1
00:00:06,723 --> 00:00:08,963
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:09,443 --> 00:00:13,683
FOLK MED ANGST
3
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
Hvad fanden har du gjort?
Hvad laver du?
4
00:00:18,123 --> 00:00:20,723
-Har du beskyttet røveren?
-Ja.
5
00:00:22,563 --> 00:00:25,363
Er du blevet truet, far,
eller hvad foregår der?
6
00:00:27,123 --> 00:00:29,523
Gjorde du det frivilligt?
7
00:00:30,723 --> 00:00:34,443
-Ja.
-Så sig, hvem det er, for helvede.
8
00:00:35,443 --> 00:00:39,843
Hun er bare en almindelig mor.
9
00:00:43,643 --> 00:00:46,043
Jim Johansson. Jeg er politimand.
10
00:00:47,563 --> 00:00:48,563
Undskyld.
11
00:00:51,083 --> 00:00:53,443
Jeg fatter ikke, jeg kunne gøre det.
12
00:01:01,643 --> 00:01:03,563
Er du røveren?
13
00:01:09,443 --> 00:01:14,003
Liv, du skal forklare det hele ordentligt.
14
00:01:15,563 --> 00:01:17,443
Jeg kan ikke miste mine piger.
15
00:01:18,483 --> 00:01:22,883
-Jeg kan ikke miste mine piger.
-Hvad er der sket med dine piger?
16
00:01:28,403 --> 00:01:31,963
Hej, mors skattebasser!
17
00:01:32,563 --> 00:01:35,363
Jeg ville bare sige "godt nytår".
18
00:01:36,523 --> 00:01:38,163
-Hvordan går det?
-Godt.
19
00:01:38,243 --> 00:01:40,523
Fejrer du nytår med os?
20
00:01:41,803 --> 00:01:45,083
Nej. Ikke i år, skat.
21
00:01:45,163 --> 00:01:47,883
Kan du spise middag her og sove her?
22
00:01:48,883 --> 00:01:51,683
-Nej, det kan jeg ikke.
-Vær nu sød.
23
00:01:51,763 --> 00:01:54,363
Hvornår må vi komme hjem til dig?
24
00:01:55,643 --> 00:01:56,923
Snart, skat.
25
00:01:57,003 --> 00:02:00,283
-Den er til dig.
-Nej, sikken flot…
26
00:02:00,363 --> 00:02:01,923
Går I ind på værelset nu?
27
00:02:02,003 --> 00:02:06,283
-Mor elsker jer.
-Sig farvel til mor. Det skal nok gå.
28
00:02:07,523 --> 00:02:08,963
-Okay.
-Hej hej.
29
00:02:11,763 --> 00:02:14,643
Har du fundet en lejlighed?
30
00:02:15,363 --> 00:02:16,803
Jeg får snart en.
31
00:02:18,443 --> 00:02:22,763
Jeg skal desværre give dig den her.
Det er en retskendelse.
32
00:02:23,403 --> 00:02:29,003
Hvis du ikke får en lejekontrakt
før januar, mister du forældremyndigheden.
33
00:02:33,523 --> 00:02:38,483
-Det er så alvorligt, det er.
-Jeg er ved at få en lejekontrakt.
34
00:02:38,563 --> 00:02:41,843
Stråkvägen 1.
Jeg får lejligheden efter nytår.
35
00:02:41,923 --> 00:02:44,563
Det er godt, men jeg skal se kontrakten.
36
00:02:44,643 --> 00:02:47,803
Jeg skal bare betale forudbetalt leje.
37
00:02:47,883 --> 00:02:52,923
Godt, gør det, og så tager vi det derfra.
38
00:02:54,723 --> 00:02:58,843
Må jeg låne 6.500 af dig?
Jeg betaler dem tilbage senere.
39
00:02:58,923 --> 00:03:02,683
-Det kan du ikke blive ved med.
-Vær nu sød.
40
00:03:02,763 --> 00:03:07,643
Vi er skilt nu,
og du skal tage ansvaret for dit liv.
41
00:03:07,723 --> 00:03:09,883
Det var dig, der ødelagde det.
42
00:03:09,963 --> 00:03:13,363
Du lå i med min chef,
så jeg mistede mit arbejde.
43
00:03:13,443 --> 00:03:16,923
Du vil skilles,
og så smider du mig ud af vores hjem.
44
00:03:17,683 --> 00:03:22,043
Hvad fanden? Jeg forstår ingenting.
