1 00:00:09,603 --> 00:00:13,643 ANXIOUS PEOPLE 2 00:00:14,843 --> 00:00:15,683 [ringing tone] 3 00:00:15,763 --> 00:00:18,723 How could an estate agent rob a bank in the middle of a viewing? 4 00:00:18,803 --> 00:00:21,163 [Jack] That's exactly what's so smart. Don't you see? 5 00:00:21,243 --> 00:00:23,883 -She managed to create a flawless alibi. -Oh, please. 6 00:00:23,963 --> 00:00:27,083 Hello, you've reached Maria at the estate agency Läget. 7 00:00:27,163 --> 00:00:29,723 We're glad that you called, but I sadly can't answer-- 8 00:00:29,803 --> 00:00:32,603 Okay, what do we know? They were all there. 9 00:00:32,683 --> 00:00:34,683 Eight people left the apartment. 10 00:00:34,763 --> 00:00:37,523 After that, it was empty. There was nobody else in there. 11 00:00:37,603 --> 00:00:40,443 Therefore, it means that one of the eight has to be the robber. 12 00:00:40,523 --> 00:00:42,523 She ran into the apartment wearing a mask, 13 00:00:42,603 --> 00:00:45,123 and when the hostages were released, she took her ski mask off 14 00:00:45,203 --> 00:00:46,963 and followed them out without anyone noticing. 15 00:00:47,043 --> 00:00:48,723 Come on. It makes sense. 16 00:00:48,803 --> 00:00:51,083 Also, it's so, so bloody easy, isn't it? 17 00:00:51,163 --> 00:00:53,643 And she is the one who has the best motive. 18 00:00:53,723 --> 00:00:55,483 It's all here. And she won't answer her phone, 19 00:00:55,563 --> 00:00:57,283 I've tried her at least a thousand times. 20 00:00:57,363 --> 00:00:59,483 [sighs] You're jumping from suspect to suspect, 21 00:00:59,563 --> 00:01:00,963 convincing yourself every time. 22 00:01:01,043 --> 00:01:03,883 She's the only one we have left. It's got to be her. 23 00:01:03,963 --> 00:01:06,603 -Well, I… I don't get it. -Yeah, but-- [sighs] 24 00:01:06,683 --> 00:01:08,203 Estelle Gustavsson. 25 00:01:08,683 --> 00:01:11,403 Yes. You asked me to come in to see you today. 26 00:01:11,483 --> 00:01:13,003 Would you mind waiting outside? 27 00:01:13,083 --> 00:01:16,443 -We're wrapping something up. -Yes, sure. I'm not going anywhere. 28 00:01:17,483 --> 00:01:18,563 [clears throat] 29 00:01:21,243 --> 00:01:23,443 -Have you given this some time? -Yes, I have. 30 00:01:23,523 --> 00:01:26,003 And therefore, I believe that it could be her. 31 00:01:26,083 --> 00:01:28,323 Okay, why do you have to speak to Estelle? 32 00:01:29,363 --> 00:01:30,883 [sighs] Yeah, there are facts 33 00:01:30,963 --> 00:01:33,723 that point to the chance that Estelle helped her, maybe. 34 00:01:35,683 --> 00:01:37,003 What are these facts? 35 00:01:46,083 --> 00:01:49,523 -Estelle Gustavsson. -Oh. Yeah, yeah. I'm coming. 36 00:01:54,763 --> 00:01:57,563 [Jack] I'm sorry to have kept you waiting. There's a lot going on. 37 00:01:57,643 --> 00:01:59,123 Yes, don't worry at all. 38 00:01:59,203 --> 00:02:00,523 Please, have a seat. 39 00:02:00,603 --> 00:02:03,163 I'll try to answer as well as I can remember, 40 00:02:03,243 --> 00:02:05,243 but my memory's no longer as good as it was. 41 00:02:05,323 --> 00:02:08,083 But you do remember going to your own apartment for the viewing, 42 00:02:08,163 --> 00:02:10,043 and acting as if you were likely to buy it? 43 00:02:39,603 --> 00:02:41,443 [breathing shakily] 44 00:02:55,443 --> 00:02:56,683 [knocking] 45 00:02:59,003 --> 00:03:01,683 I just wanted to ask if anyone's hungry? 46 00:03:01,763 --> 00:03:04,763 There's food in the freezer. Well, I mean, there probably is. 47 00:03:04,843 --> 00:03:06,203 Well, there usually is in there. 48 00:03:06,283 --> 00:03:08,363 No, thank you. Not for me. I'm not hungry. 