1
00:00:06,723 --> 00:00:08,963
NETFLIX-SARJA
2
00:00:09,443 --> 00:00:13,683
AHDISTUNUTTA PORUKKAA
3
00:00:14,763 --> 00:00:18,043
Mitä helvettiä sinä oikein olet tehnyt?
4
00:00:18,123 --> 00:00:20,723
Oletko siis suojellut ryöstäjää?
-Olen.
5
00:00:22,203 --> 00:00:25,363
Onko sinua uhkailtu, vai mistä on kyse?
6
00:00:27,123 --> 00:00:29,523
Teitkö sen omasta halustasi?
7
00:00:30,723 --> 00:00:31,803
Tein.
8
00:00:31,883 --> 00:00:34,443
Sano nyt, kuka se on!
9
00:00:35,443 --> 00:00:37,763
Hän on ihan tavallinen -
10
00:00:38,843 --> 00:00:39,843
äiti.
11
00:00:43,643 --> 00:00:46,043
Minä olen Jim Johansson, poliisi.
12
00:00:47,563 --> 00:00:48,563
Anteeksi.
13
00:00:51,083 --> 00:00:53,443
En käsitä, miten saatoin tehdä näin.
14
00:01:01,643 --> 00:01:03,563
Sinäkö olet ryöstäjä?
15
00:01:09,443 --> 00:01:14,003
Liv, sinun täytyy nyt kertoa ihan kaikki.
16
00:01:15,563 --> 00:01:20,523
En halua menettää tyttöjäni.
17
00:01:20,603 --> 00:01:22,883
Mitä heille on tapahtunut?
18
00:01:28,403 --> 00:01:31,963
Hei, äidin muruset!
19
00:01:32,563 --> 00:01:35,363
Tulin toivottamaan hyvää uutta vuotta.
20
00:01:36,523 --> 00:01:38,163
Miten menee?
-Hyvin.
21
00:01:38,243 --> 00:01:40,523
Juhlitko uuttavuotta meidän kanssa?
22
00:01:41,803 --> 00:01:45,083
En tänä vuonna, kultaseni.
23
00:01:45,163 --> 00:01:47,883
Jäätkö syömään ja yöksi?
24
00:01:48,883 --> 00:01:51,683
En minä voi.
-Jooko?
25
00:01:51,763 --> 00:01:54,363
Milloin me voidaan tulla sinun luoksesi?
26
00:01:55,643 --> 00:01:56,923
Ihan pian.
27
00:01:57,003 --> 00:02:00,283
Tämä on sinulle.
-Onpa hieno!
28
00:02:00,363 --> 00:02:01,923
Menkää omaan huoneeseen.
29
00:02:03,123 --> 00:02:06,283
Äiti rakastaa teitä.
-Sanokaa heipat äidille.
30
00:02:07,523 --> 00:02:08,963
No niin.
-Heippa.
31
00:02:11,763 --> 00:02:14,643
Miten asuntoasia etenee?
32
00:02:15,363 --> 00:02:17,043
Saan asunnon pian.
33
00:02:18,443 --> 00:02:22,763
Minun on pakko antaa sinulle tämä.
Tämä on oikeuden päätös.
34
00:02:23,403 --> 00:02:29,003
Jollei sinulla ole vuokrasopimusta
tammikuun alussa, menetät huoltajuuden.
35
00:02:33,523 --> 00:02:38,483
Tilanne on nyt niin vakava.
-Olen juuri saamassa vuokrasopimuksen.
36
00:02:38,563 --> 00:02:41,843
Stråkvägen 1:een.
Saan sen vuodenvaihteen jälkeen.
37
00:02:41,923 --> 00:02:44,563
Hienoa, mutta haluan nähdä sopimuksen.
38
00:02:44,643 --> 00:02:47,803
Pitää vain ensin maksaa takuuvuokra.
39
00:02:47,883 --> 00:02:52,923
Hyvä. Tee se, niin katsotaan sitten.
40
00:02:54,723 --> 00:02:58,843
Voisitko lainata 6 500 kruunua?
Maksan kyllä takaisin.
41
00:02:58,923 --> 00:03:02,683
Tällainen ei voi jatkua.
-Ole kiltti.
42
00:03:02,763 --> 00:03:07,643
Olemme eronneet, ja sinun pitää
ottaa vastuu omasta elämästäsi.
43
00:03:07,723 --> 00:03:09,883
Elämäni on sekaisin sinun vuoksesi!
