1 00:00:06,723 --> 00:00:08,963 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:09,443 --> 00:00:13,683 FOLK MED ANGST 3 00:00:14,843 --> 00:00:18,043 Hvad fanden har du gjort? Hvad laver du? 4 00:00:18,123 --> 00:00:20,723 -Har du beskyttet røveren? -Ja. 5 00:00:22,563 --> 00:00:25,363 Er du blevet truet, far, eller hvad foregår der? 6 00:00:27,123 --> 00:00:29,523 Gjorde du det frivilligt? 7 00:00:30,723 --> 00:00:34,443 -Ja. -Så sig, hvem det er, for helvede. 8 00:00:35,443 --> 00:00:39,843 Hun er bare en almindelig mor. 9 00:00:43,643 --> 00:00:46,043 Jim Johansson. Jeg er politimand. 10 00:00:47,563 --> 00:00:48,563 Undskyld. 11 00:00:51,083 --> 00:00:53,443 Jeg fatter ikke, jeg kunne gøre det. 12 00:01:01,643 --> 00:01:03,563 Er du røveren? 13 00:01:09,443 --> 00:01:14,003 Liv, du skal forklare det hele ordentligt. 14 00:01:15,563 --> 00:01:17,443 Jeg kan ikke miste mine piger. 15 00:01:18,483 --> 00:01:22,883 -Jeg kan ikke miste mine piger. -Hvad er der sket med dine piger? 16 00:01:28,403 --> 00:01:31,963 Hej, mors skattebasser! 17 00:01:32,563 --> 00:01:35,363 Jeg ville bare sige "godt nytår". 18 00:01:36,523 --> 00:01:38,163 -Hvordan går det? -Godt. 19 00:01:38,243 --> 00:01:40,523 Fejrer du nytår med os? 20 00:01:41,803 --> 00:01:45,083 Nej. Ikke i år, skat. 21 00:01:45,163 --> 00:01:47,883 Kan du spise middag her og sove her? 22 00:01:48,883 --> 00:01:51,683 -Nej, det kan jeg ikke. -Vær nu sød. 23 00:01:51,763 --> 00:01:54,363 Hvornår må vi komme hjem til dig? 24 00:01:55,643 --> 00:01:56,923 Snart, skat. 25 00:01:57,003 --> 00:02:00,283 -Den er til dig. -Nej, sikken flot… 26 00:02:00,363 --> 00:02:01,923 Går I ind på værelset nu? 27 00:02:02,003 --> 00:02:06,283 -Mor elsker jer. -Sig farvel til mor. Det skal nok gå. 28 00:02:07,523 --> 00:02:08,963 -Okay. -Hej hej. 29 00:02:11,763 --> 00:02:14,643 Har du fundet en lejlighed? 30 00:02:15,363 --> 00:02:16,803 Jeg får snart en. 31 00:02:18,443 --> 00:02:22,763 Jeg skal desværre give dig den her. Det er en retskendelse. 32 00:02:23,403 --> 00:02:29,003 Hvis du ikke får en lejekontrakt før januar, mister du forældremyndigheden. 33 00:02:33,523 --> 00:02:38,483 -Det er så alvorligt, det er. -Jeg er ved at få en lejekontrakt. 34 00:02:38,563 --> 00:02:41,843 Stråkvägen 1. Jeg får lejligheden efter nytår. 35 00:02:41,923 --> 00:02:44,563 Det er godt, men jeg skal se kontrakten. 36 00:02:44,643 --> 00:02:47,803 Jeg skal bare betale forudbetalt leje. 37 00:02:47,883 --> 00:02:52,923 Godt, gør det, og så tager vi det derfra. 38 00:02:54,723 --> 00:02:58,843 Må jeg låne 6.500 af dig? Jeg betaler dem tilbage senere. 39 00:02:58,923 --> 00:03:02,683 -Det kan du ikke blive ved med. -Vær nu sød. 40 00:03:02,763 --> 00:03:07,643 Vi er skilt nu, og du skal tage ansvaret for dit liv. 41 00:03:07,723 --> 00:03:09,883 Det var dig, der ødelagde det. 42 00:03:09,963 --> 00:03:13,363 Du lå i med min chef, så jeg mistede mit arbejde. 