1
00:00:06,723 --> 00:00:08,963
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:14,763 --> 00:00:18,043
Was zum Teufel hast du getan?
Was soll das?
3
00:00:18,123 --> 00:00:20,723
-Deckst du etwas den Räuber?
-Ja.
4
00:00:22,563 --> 00:00:25,363
Wurdest du bedroht oder was ist hier los?
5
00:00:27,123 --> 00:00:29,523
Du hast es freiwillig getan?
6
00:00:30,723 --> 00:00:31,803
Ja.
7
00:00:31,883 --> 00:00:34,443
Dann sag mir zum Teufel, wer es ist.
8
00:00:35,443 --> 00:00:37,763
Sie ist im Grunde eine ganz normale
9
00:00:38,843 --> 00:00:39,843
Mama.
10
00:00:43,643 --> 00:00:46,043
Jim Johansson, ich bin Polizist.
11
00:00:47,563 --> 00:00:48,563
Es tut mir leid.
12
00:00:51,083 --> 00:00:53,563
Ich verstehe nicht,
wie ich das tun konnte.
13
00:01:01,643 --> 00:01:03,563
Sie haben die Bank überfallen?
14
00:01:09,443 --> 00:01:14,003
Liv, Sie müssen alles genau erklären.
15
00:01:15,563 --> 00:01:17,443
Ich darf sie nicht verlieren.
16
00:01:18,483 --> 00:01:22,883
-Ich darf meine Mädchen nicht verlieren.
-Was ist mit Ihren Mädchen?
17
00:01:28,403 --> 00:01:30,363
-Hey!
-Da ist Mama.
18
00:01:30,443 --> 00:01:31,963
Mamas Schätze.
19
00:01:32,523 --> 00:01:35,363
Ich will euch nur
ein frohes neues Jahr wünschen.
20
00:01:36,523 --> 00:01:38,163
-Wie geht's euch?
-Gut.
21
00:01:38,243 --> 00:01:40,523
Feierst du Silvester mit uns?
22
00:01:41,803 --> 00:01:45,083
Nein, leider nicht. Dieses Jahr nicht.
23
00:01:45,163 --> 00:01:47,883
Kannst du mit uns essen und hier schlafen?
24
00:01:48,883 --> 00:01:51,683
-Nein, das geht nicht.
-Bitte.
25
00:01:51,763 --> 00:01:54,363
Wann können wir mal zu dir kommen?
26
00:01:55,643 --> 00:01:56,923
Bald, Schatz.
27
00:01:57,003 --> 00:02:00,283
-Das ist für dich.
-Oh, das ist schön.
28
00:02:00,363 --> 00:02:01,923
Geht jetzt in euer Zimmer.
29
00:02:02,003 --> 00:02:04,683
-Mama liebt euch.
-Sagt Mama auf Wiedersehen.
30
00:02:05,243 --> 00:02:06,203
Das wird schon.
31
00:02:07,523 --> 00:02:08,963
-Ok.
-Tschüss.
32
00:02:11,763 --> 00:02:14,643
Ok. Hast du eine Wohnung gefunden?
33
00:02:15,363 --> 00:02:16,803
Ich finde bald eine.
34
00:02:18,443 --> 00:02:22,763
Ich fürchte, das muss ich dir geben.
Das ist ein Gerichtsbeschluss.
35
00:02:23,403 --> 00:02:29,003
Wenn du bis Januar nichts hast,
verlierst du das Sorgerecht.
36
00:02:33,523 --> 00:02:38,483
-Es ist ernst.
-Ich bekomme eine Wohnung.
37
00:02:38,563 --> 00:02:41,843
Stråkvägen 1. Ich ziehe zu Neujahr ein.
38
00:02:41,923 --> 00:02:44,563
Schön, aber ich muss den Vertrag sehen.
39
00:02:44,643 --> 00:02:47,803
Ich muss eine Miete im Voraus zahlen.
40
00:02:47,883 --> 00:02:52,923
Gut. Tu das und dann sehen wir weiter.
41
00:02:54,723 --> 00:02:58,843
Leihst du mir 6.500?
Ich zahl's dir wieder zurück.
42
00:02:58,923 --> 00:03:02,683
-Das geht so nicht weiter.
-Bitte.
43
00:03:02,763 --> 00:03:07,643
Wir sind geschieden,
übernimm mal Verantwortung für dein Leben.
44
00:03:07,723 --> 00:03:09,883
Das du ruiniert hast!
45
00:03:09,963 --> 00:03:13,363
Du hast meine Chefin gefickt
und ich meinen Job verloren!
46
00:03:13,443 --> 00:03:16,923
Du wolltest die Scheidung
und hast mich rausgeworfen!
47
00:03:17,683 --> 00:03:22,043
Was zum Teufel? Ich verstehe es nicht.
