1
00:00:06,723 --> 00:00:08,963
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:09,603 --> 00:00:13,643
FOLK MED ANGST
3
00:00:15,923 --> 00:00:19,163
Hvordan kunne en mægler røve
en bank under et åbent hus?
4
00:00:19,243 --> 00:00:23,883
Det er det, der er så smart.
Hun har det perfekte alibi.
5
00:00:23,963 --> 00:00:27,083
Du har ringet til Maria
i ejendomsmæglerfirmaet Läget.
6
00:00:27,163 --> 00:00:29,843
Tak for opkaldet. Jeg kan desværre ikke…
7
00:00:29,923 --> 00:00:34,683
Vent lidt. Vi ved,
at otte personer forlod lejligheden.
8
00:00:34,763 --> 00:00:36,923
Så er den tom. Der var ikke andre.
9
00:00:37,003 --> 00:00:40,443
Så røveren må have været en af de otte.
10
00:00:40,523 --> 00:00:43,003
Hun løb maskeret ind i lejligheden.
11
00:00:43,083 --> 00:00:45,603
Da gidslerne blev løsladt,
tog hun røverhuen af
12
00:00:45,683 --> 00:00:48,523
og gik med dem ud,
uden at nogen bemærkede det.
13
00:00:48,603 --> 00:00:51,083
Det er så skide enkelt.
14
00:00:51,163 --> 00:00:53,643
Hun har et stærkt motiv.
15
00:00:53,723 --> 00:00:57,283
Og nu svarer hun ikke,
selvom jeg har ringet tusind gange.
16
00:00:57,963 --> 00:01:00,963
Du går fra en mistænkt til mistænkt
lige sikker hver gang.
17
00:01:01,043 --> 00:01:03,443
Kun hun er tilbage. Det må være hende.
18
00:01:03,963 --> 00:01:06,083
Jeg forstår det ikke, men…
19
00:01:07,003 --> 00:01:07,963
Estelle Gustavsson.
20
00:01:09,803 --> 00:01:11,403
I bad mig komme ind i dag.
21
00:01:11,483 --> 00:01:14,683
Kan du vente udenfor?
Vi skal afslutte noget.
22
00:01:14,763 --> 00:01:16,883
Ja, jeg har ikke travlt.
23
00:01:21,243 --> 00:01:23,923
-Har du tænkt det igennem?
-Ja, det har jeg.
24
00:01:24,003 --> 00:01:28,323
-Jeg tror, det kan være hende.
-Hvad skal du så med den gamle dame?
25
00:01:29,523 --> 00:01:33,723
Der er tegn på,
at hun hjalp ejendomsmægleren.
26
00:01:35,683 --> 00:01:37,083
Hvilke tegn?
27
00:01:46,083 --> 00:01:49,523
-Estelle Gustavsson.
-Ja, jeg kommer.
28
00:01:54,603 --> 00:01:57,723
Undskyld, du måtte vente.
Der foregår meget nu.
29
00:01:57,803 --> 00:02:00,523
-Det gør ikke spor.
-Sid ned.
30
00:02:00,603 --> 00:02:05,603
Jeg vil prøve at besvare dine spørgsmål,
men min hukommelse er ikke så god mere.
31
00:02:05,683 --> 00:02:10,043
Men husker du, du tog til åbent hus
i din egen lejlighed som spekulant?
32
00:02:59,003 --> 00:03:01,163
Er nogen sultne?
33
00:03:01,243 --> 00:03:04,643
Der er mad i fryseren.
Det burde der være.
34
00:03:04,723 --> 00:03:06,203
Det er der jo altid.
35
00:03:06,283 --> 00:03:10,803
-Ikke til mig, tak.
-Sig til, så ordner vi det.
36
00:03:16,323 --> 00:03:19,763
-Du må ikke ryge herinde.
-Hvorfor ikke?
37
00:03:20,403 --> 00:03:21,683
Er det på grund af…
38
00:03:22,723 --> 00:03:27,683
-Dels det og det er jo åbent hus.
-Det er ikke et almindeligt åbent hus.
39
00:03:29,323 --> 00:03:34,723
Der er et askebæger her.
Folk må have røget her før.
40
00:03:34,803 --> 00:03:40,083
Og se, røgen blæser op mod loftet.