49 00:03:08,443 --> 00:03:10,803 Oh. Just let me know and I'll get it for you. 50 00:03:14,923 --> 00:03:16,243 [lighter clicking] 51 00:03:16,323 --> 00:03:18,363 You can't do that, not in here. 52 00:03:18,443 --> 00:03:20,163 Oh, why would you think that? 53 00:03:20,243 --> 00:03:21,683 Oh, is it because of… 54 00:03:21,763 --> 00:03:22,643 [whistles] 55 00:03:22,723 --> 00:03:25,163 That's one part of it, but this is a viewing. 56 00:03:25,243 --> 00:03:27,803 [laughs] Well, it's hardly a normal viewing. 57 00:03:29,323 --> 00:03:31,803 Look, here's an ashtray. What's that for, then? 58 00:03:31,883 --> 00:03:34,723 There must already have been smokers in here before. 59 00:03:34,803 --> 00:03:36,243 Yes, and look here. Look! 60 00:03:36,323 --> 00:03:40,083 Look at that. The smoke goes straight up. Up! Up to the ceiling. 61 00:03:40,923 --> 00:03:42,963 It's a perfect place to smoke. 62 00:03:44,443 --> 00:03:46,283 -[Anna-Lena] Oh. -[Julia sighs] 63 00:03:46,363 --> 00:03:48,843 Well, I guess it's difficult for you, being stuck in here, 64 00:03:48,923 --> 00:03:50,723 while your husband's out there. 65 00:03:50,803 --> 00:03:51,763 Parking, I mean. 66 00:03:52,963 --> 00:03:55,843 Knut has no doubt parked somewhere by now. 67 00:03:56,363 --> 00:03:59,323 -How long have you been together? -Hmm! My God. 68 00:03:59,403 --> 00:04:00,763 [laughs] Forever. 69 00:04:02,563 --> 00:04:05,963 -I think Ro is seeing someone else. -[Anna-Lena] No. Really? 70 00:04:06,043 --> 00:04:07,323 [Julia] She's totally off. 71 00:04:07,403 --> 00:04:09,723 That's why she's not prepared to invest in this with me. 72 00:04:09,803 --> 00:04:12,323 She doesn't see a future with me. She's with someone else. 73 00:04:12,403 --> 00:04:14,843 -[Anna-Lena] No! She can't be doing that. -Aah. 74 00:04:14,923 --> 00:04:16,483 But you're freaked out, then? 75 00:04:16,563 --> 00:04:19,163 You don't do that to someone you're in love with. 76 00:04:19,683 --> 00:04:24,043 Would it surprise you if I told you that I'd had an affair long ago? 77 00:04:24,763 --> 00:04:25,803 [laughs] 78 00:04:26,683 --> 00:04:28,363 Have you really been unfaithful? 79 00:04:29,923 --> 00:04:31,323 [Estelle] To err is human. 80 00:04:33,643 --> 00:04:34,723 With a neighbour. 81 00:04:34,803 --> 00:04:36,843 He read a lot, just like me. 82 00:04:36,923 --> 00:04:39,803 Knut, meanwhile, he never read anything. 83 00:04:39,883 --> 00:04:43,963 But this neighbor, Klas-Göran, I noticed that whenever I got in the lift, 84 00:04:44,043 --> 00:04:47,843 he always had a book under his arm when we saw each other. 85 00:04:47,923 --> 00:04:48,803 -Oh. -Oh, yeah? 86 00:04:48,883 --> 00:04:52,923 And one day he said, "I finished reading this book today." 87 00:04:53,003 --> 00:04:55,723 "You, no doubt, would have a lovely time reading it." 88 00:04:55,803 --> 00:04:57,283 And that was when you… 89 00:04:57,883 --> 00:05:00,003 -[all laughing] -Did you? 90 00:05:00,603 --> 00:05:02,643 I ended up lending a book to him. 91 00:05:02,723 --> 00:05:06,123 And then he lent a book to me. I then lent him a book again. 92 00:05:06,203 --> 00:05:08,603 -And so on and so on. Hmm. -Uh-huh. 93 00:05:08,683 --> 00:05:13,283 Until this one time, when I opened a certain book that I'd borrowed from him, 94 00:05:13,923 --> 00:05:17,323 there was an extra something that dropped right out of it. 95 00:05:17,883 --> 00:05:19,643 -Okay. -And what was it? 96 00:05:19,723 --> 00:05:22,043 It was the key to where he lived next door. 97 00:05:23,043 --> 00:05:23,963 Aah. 98 00:05:24,563 --> 00:05:27,483 Okay. And then you and he did some… 99 00:05:27,563 --> 00:05:28,403 No, no, no. 100 00:05:28,483 --> 00:05:30,483 [all laughing] 101 00:05:30,563 --> 00:05:33,323 [Estelle] No, I went back home. 102 00:05:33,403 --> 00:05:38,283 And I flirted many nights thinking of what I could do by using that key. 103 00:05:38,363 --> 00:05:42,283 A thousand times, I inserted the key into his lock, 104 00:05:42,363 --> 00:05:45,083 but that was a fantasy, and that's all. 105 00:05:46,043 --> 00:05:48,203 -Hang on a minute. So… -What? Oh my God. 106 00:05:48,283 --> 00:05:49,803 So you never did it in the end? 107 00:05:49,883 --> 00:05:52,283 I couldn't bear to do such a thing to Knut. 108 00:05:52,363 --> 00:05:53,843 Oh my God, you're a slapper. 