1 00:00:06,723 --> 00:00:08,963 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:14,763 --> 00:00:18,043 Was zum Teufel hast du getan? Was soll das? 3 00:00:18,123 --> 00:00:20,723 -Deckst du etwas den Räuber? -Ja. 4 00:00:22,563 --> 00:00:25,363 Wurdest du bedroht oder was ist hier los? 5 00:00:27,123 --> 00:00:29,523 Du hast es freiwillig getan? 6 00:00:30,723 --> 00:00:31,803 Ja. 7 00:00:31,883 --> 00:00:34,443 Dann sag mir zum Teufel, wer es ist. 8 00:00:35,443 --> 00:00:37,763 Sie ist im Grunde eine ganz normale 9 00:00:38,843 --> 00:00:39,843 Mama. 10 00:00:43,643 --> 00:00:46,043 Jim Johansson, ich bin Polizist. 11 00:00:47,563 --> 00:00:48,563 Es tut mir leid. 12 00:00:51,083 --> 00:00:53,563 Ich verstehe nicht, wie ich das tun konnte. 13 00:01:01,643 --> 00:01:03,563 Sie haben die Bank überfallen? 14 00:01:09,443 --> 00:01:14,003 Liv, Sie müssen alles genau erklären. 15 00:01:15,563 --> 00:01:17,443 Ich darf sie nicht verlieren. 16 00:01:18,483 --> 00:01:22,883 -Ich darf meine Mädchen nicht verlieren. -Was ist mit Ihren Mädchen? 17 00:01:28,403 --> 00:01:30,363 -Hey! -Da ist Mama. 18 00:01:30,443 --> 00:01:31,963 Mamas Schätze. 19 00:01:32,523 --> 00:01:35,363 Ich will euch nur ein frohes neues Jahr wünschen. 20 00:01:36,523 --> 00:01:38,163 -Wie geht's euch? -Gut. 21 00:01:38,243 --> 00:01:40,523 Feierst du Silvester mit uns? 22 00:01:41,803 --> 00:01:45,083 Nein, leider nicht. Dieses Jahr nicht. 23 00:01:45,163 --> 00:01:47,883 Kannst du mit uns essen und hier schlafen? 24 00:01:48,883 --> 00:01:51,683 -Nein, das geht nicht. -Bitte. 25 00:01:51,763 --> 00:01:54,363 Wann können wir mal zu dir kommen? 26 00:01:55,643 --> 00:01:56,923 Bald, Schatz. 27 00:01:57,003 --> 00:02:00,283 -Das ist für dich. -Oh, das ist schön. 28 00:02:00,363 --> 00:02:01,923 Geht jetzt in euer Zimmer. 29 00:02:02,003 --> 00:02:04,683 -Mama liebt euch. -Sagt Mama auf Wiedersehen. 30 00:02:05,243 --> 00:02:06,203 Das wird schon. 31 00:02:07,523 --> 00:02:08,963 -Ok. -Tschüss. 32 00:02:11,763 --> 00:02:14,643 Ok. Hast du eine Wohnung gefunden? 33 00:02:15,363 --> 00:02:16,803 Ich finde bald eine. 34 00:02:18,443 --> 00:02:22,763 Ich fürchte, das muss ich dir geben. Das ist ein Gerichtsbeschluss. 35 00:02:23,403 --> 00:02:29,003 Wenn du bis Januar nichts hast, verlierst du das Sorgerecht. 36 00:02:33,523 --> 00:02:38,483 -Es ist ernst. -Ich bekomme eine Wohnung. 37 00:02:38,563 --> 00:02:41,843 Stråkvägen 1. Ich ziehe zu Neujahr ein. 38 00:02:41,923 --> 00:02:44,563 Schön, aber ich muss den Vertrag sehen. 39 00:02:44,643 --> 00:02:47,803 Ich muss eine Miete im Voraus zahlen. 40 00:02:47,883 --> 00:02:52,923 Gut. Tu das und dann sehen wir weiter. 41 00:02:54,723 --> 00:02:58,843 Leihst du mir 6.500? Ich zahl's dir wieder zurück. 42 00:02:58,923 --> 00:03:02,683 -Das geht so nicht weiter. -Bitte. 43 00:03:02,763 --> 00:03:07,643 Wir sind geschieden, übernimm mal Verantwortung für dein Leben. 44 00:03:07,723 --> 00:03:09,883 Das du ruiniert hast! 45 00:03:09,963 --> 00:03:13,363 Du hast meine Chefin gefickt und ich meinen Job verloren! 46 00:03:13,443 --> 00:03:16,923 Du wolltest die Scheidung und hast mich rausgeworfen! 