00:26:39,883 --> 00:26:41,123 ‪すてきだわ 359 00:26:41,203 --> 00:26:45,843 ‪ベネチアの橋ならともかく ‪平凡なコンクリート橋だ 360 00:26:45,923 --> 00:26:50,603 ‪あなたも平凡で退屈だけど ‪私はすてきだと思う 361 00:26:50,683 --> 00:26:51,683 ‪なるほど 362 00:26:57,403 --> 00:26:58,203 ‪イルか 363 00:26:58,723 --> 00:26:59,643 ‪父さん 364 00:26:59,723 --> 00:27:01,043 ‪大丈夫か 365 00:27:02,443 --> 00:27:05,323 ‪うん 少し疲れてるけど 366 00:27:05,843 --> 00:27:07,643 ‪そうだろうな 367 00:27:10,083 --> 00:27:11,083 ‪なあ 368 00:27:12,843 --> 00:27:15,323 ‪前に言ったことは本気だ 369 00:27:16,683 --> 00:27:18,323 ‪家に戻ってこい 370 00:27:19,883 --> 00:27:21,083 ‪ヤックは? 371 00:27:21,843 --> 00:27:23,123 ‪同じ思いだ 372 00:27:25,723 --> 00:27:26,923 ‪ありがとう 373 00:27:28,963 --> 00:27:30,203 ‪ごめん 374 00:27:34,763 --> 00:27:36,923 ‪決めたの 父さん 375 00:27:37,563 --> 00:27:40,203 ‪薬はやめると約束する 376 00:27:40,843 --> 00:27:42,803 ‪こんなの もう嫌 377 00:27:44,523 --> 00:27:46,283 ‪偉いぞ イル 378 00:27:46,923 --> 00:27:48,963 ‪一緒に頑張ろうな 379 00:27:51,123 --> 00:27:52,363 ‪愛してる 380 00:27:52,443 --> 00:27:53,883 ‪俺もだ 381 00:27:54,563 --> 00:27:55,363 ‪キスを 382 00:27:55,443 --> 00:27:56,203 ‪ああ 383 00:28:13,243 --> 00:28:17,523 ‪見てくれ ‪羽目板はダークグレーがいい 384 00:28:17,603 --> 00:28:20,963 ‪こっちも ‪グレーにしてもいいな 385 00:28:21,043 --> 00:28:23,163 ‪アンナ・レナは壁紙をと 386 00:28:23,243 --> 00:28:26,043 ‪そりゃいかん ‪アンナ・レナ! 387 00:28:26,123 --> 00:28:26,843 ‪何? 388 00:28:26,923 --> 00:28:28,763 ‪壁紙だって? 389 00:28:28,843 --> 00:28:30,003 ‪いけない? 390 00:28:30,083 --> 00:28:31,043 ‪どうも 391 00:28:32,123 --> 00:28:33,083 ‪昨日は? 392 00:28:33,163 --> 00:28:34,803 ‪なんとかなった 393 00:28:34,883 --> 00:28:36,283 ‪壁紙は高くつく 394 00:28:36,363 --> 00:28:38,243 ‪ずっと住むのよ 395 00:28:38,323 --> 00:28:40,123 ‪廊下は何でもいい 396 00:28:41,883 --> 00:28:42,683 ‪どう? 397 00:28:42,763 --> 00:28:43,923 ‪大丈夫よ 398 00:28:44,923 --> 00:28:49,723 ‪“シャットアップ”とかいう ‪ものを教わってたの 399 00:28:49,803 --> 00:28:51,443 ‪私には難しいわ 400 00:28:51,523 --> 00:28:54,443 ‪シャットアップ? ‪嫌な響きね 401 00:28:54,523 --> 00:28:56,603 ‪スナップチャットだよ 402 00:28:56,683 --> 00:28:57,963 ‪それね 403 00:28:58,483 --> 00:29:01,043 ‪代わるわ 子供たちの所へ 404 00:29:01,123 --> 00:29:02,643 ‪ありがとう 405 00:29:03,403 --> 00:29:04,523 ‪2人とも 406 00:29:05,043 --> 00:29:06,563 ‪悪さしてない? 407 00:29:06,643 --> 00:29:10,923 ‪お猿さんがいる ‪捕まっちゃうわ 408 00:29:11,003 --> 00:29:12,363 ‪やられた! 409 00:29:24,763 --> 00:29:25,563 ‪ヤック 410 00:29:34,963 --> 00:29:36,003 ‪大丈夫? 411 00:29:36,883 --> 00:29:37,563 ‪うん 412 00:30:07,603 --> 00:30:09,043 ‪会えてうれしい 413 00:30:09,123 --> 00:30:10,443 ‪私もよ 414 00:30:11,403 --> 00:30:13,723 ‪だいぶ気分がいいの 415 00:30:14,323 --> 00:30:15,203 ‪そうか 416 00:30:17,243 --> 00:30:18,363 ‪父さん