1 00:00:15,683 --> 00:00:18,763 How could a real estate agent rob a bank during a viewing? 2 00:00:18,843 --> 00:00:21,163 That's the smart bit. 3 00:00:21,243 --> 00:00:23,603 She's got the perfect alibi. 4 00:00:23,683 --> 00:00:26,803 You've reached Maria at Läget real estate agency. 5 00:00:27,323 --> 00:00:29,843 Thanks for your call. I'm afraid I can't-- 6 00:00:29,923 --> 00:00:30,763 Hang on. 7 00:00:30,843 --> 00:00:34,683 We know that eight people left the apartment. 8 00:00:34,763 --> 00:00:36,923 Then it's empty. There was no one else there. 9 00:00:37,003 --> 00:00:40,443 So the robber must have been one of the eight people. 10 00:00:40,523 --> 00:00:42,923 She ran into the apartment wearing the balaclava. 11 00:00:43,003 --> 00:00:45,603 The hostages were released. She removed the balaclava 12 00:00:45,683 --> 00:00:47,923 and left with them without anyone noticing. 13 00:00:48,603 --> 00:00:51,083 It's so damn simple. 14 00:00:51,163 --> 00:00:53,643 She's the one with a strong motive. 15 00:00:53,723 --> 00:00:57,283 That's a fact. Now she won't pick up, even though I've called a thousand times. 16 00:00:57,963 --> 00:01:00,963 You go from one suspect to the next, always so confident. 17 00:01:01,043 --> 00:01:03,443 She's the only one left. It must be her. 18 00:01:03,963 --> 00:01:06,163 -I don't understand. -Yes, but… 19 00:01:06,683 --> 00:01:07,963 Estelle Gustavsson. 20 00:01:09,803 --> 00:01:11,403 You asked me to come in today. 21 00:01:11,483 --> 00:01:14,683 Would you mind waiting outside? We're just finishing here. 22 00:01:14,763 --> 00:01:16,443 Yes, I'm in no hurry. 23 00:01:21,243 --> 00:01:23,923 -Have you thought this through? -Yes, I have. 24 00:01:24,003 --> 00:01:28,323 -I really think it could be her. -Okay, so why is the lady here? 25 00:01:29,523 --> 00:01:33,563 There are indications that suggest that she helped the real estate agent. 26 00:01:35,683 --> 00:01:36,963 What kind of indications? 27 00:01:46,083 --> 00:01:47,163 Estelle Gustavsson. 28 00:01:47,243 --> 00:01:49,523 On my way. 29 00:01:54,603 --> 00:01:57,403 I'm sorry you had to wait. There's quite a lot going on. 30 00:01:57,483 --> 00:01:58,483 Don't worry. 31 00:01:59,203 --> 00:02:00,083 Please, have a seat. 32 00:02:00,603 --> 00:02:03,123 I'll do my best to answer your questions, 33 00:02:03,203 --> 00:02:05,523 but my memory is not what it used to be. 34 00:02:05,603 --> 00:02:10,043 But you remember going to view your own apartment as a potential buyer? 35 00:02:59,003 --> 00:03:01,163 Is anyone hungry? 36 00:03:01,243 --> 00:03:02,683 There's food in the freezer. 37 00:03:03,243 --> 00:03:06,203 I mean, there should be some. There always is. 38 00:03:06,283 --> 00:03:08,363 I'm fine, thank you. 39 00:03:08,443 --> 00:03:10,803 Let me know and I'll take care of it. 40 00:03:16,323 --> 00:03:17,643 You can't smoke in here. 41 00:03:18,643 --> 00:03:19,763 Why not? 42 00:03:20,403 --> 00:03:21,683 Is it because… 43 00:03:22,723 --> 00:03:24,803 Partly that, but this is a viewing. 44 00:03:25,403 --> 00:03:27,683 It's hardly your average viewing. 45 00:03:29,323 --> 00:03:33,923 Look, there's an ashtray. People must have smoked here before. 