1 00:00:06,723 --> 00:00:08,963 UNE SÉRIE NETFLIX. 2 00:00:15,923 --> 00:00:19,163 Comment peut-on braquer une banque pendant une visite ? 3 00:00:19,243 --> 00:00:23,883 C'est là que c'est malin. Elle a l'alibi parfait. 4 00:00:23,963 --> 00:00:27,163 Vous êtes sur la messagerie de Maria, Läget immobilier. 5 00:00:27,243 --> 00:00:29,843 Merci pour votre appel. Je ne suis pas… 6 00:00:29,923 --> 00:00:34,683 Attends. On sait que huit personnes ont quitté l'appartement. 7 00:00:34,763 --> 00:00:36,923 Ensuite, l'appart était vide. 8 00:00:37,003 --> 00:00:40,443 Le braqueur devait être parmi les huit personnes. 9 00:00:40,523 --> 00:00:43,003 Elle est entrée dans l'appart cagoulée. 10 00:00:43,083 --> 00:00:45,603 Les otages libérés, elle a enlevé sa cagoule 11 00:00:45,683 --> 00:00:48,523 et est partie avec eux sans se faire remarquer. 12 00:00:48,603 --> 00:00:51,083 C'est tellement simple. 13 00:00:51,163 --> 00:00:53,643 C'est la seule avec un mobile sérieux. 14 00:00:53,723 --> 00:00:57,283 Elle ne décroche pas, même si je l'ai appelée mille fois. 15 00:00:57,963 --> 00:01:01,043 Tu passes d'un suspect à l'autre, avec une telle assurance. 16 00:01:01,123 --> 00:01:03,443 Il ne reste qu'elle. Ça doit être elle. 17 00:01:03,963 --> 00:01:07,963 - Je ne comprends pas. - Estelle Gustavsson. 18 00:01:09,803 --> 00:01:11,403 Vous m'avez convoquée. 19 00:01:11,483 --> 00:01:14,683 Pourriez-vous attendre dehors ? On a bientôt fini. 20 00:01:14,763 --> 00:01:16,883 Oui, je ne suis pas pressée. 21 00:01:21,243 --> 00:01:23,923 - Tu as bien tout étudié ? - Oui. 22 00:01:24,003 --> 00:01:28,323 - Ça pourrait être elle. - Pourquoi cette dame est-elle là ? 23 00:01:29,523 --> 00:01:33,723 Tout indique qu'elle a aidé l'agent immobilier. 24 00:01:35,683 --> 00:01:37,083 Comment ça ? 25 00:01:46,083 --> 00:01:49,523 - Estelle Gustavsson. - J'arrive. 26 00:01:54,603 --> 00:01:57,723 Désolé pour l'attente. On a beaucoup de boulot. 27 00:01:57,803 --> 00:02:00,523 - Ce n'est pas grave. - Asseyez-vous. 28 00:02:00,603 --> 00:02:03,203 Je ferai de mon mieux pour répondre à vos questions, 29 00:02:03,283 --> 00:02:05,603 ma mémoire n'est plus ce qu'elle était. 30 00:02:05,683 --> 00:02:10,043 Vous vous souvenez être allée visiter votre propre appartement ? 31 00:02:59,003 --> 00:03:01,163 Quelqu'un a faim ? 32 00:03:01,243 --> 00:03:04,643 Il y a de la nourriture au congélateur. Enfin, j'imagine. 33 00:03:04,723 --> 00:03:06,203 Il y en a toujours. 34 00:03:06,283 --> 00:03:10,803 - Ça va, merci. - Sinon, faites-moi signe, je m'en occupe. 35 00:03:16,323 --> 00:03:19,763 - Vous ne pouvez pas fumer ici. - Pourquoi ? 36 00:03:20,403 --> 00:03:21,683 Est-ce parce que… 37 00:03:22,723 --> 00:03:27,683 - En partie, et de plus, c'est une visite. - Ce n'est pas une visite standard. 38 00:03:29,323 --> 00:03:34,723 Regardez, il y a un cendrier. Des gens ont déjà fumé ici. 39 00:03:34,803 --> 00:03:40,083 Et regardez, la fumée monte vers le plafond. 