Hvad skete der med vores liv?
45
00:03:22,123 --> 00:03:24,843
Slap af, og tænk på børnene.
46
00:03:24,923 --> 00:03:27,523
Det er jo det, jeg gør.
Jeg gør ikke andet.
47
00:03:27,603 --> 00:03:29,643
De har også brug for deres mor.
48
00:03:29,723 --> 00:03:32,763
Du skal bare fokusere på én ting.
49
00:03:33,603 --> 00:03:35,763
Få den forbandede lejekontrakt.
50
00:03:35,843 --> 00:03:38,923
Du skal have den,
ellers bor pigerne her fra januar.
51
00:03:39,003 --> 00:03:40,963
Jeg har ingen, jeg kan spørge.
52
00:03:41,563 --> 00:03:44,123
Beklager. Du skal gå nu.
53
00:03:45,403 --> 00:03:47,083
Sådan. Godt nytår.
54
00:04:16,563 --> 00:04:20,163
GIV MIG 6.500!
55
00:04:23,963 --> 00:04:25,803
Vi må hjælpe hende.
56
00:04:25,883 --> 00:04:30,003
Men jeg har brug for tid
til at finde ud af, hvordan vi gør det,
57
00:04:30,083 --> 00:04:32,163
så vi har et krav til.
58
00:04:32,763 --> 00:04:34,683
Vi vil have fyrværkeri.
59
00:04:36,163 --> 00:04:37,243
Fyrværkeri?
60
00:04:39,283 --> 00:04:41,523
Hvad hedder hun, for fanden?
61
00:04:42,163 --> 00:04:43,003
Liv.
62
00:04:43,803 --> 00:04:44,763
Liv Holmberg.
63
00:04:46,283 --> 00:04:50,523
Hun er en dejlig kvinde.
En dejlig mor, et godt menneske.
64
00:04:52,763 --> 00:04:56,723
Er det hende? Er hun røveren?
65
00:04:58,483 --> 00:04:59,323
Ja.
66
00:05:00,523 --> 00:05:03,883
Det var jo forkert og dumt
at prøve at røve en bank,
67
00:05:03,963 --> 00:05:07,163
men hun var så desperat.
68
00:05:07,243 --> 00:05:08,843
Hun følte, livet var forbi,
69
00:05:08,923 --> 00:05:12,483
og så er det let
at tage dumme beslutninger.
70
00:05:12,563 --> 00:05:15,963
Hvis nogen har taget dumme beslutninger,
er det dig, ikke?
71
00:05:16,043 --> 00:05:18,163
Du har beskyttet en forbryder, far.
72
00:05:18,843 --> 00:05:22,123
-Jeg ville give hende en chance.
-Du har hjulpet hende.
73
00:05:22,203 --> 00:05:24,523
Hun er kriminel. Føj for helvede.
74
00:05:24,603 --> 00:05:29,443
Du har været et forbillede for mig
hele mit liv og nu…
75
00:05:31,203 --> 00:05:34,563
-Jeg forstår godt, du er skuffet.
-Hvor tog hun hen?
76
00:05:35,683 --> 00:05:38,163
-Det ved jeg ikke.
-Kom nu, for fanden.
77
00:05:38,243 --> 00:05:41,723
-Det er sandt. Det ved jeg ikke.
-Hun har røvet en bank!
78
00:05:41,803 --> 00:05:45,083
Hun har taget gidsler
og affyret en pistol.
79
00:05:45,163 --> 00:05:48,323
Hun var under et frygteligt pres.
80
00:05:48,403 --> 00:05:52,363
-Du forstår ikke situationen.
-Ved du, hvad jeg har lyst til?
81
00:05:52,443 --> 00:05:55,043
Til at anmelde dig for tjenestefejl.
82
00:05:55,563 --> 00:05:59,563
Du er en elendig politimand
og en værdiløs far.
83
00:06:28,963 --> 00:06:30,083
Hej.
84
00:06:30,163 --> 00:06:32,403
Jeg søger Liv Holmberg. Er hun her?
85
00:06:32,483 --> 00:06:35,043
Nej, hun bor ikke her længere.
86
00:06:36,483 --> 00:06:38,963
-Hun er opført her.
-Hun er flyttet.
87
00:06:39,043 --> 00:06:41,643
Vi skal skilles.
88
00:06:41,723 --> 00:06:44,963
-Hvad vil I tale med hende om?
-Det må jeg ikke sige.