47 00:03:17,683 --> 00:03:22,043 Was zum Teufel? Ich verstehe es nicht. Was ist mit uns passiert? 48 00:03:22,123 --> 00:03:24,843 Beruhige dich und denk an die Kinder. 49 00:03:24,923 --> 00:03:27,523 Das tue ich doch, ständig. 50 00:03:27,603 --> 00:03:29,643 Sie brauchen auch ihre Mutter. 51 00:03:29,723 --> 00:03:32,763 Konzentrier dich einfach auf diese eine Sache. 52 00:03:33,563 --> 00:03:35,763 Besorg diesen verdammten Mietvertrag. 53 00:03:35,843 --> 00:03:38,923 Du brauchst ihn, sonst leben sie ab Januar hier. 54 00:03:39,003 --> 00:03:40,963 Ich kann sonst niemanden fragen. 55 00:03:41,563 --> 00:03:44,123 Tut mir leid. Du musst jetzt gehen. 56 00:03:45,403 --> 00:03:47,083 Ok. Frohes neues Jahr. 57 00:04:16,563 --> 00:04:20,163 GEBEN SIE MIR 6.500! 58 00:04:23,963 --> 00:04:25,803 Wir müssen ihr helfen. 59 00:04:25,883 --> 00:04:30,003 Aber ich brauche etwas Zeit, um herauszufinden wie. 60 00:04:30,083 --> 00:04:32,163 Wir müssen Sie also um noch etwas bitten. 61 00:04:32,763 --> 00:04:34,683 Wir möchten ein Feuerwerk. 62 00:04:36,163 --> 00:04:37,243 Ein Feuerwerk? 63 00:04:39,283 --> 00:04:41,523 Wie heißt sie, verdammt? 64 00:04:42,163 --> 00:04:43,003 Liv. 65 00:04:43,803 --> 00:04:44,763 Liv Holmberg. 66 00:04:46,283 --> 00:04:50,523 Eine reizende Frau. Eine gute Mutter, ein netter Mensch. 67 00:04:52,763 --> 00:04:56,723 Ist sie das? Ist das die Räuberin? 68 00:04:58,483 --> 00:04:59,323 Ja. 69 00:05:00,523 --> 00:05:03,883 Natürlich war es falsch und dumm, die Bank zu überfallen, 70 00:05:03,963 --> 00:05:07,163 aber sie war so verzweifelt. 71 00:05:07,243 --> 00:05:08,843 Sie dachte, ihr Leben sei vorbei. 72 00:05:08,923 --> 00:05:12,483 In so einem Fall macht man schon mal Fehler. 73 00:05:12,563 --> 00:05:15,963 Wenn hier jemand einen Fehler gemacht hat, dann du, oder? 74 00:05:16,043 --> 00:05:18,163 Du hast eine Verbrecherin gedeckt! 75 00:05:18,803 --> 00:05:22,123 -Ich wollte ihr eine Chance geben. -Du hast ihr geholfen! 76 00:05:22,203 --> 00:05:24,523 Einer Verbrecherin! Verdammte Scheiße! 77 00:05:24,603 --> 00:05:29,443 Du warst immer mein Vorbild, mein ganzes verdammtes Leben. Und jetzt… 78 00:05:31,203 --> 00:05:34,563 -Ich verstehe, dass du enttäuscht bist. -Wo ist sie? 79 00:05:35,683 --> 00:05:38,163 -Ich weiß es nicht. -Komm schon! 80 00:05:38,243 --> 00:05:41,723 -Wirklich, ich weiß es nicht. -Sie hat eine Bank ausgeraubt! 81 00:05:41,803 --> 00:05:45,083 Sie hat Geiseln genommen und Schüsse abgefeuert! 82 00:05:45,163 --> 00:05:48,323 Sie stand unter unfassbarem Druck. 83 00:05:48,403 --> 00:05:52,363 -Du verstehst das nicht. -Weißt du, worauf ich Lust hätte? 84 00:05:52,443 --> 00:05:55,043 Ich hätte gute Lust, dich zu melden. 85 00:05:55,563 --> 00:05:59,563 Du bist ein mieser Polizist und ein nutzloser Vater. 86 00:06:28,963 --> 00:06:30,083 Hallo. 87 00:06:30,163 --> 00:06:32,403 Ich suche Liv Holmberg. Ist sie hier? 88 00:06:32,483 --> 00:06:35,043 Nein, sie lebt nicht mehr hier. 89 00:06:36,483 --> 00:06:37,803 Sie ist hier gemeldet. 90 00:06:37,883 --> 00:06:41,643 Sie ist ausgezogen. Wir lassen uns scheiden. 91 00:06:41,723 --> 00:06:44,963 -Was wollen Sie von ihr? -Das kann ich nicht sagen. 92 00:06:45,043 --> 00:06:46,483 Was… Hallo. 