40 00:03:40,923 --> 00:03:42,963 C'est l'endroit idéal pour fumer. 41 00:03:46,363 --> 00:03:50,723 Ça ne doit pas être facile d'être coincée ici pendant que votre mari 42 00:03:50,803 --> 00:03:52,203 gare la voiture. 43 00:03:52,803 --> 00:03:56,283 Je crois que Knut a déjà dû garer la voiture. 44 00:03:56,363 --> 00:04:00,763 - Depuis quand êtes-vous mariés ? - Mon Dieu. Depuis toujours. 45 00:04:02,803 --> 00:04:05,603 - Je crois que Ro me trompe. - Ah bon ? 46 00:04:06,123 --> 00:04:07,323 Elle ne m'aime plus. 47 00:04:07,403 --> 00:04:10,923 Elle ne veut pas de cet appart car on n'a pas d'avenir. 48 00:04:11,003 --> 00:04:13,323 - Elle a quelqu'un d'autre. - Non. 49 00:04:13,403 --> 00:04:16,323 - Elle ne ferait pas ça. - Ça vous choque ? 50 00:04:16,403 --> 00:04:19,163 On ne fait pas ça à quelqu'un qu'on aime. 51 00:04:19,683 --> 00:04:24,043 Que penseriez-vous si je vous disais que j'ai eu une liaison autrefois ? 52 00:04:26,563 --> 00:04:28,363 Vous avez été infidèle ? 53 00:04:29,923 --> 00:04:32,203 Tout le monde fait des erreurs. 54 00:04:33,643 --> 00:04:34,723 C'était un voisin. 55 00:04:35,323 --> 00:04:37,883 Il lisait beaucoup, comme moi. 56 00:04:37,963 --> 00:04:39,803 Knut ne lisait jamais rien, 57 00:04:39,883 --> 00:04:43,283 mais ce voisin, Klas-Göran, 58 00:04:43,363 --> 00:04:47,843 avait toujours un livre avec lui quand je le voyais dans l'ascenseur. 59 00:04:48,883 --> 00:04:52,923 Un jour, il a dit : "J'ai fini ce livre." 60 00:04:53,003 --> 00:04:54,963 "Vous devriez le lire." 61 00:04:55,563 --> 00:04:57,283 Et c'est à ce moment-là que… 62 00:04:59,203 --> 00:05:02,643 - Vous l'avez fait ? - Je lui ai prêté un livre. 63 00:05:02,723 --> 00:05:06,123 Il m'en a prêté un autre et moi un autre. 64 00:05:06,203 --> 00:05:07,683 Et ça a continué ainsi. 65 00:05:08,683 --> 00:05:13,283 Mais un jour, quand j'ai ouvert le livre que je lui avais emprunté, 66 00:05:13,923 --> 00:05:17,323 quelque chose est tombé par terre. 67 00:05:17,883 --> 00:05:19,643 - D'accord. - C'était quoi ? 68 00:05:19,723 --> 00:05:22,043 C'était la clé de son appartement. 69 00:05:24,563 --> 00:05:26,923 Donc, c'est à ce moment-là que vous… 70 00:05:27,563 --> 00:05:28,403 Non. 71 00:05:30,563 --> 00:05:33,323 Non, je suis rentrée chez moi. 72 00:05:33,403 --> 00:05:37,643 J'ai envisagé l'idée d'utiliser la clé. 73 00:05:37,723 --> 00:05:43,043 Des milliers de fois, j'ai mis la clé dans sa serrure, 74 00:05:43,123 --> 00:05:45,083 dans mon imagination. 75 00:05:46,043 --> 00:05:47,923 - Attendez. - Seigneur. 76 00:05:48,483 --> 00:05:52,283 - Vous ne l'avez pas fait ? - Je ne pouvais pas faire ça à Knut. 77 00:05:52,363 --> 00:05:53,843 Petite traînée. 78 00:05:57,643 --> 00:06:00,923 Knut est mort, il y a maintenant six ans, 79 00:06:03,843 --> 00:06:07,283 Klas-Göran est décédé quelques semaines plus tard. 80 00:06:10,603 --> 00:06:13,563 Depuis, ma vie n'est qu'un grand vide. 81 00:06:16,923 --> 00:06:19,123 Knut n'est pas allé garer la voiture ? 