1
00:00:15,683 --> 00:00:18,763
How could a real estate agent
rob a bank during a viewing?
2
00:00:18,843 --> 00:00:21,163
That's the smart bit.
3
00:00:21,243 --> 00:00:23,603
She's got the perfect alibi.
4
00:00:23,683 --> 00:00:26,803
You've reached Maria
at Läget real estate agency.
5
00:00:27,323 --> 00:00:29,843
Thanks for your call. I'm afraid I can't--
6
00:00:29,923 --> 00:00:30,763
Hang on.
7
00:00:30,843 --> 00:00:34,683
We know that
eight people left the apartment.
8
00:00:34,763 --> 00:00:36,923
Then it's empty.
There was no one else there.
9
00:00:37,003 --> 00:00:40,443
So the robber must have been
one of the eight people.
10
00:00:40,523 --> 00:00:42,923
She ran into the apartment
wearing the balaclava.
11
00:00:43,003 --> 00:00:45,603
The hostages were released.
She removed the balaclava
12
00:00:45,683 --> 00:00:47,923
and left with them
without anyone noticing.
13
00:00:48,603 --> 00:00:51,083
It's so damn simple.
14
00:00:51,163 --> 00:00:53,643
She's the one with a strong motive.
15
00:00:53,723 --> 00:00:57,283
That's a fact. Now she won't pick up,
even though I've called a thousand times.
16
00:00:57,963 --> 00:01:00,963
You go from one suspect to the next,
always so confident.
17
00:01:01,043 --> 00:01:03,443
She's the only one left. It must be her.
18
00:01:03,963 --> 00:01:06,163
-I don't understand.
-Yes, but…
19
00:01:06,683 --> 00:01:07,963
Estelle Gustavsson.
20
00:01:09,803 --> 00:01:11,403
You asked me to come in today.
21
00:01:11,483 --> 00:01:14,683
Would you mind waiting outside?
We're just finishing here.
22
00:01:14,763 --> 00:01:16,443
Yes, I'm in no hurry.
23
00:01:21,243 --> 00:01:23,923
-Have you thought this through?
-Yes, I have.
24
00:01:24,003 --> 00:01:28,323
-I really think it could be her.
-Okay, so why is the lady here?
25
00:01:29,523 --> 00:01:33,563
There are indications that suggest
that she helped the real estate agent.
26
00:01:35,683 --> 00:01:36,963
What kind of indications?
27
00:01:46,083 --> 00:01:47,163
Estelle Gustavsson.
28
00:01:47,243 --> 00:01:49,523
On my way.
29
00:01:54,603 --> 00:01:57,403
I'm sorry you had to wait.
There's quite a lot going on.
30
00:01:57,483 --> 00:01:58,483
Don't worry.
31
00:01:59,203 --> 00:02:00,083
Please, have a seat.
32
00:02:00,603 --> 00:02:03,123
I'll do my best to answer your questions,
33
00:02:03,203 --> 00:02:05,523
but my memory is not what it used to be.
34
00:02:05,603 --> 00:02:10,043
But you remember going to view
your own apartment as a potential buyer?
35
00:02:59,003 --> 00:03:01,163
Is anyone hungry?
36
00:03:01,243 --> 00:03:02,683
There's food in the freezer.
37
00:03:03,243 --> 00:03:06,203
I mean, there should be some.
There always is.
38
00:03:06,283 --> 00:03:08,363
I'm fine, thank you.
39
00:03:08,443 --> 00:03:10,803
Let me know and I'll take care of it.
40
00:03:16,323 --> 00:03:17,643
You can't smoke in here.
41
00:03:18,643 --> 00:03:19,763
Why not?
42
00:03:20,403 --> 00:03:21,683
Is it because…
43
00:03:22,723 --> 00:03:24,803
Partly that, but this is a viewing.
44
00:03:25,403 --> 00:03:27,683
It's hardly your average viewing.
45
00:03:29,323 --> 00:03:33,923
Look, there's an ashtray.
People must have smoked here before.
46
00:03:34,803 --> 00:03:40,083
And look,
the smoke is drawn up towards the ceiling.