Was ist mit uns passiert?
48
00:03:22,123 --> 00:03:24,843
Beruhige dich und denk an die Kinder.
49
00:03:24,923 --> 00:03:27,523
Das tue ich doch, ständig.
50
00:03:27,603 --> 00:03:29,643
Sie brauchen auch ihre Mutter.
51
00:03:29,723 --> 00:03:32,763
Konzentrier dich einfach
auf diese eine Sache.
52
00:03:33,563 --> 00:03:35,763
Besorg diesen verdammten Mietvertrag.
53
00:03:35,843 --> 00:03:38,923
Du brauchst ihn,
sonst leben sie ab Januar hier.
54
00:03:39,003 --> 00:03:40,963
Ich kann sonst niemanden fragen.
55
00:03:41,563 --> 00:03:44,123
Tut mir leid. Du musst jetzt gehen.
56
00:03:45,403 --> 00:03:47,083
Ok. Frohes neues Jahr.
57
00:04:16,563 --> 00:04:20,163
GEBEN SIE MIR 6.500!
58
00:04:23,963 --> 00:04:25,803
Wir müssen ihr helfen.
59
00:04:25,883 --> 00:04:30,003
Aber ich brauche etwas Zeit,
um herauszufinden wie.
60
00:04:30,083 --> 00:04:32,163
Wir müssen Sie also um noch etwas bitten.
61
00:04:32,763 --> 00:04:34,683
Wir möchten ein Feuerwerk.
62
00:04:36,163 --> 00:04:37,243
Ein Feuerwerk?
63
00:04:39,283 --> 00:04:41,523
Wie heißt sie, verdammt?
64
00:04:42,163 --> 00:04:43,003
Liv.
65
00:04:43,803 --> 00:04:44,763
Liv Holmberg.
66
00:04:46,283 --> 00:04:50,523
Eine reizende Frau.
Eine gute Mutter, ein netter Mensch.
67
00:04:52,763 --> 00:04:56,723
Ist sie das? Ist das die Räuberin?
68
00:04:58,483 --> 00:04:59,323
Ja.
69
00:05:00,523 --> 00:05:03,883
Natürlich war es falsch und dumm,
die Bank zu überfallen,
70
00:05:03,963 --> 00:05:07,163
aber sie war so verzweifelt.
71
00:05:07,243 --> 00:05:08,843
Sie dachte, ihr Leben sei vorbei.
72
00:05:08,923 --> 00:05:12,483
In so einem Fall
macht man schon mal Fehler.
73
00:05:12,563 --> 00:05:15,963
Wenn hier jemand einen Fehler gemacht hat,
dann du, oder?
74
00:05:16,043 --> 00:05:18,163
Du hast eine Verbrecherin gedeckt!
75
00:05:18,803 --> 00:05:22,123
-Ich wollte ihr eine Chance geben.
-Du hast ihr geholfen!
76
00:05:22,203 --> 00:05:24,523
Einer Verbrecherin! Verdammte Scheiße!
77
00:05:24,603 --> 00:05:29,443
Du warst immer mein Vorbild,
mein ganzes verdammtes Leben. Und jetzt…
78
00:05:31,203 --> 00:05:34,563
-Ich verstehe, dass du enttäuscht bist.
-Wo ist sie?
79
00:05:35,683 --> 00:05:38,163
-Ich weiß es nicht.
-Komm schon!
80
00:05:38,243 --> 00:05:41,723
-Wirklich, ich weiß es nicht.
-Sie hat eine Bank ausgeraubt!
81
00:05:41,803 --> 00:05:45,083
Sie hat Geiseln genommen
und Schüsse abgefeuert!
82
00:05:45,163 --> 00:05:48,323
Sie stand unter unfassbarem Druck.
83
00:05:48,403 --> 00:05:52,363
-Du verstehst das nicht.
-Weißt du, worauf ich Lust hätte?
84
00:05:52,443 --> 00:05:55,043
Ich hätte gute Lust, dich zu melden.
85
00:05:55,563 --> 00:05:59,563
Du bist ein mieser Polizist
und ein nutzloser Vater.
86
00:06:28,963 --> 00:06:30,083
Hallo.
87
00:06:30,163 --> 00:06:32,403
Ich suche Liv Holmberg. Ist sie hier?
88
00:06:32,483 --> 00:06:35,043
Nein, sie lebt nicht mehr hier.
89
00:06:36,483 --> 00:06:37,803
Sie ist hier gemeldet.
90
00:06:37,883 --> 00:06:41,643
Sie ist ausgezogen.
Wir lassen uns scheiden.
91
00:06:41,723 --> 00:06:44,963
-Was wollen Sie von ihr?
-Das kann ich nicht sagen.
92
00:06:45,043 --> 00:06:46,483
Was… Hallo.