89
00:06:45,043 --> 00:06:46,483
Hvad…? Hej.
90
00:06:46,563 --> 00:06:50,323
Lasse, du må være ærlig,
når en betjent stiller spørgsmål.
91
00:06:50,403 --> 00:06:54,643
-Hvad mener du? Han er lige kommet.
-Ja.
92
00:06:56,843 --> 00:06:58,163
Hvad?
93
00:06:59,083 --> 00:07:00,123
Ja, hvad…?
94
00:07:01,323 --> 00:07:04,683
Liv bor i et lagerrum
og kan ikke have sine døtre der.
95
00:07:07,123 --> 00:07:10,443
-I et lagerrum?
-Ja, det er sindssygt. Det har vi sagt.
96
00:07:10,523 --> 00:07:12,483
-Hvor ligger det?
-Stråkvägen 1.
97
00:07:12,563 --> 00:07:13,843
Stråkvägen 1.
98
00:07:13,923 --> 00:07:17,363
Hun er blevet lovet en lejekontrakt
i samme ejendom.
99
00:07:17,443 --> 00:07:19,523
-Så det er…
-Det har vi ikke set.
100
00:07:19,603 --> 00:07:22,803
Hun er meget labil
og ikke en god mor lige nu.
101
00:07:22,883 --> 00:07:27,963
Jeg arbejdede sammen med hende.
Jeg var hendes chef.
102
00:07:28,043 --> 00:07:31,203
Jeg har fortalt alle andre myndigheder,
103
00:07:31,283 --> 00:07:35,283
at det bedste er, at Lasse får
forældremyndigheden over pigerne.
104
00:07:35,363 --> 00:07:39,323
Hvis det med tiden viser sig,
at hun kan fungere som mor,
105
00:07:39,403 --> 00:07:42,323
så kan hun jo få sig en ordentlig bolig.
106
00:07:42,403 --> 00:07:49,323
Men man skal have en rigtig bolig,
og ikke et hønsenetlagerrum med hængelås…
107
00:07:49,403 --> 00:07:52,203
-Det er lavet af træ…
-Men børnene…
108
00:07:52,283 --> 00:07:57,643
-Det er jo ikke godt.
-Jeg er med. Tusind tak for jeres tid.
109
00:08:00,803 --> 00:08:05,323
Jeg bad om forudbetalt leje.
Det skal man altid betale.
110
00:08:05,403 --> 00:08:09,563
Men hun kom ikke med pengene,
så jeg måtte finde en anden lejer.
111
00:08:10,203 --> 00:08:11,363
Jeg er med.
112
00:08:11,443 --> 00:08:15,563
Skulle jeg have givet hende
en kontrakt uden sikkerhed?
113
00:08:16,323 --> 00:08:19,203
Jeg har slet ikke indblik i det.
114
00:08:19,763 --> 00:08:21,763
Så lad mig give dig et indblik.
115
00:08:21,843 --> 00:08:27,523
Der er en masse klynkeri fra lejere,
der tror, jeg er en form for velgørenhed,
116
00:08:27,603 --> 00:08:30,243
bare fordi jeg ejer flere ejendomme.
117
00:08:30,323 --> 00:08:34,203
Jeg giver gerne penge til Lions,
eller hvad fanden de hedder,
118
00:08:34,283 --> 00:08:35,563
men på mine vilkår.
119
00:08:35,643 --> 00:08:41,763
Og Liv klynkede ørerne af mig om sin chef,
der havde kneppet hendes mand,
120
00:08:41,843 --> 00:08:46,683
og han har truet med at tage børnene
fra hende, hvis hun ikke får en kontrakt.
121
00:08:46,763 --> 00:08:50,403
-Pludseligt står og falder det med mig.
-Jeg er med.
122
00:08:50,483 --> 00:08:53,563
Jeg skal altså forære hende 6.500 kr.,
123
00:08:53,643 --> 00:08:55,843
for at det ikke går ad helvede til.
124
00:08:55,923 --> 00:08:59,123
-6.500?
-Ja, forudbetalt leje.
125
00:08:59,203 --> 00:09:02,083
-Er det det præcise beløb?
-Ja, det er billigt.
126
00:09:02,163 --> 00:09:04,323
-Hvor er hun nu?
-Ingen anelse.
127
00:09:04,403 --> 00:09:07,363
-Vil du vise mig lagerrummet?
-Ja da.
128
00:09:14,763 --> 00:09:16,043
Det er Stefan.
129
00:09:17,683 --> 00:09:19,003
I handskerummet.