82 00:06:20,283 --> 00:06:23,523 Comme j'ai dit, la voiture doit être garée maintenant. 83 00:06:25,043 --> 00:06:29,323 Mais quand je parle de ces choses, j'aime boire un verre de vin. 84 00:06:30,003 --> 00:06:33,723 Vous voyez, il y a du vin là-dedans. Un cubitainer plein. 85 00:06:36,643 --> 00:06:37,683 Quoi ? 86 00:06:39,123 --> 00:06:41,123 - Vous vivez ici ? - Non. 87 00:06:41,203 --> 00:06:43,603 C'est pour ça que vous savez qu'il y a du vin. 88 00:06:43,683 --> 00:06:46,723 Qu'il y a de la nourriture dans le congélateur 89 00:06:46,803 --> 00:06:49,363 et que vous vous permettez de fumer. 90 00:06:49,443 --> 00:06:51,363 Vous aviez une clé pour la salle de bains. 91 00:06:52,123 --> 00:06:54,123 D'accord. Oui. 92 00:06:54,963 --> 00:06:59,003 Vous avez raison. J'habite ici. 93 00:07:05,323 --> 00:07:08,363 C'était quoi ? Vous avez des animaux ? 94 00:07:08,443 --> 00:07:09,643 Non. 95 00:07:12,523 --> 00:07:13,523 Mon Dieu ! 96 00:07:14,923 --> 00:07:16,563 J'irai droit au but. 97 00:07:16,643 --> 00:07:19,883 Vous avez annulé trois visites ces six derniers mois. 98 00:07:20,403 --> 00:07:24,163 - Pourquoi ? - J'imagine que… 99 00:07:24,683 --> 00:07:27,883 j'ai changé d'avis à la dernière minute. 100 00:07:27,963 --> 00:07:31,883 C'est difficile de vendre un endroit où l'on vit depuis longtemps. 101 00:07:34,963 --> 00:07:36,563 Mais cela veut-il dire, 102 00:07:36,643 --> 00:07:41,963 que vous vous sentez redevable envers Maria Oredsson à cause de ça ? 103 00:07:42,043 --> 00:07:46,243 - L'agent immobilier ? - Vous savez ce que je veux dire. 104 00:07:46,323 --> 00:07:49,923 Je sais aussi qu'elle court à la faillite. 105 00:07:51,163 --> 00:07:54,923 - Oh. - Vous pouvez arrêter de faire semblant. 106 00:07:55,563 --> 00:08:00,243 Vous êtes-vous sentie tellement mal que vous avez voulu l'aider 107 00:08:00,323 --> 00:08:02,963 en lui donnant un alibi le jour du braquage ? 108 00:08:03,043 --> 00:08:07,523 Non, c'est faux. Pourquoi je ferais ça ? 109 00:08:11,883 --> 00:08:17,123 C'est l'arme du braquage. Vous la reconnaissez ? 110 00:08:17,803 --> 00:08:18,643 Non. 111 00:08:20,923 --> 00:08:24,763 Pourquoi vos empreintes sont-elles dessus ? 112 00:08:26,083 --> 00:08:27,203 Aucune idée. 113 00:08:29,603 --> 00:08:34,603 Estelle, est-il correct que vous lui avez donné cette arme ? 114 00:08:34,683 --> 00:08:36,643 - Non. - C'est l'arme de votre mari ? 115 00:08:36,723 --> 00:08:40,363 La lui avez-vous prêtée pour le braquage ? 116 00:08:40,443 --> 00:08:42,843 Pouvez-vous répondre à ma question ? 117 00:08:42,923 --> 00:08:44,843 - Jack ? - Pas maintenant… 118 00:08:44,923 --> 00:08:46,323 C'est au sujet du suspect. 119 00:08:47,643 --> 00:08:48,883 Quoi ? 120 00:08:51,403 --> 00:08:52,243 Excusez-moi. 121 00:08:55,803 --> 00:08:59,283 Maria Oredsson arrive dans trois minutes. 122 00:08:59,963 --> 00:09:00,923 Où ça ? 123 00:09:01,003 --> 00:09:02,483 À la gare routière. 