1 00:00:06,723 --> 00:00:08,963 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:09,603 --> 00:00:13,643 FOLK MED ANGST 3 00:00:15,923 --> 00:00:19,163 Hvordan kunne en mægler røve en bank under et åbent hus? 4 00:00:19,243 --> 00:00:23,883 Det er det, der er så smart. Hun har det perfekte alibi. 5 00:00:23,963 --> 00:00:27,083 Du har ringet til Maria i ejendomsmæglerfirmaet Läget. 6 00:00:27,163 --> 00:00:29,843 Tak for opkaldet. Jeg kan desværre ikke… 7 00:00:29,923 --> 00:00:34,683 Vent lidt. Vi ved, at otte personer forlod lejligheden. 8 00:00:34,763 --> 00:00:36,923 Så er den tom. Der var ikke andre. 9 00:00:37,003 --> 00:00:40,443 Så røveren må have været en af de otte. 10 00:00:40,523 --> 00:00:43,003 Hun løb maskeret ind i lejligheden. 11 00:00:43,083 --> 00:00:45,603 Da gidslerne blev løsladt, tog hun røverhuen af 12 00:00:45,683 --> 00:00:48,523 og gik med dem ud, uden at nogen bemærkede det. 13 00:00:48,603 --> 00:00:51,083 Det er så skide enkelt. 14 00:00:51,163 --> 00:00:53,643 Hun har et stærkt motiv. 15 00:00:53,723 --> 00:00:57,283 Og nu svarer hun ikke, selvom jeg har ringet tusind gange. 16 00:00:57,963 --> 00:01:00,963 Du går fra en mistænkt til mistænkt lige sikker hver gang. 17 00:01:01,043 --> 00:01:03,443 Kun hun er tilbage. Det må være hende. 18 00:01:03,963 --> 00:01:06,083 Jeg forstår det ikke, men… 19 00:01:07,003 --> 00:01:07,963 Estelle Gustavsson. 20 00:01:09,803 --> 00:01:11,403 I bad mig komme ind i dag. 21 00:01:11,483 --> 00:01:14,683 Kan du vente udenfor? Vi skal afslutte noget. 22 00:01:14,763 --> 00:01:16,883 Ja, jeg har ikke travlt. 23 00:01:21,243 --> 00:01:23,923 -Har du tænkt det igennem? -Ja, det har jeg. 24 00:01:24,003 --> 00:01:28,323 -Jeg tror, det kan være hende. -Hvad skal du så med den gamle dame? 25 00:01:29,523 --> 00:01:33,723 Der er tegn på, at hun hjalp ejendomsmægleren. 26 00:01:35,683 --> 00:01:37,083 Hvilke tegn? 27 00:01:46,083 --> 00:01:49,523 -Estelle Gustavsson. -Ja, jeg kommer. 28 00:01:54,603 --> 00:01:57,723 Undskyld, du måtte vente. Der foregår meget nu. 29 00:01:57,803 --> 00:02:00,523 -Det gør ikke spor. -Sid ned. 30 00:02:00,603 --> 00:02:05,603 Jeg vil prøve at besvare dine spørgsmål, men min hukommelse er ikke så god mere. 31 00:02:05,683 --> 00:02:10,043 Men husker du, du tog til åbent hus i din egen lejlighed som spekulant? 32 00:02:59,003 --> 00:03:01,163 Er nogen sultne? 33 00:03:01,243 --> 00:03:04,643 Der er mad i fryseren. Det burde der være. 34 00:03:04,723 --> 00:03:06,203 Det er der jo altid. 