1
00:00:06,403 --> 00:00:08,963
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,603 --> 00:00:18,763
Cum să jefuiască un agent o bancă
în timpul unei vizionări?
3
00:00:18,843 --> 00:00:23,003
Asta e șmecheria. Are alibiul perfect.
4
00:00:23,963 --> 00:00:27,003
Ați sunat-o pe Maria
de la agenția imobiliară Läget.
5
00:00:27,083 --> 00:00:29,843
Mulțumesc pentru apel! Mă tem că nu pot…
6
00:00:29,923 --> 00:00:34,683
Stai puțin! Știm că opt persoane
au ieșit din apartament.
7
00:00:34,763 --> 00:00:36,923
Așadar, apartamentul a rămas gol.
8
00:00:37,003 --> 00:00:40,443
Jefuitorul trebuie să fi fost
una dintre cele opt persoane.
9
00:00:40,523 --> 00:00:42,923
A intrat în apartament cu cagulă.
10
00:00:43,003 --> 00:00:47,923
A eliberat ostaticii, și-a scos cagula
și a ieșit odată cu ei, fără să observăm.
11
00:00:48,683 --> 00:00:50,923
Cât de simplu!
12
00:00:51,003 --> 00:00:53,483
Ea are motivul întemeiat.
13
00:00:53,563 --> 00:00:57,283
Sunt convins. Acum nu răspunde,
deși am sunat-o de o mie de ori.
14
00:00:57,883 --> 00:01:00,963
Treci de la un suspect la altul,
mereu sigur pe tine.
15
00:01:01,043 --> 00:01:03,403
Doar ea a rămas. Ea trebuie să fie!
16
00:01:03,883 --> 00:01:07,963
- Nu înțeleg…
- Estelle Gustavsson.
17
00:01:09,803 --> 00:01:11,403
Mi-ai cerut să vin azi.
18
00:01:11,483 --> 00:01:14,683
Vă deranjează dacă așteptați afară?
Terminăm imediat.
19
00:01:14,763 --> 00:01:16,883
Sigur, nu mă grăbesc.
20
00:01:21,243 --> 00:01:23,843
- Te-ai gândit bine la asta?
- Da.
21
00:01:23,923 --> 00:01:28,323
- Chiar cred că ar putea fi ea.
- Atunci, de ce e doamna aici?
22
00:01:29,523 --> 00:01:33,443
Există indicii care sugerează
că a ajutat-o pe agenta imobiliară.
23
00:01:35,683 --> 00:01:36,603
Ce indicii?
24
00:01:46,083 --> 00:01:49,523
- Estelle Gustavsson.
- Vin acum!
25
00:01:54,523 --> 00:01:57,363
Regret că a trebuit să așteptați.
Suntem ocupați.
26
00:01:57,443 --> 00:02:00,003
- Nu-ți face griji!
- Vă rog, luați loc!
27
00:02:00,603 --> 00:02:05,483
Mă voi strădui să răspund la întrebări,
dar memoria mea nu mai e ca pe vremuri.
28
00:02:05,563 --> 00:02:08,363
Vă amintiți că ați vizionat
propriul apartament
29
00:02:08,443 --> 00:02:10,043
ca potențial cumpărător?
30
00:02:59,043 --> 00:03:01,163
Îi este foame cuiva?
31
00:03:01,243 --> 00:03:04,563
E mâncare în congelator.
Adică, ar trebui să fie.
32
00:03:04,643 --> 00:03:06,203
Întotdeauna e așa.
33
00:03:06,283 --> 00:03:10,803
- Nu, mulțumesc!
- Să-mi spui și mă ocup eu!
34
00:03:16,443 --> 00:03:19,523
- Nu poți fuma aici.
- De ce nu?
35
00:03:20,403 --> 00:03:21,683
Din cauză că ea e…
36
00:03:22,763 --> 00:03:27,683
- Și asta, dar suntem la o vizionare.
- Nu e o vizionare obișnuită.
37
00:03:29,323 --> 00:03:34,723
Uite, e o scrumieră aici!
Cu siguranță, au mai fumat și alții aici.
38
00:03:34,803 --> 00:03:40,083
Și uite! Fumul e tras spre tavan.
39
00:03:40,923 --> 00:03:42,723
E locul perfect pentru a fuma.