47
00:03:40,923 --> 00:03:42,963
It's a perfect place to smoke.
48
00:03:46,363 --> 00:03:50,123
It can't be easy for you,
being stuck in here, while your husband
49
00:03:50,723 --> 00:03:52,203
is parking the car.
50
00:03:52,283 --> 00:03:56,283
I believe Knut has parked the car by now.
51
00:03:56,363 --> 00:03:57,883
How long have you been married?
52
00:03:58,403 --> 00:04:00,763
Good Lord. Forever.
53
00:04:02,763 --> 00:04:04,363
I think Ro is cheating on me.
54
00:04:04,443 --> 00:04:05,603
Really?
55
00:04:06,123 --> 00:04:07,323
She's completely off.
56
00:04:07,403 --> 00:04:09,523
She doesn't want to buy this apartment.
57
00:04:09,603 --> 00:04:12,243
She sees no future.
She's involved with someone else.
58
00:04:12,323 --> 00:04:13,323
No.
59
00:04:13,403 --> 00:04:15,003
She couldn't do that.
60
00:04:15,083 --> 00:04:16,323
Do you find it shocking?
61
00:04:16,403 --> 00:04:19,163
You don't do that to someone you love.
62
00:04:19,683 --> 00:04:24,043
What would you say
if I told you I had an affair once?
63
00:04:26,563 --> 00:04:28,363
Have you been unfaithful?
64
00:04:29,923 --> 00:04:31,483
Everyone makes mistakes.
65
00:04:33,643 --> 00:04:34,723
It was a neighbor.
66
00:04:35,323 --> 00:04:37,883
He read a lot, like me.
67
00:04:37,963 --> 00:04:39,803
Knut never read anything,
68
00:04:39,883 --> 00:04:43,283
but this neighbor, Klas-Göran,
69
00:04:43,363 --> 00:04:47,843
he was always carrying a book
when I saw him in the elevator.
70
00:04:48,883 --> 00:04:50,923
One day he said,
71
00:04:51,003 --> 00:04:52,883
"I've finished this book."
72
00:04:52,963 --> 00:04:54,963
"I think you should read it."
73
00:04:55,563 --> 00:04:57,283
And that's when you…
74
00:04:59,203 --> 00:05:00,083
Did you?
75
00:05:00,603 --> 00:05:02,643
I lent him a book.
76
00:05:02,723 --> 00:05:05,523
He lent me one, and I lent him one.
77
00:05:05,603 --> 00:05:07,083
And it carried on like that.
78
00:05:08,643 --> 00:05:13,283
But one day when I opened the book
that I'd borrowed from him,
79
00:05:13,883 --> 00:05:17,323
something fell out and onto the floor.
80
00:05:17,403 --> 00:05:19,603
-Okay.
-What was it?
81
00:05:19,683 --> 00:05:22,043
It was the key to his apartment.
82
00:05:24,563 --> 00:05:26,923
Right. So that's when you…
83
00:05:27,563 --> 00:05:28,403
No.
84
00:05:30,563 --> 00:05:32,883
No, I went to my place.
85
00:05:33,403 --> 00:05:37,643
I toyed with the thought of using the key.
86
00:05:37,723 --> 00:05:43,043
Thousands of times
I put the key in his lock,
87
00:05:43,123 --> 00:05:45,083
in my imagination.
88
00:05:46,043 --> 00:05:47,923
-But hang on…
-God!
89
00:05:48,483 --> 00:05:49,803
So you never did it?
90
00:05:49,883 --> 00:05:52,323
I couldn't do that to Knut.
91
00:05:52,403 --> 00:05:53,843
You cheap tramp.
92
00:05:57,643 --> 00:06:00,923
When Knut died, it was six years ago,
93
00:06:03,843 --> 00:06:07,283
Klas-Göran died a few weeks later.
94
00:06:10,603 --> 00:06:13,563
Since then, my life has been very empty.
95
00:06:16,923 --> 00:06:19,123
So Knut has not gone to park the car?
96
00:06:20,283 --> 00:06:23,523
As I said,
I think he's parked the car by now.