130
00:09:19,563 --> 00:09:21,643
-Hvor er det?
-Helt nede til højre.
131
00:09:22,323 --> 00:09:24,683
Er de der ikke?
132
00:09:25,523 --> 00:09:30,083
Jeg lagde nøglerne og kontrakten
i en konvolut i…
133
00:09:30,683 --> 00:09:33,803
De skal ligge i handskerummet.
134
00:09:34,723 --> 00:09:37,203
De er der helt bestemt. Tjek igen.
135
00:09:37,883 --> 00:09:40,283
De ligger vel under noget…
136
00:09:45,483 --> 00:09:46,323
Tjek igen.
137
00:09:47,083 --> 00:09:49,883
Gå ned til bilen, og tjek igen.
138
00:09:49,963 --> 00:09:52,043
De skal altså være der.
139
00:09:53,363 --> 00:09:57,043
-Er du færdig med at kigge? Jeg skal gå.
-Ja.
140
00:09:57,123 --> 00:09:58,323
-Ja, okay.
-Okay.
141
00:10:20,123 --> 00:10:22,163
-Hej.
-Politiet leder efter mig.
142
00:10:22,243 --> 00:10:24,323
Tag det roligt. Kom indenfor.
143
00:10:25,163 --> 00:10:28,723
-De ved ikke, du bor her.
-Jeg ved ikke, hvordan det skal gå.
144
00:10:28,803 --> 00:10:31,683
Hvis jeg flytter ind med børnene,
finder de mig.
145
00:10:31,763 --> 00:10:34,643
-De ved, hvem jeg er.
-Det er ikke sikkert.
146
00:10:35,323 --> 00:10:37,563
Jo, de ledte efter mig i lagerrummet.
147
00:10:37,643 --> 00:10:42,163
En ting ad gangen.
Lad os få et glas vin og tage det roligt.
148
00:11:00,803 --> 00:11:05,163
De kommer ud. Der er seks, ikke?
Eller står nogen bag dem?
149
00:11:10,403 --> 00:11:11,963
Kære ven.
150
00:11:13,043 --> 00:11:15,723
Vil du ikke se fyrværkeriet?
151
00:11:17,283 --> 00:11:19,203
Det er så flot.
152
00:11:22,683 --> 00:11:24,563
Det er til dine piger.
153
00:11:26,483 --> 00:11:28,003
Du er så sød, Estelle.
154
00:11:29,683 --> 00:11:31,203
Mine piger…
155
00:11:32,403 --> 00:11:34,483
De elsker fyrværkeri.
156
00:11:37,523 --> 00:11:38,963
Lille ven.
157
00:11:40,163 --> 00:11:42,803
Jeg forstår dig bedre, end du tror.
158
00:11:42,883 --> 00:11:45,083
Ens børn er det vigtigste, man har.
159
00:11:45,923 --> 00:11:49,243
Jeg ved, hvordan du kan slippe væk.
160
00:11:50,243 --> 00:11:55,243
Gør, som jeg siger,
så ordner det hele sig.
161
00:11:56,083 --> 00:11:58,763
Næste år bliver et godt år.
162
00:11:59,403 --> 00:12:00,363
Tro mig.
163
00:12:02,043 --> 00:12:04,563
-Tror du det?
-Det kan jeg love dig for.
164
00:12:55,483 --> 00:12:56,683
Er du på vej ud?
165
00:12:57,763 --> 00:13:01,963
Ja jeg har sagt op.
Det var på tide at komme videre.
166
00:13:02,923 --> 00:13:04,763
Nå, hvad vil du så?
167
00:13:06,363 --> 00:13:08,163
Jeg vil vide, hvor røveren er.
168
00:13:09,363 --> 00:13:12,723
-Tror du, jeg ved det?
-Ja, jeg tror, du ved det.
169
00:13:13,283 --> 00:13:16,443
Jeg ved,
at I gidsler har løjet under afhøringen,
170
00:13:16,523 --> 00:13:20,203
og at I har beskyttet røveren,
som hedder Liv Holmberg.
171
00:13:20,283 --> 00:13:23,163
Nu vil jeg vide, hvor hun er, Zarah.
172
00:13:23,243 --> 00:13:25,883
Jeg aner ikke, hvor hun er.
173
00:13:26,963 --> 00:13:29,003
Hvorfor skulle jeg tro på dig?
174
00:13:30,803 --> 00:13:34,883
Fordi jeg er holdt op med at lyve.