93
00:06:46,563 --> 00:06:50,323
Lasse, du musst ehrlich sein,
wenn ein Polizist Fragen stellt.
94
00:06:50,403 --> 00:06:53,803
Was meinst du?
Er ist doch gerade erst gekommen.
95
00:06:53,883 --> 00:06:54,723
Ja.
96
00:06:56,843 --> 00:06:58,163
Was?
97
00:06:59,083 --> 00:07:00,043
Ja, was…
98
00:07:01,003 --> 00:07:04,683
Liv lebt in einem Lagerraum.
Die Mädchen können dort nicht hin.
99
00:07:04,763 --> 00:07:05,723
Nein.
100
00:07:07,123 --> 00:07:10,403
-Ein Lagerraum?
-Verrückt, oder? Haben wir auch gesagt.
101
00:07:10,483 --> 00:07:12,483
-Wo ist dieser Raum?
-Stråkvägen 1.
102
00:07:12,563 --> 00:07:13,843
Stråkvägen 1.
103
00:07:13,923 --> 00:07:17,363
Aber ihr wurde im selben Haus
ein Mietvertrag versprochen.
104
00:07:17,443 --> 00:07:19,523
-Sie…
-Den wir aber noch nicht gesehen haben.
105
00:07:19,603 --> 00:07:22,803
Sie ist sehr labil und keine gute Mutter.
106
00:07:22,883 --> 00:07:27,963
Ich habe mit ihr gearbeitet.
Ich war ihre Vorgesetzte.
107
00:07:28,043 --> 00:07:31,203
Ich habe den Behörden bereits gesagt,
108
00:07:31,283 --> 00:07:35,283
dass es das Beste wäre,
wenn Lasse das Sorgerecht bekäme.
109
00:07:35,363 --> 00:07:39,323
Und wenn sie ihren Mutterpflichten
irgendwann nachkommen kann,
110
00:07:39,403 --> 00:07:42,323
kann sie sich
um ein angemessenes Zuhause kümmern.
111
00:07:42,403 --> 00:07:45,123
Aber es muss etwas Angemessenes sein,
112
00:07:45,203 --> 00:07:49,323
kein Drahtverschlag mit Vorhängeschloss.
113
00:07:49,403 --> 00:07:52,203
-Na ja, er ist aus Holz.
-Aber die Kinder…
114
00:07:52,283 --> 00:07:57,643
-Aber es ist nicht gut.
-Verstehe. Danke für Ihre Zeit.
115
00:08:00,803 --> 00:08:03,363
Ich bat sie um eine Mietzahlung im Voraus.
116
00:08:03,443 --> 00:08:05,323
Das ist so üblich.
117
00:08:05,403 --> 00:08:09,563
Aber sie kam nie mit dem Geld,
also brauchte ich einen anderen Mieter.
118
00:08:10,203 --> 00:08:11,363
Verstehe.
119
00:08:11,443 --> 00:08:15,563
Denken Sie, ich hätte ihr einen Vertrag
ohne Sicherheiten geben sollen?
120
00:08:16,323 --> 00:08:19,203
Nein, ich kenne mich
mit so etwas nicht aus.
121
00:08:19,763 --> 00:08:21,763
Dann erkläre ich es Ihnen.
122
00:08:21,843 --> 00:08:24,963
Diese Leute
jammern mir ständig etwas vor.
123
00:08:25,043 --> 00:08:27,523
Als wäre ich irgendein Samariter.
124
00:08:27,603 --> 00:08:30,243
Nur weil ich mehrere Immobilien besitze.
125
00:08:30,323 --> 00:08:34,203
Wissen Sie, ich spende gerne Geld
an den Lions Club oder so,
126
00:08:34,283 --> 00:08:35,563
aber zu meinen Bedingungen.
127
00:08:35,643 --> 00:08:39,003
Und diese Liv hat in einer Tour gejammert.
128
00:08:39,083 --> 00:08:41,763
Über ihren Mann,
der ihre Chefin gebumst hat,
129
00:08:41,843 --> 00:08:46,683
und ihr die Kinder wegnimmt,
wenn ich ihr keine Wohnung gebe.
130
00:08:46,763 --> 00:08:50,403
-Plötzlich war alles meine Schuld.
-Verstehe.
131
00:08:50,483 --> 00:08:55,843
Ich sollte ihr 6.500 Kronen schenken,
damit ihr Leben nicht den Bach runtergeht.
132
00:08:55,923 --> 00:08:59,123
-Sechstausendfünfhundert?
-Ja, die Vorauszahlung.
133
00:08:59,203 --> 00:09:02,083
-Exakt so viel?
-Ja, und das ist nicht viel.
134
00:09:02,163 --> 00:09:04,323
-Wo ist sie jetzt?
-Keine Ahnung.