40
00:03:46,363 --> 00:03:50,123
Cred că e dificil să fii blocată aici,
în timp ce soțul tău
41
00:03:50,723 --> 00:03:52,203
parchează mașina.
42
00:03:52,803 --> 00:03:55,803
Cred că Knut a parcat mașina până acum.
43
00:03:56,363 --> 00:04:00,763
- De când sunteți căsătoriți?
- Doamne! De o veșnicie.
44
00:04:02,723 --> 00:04:05,563
- Cred că Ro mă înșală.
- Serios?
45
00:04:06,083 --> 00:04:07,323
E distantă.
46
00:04:07,403 --> 00:04:10,923
De asta nu vrea să cumpărăm apartamentul.
Nu vede un viitor împreună.
47
00:04:11,003 --> 00:04:13,283
- Are o relație cu altcineva.
- Nu…
48
00:04:13,363 --> 00:04:16,323
- N-ar face asta.
- Ți se pare șocant?
49
00:04:16,403 --> 00:04:19,003
Nu faci asta
unei persoane pe care o iubești.
50
00:04:19,683 --> 00:04:24,043
Ce-ați zice dacă v-aș spune
că eu am avut o aventură?
51
00:04:26,603 --> 00:04:28,283
Ai fost infidelă?
52
00:04:29,923 --> 00:04:31,243
Cu toții greșim.
53
00:04:33,643 --> 00:04:34,723
Îmi era vecin.
54
00:04:35,323 --> 00:04:37,443
Citea mult, ca mine.
55
00:04:37,963 --> 00:04:39,803
Knut n-a citit nimic niciodată,
56
00:04:39,883 --> 00:04:43,283
dar acest vecin, Klas-Göran,
57
00:04:43,363 --> 00:04:47,843
avea mereu o carte în mână
când ne întâlneam în lift.
58
00:04:48,883 --> 00:04:52,843
Într-o zi, mi-a zis:
„Am terminat de citit cartea asta.
59
00:04:52,923 --> 00:04:54,963
Ar trebui să o citești și tu.”
60
00:04:55,563 --> 00:04:57,283
Și atunci ați…
61
00:04:59,243 --> 00:05:02,643
- Așa e?
- I-am împrumutat o carte.
62
00:05:02,723 --> 00:05:06,123
El mi-a împrumutat una,
apoi, eu i-am împrumutat alta.
63
00:05:06,203 --> 00:05:07,323
Și a continuat așa.
64
00:05:08,683 --> 00:05:13,283
Dar, într-o zi, când am deschis
cartea împrumutată de la el,
65
00:05:13,883 --> 00:05:17,323
a căzut ceva pe podea.
66
00:05:17,883 --> 00:05:19,563
- Așa…
- Ce a căzut?
67
00:05:19,643 --> 00:05:22,043
Era cheia de la apartamentul lui.
68
00:05:24,563 --> 00:05:26,763
Bine. Și atunci ați…
69
00:05:27,563 --> 00:05:28,403
Nu.
70
00:05:30,563 --> 00:05:33,323
Nu, m-am dus acasă.
71
00:05:33,403 --> 00:05:37,643
Am cochetat cu ideea de a folosi cheia.
72
00:05:37,723 --> 00:05:43,043
Am băgat cheia în ușă de mii de ori,
73
00:05:43,123 --> 00:05:45,083
în imaginația mea.
74
00:05:46,043 --> 00:05:47,923
- Stai puțin!
- Doamne!
75
00:05:48,483 --> 00:05:52,323
- Deci n-ai făcut-o?
- Nu i-am putut face asta lui Knut.
76
00:05:52,403 --> 00:05:53,843
Parașuto!
77
00:05:57,643 --> 00:06:00,923
După ce a murit Knut, acum șase ani,
78
00:06:03,843 --> 00:06:07,163
a murit și Klas-Göran,
după câteva săptămâni.
79
00:06:10,603 --> 00:06:13,563
De atunci, viața mea e pustie.
80
00:06:17,123 --> 00:06:19,123
Deci Knut nu parchează mașina?
81
00:06:20,283 --> 00:06:23,403
După cum am spus,
cred că a parcat-o până acum.