43 00:03:13,443 --> 00:03:16,923 Du vil skilles, og så smider du mig ud af vores hjem. 44 00:03:17,683 --> 00:03:22,043 Hvad fanden? Jeg forstår ingenting. Hvad skete der med vores liv? 45 00:03:22,123 --> 00:03:24,843 Slap af, og tænk på børnene. 46 00:03:24,923 --> 00:03:27,523 Det er jo det, jeg gør. Jeg gør ikke andet. 47 00:03:27,603 --> 00:03:29,643 De har også brug for deres mor. 48 00:03:29,723 --> 00:03:32,763 Du skal bare fokusere på én ting. 49 00:03:33,603 --> 00:03:35,763 Få den forbandede lejekontrakt. 50 00:03:35,843 --> 00:03:38,923 Du skal have den, ellers bor pigerne her fra januar. 51 00:03:39,003 --> 00:03:40,963 Jeg har ingen, jeg kan spørge. 52 00:03:41,563 --> 00:03:44,123 Beklager. Du skal gå nu. 53 00:03:45,403 --> 00:03:47,083 Sådan. Godt nytår. 54 00:04:16,563 --> 00:04:20,163 GIV MIG 6.500! 55 00:04:23,963 --> 00:04:25,803 Vi må hjælpe hende. 56 00:04:25,883 --> 00:04:30,003 Men jeg har brug for tid til at finde ud af, hvordan vi gør det, 57 00:04:30,083 --> 00:04:32,163 så vi har et krav til. 58 00:04:32,763 --> 00:04:34,683 Vi vil have fyrværkeri. 59 00:04:36,163 --> 00:04:37,243 Fyrværkeri? 60 00:04:39,283 --> 00:04:41,523 Hvad hedder hun, for fanden? 61 00:04:42,163 --> 00:04:43,003 Liv. 62 00:04:43,803 --> 00:04:44,763 Liv Holmberg. 63 00:04:46,283 --> 00:04:50,523 Hun er en dejlig kvinde. En dejlig mor, et godt menneske. 64 00:04:52,763 --> 00:04:56,723 Er det hende? Er hun røveren? 65 00:04:58,483 --> 00:04:59,323 Ja. 66 00:05:00,523 --> 00:05:03,883 Det var jo forkert og dumt at prøve at røve en bank, 67 00:05:03,963 --> 00:05:07,163 men hun var så desperat. 68 00:05:07,243 --> 00:05:08,843 Hun følte, livet var forbi, 69 00:05:08,923 --> 00:05:12,483 og så er det let at tage dumme beslutninger. 70 00:05:12,563 --> 00:05:15,963 Hvis nogen har taget dumme beslutninger, er det dig, ikke? 71 00:05:16,043 --> 00:05:18,163 Du har beskyttet en forbryder, far. 72 00:05:18,843 --> 00:05:22,123 -Jeg ville give hende en chance. -Du har hjulpet hende. 73 00:05:22,203 --> 00:05:24,523 Hun er kriminel. Føj for helvede. 74 00:05:24,603 --> 00:05:29,443 Du har været et forbillede for mig hele mit liv og nu… 75 00:05:31,203 --> 00:05:34,563 -Jeg forstår godt, du er skuffet. -Hvor tog hun hen? 76 00:05:35,683 --> 00:05:38,163 -Det ved jeg ikke. -Kom nu, for fanden. 77 00:05:38,243 --> 00:05:41,723 -Det er sandt. Det ved jeg ikke. -Hun har røvet en bank! 78 00:05:41,803 --> 00:05:45,083 Hun har taget gidsler og affyret en pistol. 79 00:05:45,163 --> 00:05:48,323 Hun var under et frygteligt pres. 80 00:05:48,403 --> 00:05:52,363 -Du forstår ikke situationen. -Ved du, hvad jeg har lyst til? 81 00:05:52,443 --> 00:05:55,043 Til at anmelde dig for tjenestefejl. 82 00:05:55,563 --> 00:05:59,563 Du er en elendig politimand og en værdiløs far. 83 00:06:28,963 --> 00:06:30,083 Hej. 84 00:06:30,163 --> 00:06:32,403 Jeg søger Liv Holmberg. Er hun her? 85 00:06:32,483 --> 00:06:35,043 Nej, hun bor ikke her længere. 86 00:06:36,483 --> 00:06:38,963 -Hun er opført her. -Hun er flyttet. 87 00:06:39,043 --> 00:06:41,643 Vi skal skilles. 