1 00:00:06,723 --> 00:00:08,963 NETFLIX-SARJA 2 00:00:09,443 --> 00:00:13,683 AHDISTUNUTTA PORUKKAA 3 00:00:14,763 --> 00:00:18,043 Mitä helvettiä sinä oikein olet tehnyt? 4 00:00:18,123 --> 00:00:20,723 Oletko siis suojellut ryöstäjää? -Olen. 5 00:00:22,203 --> 00:00:25,363 Onko sinua uhkailtu, vai mistä on kyse? 6 00:00:27,123 --> 00:00:29,523 Teitkö sen omasta halustasi? 7 00:00:30,723 --> 00:00:31,803 Tein. 8 00:00:31,883 --> 00:00:34,443 Sano nyt, kuka se on! 9 00:00:35,443 --> 00:00:37,763 Hän on ihan tavallinen - 10 00:00:38,843 --> 00:00:39,843 äiti. 11 00:00:43,643 --> 00:00:46,043 Minä olen Jim Johansson, poliisi. 12 00:00:47,563 --> 00:00:48,563 Anteeksi. 13 00:00:51,083 --> 00:00:53,443 En käsitä, miten saatoin tehdä näin. 14 00:01:01,643 --> 00:01:03,563 Sinäkö olet ryöstäjä? 15 00:01:09,443 --> 00:01:14,003 Liv, sinun täytyy nyt kertoa ihan kaikki. 16 00:01:15,563 --> 00:01:20,523 En halua menettää tyttöjäni. 17 00:01:20,603 --> 00:01:22,883 Mitä heille on tapahtunut? 18 00:01:28,403 --> 00:01:31,963 Hei, äidin muruset! 19 00:01:32,563 --> 00:01:35,363 Tulin toivottamaan hyvää uutta vuotta. 20 00:01:36,523 --> 00:01:38,163 Miten menee? -Hyvin. 21 00:01:38,243 --> 00:01:40,523 Juhlitko uuttavuotta meidän kanssa? 22 00:01:41,803 --> 00:01:45,083 En tänä vuonna, kultaseni. 23 00:01:45,163 --> 00:01:47,883 Jäätkö syömään ja yöksi? 24 00:01:48,883 --> 00:01:51,683 En minä voi. -Jooko? 25 00:01:51,763 --> 00:01:54,363 Milloin me voidaan tulla sinun luoksesi? 26 00:01:55,643 --> 00:01:56,923 Ihan pian. 27 00:01:57,003 --> 00:02:00,283 Tämä on sinulle. -Onpa hieno! 28 00:02:00,363 --> 00:02:01,923 Menkää omaan huoneeseen. 29 00:02:03,123 --> 00:02:06,283 Äiti rakastaa teitä. -Sanokaa heipat äidille. 30 00:02:07,523 --> 00:02:08,963 No niin. -Heippa. 31 00:02:11,763 --> 00:02:14,643 Miten asuntoasia etenee? 32 00:02:15,363 --> 00:02:17,043 Saan asunnon pian. 33 00:02:18,443 --> 00:02:22,763 Minun on pakko antaa sinulle tämä. Tämä on oikeuden päätös. 34 00:02:23,403 --> 00:02:29,003 Jollei sinulla ole vuokrasopimusta tammikuun alussa, menetät huoltajuuden. 35 00:02:33,523 --> 00:02:38,483 Tilanne on nyt niin vakava. -Olen juuri saamassa vuokrasopimuksen. 36 00:02:38,563 --> 00:02:41,843 Stråkvägen 1:een. Saan sen vuodenvaihteen jälkeen. 37 00:02:41,923 --> 00:02:44,563 Hienoa, mutta haluan nähdä sopimuksen. 38 00:02:44,643 --> 00:02:47,803 Pitää vain ensin maksaa takuuvuokra. 39 00:02:47,883 --> 00:02:52,923 Hyvä. Tee se, niin katsotaan sitten. 40 00:02:54,723 --> 00:02:58,843 Voisitko lainata 6 500 kruunua? Maksan kyllä takaisin. 41 00:02:58,923 --> 00:03:02,683 Tällainen ei voi jatkua. -Ole kiltti. 42 00:03:02,763 --> 00:03:07,643 Olemme eronneet, ja sinun pitää ottaa vastuu omasta elämästäsi. 43 00:03:07,723 --> 00:03:09,883 Elämäni on sekaisin sinun vuoksesi! 44 00:03:09,963 --> 00:03:13,363 Panit pomoani, ja hän antoi minulle potkut. 