109 00:05:53,923 --> 00:05:55,963 -Oh! Slapper! -[all chuckling] 110 00:05:57,763 --> 00:06:01,403 Then, when Knut died, nearly six years ago… 111 00:06:02,203 --> 00:06:03,043 [sighs] 112 00:06:03,843 --> 00:06:07,283 …so too did Klas-Göran, a few weeks later on. 113 00:06:10,603 --> 00:06:15,443 Since then, my life has been very empty, not to mention my apartment. 114 00:06:16,923 --> 00:06:19,123 So Knut is not parking at the moment? 115 00:06:20,283 --> 00:06:23,523 Like I said, he's no doubt parked somewhere. 116 00:06:24,603 --> 00:06:27,323 Well, ladies, when we're talking about things like these, 117 00:06:27,403 --> 00:06:29,923 I really want a glass of wine. 118 00:06:30,003 --> 00:06:33,723 You see, there's wine in here. There's an entire box. 119 00:06:36,643 --> 00:06:37,683 What's wrong? 120 00:06:38,963 --> 00:06:40,003 This apartment's yours. 121 00:06:40,683 --> 00:06:44,203 -No. No, no, no. No! -Yes, it is. You know there's wine. 122 00:06:44,283 --> 00:06:46,403 That's why you know there's food in the freezer 123 00:06:46,483 --> 00:06:49,323 and that's why you're so comfortable with smoking in the house. 124 00:06:49,403 --> 00:06:51,363 You opened the toilet with a key, I remember. 125 00:06:52,203 --> 00:06:54,323 Okay. Sure. You're right. 126 00:06:54,963 --> 00:06:57,043 Yes, you have outsmarted me. 127 00:06:57,603 --> 00:06:59,003 Okay, I live here. 128 00:06:59,683 --> 00:07:01,163 -[muffled voice] -[gasps] 129 00:07:01,243 --> 00:07:02,523 [coughing] 130 00:07:02,603 --> 00:07:03,883 [whimpering] 131 00:07:03,963 --> 00:07:05,363 [thumping and scraping] 132 00:07:05,443 --> 00:07:08,083 What was that? Do you have a pet? 133 00:07:08,163 --> 00:07:09,643 No. No, no, no, no, no. 134 00:07:09,723 --> 00:07:11,403 [scraping and groaning] 135 00:07:11,963 --> 00:07:13,523 -What? -[Julia] My God! 136 00:07:15,123 --> 00:07:16,563 [Jack] I'll get right to the point. 137 00:07:16,643 --> 00:07:20,323 In the last six months, you've cancelled all viewings that were arranged for you. 138 00:07:20,403 --> 00:07:21,563 Why did you do that? 139 00:07:22,283 --> 00:07:24,163 Oh, I guess that… 140 00:07:24,763 --> 00:07:28,123 I… guess I have had second thoughts at the last minute. 141 00:07:28,203 --> 00:07:31,883 It's not that easy to sell somewhere you've been living for so long. 142 00:07:32,563 --> 00:07:33,523 Mm-hm. 143 00:07:34,963 --> 00:07:38,963 But, though, isn't it true that you have had a guilty conscience 144 00:07:39,043 --> 00:07:41,963 towards a certain person, Maria Oredsson, for that? 145 00:07:42,563 --> 00:07:43,403 Meaning the agent? 146 00:07:43,483 --> 00:07:46,243 Yes, the estate agent. I think you know precisely who I'm talking about. 147 00:07:46,323 --> 00:07:49,923 You and I also know she's heading towards bankruptcy. Don't you? 148 00:07:51,363 --> 00:07:52,883 -Oh? -Yes. 149 00:07:52,963 --> 00:07:54,923 It's okay. You can drop the act. 150 00:07:56,043 --> 00:07:58,443 Isn't it true that you have had such a bad conscience 151 00:07:58,523 --> 00:08:00,323 that you've wanted to help her 152 00:08:00,403 --> 00:08:02,963 by giving her an alibi during the bank robbery? 153 00:08:03,043 --> 00:08:07,203 No, that isn't-- Why on Earth would I do that? 154 00:08:12,003 --> 00:08:13,923 This is the gun from the robbery. 