1
00:00:06,723 --> 00:00:08,963
UNE SÉRIE NETFLIX.
2
00:00:15,923 --> 00:00:19,163
Comment peut-on braquer une banque
pendant une visite ?
3
00:00:19,243 --> 00:00:23,883
C'est là que c'est malin.
Elle a l'alibi parfait.
4
00:00:23,963 --> 00:00:27,163
Vous êtes sur la messagerie
de Maria, Läget immobilier.
5
00:00:27,243 --> 00:00:29,843
Merci pour votre appel.
Je ne suis pas…
6
00:00:29,923 --> 00:00:34,683
Attends. On sait que huit personnes
ont quitté l'appartement.
7
00:00:34,763 --> 00:00:36,923
Ensuite, l'appart était vide.
8
00:00:37,003 --> 00:00:40,443
Le braqueur devait être parmi
les huit personnes.
9
00:00:40,523 --> 00:00:43,003
Elle est entrée dans l'appart cagoulée.
10
00:00:43,083 --> 00:00:45,603
Les otages libérés,
elle a enlevé sa cagoule
11
00:00:45,683 --> 00:00:48,523
et est partie avec eux
sans se faire remarquer.
12
00:00:48,603 --> 00:00:51,083
C'est tellement simple.
13
00:00:51,163 --> 00:00:53,643
C'est la seule avec un mobile sérieux.
14
00:00:53,723 --> 00:00:57,283
Elle ne décroche pas,
même si je l'ai appelée mille fois.
15
00:00:57,963 --> 00:01:01,043
Tu passes d'un suspect à l'autre,
avec une telle assurance.
16
00:01:01,123 --> 00:01:03,443
Il ne reste qu'elle. Ça doit être elle.
17
00:01:03,963 --> 00:01:07,963
- Je ne comprends pas.
- Estelle Gustavsson.
18
00:01:09,803 --> 00:01:11,403
Vous m'avez convoquée.
19
00:01:11,483 --> 00:01:14,683
Pourriez-vous attendre dehors ?
On a bientôt fini.
20
00:01:14,763 --> 00:01:16,883
Oui, je ne suis pas pressée.
21
00:01:21,243 --> 00:01:23,923
- Tu as bien tout étudié ?
- Oui.
22
00:01:24,003 --> 00:01:28,323
- Ça pourrait être elle.
- Pourquoi cette dame est-elle là ?
23
00:01:29,523 --> 00:01:33,723
Tout indique qu'elle a aidé
l'agent immobilier.
24
00:01:35,683 --> 00:01:37,083
Comment ça ?
25
00:01:46,083 --> 00:01:49,523
- Estelle Gustavsson.
- J'arrive.
26
00:01:54,603 --> 00:01:57,723
Désolé pour l'attente.
On a beaucoup de boulot.
27
00:01:57,803 --> 00:02:00,523
- Ce n'est pas grave.
- Asseyez-vous.
28
00:02:00,603 --> 00:02:03,203
Je ferai de mon mieux
pour répondre à vos questions,
29
00:02:03,283 --> 00:02:05,603
ma mémoire n'est plus ce qu'elle était.
30
00:02:05,683 --> 00:02:10,043
Vous vous souvenez être allée visiter
votre propre appartement ?
31
00:02:59,003 --> 00:03:01,163
Quelqu'un a faim ?
32
00:03:01,243 --> 00:03:04,643
Il y a de la nourriture au congélateur.
Enfin, j'imagine.
33
00:03:04,723 --> 00:03:06,203
Il y en a toujours.
34
00:03:06,283 --> 00:03:10,803
- Ça va, merci.
- Sinon, faites-moi signe, je m'en occupe.
35
00:03:16,323 --> 00:03:19,763
- Vous ne pouvez pas fumer ici.
- Pourquoi ?
36
00:03:20,403 --> 00:03:21,683
Est-ce parce que…
37
00:03:22,723 --> 00:03:27,683
- En partie, et de plus, c'est une visite.
- Ce n'est pas une visite standard.
38
00:03:29,323 --> 00:03:34,723
Regardez, il y a un cendrier.
Des gens ont déjà fumé ici.
39
00:03:34,803 --> 00:03:40,083
Et regardez,
la fumée monte vers le plafond.