93 00:06:46,563 --> 00:06:50,323 Lasse, du musst ehrlich sein, wenn ein Polizist Fragen stellt. 94 00:06:50,403 --> 00:06:53,803 Was meinst du? Er ist doch gerade erst gekommen. 95 00:06:53,883 --> 00:06:54,723 Ja. 96 00:06:56,843 --> 00:06:58,163 Was? 97 00:06:59,083 --> 00:07:00,043 Ja, was… 98 00:07:01,003 --> 00:07:04,683 Liv lebt in einem Lagerraum. Die Mädchen können dort nicht hin. 99 00:07:04,763 --> 00:07:05,723 Nein. 100 00:07:07,123 --> 00:07:10,403 -Ein Lagerraum? -Verrückt, oder? Haben wir auch gesagt. 101 00:07:10,483 --> 00:07:12,483 -Wo ist dieser Raum? -Stråkvägen 1. 102 00:07:12,563 --> 00:07:13,843 Stråkvägen 1. 103 00:07:13,923 --> 00:07:17,363 Aber ihr wurde im selben Haus ein Mietvertrag versprochen. 104 00:07:17,443 --> 00:07:19,523 -Sie… -Den wir aber noch nicht gesehen haben. 105 00:07:19,603 --> 00:07:22,803 Sie ist sehr labil und keine gute Mutter. 106 00:07:22,883 --> 00:07:27,963 Ich habe mit ihr gearbeitet. Ich war ihre Vorgesetzte. 107 00:07:28,043 --> 00:07:31,203 Ich habe den Behörden bereits gesagt, 108 00:07:31,283 --> 00:07:35,283 dass es das Beste wäre, wenn Lasse das Sorgerecht bekäme. 109 00:07:35,363 --> 00:07:39,323 Und wenn sie ihren Mutterpflichten irgendwann nachkommen kann, 110 00:07:39,403 --> 00:07:42,323 kann sie sich um ein angemessenes Zuhause kümmern. 111 00:07:42,403 --> 00:07:45,123 Aber es muss etwas Angemessenes sein, 112 00:07:45,203 --> 00:07:49,323 kein Drahtverschlag mit Vorhängeschloss. 113 00:07:49,403 --> 00:07:52,203 -Na ja, er ist aus Holz. -Aber die Kinder… 114 00:07:52,283 --> 00:07:57,643 -Aber es ist nicht gut. -Verstehe. Danke für Ihre Zeit. 115 00:08:00,803 --> 00:08:03,363 Ich bat sie um eine Mietzahlung im Voraus. 116 00:08:03,443 --> 00:08:05,323 Das ist so üblich. 117 00:08:05,403 --> 00:08:09,563 Aber sie kam nie mit dem Geld, also brauchte ich einen anderen Mieter. 118 00:08:10,203 --> 00:08:11,363 Verstehe. 119 00:08:11,443 --> 00:08:15,563 Denken Sie, ich hätte ihr einen Vertrag ohne Sicherheiten geben sollen? 120 00:08:16,323 --> 00:08:19,203 Nein, ich kenne mich mit so etwas nicht aus. 121 00:08:19,763 --> 00:08:21,763 Dann erkläre ich es Ihnen. 122 00:08:21,843 --> 00:08:24,963 Diese Leute jammern mir ständig etwas vor. 123 00:08:25,043 --> 00:08:27,523 Als wäre ich irgendein Samariter. 124 00:08:27,603 --> 00:08:30,243 Nur weil ich mehrere Immobilien besitze. 125 00:08:30,323 --> 00:08:34,203 Wissen Sie, ich spende gerne Geld an den Lions Club oder so, 126 00:08:34,283 --> 00:08:35,563 aber zu meinen Bedingungen. 127 00:08:35,643 --> 00:08:39,003 Und diese Liv hat in einer Tour gejammert. 128 00:08:39,083 --> 00:08:41,763 Über ihren Mann, der ihre Chefin gebumst hat, 129 00:08:41,843 --> 00:08:46,683 und ihr die Kinder wegnimmt, wenn ich ihr keine Wohnung gebe. 130 00:08:46,763 --> 00:08:50,403 -Plötzlich war alles meine Schuld. -Verstehe. 131 00:08:50,483 --> 00:08:55,843 Ich sollte ihr 6.500 Kronen schenken, damit ihr Leben nicht den Bach runtergeht. 132 00:08:55,923 --> 00:08:59,123 -Sechstausendfünfhundert? -Ja, die Vorauszahlung. 133 00:08:59,203 --> 00:09:02,083 -Exakt so viel? -Ja, und das ist nicht viel. 134 00:09:02,163 --> 00:09:04,323 -Wo ist sie jetzt? -Keine Ahnung. 