82
00:06:25,043 --> 00:06:29,323
Dar când vorbim despre asta,
îmi doresc un pahar de vin.
83
00:06:30,003 --> 00:06:33,723
Știți ce? Avem vin aici. O cutie întreagă.
84
00:06:36,643 --> 00:06:37,683
Ce e?
85
00:06:39,123 --> 00:06:41,123
- Locuiești aici?
- Nu.
86
00:06:41,203 --> 00:06:43,603
De asta știi că e vin acolo.
87
00:06:43,683 --> 00:06:46,643
De asta știi că e mâncare în congelator
88
00:06:46,723 --> 00:06:49,403
și de asta ești în largul tău
fumând înăuntru.
89
00:06:49,483 --> 00:06:51,363
Ai descuiat baia cu cheia.
90
00:06:52,123 --> 00:06:54,123
Bine. Așa e.
91
00:06:54,963 --> 00:06:59,003
Aveți dreptate! Locuiesc aici.
92
00:07:05,323 --> 00:07:08,363
Ce s-a auzit? Ai animale de companie?
93
00:07:08,443 --> 00:07:09,643
Nu.
94
00:07:12,523 --> 00:07:13,523
Doamne!
95
00:07:14,923 --> 00:07:16,523
Voi trece la subiect.
96
00:07:16,603 --> 00:07:19,923
Ați anulat vizionările de trei ori
în ultimele șase luni.
97
00:07:20,483 --> 00:07:24,163
- De ce ați făcut asta?
- Presupun că…
98
00:07:24,683 --> 00:07:27,363
M-am răzgândit în ultima clipă.
99
00:07:27,843 --> 00:07:31,883
Nu e ușor să vinzi o casă
în care ai locuit atât de mult timp.
100
00:07:34,963 --> 00:07:36,643
E adevărat
101
00:07:36,723 --> 00:07:41,963
că v-ați simțit vinovată
pentru Maria Oredsson din cauza asta?
102
00:07:42,043 --> 00:07:46,243
- Agenta imobiliară?
- Cred că înțelegeți ce vreau să spun.
103
00:07:46,323 --> 00:07:49,923
Mai știu și că se apropie de insolvență.
104
00:07:51,163 --> 00:07:54,923
- Vai…
- Nu vă mai prefaceți!
105
00:07:55,563 --> 00:08:00,243
E adevărat că v-ați simțit vinovată
și ați vrut s-o ajutați
106
00:08:00,323 --> 00:08:02,963
oferindu-i un alibi în ziua jafului?
107
00:08:03,043 --> 00:08:07,523
Nu, nu e adevărat. De ce aș face asta?
108
00:08:11,883 --> 00:08:14,203
Asta e arma folosită în timpul jafului.
109
00:08:15,523 --> 00:08:16,683
O recunoașteți?
110
00:08:17,803 --> 00:08:18,643
Nu.
111
00:08:20,923 --> 00:08:24,763
Atunci, de ce sunt amprentele dvs. pe ea?
112
00:08:26,083 --> 00:08:27,203
Nu știu.
113
00:08:29,603 --> 00:08:34,603
E adevărat că dvs. i-ați dat arma?
114
00:08:34,683 --> 00:08:36,643
- Nu.
- E revolverul soțului dvs.?
115
00:08:36,723 --> 00:08:40,363
I l-ați împrumutat
ca să-l folosească la jaf?
116
00:08:40,443 --> 00:08:42,843
Îmi răspundeți la întrebare?
117
00:08:42,923 --> 00:08:44,843
- Jack!
- Nu acum, sunt puțin…
118
00:08:44,923 --> 00:08:46,323
E vorba de suspectă.
119
00:08:47,643 --> 00:08:48,843
Poftim?
120
00:08:51,403 --> 00:08:52,243
O clipă!
121
00:08:55,803 --> 00:08:59,003
Maria Oredsson e în autobuz.
Ajunge în trei minute.
122
00:09:00,003 --> 00:09:00,843
Unde?
123
00:09:00,923 --> 00:09:01,883
La autogară.
124
00:09:05,483 --> 00:09:07,883
Vă rog să rămâneți aici! Să nu plece!
125
00:09:09,163 --> 00:09:12,563
Oredsson ajunge în trei minute
cu autobuzul din Stockholm.