155 00:08:16,043 --> 00:08:17,123 Do you recognise it? 156 00:08:18,003 --> 00:08:18,843 No, no. 157 00:08:20,923 --> 00:08:24,763 But how, then, would you say that your fingerprints happen to be on it? 158 00:08:24,843 --> 00:08:26,003 Uh… I… 159 00:08:26,083 --> 00:08:27,603 I have no idea. 160 00:08:29,883 --> 00:08:32,843 That just isn't true, Estelle. Let's be honest for a moment. 161 00:08:32,923 --> 00:08:34,763 You helped her get this weapon? 162 00:08:34,843 --> 00:08:37,243 -No. -Is it maybe your husband's old revolver 163 00:08:37,323 --> 00:08:40,723 that you lent her so that she could use it for the robbery? 164 00:08:41,243 --> 00:08:42,843 -Could you answer the question? -[tapping] 165 00:08:42,923 --> 00:08:43,843 Jack? 166 00:08:43,923 --> 00:08:46,323 -Not now. It's a little- -It's concerning the suspect. 167 00:08:47,643 --> 00:08:49,363 -What, the… [sighs] 168 00:08:51,403 --> 00:08:52,243 Just a second. 169 00:08:55,483 --> 00:08:59,443 Um, Maria Oredsson is currently on board a bus from Stockholm. 170 00:08:59,523 --> 00:09:00,523 [Jack] But… where? 171 00:09:01,043 --> 00:09:03,123 It's about three minutes away from here. 172 00:09:05,523 --> 00:09:06,883 -You'll have to stay here. -Okay. 173 00:09:06,963 --> 00:09:07,883 [Jack] Keep her here. 174 00:09:09,323 --> 00:09:12,723 Maria Oredsson is arriving in three minutes. She's on a bus from Stockholm. 175 00:09:12,803 --> 00:09:14,883 This may be our only chance to catch her. 176 00:09:18,003 --> 00:09:19,203 Jack! Wait up! 177 00:09:31,963 --> 00:09:33,403 -Maria Oredsson? -[woman] Oh! 178 00:09:34,003 --> 00:09:36,003 -Has anybody seen Maria Oredsson? -No. 179 00:09:36,083 --> 00:09:37,643 -She has brown-- blonde-- -I haven't. 180 00:09:37,723 --> 00:09:38,963 [Jack] Uh, pretty short… 181 00:09:40,443 --> 00:09:41,483 Maria Oredsson! 182 00:09:42,563 --> 00:09:44,243 -Thanks. -Thank you. Thanks. 183 00:09:46,043 --> 00:09:48,403 -Jack, calm down. 184 00:09:48,483 --> 00:09:50,803 -Can I help you? -Check the other side of the bus. 185 00:09:50,883 --> 00:09:52,643 -What? -Go, yes! Go out and check. 186 00:09:52,723 --> 00:09:55,043 -[woman] No, sorry. -All right, fine. [grunts] 187 00:10:04,403 --> 00:10:05,563 Hey. 188 00:10:13,963 --> 00:10:15,243 -Maria Oredsson? -Jack! 189 00:10:15,923 --> 00:10:18,363 Wait. You need to listen to me. -Not now. 190 00:10:18,443 --> 00:10:20,403 -Let me go! -There's something I must-- 191 00:10:20,483 --> 00:10:23,283 -Are you Maria Oredsson, the estate agent? -Yes. 192 00:10:23,363 --> 00:10:25,043 -Why aren't you answering your phone? -Huh? 193 00:10:25,123 --> 00:10:27,003 -You'l have to come with us. This way. -Okay… 194 00:10:28,803 --> 00:10:31,843 Maria, it's like this. Right now, you're a suspect 195 00:10:31,923 --> 00:10:34,403 and you haven't answered a single phone call. 196 00:10:35,843 --> 00:10:37,763 I have just been at a silent retreat. 197 00:10:39,963 --> 00:10:41,323 A silent retreat? 198 00:10:42,763 --> 00:10:45,163 It's incredible. People don't speak for an entire week. 199 00:10:46,003 --> 00:10:48,083 -Okay… -It frees your thoughts, you iknow? 200 00:10:48,803 --> 00:10:50,083 Mmm. 201 00:10:50,163 --> 00:10:52,363 Thing is, Maria, that… Ahem. 202 00:10:52,443 --> 00:10:56,283 You see, nobody has said anything, or mentioned you at all. 203 00:10:56,363 --> 00:10:59,403 Almost as if you weren't even there, it seems like. 204 00:11:01,043 --> 00:11:02,523 Okay. But I was there. 205 00:11:04,843 --> 00:11:06,243 -Something moved. -Something's there. 206 00:11:06,323 --> 00:11:08,163 -[Lennart] Is it a cat? -[Julia] It's not. 207 00:11:08,243 --> 00:11:11,563 -I heard something coughing. -Me too, but it's definitely a cat. 208 00:11:11,643 --> 00:11:13,563 -[Zarah] A cat? -[Julia] Estelle was smoking-- 209 00:11:13,643 --> 00:11:16,043 -In a wardrobe? -What's all this kerfuffle for? 210 00:11:16,123 --> 00:11:18,723 -They said there's a smoke allergic cat. -A pet or something. 