124 00:09:05,323 --> 00:09:07,883 - Restez ici. - Elle ne doit pas partir. 125 00:09:09,123 --> 00:09:12,723 Maria Oredsson sera là dans trois minutes, elle arrive de Stockholm. 126 00:09:12,803 --> 00:09:14,883 C'est notre chance de la coincer. 127 00:09:18,003 --> 00:09:19,203 Jack ! Attends ! 128 00:09:31,443 --> 00:09:32,723 Maria Oredsson ? 129 00:09:34,043 --> 00:09:39,763 Quelqu'un a vu Maria Oredsson ? Une femme blonde, cheveux mi-longs. 130 00:09:40,243 --> 00:09:41,483 Maria Oredsson ! 131 00:09:42,363 --> 00:09:43,963 Merci. 132 00:09:46,043 --> 00:09:50,243 - Jack, calme-toi. - Vérifie l'autre côté du car. 133 00:09:50,323 --> 00:09:53,163 - Quoi ? - Va voir dehors. Elle est peut-être là. 134 00:09:53,723 --> 00:09:55,483 De l'autre côté ! 135 00:10:03,963 --> 00:10:05,563 - Salut. - Bonjour. 136 00:10:13,923 --> 00:10:15,243 - Maria Oredsson ? - Jack ! 137 00:10:15,923 --> 00:10:18,043 Attends. Il faut qu'on parle. 138 00:10:18,123 --> 00:10:20,123 - Lâche-moi ! - Je dois te dire… 139 00:10:20,203 --> 00:10:22,363 Maria Oredsson, l'agent immobilier ? 140 00:10:22,443 --> 00:10:23,283 Oui. 141 00:10:23,363 --> 00:10:25,443 - Vous ne décrochez pas ? - Pardon ? 142 00:10:28,803 --> 00:10:31,603 Maria, vous êtes suspectée 143 00:10:31,683 --> 00:10:34,403 et vous n'avez pas répondu à un seul appel. 144 00:10:35,603 --> 00:10:37,723 Je faisais une retraite spirituelle. 145 00:10:39,883 --> 00:10:41,323 Une retraite ? 146 00:10:42,763 --> 00:10:45,163 C'est super. On ne parle pas pendant une semaine. 147 00:10:45,803 --> 00:10:47,923 - D'accord. - Ça libère les pensées. 148 00:10:50,163 --> 00:10:52,363 Très bien, Maria, 149 00:10:52,443 --> 00:10:57,043 aucun des autres otages ne nous a parlé de vous. 150 00:10:57,123 --> 00:10:59,403 Comme si vous n'étiez pas là. 151 00:11:01,043 --> 00:11:02,523 Je vois. Mais j'étais là. 152 00:11:04,843 --> 00:11:08,163 - Regardez, quelque chose a bougé. - C'est un chat ? 153 00:11:08,243 --> 00:11:10,443 - J'ai entendu tousser. - Moi aussi… 154 00:11:11,323 --> 00:11:13,843 - Un chat ? - Oui, Estelle fumait et… 155 00:11:13,923 --> 00:11:16,043 - Je sais pas. - Que se passe-t-il ? 156 00:11:16,123 --> 00:11:18,403 Il y a un chat allergique à la fumée ? 157 00:11:18,483 --> 00:11:21,603 Une créature est entrée dans le placard. 158 00:11:21,683 --> 00:11:24,603 - Vous êtes allé voir ? - Ça peut être dangereux.  159 00:11:24,683 --> 00:11:26,723 Attends. Qu'est-ce que tu fais ? 160 00:11:26,803 --> 00:11:30,603 - Roger ! - Ça peut être n'importe quoi. 161 00:11:30,683 --> 00:11:33,683 Viens, petit chaton. Je vais te donner à manger. 162 00:11:36,243 --> 00:11:38,203 - Roger ! - Que se passe-t-il ? 163 00:11:40,963 --> 00:11:44,123 - Roger ! - Désolée. 164 00:11:44,203 --> 00:11:47,883 Bonjour. Ravie de vous voir si nombreux. 165 00:11:48,683 --> 00:11:52,443 Vous avez eu le temps de visiter l'appartement ? 166 00:11:56,443 --> 00:11:57,283 Un placard ? 