126
00:09:12,643 --> 00:09:14,883
Ar putea fi singura șansă s-o prindem.
127
00:09:18,083 --> 00:09:19,203
Jack! Stai!
128
00:09:31,443 --> 00:09:32,723
Maria Oredsson?
129
00:09:34,043 --> 00:09:39,763
A văzut-o cineva pe Maria Oredsson?
E o doamnă șatenă cu părul scurt.
130
00:09:40,363 --> 00:09:41,483
Maria Oredsson!
131
00:09:42,323 --> 00:09:43,963
- Mersi!
- Mulțumesc!
132
00:09:46,043 --> 00:09:50,243
- Jack, calmează-te!
- Verifică partea cealaltă a autobuzului!
133
00:09:50,323 --> 00:09:53,163
- Ce?
- Du-te și verifică! Poate fi aici.
134
00:09:53,803 --> 00:09:55,483
Pe partea cealaltă!
135
00:10:03,963 --> 00:10:05,563
- Salut!
- Bună ziua!
136
00:10:13,883 --> 00:10:15,243
- Maria Oredsson?
- Jack!
137
00:10:15,923 --> 00:10:17,923
Stai! Trebuie să discutăm înainte.
138
00:10:18,003 --> 00:10:19,963
- Lasă-mă!
- Trebuie să-ți spun…
139
00:10:20,043 --> 00:10:22,363
Sunteți Maria Oredsson, agenta imobiliară?
140
00:10:22,443 --> 00:10:23,283
Da.
141
00:10:23,363 --> 00:10:25,363
- De ce nu răspundeți la telefon?
- Ce?
142
00:10:28,803 --> 00:10:31,283
Sunteți suspectă
143
00:10:31,363 --> 00:10:34,043
și n-ați răspuns la niciun apel.
144
00:10:35,523 --> 00:10:38,243
Am fost într-un centru
în care se păstra liniștea.
145
00:10:39,963 --> 00:10:41,323
Da?
146
00:10:42,683 --> 00:10:45,163
E minunat. Nu vorbești
timp de o săptămână.
147
00:10:45,803 --> 00:10:47,923
- Da…
- Ți se limpezește mintea.
148
00:10:50,163 --> 00:10:52,363
Așadar, Maria,
149
00:10:52,443 --> 00:10:57,043
nu am primit nicio informație
despre dvs. de la ceilalți ostatici.
150
00:10:57,123 --> 00:10:59,403
De parcă nu ați fost acolo.
151
00:11:01,043 --> 00:11:02,643
Înțeleg. Dar am fost acolo.
152
00:11:04,843 --> 00:11:08,163
- S-a mișcat ceva.
- E o pisică?
153
00:11:08,243 --> 00:11:10,443
- Am auzit pe cineva tușind.
- Și eu…
154
00:11:11,323 --> 00:11:13,843
- O pisică?
- Da, Estelle fuma și…
155
00:11:13,923 --> 00:11:16,043
- Nu știu.
- Ce se întâmplă?
156
00:11:16,123 --> 00:11:18,323
Pisica e alergică la fum?
157
00:11:18,403 --> 00:11:21,603
O creatură a intrat în dulap.
158
00:11:21,683 --> 00:11:24,563
- Ați verificat?
- Nu, e periculos.
159
00:11:24,643 --> 00:11:26,723
Stai, Roger! Ce faci?
160
00:11:26,803 --> 00:11:29,523
- Roger!
- Ar putea fi orice.
161
00:11:29,603 --> 00:11:33,683
Vino, pisicuțo! Îți dau ceva de mâncare.
162
00:11:36,243 --> 00:11:38,203
- Nu, Roger!
- Ce-a fost asta?
163
00:11:40,963 --> 00:11:44,123
- Roger!
- Îmi pare rău!
164
00:11:44,203 --> 00:11:47,243
Bună! Mă bucur că sunteți atât de mulți.
165
00:11:48,683 --> 00:11:52,243
Ați văzut apartamentul deja?
166
00:11:56,443 --> 00:11:57,283
În dulap?
167
00:11:57,363 --> 00:12:00,683
Nu mă pricep la vânzări.