44
00:03:09,963 --> 00:03:13,363
Panit pomoani,
ja hän antoi minulle potkut.
45
00:03:13,443 --> 00:03:16,923
Halusit eron
ja heitit minut pihalle kodistamme!
46
00:03:17,683 --> 00:03:22,043
Mitä helvettiä elämällemme tapahtui?
47
00:03:22,123 --> 00:03:24,843
Rauhoitu ja ajattele lapsia.
48
00:03:24,923 --> 00:03:27,523
Minä en mitään muuta teekään.
49
00:03:27,603 --> 00:03:29,643
He tarvitsevat myös äitiään.
50
00:03:29,723 --> 00:03:32,763
Keskity nyt tähän yhteen asiaan.
51
00:03:33,603 --> 00:03:35,763
Hanki se hemmetin vuokrasopimus.
52
00:03:35,843 --> 00:03:38,923
Jos et saa sitä,
tytöt pysyvät täällä vuoden alusta.
53
00:03:39,003 --> 00:03:40,963
En voi pyytää keneltäkään muulta.
54
00:03:41,563 --> 00:03:44,123
Olen pahoillani. Sinun pitää lähteä.
55
00:03:45,403 --> 00:03:47,083
Hyvää uutta vuotta.
56
00:04:16,563 --> 00:04:20,163
ANNA 6 500!
57
00:04:23,963 --> 00:04:25,803
Häntä täytyy auttaa.
58
00:04:25,883 --> 00:04:30,003
Tarvitsen aikaa miettiä,
miten tämä järjestetään,
59
00:04:30,083 --> 00:04:32,163
joten meillä on toinen vaatimus.
60
00:04:32,763 --> 00:04:34,683
Haluamme ilotulituksen.
61
00:04:36,163 --> 00:04:37,243
Ilotulituksenko?
62
00:04:39,283 --> 00:04:41,523
Sano nyt hänen nimensä!
63
00:04:42,163 --> 00:04:43,003
Liv.
64
00:04:43,803 --> 00:04:44,763
Liv Holmberg.
65
00:04:46,283 --> 00:04:50,523
Oikein mukava nainen.
Hyvä äiti ja kunnon ihminen.
66
00:04:52,763 --> 00:04:56,723
Onko se hän? Tämäkö on ryöstäjä?
67
00:04:58,483 --> 00:04:59,323
Niin.
68
00:05:00,523 --> 00:05:03,883
Oli tietenkin väärin ja typerää
yrittää ryöstää pankki,
69
00:05:03,963 --> 00:05:07,163
mutta hän oli aivan epätoivoinen.
70
00:05:07,243 --> 00:05:12,483
Hänestä tuntui, että elämä on ohi.
Silloin tekee helposti typeriä ratkaisuja.
71
00:05:12,563 --> 00:05:15,963
Jos tässä joku
on tehnyt typeriä ratkaisuja, niin sinä!
72
00:05:16,043 --> 00:05:18,163
Olet suojellut rikollista.
73
00:05:18,843 --> 00:05:22,123
Halusin antaa hänelle mahdollisuuden.
-Autoit häntä!
74
00:05:22,203 --> 00:05:24,523
Hän on rikollinen! Helvetti sentään.
75
00:05:24,603 --> 00:05:29,443
Olen aina ottanut sinusta mallia, ja nyt…
76
00:05:31,203 --> 00:05:34,563
Ymmärrän, että olet pettynyt.
-Minne hän meni?
77
00:05:35,683 --> 00:05:38,163
En tiedä.
-Älä viitsi!
78
00:05:38,243 --> 00:05:41,723
En tiedä.
-Hän ryösti pankin, helvetti vieköön!
79
00:05:41,803 --> 00:05:45,083
Hän otti panttivankeja ja ampui aseella!
80
00:05:45,163 --> 00:05:48,323
Hän oli hirvittävän paineen alla.
81
00:05:48,403 --> 00:05:52,363
Et ymmärrä hänen tilannettaan.
-Tiedätkö, mitä haluaisin tehdä?
82
00:05:52,443 --> 00:05:55,483
Haluaisin tehdä sinusta
virkavirheilmoituksen.
83
00:05:55,563 --> 00:05:59,563
Olet surkea poliisi ja turha isä.
84
00:06:28,963 --> 00:06:32,403
Hei. Onko Liv Holmberg paikalla?
85
00:06:32,483 --> 00:06:35,043
Hän ei asu täällä enää.
86
00:06:36,483 --> 00:06:41,643
Hän on kirjoilla täällä.