167 00:11:57,363 --> 00:12:00,683 Je ne suis pas douée pour la vente. 168 00:12:00,763 --> 00:12:05,723 Je ne suis pas douée pour ce boulot, alors parfois, je m'isole 169 00:12:05,803 --> 00:12:07,203 pour me motiver. 170 00:12:07,283 --> 00:12:10,203 - Quel rapport avec… ? - Ils se sont mis à crier. 171 00:12:10,283 --> 00:12:15,963 J'ai eu peur. Je suis montée là-haut et je me suis cachée. 172 00:12:18,003 --> 00:12:20,243 - D'accord. - Je ne sais pas me cacher. 173 00:12:20,323 --> 00:12:23,923 J'ai choisi cet endroit. Ce n'était pas une bonne cachette. 174 00:12:25,043 --> 00:12:26,163 D'accord. 175 00:12:26,243 --> 00:12:30,603 Maria, j'ai vérifié l'état de vos finances. 176 00:12:30,683 --> 00:12:34,083 Celles de votre société et vos finances privées. 177 00:12:34,163 --> 00:12:38,163 Ce n'est pas brillant. 178 00:12:38,763 --> 00:12:42,803 Votre agence immobilière n'a rien vendu depuis six mois. 179 00:12:44,763 --> 00:12:48,403 Oui. C'est un peu lent en ce moment. 180 00:12:48,483 --> 00:12:51,443 Les chiffres, c'est pas mon truc. 181 00:12:53,043 --> 00:12:54,643 Je ne suis pas douée. 182 00:12:54,723 --> 00:12:58,803 C'est dur de respecter un budget. Je ne suis pas très douée. 183 00:12:58,883 --> 00:13:02,803 Ce sont des motifs évidents pour braquer une banque. 184 00:13:02,883 --> 00:13:06,323 C'était votre idée ou celle d'Estelle, ce braquage ? 185 00:13:06,883 --> 00:13:07,803 Comment ça ? 186 00:13:07,883 --> 00:13:10,723 Quand le braquage a échoué, vous êtes tombée sur moi, 187 00:13:10,803 --> 00:13:13,923 vous êtes allée dans l'appartement et avez pris des otages. 188 00:13:14,003 --> 00:13:15,243 N'est-ce pas ? 189 00:13:16,243 --> 00:13:17,483 Quoi ? Non. 190 00:13:17,563 --> 00:13:18,723 Allô ? 191 00:13:20,443 --> 00:13:23,803 On offre à manger à Estelle Gustavsson ? 192 00:13:25,563 --> 00:13:27,243 Oui, c'est Jim Johansson. 193 00:13:28,563 --> 00:13:29,763 Pardon ? 194 00:13:31,963 --> 00:13:32,883 Je vois. 195 00:13:38,443 --> 00:13:39,523 Où ça ? 196 00:13:39,603 --> 00:13:42,643 Je ne pourrai jamais braquer une banque. 197 00:13:42,723 --> 00:13:46,403 Expliquez-moi où était le braqueur quand je suis entré. 198 00:13:46,483 --> 00:13:49,243 - C'était vide. - Toujours dans l'appartement. 199 00:13:49,323 --> 00:13:51,123 Mauvaise réponse. 200 00:13:51,203 --> 00:13:53,963 - Jack. - Pas maintenant, s'il te plaît. 201 00:13:54,843 --> 00:13:55,963 C'est Jill. 202 00:14:00,803 --> 00:14:03,763 Elle va mal. Très mal. Viens. 203 00:14:16,163 --> 00:14:21,043 - Elle a pris quoi ? - Je l'ignore. Ils ont parlé d'overdose. 204 00:14:25,323 --> 00:14:27,603 - Allô ? - Salut, 205 00:14:27,683 --> 00:14:30,363 l'agent et la vieille dame sont toujours là. 206 00:14:30,443 --> 00:14:36,083 Laissez-les partir et rendez les clés à Estelle Gustavsson. 207 00:14:36,163 --> 00:14:39,483 - On n'a plus besoin d'elles. - Non, papa. 208 00:14:39,563 --> 00:14:42,963 Je m'en occupe. Demandez à Jack de conduire prudemment. 