41
00:03:40,923 --> 00:03:42,963
Det er et perfekt sted at ryge.
42
00:03:46,363 --> 00:03:52,203
Det er vel ikke nemt at være fanget her,
mens din mand parkerer bilen.
43
00:03:52,803 --> 00:03:56,283
Knut er nok færdig med at parkere bilen.
44
00:03:56,363 --> 00:04:00,763
-Hvor længe har I været gift?
-Du godeste. I en evighed.
45
00:04:02,803 --> 00:04:05,603
-Jeg tror, Ro er mig utro.
-Virkelig?
46
00:04:06,123 --> 00:04:07,323
Hun er så fjern.
47
00:04:07,403 --> 00:04:10,923
Derfor vil hun ikke købe lejligheden.
Hun ser ingen fremtid.
48
00:04:11,003 --> 00:04:13,323
-Hun er sammen med en anden.
-Nej.
49
00:04:13,403 --> 00:04:16,323
-Det går ikke.
-Er du chokeret?
50
00:04:16,403 --> 00:04:19,163
Det gør man ikke mod en, man elsker.
51
00:04:19,683 --> 00:04:24,043
Hvad ville I sige, hvis jeg sagde,
jeg havde en affære engang?
52
00:04:26,563 --> 00:04:28,363
Har du været utro?
53
00:04:29,923 --> 00:04:32,203
Alle begår fejl.
54
00:04:33,643 --> 00:04:34,723
Det var en nabo.
55
00:04:35,323 --> 00:04:37,883
Han læste meget ligesom mig.
56
00:04:37,963 --> 00:04:39,803
Knut læste aldrig noget,
57
00:04:39,883 --> 00:04:43,283
men denne nabo, Klas-Göran,
58
00:04:43,363 --> 00:04:47,843
havde altid en bog under armen,
når jeg så ham i elevatoren.
59
00:04:48,883 --> 00:04:52,923
En dag sagde han:
"Jeg er færdig med den her bog.
60
00:04:53,003 --> 00:04:54,963
Jeg synes, du skal læse den."
61
00:04:55,563 --> 00:04:57,283
Og det var da, I…
62
00:04:59,203 --> 00:05:02,643
-Gjorde I det?
-Jeg lånte ham en bog.
63
00:05:02,723 --> 00:05:06,123
Han lånte mig en, og jeg lånte ham en.
64
00:05:06,203 --> 00:05:07,683
Og det fortsatte sådan.
65
00:05:08,683 --> 00:05:13,283
Men en dag, da jeg åbnede den bog,
jeg havde lånt af ham,
66
00:05:13,923 --> 00:05:17,323
faldt noget ud på gulvet.
67
00:05:17,883 --> 00:05:19,643
-Okay.
-Hvad var det?
68
00:05:19,723 --> 00:05:22,043
Det var nøglen til hans lejlighed.
69
00:05:24,563 --> 00:05:26,923
Okay. Så det var da, I…
70
00:05:27,563 --> 00:05:28,403
Nej, nej.
71
00:05:30,563 --> 00:05:33,323
Nej, jeg gik hjem.
72
00:05:33,403 --> 00:05:37,643
Jeg legede med tanken om at bruge nøglen.
73
00:05:37,723 --> 00:05:43,043
Tusindvis af gange
stak jeg nøglen i hans lås
74
00:05:43,123 --> 00:05:45,083
i fantasien, altså.
75
00:05:46,043 --> 00:05:47,923
-Vent nu lidt.
-Åh gud.
76
00:05:48,483 --> 00:05:52,283
-Så du gjorde det aldrig?
-Det kunne jeg ikke gøre mod Knut.
77
00:05:52,363 --> 00:05:53,843
Du er en værre tøjte.
78
00:05:57,643 --> 00:06:00,923
Da Knut døde for seks år siden…
79
00:06:03,843 --> 00:06:07,283
…så døde Klas-Göran et par uger senere.
80
00:06:10,603 --> 00:06:13,563
Siden da har mit liv været meget tomt.
81
00:06:16,923 --> 00:06:19,123
Så Knut parkerer ikke bilen?
82
00:06:20,283 --> 00:06:23,523
Som sagt. Han er færdig med at parkere.