-Hän on muuttanut pois. Me eroamme.
87
00:06:41,723 --> 00:06:44,963
Mitä asia koskee?
-En voi kertoa.
88
00:06:45,043 --> 00:06:46,483
Hei vain.
89
00:06:46,563 --> 00:06:50,323
Lasse, sinun pitää
vastata poliisille rehellisesti.
90
00:06:50,403 --> 00:06:54,643
Miten niin? Hän tuli vasta.
-Niinpä.
91
00:06:56,843 --> 00:06:58,163
Mitä?
92
00:06:59,083 --> 00:07:00,123
Niin…
93
00:07:01,323 --> 00:07:04,683
Liv asuu varastossa,
eikä tyttöjä voi sinne viedä.
94
00:07:07,123 --> 00:07:10,443
Varastossa?
-Niin. Järjetöntä, kuten olemme sanoneet.
95
00:07:10,523 --> 00:07:13,843
Missä osoitteessa se varasto on?
-Stråkvägen 1.
96
00:07:13,923 --> 00:07:18,083
Hänelle on luvattu vuokra-asunto
samasta rakennuksesta.
97
00:07:18,163 --> 00:07:22,803
Eipä sitä ole näkynyt.
Hän on epävakaa ja huono äiti.
98
00:07:22,883 --> 00:07:27,963
Olen tehnyt töitä hänen kanssaan.
Olin hänen esimiehensä.
99
00:07:28,043 --> 00:07:31,203
Olen sanonut muillekin viranomaisille,
100
00:07:31,283 --> 00:07:35,283
että parasta on,
jos Lasse saa tyttöjen huoltajuuden.
101
00:07:35,363 --> 00:07:39,323
Jos Liv osoittaa
pystyvänsä olemaan jonkinlainen äiti,
102
00:07:39,403 --> 00:07:42,323
hän järjestää itselleen kunnon asunnon.
103
00:07:42,403 --> 00:07:49,323
Kyllähän ensin tarvitaan oikea asunto
eikä verkkokomeroa, jossa on munalukko.
104
00:07:49,403 --> 00:07:52,203
Se on kylläkin puinen.
105
00:07:52,283 --> 00:07:57,643
Eihän se hyvä ole.
-Ymmärrän. Kiitos teille.
106
00:08:00,803 --> 00:08:05,323
Vaadin vuokratakuuta, kuten aina.
Niin se menee.
107
00:08:05,403 --> 00:08:09,563
Rahoja ei kuulunut, joten
jouduin ottamaan toisen vuokralaisen.
108
00:08:10,203 --> 00:08:11,363
Ymmärrän.
109
00:08:11,443 --> 00:08:15,563
Olisiko pitänyt vain tehdä sopimus
ilman mitään takuita?
110
00:08:16,323 --> 00:08:19,203
Ei minulla ole näkemystä siitä.
111
00:08:19,763 --> 00:08:21,763
Kerronpa oman näkemykseni.
112
00:08:21,843 --> 00:08:24,963
Vuokralaiset jaksavat aina vinkua jotakin.
113
00:08:25,043 --> 00:08:30,243
Minun pitäisi tehdä hyväntekeväisyyttä
vain, koska omistan useita kiinteistöjä.
114
00:08:30,323 --> 00:08:35,563
Lahjoitan kyllä rahaa vaikka Lionsille,
mutta omilla ehdoillani.
115
00:08:35,643 --> 00:08:41,763
Se Liv jankutti loputtomiin,
miten hänen miehensä pani hänen pomoaan,
116
00:08:41,843 --> 00:08:46,683
ja miten mies ottaisi lapset,
jos minä en tekisi vuokrasopimusta.
117
00:08:46,763 --> 00:08:50,403
Kuin se olisi minun vastuullani.
-Niin.
118
00:08:50,483 --> 00:08:55,843
Minun olisi pitänyt heittää
6 500 kruunua menemään hänen takiaan.
119
00:08:55,923 --> 00:08:59,123
Sanoitko 6 500 kruunua?
-Takuuvuokran verran.
120
00:08:59,203 --> 00:09:02,083
Onko se tasan sen?
-Ja se on halpaa.
121
00:09:02,163 --> 00:09:04,323
Missä Liv on nyt?
-En minä tiedä.
122
00:09:04,403 --> 00:09:07,363
Näyttäisitkö sen varastohuoneen?
-Sopii.
123
00:09:14,763 --> 00:09:16,043
Stefan.