135
00:09:04,403 --> 00:09:07,363
-Würden Sie mir den Lagerraum zeigen?
-Ja, sicher.
136
00:09:14,763 --> 00:09:16,043
Stefan hier?
137
00:09:17,683 --> 00:09:19,003
Im Handschuhfach.
138
00:09:19,563 --> 00:09:21,643
-Wo muss ich hin?
-Hinten rechts.
139
00:09:22,323 --> 00:09:24,683
Nicht da? Was soll das heißen?
140
00:09:25,523 --> 00:09:30,083
Ich habe die Schlüssel und den Vertrag
in einen Umschlag ins…
141
00:09:30,683 --> 00:09:33,803
Er muss im Handschuhfach liegen.
142
00:09:34,723 --> 00:09:37,203
Doch. Sieh noch mal nach.
143
00:09:37,883 --> 00:09:40,283
Vermutlich liegt er unter irgendetwas.
144
00:09:45,483 --> 00:09:46,363
Sieh noch mal nach.
145
00:09:47,083 --> 00:09:49,883
Geh einfach runter
und sieh noch mal nach.
146
00:09:49,963 --> 00:09:52,043
Es ist alles dort.
147
00:09:53,363 --> 00:09:57,043
-Sind Sie fertig? Ich muss los.
-Ja.
148
00:09:57,123 --> 00:09:58,323
-Ja? Ok.
-Ok.
149
00:10:20,123 --> 00:10:22,163
-Hey.
-Die Polizei sucht mich.
150
00:10:22,243 --> 00:10:24,323
Ganz ruhig. Kommen Sie rein.
151
00:10:25,243 --> 00:10:28,683
-Niemand weiß, dass Sie hier leben.
-Wie soll das funktionieren?
152
00:10:28,763 --> 00:10:31,723
Wenn ich mit den Kindern herziehe,
finden sie mich.
153
00:10:31,803 --> 00:10:34,643
-Sie wissen, wer ich bin.
-Das wissen wir nicht.
154
00:10:35,323 --> 00:10:38,803
-Doch, sie waren im Keller.
-Eins nach dem anderen.
155
00:10:38,883 --> 00:10:42,163
Trinken wir erst mal ein Glas Wein
und beruhigen uns.
156
00:11:01,323 --> 00:11:05,163
Sie kommen, Papa! Es sind sechs, oder?
Oder ist da noch jemand?
157
00:11:10,403 --> 00:11:12,443
Meine Liebe!
158
00:11:13,003 --> 00:11:15,723
Wollen Sie sich nicht
das Feuerwerk ansehen?
159
00:11:17,283 --> 00:11:19,203
Es ist wunderschön.
160
00:11:22,683 --> 00:11:24,563
Es ist für Ihre Mädchen.
161
00:11:26,483 --> 00:11:28,043
Sie sind so lieb, Estelle.
162
00:11:29,683 --> 00:11:31,203
Meine Mädchen…
163
00:11:32,403 --> 00:11:34,483
Sie lieben Feuerwerk.
164
00:11:37,523 --> 00:11:38,963
Oh, Herzchen.
165
00:11:40,163 --> 00:11:42,803
Ich verstehe Sie besser, als Sie denken.
166
00:11:42,883 --> 00:11:45,083
Ihre Kinder sind das Wichtigste.
167
00:11:45,923 --> 00:11:49,243
Ich weiß, wie Sie hier rauskommen.
168
00:11:50,243 --> 00:11:55,243
Tun Sie einfach, was ich sage,
und alles wird gut.
169
00:11:56,083 --> 00:11:58,763
Das nächste Jahr wird ein gutes Jahr.
170
00:11:59,403 --> 00:12:00,363
Glauben Sie mir.
171
00:12:02,043 --> 00:12:04,563
-Meinen Sie?
-Ich verspreche es Ihnen.
172
00:12:55,483 --> 00:12:56,683
Wollen Sie irgendwohin?
173
00:12:57,763 --> 00:12:59,483
Ja, ich kündige.
174
00:12:59,563 --> 00:13:02,003
Ich dachte, es wäre Zeit für etwas Neues.
175
00:13:02,923 --> 00:13:04,763
Und, was wollen Sie?
176
00:13:06,403 --> 00:13:08,163
Wissen, wo der Räuber ist.
177
00:13:09,363 --> 00:13:12,723
-Denken Sie, ich weiß das?
-Ja.
178
00:13:13,283 --> 00:13:16,443
Ich weiß,
dass Sie und die Geiseln gelogen haben
179
00:13:16,523 --> 00:13:20,203
und Liv Holmberg gedeckt haben.
180
00:13:20,283 --> 00:13:23,163
Ich will wissen, wo sie ist, Zarah.
181
00:13:23,243 --> 00:13:25,883
Ich habe keine Ahnung, wo sie ist.