211 00:11:18,803 --> 00:11:21,523 -It's a cat. -Some animal's got into the wardrobe. 212 00:11:21,603 --> 00:11:22,843 [Roger] Have you looked inside? 213 00:11:22,923 --> 00:11:24,563 -No, it could be dangerous. -Move aside. 214 00:11:24,643 --> 00:11:25,923 -No, wait, Roger. -Fuck off. 215 00:11:26,003 --> 00:11:28,123 - What are you gonna do to it? Roger! -It could be-- 216 00:11:28,203 --> 00:11:30,643 Could be bloody anything in there. 217 00:11:30,723 --> 00:11:34,283 There, little kitty. Come out and get some food. Come here. 218 00:11:34,363 --> 00:11:36,163 -[woman screams] -[yells] Ow! 219 00:11:36,243 --> 00:11:37,163 -Roger! -[Roger yelling] 220 00:11:37,243 --> 00:11:39,843 -[Lennart] What's going on? -[all screaming] 221 00:11:39,923 --> 00:11:41,763 -[gasping] -Roger! 222 00:11:41,843 --> 00:11:44,123 -[Lennart] What the hell's going on? -Oh, I'm sorry. 223 00:11:44,203 --> 00:11:45,723 -Oh, hey. -Oh my God. 224 00:11:46,323 --> 00:11:48,283 How nice to see so many people here, uh… 225 00:11:48,803 --> 00:11:51,843 Have you… have you looked around the whole apartment yet? 226 00:11:51,923 --> 00:11:53,003 -Uh… -[groans] 227 00:11:53,683 --> 00:11:55,523 [all sigh] 228 00:11:56,123 --> 00:11:57,283 Uh… In a wardrobe? 229 00:11:57,363 --> 00:12:00,803 Okay, okay. You see, I'm terrible at, uh… selling. 230 00:12:00,883 --> 00:12:03,443 You see, I'm no-- Well, I'm not very good at my job, 231 00:12:03,523 --> 00:12:05,003 so sometimes I have to step away 232 00:12:05,083 --> 00:12:07,203 -and pump myself up a little. -Wait a second. 233 00:12:07,283 --> 00:12:10,203 -What-- what do you mean by-- -They started screaming. 234 00:12:10,283 --> 00:12:13,563 And then I was scared and wanted to-- to just disappear. 235 00:12:13,643 --> 00:12:15,963 So I climbed up there. In the wardrobe. 236 00:12:18,123 --> 00:12:19,763 -Okay… -I'm not very good at hiding, 237 00:12:19,843 --> 00:12:21,323 but I chose to hide up there. 238 00:12:21,403 --> 00:12:24,523 Wasn't the best idea, up there, I guess. I mean, looking back. 239 00:12:25,283 --> 00:12:26,203 Okay. 240 00:12:26,283 --> 00:12:30,083 Um, so, Maria, I have had a look at your financial situation. 241 00:12:30,163 --> 00:12:34,083 Both your company's finances, and your personal finances. There you are. 242 00:12:34,843 --> 00:12:38,163 Well, it doesn't look very bright for you, if I may say so. 243 00:12:38,883 --> 00:12:42,803 The estate agency Läget hasn't sold a property in about six months. 244 00:12:45,283 --> 00:12:48,403 Okay. Yeah, I guess I'm a lazy slacker, some might say. 245 00:12:49,083 --> 00:12:50,643 Numbers aren't really my thing. 246 00:12:50,723 --> 00:12:52,963 I uh… [sighs] 247 00:12:53,043 --> 00:12:54,643 I'm not great with economics.. 248 00:12:54,723 --> 00:12:58,963 I find it very hard sticking to a budget. I'm pretty bad- at it. 249 00:12:59,043 --> 00:13:02,283 Well, in my book, it's a pretty clear motive for robbing a bank. 250 00:13:02,363 --> 00:13:06,323 Now I'm just wondering, was it yours or Estelle's idea to rob the bank? 251 00:13:06,963 --> 00:13:07,803 What do you mean? 252 00:13:07,883 --> 00:13:10,723 When the bank robbery went wrong, and you ran straight into me, 253 00:13:10,803 --> 00:13:13,923 you were forced to flee up into the apartment and take everybody hostage. 254 00:13:14,003 --> 00:13:15,243 Isn't that right? 255 00:13:16,403 --> 00:13:17,483 What? No. 256 00:13:17,563 --> 00:13:18,723 Yes? Hello? 