46 00:03:34,803 --> 00:03:40,083 And look, the smoke is drawn up towards the ceiling. 47 00:03:40,923 --> 00:03:42,963 It's a perfect place to smoke. 48 00:03:46,363 --> 00:03:50,123 It can't be easy for you, being stuck in here, while your husband 49 00:03:50,723 --> 00:03:52,203 is parking the car. 50 00:03:52,283 --> 00:03:56,283 I believe Knut has parked the car by now. 51 00:03:56,363 --> 00:03:57,883 How long have you been married? 52 00:03:58,403 --> 00:04:00,763 Good Lord. Forever. 53 00:04:02,763 --> 00:04:04,363 I think Ro is cheating on me. 54 00:04:04,443 --> 00:04:05,603 Really? 55 00:04:06,123 --> 00:04:07,323 She's completely off. 56 00:04:07,403 --> 00:04:09,523 She doesn't want to buy this apartment. 57 00:04:09,603 --> 00:04:12,243 She sees no future. She's involved with someone else. 58 00:04:12,323 --> 00:04:13,323 No. 59 00:04:13,403 --> 00:04:15,003 She couldn't do that. 60 00:04:15,083 --> 00:04:16,323 Do you find it shocking? 61 00:04:16,403 --> 00:04:19,163 You don't do that to someone you love. 62 00:04:19,683 --> 00:04:24,043 What would you say if I told you I had an affair once? 63 00:04:26,563 --> 00:04:28,363 Have you been unfaithful? 64 00:04:29,923 --> 00:04:31,483 Everyone makes mistakes. 65 00:04:33,643 --> 00:04:34,723 It was a neighbor. 66 00:04:35,323 --> 00:04:37,883 He read a lot, like me. 67 00:04:37,963 --> 00:04:39,803 Knut never read anything, 68 00:04:39,883 --> 00:04:43,283 but this neighbor, Klas-Göran, 69 00:04:43,363 --> 00:04:47,843 he was always carrying a book when I saw him in the elevator. 70 00:04:48,883 --> 00:04:50,923 One day he said, 71 00:04:51,003 --> 00:04:52,883 "I've finished this book." 72 00:04:52,963 --> 00:04:54,963 "I think you should read it." 73 00:04:55,563 --> 00:04:57,283 And that's when you… 74 00:04:59,203 --> 00:05:00,083 Did you? 75 00:05:00,603 --> 00:05:02,643 I lent him a book. 76 00:05:02,723 --> 00:05:05,523 He lent me one, and I lent him one. 77 00:05:05,603 --> 00:05:07,083 And it carried on like that. 78 00:05:08,643 --> 00:05:13,283 But one day when I opened the book that I'd borrowed from him, 79 00:05:13,883 --> 00:05:17,323 something fell out and onto the floor. 80 00:05:17,403 --> 00:05:19,603 -Okay. -What was it? 81 00:05:19,683 --> 00:05:22,043 It was the key to his apartment. 82 00:05:24,563 --> 00:05:26,923 Right. So that's when you… 83 00:05:27,563 --> 00:05:28,403 No. 84 00:05:30,563 --> 00:05:32,883 No, I went to my place. 85 00:05:33,403 --> 00:05:37,643 I toyed with the thought of using the key. 86 00:05:37,723 --> 00:05:43,043 Thousands of times I put the key in his lock, 87 00:05:43,123 --> 00:05:45,083 in my imagination. 88 00:05:46,043 --> 00:05:47,923 -But hang on… -God! 89 00:05:48,483 --> 00:05:49,803 So you never did it? 90 00:05:49,883 --> 00:05:52,323 I couldn't do that to Knut. 91 00:05:52,403 --> 00:05:53,843 You cheap tramp. 92 00:05:57,643 --> 00:06:00,923 When Knut died, it was six years ago, 93 00:06:03,843 --> 00:06:07,283 Klas-Göran died a few weeks later. 94 00:06:10,603 --> 00:06:13,563 Since then, my life has been very empty. 