83
00:06:25,043 --> 00:06:29,323
Men når vi taler om den slags,
vil jeg have et glas vin.
84
00:06:30,003 --> 00:06:33,723
Der er vin herinde. En hel boks.
85
00:06:36,643 --> 00:06:37,683
Hvad?
86
00:06:39,123 --> 00:06:41,123
-Du bor her?
-Nej, nej.
87
00:06:41,203 --> 00:06:43,603
Jo, derfor ved du, der er vin.
88
00:06:43,683 --> 00:06:49,363
Derfor ved du, at der er mad i fryseren,
og derfor har du det fint med at ryge.
89
00:06:49,443 --> 00:06:51,363
Du låste toilettet op med nøglen.
90
00:06:52,123 --> 00:06:54,123
Okay. Ja.
91
00:06:54,963 --> 00:06:59,003
Ja, I har afsløret mig. Jeg bor her.
92
00:07:05,323 --> 00:07:06,483
Hvad var det?
93
00:07:06,563 --> 00:07:08,363
Har du et kæledyr?
94
00:07:08,443 --> 00:07:09,643
Nej.
95
00:07:12,523 --> 00:07:13,523
Du godeste!
96
00:07:14,923 --> 00:07:16,563
Jeg går lige til sagen.
97
00:07:16,643 --> 00:07:19,883
Du har aflyst åbent hus
tre gange på et halvt år.
98
00:07:20,403 --> 00:07:21,563
Hvorfor det?
99
00:07:22,883 --> 00:07:27,883
Jeg har vel fortrudt i sidste øjeblik.
100
00:07:27,963 --> 00:07:31,883
Det er ikke let at sælge noget,
man har boet i så længe.
101
00:07:34,963 --> 00:07:36,563
Men er det sådan,
102
00:07:36,643 --> 00:07:41,963
du har haft dårlig samvittighed
over for Maria Oredsson på grund af det?
103
00:07:42,043 --> 00:07:46,243
-Ejendomsmægleren?
-Jeg tror, du ved, hvad jeg mener.
104
00:07:46,323 --> 00:07:49,923
Jeg ved også,
hun er på vej mod personlig konkurs.
105
00:07:51,163 --> 00:07:54,923
-Nå da.
-Du kan holde op med at spille teater nu.
106
00:07:55,563 --> 00:08:00,243
Har du ikke haft så dårlig samvittighed,
at du ville hjælpe hende?
107
00:08:00,323 --> 00:08:02,963
Ved at give hende et alibi under røveriet.
108
00:08:03,043 --> 00:08:07,523
Nej, det passer ikke.
Hvorfor skulle jeg dog gøre det?
109
00:08:11,883 --> 00:08:17,123
Det er våbnet fra røveriet.
Genkender du det?
110
00:08:17,803 --> 00:08:18,643
Nej.
111
00:08:20,923 --> 00:08:24,763
Hvorfor er dine fingeraftryk så på det?
112
00:08:26,083 --> 00:08:27,203
Ingen anelse.
113
00:08:29,603 --> 00:08:32,843
Estelle, er det ikke sådan,
hvis vi skal være ærlige,
114
00:08:32,923 --> 00:08:34,763
at du gav hende våbnet?
115
00:08:34,843 --> 00:08:36,643
-Nej.
-Er det din mands?
116
00:08:36,723 --> 00:08:40,363
Lånte du hende det til røveriet?
117
00:08:40,443 --> 00:08:42,843
Vil du svare på mit spørgsmål?
118
00:08:42,923 --> 00:08:44,843
-Jack?
-Ikke nu…
119
00:08:44,923 --> 00:08:46,323
Det er om den mistænkte.
120
00:08:47,643 --> 00:08:48,883
Undskyld?
121
00:08:51,403 --> 00:08:52,243
Øjeblik.
122
00:08:55,803 --> 00:08:59,283
Maria Oredsson er i bussen
og ankommer om tre minutter.
123
00:08:59,963 --> 00:09:00,923
Hvor?
124
00:09:01,003 --> 00:09:02,483
På busstationen.
125
00:09:05,323 --> 00:09:07,883
Bliv her, Estelle. Hold hende der.
126
00:09:09,123 --> 00:09:12,723
Maria Oredsson kommer om tre minutter
med bus fra Stockholm.