168
00:12:00,763 --> 00:12:02,723
Nu prea mă pricep la meseria asta
169
00:12:02,803 --> 00:12:06,683
și câteodată trebuie să mă retrag
ca să mă pregătesc mental.
170
00:12:06,763 --> 00:12:10,203
- Ce legătură are asta cu…
- Au început să țipe.
171
00:12:10,283 --> 00:12:12,523
M-am speriat și m-am ascuns.
172
00:12:12,603 --> 00:12:15,963
M-am urcat acolo și m-am ascuns.
173
00:12:18,043 --> 00:12:20,123
- Bine.
- Nu știu nici să mă ascund.
174
00:12:20,203 --> 00:12:23,923
Am ales să mă ascund acolo.
Poate că nu era o ascunzătoare bună.
175
00:12:25,043 --> 00:12:26,163
Bine.
176
00:12:26,243 --> 00:12:30,603
V-am verificat situația financiară.
177
00:12:30,683 --> 00:12:34,083
Atât cea a firmei,
cât și situația personală.
178
00:12:34,163 --> 00:12:38,163
Situația nu e prea strălucită.
179
00:12:38,763 --> 00:12:42,803
Agenția dvs. n-a vândut nimic
de șase luni.
180
00:12:44,763 --> 00:12:48,403
Afacerea merge cam prost momentan.
181
00:12:48,483 --> 00:12:51,443
Nu prea mă pricep la cifre.
182
00:12:53,043 --> 00:12:54,643
Nu mă pricep la bani.
183
00:12:54,723 --> 00:12:58,803
Mi-e greu să mă încadrez
într-un buget. Nu-mi iese.
184
00:12:58,883 --> 00:13:02,803
Aș spune că astea sunt motive clare
ca să jefuiți o bancă.
185
00:13:02,883 --> 00:13:06,123
A fost ideea dvs. sau a lui Estelle
să jefuiți banca?
186
00:13:06,883 --> 00:13:07,723
Cum adică?
187
00:13:07,803 --> 00:13:10,723
După ce a eșuat jaful, ați dat de mine,
188
00:13:10,803 --> 00:13:13,923
ați fugit în apartament
și i-ați luat ostatici pe toți.
189
00:13:14,003 --> 00:13:14,843
E adevărat?
190
00:13:16,243 --> 00:13:17,483
Poftim? Nu.
191
00:13:17,563 --> 00:13:18,723
Alo?
192
00:13:20,443 --> 00:13:23,803
Îi oferim ceva de mâncare
lui Estelle Gustavsson?
193
00:13:25,563 --> 00:13:27,243
Jim Johansson la telefon.
194
00:13:28,563 --> 00:13:29,683
Poftim?
195
00:13:31,963 --> 00:13:32,883
Înțeleg.
196
00:13:38,523 --> 00:13:39,523
Unde?
197
00:13:39,603 --> 00:13:42,643
N-aș fi în stare să jefuiesc o bancă.
198
00:13:42,723 --> 00:13:46,403
Explicați-mi unde era hoțul
când am intrat în apartament!
199
00:13:46,483 --> 00:13:49,243
- Era gol.
- Rămăsese în apartament?
200
00:13:49,323 --> 00:13:51,123
Răspuns greșit.
201
00:13:51,203 --> 00:13:53,963
- Jack!
- Nu acum, te rog.
202
00:13:54,803 --> 00:13:56,003
E vorba despre Jill.
203
00:14:00,803 --> 00:14:03,763
Nu e bine. Nu e bine deloc. Haide!
204
00:14:16,243 --> 00:14:21,043
- Ce a luat?
- Nu știu. Au spus că e o supradoză.
205
00:14:25,283 --> 00:14:26,763
- Jim la telefon.
- Bună!
206
00:14:26,843 --> 00:14:30,323
Agenta imobiliară și bătrâna
sunt încă aici.
207
00:14:30,403 --> 00:14:36,083
Lasă-le să plece și dă-i cheile înapoi
lui Estelle Gustavsson!
208
00:14:36,163 --> 00:14:39,483
- Nu mai avem nevoie de ele.
- Nu, tată.
209
00:14:39,563 --> 00:14:42,963
Mă voi ocupa imediat.
Roagă-l pe Jack să conducă cu grijă!
210
00:14:43,043 --> 00:14:45,243
- E polei în Stockholm.