95 00:06:16,923 --> 00:06:19,123 So Knut has not gone to park the car? 96 00:06:20,283 --> 00:06:23,523 As I said, I think he's parked the car by now. 97 00:06:25,043 --> 00:06:27,843 But when we talk about these things, 98 00:06:27,923 --> 00:06:29,323 I like a glass of wine. 99 00:06:30,003 --> 00:06:31,963 You see, there's wine in here. 100 00:06:32,043 --> 00:06:33,283 A whole box. 101 00:06:36,643 --> 00:06:37,683 What? 102 00:06:39,123 --> 00:06:40,003 You live here? 103 00:06:40,643 --> 00:06:43,603 -No. -That's why you know there's wine. 104 00:06:43,683 --> 00:06:46,723 That's why you know there's food in the freezer, 105 00:06:46,803 --> 00:06:49,363 and that's why you're so happy to smoke inside. 106 00:06:49,443 --> 00:06:51,363 You unlocked the bathroom with a key. 107 00:06:52,123 --> 00:06:54,123 Okay. Sure. 108 00:06:54,963 --> 00:06:59,003 You're right. I live here. 109 00:07:05,323 --> 00:07:06,483 What was that? 110 00:07:06,563 --> 00:07:08,363 Have you got pets? 111 00:07:08,443 --> 00:07:09,643 No. 112 00:07:12,523 --> 00:07:13,523 God! 113 00:07:14,923 --> 00:07:16,563 I'll get straight to the point. 114 00:07:16,643 --> 00:07:19,883 You have canceled viewings three times in the last six months. 115 00:07:20,443 --> 00:07:21,563 Why? 116 00:07:22,483 --> 00:07:24,163 I suppose 117 00:07:24,683 --> 00:07:27,803 I have changed my mind at the last minute. 118 00:07:27,883 --> 00:07:31,883 It's not easy selling a place where you've lived for so long. 119 00:07:34,963 --> 00:07:36,563 But is it the case that 120 00:07:36,643 --> 00:07:41,963 you feel really bad for Maria Oredsson because of that? 121 00:07:42,043 --> 00:07:46,243 -The real estate agent? -I think you know what I mean. 122 00:07:46,323 --> 00:07:49,923 I also know that she's heading for personal bankruptcy. Right? 123 00:07:51,163 --> 00:07:52,003 Oh. 124 00:07:52,563 --> 00:07:54,923 You can stop pretending now. 125 00:07:55,563 --> 00:08:00,243 Is it not the case that you've felt so bad that you've wanted to help her 126 00:08:00,323 --> 00:08:02,963 by giving her an alibi on the day of the robbery? 127 00:08:03,043 --> 00:08:07,523 No, that's not true. Why would I do that? 128 00:08:11,883 --> 00:08:13,723 This is the weapon from the robbery. 129 00:08:15,523 --> 00:08:16,643 Do you recognize it? 130 00:08:17,803 --> 00:08:18,643 No. 131 00:08:20,923 --> 00:08:24,763 How come it's got your prints on it, then? 132 00:08:26,083 --> 00:08:27,203 No idea. 133 00:08:29,603 --> 00:08:34,683 Estelle, is it not the case that you gave her the weapon? 134 00:08:34,763 --> 00:08:36,643 -No. -Is it your husband's revolver? 135 00:08:36,723 --> 00:08:40,283 Did you lend it to her to use in the robbery? 136 00:08:40,363 --> 00:08:41,963 Could you answer my question? 137 00:08:42,923 --> 00:08:44,843 -Jack? -Not now, I'm a bit-- 138 00:08:44,923 --> 00:08:46,323 It's regarding the suspect. 139 00:08:47,643 --> 00:08:48,843 Sorry? 140 00:08:51,403 --> 00:08:52,243 Hold on. 141 00:08:55,803 --> 00:08:59,283 Maria Oredsson is on the bus arriving in three minutes. 142 00:09:00,003 --> 00:09:00,843 Where? 143 00:09:00,923 --> 00:09:02,043 At the bus station. 