35 00:03:06,283 --> 00:03:10,803 -Ikke til mig, tak. -Sig til, så ordner vi det. 36 00:03:16,323 --> 00:03:19,763 -Du må ikke ryge herinde. -Hvorfor ikke? 37 00:03:20,403 --> 00:03:21,683 Er det på grund af… 38 00:03:22,723 --> 00:03:27,683 -Dels det og det er jo åbent hus. -Det er ikke et almindeligt åbent hus. 39 00:03:29,323 --> 00:03:34,723 Der er et askebæger her. Folk må have røget her før. 40 00:03:34,803 --> 00:03:40,083 Og se, røgen blæser op mod loftet. 41 00:03:40,923 --> 00:03:42,963 Det er et perfekt sted at ryge. 42 00:03:46,363 --> 00:03:52,203 Det er vel ikke nemt at være fanget her, mens din mand parkerer bilen. 43 00:03:52,803 --> 00:03:56,283 Knut er nok færdig med at parkere bilen. 44 00:03:56,363 --> 00:04:00,763 -Hvor længe har I været gift? -Du godeste. I en evighed. 45 00:04:02,803 --> 00:04:05,603 -Jeg tror, Ro er mig utro. -Virkelig? 46 00:04:06,123 --> 00:04:07,323 Hun er så fjern. 47 00:04:07,403 --> 00:04:10,923 Derfor vil hun ikke købe lejligheden. Hun ser ingen fremtid. 48 00:04:11,003 --> 00:04:13,323 -Hun er sammen med en anden. -Nej. 49 00:04:13,403 --> 00:04:16,323 -Det går ikke. -Er du chokeret? 50 00:04:16,403 --> 00:04:19,163 Det gør man ikke mod en, man elsker. 51 00:04:19,683 --> 00:04:24,043 Hvad ville I sige, hvis jeg sagde, jeg havde en affære engang? 52 00:04:26,563 --> 00:04:28,363 Har du været utro? 53 00:04:29,923 --> 00:04:32,203 Alle begår fejl. 54 00:04:33,643 --> 00:04:34,723 Det var en nabo. 55 00:04:35,323 --> 00:04:37,883 Han læste meget ligesom mig. 56 00:04:37,963 --> 00:04:39,803 Knut læste aldrig noget, 57 00:04:39,883 --> 00:04:43,283 men denne nabo, Klas-Göran, 58 00:04:43,363 --> 00:04:47,843 havde altid en bog under armen, når jeg så ham i elevatoren. 59 00:04:48,883 --> 00:04:52,923 En dag sagde han: "Jeg er færdig med den her bog. 60 00:04:53,003 --> 00:04:54,963 Jeg synes, du skal læse den." 61 00:04:55,563 --> 00:04:57,283 Og det var da, I… 62 00:04:59,203 --> 00:05:02,643 -Gjorde I det? -Jeg lånte ham en bog. 63 00:05:02,723 --> 00:05:06,123 Han lånte mig en, og jeg lånte ham en. 64 00:05:06,203 --> 00:05:07,683 Og det fortsatte sådan. 65 00:05:08,683 --> 00:05:13,283 Men en dag, da jeg åbnede den bog, jeg havde lånt af ham, 66 00:05:13,923 --> 00:05:17,323 faldt noget ud på gulvet. 67 00:05:17,883 --> 00:05:19,643 -Okay. -Hvad var det? 68 00:05:19,723 --> 00:05:22,043 Det var nøglen til hans lejlighed. 69 00:05:24,563 --> 00:05:26,923 Okay. Så det var da, I… 70 00:05:27,563 --> 00:05:28,403 Nej, nej. 71 00:05:30,563 --> 00:05:33,323 Nej, jeg gik hjem. 72 00:05:33,403 --> 00:05:37,643 Jeg legede med tanken om at bruge nøglen. 73 00:05:37,723 --> 00:05:43,043 Tusindvis af gange stak jeg nøglen i hans lås 74 00:05:43,123 --> 00:05:45,083 i fantasien, altså. 75 00:05:46,043 --> 00:05:47,923 -Vent nu lidt. -Åh gud. 76 00:05:48,483 --> 00:05:52,283 -Så du gjorde det aldrig? -Det kunne jeg ikke gøre mod Knut. 77 00:05:52,363 --> 00:05:53,843 Du er en værre tøjte. 