45 00:03:13,443 --> 00:03:16,923 Halusit eron ja heitit minut pihalle kodistamme! 46 00:03:17,683 --> 00:03:22,043 Mitä helvettiä elämällemme tapahtui? 47 00:03:22,123 --> 00:03:24,843 Rauhoitu ja ajattele lapsia. 48 00:03:24,923 --> 00:03:27,523 Minä en mitään muuta teekään. 49 00:03:27,603 --> 00:03:29,643 He tarvitsevat myös äitiään. 50 00:03:29,723 --> 00:03:32,763 Keskity nyt tähän yhteen asiaan. 51 00:03:33,603 --> 00:03:35,763 Hanki se hemmetin vuokrasopimus. 52 00:03:35,843 --> 00:03:38,923 Jos et saa sitä, tytöt pysyvät täällä vuoden alusta. 53 00:03:39,003 --> 00:03:40,963 En voi pyytää keneltäkään muulta. 54 00:03:41,563 --> 00:03:44,123 Olen pahoillani. Sinun pitää lähteä. 55 00:03:45,403 --> 00:03:47,083 Hyvää uutta vuotta. 56 00:04:16,563 --> 00:04:20,163 ANNA 6 500! 57 00:04:23,963 --> 00:04:25,803 Häntä täytyy auttaa. 58 00:04:25,883 --> 00:04:30,003 Tarvitsen aikaa miettiä, miten tämä järjestetään, 59 00:04:30,083 --> 00:04:32,163 joten meillä on toinen vaatimus. 60 00:04:32,763 --> 00:04:34,683 Haluamme ilotulituksen. 61 00:04:36,163 --> 00:04:37,243 Ilotulituksenko? 62 00:04:39,283 --> 00:04:41,523 Sano nyt hänen nimensä! 63 00:04:42,163 --> 00:04:43,003 Liv. 64 00:04:43,803 --> 00:04:44,763 Liv Holmberg. 65 00:04:46,283 --> 00:04:50,523 Oikein mukava nainen. Hyvä äiti ja kunnon ihminen. 66 00:04:52,763 --> 00:04:56,723 Onko se hän? Tämäkö on ryöstäjä? 67 00:04:58,483 --> 00:04:59,323 Niin. 68 00:05:00,523 --> 00:05:03,883 Oli tietenkin väärin ja typerää yrittää ryöstää pankki, 69 00:05:03,963 --> 00:05:07,163 mutta hän oli aivan epätoivoinen. 70 00:05:07,243 --> 00:05:12,483 Hänestä tuntui, että elämä on ohi. Silloin tekee helposti typeriä ratkaisuja. 71 00:05:12,563 --> 00:05:15,963 Jos tässä joku on tehnyt typeriä ratkaisuja, niin sinä! 72 00:05:16,043 --> 00:05:18,163 Olet suojellut rikollista. 73 00:05:18,843 --> 00:05:22,123 Halusin antaa hänelle mahdollisuuden. -Autoit häntä! 74 00:05:22,203 --> 00:05:24,523 Hän on rikollinen! Helvetti sentään. 75 00:05:24,603 --> 00:05:29,443 Olen aina ottanut sinusta mallia, ja nyt… 76 00:05:31,203 --> 00:05:34,563 Ymmärrän, että olet pettynyt. -Minne hän meni? 77 00:05:35,683 --> 00:05:38,163 En tiedä. -Älä viitsi! 78 00:05:38,243 --> 00:05:41,723 En tiedä. -Hän ryösti pankin, helvetti vieköön! 79 00:05:41,803 --> 00:05:45,083 Hän otti panttivankeja ja ampui aseella! 80 00:05:45,163 --> 00:05:48,323 Hän oli hirvittävän paineen alla. 81 00:05:48,403 --> 00:05:52,363 Et ymmärrä hänen tilannettaan. -Tiedätkö, mitä haluaisin tehdä? 82 00:05:52,443 --> 00:05:55,483 Haluaisin tehdä sinusta virkavirheilmoituksen. 83 00:05:55,563 --> 00:05:59,563 Olet surkea poliisi ja turha isä. 84 00:06:28,963 --> 00:06:32,403 Hei. Onko Liv Holmberg paikalla? 85 00:06:32,483 --> 00:06:35,043 Hän ei asu täällä enää. 86 00:06:36,483 --> 00:06:41,643 Hän on kirjoilla täällä. -Hän on muuttanut pois. Me eroamme. 