135 00:09:04,403 --> 00:09:07,363 -Würden Sie mir den Lagerraum zeigen? -Ja, sicher. 136 00:09:14,763 --> 00:09:16,043 Stefan hier? 137 00:09:17,683 --> 00:09:19,003 Im Handschuhfach. 138 00:09:19,563 --> 00:09:21,643 -Wo muss ich hin? -Hinten rechts. 139 00:09:22,323 --> 00:09:24,683 Nicht da? Was soll das heißen? 140 00:09:25,523 --> 00:09:30,083 Ich habe die Schlüssel und den Vertrag in einen Umschlag ins… 141 00:09:30,683 --> 00:09:33,803 Er muss im Handschuhfach liegen. 142 00:09:34,723 --> 00:09:37,203 Doch. Sieh noch mal nach. 143 00:09:37,883 --> 00:09:40,283 Vermutlich liegt er unter irgendetwas. 144 00:09:45,483 --> 00:09:46,363 Sieh noch mal nach. 145 00:09:47,083 --> 00:09:49,883 Geh einfach runter und sieh noch mal nach. 146 00:09:49,963 --> 00:09:52,043 Es ist alles dort. 147 00:09:53,363 --> 00:09:57,043 -Sind Sie fertig? Ich muss los. -Ja. 148 00:09:57,123 --> 00:09:58,323 -Ja? Ok. -Ok. 149 00:10:20,123 --> 00:10:22,163 -Hey. -Die Polizei sucht mich. 150 00:10:22,243 --> 00:10:24,323 Ganz ruhig. Kommen Sie rein. 151 00:10:25,243 --> 00:10:28,683 -Niemand weiß, dass Sie hier leben. -Wie soll das funktionieren? 152 00:10:28,763 --> 00:10:31,723 Wenn ich mit den Kindern herziehe, finden sie mich. 153 00:10:31,803 --> 00:10:34,643 -Sie wissen, wer ich bin. -Das wissen wir nicht. 154 00:10:35,323 --> 00:10:38,803 -Doch, sie waren im Keller. -Eins nach dem anderen. 155 00:10:38,883 --> 00:10:42,163 Trinken wir erst mal ein Glas Wein und beruhigen uns. 156 00:11:01,323 --> 00:11:05,163 Sie kommen, Papa! Es sind sechs, oder? Oder ist da noch jemand? 157 00:11:10,403 --> 00:11:12,443 Meine Liebe! 158 00:11:13,003 --> 00:11:15,723 Wollen Sie sich nicht das Feuerwerk ansehen? 159 00:11:17,283 --> 00:11:19,203 Es ist wunderschön. 160 00:11:22,683 --> 00:11:24,563 Es ist für Ihre Mädchen. 161 00:11:26,483 --> 00:11:28,043 Sie sind so lieb, Estelle. 162 00:11:29,683 --> 00:11:31,203 Meine Mädchen… 163 00:11:32,403 --> 00:11:34,483 Sie lieben Feuerwerk. 164 00:11:37,523 --> 00:11:38,963 Oh, Herzchen. 165 00:11:40,163 --> 00:11:42,803 Ich verstehe Sie besser, als Sie denken. 166 00:11:42,883 --> 00:11:45,083 Ihre Kinder sind das Wichtigste. 167 00:11:45,923 --> 00:11:49,243 Ich weiß, wie Sie hier rauskommen. 168 00:11:50,243 --> 00:11:55,243 Tun Sie einfach, was ich sage, und alles wird gut. 169 00:11:56,083 --> 00:11:58,763 Das nächste Jahr wird ein gutes Jahr. 170 00:11:59,403 --> 00:12:00,363 Glauben Sie mir. 171 00:12:02,043 --> 00:12:04,563 -Meinen Sie? -Ich verspreche es Ihnen. 172 00:12:55,483 --> 00:12:56,683 Wollen Sie irgendwohin? 173 00:12:57,763 --> 00:12:59,483 Ja, ich kündige. 174 00:12:59,563 --> 00:13:02,003 Ich dachte, es wäre Zeit für etwas Neues. 175 00:13:02,923 --> 00:13:04,763 Und, was wollen Sie? 176 00:13:06,403 --> 00:13:08,163 Wissen, wo der Räuber ist. 177 00:13:09,363 --> 00:13:12,723 -Denken Sie, ich weiß das? -Ja. 178 00:13:13,283 --> 00:13:16,443 Ich weiß, dass Sie und die Geiseln gelogen haben 179 00:13:16,523 --> 00:13:20,203 und Liv Holmberg gedeckt haben. 180 00:13:20,283 --> 00:13:23,163 Ich will wissen, wo sie ist, Zarah. 181 00:13:23,243 --> 00:13:25,883 Ich habe keine Ahnung, wo sie ist. 182 00:13:26,963 --> 00:13:29,003 Warum sollte ich Ihnen glauben? 