182
00:13:26,963 --> 00:13:29,003
Warum sollte ich Ihnen glauben?
183
00:13:30,803 --> 00:13:33,163
Weil ich nicht mehr lüge.
184
00:13:33,243 --> 00:13:36,963
Ich sage die Wahrheit, wirklich.
Ich weiß nicht, wo sie ist.
185
00:13:44,603 --> 00:13:46,723
Würdest du das bei der Bank abgeben?
186
00:13:47,523 --> 00:13:49,523
Nur, wenn Sie nicht springen.
187
00:13:51,443 --> 00:13:52,443
Ok.
188
00:13:55,603 --> 00:13:56,683
Nein!
189
00:14:00,523 --> 00:14:02,843
-Nein, der…
-Was…
190
00:14:06,443 --> 00:14:11,043
Warum haben Sie diesen Brief?
Woher haben Sie den?
191
00:14:11,123 --> 00:14:12,363
Das ist mein Brief.
192
00:14:14,203 --> 00:14:16,403
Den habe ich abgegeben.
193
00:14:16,483 --> 00:14:18,923
-In dieser Bank.
-Was?
194
00:14:22,483 --> 00:14:24,003
Ja, er…
195
00:14:28,043 --> 00:14:31,803
Der Kerl auf der Brücke gab ihn mir,
bevor er…
196
00:14:32,923 --> 00:14:36,203
Ich war ein Kind. Ich war 13.
197
00:14:36,283 --> 00:14:39,043
Ich kam gerade von der Schule, als…
198
00:14:41,243 --> 00:14:45,123
Ich dachte, ich könnte ihn aufhalten,
aber er sprang.
199
00:14:45,203 --> 00:14:47,283
Ich konnte es nicht verhindern.
200
00:14:48,283 --> 00:14:49,123
Es war…
201
00:14:51,083 --> 00:14:52,683
Sie taten, was Sie konnten.
202
00:14:53,843 --> 00:14:55,523
Zumindest haben Sie es versucht.
203
00:14:57,123 --> 00:14:58,363
Kannten Sie ihn?
204
00:15:00,043 --> 00:15:03,963
Nein, ich kannte ihn nicht,
aber er war ein Kunde.
205
00:15:05,963 --> 00:15:09,443
Er wollte einen Kredit von uns.
206
00:15:12,283 --> 00:15:14,403
Aber ich verweigerte ihm die Zusage.
207
00:15:18,363 --> 00:15:21,163
Kurz bevor er verschwand und…
208
00:15:22,523 --> 00:15:23,603
Kurz bevor er…
209
00:15:25,403 --> 00:15:28,483
Darum war ich bei der Besichtigung.
210
00:15:28,563 --> 00:15:30,443
Nur um es zu sehen.
211
00:15:31,803 --> 00:15:33,643
Wo er aufgewachsen war.
212
00:15:35,763 --> 00:15:38,523
Er war Estelles Sohn?
213
00:15:38,603 --> 00:15:39,643
Ja, genau.
214
00:15:41,963 --> 00:15:45,123
Das wusste ich nicht.
Ich hatte keine Ahnung.
215
00:15:45,683 --> 00:15:46,683
Ja.
216
00:15:49,083 --> 00:15:51,403
Was steht in dem Brief?
217
00:15:53,643 --> 00:15:55,203
Ich habe ihn nie geöffnet.
218
00:15:55,883 --> 00:15:57,403
Ich hatte zu viel Angst.
219
00:16:25,603 --> 00:16:27,923
-Was ich nicht mag, ist…
-Hey.
220
00:16:28,523 --> 00:16:31,163
Hallo, Herr Wachtmeister. Wie läuft's?
221
00:16:31,243 --> 00:16:35,403
-Habt ihr den Räuber schon gefunden?
-Ganz gut eigentlich.
222
00:16:35,483 --> 00:16:36,923
Wir machen Fortschritte.
223
00:16:39,483 --> 00:16:40,523
Estelle?
224
00:16:41,683 --> 00:16:43,243
Ich muss Sie etwas
225
00:16:43,323 --> 00:16:47,123
über Ihren Sohn fragen.
226
00:16:48,123 --> 00:16:51,163
Gustav? Er lebt nicht mehr.
227
00:16:51,763 --> 00:16:56,203
Ich weiß.
Ich wusste nicht, dass er Ihr Sohn war.
228
00:16:56,683 --> 00:17:00,803
Ich war dort, als er…
Oder kurz bevor er…
229
00:17:03,443 --> 00:17:06,043
Bevor es passierte. Bevor er sprang.
230
00:17:07,603 --> 00:17:09,003
Sie waren dort?
231
00:17:10,043 --> 00:17:14,643
Ich wollte ihn wirklich aufhalten. Ich…
232
00:17:15,523 --> 00:17:18,803
Ich hab's versucht,
aber es hat nicht funktioniert.