40
00:03:40,923 --> 00:03:42,963
C'est l'endroit idéal pour fumer.
41
00:03:46,363 --> 00:03:50,723
Ça ne doit pas être facile
d'être coincée ici pendant que votre mari
42
00:03:50,803 --> 00:03:52,203
gare la voiture.
43
00:03:52,803 --> 00:03:56,283
Je crois que Knut
a déjà dû garer la voiture.
44
00:03:56,363 --> 00:04:00,763
- Depuis quand êtes-vous mariés ?
- Mon Dieu. Depuis toujours.
45
00:04:02,803 --> 00:04:05,603
- Je crois que Ro me trompe.
- Ah bon ?
46
00:04:06,123 --> 00:04:07,323
Elle ne m'aime plus.
47
00:04:07,403 --> 00:04:10,923
Elle ne veut pas de cet appart
car on n'a pas d'avenir.
48
00:04:11,003 --> 00:04:13,323
- Elle a quelqu'un d'autre.
- Non.
49
00:04:13,403 --> 00:04:16,323
- Elle ne ferait pas ça.
- Ça vous choque ?
50
00:04:16,403 --> 00:04:19,163
On ne fait pas ça à quelqu'un qu'on aime.
51
00:04:19,683 --> 00:04:24,043
Que penseriez-vous si je vous disais
que j'ai eu une liaison autrefois ?
52
00:04:26,563 --> 00:04:28,363
Vous avez été infidèle ?
53
00:04:29,923 --> 00:04:32,203
Tout le monde fait des erreurs.
54
00:04:33,643 --> 00:04:34,723
C'était un voisin.
55
00:04:35,323 --> 00:04:37,883
Il lisait beaucoup, comme moi.
56
00:04:37,963 --> 00:04:39,803
Knut ne lisait jamais rien,
57
00:04:39,883 --> 00:04:43,283
mais ce voisin, Klas-Göran,
58
00:04:43,363 --> 00:04:47,843
avait toujours un livre avec lui
quand je le voyais dans l'ascenseur.
59
00:04:48,883 --> 00:04:52,923
Un jour, il a dit : "J'ai fini ce livre."
60
00:04:53,003 --> 00:04:54,963
"Vous devriez le lire."
61
00:04:55,563 --> 00:04:57,283
Et c'est à ce moment-là que…
62
00:04:59,203 --> 00:05:02,643
- Vous l'avez fait ?
- Je lui ai prêté un livre.
63
00:05:02,723 --> 00:05:06,123
Il m'en a prêté un autre
et moi un autre.
64
00:05:06,203 --> 00:05:07,683
Et ça a continué ainsi.
65
00:05:08,683 --> 00:05:13,283
Mais un jour, quand j'ai ouvert le livre
que je lui avais emprunté,
66
00:05:13,923 --> 00:05:17,323
quelque chose est tombé par terre.
67
00:05:17,883 --> 00:05:19,643
- D'accord.
- C'était quoi ?
68
00:05:19,723 --> 00:05:22,043
C'était la clé de son appartement.
69
00:05:24,563 --> 00:05:26,923
Donc, c'est à ce moment-là que vous…
70
00:05:27,563 --> 00:05:28,403
Non.
71
00:05:30,563 --> 00:05:33,323
Non, je suis rentrée chez moi.
72
00:05:33,403 --> 00:05:37,643
J'ai envisagé l'idée d'utiliser la clé.
73
00:05:37,723 --> 00:05:43,043
Des milliers de fois,
j'ai mis la clé dans sa serrure,
74
00:05:43,123 --> 00:05:45,083
dans mon imagination.
75
00:05:46,043 --> 00:05:47,923
- Attendez.
- Seigneur.
76
00:05:48,483 --> 00:05:52,283
- Vous ne l'avez pas fait ?
- Je ne pouvais pas faire ça à Knut.
77
00:05:52,363 --> 00:05:53,843
Petite traînée.
78
00:05:57,643 --> 00:06:00,923
Knut est mort, il y a maintenant six ans,
79
00:06:03,843 --> 00:06:07,283
Klas-Göran est décédé
quelques semaines plus tard.
80
00:06:10,603 --> 00:06:13,563
Depuis, ma vie n'est qu'un grand vide.
81
00:06:16,923 --> 00:06:19,123
Knut n'est pas allé garer la voiture ?
82
00:06:20,283 --> 00:06:23,523
Comme j'ai dit,
la voiture doit être garée maintenant.
83
00:06:25,043 --> 00:06:29,323
Mais quand je parle de ces choses,
j'aime boire un verre de vin.
84
00:06:30,003 --> 00:06:33,723
Vous voyez, il y a du vin là-dedans.
Un cubitainer plein.
85
00:06:36,643 --> 00:06:37,683
Quoi ?
86
00:06:39,123 --> 00:06:41,123
- Vous vivez ici ?
- Non.
87
00:06:41,203 --> 00:06:43,603
C'est pour ça que vous savez
qu'il y a du vin.
88
00:06:43,683 --> 00:06:46,723
Qu'il y a de la nourriture
dans le congélateur
89
00:06:46,803 --> 00:06:49,363
et que vous vous permettez de fumer.
90
00:06:49,443 --> 00:06:51,363
Vous aviez une clé pour la salle de bains.
91
00:06:52,123 --> 00:06:54,123
D'accord. Oui.
92
00:06:54,963 --> 00:06:59,003
Vous avez raison. J'habite ici.
93
00:07:05,323 --> 00:07:08,363
C'était quoi ? Vous avez des animaux ?
94
00:07:08,443 --> 00:07:09,643
Non.
95
00:07:12,523 --> 00:07:13,523
Mon Dieu !
96
00:07:14,923 --> 00:07:16,563
J'irai droit au but.
97
00:07:16,643 --> 00:07:19,883
Vous avez annulé trois visites
ces six derniers mois.
98
00:07:20,403 --> 00:07:24,163
- Pourquoi ?
- J'imagine que…
99
00:07:24,683 --> 00:07:27,883
j'ai changé d'avis à la dernière minute.
100
00:07:27,963 --> 00:07:31,883
C'est difficile de vendre un endroit
où l'on vit depuis longtemps.
101
00:07:34,963 --> 00:07:36,563
Mais cela veut-il dire,
102
00:07:36,643 --> 00:07:41,963
que vous vous sentez redevable
envers Maria Oredsson à cause de ça ?
103
00:07:42,043 --> 00:07:46,243
- L'agent immobilier ?
- Vous savez ce que je veux dire.
104
00:07:46,323 --> 00:07:49,923
Je sais aussi qu'elle court à la faillite.
105
00:07:51,163 --> 00:07:54,923
- Oh.
- Vous pouvez arrêter de faire semblant.
106
00:07:55,563 --> 00:08:00,243
Vous êtes-vous sentie tellement mal
que vous avez voulu l'aider
107
00:08:00,323 --> 00:08:02,963
en lui donnant un alibi
le jour du braquage ?
108
00:08:03,043 --> 00:08:07,523
Non, c'est faux. Pourquoi je ferais ça ?
109
00:08:11,883 --> 00:08:17,123
C'est l'arme du braquage.
Vous la reconnaissez ?
110
00:08:17,803 --> 00:08:18,643
Non.
111
00:08:20,923 --> 00:08:24,763
Pourquoi vos empreintes
sont-elles dessus ?
112
00:08:26,083 --> 00:08:27,203
Aucune idée.
113
00:08:29,603 --> 00:08:34,603
Estelle, est-il correct
que vous lui avez donné cette arme ?
114
00:08:34,683 --> 00:08:36,643
- Non.
- C'est l'arme de votre mari ?
115
00:08:36,723 --> 00:08:40,363
La lui avez-vous prêtée pour le braquage ?
116
00:08:40,443 --> 00:08:42,843
Pouvez-vous répondre à ma question ?
117
00:08:42,923 --> 00:08:44,843
- Jack ?
- Pas maintenant…
118
00:08:44,923 --> 00:08:46,323
C'est au sujet du suspect.
119
00:08:47,643 --> 00:08:48,883
Quoi ?
120
00:08:51,403 --> 00:08:52,243
Excusez-moi.
121
00:08:55,803 --> 00:08:59,283
Maria Oredsson arrive dans trois minutes.
122
00:08:59,963 --> 00:09:00,923
Où ça ?
123
00:09:01,003 --> 00:09:02,483
À la gare routière.
124
00:09:05,323 --> 00:09:07,883
- Restez ici.
- Elle ne doit pas partir.
125
00:09:09,123 --> 00:09:12,723
Maria Oredsson sera là dans trois minutes,
elle arrive de Stockholm.
126
00:09:12,803 --> 00:09:14,883
C'est notre chance de la coincer.
127
00:09:18,003 --> 00:09:19,203
Jack ! Attends !
128
00:09:31,443 --> 00:09:32,723
Maria Oredsson ?
129
00:09:34,043 --> 00:09:39,763
Quelqu'un a vu Maria Oredsson ?
Une femme blonde, cheveux mi-longs.
130
00:09:40,243 --> 00:09:41,483
Maria Oredsson !
131
00:09:42,363 --> 00:09:43,963
Merci.
132
00:09:46,043 --> 00:09:50,243
- Jack, calme-toi.
- Vérifie l'autre côté du car.
133
00:09:50,323 --> 00:09:53,163
- Quoi ?
- Va voir dehors. Elle est peut-être là.
134
00:09:53,723 --> 00:09:55,483
De l'autre côté !
135
00:10:03,963 --> 00:10:05,563
- Salut.
- Bonjour.
136
00:10:13,923 --> 00:10:15,243
- Maria Oredsson ?
- Jack !
137
00:10:15,923 --> 00:10:18,043
Attends. Il faut qu'on parle.
138
00:10:18,123 --> 00:10:20,123
- Lâche-moi !
- Je dois te dire…
139
00:10:20,203 --> 00:10:22,363
Maria Oredsson, l'agent immobilier ?
140
00:10:22,443 --> 00:10:23,283
Oui.
141
00:10:23,363 --> 00:10:25,443
- Vous ne décrochez pas ?
- Pardon ?
142
00:10:28,803 --> 00:10:31,603
Maria, vous êtes suspectée
143
00:10:31,683 --> 00:10:34,403
et vous n'avez pas répondu
à un seul appel.
144
00:10:35,603 --> 00:10:37,723
Je faisais une retraite spirituelle.
145
00:10:39,883 --> 00:10:41,323
Une retraite ?
146
00:10:42,763 --> 00:10:45,163
C'est super.
On ne parle pas pendant une semaine.
147
00:10:45,803 --> 00:10:47,923
- D'accord.
- Ça libère les pensées.
148
00:10:50,163 --> 00:10:52,363
Très bien, Maria,
149
00:10:52,443 --> 00:10:57,043
aucun des autres otages
ne nous a parlé de vous.
150
00:10:57,123 --> 00:10:59,403
Comme si vous n'étiez pas là.
151
00:11:01,043 --> 00:11:02,523
Je vois. Mais j'étais là.
152
00:11:04,843 --> 00:11:08,163
- Regardez, quelque chose a bougé.
- C'est un chat ?
153
00:11:08,243 --> 00:11:10,443
- J'ai entendu tousser.
- Moi aussi…
154
00:11:11,323 --> 00:11:13,843
- Un chat ?
- Oui, Estelle fumait et…
155
00:11:13,923 --> 00:11:16,043
- Je sais pas.
- Que se passe-t-il ?
156
00:11:16,123 --> 00:11:18,403
Il y a un chat allergique à la fumée ?
157
00:11:18,483 --> 00:11:21,603
Une créature est entrée dans le placard.
158
00:11:21,683 --> 00:11:24,603
- Vous êtes allé voir ?
- Ça peut être dangereux.
159
00:11:24,683 --> 00:11:26,723
Attends. Qu'est-ce que tu fais ?
160
00:11:26,803 --> 00:11:30,603
- Roger !
- Ça peut être n'importe quoi.
161
00:11:30,683 --> 00:11:33,683
Viens, petit chaton.
Je vais te donner à manger.
162
00:11:36,243 --> 00:11:38,203
- Roger !
- Que se passe-t-il ?
163
00:11:40,963 --> 00:11:44,123
- Roger !
- Désolée.
164
00:11:44,203 --> 00:11:47,883
Bonjour.
Ravie de vous voir si nombreux.
165
00:11:48,683 --> 00:11:52,443
Vous avez eu le temps
de visiter l'appartement ?
166
00:11:56,443 --> 00:11:57,283
Un placard ?
167
00:11:57,363 --> 00:12:00,683
Je ne suis pas douée pour la vente.
168
00:12:00,763 --> 00:12:05,723
Je ne suis pas douée pour ce boulot,
alors parfois, je m'isole
169
00:12:05,803 --> 00:12:07,203
pour me motiver.
170
00:12:07,283 --> 00:12:10,203
- Quel rapport avec… ?
- Ils se sont mis à crier.
171
00:12:10,283 --> 00:12:15,963
J'ai eu peur. Je suis montée là-haut
et je me suis cachée.
172
00:12:18,003 --> 00:12:20,243
- D'accord.
- Je ne sais pas me cacher.
173
00:12:20,323 --> 00:12:23,923
J'ai choisi cet endroit.
Ce n'était pas une bonne cachette.
174
00:12:25,043 --> 00:12:26,163
D'accord.
175
00:12:26,243 --> 00:12:30,603
Maria, j'ai vérifié
l'état de vos finances.
176
00:12:30,683 --> 00:12:34,083
Celles de votre société
et vos finances privées.
177
00:12:34,163 --> 00:12:38,163
Ce n'est pas brillant.
178
00:12:38,763 --> 00:12:42,803
Votre agence immobilière
n'a rien vendu depuis six mois.
179
00:12:44,763 --> 00:12:48,403
Oui. C'est un peu lent en ce moment.
180
00:12:48,483 --> 00:12:51,443
Les chiffres, c'est pas mon truc.
181
00:12:53,043 --> 00:12:54,643
Je ne suis pas douée.
182
00:12:54,723 --> 00:12:58,803
C'est dur de respecter un budget.
Je ne suis pas très douée.
183
00:12:58,883 --> 00:13:02,803
Ce sont des motifs évidents
pour braquer une banque.
184
00:13:02,883 --> 00:13:06,323
C'était votre idée
ou celle d'Estelle, ce braquage ?
185
00:13:06,883 --> 00:13:07,803
Comment ça ?
186
00:13:07,883 --> 00:13:10,723
Quand le braquage a échoué,
vous êtes tombée sur moi,
187
00:13:10,803 --> 00:13:13,923
vous êtes allée dans l'appartement
et avez pris des otages.
188
00:13:14,003 --> 00:13:15,243
N'est-ce pas ?
189
00:13:16,243 --> 00:13:17,483
Quoi ? Non.
190
00:13:17,563 --> 00:13:18,723
Allô ?
191
00:13:20,443 --> 00:13:23,803
On offre à manger à Estelle Gustavsson ?
192
00:13:25,563 --> 00:13:27,243
Oui, c'est Jim Johansson.
193
00:13:28,563 --> 00:13:29,763
Pardon ?
194
00:13:31,963 --> 00:13:32,883
Je vois.
195
00:13:38,443 --> 00:13:39,523
Où ça ?
196
00:13:39,603 --> 00:13:42,643
Je ne pourrai jamais braquer une banque.
197
00:13:42,723 --> 00:13:46,403
Expliquez-moi où était le braqueur
quand je suis entré.
198
00:13:46,483 --> 00:13:49,243
- C'était vide.
- Toujours dans l'appartement.
199
00:13:49,323 --> 00:13:51,123
Mauvaise réponse.
200
00:13:51,203 --> 00:13:53,963
- Jack.
- Pas maintenant, s'il te plaît.
201
00:13:54,843 --> 00:13:55,963
C'est Jill.
202
00:14:00,803 --> 00:14:03,763
Elle va mal. Très mal. Viens.
203
00:14:16,163 --> 00:14:21,043
- Elle a pris quoi ?
- Je l'ignore. Ils ont parlé d'overdose.
204
00:14:25,323 --> 00:14:27,603
- Allô ?
- Salut,
205
00:14:27,683 --> 00:14:30,363
l'agent et la vieille dame
sont toujours là.
206
00:14:30,443 --> 00:14:36,083
Laissez-les partir
et rendez les clés à Estelle Gustavsson.
207
00:14:36,163 --> 00:14:39,483
- On n'a plus besoin d'elles.
- Non, papa.
208
00:14:39,563 --> 00:14:42,963
Je m'en occupe.
Demandez à Jack de conduire prudemment.
209
00:14:43,043 --> 00:14:45,603
- Il y a du verglas à Stockholm.
- D'accord.
210
00:14:47,923 --> 00:14:51,003
Je ne veux plus entendre parler
de théories étranges.
211
00:14:51,083 --> 00:14:53,763
- Plus un mot.
- Qui est ce fichu braqueur ?
212
00:14:54,683 --> 00:14:56,603
Pas l'un d'entre eux.
213
00:14:58,123 --> 00:15:00,443
Tu ne me fais plus confiance, papa ?
214
00:15:04,803 --> 00:15:06,443
Bien. Vous avez le sac ?
215
00:15:08,683 --> 00:15:11,443
- Vous pouvez partir.
- Merci.
216
00:15:15,763 --> 00:15:17,523
Au revoir.
217
00:15:22,923 --> 00:15:24,163
Qu'avez-vous dit ?
218
00:15:24,923 --> 00:15:27,483
Pas grand-chose.
Les interrogatoires, je sais pas faire.
219
00:15:27,563 --> 00:15:31,963
L'essentiel, c'est qu'on leur dise
la même chose.
220
00:15:32,523 --> 00:15:36,603
Je ne sais pas.
Ma mémoire n'est pas très bonne.
221
00:15:36,683 --> 00:15:39,643
Vous devez travailler
sur votre amour-propre.
222
00:15:40,723 --> 00:15:42,483
- Vous croyez ?
- Oui.
223
00:15:43,123 --> 00:15:47,243
- Oui.
- Vous êtes parfaite telle que vous êtes.
224
00:16:32,963 --> 00:16:35,603
- Du calme.
- Attention à mon nez.
225
00:16:35,683 --> 00:16:37,443
J'essaie de t'aider.
226
00:16:38,163 --> 00:16:41,683
- Roger, laisse-moi voir.
- Que se passe-t-il ?
227
00:16:46,843 --> 00:16:48,043
Qu'est-ce que… ?
228
00:16:51,723 --> 00:16:52,683
Qu'est-ce que… ?
229
00:16:54,723 --> 00:16:58,763
Maintenant qu'on a vu votre tête,
vous devez nous tuer.
230
00:16:58,843 --> 00:16:59,843
- Non.
- Si.
231
00:16:59,923 --> 00:17:03,043
- Sinon, vous êtes fichue.
- Calmez-vous !
232
00:17:03,923 --> 00:17:04,923
Du calme.
233
00:17:05,003 --> 00:17:08,043
Calmez-vous ? Espèce de malade !
234
00:17:10,523 --> 00:17:13,643
Aidez-moi. Immobilisez-la.
235
00:17:13,723 --> 00:17:18,083
Vous auriez pu tuer ma femme.
Vous auriez pu la tuer.
236
00:17:18,803 --> 00:17:21,763
Le coup est parti. J'ai eu très peur.
237
00:17:26,043 --> 00:17:26,963
Désolée.
238
00:17:28,363 --> 00:17:31,803
C'est promis.
Je ne ferai de mal à personne.
239
00:17:31,883 --> 00:17:35,563
Je voulais juste mes filles.
240
00:17:46,123 --> 00:17:48,763
- Baissez-vous.
- Je dois sortir.
241
00:17:50,923 --> 00:17:52,203
Je dois sortir !
242
00:17:55,203 --> 00:17:56,963
Baissez-vous !
243
00:17:58,563 --> 00:18:00,483
Je ne sais pas quoi faire.
244
00:18:01,723 --> 00:18:05,643
Je voulais que tout se passe bien.
Désolée.
245
00:18:05,723 --> 00:18:09,923
- Lâchez-la.
- Mes filles sont tout pour moi.
246
00:18:18,203 --> 00:18:20,003
Lâchez-la.
247
00:18:24,643 --> 00:18:27,443
On veut une explication.
248
00:18:56,363 --> 00:18:57,683
Papa.
249
00:19:02,083 --> 00:19:03,243
Ne dis rien.
250
00:19:05,283 --> 00:19:07,643
Je sais que tu es désolée. Ne dis rien.
251
00:19:10,443 --> 00:19:11,843
Ça va aller.
252
00:19:13,003 --> 00:19:14,443
Tu sortiras bientôt.
253
00:19:16,043 --> 00:19:18,163
Ça va aller, je te le promets.