124
00:09:17,683 --> 00:09:19,003
Hanskalokerossa.
125
00:09:19,563 --> 00:09:21,883
Missä komero on?
-Eteenpäin ja oikealle.
126
00:09:22,363 --> 00:09:24,683
Miten niin ei ole siellä?
127
00:09:25,523 --> 00:09:29,843
Laitoin avaimet ja sopimuksen kuoreen.
128
00:09:30,683 --> 00:09:33,803
Sen pitäisi olla hanskalokerossa.
129
00:09:34,723 --> 00:09:37,203
Katso uudestaan.
130
00:09:38,043 --> 00:09:40,283
Siinä on varmaan jotain päällä.
131
00:09:45,483 --> 00:09:46,443
Katso uudestaan.
132
00:09:47,083 --> 00:09:49,883
Käy autolla katsomassa uudelleen.
133
00:09:49,963 --> 00:09:52,043
Kaikki on kyllä siellä.
134
00:09:53,323 --> 00:09:57,043
Onko valmista? Minun pitää lähteä.
-Jep.
135
00:09:57,123 --> 00:09:58,323
Hyvä.
136
00:10:20,123 --> 00:10:22,163
Hei!
-Poliisi etsii minua.
137
00:10:22,243 --> 00:10:24,323
Rauhoitu ja tule sisään.
138
00:10:25,243 --> 00:10:28,723
Poliisi ei tiedä, että asut täällä.
-Miten tämä onnistuisi?
139
00:10:28,803 --> 00:10:31,683
Jos tuon lapset tänne, minut löydetään.
140
00:10:31,763 --> 00:10:34,643
Poliisi tietää, kuka olen.
-Ei se ole varmaa.
141
00:10:35,323 --> 00:10:37,563
On, sillä minua etsittiin varastosta.
142
00:10:37,643 --> 00:10:42,163
Ei mennä asioiden edelle. Nyt otetaan
lasilliset viiniä ja rauhoitutaan.
143
00:11:01,323 --> 00:11:05,163
He tulevat ulos! Isä!
Heitä on kuusi. Vai onko takana joku?
144
00:11:10,403 --> 00:11:11,963
Ystävä kallis.
145
00:11:13,043 --> 00:11:15,723
Etkö tulisi katsomaan raketteja?
146
00:11:17,283 --> 00:11:19,203
Ne ovat tosi hienoja.
147
00:11:22,683 --> 00:11:24,563
Ne ovat tytöillesi.
148
00:11:26,483 --> 00:11:28,083
Olet tosi kiltti, Estelle.
149
00:11:29,683 --> 00:11:31,203
Minun tyttöni.
150
00:11:32,403 --> 00:11:34,483
He rakastavat ilotulitusta.
151
00:11:37,523 --> 00:11:38,963
Voi, kultaseni.
152
00:11:40,163 --> 00:11:42,803
Ymmärrän sinua paremmin kuin luulet.
153
00:11:42,883 --> 00:11:45,083
Mikään ei ole tärkeämpää kuin lapset.
154
00:11:45,923 --> 00:11:49,243
Olen keksinyt, miten pääset pakoon.
155
00:11:50,243 --> 00:11:55,243
Tee kuten neuvon, niin kaikki järjestyy.
156
00:11:56,083 --> 00:11:58,763
Ensi vuodesta tulee hyvä.
157
00:11:59,403 --> 00:12:00,363
Usko pois.
158
00:12:02,043 --> 00:12:04,563
Luuletko niin?
-Ihan varmasti tulee.
159
00:12:55,483 --> 00:12:57,283
Oletko lähdössä jonnekin?
160
00:12:57,763 --> 00:13:01,963
Olen irtisanoutunut.
On aika siirtyä eteenpäin.
161
00:13:02,923 --> 00:13:04,763
Mitä sinä haluat?
162
00:13:06,403 --> 00:13:08,163
Kerro, missä ryöstäjä on.
163
00:13:09,363 --> 00:13:12,723
Luuletko, että tiedän?
-Uskon niin.
164
00:13:13,283 --> 00:13:16,443
Tiedän, että te panttivangit
valehtelitte poliisille -
165
00:13:16,523 --> 00:13:20,203
ja suojelitte ryöstäjää, Liv Holmbergiä.
166
00:13:20,283 --> 00:13:23,163
Nyt haluan tietää, missä hän on.
167
00:13:23,243 --> 00:13:25,883
Minulla ei ole aavistustakaan,
missä hän on.