88 00:06:41,723 --> 00:06:44,963 -Hvad vil I tale med hende om? -Det må jeg ikke sige. 89 00:06:45,043 --> 00:06:46,483 Hvad…? Hej. 90 00:06:46,563 --> 00:06:50,323 Lasse, du må være ærlig, når en betjent stiller spørgsmål. 91 00:06:50,403 --> 00:06:54,643 -Hvad mener du? Han er lige kommet. -Ja. 92 00:06:56,843 --> 00:06:58,163 Hvad? 93 00:06:59,083 --> 00:07:00,123 Ja, hvad…? 94 00:07:01,323 --> 00:07:04,683 Liv bor i et lagerrum og kan ikke have sine døtre der. 95 00:07:07,123 --> 00:07:10,443 -I et lagerrum? -Ja, det er sindssygt. Det har vi sagt. 96 00:07:10,523 --> 00:07:12,483 -Hvor ligger det? -Stråkvägen 1. 97 00:07:12,563 --> 00:07:13,843 Stråkvägen 1. 98 00:07:13,923 --> 00:07:17,363 Hun er blevet lovet en lejekontrakt i samme ejendom. 99 00:07:17,443 --> 00:07:19,523 -Så det er… -Det har vi ikke set. 100 00:07:19,603 --> 00:07:22,803 Hun er meget labil og ikke en god mor lige nu. 101 00:07:22,883 --> 00:07:27,963 Jeg arbejdede sammen med hende. Jeg var hendes chef. 102 00:07:28,043 --> 00:07:31,203 Jeg har fortalt alle andre myndigheder, 103 00:07:31,283 --> 00:07:35,283 at det bedste er, at Lasse får forældremyndigheden over pigerne. 104 00:07:35,363 --> 00:07:39,323 Hvis det med tiden viser sig, at hun kan fungere som mor, 105 00:07:39,403 --> 00:07:42,323 så kan hun jo få sig en ordentlig bolig. 106 00:07:42,403 --> 00:07:49,323 Men man skal have en rigtig bolig, og ikke et hønsenetlagerrum med hængelås… 107 00:07:49,403 --> 00:07:52,203 -Det er lavet af træ… -Men børnene… 108 00:07:52,283 --> 00:07:57,643 -Det er jo ikke godt. -Jeg er med. Tusind tak for jeres tid. 109 00:08:00,803 --> 00:08:05,323 Jeg bad om forudbetalt leje. Det skal man altid betale. 110 00:08:05,403 --> 00:08:09,563 Men hun kom ikke med pengene, så jeg måtte finde en anden lejer. 111 00:08:10,203 --> 00:08:11,363 Jeg er med. 112 00:08:11,443 --> 00:08:15,563 Skulle jeg have givet hende en kontrakt uden sikkerhed? 113 00:08:16,323 --> 00:08:19,203 Jeg har slet ikke indblik i det. 114 00:08:19,763 --> 00:08:21,763 Så lad mig give dig et indblik. 115 00:08:21,843 --> 00:08:27,523 Der er en masse klynkeri fra lejere, der tror, jeg er en form for velgørenhed, 116 00:08:27,603 --> 00:08:30,243 bare fordi jeg ejer flere ejendomme. 117 00:08:30,323 --> 00:08:34,203 Jeg giver gerne penge til Lions, eller hvad fanden de hedder, 118 00:08:34,283 --> 00:08:35,563 men på mine vilkår. 119 00:08:35,643 --> 00:08:41,763 Og Liv klynkede ørerne af mig om sin chef, der havde kneppet hendes mand, 120 00:08:41,843 --> 00:08:46,683 og han har truet med at tage børnene fra hende, hvis hun ikke får en kontrakt. 121 00:08:46,763 --> 00:08:50,403 -Pludseligt står og falder det med mig. -Jeg er med. 122 00:08:50,483 --> 00:08:53,563 Jeg skal altså forære hende 6.500 kr., 123 00:08:53,643 --> 00:08:55,843 for at det ikke går ad helvede til. 124 00:08:55,923 --> 00:08:59,123 -6.500? -Ja, forudbetalt leje. 125 00:08:59,203 --> 00:09:02,083 -Er det det præcise beløb? -Ja, det er billigt. 126 00:09:02,163 --> 00:09:04,323 -Hvor er hun nu? -Ingen anelse. 