Jeg er helt ærlig.
175
00:13:34,963 --> 00:13:37,283
Jeg lyver ikke. Jeg ved ikke, hvor hun er.
176
00:13:44,603 --> 00:13:46,643
Vil du aflevere det i banken?
177
00:13:47,523 --> 00:13:49,523
Hvis du lover ikke at springe.
178
00:13:51,443 --> 00:13:52,443
Okay.
179
00:13:55,603 --> 00:13:56,683
Nej!
180
00:14:00,523 --> 00:14:02,843
-Nej, det er…
-Hvad?
181
00:14:06,443 --> 00:14:11,043
Hvorfor har du det brev?
Hvorfor har du det?
182
00:14:11,123 --> 00:14:12,363
Det er mit brev.
183
00:14:14,203 --> 00:14:16,403
Jeg afleverede det.
184
00:14:16,483 --> 00:14:18,923
-I banken.
-Hvad?
185
00:14:22,483 --> 00:14:24,003
Ja, han…
186
00:14:28,043 --> 00:14:31,803
Han på broen gav mig det, før han…
187
00:14:32,923 --> 00:14:36,203
Altså jeg var barn. Jeg var 13 år.
188
00:14:36,283 --> 00:14:39,043
Jeg var på vej hjem fra skolen, og så…
189
00:14:41,243 --> 00:14:45,123
Jeg troede, jeg kunne stoppe ham,
men han sprang bare.
190
00:14:45,203 --> 00:14:47,283
Jeg kunne ikke gøre noget.
191
00:14:48,283 --> 00:14:49,123
Det var…
192
00:14:51,163 --> 00:14:52,683
Du gjorde, hvad du kunne.
193
00:14:53,843 --> 00:14:55,403
Du prøvede i det mindste.
194
00:14:57,123 --> 00:14:58,363
Kendte du ham?
195
00:15:00,043 --> 00:15:03,963
Nej, jeg kendte ham ikke,
men han var kunde hos mig.
196
00:15:05,963 --> 00:15:09,443
Han kom ind og ville have et lån.
197
00:15:12,283 --> 00:15:14,323
Men jeg nægtede ham et låneløfte.
198
00:15:18,363 --> 00:15:21,163
Det var lige før, han gik ud og…
199
00:15:22,523 --> 00:15:23,603
Før han…
200
00:15:25,403 --> 00:15:28,483
Det var også derfor,
jeg tog til åbent hus.
201
00:15:28,563 --> 00:15:30,443
Bare for at se.
202
00:15:31,803 --> 00:15:33,643
Hvor han voksede op.
203
00:15:35,763 --> 00:15:39,643
-Er han Estelles søn?
-Ja.
204
00:15:41,963 --> 00:15:45,123
Det vidste jeg ikke. Jeg anede det ikke.
205
00:15:45,683 --> 00:15:46,683
Ja…
206
00:15:49,083 --> 00:15:51,403
Hvad står der i brevet?
207
00:15:53,643 --> 00:15:55,203
Jeg har ikke åbnet det.
208
00:15:55,883 --> 00:15:57,403
Det har jeg ikke turdet.
209
00:16:25,603 --> 00:16:27,923
-Jeg kan ikke lide…
-Hej.
210
00:16:28,523 --> 00:16:31,163
Hej, betjent. Hvordan går det?
211
00:16:31,243 --> 00:16:35,403
-Har I fundet røveren?
-Det går faktisk godt.
212
00:16:35,483 --> 00:16:36,883
Det går fremad.
213
00:16:39,483 --> 00:16:40,523
Estelle.
214
00:16:41,683 --> 00:16:43,243
Jeg vil gerne
215
00:16:43,323 --> 00:16:47,123
spørge dig om noget om din søn.
216
00:16:48,123 --> 00:16:51,163
Gustav? Han er ikke i live længere.
217
00:16:51,763 --> 00:16:56,203
Det ved jeg.
Jeg vidste ikke, at han var din søn.
218
00:16:56,683 --> 00:17:00,803
Jeg mødte ham, da han… Eller lige før han…
219
00:17:03,443 --> 00:17:05,843
Lige før det skete. Før han sprang.
220
00:17:07,603 --> 00:17:09,003
Var du der?
221
00:17:10,043 --> 00:17:14,643
Jeg prøvede virkelig at redde ham.
Jeg gjorde…
222
00:17:15,523 --> 00:17:18,803
Jeg prøvede, men det lykkedes ikke.