257 00:13:20,443 --> 00:13:21,603 -Yeah? -Hey, uh… 258 00:13:21,683 --> 00:13:23,243 -Yes? -Should Estelle Gustavsson 259 00:13:23,323 --> 00:13:24,443 get something to eat? 260 00:13:25,563 --> 00:13:27,443 Yes, this is Jim Johansson speaking. 261 00:13:28,643 --> 00:13:29,763 What did you-- 262 00:13:31,963 --> 00:13:32,923 Yes, I am. 263 00:13:33,003 --> 00:13:35,683 -Would you like something to eat, Estelle? -No, thank you. 264 00:13:35,763 --> 00:13:38,563 -It's three-zero… -[Cecilia] …waiting much longer… 265 00:13:38,643 --> 00:13:39,523 Where? 266 00:13:40,123 --> 00:13:41,523 I haven't robbed any bank. 267 00:13:41,603 --> 00:13:43,923 -I couldn't do it. -Try to make it clearer for me. 268 00:13:44,003 --> 00:13:46,603 Where, then, was the robber when I entered the apartment later? 269 00:13:46,683 --> 00:13:47,763 By then, it was empty. 270 00:13:47,843 --> 00:13:51,123 -Probably still in there, I guess. -That's wrong! You-- 271 00:13:51,203 --> 00:13:52,083 Jack. 272 00:13:52,163 --> 00:13:54,563 Just give us a little while, would you do that? 273 00:13:55,123 --> 00:13:56,043 It's Jill. 274 00:14:00,923 --> 00:14:03,763 It's bad. Really bad. Come on. 275 00:14:07,043 --> 00:14:08,483 Well, um… 276 00:14:16,163 --> 00:14:17,603 [Jack] What did she take? 277 00:14:18,443 --> 00:14:21,483 I don't know. They just said it was an overdose. 278 00:14:22,163 --> 00:14:24,123 [phone ringing] 279 00:14:25,403 --> 00:14:27,003 -Yeah, it's Jim. -[Cecilia] Hello. 280 00:14:27,083 --> 00:14:29,843 Hey, the estate agent and the old lady are still here. 281 00:14:29,923 --> 00:14:32,723 Okay. Let them go. And one more thing. 282 00:14:32,803 --> 00:14:35,523 Estelle Gustavsson. Make sure to give her keys back to her. 283 00:14:35,603 --> 00:14:38,283 -Okay. -We don't need her apartment keys. 284 00:14:38,843 --> 00:14:41,163 -No, Papa-- -Absolutely, I'll get right on it. 285 00:14:41,243 --> 00:14:42,963 Okay. Tell Jack to drive carefully. 286 00:14:43,043 --> 00:14:45,243 -There's snow in Stockholm. -Okay. Bye. 287 00:14:47,923 --> 00:14:50,403 -Well, I-- -Not another word about weird theories. 288 00:14:51,083 --> 00:14:52,003 Not even a word. 289 00:14:52,723 --> 00:14:54,363 So, who the hell is the robber? 290 00:14:55,203 --> 00:14:56,923 None of them, by the look of it. 291 00:14:58,643 --> 00:15:00,443 Don't you trust me any more, Papa? 292 00:15:04,963 --> 00:15:06,723 [Cecilia] Good. Do you have your bag? 293 00:15:08,683 --> 00:15:11,603 -So, there we are. You can go home. -Thank you. 294 00:15:13,483 --> 00:15:14,603 [lock buzzes] 295 00:15:15,363 --> 00:15:16,803 -Hmm. Bye. -Bye. 296 00:15:16,883 --> 00:15:17,843 Bye. 297 00:15:22,923 --> 00:15:24,163 What did you tell them? 298 00:15:24,963 --> 00:15:28,203 Nothing in particular. I'm not very good at being interrogated. 299 00:15:28,283 --> 00:15:31,363 No, the most important thing is that we always tell them 300 00:15:31,443 --> 00:15:33,643 -the same version each time. -[sighs] I know. 301 00:15:34,363 --> 00:15:36,603 Well, I'm not very good at remembering things. 302 00:15:36,683 --> 00:15:39,443 I really think you should work on your self-esteem. 303 00:15:40,923 --> 00:15:42,483 -You think so? -Yes, I do. 304 00:15:43,203 --> 00:15:46,563 -Okay. -You're good enough as you are, dear. 305 00:16:32,963 --> 00:16:35,603 I think it is broken. It's definitely broken. 306 00:16:35,683 --> 00:16:37,443 -It has to be broken. -I'm gonna help you. 307 00:16:37,523 --> 00:16:41,083 -Leave me alone! -Let me see it now. Roger, let me see. 308 00:16:41,163 --> 00:16:42,163 What's going on? 309 00:16:42,243 --> 00:16:43,283 [Anna-Lena] Oh! 310 00:16:46,843 --> 00:16:48,003 Why the hell would you… 311 00:16:51,763 --> 00:16:53,403 What the hell-- What's this? 312 00:16:54,723 --> 00:16:58,763 We-- we've seen your face now. You'll have to kill us now. 313 00:16:58,843 --> 00:16:59,843 -No. -Yes, you do. 314 00:16:59,923 --> 00:17:02,003 -You kill us or you'll get caught. -[Anna-Lena] No! 315 00:17:02,083 --> 00:17:03,043 Calm down! 316 00:17:03,123 --> 00:17:04,483 -Uh… -It's all right. 