144 00:09:05,323 --> 00:09:07,443 Please stay here, Estelle. Keep her there. 145 00:09:09,123 --> 00:09:11,003 Maria Oredsson will be here in three minutes 146 00:09:11,083 --> 00:09:12,643 on the bus from Stockholm. 147 00:09:12,723 --> 00:09:14,443 It could be our only chance of catching her. 148 00:09:18,003 --> 00:09:19,203 Jack! Wait! 149 00:09:31,443 --> 00:09:32,723 Maria Oredsson? 150 00:09:34,043 --> 00:09:35,763 Has anyone seen Maria Oredsson? 151 00:09:35,843 --> 00:09:39,763 A dark blonde lady with fairly short hair. 152 00:09:40,443 --> 00:09:41,483 Maria Oredsson! 153 00:09:42,603 --> 00:09:43,963 -Thanks. -Thank you. 154 00:09:46,043 --> 00:09:50,243 -Jack, calm down. -Check the other side of the coach. 155 00:09:50,323 --> 00:09:53,163 -What? -Go outside and check. She may be here. 156 00:09:53,723 --> 00:09:55,043 On the other side! 157 00:10:03,963 --> 00:10:05,563 -Hi. -Hello. 158 00:10:13,963 --> 00:10:15,243 -Maria Oredsson? -Jack! 159 00:10:15,923 --> 00:10:18,043 Hang on. We need to talk about this. 160 00:10:18,123 --> 00:10:20,043 -Let go! -There's something I have to-- 161 00:10:20,123 --> 00:10:22,363 Are you Maria Oredsson, the real estate agent? 162 00:10:22,443 --> 00:10:23,283 Yeah. 163 00:10:23,363 --> 00:10:25,163 -Why won't you pick up your phone? -Sorry? 164 00:10:28,803 --> 00:10:31,403 Maria, right now you're under suspicion, 165 00:10:31,483 --> 00:10:34,283 and you have not answered a single phone call. 166 00:10:35,603 --> 00:10:37,643 I was at a silent retreat. 167 00:10:39,963 --> 00:10:41,323 A silent retreat? 168 00:10:42,763 --> 00:10:45,163 It's wonderful. You don't speak for a week. 169 00:10:45,843 --> 00:10:46,723 Right. 170 00:10:46,803 --> 00:10:47,963 It frees your thoughts. 171 00:10:50,163 --> 00:10:51,763 So, Maria, 172 00:10:52,443 --> 00:10:57,043 none of the other hostages have told us anything about you. 173 00:10:57,123 --> 00:10:59,403 It's as if you weren't there. 174 00:11:01,043 --> 00:11:02,523 I see. But I was there. 175 00:11:04,843 --> 00:11:06,243 Look, something moved. 176 00:11:06,323 --> 00:11:08,163 Is it a cat? 177 00:11:08,243 --> 00:11:09,443 I heard coughing. 178 00:11:09,523 --> 00:11:11,243 Me too, but… 179 00:11:11,323 --> 00:11:13,843 -A cat? -Yes, Estelle was smoking and-- 180 00:11:13,923 --> 00:11:16,043 -I don't know. -What's going on? 181 00:11:16,123 --> 00:11:18,043 There's a cat that's allergic to smoke. 182 00:11:18,123 --> 00:11:21,603 Some creature has gotten into the wardrobe. 183 00:11:21,683 --> 00:11:24,563 -Have you checked? -No, it could be dangerous. 184 00:11:24,643 --> 00:11:26,723 Hang on, Roger. What are you doing? 185 00:11:26,803 --> 00:11:30,603 -Roger! -It could be absolutely anything. 186 00:11:30,683 --> 00:11:33,683 There, kitty cat. I'll give you some food. 187 00:11:36,243 --> 00:11:38,203 -No, Roger! -What's going on? 188 00:11:40,963 --> 00:11:44,123 -Roger! -Oh, sorry. 189 00:11:44,203 --> 00:11:47,243 Oh, hello. Nice to see so many of you here. 190 00:11:48,683 --> 00:11:52,443 Have you had time to look around the apartment? 191 00:11:56,443 --> 00:11:57,283 In a wardrobe? 