97
00:06:25,043 --> 00:06:27,843
But when we talk about these things,
98
00:06:27,923 --> 00:06:29,323
I like a glass of wine.
99
00:06:30,003 --> 00:06:31,963
You see, there's wine in here.
100
00:06:32,043 --> 00:06:33,283
A whole box.
101
00:06:36,643 --> 00:06:37,683
What?
102
00:06:39,123 --> 00:06:40,003
You live here?
103
00:06:40,643 --> 00:06:43,603
-No.
-That's why you know there's wine.
104
00:06:43,683 --> 00:06:46,723
That's why you know
there's food in the freezer,
105
00:06:46,803 --> 00:06:49,363
and that's why you're so happy
to smoke inside.
106
00:06:49,443 --> 00:06:51,363
You unlocked the bathroom with a key.
107
00:06:52,123 --> 00:06:54,123
Okay. Sure.
108
00:06:54,963 --> 00:06:59,003
You're right. I live here.
109
00:07:05,323 --> 00:07:06,483
What was that?
110
00:07:06,563 --> 00:07:08,363
Have you got pets?
111
00:07:08,443 --> 00:07:09,643
No.
112
00:07:12,523 --> 00:07:13,523
God!
113
00:07:14,923 --> 00:07:16,563
I'll get straight to the point.
114
00:07:16,643 --> 00:07:19,883
You have canceled viewings
three times in the last six months.
115
00:07:20,443 --> 00:07:21,563
Why?
116
00:07:22,483 --> 00:07:24,163
I suppose
117
00:07:24,683 --> 00:07:27,803
I have changed my mind at the last minute.
118
00:07:27,883 --> 00:07:31,883
It's not easy selling a place
where you've lived for so long.
119
00:07:34,963 --> 00:07:36,563
But is it the case that
120
00:07:36,643 --> 00:07:41,963
you feel really bad
for Maria Oredsson because of that?
121
00:07:42,043 --> 00:07:46,243
-The real estate agent?
-I think you know what I mean.
122
00:07:46,323 --> 00:07:49,923
I also know that she's heading
for personal bankruptcy. Right?
123
00:07:51,163 --> 00:07:52,003
Oh.
124
00:07:52,563 --> 00:07:54,923
You can stop pretending now.
125
00:07:55,563 --> 00:08:00,243
Is it not the case that you've felt so bad
that you've wanted to help her
126
00:08:00,323 --> 00:08:02,963
by giving her an alibi
on the day of the robbery?
127
00:08:03,043 --> 00:08:07,523
No, that's not true. Why would I do that?
128
00:08:11,883 --> 00:08:13,723
This is the weapon from the robbery.
129
00:08:15,523 --> 00:08:16,643
Do you recognize it?
130
00:08:17,803 --> 00:08:18,643
No.
131
00:08:20,923 --> 00:08:24,763
How come it's got your prints on it, then?
132
00:08:26,083 --> 00:08:27,203
No idea.
133
00:08:29,603 --> 00:08:34,683
Estelle, is it not the case
that you gave her the weapon?
134
00:08:34,763 --> 00:08:36,643
-No.
-Is it your husband's revolver?
135
00:08:36,723 --> 00:08:40,283
Did you lend it to her
to use in the robbery?
136
00:08:40,363 --> 00:08:41,963
Could you answer my question?
137
00:08:42,923 --> 00:08:44,843
-Jack?
-Not now, I'm a bit--
138
00:08:44,923 --> 00:08:46,323
It's regarding the suspect.
139
00:08:47,643 --> 00:08:48,843
Sorry?
140
00:08:51,403 --> 00:08:52,243
Hold on.
141
00:08:55,803 --> 00:08:59,283
Maria Oredsson is on the bus
arriving in three minutes.
142
00:09:00,003 --> 00:09:00,843
Where?
143
00:09:00,923 --> 00:09:02,043
At the bus station.
144
00:09:05,323 --> 00:09:07,443
Please stay here, Estelle. Keep her there.
145
00:09:09,123 --> 00:09:11,003
Maria Oredsson will be here
in three minutes
146
00:09:11,083 --> 00:09:12,643
on the bus from Stockholm.