87 00:06:41,723 --> 00:06:44,963 Mitä asia koskee? -En voi kertoa. 88 00:06:45,043 --> 00:06:46,483 Hei vain. 89 00:06:46,563 --> 00:06:50,323 Lasse, sinun pitää vastata poliisille rehellisesti. 90 00:06:50,403 --> 00:06:54,643 Miten niin? Hän tuli vasta. -Niinpä. 91 00:06:56,843 --> 00:06:58,163 Mitä? 92 00:06:59,083 --> 00:07:00,123 Niin… 93 00:07:01,323 --> 00:07:04,683 Liv asuu varastossa, eikä tyttöjä voi sinne viedä. 94 00:07:07,123 --> 00:07:10,443 Varastossa? -Niin. Järjetöntä, kuten olemme sanoneet. 95 00:07:10,523 --> 00:07:13,843 Missä osoitteessa se varasto on? -Stråkvägen 1. 96 00:07:13,923 --> 00:07:18,083 Hänelle on luvattu vuokra-asunto samasta rakennuksesta. 97 00:07:18,163 --> 00:07:22,803 Eipä sitä ole näkynyt. Hän on epävakaa ja huono äiti. 98 00:07:22,883 --> 00:07:27,963 Olen tehnyt töitä hänen kanssaan. Olin hänen esimiehensä. 99 00:07:28,043 --> 00:07:31,203 Olen sanonut muillekin viranomaisille, 100 00:07:31,283 --> 00:07:35,283 että parasta on, jos Lasse saa tyttöjen huoltajuuden. 101 00:07:35,363 --> 00:07:39,323 Jos Liv osoittaa pystyvänsä olemaan jonkinlainen äiti, 102 00:07:39,403 --> 00:07:42,323 hän järjestää itselleen kunnon asunnon. 103 00:07:42,403 --> 00:07:49,323 Kyllähän ensin tarvitaan oikea asunto eikä verkkokomeroa, jossa on munalukko. 104 00:07:49,403 --> 00:07:52,203 Se on kylläkin puinen. 105 00:07:52,283 --> 00:07:57,643 Eihän se hyvä ole. -Ymmärrän. Kiitos teille. 106 00:08:00,803 --> 00:08:05,323 Vaadin vuokratakuuta, kuten aina. Niin se menee. 107 00:08:05,403 --> 00:08:09,563 Rahoja ei kuulunut, joten jouduin ottamaan toisen vuokralaisen. 108 00:08:10,203 --> 00:08:11,363 Ymmärrän. 109 00:08:11,443 --> 00:08:15,563 Olisiko pitänyt vain tehdä sopimus ilman mitään takuita? 110 00:08:16,323 --> 00:08:19,203 Ei minulla ole näkemystä siitä. 111 00:08:19,763 --> 00:08:21,763 Kerronpa oman näkemykseni. 112 00:08:21,843 --> 00:08:24,963 Vuokralaiset jaksavat aina vinkua jotakin. 113 00:08:25,043 --> 00:08:30,243 Minun pitäisi tehdä hyväntekeväisyyttä vain, koska omistan useita kiinteistöjä. 114 00:08:30,323 --> 00:08:35,563 Lahjoitan kyllä rahaa vaikka Lionsille, mutta omilla ehdoillani. 115 00:08:35,643 --> 00:08:41,763 Se Liv jankutti loputtomiin, miten hänen miehensä pani hänen pomoaan, 116 00:08:41,843 --> 00:08:46,683 ja miten mies ottaisi lapset, jos minä en tekisi vuokrasopimusta. 117 00:08:46,763 --> 00:08:50,403 Kuin se olisi minun vastuullani. -Niin. 118 00:08:50,483 --> 00:08:55,843 Minun olisi pitänyt heittää 6 500 kruunua menemään hänen takiaan. 119 00:08:55,923 --> 00:08:59,123 Sanoitko 6 500 kruunua? -Takuuvuokran verran. 120 00:08:59,203 --> 00:09:02,083 Onko se tasan sen? -Ja se on halpaa. 121 00:09:02,163 --> 00:09:04,323 Missä Liv on nyt? -En minä tiedä. 122 00:09:04,403 --> 00:09:07,363 Näyttäisitkö sen varastohuoneen? -Sopii. 123 00:09:14,763 --> 00:09:16,043 Stefan. 124 00:09:17,683 --> 00:09:19,003 Hanskalokerossa. 