127
00:09:12,803 --> 00:09:14,883
Det er chancen for at fange hende.
128
00:09:18,003 --> 00:09:19,203
Jack. Vent!
129
00:09:31,443 --> 00:09:32,723
Maria Oredsson?
130
00:09:34,043 --> 00:09:35,763
Har nogen set Maria Oredsson?
131
00:09:35,843 --> 00:09:39,763
En mørkblond dame med ret kort hår.
132
00:09:40,243 --> 00:09:41,483
Maria Oredsson!
133
00:09:42,363 --> 00:09:43,963
-Tak.
-Tak.
134
00:09:46,043 --> 00:09:50,243
-Jack, slap af.
-Tjek den anden side af bussen.
135
00:09:50,323 --> 00:09:53,163
-Hvad?
-Gå ud og tjek. Hun er her måske.
136
00:09:53,723 --> 00:09:55,483
På den anden side!
137
00:10:03,963 --> 00:10:05,563
-Hej.
-Hej.
138
00:10:13,923 --> 00:10:15,243
-Maria Oredsson?
-Jack!
139
00:10:15,923 --> 00:10:18,043
Vent. Vi skal tale om det her.
140
00:10:18,123 --> 00:10:20,123
-Slip mig!
-Der er noget, jeg…
141
00:10:20,203 --> 00:10:22,363
Er du Maria Oredsson, mægleren?
142
00:10:22,443 --> 00:10:23,283
Ja.
143
00:10:23,363 --> 00:10:25,163
Hvorfor tager du ikke telefonen?
144
00:10:28,803 --> 00:10:34,403
Maria, lige nu er du under mistanke,
og du har ikke besvaret et eneste opkald.
145
00:10:35,603 --> 00:10:37,643
Jeg var på stilhedsretreat.
146
00:10:39,963 --> 00:10:41,323
Et stilhedsretreat?
147
00:10:42,763 --> 00:10:45,163
Det er dejligt. Man taler ikke i en uge.
148
00:10:45,803 --> 00:10:47,923
-Okay.
-Det frigør tankerne.
149
00:10:50,163 --> 00:10:52,363
Det er sådan, Maria,
150
00:10:52,443 --> 00:10:57,043
at ingen af de andre gidsler
har fortalt os noget om dig.
151
00:10:57,123 --> 00:10:59,403
Det er, som om du ikke var der.
152
00:11:01,043 --> 00:11:02,523
Nå, men jeg var der.
153
00:11:04,843 --> 00:11:08,163
-Se, det rørte sig.
-Er det en kat?
154
00:11:08,243 --> 00:11:10,443
-Jeg hørte noget hoste.
-Også mig…
155
00:11:11,323 --> 00:11:13,843
-En kat?
-Ja, Estelle røg, og…
156
00:11:13,923 --> 00:11:16,043
-Jeg ved det ikke.
-Hvad sker der?
157
00:11:16,123 --> 00:11:18,323
De siger, det er en røgallergisk kat.
158
00:11:18,403 --> 00:11:21,603
Et dyr er kommet ind i skabet.
159
00:11:21,683 --> 00:11:24,563
-Har du tjekket det?
-Nej, det kan være farligt.
160
00:11:24,643 --> 00:11:26,723
Vent, Roger. Hvad laver du?
161
00:11:26,803 --> 00:11:30,603
-Roger!
-Det kan være hvad fanden som helst.
162
00:11:30,683 --> 00:11:33,683
Kom, missekat. Kom, så får du mad.
163
00:11:36,243 --> 00:11:38,203
-Nej, Roger!
-Hvad sker der?
164
00:11:40,963 --> 00:11:44,123
-Roger!
-Undskyld.
165
00:11:44,203 --> 00:11:47,883
Hej. Hvor herligt, at her er så mange.
166
00:11:48,683 --> 00:11:52,443
Har I nået
at se jer omkring i lejligheden?
167
00:11:56,323 --> 00:11:57,283
I en garderobe?
168
00:11:57,363 --> 00:12:00,683
Jeg er ikke så god til at sælge.
169
00:12:00,763 --> 00:12:05,723
Jeg er ikke særlig god til det her job,
så jeg er nødt til at gå lidt væk
170
00:12:05,803 --> 00:12:07,203
og samle mod til det.