183 00:13:30,803 --> 00:13:33,163 Weil ich nicht mehr lüge. 184 00:13:33,243 --> 00:13:36,963 Ich sage die Wahrheit, wirklich. Ich weiß nicht, wo sie ist. 185 00:13:44,603 --> 00:13:46,723 Würdest du das bei der Bank abgeben? 186 00:13:47,523 --> 00:13:49,523 Nur, wenn Sie nicht springen. 187 00:13:51,443 --> 00:13:52,443 Ok. 188 00:13:55,603 --> 00:13:56,683 Nein! 189 00:14:00,523 --> 00:14:02,843 -Nein, der… -Was… 190 00:14:06,443 --> 00:14:11,043 Warum haben Sie diesen Brief? Woher haben Sie den? 191 00:14:11,123 --> 00:14:12,363 Das ist mein Brief. 192 00:14:14,203 --> 00:14:16,403 Den habe ich abgegeben. 193 00:14:16,483 --> 00:14:18,923 -In dieser Bank. -Was? 194 00:14:22,483 --> 00:14:24,003 Ja, er… 195 00:14:28,043 --> 00:14:31,803 Der Kerl auf der Brücke gab ihn mir, bevor er… 196 00:14:32,923 --> 00:14:36,203 Ich war ein Kind. Ich war 13. 197 00:14:36,283 --> 00:14:39,043 Ich kam gerade von der Schule, als… 198 00:14:41,243 --> 00:14:45,123 Ich dachte, ich könnte ihn aufhalten, aber er sprang. 199 00:14:45,203 --> 00:14:47,283 Ich konnte es nicht verhindern. 200 00:14:48,283 --> 00:14:49,123 Es war… 201 00:14:51,083 --> 00:14:52,683 Sie taten, was Sie konnten. 202 00:14:53,843 --> 00:14:55,523 Zumindest haben Sie es versucht. 203 00:14:57,123 --> 00:14:58,363 Kannten Sie ihn? 204 00:15:00,043 --> 00:15:03,963 Nein, ich kannte ihn nicht, aber er war ein Kunde. 205 00:15:05,963 --> 00:15:09,443 Er wollte einen Kredit von uns. 206 00:15:12,283 --> 00:15:14,403 Aber ich verweigerte ihm die Zusage. 207 00:15:18,363 --> 00:15:21,163 Kurz bevor er verschwand und… 208 00:15:22,523 --> 00:15:23,603 Kurz bevor er… 209 00:15:25,403 --> 00:15:28,483 Darum war ich bei der Besichtigung. 210 00:15:28,563 --> 00:15:30,443 Nur um es zu sehen. 211 00:15:31,803 --> 00:15:33,643 Wo er aufgewachsen war. 212 00:15:35,763 --> 00:15:38,523 Er war Estelles Sohn? 213 00:15:38,603 --> 00:15:39,643 Ja, genau. 214 00:15:41,963 --> 00:15:45,123 Das wusste ich nicht. Ich hatte keine Ahnung. 215 00:15:45,683 --> 00:15:46,683 Ja. 216 00:15:49,083 --> 00:15:51,403 Was steht in dem Brief? 217 00:15:53,643 --> 00:15:55,203 Ich habe ihn nie geöffnet. 218 00:15:55,883 --> 00:15:57,403 Ich hatte zu viel Angst. 219 00:16:25,603 --> 00:16:27,923 -Was ich nicht mag, ist… -Hey. 220 00:16:28,523 --> 00:16:31,163 Hallo, Herr Wachtmeister. Wie läuft's? 221 00:16:31,243 --> 00:16:35,403 -Habt ihr den Räuber schon gefunden? -Ganz gut eigentlich. 222 00:16:35,483 --> 00:16:36,923 Wir machen Fortschritte. 223 00:16:39,483 --> 00:16:40,523 Estelle? 224 00:16:41,683 --> 00:16:43,243 Ich muss Sie etwas 225 00:16:43,323 --> 00:16:47,123 über Ihren Sohn fragen. 226 00:16:48,123 --> 00:16:51,163 Gustav? Er lebt nicht mehr. 227 00:16:51,763 --> 00:16:56,203 Ich weiß. Ich wusste nicht, dass er Ihr Sohn war. 228 00:16:56,683 --> 00:17:00,803 Ich war dort, als er… Oder kurz bevor er… 229 00:17:03,443 --> 00:17:06,043 Bevor es passierte. Bevor er sprang. 230 00:17:07,603 --> 00:17:09,003 Sie waren dort? 231 00:17:10,043 --> 00:17:14,643 Ich wollte ihn wirklich aufhalten. Ich… 232 00:17:15,523 --> 00:17:18,803 Ich hab's versucht, aber es hat nicht funktioniert. 