147
00:09:12,723 --> 00:09:14,443
It could be
our only chance of catching her.
148
00:09:18,003 --> 00:09:19,203
Jack! Wait!
149
00:09:31,443 --> 00:09:32,723
Maria Oredsson?
150
00:09:34,043 --> 00:09:35,763
Has anyone seen Maria Oredsson?
151
00:09:35,843 --> 00:09:39,763
A dark blonde lady with fairly short hair.
152
00:09:40,443 --> 00:09:41,483
Maria Oredsson!
153
00:09:42,603 --> 00:09:43,963
-Thanks.
-Thank you.
154
00:09:46,043 --> 00:09:50,243
-Jack, calm down.
-Check the other side of the coach.
155
00:09:50,323 --> 00:09:53,163
-What?
-Go outside and check. She may be here.
156
00:09:53,723 --> 00:09:55,043
On the other side!
157
00:10:03,963 --> 00:10:05,563
-Hi.
-Hello.
158
00:10:13,963 --> 00:10:15,243
-Maria Oredsson?
-Jack!
159
00:10:15,923 --> 00:10:18,043
Hang on. We need to talk about this.
160
00:10:18,123 --> 00:10:20,043
-Let go!
-There's something I have to--
161
00:10:20,123 --> 00:10:22,363
Are you Maria Oredsson,
the real estate agent?
162
00:10:22,443 --> 00:10:23,283
Yeah.
163
00:10:23,363 --> 00:10:25,163
-Why won't you pick up your phone?
-Sorry?
164
00:10:28,803 --> 00:10:31,403
Maria, right now you're under suspicion,
165
00:10:31,483 --> 00:10:34,283
and you have not answered
a single phone call.
166
00:10:35,603 --> 00:10:37,643
I was at a silent retreat.
167
00:10:39,963 --> 00:10:41,323
A silent retreat?
168
00:10:42,763 --> 00:10:45,163
It's wonderful.
You don't speak for a week.
169
00:10:45,843 --> 00:10:46,723
Right.
170
00:10:46,803 --> 00:10:47,963
It frees your thoughts.
171
00:10:50,163 --> 00:10:51,763
So, Maria,
172
00:10:52,443 --> 00:10:57,043
none of the other hostages
have told us anything about you.
173
00:10:57,123 --> 00:10:59,403
It's as if you weren't there.
174
00:11:01,043 --> 00:11:02,523
I see. But I was there.
175
00:11:04,843 --> 00:11:06,243
Look, something moved.
176
00:11:06,323 --> 00:11:08,163
Is it a cat?
177
00:11:08,243 --> 00:11:09,443
I heard coughing.
178
00:11:09,523 --> 00:11:11,243
Me too, but…
179
00:11:11,323 --> 00:11:13,843
-A cat?
-Yes, Estelle was smoking and--
180
00:11:13,923 --> 00:11:16,043
-I don't know.
-What's going on?
181
00:11:16,123 --> 00:11:18,043
There's a cat that's allergic to smoke.
182
00:11:18,123 --> 00:11:21,603
Some creature
has gotten into the wardrobe.
183
00:11:21,683 --> 00:11:24,563
-Have you checked?
-No, it could be dangerous.
184
00:11:24,643 --> 00:11:26,723
Hang on, Roger. What are you doing?
185
00:11:26,803 --> 00:11:30,603
-Roger!
-It could be absolutely anything.
186
00:11:30,683 --> 00:11:33,683
There, kitty cat. I'll give you some food.
187
00:11:36,243 --> 00:11:38,203
-No, Roger!
-What's going on?
188
00:11:40,963 --> 00:11:44,123
-Roger!
-Oh, sorry.
189
00:11:44,203 --> 00:11:47,243
Oh, hello.
Nice to see so many of you here.
190
00:11:48,683 --> 00:11:52,443
Have you had time
to look around the apartment?
191
00:11:56,443 --> 00:11:57,283
In a wardrobe?
192
00:11:57,363 --> 00:12:00,683
I'm not very good at selling.