223
00:17:21,963 --> 00:17:26,123
Han kunne ikke reddes.
Han led af uhelbredelig kræft.
224
00:17:28,683 --> 00:17:33,843
-Vent lige. Havde han kræft?
-Ja, derfor begik han selvmord.
225
00:17:33,923 --> 00:17:40,843
Han ville ikke dø langsomt med kroppen
fuld af tumorer og smertestillende.
226
00:17:43,723 --> 00:17:46,003
Jeg troede, jeg…
227
00:17:46,083 --> 00:17:49,083
Jeg er sikker på,
du gjorde, hvad du kunne.
228
00:17:50,123 --> 00:17:52,723
Det skal man jo som menneske.
229
00:17:53,483 --> 00:17:58,683
Hvis man får chancen,
skal man tage den og prøve at redde andre.
230
00:17:59,963 --> 00:18:03,123
Det gør også en selv
til et bedre menneske.
231
00:18:05,203 --> 00:18:10,083
Alt er ikke altid, som man tror.
Skinnet kan bedrage.
232
00:19:22,203 --> 00:19:24,203
Det var forkert at lyve for dig
233
00:19:24,283 --> 00:19:26,043
og tilbageholde sandheden.
234
00:19:26,683 --> 00:19:30,923
Du er en god betjent, Jack,
og du har 40 års tjeneste tilbage.
235
00:19:31,723 --> 00:19:33,963
Jeg forstår, du skal gøre dit arbejde.
236
00:19:39,723 --> 00:19:44,523
Jeg ville bare sige,
at jeg har fundet ud af, hvor hun bor.
237
00:19:45,923 --> 00:19:47,123
Hjemme hos Estelle.
238
00:19:48,403 --> 00:19:49,843
Gør, hvad du skal.
239
00:20:22,003 --> 00:20:26,443
I må lege udenfor i en halv time,
så er der frokost.
240
00:20:27,483 --> 00:20:30,243
-Må vi få tacos?
-Nej, pandekager.
241
00:20:30,323 --> 00:20:33,483
Vi får noget lækkert.
Skat, hvor er din jakke?
242
00:20:33,563 --> 00:20:36,523
-Jeg tror, den er på mit værelse.
-Jeg henter den.
243
00:20:37,403 --> 00:20:40,163
-Skal vi lege gemmeleg?
-Jeg gemmer mig først.
244
00:20:40,803 --> 00:20:43,923
-Nej, mig.
-Nej, mig.
245
00:20:45,483 --> 00:20:49,163
-Er du politimand?
-Ja, det er jeg. Hvem er I?
246
00:20:49,243 --> 00:20:52,683
Jeg hedder Vera,
men mor kalder mig aben.
247
00:20:52,763 --> 00:20:55,723
-Jeg er frøen, og mor er elgen.
-Javel.
248
00:20:56,323 --> 00:20:57,643
Hvor er…?
249
00:21:16,843 --> 00:21:19,483
Hvad skal du her? Hvorfor er du her?
250
00:21:27,643 --> 00:21:29,123
Ved du hvad? Hør her.
251
00:21:30,443 --> 00:21:33,243
I ved, at jeres mor gør alt for jer, ikke?
252
00:21:33,323 --> 00:21:35,843
-Jo.
-Ikke alle har sådan en mor.
253
00:21:38,203 --> 00:21:39,163
Sådan er det.
254
00:21:39,843 --> 00:21:41,523
Vi går udenfor nu.
255
00:21:43,243 --> 00:21:44,843
-Hej hej.
-Hej hej, betjent.
256
00:21:50,443 --> 00:21:52,083
Skal jeg ikke med dig ind?
257
00:21:57,803 --> 00:21:58,683
Nej.
258
00:21:59,203 --> 00:22:03,283
Du skal blive her hos dine børn.
De har brug for dig.
259
00:22:06,243 --> 00:22:07,123
Tak.
260
00:22:08,843 --> 00:22:10,723
Jeg ved, du har haft det svært.
261
00:22:10,803 --> 00:22:15,403
Jeg opførte mig helt vanvittigt.
Jeg er ikke sådan et menneske.
262
00:22:15,483 --> 00:22:18,123
Jeg er med, men nu er det sådan.
263
00:22:19,003 --> 00:22:24,523
Bare et spørgsmål. Hvordan fanden
kom du ud af lejligheden den gidselaften?
264
00:22:29,603 --> 00:22:31,803
Ja. Lad os gøre det her.