127 00:09:04,403 --> 00:09:07,363 -Vil du vise mig lagerrummet? -Ja da. 128 00:09:14,763 --> 00:09:16,043 Det er Stefan. 129 00:09:17,683 --> 00:09:19,003 I handskerummet. 130 00:09:19,563 --> 00:09:21,643 -Hvor er det? -Helt nede til højre. 131 00:09:22,323 --> 00:09:24,683 Er de der ikke? 132 00:09:25,523 --> 00:09:30,083 Jeg lagde nøglerne og kontrakten i en konvolut i… 133 00:09:30,683 --> 00:09:33,803 De skal ligge i handskerummet. 134 00:09:34,723 --> 00:09:37,203 De er der helt bestemt. Tjek igen. 135 00:09:37,883 --> 00:09:40,283 De ligger vel under noget… 136 00:09:45,483 --> 00:09:46,323 Tjek igen. 137 00:09:47,083 --> 00:09:49,883 Gå ned til bilen, og tjek igen. 138 00:09:49,963 --> 00:09:52,043 De skal altså være der. 139 00:09:53,363 --> 00:09:57,043 -Er du færdig med at kigge? Jeg skal gå. -Ja. 140 00:09:57,123 --> 00:09:58,323 -Ja, okay. -Okay. 141 00:10:20,123 --> 00:10:22,163 -Hej. -Politiet leder efter mig. 142 00:10:22,243 --> 00:10:24,323 Tag det roligt. Kom indenfor. 143 00:10:25,163 --> 00:10:28,723 -De ved ikke, du bor her. -Jeg ved ikke, hvordan det skal gå. 144 00:10:28,803 --> 00:10:31,683 Hvis jeg flytter ind med børnene, finder de mig. 145 00:10:31,763 --> 00:10:34,643 -De ved, hvem jeg er. -Det er ikke sikkert. 146 00:10:35,323 --> 00:10:37,563 Jo, de ledte efter mig i lagerrummet. 147 00:10:37,643 --> 00:10:42,163 En ting ad gangen. Lad os få et glas vin og tage det roligt. 148 00:11:00,803 --> 00:11:05,163 De kommer ud. Der er seks, ikke? Eller står nogen bag dem? 149 00:11:10,403 --> 00:11:11,963 Kære ven. 150 00:11:13,043 --> 00:11:15,723 Vil du ikke se fyrværkeriet? 151 00:11:17,283 --> 00:11:19,203 Det er så flot. 152 00:11:22,683 --> 00:11:24,563 Det er til dine piger. 153 00:11:26,483 --> 00:11:28,003 Du er så sød, Estelle. 154 00:11:29,683 --> 00:11:31,203 Mine piger… 155 00:11:32,403 --> 00:11:34,483 De elsker fyrværkeri. 156 00:11:37,523 --> 00:11:38,963 Lille ven. 157 00:11:40,163 --> 00:11:42,803 Jeg forstår dig bedre, end du tror. 158 00:11:42,883 --> 00:11:45,083 Ens børn er det vigtigste, man har. 159 00:11:45,923 --> 00:11:49,243 Jeg ved, hvordan du kan slippe væk. 160 00:11:50,243 --> 00:11:55,243 Gør, som jeg siger, så ordner det hele sig. 161 00:11:56,083 --> 00:11:58,763 Næste år bliver et godt år. 162 00:11:59,403 --> 00:12:00,363 Tro mig. 163 00:12:02,043 --> 00:12:04,563 -Tror du det? -Det kan jeg love dig for. 164 00:12:55,483 --> 00:12:56,683 Er du på vej ud? 165 00:12:57,763 --> 00:13:01,963 Ja jeg har sagt op. Det var på tide at komme videre. 166 00:13:02,923 --> 00:13:04,763 Nå, hvad vil du så? 167 00:13:06,363 --> 00:13:08,163 Jeg vil vide, hvor røveren er. 168 00:13:09,363 --> 00:13:12,723 -Tror du, jeg ved det? -Ja, jeg tror, du ved det. 169 00:13:13,283 --> 00:13:16,443 Jeg ved, at I gidsler har løjet under afhøringen, 170 00:13:16,523 --> 00:13:20,203 og at I har beskyttet røveren, som hedder Liv Holmberg. 171 00:13:20,283 --> 00:13:23,163 Nu vil jeg vide, hvor hun er, Zarah. 