233 00:17:21,963 --> 00:17:26,123 Er konnte nicht gerettet werden. Er litt an unheilbarem Krebs. 234 00:17:28,683 --> 00:17:31,243 Moment. Er hatte Krebs? 235 00:17:31,323 --> 00:17:33,843 Ja, deshalb beging er Selbstmord. 236 00:17:33,923 --> 00:17:36,683 Er wollte nicht langsam sterben. 237 00:17:36,763 --> 00:17:40,843 Geplagt von Tumoren und vollgepumpt mit Schmerzmitteln. 238 00:17:43,723 --> 00:17:46,003 Ich dachte, ich… 239 00:17:46,083 --> 00:17:49,083 Ich bin sicher, Sie taten, was Sie konnten. 240 00:17:50,123 --> 00:17:52,723 Wie man es als Mensch eben so macht. 241 00:17:53,483 --> 00:17:58,683 Wenn man die Chance hat, jemanden zu retten, ergreift man sie. 242 00:17:59,963 --> 00:18:03,123 Das macht einen zu einem besseren Menschen. 243 00:18:05,203 --> 00:18:10,083 Manchmal ist nicht alles, wie es scheint. Der Schein kann trügen. 244 00:19:22,203 --> 00:19:26,603 Es war falsch, dich anzulügen und die Wahrheit vor dir zu verheimlichen. 245 00:19:26,683 --> 00:19:30,923 Du bist ein guter Polizist, Jack. Und du hast noch 40 Jahre vor dir. 246 00:19:31,723 --> 00:19:34,283 Ich verstehe, dass du nur deinen Job machst. 247 00:19:39,723 --> 00:19:42,203 Ich wollte nur sagen, dass ich jetzt weiß, 248 00:19:43,363 --> 00:19:44,523 wo sie wohnt. 249 00:19:45,923 --> 00:19:47,123 Bei Estelle. 250 00:19:48,403 --> 00:19:49,843 Tu, was du tun musst. 251 00:20:22,003 --> 00:20:26,443 Ihr könnt eine halbe Stunde spielen, dann gibt es Mittagessen. 252 00:20:27,483 --> 00:20:30,243 -Können wir Tacos essen? -Nein, Pfannkuchen. 253 00:20:30,323 --> 00:20:31,923 Die sind auch lecker. 254 00:20:32,003 --> 00:20:33,483 Wo ist deine Jacke? 255 00:20:33,563 --> 00:20:36,523 -In meinem Zimmer, glaube ich. -Ich hole sie. 256 00:20:37,403 --> 00:20:40,163 -Spielen wir Verstecken? -Ich will aber zuerst. 257 00:20:40,803 --> 00:20:43,923 -Nein, ich. -Nein, ich. 258 00:20:45,483 --> 00:20:46,723 Bist du Polizist? 259 00:20:46,803 --> 00:20:49,163 Ja, bin ich. Und wer seid ihr? 260 00:20:49,243 --> 00:20:52,683 Ich bin Vera, aber Mama nennt mich Äffchen. 261 00:20:52,763 --> 00:20:55,723 -Ich bin der Frosch und Mama der Elch. -Verstehe. 262 00:20:56,323 --> 00:20:57,643 Wo ist… 263 00:21:16,843 --> 00:21:19,483 Warum bist du hier? 264 00:21:27,643 --> 00:21:29,123 Wisst ihr… 265 00:21:30,443 --> 00:21:33,243 Eure Mama würde alles für euch tun, oder? 266 00:21:33,323 --> 00:21:35,843 -Ja. -So eine Mama hat nicht jeder. 267 00:21:38,203 --> 00:21:39,163 So ist das. 268 00:21:39,843 --> 00:21:41,523 Wir gehen jetzt raus. 269 00:21:43,243 --> 00:21:44,923 -Tschüss. -Tschüss, Polizist. 270 00:21:50,443 --> 00:21:52,083 Sie nehmen mich nicht mit? 271 00:21:57,803 --> 00:21:58,683 Nein. 272 00:21:59,203 --> 00:22:03,283 Sie sollten bei Ihren Kindern bleiben. Sie brauchen Sie. 273 00:22:06,243 --> 00:22:07,123 Danke. 274 00:22:08,843 --> 00:22:10,723 Ich weiß, Sie hatten es nicht leicht. 275 00:22:10,803 --> 00:22:15,403 Ich habe etwas total Verrücktes getan. Ich bin sonst nicht so. 276 00:22:15,483 --> 00:22:18,123 Verstehe. Aber so ist es nun mal. 277 00:22:19,003 --> 00:22:24,523 Nur eine Frage. Wie sind Sie aus der Wohnung gekommen? 