265
00:22:32,563 --> 00:22:34,203
Nej. Jeg kan ikke.
266
00:22:34,283 --> 00:22:35,883
Det går ikke.
267
00:22:35,963 --> 00:22:38,763
-Jeg kan ikke.
-Jo, vi har jo aftalt det.
268
00:22:38,843 --> 00:22:41,923
-Det ved jeg, men…
-Vi er gidsler.
269
00:22:42,003 --> 00:22:45,563
Vi har oplevet noget meget ubehageligt.
270
00:22:45,643 --> 00:22:49,563
Derfor vil ingen reagere,
hvis vi opfører os lidt underligt.
271
00:22:49,643 --> 00:22:54,803
-Jeg beder dig bare om at spille med.
-Hvis du gør det, går det godt.
272
00:22:56,683 --> 00:23:01,643
-Hvor skal hun hen?
-Jo mindre I ved, desto bedre.
273
00:23:02,843 --> 00:23:04,603
Okay? Lad os gå.
274
00:23:24,603 --> 00:23:26,803
TIL ESTELLE FRA KLAS-GÖRAN
275
00:23:36,883 --> 00:23:39,123
Jim, jeg ser bevægelse i lejligheden.
276
00:23:39,203 --> 00:23:41,523
Gidseltageren kan være i lejligheden.
277
00:23:41,603 --> 00:23:42,643
Modtaget.
278
00:24:03,443 --> 00:24:05,203
Politiet!
279
00:24:06,963 --> 00:24:10,083
Vent lige lidt. I en lejlighed her?
280
00:24:10,163 --> 00:24:13,603
-Lige udenfor?
-Ja, ved siden af.
281
00:24:19,483 --> 00:24:21,323
-Ja.
-Hold da kæft.
282
00:24:24,323 --> 00:24:27,483
Jeg håber virkelig, vi ikke ses igen.
283
00:24:28,683 --> 00:24:33,043
Seriøst. Jeg vil ikke se dig igen.
284
00:24:34,323 --> 00:24:38,883
Og pas på dig selv. Og børnene.
285
00:24:57,483 --> 00:24:59,163
Jeg ville anholde hende,
286
00:24:59,243 --> 00:25:03,643
men da jeg så børnene
og hende og det hele…
287
00:25:03,723 --> 00:25:06,883
Jeg havde det sgu ikke i mig.
Jeg kunne ikke.
288
00:25:09,563 --> 00:25:13,363
"At fejle er menneskeligt,
at tilgive er guddommeligt."
289
00:25:18,643 --> 00:25:20,003
Jeg er stolt af dig.
290
00:25:22,603 --> 00:25:25,843
Du er en meget bedre betjent, end jeg er.
291
00:25:27,483 --> 00:25:29,243
Måske nogle gange.
292
00:25:29,323 --> 00:25:31,443
Rigtigt mange gange.
293
00:25:33,923 --> 00:25:36,123
Men du er alligevel en skidegod far.
294
00:25:36,203 --> 00:25:37,483
Det var…
295
00:25:38,203 --> 00:25:43,203
-Undskyld, jeg sagde det.
-Det er i orden.
296
00:25:45,843 --> 00:25:49,483
"Men jeg vælger selv
at gøre en ende på mit liv.
297
00:25:50,363 --> 00:25:53,643
Du bør vide,
det ikke er din skyld. Gustav."
298
00:25:57,283 --> 00:25:59,083
Det var sgu stort af ham…
299
00:26:00,443 --> 00:26:05,323
Han behøvede ikke at skrive til dig.
Han havde andet at tænke på.
300
00:26:05,403 --> 00:26:06,563
Ja, bestemt.
301
00:26:07,803 --> 00:26:10,403
Hvad vil du nu,
hvor du ikke er finanskvinde?
302
00:26:10,883 --> 00:26:11,803
Jeg ved ikke.
303
00:26:12,523 --> 00:26:15,603
-Jeg har en idé til, hvad du kan lave.
-Selvfølgelig.
304
00:26:15,683 --> 00:26:20,723
Blikkenslager. Det burde du blive.
Du har en typisk blikkenslager-aura.
305
00:26:22,123 --> 00:26:23,643
Tak for rådet.
306
00:26:32,523 --> 00:26:34,523
-Det er en flot bro.
-Nej.
307
00:26:35,483 --> 00:26:39,403
-Hvad?
-Du kan ikke sige, det er en flot bro.