209 00:14:43,043 --> 00:14:45,603 - Il y a du verglas à Stockholm. - D'accord. 210 00:14:47,923 --> 00:14:51,003 Je ne veux plus entendre parler de théories étranges. 211 00:14:51,083 --> 00:14:53,763 - Plus un mot. - Qui est ce fichu braqueur ? 212 00:14:54,683 --> 00:14:56,603 Pas l'un d'entre eux. 213 00:14:58,123 --> 00:15:00,443 Tu ne me fais plus confiance, papa ? 214 00:15:04,803 --> 00:15:06,443 Bien. Vous avez le sac ? 215 00:15:08,683 --> 00:15:11,443 - Vous pouvez partir. - Merci. 216 00:15:15,763 --> 00:15:17,523 Au revoir. 217 00:15:22,923 --> 00:15:24,163 Qu'avez-vous dit ? 218 00:15:24,923 --> 00:15:27,483 Pas grand-chose. Les interrogatoires, je sais pas faire. 219 00:15:27,563 --> 00:15:31,963 L'essentiel, c'est qu'on leur dise la même chose. 220 00:15:32,523 --> 00:15:36,603 Je ne sais pas. Ma mémoire n'est pas très bonne. 221 00:15:36,683 --> 00:15:39,643 Vous devez travailler sur votre amour-propre. 222 00:15:40,723 --> 00:15:42,483 - Vous croyez ? - Oui. 223 00:15:43,123 --> 00:15:47,243 - Oui. - Vous êtes parfaite telle que vous êtes. 224 00:16:32,963 --> 00:16:35,603 - Du calme. - Attention à mon nez. 225 00:16:35,683 --> 00:16:37,443 J'essaie de t'aider. 226 00:16:38,163 --> 00:16:41,683 - Roger, laisse-moi voir. - Que se passe-t-il ? 227 00:16:46,843 --> 00:16:48,043 Qu'est-ce que… ? 228 00:16:51,723 --> 00:16:52,683 Qu'est-ce que… ? 229 00:16:54,723 --> 00:16:58,763 Maintenant qu'on a vu votre tête, vous devez nous tuer. 230 00:16:58,843 --> 00:16:59,843 - Non. - Si. 231 00:16:59,923 --> 00:17:03,043 - Sinon, vous êtes fichue. - Calmez-vous ! 232 00:17:03,923 --> 00:17:04,923 Du calme. 233 00:17:05,003 --> 00:17:08,043 Calmez-vous ? Espèce de malade ! 234 00:17:10,523 --> 00:17:13,643 Aidez-moi. Immobilisez-la. 235 00:17:13,723 --> 00:17:18,083 Vous auriez pu tuer ma femme. Vous auriez pu la tuer. 236 00:17:18,803 --> 00:17:21,763 Le coup est parti. J'ai eu très peur. 237 00:17:26,043 --> 00:17:26,963 Désolée. 238 00:17:28,363 --> 00:17:31,803 C'est promis. Je ne ferai de mal à personne. 239 00:17:31,883 --> 00:17:35,563 Je voulais juste mes filles. 240 00:17:46,123 --> 00:17:48,763 - Baissez-vous. - Je dois sortir. 241 00:17:50,923 --> 00:17:52,203 Je dois sortir ! 242 00:17:55,203 --> 00:17:56,963 Baissez-vous ! 243 00:17:58,563 --> 00:18:00,483 Je ne sais pas quoi faire. 244 00:18:01,723 --> 00:18:05,643 Je voulais que tout se passe bien. Désolée. 245 00:18:05,723 --> 00:18:09,923 - Lâchez-la. - Mes filles sont tout pour moi. 246 00:18:18,203 --> 00:18:20,003 Lâchez-la. 247 00:18:24,643 --> 00:18:27,443 On veut une explication. 248 00:18:56,363 --> 00:18:57,683 Papa. 249 00:19:02,083 --> 00:19:03,243 Ne dis rien. 250 00:19:05,283 --> 00:19:07,643 Je sais que tu es désolée. Ne dis rien. 251 00:19:10,443 --> 00:19:11,843 Ça va aller. 252 00:19:13,003 --> 00:19:14,443 Tu sortiras bientôt. 253 00:19:16,043 --> 00:19:18,163 Ça va aller, je te le promets. 