278 00:22:29,603 --> 00:22:31,803 Also gut. Los geht's. 279 00:22:32,563 --> 00:22:35,883 Nein, ich kann das nicht. Ich kann einfach nicht. 280 00:22:35,963 --> 00:22:38,763 -Ich kann das nicht. -So war es vereinbart. 281 00:22:38,843 --> 00:22:41,923 -Ich weiß, aber ich bin so… -Wir sind Geiseln. 282 00:22:42,003 --> 00:22:45,563 Wir haben etwas sehr Unangenehmes durchgemacht. 283 00:22:45,643 --> 00:22:49,563 Niemand wird überrascht sein, wenn wir uns etwas seltsam verhalten. 284 00:22:49,643 --> 00:22:54,803 -Ich bitte Sie nur, mitzumachen. -Ja, machen Sie mit und alles wird gut. 285 00:22:56,683 --> 00:23:01,643 -Und was macht sie? -Je weniger Sie wissen, desto besser. 286 00:23:02,843 --> 00:23:04,603 Ok? Dann los. 287 00:23:24,603 --> 00:23:26,803 FÜR ESTELLE VON KLAS-GÖRAN 288 00:23:36,883 --> 00:23:39,123 Jim, in der Wohnung bewegt sich etwas. 289 00:23:39,203 --> 00:23:41,523 Der Geiselnehmer ist womöglich noch in der Wohnung. 290 00:23:41,603 --> 00:23:42,643 Verstanden. 291 00:24:03,443 --> 00:24:05,203 Polizei! 292 00:24:06,963 --> 00:24:10,083 Moment. In diesem Haus? 293 00:24:10,163 --> 00:24:13,603 -Hier nebenan? -Ja, gleich nebenan. 294 00:24:19,483 --> 00:24:21,323 -Ja. -Oh, Scheiße. 295 00:24:24,323 --> 00:24:27,483 Ich hoffe, ich sehe Sie nie wieder. 296 00:24:28,683 --> 00:24:33,043 Im Ernst. Ich will Sie nie wiedersehen. 297 00:24:34,483 --> 00:24:35,363 Und… 298 00:24:36,003 --> 00:24:38,883 Passen Sie auf sich auf. Und auf die Kinder. 299 00:24:57,483 --> 00:24:59,163 Ich wollte sie verhaften, 300 00:24:59,243 --> 00:25:03,643 aber als ich sie und die Kinder und das alles sah, 301 00:25:03,723 --> 00:25:06,883 konnte ich es nicht tun. Ich konnte es einfach nicht. 302 00:25:09,563 --> 00:25:11,203 "Irren ist menschlich, 303 00:25:11,683 --> 00:25:13,283 Vergeben göttlich." 304 00:25:18,563 --> 00:25:20,243 Ich bin sehr stolz auf dich. 305 00:25:22,603 --> 00:25:25,843 Du bist ein viel besserer Polizist als ich. 306 00:25:27,483 --> 00:25:29,243 Na ja, manchmal vielleicht. 307 00:25:29,323 --> 00:25:31,443 Nein, meistens. 308 00:25:33,923 --> 00:25:36,123 Aber du bist ein toller Vater. 309 00:25:36,203 --> 00:25:37,483 Das war… 310 00:25:38,203 --> 00:25:40,323 Tut mir leid, was ich gesagt habe. 311 00:25:40,403 --> 00:25:43,203 Schon gut. 312 00:25:45,843 --> 00:25:49,483 "…habe ich beschlossen, mein Leben zu beenden. 313 00:25:50,363 --> 00:25:53,643 Aber das ist nicht Ihre Schuld. Gustav." 314 00:25:57,283 --> 00:25:59,083 Wie unglaublich edelmütig. 315 00:26:00,443 --> 00:26:02,683 Er hätte Ihnen nicht schreiben müssen. 316 00:26:02,763 --> 00:26:05,323 Er hatte ja anderes im Kopf. 317 00:26:05,403 --> 00:26:06,563 Allerdings. 318 00:26:07,883 --> 00:26:09,843 Was wollen Sie jetzt machen? 319 00:26:10,883 --> 00:26:11,803 Keine Ahnung. 320 00:26:12,523 --> 00:26:15,603 -Ich hätte da eine Idee. -Natürlich. 321 00:26:15,683 --> 00:26:20,723 Klempner. Definitiv. Sie haben so etwas Klempnermäßiges. 322 00:26:20,803 --> 00:26:21,963 -Ok. -Ja. 323 00:26:22,043 --> 00:26:23,643 Danke für den Tipp. 324 00:26:32,523 --> 00:26:33,803 Eine schöne Brücke. 325 00:26:33,883 --> 00:26:34,723 Unsinn. 326 00:26:35,483 --> 00:26:39,403 -Was? -Das ist doch keine schöne Brücke. 