168
00:13:26,963 --> 00:13:28,323
Miksi uskoisin sinua?
169
00:13:30,803 --> 00:13:34,883
Siksi, etten valehtele enää.
Olen täysin rehellinen.
170
00:13:34,963 --> 00:13:37,283
En oikeasti tiedä, missä hän on.
171
00:13:44,603 --> 00:13:46,643
Veisitkö tämän pankkiin?
172
00:13:47,523 --> 00:13:49,523
Jos lupaat, ettet hyppää.
173
00:13:51,443 --> 00:13:52,443
Okei.
174
00:13:55,603 --> 00:13:56,683
Ei!
175
00:14:00,523 --> 00:14:02,843
Älä. Se on…
-Mikä…
176
00:14:06,443 --> 00:14:11,043
Miksi tuo kirje on sinulla?
177
00:14:11,123 --> 00:14:12,363
Se on minun kirjeeni.
178
00:14:14,203 --> 00:14:16,403
Minä toin sen.
179
00:14:16,483 --> 00:14:18,923
Toin sen tänne pankkiin.
-Mitä?
180
00:14:22,483 --> 00:14:24,003
Kun hän…
181
00:14:28,043 --> 00:14:31,803
Se mies antoi kirjeen minulle ennen kuin…
182
00:14:33,403 --> 00:14:36,203
Olin vasta kolmentoista.
183
00:14:36,283 --> 00:14:39,043
Olin menossa koulusta kotiin.
184
00:14:41,243 --> 00:14:45,123
Luulin, että voisin estää häntä,
mutta hän vain hyppäsi.
185
00:14:45,203 --> 00:14:47,283
En voinut tehdä mitään.
186
00:14:48,283 --> 00:14:49,123
Se oli…
187
00:14:51,163 --> 00:14:52,683
Teit kaiken, minkä voit.
188
00:14:53,843 --> 00:14:55,403
Sinä sentään yritit.
189
00:14:57,123 --> 00:14:58,363
Tunsitko hänet?
190
00:15:00,043 --> 00:15:03,963
En tuntenut, mutta hän oli asiakkaani.
191
00:15:05,963 --> 00:15:09,443
Hän haki lainaa.
192
00:15:12,283 --> 00:15:14,323
En antanut lainalupausta.
193
00:15:18,363 --> 00:15:21,163
Se oli juuri ennen kuin hän…
194
00:15:22,523 --> 00:15:23,603
Ennen kuin…
195
00:15:25,883 --> 00:15:30,443
Siksi menin nyt siihen asuntonäyttöön.
Halusin nähdä.
196
00:15:31,803 --> 00:15:33,763
Halusin nähdä, missä hän varttui.
197
00:15:35,763 --> 00:15:38,523
Oliko hän Estellen poika?
198
00:15:38,603 --> 00:15:39,643
Oli.
199
00:15:41,963 --> 00:15:45,123
En ollenkaan tiennyt.
200
00:15:49,083 --> 00:15:51,403
Mitä kirjeessä sanotaan?
201
00:15:53,643 --> 00:15:57,123
En ole uskaltanut avata sitä.
202
00:16:25,603 --> 00:16:27,923
En pidä siitä, että…
-Hei.
203
00:16:28,523 --> 00:16:32,323
Moi, konstaapeli. Miten menee?
Onko ryöstäjä löytynyt?
204
00:16:32,403 --> 00:16:36,883
Se asia etenee oikein mukavasti.
205
00:16:39,483 --> 00:16:40,523
Estelle.
206
00:16:41,683 --> 00:16:47,123
Minun pitää kysyä yksi juttu pojastasi.
207
00:16:48,123 --> 00:16:51,163
Gustavistako? Hän on kuollut.
208
00:16:51,763 --> 00:16:55,603
Tiedän. Sitä en tiennyt,
että hän oli sinun poikasi.
209
00:16:56,683 --> 00:17:00,803
Olin paikalla ja tapasin hänet, kun…
Tai juuri ennen kuin…
210
00:17:03,443 --> 00:17:06,443
Ennen kuin se tapahtui.
Ennen kuin hän hyppäsi.
211
00:17:07,603 --> 00:17:09,003
Olitko siis paikalla?
212
00:17:10,043 --> 00:17:14,643
Yritin tosissani pelastaa hänet.
213
00:17:16,523 --> 00:17:18,803
Yritin, mutten onnistunut.
214
00:17:21,963 --> 00:17:26,123
Häntä ei olisi voinut pelastaa.