193
00:12:00,763 --> 00:12:05,723
I'm not very good at this job,
so sometimes I need to get away
194
00:12:05,803 --> 00:12:07,203
and psych myself up.
195
00:12:07,283 --> 00:12:10,203
-What does this have to do with--
-They started screaming.
196
00:12:10,283 --> 00:12:15,963
I got scared and hid.
I climbed up there and hid.
197
00:12:18,003 --> 00:12:20,123
-Okay.
-I'm not very good at hiding.
198
00:12:20,203 --> 00:12:23,923
I chose that place to hide.
Maybe it wasn't a great hiding place.
199
00:12:25,043 --> 00:12:26,163
Okay.
200
00:12:26,243 --> 00:12:30,603
Maria, I have checked your finances.
201
00:12:30,683 --> 00:12:34,083
Both your business
and your private finances.
202
00:12:34,163 --> 00:12:38,163
It doesn't look too bright, really.
203
00:12:38,763 --> 00:12:42,803
Your real estate firm
hasn't sold anything for six months.
204
00:12:44,763 --> 00:12:48,403
Okay. Things are a bit slow at the moment.
205
00:12:48,483 --> 00:12:51,443
Numbers aren't really my thing.
206
00:12:53,043 --> 00:12:54,643
I'm no good with finances.
207
00:12:54,723 --> 00:12:57,043
It's hard to stick to a budget.
208
00:12:57,923 --> 00:12:58,843
I'm not good at it.
209
00:12:58,923 --> 00:13:02,803
I'd say those are clear motives
for robbing a bank.
210
00:13:02,883 --> 00:13:06,043
Was it your idea or Estelle's
to rob the bank?
211
00:13:06,843 --> 00:13:07,723
What do you mean?
212
00:13:07,803 --> 00:13:10,723
When the robbery failed, you ran into me,
213
00:13:10,803 --> 00:13:13,923
fled into the apartment,
and took everyone hostage.
214
00:13:14,003 --> 00:13:14,843
Isn't that true?
215
00:13:16,243 --> 00:13:17,483
What? No.
216
00:13:17,563 --> 00:13:18,403
Hello?
217
00:13:20,443 --> 00:13:23,803
Are we offering
Estelle Gustavsson some food?
218
00:13:25,563 --> 00:13:27,243
Jim Johansson speaking.
219
00:13:28,563 --> 00:13:29,683
Pardon?
220
00:13:31,963 --> 00:13:32,883
I see.
221
00:13:38,443 --> 00:13:39,523
Where?
222
00:13:39,603 --> 00:13:42,643
I'd never be able to rob a bank.
223
00:13:42,723 --> 00:13:46,403
Please explain to me where the robber was
when I entered the apartment.
224
00:13:46,483 --> 00:13:49,243
-It was empty.
-Still in the apartment.
225
00:13:49,323 --> 00:13:51,123
Wrong answer.
226
00:13:51,203 --> 00:13:52,083
Jack.
227
00:13:52,683 --> 00:13:53,963
Not right now, please.
228
00:13:54,843 --> 00:13:55,963
It's Jill.
229
00:14:00,803 --> 00:14:03,763
She's in a bad way. Very bad. Come on.
230
00:14:16,283 --> 00:14:17,443
What did she take?
231
00:14:18,443 --> 00:14:21,283
I don't know. They just said an overdose.
232
00:14:25,243 --> 00:14:26,083
Jim speaking.
233
00:14:26,163 --> 00:14:29,683
Hi. The real estate agent
and the old lady are still here.
234
00:14:30,403 --> 00:14:36,083
Let them go and give the keys back
to Estelle Gustavsson.
235
00:14:36,163 --> 00:14:39,483
-We don't need them anymore.
-No, Dad.
236
00:14:39,563 --> 00:14:42,963
I will see to it immediately.
Ask Jack to drive carefully.
237
00:14:43,043 --> 00:14:45,243
-The roads are icy in Stockholm.
-Okay. Bye.
238
00:14:47,843 --> 00:14:50,403
I don't want to hear any more
about strange theories.
239
00:14:50,483 --> 00:14:51,883
Not a word.