172 00:13:23,243 --> 00:13:25,883 Jeg aner ikke, hvor hun er. 173 00:13:26,963 --> 00:13:29,003 Hvorfor skulle jeg tro på dig? 174 00:13:30,803 --> 00:13:34,883 Fordi jeg er holdt op med at lyve. Jeg er helt ærlig. 175 00:13:34,963 --> 00:13:37,283 Jeg lyver ikke. Jeg ved ikke, hvor hun er. 176 00:13:44,603 --> 00:13:46,643 Vil du aflevere det i banken? 177 00:13:47,523 --> 00:13:49,523 Hvis du lover ikke at springe. 178 00:13:51,443 --> 00:13:52,443 Okay. 179 00:13:55,603 --> 00:13:56,683 Nej! 180 00:14:00,523 --> 00:14:02,843 -Nej, det er… -Hvad? 181 00:14:06,443 --> 00:14:11,043 Hvorfor har du det brev? Hvorfor har du det? 182 00:14:11,123 --> 00:14:12,363 Det er mit brev. 183 00:14:14,203 --> 00:14:16,403 Jeg afleverede det. 184 00:14:16,483 --> 00:14:18,923 -I banken. -Hvad? 185 00:14:22,483 --> 00:14:24,003 Ja, han… 186 00:14:28,043 --> 00:14:31,803 Han på broen gav mig det, før han… 187 00:14:32,923 --> 00:14:36,203 Altså jeg var barn. Jeg var 13 år. 188 00:14:36,283 --> 00:14:39,043 Jeg var på vej hjem fra skolen, og så… 189 00:14:41,243 --> 00:14:45,123 Jeg troede, jeg kunne stoppe ham, men han sprang bare. 190 00:14:45,203 --> 00:14:47,283 Jeg kunne ikke gøre noget. 191 00:14:48,283 --> 00:14:49,123 Det var… 192 00:14:51,163 --> 00:14:52,683 Du gjorde, hvad du kunne. 193 00:14:53,843 --> 00:14:55,403 Du prøvede i det mindste. 194 00:14:57,123 --> 00:14:58,363 Kendte du ham? 195 00:15:00,043 --> 00:15:03,963 Nej, jeg kendte ham ikke, men han var kunde hos mig. 196 00:15:05,963 --> 00:15:09,443 Han kom ind og ville have et lån. 197 00:15:12,283 --> 00:15:14,323 Men jeg nægtede ham et låneløfte. 198 00:15:18,363 --> 00:15:21,163 Det var lige før, han gik ud og… 199 00:15:22,523 --> 00:15:23,603 Før han… 200 00:15:25,403 --> 00:15:28,483 Det var også derfor, jeg tog til åbent hus. 201 00:15:28,563 --> 00:15:30,443 Bare for at se. 202 00:15:31,803 --> 00:15:33,643 Hvor han voksede op. 203 00:15:35,763 --> 00:15:39,643 -Er han Estelles søn? -Ja. 204 00:15:41,963 --> 00:15:45,123 Det vidste jeg ikke. Jeg anede det ikke. 205 00:15:45,683 --> 00:15:46,683 Ja… 206 00:15:49,083 --> 00:15:51,403 Hvad står der i brevet? 207 00:15:53,643 --> 00:15:55,203 Jeg har ikke åbnet det. 208 00:15:55,883 --> 00:15:57,403 Det har jeg ikke turdet. 209 00:16:25,603 --> 00:16:27,923 -Jeg kan ikke lide… -Hej. 210 00:16:28,523 --> 00:16:31,163 Hej, betjent. Hvordan går det? 211 00:16:31,243 --> 00:16:35,403 -Har I fundet røveren? -Det går faktisk godt. 212 00:16:35,483 --> 00:16:36,883 Det går fremad. 213 00:16:39,483 --> 00:16:40,523 Estelle. 214 00:16:41,683 --> 00:16:43,243 Jeg vil gerne 215 00:16:43,323 --> 00:16:47,123 spørge dig om noget om din søn. 216 00:16:48,123 --> 00:16:51,163 Gustav? Han er ikke i live længere. 217 00:16:51,763 --> 00:16:56,203 Det ved jeg. Jeg vidste ikke, at han var din søn. 218 00:16:56,683 --> 00:17:00,803 Jeg mødte ham, da han… Eller lige før han… 219 00:17:03,443 --> 00:17:05,843 Lige før det skete. Før han sprang. 