171
00:12:07,283 --> 00:12:10,203
-Hvad har det med…?
-De begyndte at råbe.
172
00:12:10,283 --> 00:12:15,963
Jeg blev bange og gemte mig.
Jeg klatrede derop og gemte mig.
173
00:12:18,003 --> 00:12:20,123
-Okay.
-Jeg er ikke god til det.
174
00:12:20,203 --> 00:12:23,923
Jeg valgte at gemme mig der.
Det var ikke et godt skjulested.
175
00:12:25,043 --> 00:12:26,163
Okay.
176
00:12:26,243 --> 00:12:30,603
Maria, jeg har tjekket din økonomi.
177
00:12:30,683 --> 00:12:34,083
Både din forretning
og din private økonomi.
178
00:12:34,163 --> 00:12:38,163
Det ser ikke så lyst ud.
179
00:12:38,763 --> 00:12:42,803
Dit mæglerfirma har ikke solgt noget
i et halvt år.
180
00:12:44,763 --> 00:12:48,403
Okay. Det er en svær tid nu.
181
00:12:48,483 --> 00:12:51,443
Tal er ikke lige mig.
182
00:12:52,963 --> 00:12:54,643
Jeg er ikke god til økonomi.
183
00:12:54,723 --> 00:12:58,803
Det er svært at holde et budget.
Jeg er ikke særlig god til det.
184
00:12:58,883 --> 00:13:02,803
Jeg vil sige, at det er klare
motiver for at røve en bank.
185
00:13:02,883 --> 00:13:06,323
Var det din eller Estelles idé
at røve banken?
186
00:13:06,883 --> 00:13:07,803
Hvad mener du?
187
00:13:07,883 --> 00:13:10,723
Da røveriet mislykkedes,
og du løb ind i mig,
188
00:13:10,803 --> 00:13:13,923
flygtede du op i lejligheden
og tog folk som gidsler.
189
00:13:14,003 --> 00:13:15,243
Er det ikke rigtigt?
190
00:13:16,243 --> 00:13:17,483
Hvad? Nej.
191
00:13:17,563 --> 00:13:18,723
Hallo?
192
00:13:20,443 --> 00:13:23,803
Tilbyder vi Estelle Gustavsson noget mad?
193
00:13:25,563 --> 00:13:27,243
Ja, det er Jim Johansson.
194
00:13:28,563 --> 00:13:29,763
Undskyld?
195
00:13:31,963 --> 00:13:32,883
Jaså.
196
00:13:38,443 --> 00:13:39,523
Hvor…?
197
00:13:39,603 --> 00:13:42,643
Jeg ville aldrig kunne røve en bank.
198
00:13:42,723 --> 00:13:46,403
Forklar mig, hvor røveren var,
da jeg kom ind i lejligheden.
199
00:13:46,483 --> 00:13:49,243
-Den var tom.
-Stadig i lejligheden.
200
00:13:49,323 --> 00:13:51,123
Forkert svar.
201
00:13:51,203 --> 00:13:53,963
-Jack…
-Ikke lige nu, tak.
202
00:13:54,843 --> 00:13:55,963
Det er Jill.
203
00:14:00,803 --> 00:14:03,763
Det er slemt. Meget slemt. Kom.
204
00:14:16,163 --> 00:14:21,043
-Hvad havde hun taget?
-Det ved jeg ikke. De sagde en overdosis.
205
00:14:25,323 --> 00:14:27,603
-Det er Jim.
-Hej, hør…
206
00:14:27,683 --> 00:14:30,323
Mægleren og damen er her stadig.
207
00:14:30,403 --> 00:14:36,083
Lad dem gå, og giv nøglerne tilbage
til Estelle Gustavsson.
208
00:14:36,163 --> 00:14:39,483
-Vi har ikke brug for dem længere.
-Nej, far.
209
00:14:39,563 --> 00:14:42,963
Jeg gør det med det samme.
Bed Jack køre forsigtigt.
210
00:14:43,043 --> 00:14:45,243
-Der er glat i Stockholm.
-Okay. Hej.
211
00:14:47,923 --> 00:14:51,003
Jeg vil ikke høre mere
om mærkelige teorier.
212
00:14:51,083 --> 00:14:53,763
-Ikke et ord.