Hänellä oli parantumaton syöpä.
215
00:17:28,683 --> 00:17:33,843
Siis oliko hänellä syöpä?
-Oli. Siksi hän teki itsemurhan.
216
00:17:33,923 --> 00:17:40,843
Hän ei halunnut kuolla hitaasti
täynnä kasvaimia ja kipulääkkeitä.
217
00:17:43,723 --> 00:17:46,003
Luulin, että minä…
218
00:17:46,083 --> 00:17:49,083
Teit aivan varmasti parhaasi.
219
00:17:50,123 --> 00:17:52,723
Niin ihmisen kuuluu tehdä.
220
00:17:53,483 --> 00:17:58,683
Jos saa tilaisuuden pelastaa toisen,
siihen kuuluu tarttua.
221
00:17:59,963 --> 00:18:03,123
Silloin muuttuu itsekin
paremmaksi ihmiseksi.
222
00:18:05,203 --> 00:18:10,083
Asiat eivät aina ole sitä miltä näyttää.
Ulkokuori voi pettää.
223
00:19:22,203 --> 00:19:26,043
Oli väärin valehdella
ja pimittää totuus sinulta.
224
00:19:26,683 --> 00:19:30,923
Olet hyvä poliisi, ja sinulla on
vielä 40 palvelusvuotta jäljellä.
225
00:19:31,723 --> 00:19:33,963
Ymmärrän, että sinun on tehtävä työsi.
226
00:19:39,723 --> 00:19:42,083
Halusin kertoa, että olen selvittänyt,
227
00:19:43,363 --> 00:19:44,523
missä Liv asuu.
228
00:19:45,923 --> 00:19:47,123
Estellen luona.
229
00:19:48,403 --> 00:19:49,843
Tee, mitä täytyy.
230
00:20:22,003 --> 00:20:26,443
Voitte mennä pihalle puoleksi tunniksi,
sitten syödään.
231
00:20:27,483 --> 00:20:30,243
Syödäänkö tacoja?
-Ei kun lettuja!
232
00:20:30,323 --> 00:20:33,483
Syödään jotain hyvää. Missä takkisi on?
233
00:20:33,563 --> 00:20:36,523
Omassa huoneessa kai.
-Haen sen sinulle.
234
00:20:37,403 --> 00:20:40,163
Leikitäänkö piilosta?
-Minä piiloudun ensin.
235
00:20:40,803 --> 00:20:43,923
Ei kun minä.
-Minäpäs.
236
00:20:45,483 --> 00:20:49,163
Oletko sinä poliisi?
-Olen. Keitä te olette?
237
00:20:49,243 --> 00:20:52,683
Nimeni on Vera,
mutta äiti sanoo minua apinaksi.
238
00:20:52,763 --> 00:20:55,723
Minä olen sammakko, ja äiti on hirvi.
-Vai niin.
239
00:20:56,323 --> 00:20:57,643
Missä…
240
00:21:16,843 --> 00:21:19,483
Miksi sinä tulit tänne?
241
00:21:27,643 --> 00:21:29,123
Tiedättekö,
242
00:21:30,443 --> 00:21:33,243
että äiti tekee kaikkensa
teidän puolestanne?
243
00:21:33,323 --> 00:21:35,843
Joo.
-Kaikilla ei ole sellaista äitiä.
244
00:21:38,203 --> 00:21:39,163
Näin on asia.
245
00:21:39,843 --> 00:21:41,523
Me mennään nyt ulos.
246
00:21:43,243 --> 00:21:44,843
Heippa.
-Heippa, poliisi.
247
00:21:50,443 --> 00:21:52,083
Etkö vie minua mukaasi?
248
00:21:57,803 --> 00:21:58,683
En.
249
00:21:59,203 --> 00:22:03,283
Sinun pitää pysyä lastesi luona.
He tarvitsevat sinua.
250
00:22:06,243 --> 00:22:07,123
Kiitos.
251
00:22:08,843 --> 00:22:10,723
Sinulla on ollut vaikeaa.
252
00:22:10,803 --> 00:22:15,403
Toimin aivan järjettömästi.
En oikeasti ole sellainen ihminen.
253
00:22:15,483 --> 00:22:18,123
Ymmärrän, mutta teit sen silti.
254
00:22:19,003 --> 00:22:24,523
Yksi kysymys. Miten hitossa
poistuit asunnosta sinä iltana?
255
00:22:29,603 --> 00:22:31,803
No niin. Aloitetaan.