240
00:14:52,603 --> 00:14:53,763
Who's the robber, then?
241
00:14:54,683 --> 00:14:56,323
Not one of them anyway.
242
00:14:58,123 --> 00:15:00,323
Don't you trust me anymore, Dad?
243
00:15:04,803 --> 00:15:06,163
Good. Have you got the bag?
244
00:15:08,683 --> 00:15:10,163
You're free to go.
245
00:15:10,763 --> 00:15:11,603
Thank you.
246
00:15:15,763 --> 00:15:17,523
-Bye.
-Bye.
247
00:15:22,923 --> 00:15:24,163
What did you tell them?
248
00:15:24,763 --> 00:15:27,483
Not much. I'm not very good at interviews.
249
00:15:27,563 --> 00:15:31,963
The main thing is that
we tell them the same thing.
250
00:15:32,523 --> 00:15:36,603
I don't know. My memory isn't very good.
251
00:15:36,683 --> 00:15:39,643
I think
you need to work on your self-esteem.
252
00:15:40,723 --> 00:15:42,483
-Do you think so?
-Yes, I do.
253
00:15:43,123 --> 00:15:43,963
Yes.
254
00:15:44,603 --> 00:15:47,243
You're fine just as you are.
255
00:16:32,963 --> 00:16:35,603
-Take it easy.
-Mind my nose.
256
00:16:35,683 --> 00:16:38,083
-I've broken my nose.
-I'm trying to help you.
257
00:16:38,163 --> 00:16:40,443
Roger, let me see.
258
00:16:40,523 --> 00:16:41,683
What's going on?
259
00:16:46,843 --> 00:16:48,003
What the hell?
260
00:16:51,763 --> 00:16:52,683
What the hell?
261
00:16:54,723 --> 00:16:56,483
We've seen your face now.
262
00:16:57,123 --> 00:16:58,763
You'll have to kill us now.
263
00:16:58,843 --> 00:16:59,843
-No.
-Yes, you do.
264
00:16:59,923 --> 00:17:01,963
If you don't kill us, you're done for.
265
00:17:02,043 --> 00:17:03,043
Calm down!
266
00:17:03,923 --> 00:17:04,923
Calm down.
267
00:17:05,003 --> 00:17:07,403
Calm down? You sick bastard!
268
00:17:08,963 --> 00:17:11,123
What are you doing?
269
00:17:11,203 --> 00:17:13,643
Help me. Pin her down.
270
00:17:13,723 --> 00:17:16,243
You could have killed my wife, damn it!
271
00:17:16,323 --> 00:17:18,363
You could have killed her.
272
00:17:18,443 --> 00:17:21,643
The gun just went off.
I got really scared myself.
273
00:17:26,043 --> 00:17:26,963
Sorry.
274
00:17:28,363 --> 00:17:31,803
I promise, I won't hurt anyone.
275
00:17:32,523 --> 00:17:35,563
I just wanted my girls.
276
00:17:45,563 --> 00:17:48,763
-Get down!
-I need to get out.
277
00:17:50,923 --> 00:17:52,203
I need to get out!
278
00:17:55,203 --> 00:17:56,963
Get down!
279
00:17:58,563 --> 00:18:00,483
I don't know what to do.
280
00:18:01,803 --> 00:18:05,563
I just wanted
everything to be alright. Sorry.
281
00:18:05,643 --> 00:18:07,003
Let her go.
282
00:18:07,083 --> 00:18:09,923
My girls are my everything.
283
00:18:18,203 --> 00:18:20,003
Let her go.
284
00:18:24,643 --> 00:18:26,923
We want to hear your explanation.
285
00:18:56,363 --> 00:18:57,683
Dad.
286
00:19:02,083 --> 00:19:03,243
Don't speak.
287
00:19:05,283 --> 00:19:07,643
I know you're sorry. Don't speak.
288
00:19:10,443 --> 00:19:11,843
It's gonna be alright.
289
00:19:13,003 --> 00:19:14,443
You'll be home soon.
290
00:19:16,163 --> 00:19:18,163
I promise everything's gonna be fine.