78 00:05:57,643 --> 00:06:00,923 Da Knut døde for seks år siden… 79 00:06:03,843 --> 00:06:07,283 …så døde Klas-Göran et par uger senere. 80 00:06:10,603 --> 00:06:13,563 Siden da har mit liv været meget tomt. 81 00:06:16,923 --> 00:06:19,123 Så Knut parkerer ikke bilen? 82 00:06:20,283 --> 00:06:23,523 Som sagt. Han er færdig med at parkere. 83 00:06:25,043 --> 00:06:29,323 Men når vi taler om den slags, vil jeg have et glas vin. 84 00:06:30,003 --> 00:06:33,723 Der er vin herinde. En hel boks. 85 00:06:36,643 --> 00:06:37,683 Hvad? 86 00:06:39,123 --> 00:06:41,123 -Du bor her? -Nej, nej. 87 00:06:41,203 --> 00:06:43,603 Jo, derfor ved du, der er vin. 88 00:06:43,683 --> 00:06:49,363 Derfor ved du, at der er mad i fryseren, og derfor har du det fint med at ryge. 89 00:06:49,443 --> 00:06:51,363 Du låste toilettet op med nøglen. 90 00:06:52,123 --> 00:06:54,123 Okay. Ja. 91 00:06:54,963 --> 00:06:59,003 Ja, I har afsløret mig. Jeg bor her. 92 00:07:05,323 --> 00:07:06,483 Hvad var det? 93 00:07:06,563 --> 00:07:08,363 Har du et kæledyr? 94 00:07:08,443 --> 00:07:09,643 Nej. 95 00:07:12,523 --> 00:07:13,523 Du godeste! 96 00:07:14,923 --> 00:07:16,563 Jeg går lige til sagen. 97 00:07:16,643 --> 00:07:19,883 Du har aflyst åbent hus tre gange på et halvt år. 98 00:07:20,403 --> 00:07:21,563 Hvorfor det? 99 00:07:22,883 --> 00:07:27,883 Jeg har vel fortrudt i sidste øjeblik. 100 00:07:27,963 --> 00:07:31,883 Det er ikke let at sælge noget, man har boet i så længe. 101 00:07:34,963 --> 00:07:36,563 Men er det sådan, 102 00:07:36,643 --> 00:07:41,963 du har haft dårlig samvittighed over for Maria Oredsson på grund af det? 103 00:07:42,043 --> 00:07:46,243 -Ejendomsmægleren? -Jeg tror, du ved, hvad jeg mener. 104 00:07:46,323 --> 00:07:49,923 Jeg ved også, hun er på vej mod personlig konkurs. 105 00:07:51,163 --> 00:07:54,923 -Nå da. -Du kan holde op med at spille teater nu. 106 00:07:55,563 --> 00:08:00,243 Har du ikke haft så dårlig samvittighed, at du ville hjælpe hende? 107 00:08:00,323 --> 00:08:02,963 Ved at give hende et alibi under røveriet. 108 00:08:03,043 --> 00:08:07,523 Nej, det passer ikke. Hvorfor skulle jeg dog gøre det? 109 00:08:11,883 --> 00:08:17,123 Det er våbnet fra røveriet. Genkender du det? 110 00:08:17,803 --> 00:08:18,643 Nej. 111 00:08:20,923 --> 00:08:24,763 Hvorfor er dine fingeraftryk så på det? 112 00:08:26,083 --> 00:08:27,203 Ingen anelse. 113 00:08:29,603 --> 00:08:32,843 Estelle, er det ikke sådan, hvis vi skal være ærlige, 114 00:08:32,923 --> 00:08:34,763 at du gav hende våbnet? 115 00:08:34,843 --> 00:08:36,643 -Nej. -Er det din mands? 116 00:08:36,723 --> 00:08:40,363 Lånte du hende det til røveriet? 117 00:08:40,443 --> 00:08:42,843 Vil du svare på mit spørgsmål? 