317 00:17:05,163 --> 00:17:08,043 Calm down? You sick bastard! 318 00:17:08,123 --> 00:17:10,003 -[screaming] -[all gasping] 319 00:17:10,523 --> 00:17:12,403 -No! -Help me, for God's sake. 320 00:17:12,483 --> 00:17:13,643 -Hold her down. -[Roger grunts] 321 00:17:13,723 --> 00:17:16,243 You could have killed my wife. You sick bastard. 322 00:17:16,323 --> 00:17:18,363 -You could have killed her! -[choking] 323 00:17:18,443 --> 00:17:21,723 The gun just went off. I got scared myself. 324 00:17:21,803 --> 00:17:23,603 -[sobbing] -[Roger sighs] 325 00:17:25,363 --> 00:17:27,483 [robber sobbing] I'm sorry. I didn't… 326 00:17:28,643 --> 00:17:31,803 I swear to you that I didn't wanna hurt anyone. 327 00:17:32,483 --> 00:17:35,563 [crying] I just want my girls. I'm sorry. 328 00:17:43,323 --> 00:17:45,483 [breathing shakily] 329 00:17:46,723 --> 00:17:48,523 -[Roger] Get down. -I must get out of here. 330 00:17:48,603 --> 00:17:50,163 I must get out of here. I… 331 00:17:50,923 --> 00:17:52,203 I need to get out! 332 00:17:52,283 --> 00:17:53,203 [shrieks] 333 00:17:57,683 --> 00:18:01,163 [crying] I don't know what to do, I'm telling you. 334 00:18:01,243 --> 00:18:05,643 I just wanted everything to be okay. I'm sorry. 335 00:18:05,723 --> 00:18:08,763 -Stop pinning her. -They're everything to me. 336 00:18:08,843 --> 00:18:10,483 My little girls. 337 00:18:10,563 --> 00:18:12,563 [weeping] 338 00:18:18,203 --> 00:18:20,003 Stop pinning her. 339 00:18:24,643 --> 00:18:27,003 Now, we want to hear what you have to say, then. 340 00:18:27,523 --> 00:18:29,083 [sobbing] 341 00:18:40,643 --> 00:18:41,883 [sighs] 342 00:18:43,003 --> 00:18:44,163 There she is. 343 00:18:49,403 --> 00:18:50,283 [sighs] 344 00:18:56,363 --> 00:18:57,483 Papa. 345 00:18:59,323 --> 00:19:01,323 [ventilator hissing softly] 346 00:19:02,083 --> 00:19:03,243 Don't say anything. 347 00:19:05,523 --> 00:19:07,643 I know you're sorry. Don't say anything. 348 00:19:10,523 --> 00:19:11,843 Everything will be fine. 349 00:19:13,003 --> 00:19:15,043 You'll come back home soon enough. 350 00:19:15,123 --> 00:19:16,083 [sniffles] 351 00:19:16,163 --> 00:19:17,803 Everything will be fine. 352 00:19:20,363 --> 00:19:21,643 I promise. 353 00:19:22,283 --> 00:19:23,323 [sobbing] 354 00:19:40,523 --> 00:19:41,643 Hey… 355 00:19:52,683 --> 00:19:54,123 -Well? Tell me. 356 00:19:55,123 --> 00:19:56,243 She's stable. 357 00:19:56,763 --> 00:19:59,123 But we'll see what the next few days'll bring. 358 00:20:00,803 --> 00:20:02,243 Fine.. Let's go, then. 359 00:20:04,443 --> 00:20:06,043 Aren't you gonna say hi? 360 00:20:09,963 --> 00:20:12,003 Well, I've got to work early tomorrow, 361 00:20:12,083 --> 00:20:14,603 and it's a long way home, so we really must go. 362 00:20:18,483 --> 00:20:19,323 Okay. 363 00:20:19,803 --> 00:20:21,283 [lift rumbling] 364 00:20:34,523 --> 00:20:36,843 So I panicked and ran in here. 365 00:20:38,283 --> 00:20:39,563 -[sobbing] -[sighs] 366 00:20:40,083 --> 00:20:43,323 Of course, I should have given up in the bank, but… 367 00:20:44,003 --> 00:20:48,243 I had to get the money, otherwise I would lose custody, and… 368 00:20:49,803 --> 00:20:53,043 [crying] The girls are all that matters to me. 369 00:20:54,523 --> 00:20:56,043 So, what do we do now, then? 370 00:20:59,443 --> 00:21:01,763 Thank you for being honest with us. 371 00:21:02,963 --> 00:21:05,403 [robber] It doesn't change what I've done to you. 372 00:21:06,203 --> 00:21:09,323 How could you ever forgive me for this? It's totally crazy. 