256
00:22:32,563 --> 00:22:35,883
En minä pysty. Ei onnistu.
257
00:22:35,963 --> 00:22:38,763
En pysty.
-Päätimme näin yhdessä.
258
00:22:38,843 --> 00:22:41,923
Niin, mutta…
-Olemme panttivankeja.
259
00:22:42,003 --> 00:22:45,563
Olemme juuri käyneet läpi
kamalan kokemuksen.
260
00:22:45,643 --> 00:22:49,563
Kukaan ei siis ihmettele,
jos käyttäydymme erikoisesti.
261
00:22:49,643 --> 00:22:54,803
Sinun pitää vain seurata esimerkkiä.
-Tee niin, ja kaikki menee hyvin.
262
00:22:57,203 --> 00:23:01,643
Minne hän menee?
-Mitä vähemmän tiedätte, sitä parempi.
263
00:23:02,843 --> 00:23:04,603
Sitten mennään.
264
00:23:24,603 --> 00:23:26,803
ESTELLELLE KLAS-GÖRANILTA
265
00:23:36,883 --> 00:23:39,123
Jim, asunnossa näkyy liikettä.
266
00:23:39,203 --> 00:23:41,523
Ryöstäjä saattaa olla siellä yhä.
267
00:23:41,603 --> 00:23:42,643
Selvä.
268
00:24:03,443 --> 00:24:05,203
Poliisi!
269
00:24:06,963 --> 00:24:10,083
Siis täällä olevaan asuntoon?
270
00:24:10,163 --> 00:24:13,603
Tässä rappukäytävässä?
-Se on viereinen asunto.
271
00:24:20,203 --> 00:24:21,323
Johan on.
272
00:24:24,323 --> 00:24:27,483
Toivottavasti emme tapaa enää.
273
00:24:28,683 --> 00:24:33,043
Olen tosissani. En halua nähdä sinua enää.
274
00:24:36,003 --> 00:24:38,883
Pidä huolta itsestäsi ja lapsista.
275
00:24:57,483 --> 00:24:59,163
Aioin pidättää hänet,
276
00:24:59,243 --> 00:25:03,643
mutta kun näin lapset ja hänet ja kaiken,
277
00:25:03,723 --> 00:25:06,883
en pystynytkään siihen.
278
00:25:09,563 --> 00:25:13,363
Erehtyminen on inhimillistä,
anteeksianto jumalallista.
279
00:25:18,643 --> 00:25:20,003
Olen ylpeä sinusta.
280
00:25:22,603 --> 00:25:25,843
Olet paljon parempi poliisi kuin minä.
281
00:25:27,483 --> 00:25:29,243
Ehkä välillä.
282
00:25:29,323 --> 00:25:31,443
Varsin usein.
283
00:25:33,923 --> 00:25:36,163
Sinä olet kuitenkin tosi hyvä isä.
284
00:25:36,243 --> 00:25:40,323
Anteeksi se, mitä sanoin.
Se oli typerää.
285
00:25:40,403 --> 00:25:43,123
Ei se haittaa.
286
00:25:45,843 --> 00:25:49,483
"On oma valintani,
että päätän elämäni itse.
287
00:25:50,363 --> 00:25:53,643
Muista, ettei se ole sinun syysi.
Gustav."
288
00:25:57,283 --> 00:25:59,083
Valtavan huomaavaista.
289
00:26:00,443 --> 00:26:05,323
Hän kirjoitti sinulle,
vaikka oli paljon muutakin ajateltavaa.
290
00:26:05,403 --> 00:26:06,563
Niinpä.
291
00:26:07,883 --> 00:26:10,763
Mitä teet nyt, kun lähdit rahoitusalalta?
292
00:26:10,843 --> 00:26:11,843
En tiedä.
293
00:26:12,523 --> 00:26:15,603
Minulla on ajatus.
-Tietysti.
294
00:26:15,683 --> 00:26:20,723
Ryhdy putkiasentajaksi.
Sinulla on putkiasentajan aura.
295
00:26:20,803 --> 00:26:23,643
Selvä. Kiitos vinkistä.
296
00:26:32,523 --> 00:26:34,723
Tämä on hieno silta.
-Eikä ole.
297
00:26:35,963 --> 00:26:39,403
Mitä?
-Ei tätä voi sanoa hienoksi sillaksi.
298
00:26:39,883 --> 00:26:43,283
Minusta tämä on hieno.
-Venetsiassa on kauniita siltoja.