125 00:09:19,563 --> 00:09:21,883 Missä komero on? -Eteenpäin ja oikealle. 126 00:09:22,363 --> 00:09:24,683 Miten niin ei ole siellä? 127 00:09:25,523 --> 00:09:29,843 Laitoin avaimet ja sopimuksen kuoreen. 128 00:09:30,683 --> 00:09:33,803 Sen pitäisi olla hanskalokerossa. 129 00:09:34,723 --> 00:09:37,203 Katso uudestaan. 130 00:09:38,043 --> 00:09:40,283 Siinä on varmaan jotain päällä. 131 00:09:45,483 --> 00:09:46,443 Katso uudestaan. 132 00:09:47,083 --> 00:09:49,883 Käy autolla katsomassa uudelleen. 133 00:09:49,963 --> 00:09:52,043 Kaikki on kyllä siellä. 134 00:09:53,323 --> 00:09:57,043 Onko valmista? Minun pitää lähteä. -Jep. 135 00:09:57,123 --> 00:09:58,323 Hyvä. 136 00:10:20,123 --> 00:10:22,163 Hei! -Poliisi etsii minua. 137 00:10:22,243 --> 00:10:24,323 Rauhoitu ja tule sisään. 138 00:10:25,243 --> 00:10:28,723 Poliisi ei tiedä, että asut täällä. -Miten tämä onnistuisi? 139 00:10:28,803 --> 00:10:31,683 Jos tuon lapset tänne, minut löydetään. 140 00:10:31,763 --> 00:10:34,643 Poliisi tietää, kuka olen. -Ei se ole varmaa.  141 00:10:35,323 --> 00:10:37,563 On, sillä minua etsittiin varastosta. 142 00:10:37,643 --> 00:10:42,163 Ei mennä asioiden edelle. Nyt otetaan lasilliset viiniä ja rauhoitutaan. 143 00:11:01,323 --> 00:11:05,163 He tulevat ulos! Isä! Heitä on kuusi. Vai onko takana joku? 144 00:11:10,403 --> 00:11:11,963 Ystävä kallis. 145 00:11:13,043 --> 00:11:15,723 Etkö tulisi katsomaan raketteja? 146 00:11:17,283 --> 00:11:19,203 Ne ovat tosi hienoja. 147 00:11:22,683 --> 00:11:24,563 Ne ovat tytöillesi. 148 00:11:26,483 --> 00:11:28,083 Olet tosi kiltti, Estelle. 149 00:11:29,683 --> 00:11:31,203 Minun tyttöni. 150 00:11:32,403 --> 00:11:34,483 He rakastavat ilotulitusta. 151 00:11:37,523 --> 00:11:38,963 Voi, kultaseni. 152 00:11:40,163 --> 00:11:42,803 Ymmärrän sinua paremmin kuin luulet. 153 00:11:42,883 --> 00:11:45,083 Mikään ei ole tärkeämpää kuin lapset. 154 00:11:45,923 --> 00:11:49,243 Olen keksinyt, miten pääset pakoon. 155 00:11:50,243 --> 00:11:55,243 Tee kuten neuvon, niin kaikki järjestyy. 156 00:11:56,083 --> 00:11:58,763 Ensi vuodesta tulee hyvä. 157 00:11:59,403 --> 00:12:00,363 Usko pois. 158 00:12:02,043 --> 00:12:04,563 Luuletko niin? -Ihan varmasti tulee. 159 00:12:55,483 --> 00:12:57,283 Oletko lähdössä jonnekin? 160 00:12:57,763 --> 00:13:01,963 Olen irtisanoutunut. On aika siirtyä eteenpäin. 161 00:13:02,923 --> 00:13:04,763 Mitä sinä haluat? 162 00:13:06,403 --> 00:13:08,163 Kerro, missä ryöstäjä on. 163 00:13:09,363 --> 00:13:12,723 Luuletko, että tiedän? -Uskon niin. 164 00:13:13,283 --> 00:13:16,443 Tiedän, että te panttivangit valehtelitte poliisille - 165 00:13:16,523 --> 00:13:20,203 ja suojelitte ryöstäjää, Liv Holmbergiä. 166 00:13:20,283 --> 00:13:23,163 Nyt haluan tietää, missä hän on. 167 00:13:23,243 --> 00:13:25,883 Minulla ei ole aavistustakaan, missä hän on. 168 00:13:26,963 --> 00:13:28,323 Miksi uskoisin sinua? 