- Bine. Pa!
211
00:14:47,923 --> 00:14:50,403
Gata cu teoriile ciudate!
212
00:14:51,003 --> 00:14:53,763
- Să nu te mai aud!
- Cine e hoțul atunci?
213
00:14:54,603 --> 00:14:56,563
În orice caz, niciunul dintre ei.
214
00:14:58,123 --> 00:15:00,243
Nu mai ai încredere în mine, tată?
215
00:15:04,803 --> 00:15:06,163
Bun! V-ați luat valiza?
216
00:15:08,763 --> 00:15:11,443
- Puteți pleca.
- Mulțumesc!
217
00:15:15,763 --> 00:15:17,323
- La revedere!
- Rămas bun!
218
00:15:22,963 --> 00:15:24,163
Ce le-ai spus?
219
00:15:24,923 --> 00:15:27,483
Mai nimic. Nu mă pricep la interviuri.
220
00:15:27,563 --> 00:15:31,883
Ideea e să le spunem același lucru.
221
00:15:32,523 --> 00:15:36,603
Nu știu… N-am o memorie bună.
222
00:15:36,683 --> 00:15:39,803
Cred că trebuie să capeți
mai multă încredere în tine.
223
00:15:40,763 --> 00:15:42,163
- Așa crezi?
- Da.
224
00:15:43,123 --> 00:15:47,243
- Da.
- Ești bine, așa cum ești.
225
00:16:32,963 --> 00:16:35,603
- Calmează-te!
- Ai grijă la nas!
226
00:16:35,683 --> 00:16:38,083
- Încerc să te ajut!
- Am nasul spart!
227
00:16:38,163 --> 00:16:41,683
- Roger, lasă-mă să văd!
- Ce se întâmplă?
228
00:16:46,843 --> 00:16:47,763
Ce mama mă-sii?
229
00:16:51,763 --> 00:16:52,683
Ce naiba?
230
00:16:54,723 --> 00:16:58,763
Acum, că ți-am văzut fața,
trebuie să ne omori.
231
00:16:58,843 --> 00:16:59,843
- Nu.
- Ba da!
232
00:16:59,923 --> 00:17:03,043
- Dacă nu ne omori, ești terminată.
- Calmează-te!
233
00:17:03,923 --> 00:17:04,923
Calmează-te!
234
00:17:05,003 --> 00:17:07,403
Să ne calmăm? Nenorocito!
235
00:17:10,523 --> 00:17:13,163
Ajutați-mă! Imobilizați-o!
236
00:17:13,243 --> 00:17:18,323
Puteai să-mi ucizi soția!
Puteai s-o omori!
237
00:17:18,403 --> 00:17:21,563
S-a descărcat arma. Și eu m-am speriat!
238
00:17:26,043 --> 00:17:26,963
Îmi pare rău!
239
00:17:28,363 --> 00:17:31,803
Promit că nu voi face rău nimănui!
240
00:17:31,883 --> 00:17:35,563
Vreau doar să-mi văd fetele!
241
00:17:46,123 --> 00:17:48,763
- Stai aici!
- Trebuie să ies!
242
00:17:50,923 --> 00:17:52,203
Trebuie să ies!
243
00:17:55,203 --> 00:17:56,963
La podea!
244
00:17:58,643 --> 00:18:00,483
Nu știu ce să fac!
245
00:18:01,923 --> 00:18:05,563
Voiam să fie totul în regulă. Iertați-mă!
246
00:18:05,643 --> 00:18:09,923
- Dați-i drumul!
- Fetele mele sunt totul pentru mine.
247
00:18:18,203 --> 00:18:20,003
Dați-i drumul!
248
00:18:24,643 --> 00:18:26,963
Vrem să auzim explicația ta!
249
00:18:56,363 --> 00:18:57,683
Tată?
250
00:19:02,083 --> 00:19:03,243
Nu vorbi!
251
00:19:05,363 --> 00:19:07,643
Știu că îți pare rău. Nu vorbi!
252
00:19:10,443 --> 00:19:11,483
O să fie bine.
253
00:19:13,003 --> 00:19:14,483
O să vii acasă în curând.
254
00:19:16,163 --> 00:19:18,003
Îți promit că totul va fi bine.