118 00:08:42,923 --> 00:08:44,843 -Jack? -Ikke nu… 119 00:08:44,923 --> 00:08:46,323 Det er om den mistænkte. 120 00:08:47,643 --> 00:08:48,883 Undskyld? 121 00:08:51,403 --> 00:08:52,243 Øjeblik. 122 00:08:55,803 --> 00:08:59,283 Maria Oredsson er i bussen og ankommer om tre minutter. 123 00:08:59,963 --> 00:09:00,923 Hvor? 124 00:09:01,003 --> 00:09:02,483 På busstationen. 125 00:09:05,323 --> 00:09:07,883 Bliv her, Estelle. Hold hende der. 126 00:09:09,123 --> 00:09:12,723 Maria Oredsson kommer om tre minutter med bus fra Stockholm. 127 00:09:12,803 --> 00:09:14,883 Det er chancen for at fange hende. 128 00:09:18,003 --> 00:09:19,203 Jack. Vent! 129 00:09:31,443 --> 00:09:32,723 Maria Oredsson? 130 00:09:34,043 --> 00:09:35,763 Har nogen set Maria Oredsson? 131 00:09:35,843 --> 00:09:39,763 En mørkblond dame med ret kort hår. 132 00:09:40,243 --> 00:09:41,483 Maria Oredsson! 133 00:09:42,363 --> 00:09:43,963 -Tak. -Tak. 134 00:09:46,043 --> 00:09:50,243 -Jack, slap af. -Tjek den anden side af bussen. 135 00:09:50,323 --> 00:09:53,163 -Hvad? -Gå ud og tjek. Hun er her måske. 136 00:09:53,723 --> 00:09:55,483 På den anden side! 137 00:10:03,963 --> 00:10:05,563 -Hej. -Hej. 138 00:10:13,923 --> 00:10:15,243 -Maria Oredsson? -Jack! 139 00:10:15,923 --> 00:10:18,043 Vent. Vi skal tale om det her. 140 00:10:18,123 --> 00:10:20,123 -Slip mig! -Der er noget, jeg… 141 00:10:20,203 --> 00:10:22,363 Er du Maria Oredsson, mægleren? 142 00:10:22,443 --> 00:10:23,283 Ja. 143 00:10:23,363 --> 00:10:25,163 Hvorfor tager du ikke telefonen? 144 00:10:28,803 --> 00:10:34,403 Maria, lige nu er du under mistanke, og du har ikke besvaret et eneste opkald. 145 00:10:35,603 --> 00:10:37,643 Jeg var på stilhedsretreat. 146 00:10:39,963 --> 00:10:41,323 Et stilhedsretreat? 147 00:10:42,763 --> 00:10:45,163 Det er dejligt. Man taler ikke i en uge. 148 00:10:45,803 --> 00:10:47,923 -Okay. -Det frigør tankerne. 149 00:10:50,163 --> 00:10:52,363 Det er sådan, Maria, 150 00:10:52,443 --> 00:10:57,043 at ingen af de andre gidsler har fortalt os noget om dig. 151 00:10:57,123 --> 00:10:59,403 Det er, som om du ikke var der. 152 00:11:01,043 --> 00:11:02,523 Nå, men jeg var der. 153 00:11:04,843 --> 00:11:08,163 -Se, det rørte sig. -Er det en kat? 154 00:11:08,243 --> 00:11:10,443 -Jeg hørte noget hoste. -Også mig… 155 00:11:11,323 --> 00:11:13,843 -En kat? -Ja, Estelle røg, og… 156 00:11:13,923 --> 00:11:16,043 -Jeg ved det ikke. -Hvad sker der? 157 00:11:16,123 --> 00:11:18,323 De siger, det er en røgallergisk kat. 158 00:11:18,403 --> 00:11:21,603 Et dyr er kommet ind i skabet. 159 00:11:21,683 --> 00:11:24,563 -Har du tjekket det? -Nej, det kan være farligt. 160 00:11:24,643 --> 00:11:26,723 Vent, Roger. Hvad laver du? 161 00:11:26,803 --> 00:11:30,603 -Roger! -Det kan være hvad fanden som helst. 