220 00:17:07,603 --> 00:17:09,003 Var du der? 221 00:17:10,043 --> 00:17:14,643 Jeg prøvede virkelig at redde ham. Jeg gjorde… 222 00:17:15,523 --> 00:17:18,803 Jeg prøvede, men det lykkedes ikke. 223 00:17:21,963 --> 00:17:26,123 Han kunne ikke reddes. Han led af uhelbredelig kræft. 224 00:17:28,683 --> 00:17:33,843 -Vent lige. Havde han kræft? -Ja, derfor begik han selvmord. 225 00:17:33,923 --> 00:17:40,843 Han ville ikke dø langsomt med kroppen fuld af tumorer og smertestillende. 226 00:17:43,723 --> 00:17:46,003 Jeg troede, jeg… 227 00:17:46,083 --> 00:17:49,083 Jeg er sikker på, du gjorde, hvad du kunne. 228 00:17:50,123 --> 00:17:52,723 Det skal man jo som menneske. 229 00:17:53,483 --> 00:17:58,683 Hvis man får chancen, skal man tage den og prøve at redde andre. 230 00:17:59,963 --> 00:18:03,123 Det gør også en selv til et bedre menneske. 231 00:18:05,203 --> 00:18:10,083 Alt er ikke altid, som man tror. Skinnet kan bedrage. 232 00:19:22,203 --> 00:19:24,203 Det var forkert at lyve for dig 233 00:19:24,283 --> 00:19:26,043 og tilbageholde sandheden. 234 00:19:26,683 --> 00:19:30,923 Du er en god betjent, Jack, og du har 40 års tjeneste tilbage. 235 00:19:31,723 --> 00:19:33,963 Jeg forstår, du skal gøre dit arbejde. 236 00:19:39,723 --> 00:19:44,523 Jeg ville bare sige, at jeg har fundet ud af, hvor hun bor. 237 00:19:45,923 --> 00:19:47,123 Hjemme hos Estelle. 238 00:19:48,403 --> 00:19:49,843 Gør, hvad du skal. 239 00:20:22,003 --> 00:20:26,443 I må lege udenfor i en halv time, så er der frokost. 240 00:20:27,483 --> 00:20:30,243 -Må vi få tacos? -Nej, pandekager. 241 00:20:30,323 --> 00:20:33,483 Vi får noget lækkert. Skat, hvor er din jakke? 242 00:20:33,563 --> 00:20:36,523 -Jeg tror, den er på mit værelse. -Jeg henter den. 243 00:20:37,403 --> 00:20:40,163 -Skal vi lege gemmeleg? -Jeg gemmer mig først. 244 00:20:40,803 --> 00:20:43,923 -Nej, mig. -Nej, mig. 245 00:20:45,483 --> 00:20:49,163 -Er du politimand? -Ja, det er jeg. Hvem er I? 246 00:20:49,243 --> 00:20:52,683 Jeg hedder Vera, men mor kalder mig aben. 247 00:20:52,763 --> 00:20:55,723 -Jeg er frøen, og mor er elgen. -Javel. 248 00:20:56,323 --> 00:20:57,643 Hvor er…? 249 00:21:16,843 --> 00:21:19,483 Hvad skal du her? Hvorfor er du her? 250 00:21:27,643 --> 00:21:29,123 Ved du hvad? Hør her. 251 00:21:30,443 --> 00:21:33,243 I ved, at jeres mor gør alt for jer, ikke? 252 00:21:33,323 --> 00:21:35,843 -Jo. -Ikke alle har sådan en mor. 253 00:21:38,203 --> 00:21:39,163 Sådan er det. 254 00:21:39,843 --> 00:21:41,523 Vi går udenfor nu. 255 00:21:43,243 --> 00:21:44,843 -Hej hej. -Hej hej, betjent. 256 00:21:50,443 --> 00:21:52,083 Skal jeg ikke med dig ind? 257 00:21:57,803 --> 00:21:58,683 Nej. 258 00:21:59,203 --> 00:22:03,283 Du skal blive her hos dine børn. De har brug for dig. 259 00:22:06,243 --> 00:22:07,123 Tak. 260 00:22:08,843 --> 00:22:10,723 Jeg ved, du har haft det svært. 261 00:22:10,803 --> 00:22:15,403 Jeg opførte mig helt vanvittigt. Jeg er ikke sådan et menneske. 262 00:22:15,483 --> 00:22:18,123 Jeg er med, men nu er det sådan. 263 00:22:19,003 --> 00:22:24,523 Bare et spørgsmål. Hvordan fanden kom du ud af lejligheden den gidselaften? 