192 00:11:57,363 --> 00:12:00,683 I'm not very good at selling. 193 00:12:00,763 --> 00:12:05,723 I'm not very good at this job, so sometimes I need to get away 194 00:12:05,803 --> 00:12:07,203 and psych myself up. 195 00:12:07,283 --> 00:12:10,203 -What does this have to do with-- -They started screaming. 196 00:12:10,283 --> 00:12:15,963 I got scared and hid. I climbed up there and hid. 197 00:12:18,003 --> 00:12:20,123 -Okay. -I'm not very good at hiding. 198 00:12:20,203 --> 00:12:23,923 I chose that place to hide. Maybe it wasn't a great hiding place. 199 00:12:25,043 --> 00:12:26,163 Okay. 200 00:12:26,243 --> 00:12:30,603 Maria, I have checked your finances. 201 00:12:30,683 --> 00:12:34,083 Both your business and your private finances. 202 00:12:34,163 --> 00:12:38,163 It doesn't look too bright, really. 203 00:12:38,763 --> 00:12:42,803 Your real estate firm hasn't sold anything for six months. 204 00:12:44,763 --> 00:12:48,403 Okay. Things are a bit slow at the moment. 205 00:12:48,483 --> 00:12:51,443 Numbers aren't really my thing. 206 00:12:53,043 --> 00:12:54,643 I'm no good with finances. 207 00:12:54,723 --> 00:12:57,043 It's hard to stick to a budget. 208 00:12:57,923 --> 00:12:58,843 I'm not good at it. 209 00:12:58,923 --> 00:13:02,803 I'd say those are clear motives for robbing a bank. 210 00:13:02,883 --> 00:13:06,043 Was it your idea or Estelle's to rob the bank? 211 00:13:06,843 --> 00:13:07,723 What do you mean? 212 00:13:07,803 --> 00:13:10,723 When the robbery failed, you ran into me, 213 00:13:10,803 --> 00:13:13,923 fled into the apartment, and took everyone hostage. 214 00:13:14,003 --> 00:13:14,843 Isn't that true? 215 00:13:16,243 --> 00:13:17,483 What? No. 216 00:13:17,563 --> 00:13:18,403 Hello? 217 00:13:20,443 --> 00:13:23,803 Are we offering Estelle Gustavsson some food? 218 00:13:25,563 --> 00:13:27,243 Jim Johansson speaking. 219 00:13:28,563 --> 00:13:29,683 Pardon? 220 00:13:31,963 --> 00:13:32,883 I see. 221 00:13:38,443 --> 00:13:39,523 Where? 222 00:13:39,603 --> 00:13:42,643 I'd never be able to rob a bank. 223 00:13:42,723 --> 00:13:46,403 Please explain to me where the robber was when I entered the apartment. 224 00:13:46,483 --> 00:13:49,243 -It was empty. -Still in the apartment. 225 00:13:49,323 --> 00:13:51,123 Wrong answer. 226 00:13:51,203 --> 00:13:52,083 Jack. 227 00:13:52,683 --> 00:13:53,963 Not right now, please. 228 00:13:54,843 --> 00:13:55,963 It's Jill. 229 00:14:00,803 --> 00:14:03,763 She's in a bad way. Very bad. Come on. 230 00:14:16,283 --> 00:14:17,443 What did she take? 231 00:14:18,443 --> 00:14:21,283 I don't know. They just said an overdose. 232 00:14:25,243 --> 00:14:26,083 Jim speaking. 233 00:14:26,163 --> 00:14:29,683 Hi. The real estate agent and the old lady are still here. 234 00:14:30,403 --> 00:14:36,083 Let them go and give the keys back to Estelle Gustavsson. 235 00:14:36,163 --> 00:14:39,483 -We don't need them anymore. -No, Dad. 236 00:14:39,563 --> 00:14:42,963 I will see to it immediately. Ask Jack to drive carefully. 237 00:14:43,043 --> 00:14:45,243 -The roads are icy in Stockholm. -Okay. Bye. 238 00:14:47,843 --> 00:14:50,403 I don't want to hear any more about strange theories. 