373 00:21:10,563 --> 00:21:13,083 Nobody's perfect here, I assure you. 374 00:21:13,923 --> 00:21:17,483 We must take time to make sure our stories are identical. 375 00:21:17,563 --> 00:21:22,043 -Uh, in that case, I must eat. -How can you think about a meal now, Ro? 376 00:21:22,123 --> 00:21:25,963 We've been here for several hours. I'd also like some food. 377 00:21:26,043 --> 00:21:28,123 Okay, so how do we get some sort of meal? 378 00:21:28,203 --> 00:21:30,203 The chance of that's not really good. 379 00:21:30,283 --> 00:21:33,963 In a hostage situation, the police have to agree to demands of all kinds. 380 00:21:34,043 --> 00:21:36,043 I'm sure of that. We should get a meal. 381 00:21:36,123 --> 00:21:37,243 Who fancies pizza? 382 00:21:37,323 --> 00:21:38,763 [chuckling] 383 00:21:40,083 --> 00:21:42,203 -[Ro] Yes. -I wouldn't say no. 384 00:21:42,283 --> 00:21:44,083 -[Lennart] Yeah, great. -Me too. 385 00:21:51,723 --> 00:21:53,043 [ringing tone] 386 00:21:54,123 --> 00:21:57,563 -Yes, Liv speaking. -Um, hi, it's Estelle. 387 00:21:57,643 --> 00:21:58,523 Hi, Estelle. 388 00:21:58,603 --> 00:22:01,763 So, I've arrived back in the apartment now. 389 00:22:01,843 --> 00:22:05,323 So you're welcome to move in tomorrow, if you still want to. 390 00:22:05,403 --> 00:22:09,883 Uh, well, I-- I don't know. I-- I don't think this will work. 391 00:22:10,763 --> 00:22:12,323 [alarm beeping] 392 00:22:13,883 --> 00:22:17,363 Jack, can we please do this quickly? I'm totally shattered. 393 00:22:17,443 --> 00:22:19,403 Yeah, I'm just checking something. 394 00:22:19,483 --> 00:22:22,563 -[bleep] -Well, can we check it tomorrow? No? 395 00:22:22,643 --> 00:22:26,043 Just gonna check the surveillance footage from the bank. Won't take long. 396 00:22:32,163 --> 00:22:34,203 -[sighs] -[beeping] 397 00:22:36,163 --> 00:22:37,083 [lock bleeps] 398 00:22:40,923 --> 00:22:44,083 Well, I wanna see if the robber and the estate agent look alike. 399 00:22:44,163 --> 00:22:45,483 Physically, I mean. 400 00:22:45,563 --> 00:22:46,563 Jack… 401 00:22:47,963 --> 00:22:51,803 Where did we put it? The hard drive with the surveillance film? 402 00:22:52,643 --> 00:22:56,043 -Jack, look, that's enough now. -Have you done something with it? 403 00:22:57,963 --> 00:22:58,923 Jack, I deleted it. 404 00:23:02,083 --> 00:23:03,523 What the hell have you done? 405 00:23:03,603 --> 00:23:06,443 [sighs heavily] Yeah, I deleted it. 406 00:23:07,243 --> 00:23:11,403 -Are you sheltering whoever did this? -I couldn't do anything else. I had to. 407 00:23:11,483 --> 00:23:13,203 [laughs] Oh my-- 408 00:23:13,283 --> 00:23:14,803 Okay, wa--wait there, would you? 409 00:23:14,883 --> 00:23:18,203 So you think you know the robber, and you're protecting him? 410 00:23:20,363 --> 00:23:21,203 Yeah. 411 00:23:37,923 --> 00:23:41,323 ♪ Go let 'em know You won't settle for less ♪ 412 00:23:41,403 --> 00:23:44,403 ♪ Take, take it all Get it off of your chest ♪ 413 00:23:44,483 --> 00:23:45,763 ♪ 'Cause you ♪ 414 00:23:47,443 --> 00:23:49,483 ♪ You can have it all ♪ 415 00:23:52,483 --> 00:23:55,443 ♪ Even when you're bursting in the seams ♪ 416 00:23:56,083 --> 00:23:58,803 ♪ Never let go, baby, follow your dreams ♪ 417 00:23:58,883 --> 00:24:00,323 ♪ 'Cause you ♪ 418 00:24:02,083 --> 00:24:04,083 ♪ You can have it all ♪ 419 00:24:05,803 --> 00:24:07,803 ♪ You can have it all ♪ 420 00:24:11,043 --> 00:24:14,643 ♪ Ain't nothin' wrong With bein' big hearted ♪ 421 00:24:14,723 --> 00:24:18,083 ♪ So keep on shinin' Like the sun you are, yeah ♪ 422 00:24:18,163 --> 00:24:21,483 ♪ Now go and finish What you have started ♪ 423 00:24:22,163 --> 00:24:25,003 {\an8}♪ Ain't nothin' wrong With bein' big, big hearted ♪