-Hvem fanden er så røveren?
213
00:14:54,683 --> 00:14:56,603
Da ikke en af dem.
214
00:14:58,123 --> 00:15:00,443
Stoler du ikke på mig længere, far?
215
00:15:04,803 --> 00:15:06,443
Godt. Har du tasken?
216
00:15:08,683 --> 00:15:11,443
-I kan tage hjem.
-Tak.
217
00:15:15,763 --> 00:15:17,523
-Farvel.
-Farvel.
218
00:15:22,803 --> 00:15:24,163
Hvad sagde du til dem?
219
00:15:24,923 --> 00:15:27,483
Ikke meget. Jeg er ikke god til forhør.
220
00:15:27,563 --> 00:15:31,963
Det vigtigste er,
at vi fortæller dem det samme.
221
00:15:32,523 --> 00:15:36,603
Det ved jeg ikke.
Min hukommelse er ikke særlig god.
222
00:15:36,683 --> 00:15:39,643
Jeg tror, du skal arbejde på dit selvværd.
223
00:15:40,723 --> 00:15:42,483
-Tror du?
-Ja, det gør jeg.
224
00:15:43,123 --> 00:15:47,243
-Ja.
-Du er god nok, som du er, kære ven.
225
00:16:32,963 --> 00:16:35,603
-Tag det roligt.
-Pas på min næse.
226
00:16:35,683 --> 00:16:37,443
Jeg prøver at hjælpe dig.
227
00:16:38,163 --> 00:16:41,683
-Lad mig se.
-Hvad sker der?
228
00:16:46,843 --> 00:16:48,003
Hvad fanden?
229
00:16:51,763 --> 00:16:52,683
Hvad fanden?
230
00:16:54,723 --> 00:16:58,763
Nu hvor vi har set dit ansigt,
skal du dræbe os.
231
00:16:58,843 --> 00:16:59,843
-Nej.
-Jo, du skal.
232
00:16:59,923 --> 00:17:03,043
-Hvis du ikke dræber os, napper de dig.
-Slap af!
233
00:17:03,923 --> 00:17:04,923
Rolig nu.
234
00:17:05,003 --> 00:17:08,043
Slap af? Dit syge svin!
235
00:17:10,523 --> 00:17:13,643
Hjælp mig, for fanden. Hold fast i hende.
236
00:17:13,723 --> 00:17:18,083
Du kunne have dræbt min kone, dit svin!
Du kunne have dræbt hende.
237
00:17:18,803 --> 00:17:21,763
Pistolen affyrede bare.
Jeg blev selv så bange.
238
00:17:26,043 --> 00:17:26,963
Undskyld.
239
00:17:28,363 --> 00:17:31,803
Jeg ville ikke gøre nogen fortræd.
240
00:17:31,883 --> 00:17:35,563
Jeg ville bare have mine piger. Undskyld.
241
00:17:46,123 --> 00:17:48,763
-Læg dig ned.
-Jeg skal ud…
242
00:17:50,923 --> 00:17:52,203
Jeg skal ud!
243
00:17:55,203 --> 00:17:56,963
Læg jer ned!
244
00:17:58,563 --> 00:18:00,483
Hvad gør jeg?
245
00:18:01,723 --> 00:18:05,643
Jeg ville bare have, at alt blev godt.
Undskyld.
246
00:18:05,723 --> 00:18:09,923
-Slip hende.
-Mine piger betyder alt for mig.
247
00:18:18,203 --> 00:18:20,003
Slip hende!
248
00:18:24,643 --> 00:18:27,443
Nu vil vi høre, hvad du har at sige.
249
00:18:56,363 --> 00:18:57,683
Far…
250
00:19:02,043 --> 00:19:03,243
Du skal ikke snakke.
251
00:19:05,283 --> 00:19:07,643
Jeg ved, du er ked af det. Tal ikke.
252
00:19:10,443 --> 00:19:11,843
Det skal nok gå.
253
00:19:13,003 --> 00:19:14,443
Du er snart hjemme.
254
00:19:16,043 --> 00:19:18,163
Jeg lover, at det nok skal gå.
255
00:19:20,363 --> 00:19:21,643
Vi elsker dig.
256
00:19:52,683 --> 00:19:56,123
-Hvordan har hun det?