308
00:26:39,883 --> 00:26:43,283
-Jeg synes, den er flot.
-Nej, Venedig har smukke broer.
309
00:26:43,363 --> 00:26:45,843
Det her er en trist socialist-bro.
310
00:26:45,923 --> 00:26:50,563
Ligesom dig.
Du er trist, men smadderflot, synes jeg.
311
00:26:50,643 --> 00:26:51,843
Godt så.
312
00:26:57,403 --> 00:26:58,283
Jill?
313
00:26:58,803 --> 00:27:01,043
-Hej, far.
-Hej, hvordan går det?
314
00:27:02,443 --> 00:27:05,163
Godt nok. Jeg er bare lidt træt.
315
00:27:05,843 --> 00:27:07,523
Det er forståeligt.
316
00:27:10,083 --> 00:27:11,283
Hør, jeg…
317
00:27:12,083 --> 00:27:15,123
Jeg mente det, jeg sagde før.
318
00:27:16,563 --> 00:27:18,283
Jeg vil have, du flytter hjem.
319
00:27:19,923 --> 00:27:21,083
Hvad synes Jack?
320
00:27:21,603 --> 00:27:22,923
Det vil han også have.
321
00:27:25,563 --> 00:27:26,683
Tak, far.
322
00:27:28,963 --> 00:27:30,043
Undskyld.
323
00:27:34,723 --> 00:27:36,923
Jeg har bestemt mig nu, far.
324
00:27:37,563 --> 00:27:40,043
Jeg holder op. Det lover jeg.
325
00:27:40,883 --> 00:27:43,003
Jeg orker det ikke mere.
326
00:27:44,483 --> 00:27:46,243
Det er rigtigt godt, Jill.
327
00:27:46,803 --> 00:27:48,843
Vi klarer det sammen.
328
00:27:51,083 --> 00:27:53,883
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.
329
00:27:54,563 --> 00:27:56,403
-Kys.
-Kys.
330
00:28:13,243 --> 00:28:17,523
Se her. I bør vælge
den mørkegrå farve på panelerne.
331
00:28:17,603 --> 00:28:21,003
De lyse tapeter kan man også male grå.
332
00:28:21,083 --> 00:28:23,163
Anna-Lena ville tapetsere.
333
00:28:23,243 --> 00:28:26,043
Tapetsere? Er hun skør? Skat!
334
00:28:26,123 --> 00:28:28,683
-Ja.
-Synes du, de skal tapetsere her?
335
00:28:28,763 --> 00:28:30,003
Det er da ikke dumt.
336
00:28:30,083 --> 00:28:31,523
-Hej.
-Hej.
337
00:28:31,603 --> 00:28:34,803
-Hvordan gik det i går?
-Lidt bedre.
338
00:28:34,883 --> 00:28:38,243
-Det er jo så dyrt.
-De vil bo her længe.
339
00:28:38,323 --> 00:28:40,123
Hvor tit er man ude i entréen?
340
00:28:41,883 --> 00:28:43,723
-Går det godt?
-Ja da.
341
00:28:45,123 --> 00:28:49,723
Pigerne vil lære mig noget,
der hedder "Chatapp" på mobilen.
342
00:28:49,803 --> 00:28:51,443
Men det er for svært.
343
00:28:51,523 --> 00:28:54,323
Shut up? Det lyder da ikke rart.
344
00:28:54,403 --> 00:28:57,963
-Det hedder Snapchat.
-Snapchat…
345
00:28:58,483 --> 00:29:01,123
Jeg klarer det, så går du ind til børnene.
346
00:29:01,203 --> 00:29:02,603
Tak.
347
00:29:03,323 --> 00:29:06,563
Hvad så? Laver I fis med mormor?
348
00:29:06,643 --> 00:29:11,003
Kommer der en lille abe her?
Kommer du efter mig?
349
00:29:11,083 --> 00:29:12,363
Nej!
350
00:29:24,763 --> 00:29:26,003
-Hej.
-Hej.
351
00:29:34,963 --> 00:29:36,003
Hvordan går det?
352
00:29:36,883 --> 00:29:38,003
Godt nok.
353
00:30:07,523 --> 00:30:10,443
-Det er dejligt at se dig.
-I lige måde.
354
00:30:11,483 --> 00:30:15,043
-Det føles alligevel godt.
-Gør det?
355
00:30:17,323 --> 00:30:18,363
Far.
356
00:31:26,003 --> 00:31:28,563
Tekster af: Pernille G. Levine