169 00:13:30,803 --> 00:13:34,883 Siksi, etten valehtele enää. Olen täysin rehellinen. 170 00:13:34,963 --> 00:13:37,283 En oikeasti tiedä, missä hän on. 171 00:13:44,603 --> 00:13:46,643 Veisitkö tämän pankkiin? 172 00:13:47,523 --> 00:13:49,523 Jos lupaat, ettet hyppää. 173 00:13:51,443 --> 00:13:52,443 Okei. 174 00:13:55,603 --> 00:13:56,683 Ei! 175 00:14:00,523 --> 00:14:02,843 Älä. Se on… -Mikä… 176 00:14:06,443 --> 00:14:11,043 Miksi tuo kirje on sinulla? 177 00:14:11,123 --> 00:14:12,363 Se on minun kirjeeni. 178 00:14:14,203 --> 00:14:16,403 Minä toin sen. 179 00:14:16,483 --> 00:14:18,923 Toin sen tänne pankkiin. -Mitä? 180 00:14:22,483 --> 00:14:24,003 Kun hän… 181 00:14:28,043 --> 00:14:31,803 Se mies antoi kirjeen minulle ennen kuin… 182 00:14:33,403 --> 00:14:36,203 Olin vasta kolmentoista. 183 00:14:36,283 --> 00:14:39,043 Olin menossa koulusta kotiin. 184 00:14:41,243 --> 00:14:45,123 Luulin, että voisin estää häntä, mutta hän vain hyppäsi. 185 00:14:45,203 --> 00:14:47,283 En voinut tehdä mitään. 186 00:14:48,283 --> 00:14:49,123 Se oli… 187 00:14:51,163 --> 00:14:52,683 Teit kaiken, minkä voit. 188 00:14:53,843 --> 00:14:55,403 Sinä sentään yritit. 189 00:14:57,123 --> 00:14:58,363 Tunsitko hänet? 190 00:15:00,043 --> 00:15:03,963 En tuntenut, mutta hän oli asiakkaani. 191 00:15:05,963 --> 00:15:09,443 Hän haki lainaa. 192 00:15:12,283 --> 00:15:14,323 En antanut lainalupausta. 193 00:15:18,363 --> 00:15:21,163 Se oli juuri ennen kuin hän… 194 00:15:22,523 --> 00:15:23,603 Ennen kuin… 195 00:15:25,883 --> 00:15:30,443 Siksi menin nyt siihen asuntonäyttöön. Halusin nähdä. 196 00:15:31,803 --> 00:15:33,763 Halusin nähdä, missä hän varttui. 197 00:15:35,763 --> 00:15:38,523 Oliko hän Estellen poika? 198 00:15:38,603 --> 00:15:39,643 Oli. 199 00:15:41,963 --> 00:15:45,123 En ollenkaan tiennyt. 200 00:15:49,083 --> 00:15:51,403 Mitä kirjeessä sanotaan? 201 00:15:53,643 --> 00:15:57,123 En ole uskaltanut avata sitä. 202 00:16:25,603 --> 00:16:27,923 En pidä siitä, että… -Hei. 203 00:16:28,523 --> 00:16:32,323 Moi, konstaapeli. Miten menee? Onko ryöstäjä löytynyt? 204 00:16:32,403 --> 00:16:36,883 Se asia etenee oikein mukavasti. 205 00:16:39,483 --> 00:16:40,523 Estelle. 206 00:16:41,683 --> 00:16:47,123 Minun pitää kysyä yksi juttu pojastasi. 207 00:16:48,123 --> 00:16:51,163 Gustavistako? Hän on kuollut. 208 00:16:51,763 --> 00:16:55,603 Tiedän. Sitä en tiennyt, että hän oli sinun poikasi. 209 00:16:56,683 --> 00:17:00,803 Olin paikalla ja tapasin hänet, kun… Tai juuri ennen kuin… 210 00:17:03,443 --> 00:17:06,443 Ennen kuin se tapahtui. Ennen kuin hän hyppäsi. 211 00:17:07,603 --> 00:17:09,003 Olitko siis paikalla? 212 00:17:10,043 --> 00:17:14,643 Yritin tosissani pelastaa hänet. 213 00:17:16,523 --> 00:17:18,803 Yritin, mutten onnistunut. 214 00:17:21,963 --> 00:17:26,123 Häntä ei olisi voinut pelastaa. Hänellä oli parantumaton syöpä. 