255
00:19:20,363 --> 00:19:21,643
Te iubim!
256
00:19:52,683 --> 00:19:56,123
- Cum se simte?
- Nu grozav.
257
00:19:57,763 --> 00:20:02,243
- Va trebui să vedem.
- Sigur… Hai să mergem!
258
00:20:04,443 --> 00:20:06,043
Nu o saluți?
259
00:20:09,963 --> 00:20:14,203
Încep treaba devreme mâine
și drumul e lung. Trebuie să plecăm.
260
00:20:18,443 --> 00:20:19,283
Bine.
261
00:20:34,323 --> 00:20:36,523
M-am panicat și am intrat aici.
262
00:20:40,403 --> 00:20:43,323
N-ar fi trebuit să jefuiesc banca,
263
00:20:44,563 --> 00:20:48,003
dar am nevoie de bani,
altfel pierd custodia fetelor.
264
00:20:51,443 --> 00:20:53,923
Fetele sunt tot ce contează pentru mine.
265
00:20:54,443 --> 00:20:56,043
Ce facem acum?
266
00:20:59,523 --> 00:21:01,203
Îți mulțumim că ne-ai spus.
267
00:21:03,243 --> 00:21:05,243
Asta nu schimbă cu nimic situația.
268
00:21:06,203 --> 00:21:09,323
Cum ați putea să mă iertați? E o nebunie.
269
00:21:10,563 --> 00:21:12,723
Nimeni nu e perfect, dragă.
270
00:21:13,883 --> 00:21:17,483
Trebuie să discutăm cum vom proceda.
271
00:21:17,563 --> 00:21:22,043
- Vreau ceva de mâncare.
- Cum poți să te gândești la mâncare, Ro?
272
00:21:22,123 --> 00:21:25,363
Suntem aici de ore bune.
Și eu vreau ceva de mâncare.
273
00:21:26,003 --> 00:21:28,123
Bine, dar cum facem rost de mâncare?
274
00:21:28,203 --> 00:21:30,323
E cam complicat.
275
00:21:30,403 --> 00:21:35,443
Într-o luare de ostatici, poliția trebuie
să accepte toate pretențiile. Știu asta!
276
00:21:36,043 --> 00:21:37,043
Cine vrea pizza?
277
00:21:41,123 --> 00:21:42,723
- Da, te rog!
- Eu.
278
00:21:54,043 --> 00:21:57,723
- Liv la telefon.
- Bună, sunt Estelle!
279
00:21:57,803 --> 00:22:00,963
- Bună, Estelle!
- M-am întors în apartament.
280
00:22:01,563 --> 00:22:05,323
Te poți muta mâine, dacă mai vrei.
281
00:22:05,403 --> 00:22:09,363
Nu sunt sigură. Nu cred că o să meargă.
282
00:22:13,883 --> 00:22:17,363
Jack, grăbește-te, te rog! Sunt epuizat.
283
00:22:17,443 --> 00:22:18,883
Vreau să verific ceva.
284
00:22:19,923 --> 00:22:21,843
Nu poate aștepta până dimineață?
285
00:22:21,923 --> 00:22:25,083
Vreau să verific
camerele de supraveghere ale băncii.
286
00:22:25,163 --> 00:22:26,043
Termin repede.
287
00:22:40,923 --> 00:22:45,483
Vreau să verific dacă agenta imobiliară
are o construcție similară cu hoțul.
288
00:22:45,563 --> 00:22:46,563
Jack…
289
00:22:47,963 --> 00:22:51,803
Unde e hard disk-ul
cu înregistrările video?
290
00:22:52,643 --> 00:22:55,403
- Te rog, nu mai căuta!
- L-ai luat tu?
291
00:22:58,003 --> 00:22:58,923
Le-am șters.
292
00:23:01,923 --> 00:23:02,803
Ce naiba?
293
00:23:05,163 --> 00:23:06,443
Le-am șters.
294
00:23:07,243 --> 00:23:10,803
- Protejezi hoțul.
- Am fost nevoit.
295
00:23:13,283 --> 00:23:17,443
Stai puțin! Deci știi cine e hoțul?
296
00:23:20,283 --> 00:23:21,123
Da.
297
00:24:25,083 --> 00:24:27,403
{\an8}Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică