1
00:00:09,603 --> 00:00:13,643
ANXIOUS PEOPLE
2
00:00:14,843 --> 00:00:15,683
[ringing tone]
3
00:00:15,763 --> 00:00:18,723
How could an estate agent
rob a bank in the middle of a viewing?
4
00:00:18,803 --> 00:00:21,163
[Jack] That's exactly what's so smart.
Don't you see?
5
00:00:21,243 --> 00:00:23,883
-She managed to create a flawless alibi.
-Oh, please.
6
00:00:23,963 --> 00:00:27,083
Hello, you've reached Maria
at the estate agency Läget.
7
00:00:27,163 --> 00:00:29,723
We're glad that you called,
but I sadly can't answer--
8
00:00:29,803 --> 00:00:32,603
Okay, what do we know?
They were all there.
9
00:00:32,683 --> 00:00:34,683
Eight people left the apartment.
10
00:00:34,763 --> 00:00:37,523
After that, it was empty.
There was nobody else in there.
11
00:00:37,603 --> 00:00:40,443
Therefore, it means that
one of the eight has to be the robber.
12
00:00:40,523 --> 00:00:42,523
She ran into the apartment
wearing a mask,
13
00:00:42,603 --> 00:00:45,123
and when the hostages were released,
she took her ski mask off
14
00:00:45,203 --> 00:00:46,963
and followed them out
without anyone noticing.
15
00:00:47,043 --> 00:00:48,723
Come on. It makes sense.
16
00:00:48,803 --> 00:00:51,083
Also, it's so, so bloody easy, isn't it?
17
00:00:51,163 --> 00:00:53,643
And she is the one
who has the best motive.
18
00:00:53,723 --> 00:00:55,483
It's all here.
And she won't answer her phone,
19
00:00:55,563 --> 00:00:57,283
I've tried her at least a thousand times.
20
00:00:57,363 --> 00:00:59,483
[sighs] You're jumping
from suspect to suspect,
21
00:00:59,563 --> 00:01:00,963
convincing yourself every time.
22
00:01:01,043 --> 00:01:03,883
She's the only one we have left.
It's got to be her.
23
00:01:03,963 --> 00:01:06,603
-Well, I… I don't get it.
-Yeah, but-- [sighs]
24
00:01:06,683 --> 00:01:08,203
Estelle Gustavsson.
25
00:01:08,683 --> 00:01:11,403
Yes. You asked me
to come in to see you today.
26
00:01:11,483 --> 00:01:13,003
Would you mind waiting outside?
27
00:01:13,083 --> 00:01:16,443
-We're wrapping something up.
-Yes, sure. I'm not going anywhere.
28
00:01:17,483 --> 00:01:18,563
[clears throat]
29
00:01:21,243 --> 00:01:23,443
-Have you given this some time?
-Yes, I have.
30
00:01:23,523 --> 00:01:26,003
And therefore,
I believe that it could be her.
31
00:01:26,083 --> 00:01:28,323
Okay, why do you have to speak to Estelle?
32
00:01:29,363 --> 00:01:30,883
[sighs] Yeah, there are facts
33
00:01:30,963 --> 00:01:33,723
that point to the chance
that Estelle helped her, maybe.
34
00:01:35,683 --> 00:01:37,003
What are these facts?
35
00:01:46,083 --> 00:01:49,523
-Estelle Gustavsson.
-Oh. Yeah, yeah. I'm coming.
36
00:01:54,763 --> 00:01:57,563
[Jack] I'm sorry to have kept you waiting.
There's a lot going on.
37
00:01:57,643 --> 00:01:59,123
Yes, don't worry at all.
38
00:01:59,203 --> 00:02:00,523
Please, have a seat.
39
00:02:00,603 --> 00:02:03,163
I'll try to answer
as well as I can remember,
40
00:02:03,243 --> 00:02:05,243
but my memory's
no longer as good as it was.
41
00:02:05,323 --> 00:02:08,083
But you do remember going to
your own apartment for the viewing,
42
00:02:08,163 --> 00:02:10,043
and acting as if
you were likely to buy it?
43
00:02:39,603 --> 00:02:41,443
[breathing shakily]
44
00:02:55,443 --> 00:02:56,683
[knocking]
45
00:02:59,003 --> 00:03:01,683
I just wanted to ask if anyone's hungry?
46
00:03:01,763 --> 00:03:04,763
There's food in the freezer.
Well, I mean, there probably is.
47
00:03:04,843 --> 00:03:06,203
Well, there usually is in there.
48
00:03:06,283 --> 00:03:08,363
No, thank you. Not for me. I'm not hungry.
49
00:03:08,443 --> 00:03:10,803
Oh. Just let me know
and I'll get it for you.
50
00:03:14,923 --> 00:03:16,243
[lighter clicking]
51
00:03:16,323 --> 00:03:18,363
You can't do that, not in here.
52
00:03:18,443 --> 00:03:20,163
Oh, why would you think that?
53
00:03:20,243 --> 00:03:21,683
Oh, is it because of…
54
00:03:21,763 --> 00:03:22,643
[whistles]
55
00:03:22,723 --> 00:03:25,163
That's one part of it,
but this is a viewing.
56
00:03:25,243 --> 00:03:27,803
[laughs] Well, it's hardly
a normal viewing.
57
00:03:29,323 --> 00:03:31,803
Look, here's an ashtray.
What's that for, then?
58
00:03:31,883 --> 00:03:34,723
There must already
have been smokers in here before.
59
00:03:34,803 --> 00:03:36,243
Yes, and look here. Look!
60
00:03:36,323 --> 00:03:40,083
Look at that. The smoke goes straight up.
Up! Up to the ceiling.
61
00:03:40,923 --> 00:03:42,963
It's a perfect place to smoke.
62
00:03:44,443 --> 00:03:46,283
-[Anna-Lena] Oh.
-[Julia sighs]
63
00:03:46,363 --> 00:03:48,843
Well, I guess it's difficult for you,
being stuck in here,
64
00:03:48,923 --> 00:03:50,723
while your husband's out there.
65
00:03:50,803 --> 00:03:51,763
Parking, I mean.
66
00:03:52,963 --> 00:03:55,843
Knut has no doubt parked somewhere by now.
67
00:03:56,363 --> 00:03:59,323
-How long have you been together?
-Hmm! My God.
68
00:03:59,403 --> 00:04:00,763
[laughs] Forever.
69
00:04:02,563 --> 00:04:05,963
-I think Ro is seeing someone else.
-[Anna-Lena] No. Really?
70
00:04:06,043 --> 00:04:07,323
[Julia] She's totally off.
71
00:04:07,403 --> 00:04:09,723
That's why she's not prepared
to invest in this with me.
72
00:04:09,803 --> 00:04:12,323
She doesn't see a future with me.
She's with someone else.
73
00:04:12,403 --> 00:04:14,843
-[Anna-Lena] No! She can't be doing that.
-Aah.
74
00:04:14,923 --> 00:04:16,483
But you're freaked out, then?
75
00:04:16,563 --> 00:04:19,163
You don't do that
to someone you're in love with.
76
00:04:19,683 --> 00:04:24,043
Would it surprise you if I told you
that I'd had an affair long ago?
77
00:04:24,763 --> 00:04:25,803
[laughs]
78
00:04:26,683 --> 00:04:28,363
Have you really been unfaithful?
79
00:04:29,923 --> 00:04:31,323
[Estelle] To err is human.
80
00:04:33,643 --> 00:04:34,723
With a neighbour.
81
00:04:34,803 --> 00:04:36,843
He read a lot, just like me.
82
00:04:36,923 --> 00:04:39,803
Knut, meanwhile, he never read anything.
83
00:04:39,883 --> 00:04:43,963
But this neighbor, Klas-Göran,
I noticed that whenever I got in the lift,
84
00:04:44,043 --> 00:04:47,843
he always had a book under his arm
when we saw each other.
85
00:04:47,923 --> 00:04:48,803
-Oh.
-Oh, yeah?
86
00:04:48,883 --> 00:04:52,923
And one day he said,
"I finished reading this book today."
87
00:04:53,003 --> 00:04:55,723
"You, no doubt,
would have a lovely time reading it."
88
00:04:55,803 --> 00:04:57,283
And that was when you…
89
00:04:57,883 --> 00:05:00,003
-[all laughing]
-Did you?
90
00:05:00,603 --> 00:05:02,643
I ended up lending a book to him.
91
00:05:02,723 --> 00:05:06,123
And then he lent a book to me.
I then lent him a book again.
92
00:05:06,203 --> 00:05:08,603
-And so on and so on. Hmm.
-Uh-huh.
93
00:05:08,683 --> 00:05:13,283
Until this one time, when I opened
a certain book that I'd borrowed from him,
94
00:05:13,923 --> 00:05:17,323
there was an extra something
that dropped right out of it.
95
00:05:17,883 --> 00:05:19,643
-Okay.
-And what was it?
96
00:05:19,723 --> 00:05:22,043
It was the key
to where he lived next door.
97
00:05:23,043 --> 00:05:23,963
Aah.
98
00:05:24,563 --> 00:05:27,483
Okay. And then you and he did some…
99
00:05:27,563 --> 00:05:28,403
No, no, no.
100
00:05:28,483 --> 00:05:30,483
[all laughing]
101
00:05:30,563 --> 00:05:33,323
[Estelle] No, I went back home.
102
00:05:33,403 --> 00:05:38,283
And I flirted many nights thinking
of what I could do by using that key.
103
00:05:38,363 --> 00:05:42,283
A thousand times,
I inserted the key into his lock,
104
00:05:42,363 --> 00:05:45,083
but that was a fantasy, and that's all.
105
00:05:46,043 --> 00:05:48,203
-Hang on a minute. So…
-What? Oh my God.
106
00:05:48,283 --> 00:05:49,803
So you never did it in the end?
107
00:05:49,883 --> 00:05:52,283
I couldn't bear
to do such a thing to Knut.
108
00:05:52,363 --> 00:05:53,843
Oh my God, you're a slapper.
109
00:05:53,923 --> 00:05:55,963
-Oh! Slapper!
-[all chuckling]
110
00:05:57,763 --> 00:06:01,403
Then, when Knut died,
nearly six years ago…
111
00:06:02,203 --> 00:06:03,043
[sighs]
112
00:06:03,843 --> 00:06:07,283
…so too did Klas-Göran,
a few weeks later on.
113
00:06:10,603 --> 00:06:15,443
Since then, my life has been very empty,
not to mention my apartment.
114
00:06:16,923 --> 00:06:19,123
So Knut is not parking at the moment?
115
00:06:20,283 --> 00:06:23,523
Like I said,
he's no doubt parked somewhere.
116
00:06:24,603 --> 00:06:27,323
Well, ladies, when we're talking
about things like these,
117
00:06:27,403 --> 00:06:29,923
I really want a glass of wine.
118
00:06:30,003 --> 00:06:33,723
You see, there's wine in here.
There's an entire box.
119
00:06:36,643 --> 00:06:37,683
What's wrong?
120
00:06:38,963 --> 00:06:40,003
This apartment's yours.
121
00:06:40,683 --> 00:06:44,203
-No. No, no, no. No!
-Yes, it is. You know there's wine.
122
00:06:44,283 --> 00:06:46,403
That's why you know
there's food in the freezer
123
00:06:46,483 --> 00:06:49,323
and that's why you're so comfortable
with smoking in the house.
124
00:06:49,403 --> 00:06:51,363
You opened the toilet
with a key, I remember.
125
00:06:52,203 --> 00:06:54,323
Okay. Sure. You're right.
126
00:06:54,963 --> 00:06:57,043
Yes, you have outsmarted me.
127
00:06:57,603 --> 00:06:59,003
Okay, I live here.
128
00:06:59,683 --> 00:07:01,163
-[muffled voice]
-[gasps]
129
00:07:01,243 --> 00:07:02,523
[coughing]
130
00:07:02,603 --> 00:07:03,883
[whimpering]
131
00:07:03,963 --> 00:07:05,363
[thumping and scraping]
132
00:07:05,443 --> 00:07:08,083
What was that? Do you have a pet?
133
00:07:08,163 --> 00:07:09,643
No. No, no, no, no, no.
134
00:07:09,723 --> 00:07:11,403
[scraping and groaning]
135
00:07:11,963 --> 00:07:13,523
-What?
-[Julia] My God!
136
00:07:15,123 --> 00:07:16,563
[Jack] I'll get right to the point.
137
00:07:16,643 --> 00:07:20,323
In the last six months, you've cancelled
all viewings that were arranged for you.
138
00:07:20,403 --> 00:07:21,563
Why did you do that?
139
00:07:22,283 --> 00:07:24,163
Oh, I guess that…
140
00:07:24,763 --> 00:07:28,123
I… guess I have had second thoughts
at the last minute.
141
00:07:28,203 --> 00:07:31,883
It's not that easy to sell somewhere
you've been living for so long.
142
00:07:32,563 --> 00:07:33,523
Mm-hm.
143
00:07:34,963 --> 00:07:38,963
But, though, isn't it true
that you have had a guilty conscience
144
00:07:39,043 --> 00:07:41,963
towards a certain person,
Maria Oredsson, for that?
145
00:07:42,563 --> 00:07:43,403
Meaning the agent?
146
00:07:43,483 --> 00:07:46,243
Yes, the estate agent. I think you know
precisely who I'm talking about.
147
00:07:46,323 --> 00:07:49,923
You and I also know she's heading
towards bankruptcy. Don't you?
148
00:07:51,363 --> 00:07:52,883
-Oh?
-Yes.
149
00:07:52,963 --> 00:07:54,923
It's okay. You can drop the act.
150
00:07:56,043 --> 00:07:58,443
Isn't it true that you have had
such a bad conscience
151
00:07:58,523 --> 00:08:00,323
that you've wanted to help her
152
00:08:00,403 --> 00:08:02,963
by giving her an alibi
during the bank robbery?
153
00:08:03,043 --> 00:08:07,203
No, that isn't--
Why on Earth would I do that?
154
00:08:12,003 --> 00:08:13,923
This is the gun from the robbery.
155
00:08:16,043 --> 00:08:17,123
Do you recognise it?
156
00:08:18,003 --> 00:08:18,843
No, no.
157
00:08:20,923 --> 00:08:24,763
But how, then, would you say
that your fingerprints happen to be on it?
158
00:08:24,843 --> 00:08:26,003
Uh… I…
159
00:08:26,083 --> 00:08:27,603
I have no idea.
160
00:08:29,883 --> 00:08:32,843
That just isn't true, Estelle.
Let's be honest for a moment.
161
00:08:32,923 --> 00:08:34,763
You helped her get this weapon?
162
00:08:34,843 --> 00:08:37,243
-No.
-Is it maybe your husband's old revolver
163
00:08:37,323 --> 00:08:40,723
that you lent her
so that she could use it for the robbery?
164
00:08:41,243 --> 00:08:42,843
-Could you answer the question?
-[tapping]
165
00:08:42,923 --> 00:08:43,843
Jack?
166
00:08:43,923 --> 00:08:46,323
-Not now. It's a little-
-It's concerning the suspect.
167
00:08:47,643 --> 00:08:49,363
-What, the…
[sighs]
168
00:08:51,403 --> 00:08:52,243
Just a second.
169
00:08:55,483 --> 00:08:59,443
Um, Maria Oredsson is currently
on board a bus from Stockholm.
170
00:08:59,523 --> 00:09:00,523
[Jack] But… where?
171
00:09:01,043 --> 00:09:03,123
It's about three minutes away from here.
172
00:09:05,523 --> 00:09:06,883
-You'll have to stay here.
-Okay.
173
00:09:06,963 --> 00:09:07,883
[Jack] Keep her here.
174
00:09:09,323 --> 00:09:12,723
Maria Oredsson is arriving in three
minutes. She's on a bus from Stockholm.
175
00:09:12,803 --> 00:09:14,883
This may be our only chance to catch her.
176
00:09:18,003 --> 00:09:19,203
Jack! Wait up!
177
00:09:31,963 --> 00:09:33,403
-Maria Oredsson?
-[woman] Oh!
178
00:09:34,003 --> 00:09:36,003
-Has anybody seen Maria Oredsson?
-No.
179
00:09:36,083 --> 00:09:37,643
-She has brown-- blonde--
-I haven't.
180
00:09:37,723 --> 00:09:38,963
[Jack] Uh, pretty short…
181
00:09:40,443 --> 00:09:41,483
Maria Oredsson!
182
00:09:42,563 --> 00:09:44,243
-Thanks.
-Thank you. Thanks.
183
00:09:46,043 --> 00:09:48,403
-Jack, calm down.
184
00:09:48,483 --> 00:09:50,803
-Can I help you?
-Check the other side of the bus.
185
00:09:50,883 --> 00:09:52,643
-What?
-Go, yes! Go out and check.
186
00:09:52,723 --> 00:09:55,043
-[woman] No, sorry.
-All right, fine. [grunts]
187
00:10:04,403 --> 00:10:05,563
Hey.
188
00:10:13,963 --> 00:10:15,243
-Maria Oredsson?
-Jack!
189
00:10:15,923 --> 00:10:18,363
Wait. You need to listen to me.
-Not now.
190
00:10:18,443 --> 00:10:20,403
-Let me go!
-There's something I must--
191
00:10:20,483 --> 00:10:23,283
-Are you Maria Oredsson, the estate agent?
-Yes.
192
00:10:23,363 --> 00:10:25,043
-Why aren't you answering your phone?
-Huh?
193
00:10:25,123 --> 00:10:27,003
-You'l have to come with us. This way.
-Okay…
194
00:10:28,803 --> 00:10:31,843
Maria, it's like this.
Right now, you're a suspect
195
00:10:31,923 --> 00:10:34,403
and you haven't answered
a single phone call.
196
00:10:35,843 --> 00:10:37,763
I have just been at a silent retreat.
197
00:10:39,963 --> 00:10:41,323
A silent retreat?
198
00:10:42,763 --> 00:10:45,163
It's incredible.
People don't speak for an entire week.
199
00:10:46,003 --> 00:10:48,083
-Okay…
-It frees your thoughts, you iknow?
200
00:10:48,803 --> 00:10:50,083
Mmm.
201
00:10:50,163 --> 00:10:52,363
Thing is, Maria, that… Ahem.
202
00:10:52,443 --> 00:10:56,283
You see, nobody has said anything,
or mentioned you at all.
203
00:10:56,363 --> 00:10:59,403
Almost as if you weren't
even there, it seems like.
204
00:11:01,043 --> 00:11:02,523
Okay. But I was there.
205
00:11:04,843 --> 00:11:06,243
-Something moved.
-Something's there.
206
00:11:06,323 --> 00:11:08,163
-[Lennart] Is it a cat?
-[Julia] It's not.
207
00:11:08,243 --> 00:11:11,563
-I heard something coughing.
-Me too, but it's definitely a cat.
208
00:11:11,643 --> 00:11:13,563
-[Zarah] A cat?
-[Julia] Estelle was smoking--
209
00:11:13,643 --> 00:11:16,043
-In a wardrobe?
-What's all this kerfuffle for?
210
00:11:16,123 --> 00:11:18,723
-They said there's a smoke allergic cat.
-A pet or something.
211
00:11:18,803 --> 00:11:21,523
-It's a cat.
-Some animal's got into the wardrobe.
212
00:11:21,603 --> 00:11:22,843
[Roger] Have you looked inside?
213
00:11:22,923 --> 00:11:24,563
-No, it could be dangerous.
-Move aside.
214
00:11:24,643 --> 00:11:25,923
-No, wait, Roger.
-Fuck off.
215
00:11:26,003 --> 00:11:28,123
- What are you gonna do to it? Roger!
-It could be--
216
00:11:28,203 --> 00:11:30,643
Could be bloody anything in there.
217
00:11:30,723 --> 00:11:34,283
There, little kitty.
Come out and get some food. Come here.
218
00:11:34,363 --> 00:11:36,163
-[woman screams]
-[yells] Ow!
219
00:11:36,243 --> 00:11:37,163
-Roger!
-[Roger yelling]
220
00:11:37,243 --> 00:11:39,843
-[Lennart] What's going on?
-[all screaming]
221
00:11:39,923 --> 00:11:41,763
-[gasping]
-Roger!
222
00:11:41,843 --> 00:11:44,123
-[Lennart] What the hell's going on?
-Oh, I'm sorry.
223
00:11:44,203 --> 00:11:45,723
-Oh, hey.
-Oh my God.
224
00:11:46,323 --> 00:11:48,283
How nice to see so many people here, uh…
225
00:11:48,803 --> 00:11:51,843
Have you… have you looked
around the whole apartment yet?
226
00:11:51,923 --> 00:11:53,003
-Uh…
-[groans]
227
00:11:53,683 --> 00:11:55,523
[all sigh]
228
00:11:56,123 --> 00:11:57,283
Uh… In a wardrobe?
229
00:11:57,363 --> 00:12:00,803
Okay, okay. You see,
I'm terrible at, uh… selling.
230
00:12:00,883 --> 00:12:03,443
You see, I'm no--
Well, I'm not very good at my job,
231
00:12:03,523 --> 00:12:05,003
so sometimes I have to step away
232
00:12:05,083 --> 00:12:07,203
-and pump myself up a little.
-Wait a second.
233
00:12:07,283 --> 00:12:10,203
-What-- what do you mean by--
-They started screaming.
234
00:12:10,283 --> 00:12:13,563
And then I was scared
and wanted to-- to just disappear.
235
00:12:13,643 --> 00:12:15,963
So I climbed up there. In the wardrobe.
236
00:12:18,123 --> 00:12:19,763
-Okay…
-I'm not very good at hiding,
237
00:12:19,843 --> 00:12:21,323
but I chose to hide up there.
238
00:12:21,403 --> 00:12:24,523
Wasn't the best idea, up there, I guess.
I mean, looking back.
239
00:12:25,283 --> 00:12:26,203
Okay.
240
00:12:26,283 --> 00:12:30,083
Um, so, Maria, I have had a look
at your financial situation.
241
00:12:30,163 --> 00:12:34,083
Both your company's finances,
and your personal finances. There you are.
242
00:12:34,843 --> 00:12:38,163
Well, it doesn't look very bright for you,
if I may say so.
243
00:12:38,883 --> 00:12:42,803
The estate agency Läget hasn't
sold a property in about six months.
244
00:12:45,283 --> 00:12:48,403
Okay. Yeah, I guess
I'm a lazy slacker, some might say.
245
00:12:49,083 --> 00:12:50,643
Numbers aren't really my thing.
246
00:12:50,723 --> 00:12:52,963
I uh… [sighs]
247
00:12:53,043 --> 00:12:54,643
I'm not great with economics..
248
00:12:54,723 --> 00:12:58,963
I find it very hard sticking to a budget.
I'm pretty bad- at it.
249
00:12:59,043 --> 00:13:02,283
Well, in my book, it's
a pretty clear motive for robbing a bank.
250
00:13:02,363 --> 00:13:06,323
Now I'm just wondering, was it yours
or Estelle's idea to rob the bank?
251
00:13:06,963 --> 00:13:07,803
What do you mean?
252
00:13:07,883 --> 00:13:10,723
When the bank robbery went wrong,
and you ran straight into me,
253
00:13:10,803 --> 00:13:13,923
you were forced to flee up into
the apartment and take everybody hostage.
254
00:13:14,003 --> 00:13:15,243
Isn't that right?
255
00:13:16,403 --> 00:13:17,483
What? No.
256
00:13:17,563 --> 00:13:18,723
Yes? Hello?
257
00:13:20,443 --> 00:13:21,603
-Yeah?
-Hey, uh…
258
00:13:21,683 --> 00:13:23,243
-Yes?
-Should Estelle Gustavsson
259
00:13:23,323 --> 00:13:24,443
get something to eat?
260
00:13:25,563 --> 00:13:27,443
Yes, this is Jim Johansson speaking.
261
00:13:28,643 --> 00:13:29,763
What did you--
262
00:13:31,963 --> 00:13:32,923
Yes, I am.
263
00:13:33,003 --> 00:13:35,683
-Would you like something to eat, Estelle?
-No, thank you.
264
00:13:35,763 --> 00:13:38,563
-It's three-zero…
-[Cecilia] …waiting much longer…
265
00:13:38,643 --> 00:13:39,523
Where?
266
00:13:40,123 --> 00:13:41,523
I haven't robbed any bank.
267
00:13:41,603 --> 00:13:43,923
-I couldn't do it.
-Try to make it clearer for me.
268
00:13:44,003 --> 00:13:46,603
Where, then, was the robber
when I entered the apartment later?
269
00:13:46,683 --> 00:13:47,763
By then, it was empty.
270
00:13:47,843 --> 00:13:51,123
-Probably still in there, I guess.
-That's wrong! You--
271
00:13:51,203 --> 00:13:52,083
Jack.
272
00:13:52,163 --> 00:13:54,563
Just give us a little while,
would you do that?
273
00:13:55,123 --> 00:13:56,043
It's Jill.
274
00:14:00,923 --> 00:14:03,763
It's bad. Really bad. Come on.
275
00:14:07,043 --> 00:14:08,483
Well, um…
276
00:14:16,163 --> 00:14:17,603
[Jack] What did she take?
277
00:14:18,443 --> 00:14:21,483
I don't know.
They just said it was an overdose.
278
00:14:22,163 --> 00:14:24,123
[phone ringing]
279
00:14:25,403 --> 00:14:27,003
-Yeah, it's Jim.
-[Cecilia] Hello.
280
00:14:27,083 --> 00:14:29,843
Hey, the estate agent
and the old lady are still here.
281
00:14:29,923 --> 00:14:32,723
Okay. Let them go. And one more thing.
282
00:14:32,803 --> 00:14:35,523
Estelle Gustavsson.
Make sure to give her keys back to her.
283
00:14:35,603 --> 00:14:38,283
-Okay.
-We don't need her apartment keys.
284
00:14:38,843 --> 00:14:41,163
-No, Papa--
-Absolutely, I'll get right on it.
285
00:14:41,243 --> 00:14:42,963
Okay. Tell Jack to drive carefully.
286
00:14:43,043 --> 00:14:45,243
-There's snow in Stockholm.
-Okay. Bye.
287
00:14:47,923 --> 00:14:50,403
-Well, I--
-Not another word about weird theories.
288
00:14:51,083 --> 00:14:52,003
Not even a word.
289
00:14:52,723 --> 00:14:54,363
So, who the hell is the robber?
290
00:14:55,203 --> 00:14:56,923
None of them, by the look of it.
291
00:14:58,643 --> 00:15:00,443
Don't you trust me any more, Papa?
292
00:15:04,963 --> 00:15:06,723
[Cecilia] Good. Do you have your bag?
293
00:15:08,683 --> 00:15:11,603
-So, there we are. You can go home.
-Thank you.
294
00:15:13,483 --> 00:15:14,603
[lock buzzes]
295
00:15:15,363 --> 00:15:16,803
-Hmm. Bye.
-Bye.
296
00:15:16,883 --> 00:15:17,843
Bye.
297
00:15:22,923 --> 00:15:24,163
What did you tell them?
298
00:15:24,963 --> 00:15:28,203
Nothing in particular.
I'm not very good at being interrogated.
299
00:15:28,283 --> 00:15:31,363
No, the most important thing is that
we always tell them
300
00:15:31,443 --> 00:15:33,643
-the same version each time.
-[sighs] I know.
301
00:15:34,363 --> 00:15:36,603
Well, I'm not very good
at remembering things.
302
00:15:36,683 --> 00:15:39,443
I really think you should work
on your self-esteem.
303
00:15:40,923 --> 00:15:42,483
-You think so?
-Yes, I do.
304
00:15:43,203 --> 00:15:46,563
-Okay.
-You're good enough as you are, dear.
305
00:16:32,963 --> 00:16:35,603
I think it is broken.
It's definitely broken.
306
00:16:35,683 --> 00:16:37,443
-It has to be broken.
-I'm gonna help you.
307
00:16:37,523 --> 00:16:41,083
-Leave me alone!
-Let me see it now. Roger, let me see.
308
00:16:41,163 --> 00:16:42,163
What's going on?
309
00:16:42,243 --> 00:16:43,283
[Anna-Lena] Oh!
310
00:16:46,843 --> 00:16:48,003
Why the hell would you…
311
00:16:51,763 --> 00:16:53,403
What the hell-- What's this?
312
00:16:54,723 --> 00:16:58,763
We-- we've seen your face now.
You'll have to kill us now.
313
00:16:58,843 --> 00:16:59,843
-No.
-Yes, you do.
314
00:16:59,923 --> 00:17:02,003
-You kill us or you'll get caught.
-[Anna-Lena] No!
315
00:17:02,083 --> 00:17:03,043
Calm down!
316
00:17:03,123 --> 00:17:04,483
-Uh…
-It's all right.
317
00:17:05,163 --> 00:17:08,043
Calm down? You sick bastard!
318
00:17:08,123 --> 00:17:10,003
-[screaming]
-[all gasping]
319
00:17:10,523 --> 00:17:12,403
-No!
-Help me, for God's sake.
320
00:17:12,483 --> 00:17:13,643
-Hold her down.
-[Roger grunts]
321
00:17:13,723 --> 00:17:16,243
You could have killed my wife.
You sick bastard.
322
00:17:16,323 --> 00:17:18,363
-You could have killed her!
-[choking]
323
00:17:18,443 --> 00:17:21,723
The gun just went off.
I got scared myself.
324
00:17:21,803 --> 00:17:23,603
-[sobbing]
-[Roger sighs]
325
00:17:25,363 --> 00:17:27,483
[robber sobbing] I'm sorry. I didn't…
326
00:17:28,643 --> 00:17:31,803
I swear to you
that I didn't wanna hurt anyone.
327
00:17:32,483 --> 00:17:35,563
[crying] I just want my girls. I'm sorry.
328
00:17:43,323 --> 00:17:45,483
[breathing shakily]
329
00:17:46,723 --> 00:17:48,523
-[Roger] Get down.
-I must get out of here.
330
00:17:48,603 --> 00:17:50,163
I must get out of here. I…
331
00:17:50,923 --> 00:17:52,203
I need to get out!
332
00:17:52,283 --> 00:17:53,203
[shrieks]
333
00:17:57,683 --> 00:18:01,163
[crying] I don't know what to do,
I'm telling you.
334
00:18:01,243 --> 00:18:05,643
I just wanted
everything to be okay. I'm sorry.
335
00:18:05,723 --> 00:18:08,763
-Stop pinning her.
-They're everything to me.
336
00:18:08,843 --> 00:18:10,483
My little girls.
337
00:18:10,563 --> 00:18:12,563
[weeping]
338
00:18:18,203 --> 00:18:20,003
Stop pinning her.
339
00:18:24,643 --> 00:18:27,003
Now, we want to hear
what you have to say, then.
340
00:18:27,523 --> 00:18:29,083
[sobbing]
341
00:18:40,643 --> 00:18:41,883
[sighs]
342
00:18:43,003 --> 00:18:44,163
There she is.
343
00:18:49,403 --> 00:18:50,283
[sighs]
344
00:18:56,363 --> 00:18:57,483
Papa.
345
00:18:59,323 --> 00:19:01,323
[ventilator hissing softly]
346
00:19:02,083 --> 00:19:03,243
Don't say anything.
347
00:19:05,523 --> 00:19:07,643
I know you're sorry. Don't say anything.
348
00:19:10,523 --> 00:19:11,843
Everything will be fine.
349
00:19:13,003 --> 00:19:15,043
You'll come back home soon enough.
350
00:19:15,123 --> 00:19:16,083
[sniffles]
351
00:19:16,163 --> 00:19:17,803
Everything will be fine.
352
00:19:20,363 --> 00:19:21,643
I promise.
353
00:19:22,283 --> 00:19:23,323
[sobbing]
354
00:19:40,523 --> 00:19:41,643
Hey…
355
00:19:52,683 --> 00:19:54,123
-Well? Tell me.
356
00:19:55,123 --> 00:19:56,243
She's stable.
357
00:19:56,763 --> 00:19:59,123
But we'll see
what the next few days'll bring.
358
00:20:00,803 --> 00:20:02,243
Fine.. Let's go, then.
359
00:20:04,443 --> 00:20:06,043
Aren't you gonna say hi?
360
00:20:09,963 --> 00:20:12,003
Well, I've got to work early tomorrow,
361
00:20:12,083 --> 00:20:14,603
and it's a long way home,
so we really must go.
362
00:20:18,483 --> 00:20:19,323
Okay.
363
00:20:19,803 --> 00:20:21,283
[lift rumbling]
364
00:20:34,523 --> 00:20:36,843
So I panicked and ran in here.
365
00:20:38,283 --> 00:20:39,563
-[sobbing]
-[sighs]
366
00:20:40,083 --> 00:20:43,323
Of course, I should have given up
in the bank, but…
367
00:20:44,003 --> 00:20:48,243
I had to get the money,
otherwise I would lose custody, and…
368
00:20:49,803 --> 00:20:53,043
[crying] The girls are all
that matters to me.
369
00:20:54,523 --> 00:20:56,043
So, what do we do now, then?
370
00:20:59,443 --> 00:21:01,763
Thank you for being honest with us.
371
00:21:02,963 --> 00:21:05,403
[robber] It doesn't change
what I've done to you.
372
00:21:06,203 --> 00:21:09,323
How could you ever forgive me for this?
It's totally crazy.
373
00:21:10,563 --> 00:21:13,083
Nobody's perfect here, I assure you.
374
00:21:13,923 --> 00:21:17,483
We must take time to make sure
our stories are identical.
375
00:21:17,563 --> 00:21:22,043
-Uh, in that case, I must eat.
-How can you think about a meal now, Ro?
376
00:21:22,123 --> 00:21:25,963
We've been here for several hours.
I'd also like some food.
377
00:21:26,043 --> 00:21:28,123
Okay, so how do we get some sort of meal?
378
00:21:28,203 --> 00:21:30,203
The chance of that's not really good.
379
00:21:30,283 --> 00:21:33,963
In a hostage situation, the police have
to agree to demands of all kinds.
380
00:21:34,043 --> 00:21:36,043
I'm sure of that. We should get a meal.
381
00:21:36,123 --> 00:21:37,243
Who fancies pizza?
382
00:21:37,323 --> 00:21:38,763
[chuckling]
383
00:21:40,083 --> 00:21:42,203
-[Ro] Yes.
-I wouldn't say no.
384
00:21:42,283 --> 00:21:44,083
-[Lennart] Yeah, great.
-Me too.
385
00:21:51,723 --> 00:21:53,043
[ringing tone]
386
00:21:54,123 --> 00:21:57,563
-Yes, Liv speaking.
-Um, hi, it's Estelle.
387
00:21:57,643 --> 00:21:58,523
Hi, Estelle.
388
00:21:58,603 --> 00:22:01,763
So, I've arrived
back in the apartment now.
389
00:22:01,843 --> 00:22:05,323
So you're welcome to move in tomorrow,
if you still want to.
390
00:22:05,403 --> 00:22:09,883
Uh, well, I-- I don't know. I--
I don't think this will work.
391
00:22:10,763 --> 00:22:12,323
[alarm beeping]
392
00:22:13,883 --> 00:22:17,363
Jack, can we please do this quickly?
I'm totally shattered.
393
00:22:17,443 --> 00:22:19,403
Yeah, I'm just checking something.
394
00:22:19,483 --> 00:22:22,563
-[bleep]
-Well, can we check it tomorrow? No?
395
00:22:22,643 --> 00:22:26,043
Just gonna check the surveillance footage
from the bank. Won't take long.
396
00:22:32,163 --> 00:22:34,203
-[sighs]
-[beeping]
397
00:22:36,163 --> 00:22:37,083
[lock bleeps]
398
00:22:40,923 --> 00:22:44,083
Well, I wanna see if the robber
and the estate agent look alike.
399
00:22:44,163 --> 00:22:45,483
Physically, I mean.
400
00:22:45,563 --> 00:22:46,563
Jack…
401
00:22:47,963 --> 00:22:51,803
Where did we put it? The hard drive
with the surveillance film?
402
00:22:52,643 --> 00:22:56,043
-Jack, look, that's enough now.
-Have you done something with it?
403
00:22:57,963 --> 00:22:58,923
Jack, I deleted it.
404
00:23:02,083 --> 00:23:03,523
What the hell have you done?
405
00:23:03,603 --> 00:23:06,443
[sighs heavily] Yeah, I deleted it.
406
00:23:07,243 --> 00:23:11,403
-Are you sheltering whoever did this?
-I couldn't do anything else. I had to.
407
00:23:11,483 --> 00:23:13,203
[laughs] Oh my--
408
00:23:13,283 --> 00:23:14,803
Okay, wa--wait there, would you?
409
00:23:14,883 --> 00:23:18,203
So you think you know the robber,
and you're protecting him?
410
00:23:20,363 --> 00:23:21,203
Yeah.
411
00:23:37,923 --> 00:23:41,323
♪ Go let 'em know
You won't settle for less ♪
412
00:23:41,403 --> 00:23:44,403
♪ Take, take it all
Get it off of your chest ♪
413
00:23:44,483 --> 00:23:45,763
♪ 'Cause you ♪
414
00:23:47,443 --> 00:23:49,483
♪ You can have it all ♪
415
00:23:52,483 --> 00:23:55,443
♪ Even when you're bursting in the seams ♪
416
00:23:56,083 --> 00:23:58,803
♪ Never let go, baby, follow your dreams ♪
417
00:23:58,883 --> 00:24:00,323
♪ 'Cause you ♪
418
00:24:02,083 --> 00:24:04,083
♪ You can have it all ♪
419
00:24:05,803 --> 00:24:07,803
♪ You can have it all ♪
420
00:24:11,043 --> 00:24:14,643
♪ Ain't nothin' wrong
With bein' big hearted ♪
421
00:24:14,723 --> 00:24:18,083
♪ So keep on shinin'
Like the sun you are, yeah ♪
422
00:24:18,163 --> 00:24:21,483
♪ Now go and finish
What you have started ♪
423
00:24:22,163 --> 00:24:25,003
{\an8}♪ Ain't nothin' wrong
With bein' big, big hearted ♪