254 00:19:20,363 --> 00:19:21,643 On t'aime. 255 00:19:52,683 --> 00:19:56,123 - Comment va-t-elle ? - Pas super. 256 00:19:57,763 --> 00:20:02,243 - Il faut attendre, on verra bien. - Oui. Allons-y. 257 00:20:04,443 --> 00:20:06,043 Tu ne vas pas la voir ? 258 00:20:09,963 --> 00:20:14,603 Je travaille tôt demain et la route est longue, on doit partir. 259 00:20:18,483 --> 00:20:19,323 D'accord. 260 00:20:34,323 --> 00:20:36,603 J'ai paniqué et je suis entrée ici. 261 00:20:40,123 --> 00:20:43,323 J'aurais dû laisser tomber à la banque, 262 00:20:44,163 --> 00:20:47,963 mais j'avais besoin d'argent, sinon j'aurais perdu la garde. 263 00:20:51,443 --> 00:20:53,923 Mes filles sont tout pour moi. 264 00:20:54,443 --> 00:20:56,043 Qu'est-ce qu'on fait ? 265 00:20:59,443 --> 00:21:01,203 Merci pour cette explication. 266 00:21:03,243 --> 00:21:05,443 Ça ne change rien à ce que j'ai fait. 267 00:21:06,203 --> 00:21:09,323 Comment pourriez-vous me pardonner ? C'est horrible. 268 00:21:10,563 --> 00:21:12,723 Nul n'est parfait ma chère. 269 00:21:13,883 --> 00:21:17,483 Il faut qu'on en discute sérieusement. 270 00:21:17,563 --> 00:21:22,043 - J'ai faim. - Comment peux-tu penser à manger ? 271 00:21:22,123 --> 00:21:25,363 On est là depuis des heures. Il faut que je mange aussi. 272 00:21:26,043 --> 00:21:28,283 Où va-t-on trouver de la nourriture ? 273 00:21:28,363 --> 00:21:30,323 C'est pas gagné. 274 00:21:30,403 --> 00:21:35,443 En cas de prise d'otages, la police doit accepter toutes les demandes. 275 00:21:36,043 --> 00:21:37,363 Qui veut de la pizza ? 276 00:21:41,123 --> 00:21:42,723 - S'il vous plaît. - Moi. 277 00:21:53,923 --> 00:21:57,763 - Liv. - Bonjour, c'est Estelle. 278 00:21:57,843 --> 00:22:01,483 - Salut, Estelle. - Je suis de retour à l'appartement. 279 00:22:01,563 --> 00:22:05,323 Vous pouvez emménager demain, si ça vous intéresse toujours. 280 00:22:05,403 --> 00:22:09,363 Je ne sais pas. Je ne crois pas que ça va marcher. 281 00:22:13,883 --> 00:22:17,363 Jack, fais vite. Je suis épuisé. 282 00:22:17,443 --> 00:22:18,963 Je vais vérifier un truc. 283 00:22:20,083 --> 00:22:21,843 Ça peut pas attendre demain ? 284 00:22:21,923 --> 00:22:25,083 Je vérifie un truc sur le film de vidéosurveillance. 285 00:22:25,163 --> 00:22:26,043 Je fais vite. 286 00:22:40,923 --> 00:22:44,963 Je veux voir si l'agent immobilier a la même carrure que le braqueur. 287 00:22:45,563 --> 00:22:46,563 Jack… 288 00:22:47,963 --> 00:22:51,803 Où est le disque dur avec le film de vidéosurveillance ? 289 00:22:52,643 --> 00:22:56,043 - Arrête de chercher. - Tu l'as pris ? 290 00:22:58,003 --> 00:22:59,523 Je l'ai effacé. 291 00:23:01,923 --> 00:23:03,123 Quoi ? 292 00:23:05,163 --> 00:23:06,443 Je l'ai effacé. 293 00:23:07,243 --> 00:23:10,803 - Tu protèges le braqueur. - Il le fallait. 294 00:23:13,283 --> 00:23:17,443 Attends. Tu sais qui est le braqueur ? 295 00:23:20,203 --> 00:23:21,203 Oui. 296 00:24:25,083 --> 00:24:27,643 {\an8}Sous-titres : Lucie Sanchez-Pinelli