215 00:17:28,683 --> 00:17:33,843 Siis oliko hänellä syöpä? -Oli. Siksi hän teki itsemurhan. 216 00:17:33,923 --> 00:17:40,843 Hän ei halunnut kuolla hitaasti täynnä kasvaimia ja kipulääkkeitä. 217 00:17:43,723 --> 00:17:46,003 Luulin, että minä… 218 00:17:46,083 --> 00:17:49,083 Teit aivan varmasti parhaasi. 219 00:17:50,123 --> 00:17:52,723 Niin ihmisen kuuluu tehdä. 220 00:17:53,483 --> 00:17:58,683 Jos saa tilaisuuden pelastaa toisen, siihen kuuluu tarttua. 221 00:17:59,963 --> 00:18:03,123 Silloin muuttuu itsekin paremmaksi ihmiseksi. 222 00:18:05,203 --> 00:18:10,083 Asiat eivät aina ole sitä miltä näyttää. Ulkokuori voi pettää. 223 00:19:22,203 --> 00:19:26,043 Oli väärin valehdella ja pimittää totuus sinulta. 224 00:19:26,683 --> 00:19:30,923 Olet hyvä poliisi, ja sinulla on vielä 40 palvelusvuotta jäljellä. 225 00:19:31,723 --> 00:19:33,963 Ymmärrän, että sinun on tehtävä työsi. 226 00:19:39,723 --> 00:19:42,083 Halusin kertoa, että olen selvittänyt, 227 00:19:43,363 --> 00:19:44,523 missä Liv asuu. 228 00:19:45,923 --> 00:19:47,123 Estellen luona. 229 00:19:48,403 --> 00:19:49,843 Tee, mitä täytyy. 230 00:20:22,003 --> 00:20:26,443 Voitte mennä pihalle puoleksi tunniksi, sitten syödään. 231 00:20:27,483 --> 00:20:30,243 Syödäänkö tacoja? -Ei kun lettuja! 232 00:20:30,323 --> 00:20:33,483 Syödään jotain hyvää. Missä takkisi on? 233 00:20:33,563 --> 00:20:36,523 Omassa huoneessa kai. -Haen sen sinulle. 234 00:20:37,403 --> 00:20:40,163 Leikitäänkö piilosta? -Minä piiloudun ensin. 235 00:20:40,803 --> 00:20:43,923 Ei kun minä. -Minäpäs. 236 00:20:45,483 --> 00:20:49,163 Oletko sinä poliisi? -Olen. Keitä te olette? 237 00:20:49,243 --> 00:20:52,683 Nimeni on Vera, mutta äiti sanoo minua apinaksi. 238 00:20:52,763 --> 00:20:55,723 Minä olen sammakko, ja äiti on hirvi. -Vai niin. 239 00:20:56,323 --> 00:20:57,643 Missä… 240 00:21:16,843 --> 00:21:19,483 Miksi sinä tulit tänne? 241 00:21:27,643 --> 00:21:29,123 Tiedättekö, 242 00:21:30,443 --> 00:21:33,243 että äiti tekee kaikkensa teidän puolestanne? 243 00:21:33,323 --> 00:21:35,843 Joo. -Kaikilla ei ole sellaista äitiä. 244 00:21:38,203 --> 00:21:39,163 Näin on asia. 245 00:21:39,843 --> 00:21:41,523 Me mennään nyt ulos. 246 00:21:43,243 --> 00:21:44,843 Heippa. -Heippa, poliisi. 247 00:21:50,443 --> 00:21:52,083 Etkö vie minua mukaasi? 248 00:21:57,803 --> 00:21:58,683 En. 249 00:21:59,203 --> 00:22:03,283 Sinun pitää pysyä lastesi luona. He tarvitsevat sinua. 250 00:22:06,243 --> 00:22:07,123 Kiitos. 251 00:22:08,843 --> 00:22:10,723 Sinulla on ollut vaikeaa. 252 00:22:10,803 --> 00:22:15,403 Toimin aivan järjettömästi. En oikeasti ole sellainen ihminen. 253 00:22:15,483 --> 00:22:18,123 Ymmärrän, mutta teit sen silti. 254 00:22:19,003 --> 00:22:24,523 Yksi kysymys. Miten hitossa poistuit asunnosta sinä iltana? 255 00:22:29,603 --> 00:22:31,803 No niin. Aloitetaan. 