264 00:22:29,603 --> 00:22:31,803 Ja. Lad os gøre det her. 265 00:22:32,563 --> 00:22:34,203 Nej. Jeg kan ikke. 266 00:22:34,283 --> 00:22:35,883 Det går ikke. 267 00:22:35,963 --> 00:22:38,763 -Jeg kan ikke. -Jo, vi har jo aftalt det. 268 00:22:38,843 --> 00:22:41,923 -Det ved jeg, men… -Vi er gidsler. 269 00:22:42,003 --> 00:22:45,563 Vi har oplevet noget meget ubehageligt. 270 00:22:45,643 --> 00:22:49,563 Derfor vil ingen reagere, hvis vi opfører os lidt underligt. 271 00:22:49,643 --> 00:22:54,803 -Jeg beder dig bare om at spille med. -Hvis du gør det, går det godt. 272 00:22:56,683 --> 00:23:01,643 -Hvor skal hun hen? -Jo mindre I ved, desto bedre. 273 00:23:02,843 --> 00:23:04,603 Okay? Lad os gå. 274 00:23:24,603 --> 00:23:26,803 TIL ESTELLE FRA KLAS-GÖRAN 275 00:23:36,883 --> 00:23:39,123 Jim, jeg ser bevægelse i lejligheden. 276 00:23:39,203 --> 00:23:41,523 Gidseltageren kan være i lejligheden. 277 00:23:41,603 --> 00:23:42,643 Modtaget. 278 00:24:03,443 --> 00:24:05,203 Politiet! 279 00:24:06,963 --> 00:24:10,083 Vent lige lidt. I en lejlighed her? 280 00:24:10,163 --> 00:24:13,603 -Lige udenfor? -Ja, ved siden af. 281 00:24:19,483 --> 00:24:21,323 -Ja. -Hold da kæft. 282 00:24:24,323 --> 00:24:27,483 Jeg håber virkelig, vi ikke ses igen. 283 00:24:28,683 --> 00:24:33,043 Seriøst. Jeg vil ikke se dig igen. 284 00:24:34,323 --> 00:24:38,883 Og pas på dig selv. Og børnene. 285 00:24:57,483 --> 00:24:59,163 Jeg ville anholde hende, 286 00:24:59,243 --> 00:25:03,643 men da jeg så børnene og hende og det hele… 287 00:25:03,723 --> 00:25:06,883 Jeg havde det sgu ikke i mig. Jeg kunne ikke. 288 00:25:09,563 --> 00:25:13,363 "At fejle er menneskeligt, at tilgive er guddommeligt." 289 00:25:18,643 --> 00:25:20,003 Jeg er stolt af dig. 290 00:25:22,603 --> 00:25:25,843 Du er en meget bedre betjent, end jeg er. 291 00:25:27,483 --> 00:25:29,243 Måske nogle gange. 292 00:25:29,323 --> 00:25:31,443 Rigtigt mange gange. 293 00:25:33,923 --> 00:25:36,123 Men du er alligevel en skidegod far. 294 00:25:36,203 --> 00:25:37,483 Det var… 295 00:25:38,203 --> 00:25:43,203 -Undskyld, jeg sagde det. -Det er i orden. 296 00:25:45,843 --> 00:25:49,483 "Men jeg vælger selv at gøre en ende på mit liv. 297 00:25:50,363 --> 00:25:53,643 Du bør vide, det ikke er din skyld. Gustav." 298 00:25:57,283 --> 00:25:59,083 Det var sgu stort af ham… 299 00:26:00,443 --> 00:26:05,323 Han behøvede ikke at skrive til dig. Han havde andet at tænke på. 300 00:26:05,403 --> 00:26:06,563 Ja, bestemt. 301 00:26:07,803 --> 00:26:10,403 Hvad vil du nu, hvor du ikke er finanskvinde? 302 00:26:10,883 --> 00:26:11,803 Jeg ved ikke. 303 00:26:12,523 --> 00:26:15,603 -Jeg har en idé til, hvad du kan lave. -Selvfølgelig. 304 00:26:15,683 --> 00:26:20,723 Blikkenslager. Det burde du blive. Du har en typisk blikkenslager-aura. 305 00:26:22,123 --> 00:26:23,643 Tak for rådet. 306 00:26:32,523 --> 00:26:34,523 -Det er en flot bro. -Nej. 307 00:26:35,483 --> 00:26:39,403 -Hvad? -Du kan ikke sige, det er en flot bro. 308 00:26:39,883 --> 00:26:43,283 -Jeg synes, den er flot. -Nej, Venedig har smukke broer. 