239 00:14:50,483 --> 00:14:51,883 Not a word. 240 00:14:52,603 --> 00:14:53,763 Who's the robber, then? 241 00:14:54,683 --> 00:14:56,323 Not one of them anyway. 242 00:14:58,123 --> 00:15:00,323 Don't you trust me anymore, Dad? 243 00:15:04,803 --> 00:15:06,163 Good. Have you got the bag? 244 00:15:08,683 --> 00:15:10,163 You're free to go. 245 00:15:10,763 --> 00:15:11,603 Thank you. 246 00:15:15,763 --> 00:15:17,523 -Bye. -Bye. 247 00:15:22,923 --> 00:15:24,163 What did you tell them? 248 00:15:24,763 --> 00:15:27,483 Not much. I'm not very good at interviews. 249 00:15:27,563 --> 00:15:31,963 The main thing is that we tell them the same thing. 250 00:15:32,523 --> 00:15:36,603 I don't know. My memory isn't very good. 251 00:15:36,683 --> 00:15:39,643 I think you need to work on your self-esteem. 252 00:15:40,723 --> 00:15:42,483 -Do you think so? -Yes, I do. 253 00:15:43,123 --> 00:15:43,963 Yes. 254 00:15:44,603 --> 00:15:47,243 You're fine just as you are. 255 00:16:32,963 --> 00:16:35,603 -Take it easy. -Mind my nose. 256 00:16:35,683 --> 00:16:38,083 -I've broken my nose. -I'm trying to help you. 257 00:16:38,163 --> 00:16:40,443 Roger, let me see. 258 00:16:40,523 --> 00:16:41,683 What's going on? 259 00:16:46,843 --> 00:16:48,003 What the hell? 260 00:16:51,763 --> 00:16:52,683 What the hell? 261 00:16:54,723 --> 00:16:56,483 We've seen your face now. 262 00:16:57,123 --> 00:16:58,763 You'll have to kill us now. 263 00:16:58,843 --> 00:16:59,843 -No. -Yes, you do. 264 00:16:59,923 --> 00:17:01,963 If you don't kill us, you're done for. 265 00:17:02,043 --> 00:17:03,043 Calm down! 266 00:17:03,923 --> 00:17:04,923 Calm down. 267 00:17:05,003 --> 00:17:07,403 Calm down? You sick bastard! 268 00:17:08,963 --> 00:17:11,123 What are you doing? 269 00:17:11,203 --> 00:17:13,643 Help me. Pin her down. 270 00:17:13,723 --> 00:17:16,243 You could have killed my wife, damn it! 271 00:17:16,323 --> 00:17:18,363 You could have killed her. 272 00:17:18,443 --> 00:17:21,643 The gun just went off. I got really scared myself. 273 00:17:26,043 --> 00:17:26,963 Sorry. 274 00:17:28,363 --> 00:17:31,803 I promise, I won't hurt anyone. 275 00:17:32,523 --> 00:17:35,563 I just wanted my girls. 276 00:17:45,563 --> 00:17:48,763 -Get down! -I need to get out. 277 00:17:50,923 --> 00:17:52,203 I need to get out! 278 00:17:55,203 --> 00:17:56,963 Get down! 279 00:17:58,563 --> 00:18:00,483 I don't know what to do. 280 00:18:01,803 --> 00:18:05,563 I just wanted everything to be alright. Sorry. 281 00:18:05,643 --> 00:18:07,003 Let her go. 282 00:18:07,083 --> 00:18:09,923 My girls are my everything. 283 00:18:18,203 --> 00:18:20,003 Let her go. 284 00:18:24,643 --> 00:18:26,923 We want to hear your explanation. 285 00:18:56,363 --> 00:18:57,683 Dad. 286 00:19:02,083 --> 00:19:03,243 Don't speak. 287 00:19:05,283 --> 00:19:07,643 I know you're sorry. Don't speak. 288 00:19:10,443 --> 00:19:11,843 It's gonna be alright. 289 00:19:13,003 --> 00:19:14,443 You'll be home soon. 290 00:19:16,163 --> 00:19:18,163 I promise everything's gonna be fine. 291 00:19:20,363 --> 00:19:21,643 We love you. 292 00:19:52,683 --> 00:19:54,203 So how was she? 293 00:19:55,043 --> 00:19:56,123 Not great. 