327 00:26:39,883 --> 00:26:43,123 -Ich finde sie schön. -Nein, Venedig hat schöne Brücken. 328 00:26:43,203 --> 00:26:45,843 Die hier ist ein stinknormaler Betonklotz. 329 00:26:45,923 --> 00:26:46,803 So wie Sie. 330 00:26:46,883 --> 00:26:50,563 Sie sind auch stinknormal, aber ich finde Sie toll. 331 00:26:50,643 --> 00:26:51,843 Na gut. 332 00:26:57,403 --> 00:26:58,283 Jill? 333 00:26:58,803 --> 00:27:01,043 -Hey, Papa. -Hey, wie geht's dir? 334 00:27:02,443 --> 00:27:05,163 Ich bin ok. Nur etwas müde. 335 00:27:05,843 --> 00:27:07,523 Das ist verständlich. 336 00:27:10,043 --> 00:27:11,283 Hey, ich… 337 00:27:12,083 --> 00:27:15,123 Das von neulich war ehrlich gemeint. 338 00:27:16,683 --> 00:27:18,763 Ich will, dass du heimkommst. 339 00:27:19,923 --> 00:27:21,083 Und Jack? 340 00:27:21,723 --> 00:27:22,923 Er will es auch. 341 00:27:25,563 --> 00:27:26,683 Danke, Papa. 342 00:27:28,963 --> 00:27:30,043 Es tut mir leid. 343 00:27:34,723 --> 00:27:36,923 Diesmal meine ich es ernst, Papa. 344 00:27:37,563 --> 00:27:40,043 Ich höre damit auf, versprochen. 345 00:27:40,883 --> 00:27:43,003 Ich kann das nicht mehr. 346 00:27:44,483 --> 00:27:46,243 Das ist toll, Jill. 347 00:27:46,803 --> 00:27:48,843 Wir machen das zusammen. 348 00:27:51,083 --> 00:27:53,883 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich auch. 349 00:27:54,563 --> 00:27:56,003 -Kuss. -Kuss. 350 00:28:13,243 --> 00:28:17,523 Hier, ich denke, ihr solltet dunkelgrau für die Leisten nehmen. 351 00:28:17,603 --> 00:28:21,003 Diese hellen Wände können auch grau gestrichen werden. 352 00:28:21,083 --> 00:28:23,163 Ja? Anna-Lena dachte an Tapeten. 353 00:28:23,243 --> 00:28:26,043 Tapeten? Ist sie irre? Schatz! 354 00:28:26,123 --> 00:28:28,683 -Ja? -Bist du wirklich für Tapeten? 355 00:28:28,763 --> 00:28:30,003 Warum nicht? 356 00:28:30,083 --> 00:28:31,523 -Hey, -Hey. 357 00:28:31,603 --> 00:28:34,803 -Wie war's gestern? -Etwas besser. 358 00:28:34,883 --> 00:28:38,243 -Das ist so teuer. -Sie werden lange hier leben. 359 00:28:38,323 --> 00:28:40,123 Aber wie oft ist man im Flur? 360 00:28:41,883 --> 00:28:43,723 -Alles ok? -Oh, klar. 361 00:28:45,123 --> 00:28:49,723 Die Mädchen wollen mir auf dem Handy etwas namens "Shut up" beibringen. 362 00:28:49,803 --> 00:28:51,443 Aber ich verstehe es nicht. 363 00:28:51,523 --> 00:28:54,323 "Shut up"? Das klingt aber nicht nett. 364 00:28:54,403 --> 00:28:57,963 -Es heißt Snapchat. -Snapchat. 365 00:28:58,483 --> 00:29:01,123 Ich mache das, geh du zu den Kindern. 366 00:29:01,203 --> 00:29:02,603 Ok, danke. 367 00:29:03,363 --> 00:29:04,963 Was höre ich da? 368 00:29:05,043 --> 00:29:06,563 Habt ihr Oma veräppelt? 369 00:29:06,643 --> 00:29:11,003 Ist da ein kleines Äffchen? Kommst du mich holen? 370 00:29:11,083 --> 00:29:12,363 Nein! 371 00:29:24,763 --> 00:29:26,003 -Hey. -Hey. 372 00:29:34,963 --> 00:29:36,003 Wie geht's dir? 373 00:29:36,883 --> 00:29:38,003 Ganz ok. 374 00:30:07,523 --> 00:30:10,443 -Schön, dich zu sehen. -Schön, euch zu sehen. 375 00:30:11,483 --> 00:30:15,043 -Mir geht's gut. -Wirklich? 376 00:30:17,323 --> 00:30:18,363 Hey, Papa. 377 00:31:26,003 --> 00:31:28,563 Untertitel von: Matthias Ott