291
00:19:20,363 --> 00:19:21,643
We love you.
292
00:19:52,683 --> 00:19:54,203
So how was she?
293
00:19:55,043 --> 00:19:56,123
Not great.
294
00:19:57,763 --> 00:19:59,563
We'll have to wait and see.
295
00:20:00,803 --> 00:20:02,243
Sure. Let's go.
296
00:20:04,443 --> 00:20:06,043
Aren't you going to say hi?
297
00:20:09,963 --> 00:20:14,603
I'm working early tomorrow, and we have
a long way to go, so we need to leave now.
298
00:20:18,443 --> 00:20:19,283
Okay.
299
00:20:34,323 --> 00:20:36,603
I panicked and ran in here.
300
00:20:40,403 --> 00:20:43,323
I should have given up
at the bank already,
301
00:20:44,603 --> 00:20:47,963
but I needed the money,
otherwise I would have lost custody.
302
00:20:51,443 --> 00:20:53,923
The girls are the only thing
that matters to me.
303
00:20:54,443 --> 00:20:56,043
What do we do now?
304
00:20:59,523 --> 00:21:01,203
Thanks for sharing.
305
00:21:03,243 --> 00:21:05,123
It doesn't change what I've done.
306
00:21:06,203 --> 00:21:10,483
How could you forgive me for this?
It's sick.
307
00:21:10,563 --> 00:21:12,723
No one is perfect, dear.
308
00:21:13,883 --> 00:21:17,483
We need to talk this through properly.
309
00:21:17,563 --> 00:21:19,483
I need some food.
310
00:21:19,563 --> 00:21:22,043
How can you think about food, Ro?
311
00:21:22,123 --> 00:21:23,723
We've been here for hours.
312
00:21:24,323 --> 00:21:25,363
I need food too.
313
00:21:26,043 --> 00:21:28,123
Okay, but where do we get food from?
314
00:21:28,203 --> 00:21:30,323
It's a bit of a tricky one.
315
00:21:30,403 --> 00:21:35,443
In a hostage situation, the police need to
agree to all demands. I know that.
316
00:21:36,043 --> 00:21:37,043
Who wants pizza?
317
00:21:41,123 --> 00:21:42,723
-Yes, please.
-I do.
318
00:21:54,083 --> 00:21:55,203
Liv speaking.
319
00:21:55,283 --> 00:21:57,723
Hi, this is Estelle.
320
00:21:57,803 --> 00:22:01,483
-Hi, Estelle.
-I'm back in the apartment.
321
00:22:01,563 --> 00:22:05,323
You're welcome to move in tomorrow,
if you still want to.
322
00:22:05,403 --> 00:22:09,363
I'm not sure.
I don't think this is gonna work.
323
00:22:13,883 --> 00:22:17,363
Jack, please be quick. I'm exhausted.
324
00:22:17,443 --> 00:22:18,883
I'm gonna check something.
325
00:22:20,083 --> 00:22:21,843
Can't it wait until the morning?
326
00:22:21,923 --> 00:22:25,083
I'm just checking something
from the bank's surveillance camera.
327
00:22:25,163 --> 00:22:26,043
I'll be quick.
328
00:22:40,923 --> 00:22:44,963
I want to check if the real estate agent
has a similar build to the robber.
329
00:22:45,563 --> 00:22:46,563
Jack.
330
00:22:47,963 --> 00:22:51,363
Where is the hard drive
with the surveillance film?
331
00:22:52,643 --> 00:22:54,043
Please stop digging.
332
00:22:54,123 --> 00:22:55,323
Did you take it?
333
00:22:58,003 --> 00:22:58,923
I deleted it.
334
00:23:01,443 --> 00:23:03,123
What the hell?
335
00:23:05,163 --> 00:23:06,443
I deleted it.
336
00:23:07,243 --> 00:23:09,043
You're protecting the robber.
337
00:23:09,123 --> 00:23:10,803
I had to.
338
00:23:13,283 --> 00:23:14,843
Hang on.
339
00:23:14,923 --> 00:23:17,443
So you know who the robber is?
340
00:23:20,283 --> 00:23:21,203
Yes.