-Ikke så godt.
257
00:19:57,763 --> 00:20:02,243
Vi må vente og se, hvordan det går.
-Godt. Så lad os gå.
258
00:20:04,443 --> 00:20:06,043
Vil du ikke sige hej?
259
00:20:09,963 --> 00:20:14,603
Jeg skal arbejde tidligt i morgen,
og der er langt hjem, så vi må af sted.
260
00:20:18,483 --> 00:20:19,323
Okay.
261
00:20:34,323 --> 00:20:36,603
Jeg gik i panik og løb herind.
262
00:20:40,123 --> 00:20:43,323
Jeg burde have opgivet i banken, men…
263
00:20:44,163 --> 00:20:47,963
Jeg havde brug for pengene,
ellers røg forældremyndigheden.
264
00:20:51,443 --> 00:20:53,923
Kun pigerne betyder noget for mig.
265
00:20:54,443 --> 00:20:56,043
Hvad gør vi så nu?
266
00:20:59,443 --> 00:21:01,203
Tak for, at du fortalte det.
267
00:21:03,243 --> 00:21:05,363
Det ændrer ikke, hvad jeg har gjort.
268
00:21:06,203 --> 00:21:09,323
Hvordan skal I kunne tilgive mig?
Det er jo sygt.
269
00:21:10,563 --> 00:21:12,723
Ingen er fejlfri, kære ven.
270
00:21:13,883 --> 00:21:17,483
Vi må tale det ordentligt igennem.
271
00:21:17,563 --> 00:21:22,043
-Så vil jeg have mad.
-Hvordan kan du tænke på mad nu, Ro?
272
00:21:22,123 --> 00:21:25,363
Vi har været her i timevis.
Jeg vil også have mad.
273
00:21:26,043 --> 00:21:28,123
Okay, men hvor får vi mad fra?
274
00:21:28,203 --> 00:21:30,323
Det er lidt svært.
275
00:21:30,403 --> 00:21:35,443
I en gidselsituation skal politiet
acceptere alle krav. Det ved jeg.
276
00:21:36,043 --> 00:21:37,043
Hvem vil have pizza?
277
00:21:41,123 --> 00:21:42,723
-Jeg vil også gerne.
-Mig.
278
00:21:53,923 --> 00:21:57,763
-Det er Liv.
-Hej, det er Estelle.
279
00:21:57,843 --> 00:22:01,483
-Hej, Estelle.
-Jeg er tilbage i lejligheden.
280
00:22:01,563 --> 00:22:05,323
Du er velkommen til at flytte ind
i morgen, hvis du stadig vil.
281
00:22:05,403 --> 00:22:09,363
Jeg ved ikke.
Jeg tror aldrig, det kommer til at gå.
282
00:22:13,883 --> 00:22:17,363
Jack, kan vi skynde os lidt?
Jeg er helt færdig.
283
00:22:17,443 --> 00:22:18,883
Jeg tjekker lige noget.
284
00:22:20,083 --> 00:22:21,843
Kan det vente til i morgen?
285
00:22:21,923 --> 00:22:25,083
Jeg tjekker lige noget
fra bankens overvågningskamera.
286
00:22:25,163 --> 00:22:26,043
Jeg er hurtig.
287
00:22:40,923 --> 00:22:44,963
Jeg vil se, om ejendomsmægleren
har samme bygning som røveren.
288
00:22:45,563 --> 00:22:46,563
Jack…
289
00:22:47,963 --> 00:22:51,803
Hvor er harddisken med overvågningsfilmen?
290
00:22:52,643 --> 00:22:56,043
-Hold op med at grave i det.
-Har du taget den?
291
00:22:58,003 --> 00:22:59,523
Jeg har slettet den.
292
00:23:01,923 --> 00:23:03,123
Hvad har du gjort?
293
00:23:05,163 --> 00:23:06,443
Jeg har slettet den.
294
00:23:07,243 --> 00:23:10,803
-Har du beskyttet røveren?
-Det var jeg nødt til.
295
00:23:13,283 --> 00:23:17,443
Vent. Så du ved, hvem røveren er?
296
00:23:20,203 --> 00:23:21,203
Ja.
297
00:24:25,083 --> 00:24:26,883
Tekster af: Pernille G. Levine