233
00:17:21,963 --> 00:17:26,123
Er konnte nicht gerettet werden.
Er litt an unheilbarem Krebs.
234
00:17:28,683 --> 00:17:31,243
Moment. Er hatte Krebs?
235
00:17:31,323 --> 00:17:33,843
Ja, deshalb beging er Selbstmord.
236
00:17:33,923 --> 00:17:36,683
Er wollte nicht langsam sterben.
237
00:17:36,763 --> 00:17:40,843
Geplagt von Tumoren
und vollgepumpt mit Schmerzmitteln.
238
00:17:43,723 --> 00:17:46,003
Ich dachte, ich…
239
00:17:46,083 --> 00:17:49,083
Ich bin sicher,
Sie taten, was Sie konnten.
240
00:17:50,123 --> 00:17:52,723
Wie man es als Mensch eben so macht.
241
00:17:53,483 --> 00:17:58,683
Wenn man die Chance hat,
jemanden zu retten, ergreift man sie.
242
00:17:59,963 --> 00:18:03,123
Das macht einen
zu einem besseren Menschen.
243
00:18:05,203 --> 00:18:10,083
Manchmal ist nicht alles, wie es scheint.
Der Schein kann trügen.
244
00:19:22,203 --> 00:19:26,603
Es war falsch, dich anzulügen
und die Wahrheit vor dir zu verheimlichen.
245
00:19:26,683 --> 00:19:30,923
Du bist ein guter Polizist, Jack.
Und du hast noch 40 Jahre vor dir.
246
00:19:31,723 --> 00:19:34,283
Ich verstehe,
dass du nur deinen Job machst.
247
00:19:39,723 --> 00:19:42,203
Ich wollte nur sagen, dass ich jetzt weiß,
248
00:19:43,363 --> 00:19:44,523
wo sie wohnt.
249
00:19:45,923 --> 00:19:47,123
Bei Estelle.
250
00:19:48,403 --> 00:19:49,843
Tu, was du tun musst.
251
00:20:22,003 --> 00:20:26,443
Ihr könnt eine halbe Stunde spielen,
dann gibt es Mittagessen.
252
00:20:27,483 --> 00:20:30,243
-Können wir Tacos essen?
-Nein, Pfannkuchen.
253
00:20:30,323 --> 00:20:31,923
Die sind auch lecker.
254
00:20:32,003 --> 00:20:33,483
Wo ist deine Jacke?
255
00:20:33,563 --> 00:20:36,523
-In meinem Zimmer, glaube ich.
-Ich hole sie.
256
00:20:37,403 --> 00:20:40,163
-Spielen wir Verstecken?
-Ich will aber zuerst.
257
00:20:40,803 --> 00:20:43,923
-Nein, ich.
-Nein, ich.
258
00:20:45,483 --> 00:20:46,723
Bist du Polizist?
259
00:20:46,803 --> 00:20:49,163
Ja, bin ich. Und wer seid ihr?
260
00:20:49,243 --> 00:20:52,683
Ich bin Vera,
aber Mama nennt mich Äffchen.
261
00:20:52,763 --> 00:20:55,723
-Ich bin der Frosch und Mama der Elch.
-Verstehe.
262
00:20:56,323 --> 00:20:57,643
Wo ist…
263
00:21:16,843 --> 00:21:19,483
Warum bist du hier?
264
00:21:27,643 --> 00:21:29,123
Wisst ihr…
265
00:21:30,443 --> 00:21:33,243
Eure Mama würde alles für euch tun, oder?
266
00:21:33,323 --> 00:21:35,843
-Ja.
-So eine Mama hat nicht jeder.
267
00:21:38,203 --> 00:21:39,163
So ist das.
268
00:21:39,843 --> 00:21:41,523
Wir gehen jetzt raus.
269
00:21:43,243 --> 00:21:44,923
-Tschüss.
-Tschüss, Polizist.
270
00:21:50,443 --> 00:21:52,083
Sie nehmen mich nicht mit?
271
00:21:57,803 --> 00:21:58,683
Nein.
272
00:21:59,203 --> 00:22:03,283
Sie sollten bei Ihren Kindern bleiben.
Sie brauchen Sie.
273
00:22:06,243 --> 00:22:07,123
Danke.
274
00:22:08,843 --> 00:22:10,723
Ich weiß, Sie hatten es nicht leicht.
275
00:22:10,803 --> 00:22:15,403
Ich habe etwas total Verrücktes getan.
Ich bin sonst nicht so.
276
00:22:15,483 --> 00:22:18,123
Verstehe. Aber so ist es nun mal.
277
00:22:19,003 --> 00:22:24,523
Nur eine Frage.
Wie sind Sie aus der Wohnung gekommen?
278
00:22:29,603 --> 00:22:31,803
Also gut. Los geht's.