309 00:26:43,363 --> 00:26:45,843 Det her er en trist socialist-bro. 310 00:26:45,923 --> 00:26:50,563 Ligesom dig. Du er trist, men smadderflot, synes jeg. 311 00:26:50,643 --> 00:26:51,843 Godt så. 312 00:26:57,403 --> 00:26:58,283 Jill? 313 00:26:58,803 --> 00:27:01,043 -Hej, far. -Hej, hvordan går det? 314 00:27:02,443 --> 00:27:05,163 Godt nok. Jeg er bare lidt træt. 315 00:27:05,843 --> 00:27:07,523 Det er forståeligt. 316 00:27:10,083 --> 00:27:11,283 Hør, jeg… 317 00:27:12,083 --> 00:27:15,123 Jeg mente det, jeg sagde før. 318 00:27:16,563 --> 00:27:18,283 Jeg vil have, du flytter hjem. 319 00:27:19,923 --> 00:27:21,083 Hvad synes Jack? 320 00:27:21,603 --> 00:27:22,923 Det vil han også have. 321 00:27:25,563 --> 00:27:26,683 Tak, far. 322 00:27:28,963 --> 00:27:30,043 Undskyld. 323 00:27:34,723 --> 00:27:36,923 Jeg har bestemt mig nu, far. 324 00:27:37,563 --> 00:27:40,043 Jeg holder op. Det lover jeg. 325 00:27:40,883 --> 00:27:43,003 Jeg orker det ikke mere. 326 00:27:44,483 --> 00:27:46,243 Det er rigtigt godt, Jill. 327 00:27:46,803 --> 00:27:48,843 Vi klarer det sammen. 328 00:27:51,083 --> 00:27:53,883 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 329 00:27:54,563 --> 00:27:56,403 -Kys. -Kys. 330 00:28:13,243 --> 00:28:17,523 Se her. I bør vælge den mørkegrå farve på panelerne. 331 00:28:17,603 --> 00:28:21,003 De lyse tapeter kan man også male grå. 332 00:28:21,083 --> 00:28:23,163 Anna-Lena ville tapetsere. 333 00:28:23,243 --> 00:28:26,043 Tapetsere? Er hun skør? Skat! 334 00:28:26,123 --> 00:28:28,683 -Ja. -Synes du, de skal tapetsere her? 335 00:28:28,763 --> 00:28:30,003 Det er da ikke dumt. 336 00:28:30,083 --> 00:28:31,523 -Hej. -Hej. 337 00:28:31,603 --> 00:28:34,803 -Hvordan gik det i går? -Lidt bedre. 338 00:28:34,883 --> 00:28:38,243 -Det er jo så dyrt. -De vil bo her længe. 339 00:28:38,323 --> 00:28:40,123 Hvor tit er man ude i entréen? 340 00:28:41,883 --> 00:28:43,723 -Går det godt? -Ja da. 341 00:28:45,123 --> 00:28:49,723 Pigerne vil lære mig noget, der hedder "Chatapp" på mobilen. 342 00:28:49,803 --> 00:28:51,443 Men det er for svært. 343 00:28:51,523 --> 00:28:54,323 Shut up? Det lyder da ikke rart. 344 00:28:54,403 --> 00:28:57,963 -Det hedder Snapchat. -Snapchat… 345 00:28:58,483 --> 00:29:01,123 Jeg klarer det, så går du ind til børnene. 346 00:29:01,203 --> 00:29:02,603 Tak. 347 00:29:03,323 --> 00:29:06,563 Hvad så? Laver I fis med mormor? 348 00:29:06,643 --> 00:29:11,003 Kommer der en lille abe her? Kommer du efter mig? 349 00:29:11,083 --> 00:29:12,363 Nej! 350 00:29:24,763 --> 00:29:26,003 -Hej. -Hej. 351 00:29:34,963 --> 00:29:36,003 Hvordan går det? 352 00:29:36,883 --> 00:29:38,003 Godt nok. 353 00:30:07,523 --> 00:30:10,443 -Det er dejligt at se dig. -I lige måde. 354 00:30:11,483 --> 00:30:15,043 -Det føles alligevel godt. -Gør det? 355 00:30:17,323 --> 00:30:18,363 Far. 356 00:31:26,003 --> 00:31:28,563 Tekster af: Pernille G. Levine