294 00:19:57,763 --> 00:19:59,563 We'll have to wait and see. 295 00:20:00,803 --> 00:20:02,243 Sure. Let's go. 296 00:20:04,443 --> 00:20:06,043 Aren't you going to say hi? 297 00:20:09,963 --> 00:20:14,603 I'm working early tomorrow, and we have a long way to go, so we need to leave now. 298 00:20:18,443 --> 00:20:19,283 Okay. 299 00:20:34,323 --> 00:20:36,603 I panicked and ran in here. 300 00:20:40,403 --> 00:20:43,323 I should have given up at the bank already, 301 00:20:44,603 --> 00:20:47,963 but I needed the money, otherwise I would have lost custody. 302 00:20:51,443 --> 00:20:53,923 The girls are the only thing that matters to me. 303 00:20:54,443 --> 00:20:56,043 What do we do now? 304 00:20:59,523 --> 00:21:01,203 Thanks for sharing. 305 00:21:03,243 --> 00:21:05,123 It doesn't change what I've done. 306 00:21:06,203 --> 00:21:10,483 How could you forgive me for this? It's sick. 307 00:21:10,563 --> 00:21:12,723 No one is perfect, dear. 308 00:21:13,883 --> 00:21:17,483 We need to talk this through properly. 309 00:21:17,563 --> 00:21:19,483 I need some food. 310 00:21:19,563 --> 00:21:22,043 How can you think about food, Ro? 311 00:21:22,123 --> 00:21:23,723 We've been here for hours. 312 00:21:24,323 --> 00:21:25,363 I need food too. 313 00:21:26,043 --> 00:21:28,123 Okay, but where do we get food from? 314 00:21:28,203 --> 00:21:30,323 It's a bit of a tricky one. 315 00:21:30,403 --> 00:21:35,443 In a hostage situation, the police need to agree to all demands. I know that. 316 00:21:36,043 --> 00:21:37,043 Who wants pizza? 317 00:21:41,123 --> 00:21:42,723 -Yes, please. -I do. 318 00:21:54,083 --> 00:21:55,203 Liv speaking. 319 00:21:55,283 --> 00:21:57,723 Hi, this is Estelle. 320 00:21:57,803 --> 00:22:01,483 -Hi, Estelle. -I'm back in the apartment. 321 00:22:01,563 --> 00:22:05,323 You're welcome to move in tomorrow, if you still want to. 322 00:22:05,403 --> 00:22:09,363 I'm not sure. I don't think this is gonna work. 323 00:22:13,883 --> 00:22:17,363 Jack, please be quick. I'm exhausted. 324 00:22:17,443 --> 00:22:18,883 I'm gonna check something. 325 00:22:20,083 --> 00:22:21,843 Can't it wait until the morning? 326 00:22:21,923 --> 00:22:25,083 I'm just checking something from the bank's surveillance camera. 327 00:22:25,163 --> 00:22:26,043 I'll be quick. 328 00:22:40,923 --> 00:22:44,963 I want to check if the real estate agent has a similar build to the robber. 329 00:22:45,563 --> 00:22:46,563 Jack. 330 00:22:47,963 --> 00:22:51,363 Where is the hard drive with the surveillance film? 331 00:22:52,643 --> 00:22:54,043 Please stop digging. 332 00:22:54,123 --> 00:22:55,323 Did you take it? 333 00:22:58,003 --> 00:22:58,923 I deleted it. 334 00:23:01,443 --> 00:23:03,123 What the hell? 335 00:23:05,163 --> 00:23:06,443 I deleted it. 336 00:23:07,243 --> 00:23:09,043 You're protecting the robber. 337 00:23:09,123 --> 00:23:10,803 I had to. 338 00:23:13,283 --> 00:23:14,843 Hang on. 339 00:23:14,923 --> 00:23:17,443 So you know who the robber is? 340 00:23:20,283 --> 00:23:21,203 Yes.