279
00:22:32,563 --> 00:22:35,883
Nein, ich kann das nicht.
Ich kann einfach nicht.
280
00:22:35,963 --> 00:22:38,763
-Ich kann das nicht.
-So war es vereinbart.
281
00:22:38,843 --> 00:22:41,923
-Ich weiß, aber ich bin so…
-Wir sind Geiseln.
282
00:22:42,003 --> 00:22:45,563
Wir haben
etwas sehr Unangenehmes durchgemacht.
283
00:22:45,643 --> 00:22:49,563
Niemand wird überrascht sein,
wenn wir uns etwas seltsam verhalten.
284
00:22:49,643 --> 00:22:54,803
-Ich bitte Sie nur, mitzumachen.
-Ja, machen Sie mit und alles wird gut.
285
00:22:56,683 --> 00:23:01,643
-Und was macht sie?
-Je weniger Sie wissen, desto besser.
286
00:23:02,843 --> 00:23:04,603
Ok? Dann los.
287
00:23:24,603 --> 00:23:26,803
FÜR ESTELLE VON KLAS-GÖRAN
288
00:23:36,883 --> 00:23:39,123
Jim, in der Wohnung bewegt sich etwas.
289
00:23:39,203 --> 00:23:41,523
Der Geiselnehmer
ist womöglich noch in der Wohnung.
290
00:23:41,603 --> 00:23:42,643
Verstanden.
291
00:24:03,443 --> 00:24:05,203
Polizei!
292
00:24:06,963 --> 00:24:10,083
Moment. In diesem Haus?
293
00:24:10,163 --> 00:24:13,603
-Hier nebenan?
-Ja, gleich nebenan.
294
00:24:19,483 --> 00:24:21,323
-Ja.
-Oh, Scheiße.
295
00:24:24,323 --> 00:24:27,483
Ich hoffe, ich sehe Sie nie wieder.
296
00:24:28,683 --> 00:24:33,043
Im Ernst. Ich will Sie nie wiedersehen.
297
00:24:34,483 --> 00:24:35,363
Und…
298
00:24:36,003 --> 00:24:38,883
Passen Sie auf sich auf.
Und auf die Kinder.
299
00:24:57,483 --> 00:24:59,163
Ich wollte sie verhaften,
300
00:24:59,243 --> 00:25:03,643
aber als ich sie
und die Kinder und das alles sah,
301
00:25:03,723 --> 00:25:06,883
konnte ich es nicht tun.
Ich konnte es einfach nicht.
302
00:25:09,563 --> 00:25:11,203
"Irren ist menschlich,
303
00:25:11,683 --> 00:25:13,283
Vergeben göttlich."
304
00:25:18,563 --> 00:25:20,243
Ich bin sehr stolz auf dich.
305
00:25:22,603 --> 00:25:25,843
Du bist ein viel besserer Polizist
als ich.
306
00:25:27,483 --> 00:25:29,243
Na ja, manchmal vielleicht.
307
00:25:29,323 --> 00:25:31,443
Nein, meistens.
308
00:25:33,923 --> 00:25:36,123
Aber du bist ein toller Vater.
309
00:25:36,203 --> 00:25:37,483
Das war…
310
00:25:38,203 --> 00:25:40,323
Tut mir leid, was ich gesagt habe.
311
00:25:40,403 --> 00:25:43,203
Schon gut.
312
00:25:45,843 --> 00:25:49,483
"…habe ich beschlossen,
mein Leben zu beenden.
313
00:25:50,363 --> 00:25:53,643
Aber das ist nicht Ihre Schuld. Gustav."
314
00:25:57,283 --> 00:25:59,083
Wie unglaublich edelmütig.
315
00:26:00,443 --> 00:26:02,683
Er hätte Ihnen nicht schreiben müssen.
316
00:26:02,763 --> 00:26:05,323
Er hatte ja anderes im Kopf.
317
00:26:05,403 --> 00:26:06,563
Allerdings.
318
00:26:07,883 --> 00:26:09,843
Was wollen Sie jetzt machen?
319
00:26:10,883 --> 00:26:11,803
Keine Ahnung.
320
00:26:12,523 --> 00:26:15,603
-Ich hätte da eine Idee.
-Natürlich.
321
00:26:15,683 --> 00:26:20,723
Klempner. Definitiv.
Sie haben so etwas Klempnermäßiges.
322
00:26:20,803 --> 00:26:21,963
-Ok.
-Ja.
323
00:26:22,043 --> 00:26:23,643
Danke für den Tipp.
324
00:26:32,523 --> 00:26:33,803
Eine schöne Brücke.
325
00:26:33,883 --> 00:26:34,723
Unsinn.
326
00:26:35,483 --> 00:26:39,403
-Was?
-Das ist doch keine schöne Brücke.