254
00:19:20,363 --> 00:19:21,643
On t'aime.
255
00:19:52,683 --> 00:19:56,123
- Comment va-t-elle ?
- Pas super.
256
00:19:57,763 --> 00:20:02,243
- Il faut attendre, on verra bien.
- Oui. Allons-y.
257
00:20:04,443 --> 00:20:06,043
Tu ne vas pas la voir ?
258
00:20:09,963 --> 00:20:14,603
Je travaille tôt demain
et la route est longue, on doit partir.
259
00:20:18,483 --> 00:20:19,323
D'accord.
260
00:20:34,323 --> 00:20:36,603
J'ai paniqué et je suis entrée ici.
261
00:20:40,123 --> 00:20:43,323
J'aurais dû laisser tomber à la banque,
262
00:20:44,163 --> 00:20:47,963
mais j'avais besoin d'argent,
sinon j'aurais perdu la garde.
263
00:20:51,443 --> 00:20:53,923
Mes filles sont tout pour moi.
264
00:20:54,443 --> 00:20:56,043
Qu'est-ce qu'on fait ?
265
00:20:59,443 --> 00:21:01,203
Merci pour cette explication.
266
00:21:03,243 --> 00:21:05,443
Ça ne change rien à ce que j'ai fait.
267
00:21:06,203 --> 00:21:09,323
Comment pourriez-vous me pardonner ?
C'est horrible.
268
00:21:10,563 --> 00:21:12,723
Nul n'est parfait ma chère.
269
00:21:13,883 --> 00:21:17,483
Il faut qu'on en discute sérieusement.
270
00:21:17,563 --> 00:21:22,043
- J'ai faim.
- Comment peux-tu penser à manger ?
271
00:21:22,123 --> 00:21:25,363
On est là depuis des heures.
Il faut que je mange aussi.
272
00:21:26,043 --> 00:21:28,283
Où va-t-on trouver de la nourriture ?
273
00:21:28,363 --> 00:21:30,323
C'est pas gagné.
274
00:21:30,403 --> 00:21:35,443
En cas de prise d'otages, la police
doit accepter toutes les demandes.
275
00:21:36,043 --> 00:21:37,363
Qui veut de la pizza ?
276
00:21:41,123 --> 00:21:42,723
- S'il vous plaît.
- Moi.
277
00:21:53,923 --> 00:21:57,763
- Liv.
- Bonjour, c'est Estelle.
278
00:21:57,843 --> 00:22:01,483
- Salut, Estelle.
- Je suis de retour à l'appartement.
279
00:22:01,563 --> 00:22:05,323
Vous pouvez emménager demain,
si ça vous intéresse toujours.
280
00:22:05,403 --> 00:22:09,363
Je ne sais pas.
Je ne crois pas que ça va marcher.
281
00:22:13,883 --> 00:22:17,363
Jack, fais vite. Je suis épuisé.
282
00:22:17,443 --> 00:22:18,963
Je vais vérifier un truc.
283
00:22:20,083 --> 00:22:21,843
Ça peut pas attendre demain ?
284
00:22:21,923 --> 00:22:25,083
Je vérifie un truc
sur le film de vidéosurveillance.
285
00:22:25,163 --> 00:22:26,043
Je fais vite.
286
00:22:40,923 --> 00:22:44,963
Je veux voir si l'agent immobilier
a la même carrure que le braqueur.
287
00:22:45,563 --> 00:22:46,563
Jack…
288
00:22:47,963 --> 00:22:51,803
Où est le disque dur
avec le film de vidéosurveillance ?
289
00:22:52,643 --> 00:22:56,043
- Arrête de chercher.
- Tu l'as pris ?
290
00:22:58,003 --> 00:22:59,523
Je l'ai effacé.
291
00:23:01,923 --> 00:23:03,123
Quoi ?
292
00:23:05,163 --> 00:23:06,443
Je l'ai effacé.
293
00:23:07,243 --> 00:23:10,803
- Tu protèges le braqueur.
- Il le fallait.
294
00:23:13,283 --> 00:23:17,443
Attends. Tu sais qui est le braqueur ?
295
00:23:20,203 --> 00:23:21,203
Oui.
296
00:24:25,083 --> 00:24:27,643
{\an8}Sous-titres : Lucie Sanchez-Pinelli