256 00:22:32,563 --> 00:22:35,883 En minä pysty. Ei onnistu. 257 00:22:35,963 --> 00:22:38,763 En pysty. -Päätimme näin yhdessä. 258 00:22:38,843 --> 00:22:41,923 Niin, mutta… -Olemme panttivankeja. 259 00:22:42,003 --> 00:22:45,563 Olemme juuri käyneet läpi kamalan kokemuksen. 260 00:22:45,643 --> 00:22:49,563 Kukaan ei siis ihmettele, jos käyttäydymme erikoisesti. 261 00:22:49,643 --> 00:22:54,803 Sinun pitää vain seurata esimerkkiä. -Tee niin, ja kaikki menee hyvin. 262 00:22:57,203 --> 00:23:01,643 Minne hän menee? -Mitä vähemmän tiedätte, sitä parempi. 263 00:23:02,843 --> 00:23:04,603 Sitten mennään. 264 00:23:24,603 --> 00:23:26,803 ESTELLELLE KLAS-GÖRANILTA 265 00:23:36,883 --> 00:23:39,123 Jim, asunnossa näkyy liikettä. 266 00:23:39,203 --> 00:23:41,523 Ryöstäjä saattaa olla siellä yhä. 267 00:23:41,603 --> 00:23:42,643 Selvä. 268 00:24:03,443 --> 00:24:05,203 Poliisi! 269 00:24:06,963 --> 00:24:10,083 Siis täällä olevaan asuntoon? 270 00:24:10,163 --> 00:24:13,603 Tässä rappukäytävässä? -Se on viereinen asunto. 271 00:24:20,203 --> 00:24:21,323 Johan on. 272 00:24:24,323 --> 00:24:27,483 Toivottavasti emme tapaa enää. 273 00:24:28,683 --> 00:24:33,043 Olen tosissani. En halua nähdä sinua enää. 274 00:24:36,003 --> 00:24:38,883 Pidä huolta itsestäsi ja lapsista. 275 00:24:57,483 --> 00:24:59,163 Aioin pidättää hänet, 276 00:24:59,243 --> 00:25:03,643 mutta kun näin lapset ja hänet ja kaiken, 277 00:25:03,723 --> 00:25:06,883 en pystynytkään siihen. 278 00:25:09,563 --> 00:25:13,363 Erehtyminen on inhimillistä, anteeksianto jumalallista. 279 00:25:18,643 --> 00:25:20,003 Olen ylpeä sinusta. 280 00:25:22,603 --> 00:25:25,843 Olet paljon parempi poliisi kuin minä. 281 00:25:27,483 --> 00:25:29,243 Ehkä välillä. 282 00:25:29,323 --> 00:25:31,443 Varsin usein. 283 00:25:33,923 --> 00:25:36,163 Sinä olet kuitenkin tosi hyvä isä. 284 00:25:36,243 --> 00:25:40,323 Anteeksi se, mitä sanoin. Se oli typerää. 285 00:25:40,403 --> 00:25:43,123 Ei se haittaa. 286 00:25:45,843 --> 00:25:49,483 "On oma valintani, että päätän elämäni itse. 287 00:25:50,363 --> 00:25:53,643 Muista, ettei se ole sinun syysi. Gustav." 288 00:25:57,283 --> 00:25:59,083 Valtavan huomaavaista. 289 00:26:00,443 --> 00:26:05,323 Hän kirjoitti sinulle, vaikka oli paljon muutakin ajateltavaa. 290 00:26:05,403 --> 00:26:06,563 Niinpä. 291 00:26:07,883 --> 00:26:10,763 Mitä teet nyt, kun lähdit rahoitusalalta? 292 00:26:10,843 --> 00:26:11,843 En tiedä. 293 00:26:12,523 --> 00:26:15,603 Minulla on ajatus. -Tietysti. 294 00:26:15,683 --> 00:26:20,723 Ryhdy putkiasentajaksi. Sinulla on putkiasentajan aura. 295 00:26:20,803 --> 00:26:23,643 Selvä. Kiitos vinkistä. 296 00:26:32,523 --> 00:26:34,723 Tämä on hieno silta. -Eikä ole. 297 00:26:35,963 --> 00:26:39,403 Mitä? -Ei tätä voi sanoa hienoksi sillaksi. 298 00:26:39,883 --> 00:26:43,283 Minusta tämä on hieno. -Venetsiassa on kauniita siltoja. 