327
00:26:39,883 --> 00:26:43,123
-Ich finde sie schön.
-Nein, Venedig hat schöne Brücken.
328
00:26:43,203 --> 00:26:45,843
Die hier ist ein stinknormaler Betonklotz.
329
00:26:45,923 --> 00:26:46,803
So wie Sie.
330
00:26:46,883 --> 00:26:50,563
Sie sind auch stinknormal,
aber ich finde Sie toll.
331
00:26:50,643 --> 00:26:51,843
Na gut.
332
00:26:57,403 --> 00:26:58,283
Jill?
333
00:26:58,803 --> 00:27:01,043
-Hey, Papa.
-Hey, wie geht's dir?
334
00:27:02,443 --> 00:27:05,163
Ich bin ok. Nur etwas müde.
335
00:27:05,843 --> 00:27:07,523
Das ist verständlich.
336
00:27:10,043 --> 00:27:11,283
Hey, ich…
337
00:27:12,083 --> 00:27:15,123
Das von neulich war ehrlich gemeint.
338
00:27:16,683 --> 00:27:18,763
Ich will, dass du heimkommst.
339
00:27:19,923 --> 00:27:21,083
Und Jack?
340
00:27:21,723 --> 00:27:22,923
Er will es auch.
341
00:27:25,563 --> 00:27:26,683
Danke, Papa.
342
00:27:28,963 --> 00:27:30,043
Es tut mir leid.
343
00:27:34,723 --> 00:27:36,923
Diesmal meine ich es ernst, Papa.
344
00:27:37,563 --> 00:27:40,043
Ich höre damit auf, versprochen.
345
00:27:40,883 --> 00:27:43,003
Ich kann das nicht mehr.
346
00:27:44,483 --> 00:27:46,243
Das ist toll, Jill.
347
00:27:46,803 --> 00:27:48,843
Wir machen das zusammen.
348
00:27:51,083 --> 00:27:53,883
-Ich liebe dich.
-Ich liebe dich auch.
349
00:27:54,563 --> 00:27:56,003
-Kuss.
-Kuss.
350
00:28:13,243 --> 00:28:17,523
Hier, ich denke, ihr solltet
dunkelgrau für die Leisten nehmen.
351
00:28:17,603 --> 00:28:21,003
Diese hellen Wände
können auch grau gestrichen werden.
352
00:28:21,083 --> 00:28:23,163
Ja? Anna-Lena dachte an Tapeten.
353
00:28:23,243 --> 00:28:26,043
Tapeten? Ist sie irre? Schatz!
354
00:28:26,123 --> 00:28:28,683
-Ja?
-Bist du wirklich für Tapeten?
355
00:28:28,763 --> 00:28:30,003
Warum nicht?
356
00:28:30,083 --> 00:28:31,523
-Hey,
-Hey.
357
00:28:31,603 --> 00:28:34,803
-Wie war's gestern?
-Etwas besser.
358
00:28:34,883 --> 00:28:38,243
-Das ist so teuer.
-Sie werden lange hier leben.
359
00:28:38,323 --> 00:28:40,123
Aber wie oft ist man im Flur?
360
00:28:41,883 --> 00:28:43,723
-Alles ok?
-Oh, klar.
361
00:28:45,123 --> 00:28:49,723
Die Mädchen wollen mir auf dem Handy
etwas namens "Shut up" beibringen.
362
00:28:49,803 --> 00:28:51,443
Aber ich verstehe es nicht.
363
00:28:51,523 --> 00:28:54,323
"Shut up"? Das klingt aber nicht nett.
364
00:28:54,403 --> 00:28:57,963
-Es heißt Snapchat.
-Snapchat.
365
00:28:58,483 --> 00:29:01,123
Ich mache das, geh du zu den Kindern.
366
00:29:01,203 --> 00:29:02,603
Ok, danke.
367
00:29:03,363 --> 00:29:04,963
Was höre ich da?
368
00:29:05,043 --> 00:29:06,563
Habt ihr Oma veräppelt?
369
00:29:06,643 --> 00:29:11,003
Ist da ein kleines Äffchen?
Kommst du mich holen?
370
00:29:11,083 --> 00:29:12,363
Nein!
371
00:29:24,763 --> 00:29:26,003
-Hey.
-Hey.
372
00:29:34,963 --> 00:29:36,003
Wie geht's dir?
373
00:29:36,883 --> 00:29:38,003
Ganz ok.
374
00:30:07,523 --> 00:30:10,443
-Schön, dich zu sehen.
-Schön, euch zu sehen.
375
00:30:11,483 --> 00:30:15,043
-Mir geht's gut.
-Wirklich?
376
00:30:17,323 --> 00:30:18,363
Hey, Papa.
377
00:31:26,003 --> 00:31:28,563
Untertitel von: Matthias Ott