299
00:26:43,363 --> 00:26:45,843
Tämä on perusbrutalismia.
300
00:26:45,923 --> 00:26:50,563
Niin kuin sinä. Vähän tylsä perustyyppi,
mutta minusta oikein hieno.
301
00:26:50,643 --> 00:26:51,843
Hyvä on sitten.
302
00:26:57,403 --> 00:26:58,283
Jill.
303
00:26:58,803 --> 00:27:01,043
Hei, isä.
-Miten menee?
304
00:27:02,443 --> 00:27:05,163
Ihan hyvin. Väsyttää vähän.
305
00:27:05,843 --> 00:27:07,523
Se ei ole mikään ihme.
306
00:27:10,043 --> 00:27:15,123
Kuulehan.
Tarkoitin sitä, mitä sanoin aiemmin.
307
00:27:16,683 --> 00:27:18,283
Toivon, että tulet kotiin.
308
00:27:19,883 --> 00:27:21,083
Mitä mieltä Jack on?
309
00:27:21,723 --> 00:27:22,923
Hän toivoo samaa.
310
00:27:25,563 --> 00:27:26,683
Kiitos, isä.
311
00:27:28,963 --> 00:27:30,043
Anteeksi.
312
00:27:34,723 --> 00:27:36,923
Tällä kertaa olen tosissani.
313
00:27:37,563 --> 00:27:40,043
Lupaan päästä kuiville.
314
00:27:40,883 --> 00:27:43,003
En jaksa tällaista elämää enää.
315
00:27:44,483 --> 00:27:46,243
Hieno juttu.
316
00:27:46,803 --> 00:27:48,843
Yhdessä se onnistuu.
317
00:27:51,083 --> 00:27:53,883
Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.
318
00:27:54,563 --> 00:27:56,403
Suukkoja.
-Suukkoja.
319
00:28:13,243 --> 00:28:17,523
Listat laitetaan tummemmiksi.
Se näyttäisi hyvältä.
320
00:28:17,603 --> 00:28:21,003
Vaalean tapetin päälle
voi maalata harmaalla.
321
00:28:21,083 --> 00:28:23,163
Anna-Lena haluaisi tapetoida.
322
00:28:23,243 --> 00:28:26,043
Onko hän seonnut? Kultaseni!
323
00:28:26,123 --> 00:28:28,683
Niin?
-Pitäisikö täällä sinusta tapetoida?
324
00:28:28,763 --> 00:28:30,003
Siitä tulisi hieno.
325
00:28:30,083 --> 00:28:31,523
Hei!
326
00:28:31,603 --> 00:28:34,803
Miten eilen sujui?
-Vähän paremmin.
327
00:28:34,883 --> 00:28:38,243
Tapetti on kallista.
-He asuvat täällä pitkään.
328
00:28:38,323 --> 00:28:40,123
Ja eteisessä kuljetaan usein.
329
00:28:41,883 --> 00:28:43,723
Onko täällä kaikki hyvin?
-On.
330
00:28:45,043 --> 00:28:49,723
Tytöt halusivat opettaa minulle
puhelimella jotakin "shut upia".
331
00:28:49,803 --> 00:28:51,443
Enhän minä oppinut.
332
00:28:51,523 --> 00:28:54,323
"Shut up" ei kuulosta kivalta.
333
00:28:54,403 --> 00:28:57,963
Sen nimi on Snapchat!
334
00:28:58,483 --> 00:29:01,123
Minä laitan ostokset,
mene sinä lasten luo.
335
00:29:01,203 --> 00:29:02,603
Kiitos.
336
00:29:03,323 --> 00:29:06,563
Ette kai ole kiusanneet mummoa?
337
00:29:06,643 --> 00:29:11,003
Onko siellä pieni apina?
Kiipeätkö päälleni?
338
00:29:11,083 --> 00:29:12,363
Eih!
339
00:29:24,763 --> 00:29:26,003
Hei.
340
00:29:34,963 --> 00:29:36,003
Miten voit?
341
00:29:36,883 --> 00:29:38,003
Ihan hyvin.
342
00:30:07,523 --> 00:30:10,443
Tosi kiva nähdä sinua.
-Kiva nähdä teitäkin.
343
00:30:11,483 --> 00:30:15,043
Minulla on hyvä olo.
-Onko?
344
00:30:17,323 --> 00:30:18,363
Hei, isä.
345
00:31:26,003 --> 00:31:28,563
Tekstitys: Mari Harve