299 00:26:43,363 --> 00:26:45,843 Tämä on perusbrutalismia. 300 00:26:45,923 --> 00:26:50,563 Niin kuin sinä. Vähän tylsä perustyyppi, mutta minusta oikein hieno. 301 00:26:50,643 --> 00:26:51,843 Hyvä on sitten. 302 00:26:57,403 --> 00:26:58,283 Jill. 303 00:26:58,803 --> 00:27:01,043 Hei, isä. -Miten menee? 304 00:27:02,443 --> 00:27:05,163 Ihan hyvin. Väsyttää vähän. 305 00:27:05,843 --> 00:27:07,523 Se ei ole mikään ihme. 306 00:27:10,043 --> 00:27:15,123 Kuulehan. Tarkoitin sitä, mitä sanoin aiemmin. 307 00:27:16,683 --> 00:27:18,283 Toivon, että tulet kotiin. 308 00:27:19,883 --> 00:27:21,083 Mitä mieltä Jack on? 309 00:27:21,723 --> 00:27:22,923 Hän toivoo samaa. 310 00:27:25,563 --> 00:27:26,683 Kiitos, isä. 311 00:27:28,963 --> 00:27:30,043 Anteeksi. 312 00:27:34,723 --> 00:27:36,923 Tällä kertaa olen tosissani. 313 00:27:37,563 --> 00:27:40,043 Lupaan päästä kuiville. 314 00:27:40,883 --> 00:27:43,003 En jaksa tällaista elämää enää. 315 00:27:44,483 --> 00:27:46,243 Hieno juttu. 316 00:27:46,803 --> 00:27:48,843 Yhdessä se onnistuu. 317 00:27:51,083 --> 00:27:53,883 Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 318 00:27:54,563 --> 00:27:56,403 Suukkoja. -Suukkoja. 319 00:28:13,243 --> 00:28:17,523 Listat laitetaan tummemmiksi. Se näyttäisi hyvältä. 320 00:28:17,603 --> 00:28:21,003 Vaalean tapetin päälle voi maalata harmaalla. 321 00:28:21,083 --> 00:28:23,163 Anna-Lena haluaisi tapetoida. 322 00:28:23,243 --> 00:28:26,043 Onko hän seonnut? Kultaseni! 323 00:28:26,123 --> 00:28:28,683 Niin? -Pitäisikö täällä sinusta tapetoida? 324 00:28:28,763 --> 00:28:30,003 Siitä tulisi hieno. 325 00:28:30,083 --> 00:28:31,523 Hei! 326 00:28:31,603 --> 00:28:34,803 Miten eilen sujui? -Vähän paremmin. 327 00:28:34,883 --> 00:28:38,243 Tapetti on kallista. -He asuvat täällä pitkään. 328 00:28:38,323 --> 00:28:40,123 Ja eteisessä kuljetaan usein. 329 00:28:41,883 --> 00:28:43,723 Onko täällä kaikki hyvin? -On. 330 00:28:45,043 --> 00:28:49,723 Tytöt halusivat opettaa minulle puhelimella jotakin "shut upia". 331 00:28:49,803 --> 00:28:51,443 Enhän minä oppinut. 332 00:28:51,523 --> 00:28:54,323 "Shut up" ei kuulosta kivalta. 333 00:28:54,403 --> 00:28:57,963 Sen nimi on Snapchat! 334 00:28:58,483 --> 00:29:01,123 Minä laitan ostokset, mene sinä lasten luo. 335 00:29:01,203 --> 00:29:02,603 Kiitos. 336 00:29:03,323 --> 00:29:06,563 Ette kai ole kiusanneet mummoa? 337 00:29:06,643 --> 00:29:11,003 Onko siellä pieni apina? Kiipeätkö päälleni? 338 00:29:11,083 --> 00:29:12,363 Eih! 339 00:29:24,763 --> 00:29:26,003 Hei. 340 00:29:34,963 --> 00:29:36,003 Miten voit? 341 00:29:36,883 --> 00:29:38,003 Ihan hyvin. 342 00:30:07,523 --> 00:30:10,443 Tosi kiva nähdä sinua. -Kiva nähdä teitäkin. 343 00:30:11,483 --> 00:30:15,043 Minulla on hyvä olo. -Onko? 344 00:30:17,323 --> 00:30:18,363 Hei, isä. 345 00:31:26,003 --> 00:31:28,563 Tekstitys: Mari Harve