162 00:11:30,683 --> 00:11:33,683 Kom, missekat. Kom, så får du mad. 163 00:11:36,243 --> 00:11:38,203 -Nej, Roger! -Hvad sker der? 164 00:11:40,963 --> 00:11:44,123 -Roger! -Undskyld. 165 00:11:44,203 --> 00:11:47,883 Hej. Hvor herligt, at her er så mange. 166 00:11:48,683 --> 00:11:52,443 Har I nået at se jer omkring i lejligheden? 167 00:11:56,323 --> 00:11:57,283 I en garderobe? 168 00:11:57,363 --> 00:12:00,683 Jeg er ikke så god til at sælge. 169 00:12:00,763 --> 00:12:05,723 Jeg er ikke særlig god til det her job, så jeg er nødt til at gå lidt væk 170 00:12:05,803 --> 00:12:07,203 og samle mod til det. 171 00:12:07,283 --> 00:12:10,203 -Hvad har det med…? -De begyndte at råbe. 172 00:12:10,283 --> 00:12:15,963 Jeg blev bange og gemte mig. Jeg klatrede derop og gemte mig. 173 00:12:18,003 --> 00:12:20,123 -Okay. -Jeg er ikke god til det. 174 00:12:20,203 --> 00:12:23,923 Jeg valgte at gemme mig der. Det var ikke et godt skjulested. 175 00:12:25,043 --> 00:12:26,163 Okay. 176 00:12:26,243 --> 00:12:30,603 Maria, jeg har tjekket din økonomi. 177 00:12:30,683 --> 00:12:34,083 Både din forretning og din private økonomi. 178 00:12:34,163 --> 00:12:38,163 Det ser ikke så lyst ud. 179 00:12:38,763 --> 00:12:42,803 Dit mæglerfirma har ikke solgt noget i et halvt år. 180 00:12:44,763 --> 00:12:48,403 Okay. Det er en svær tid nu. 181 00:12:48,483 --> 00:12:51,443 Tal er ikke lige mig. 182 00:12:52,963 --> 00:12:54,643 Jeg er ikke god til økonomi. 183 00:12:54,723 --> 00:12:58,803 Det er svært at holde et budget. Jeg er ikke særlig god til det. 184 00:12:58,883 --> 00:13:02,803 Jeg vil sige, at det er klare motiver for at røve en bank. 185 00:13:02,883 --> 00:13:06,323 Var det din eller Estelles idé at røve banken? 186 00:13:06,883 --> 00:13:07,803 Hvad mener du? 187 00:13:07,883 --> 00:13:10,723 Da røveriet mislykkedes, og du løb ind i mig, 188 00:13:10,803 --> 00:13:13,923 flygtede du op i lejligheden og tog folk som gidsler. 189 00:13:14,003 --> 00:13:15,243 Er det ikke rigtigt? 190 00:13:16,243 --> 00:13:17,483 Hvad? Nej. 191 00:13:17,563 --> 00:13:18,723 Hallo? 192 00:13:20,443 --> 00:13:23,803 Tilbyder vi Estelle Gustavsson noget mad? 193 00:13:25,563 --> 00:13:27,243 Ja, det er Jim Johansson. 194 00:13:28,563 --> 00:13:29,763 Undskyld? 195 00:13:31,963 --> 00:13:32,883 Jaså. 196 00:13:38,443 --> 00:13:39,523 Hvor…? 197 00:13:39,603 --> 00:13:42,643 Jeg ville aldrig kunne røve en bank. 198 00:13:42,723 --> 00:13:46,403 Forklar mig, hvor røveren var, da jeg kom ind i lejligheden. 199 00:13:46,483 --> 00:13:49,243 -Den var tom. -Stadig i lejligheden. 200 00:13:49,323 --> 00:13:51,123 Forkert svar. 201 00:13:51,203 --> 00:13:53,963 -Jack… -Ikke lige nu, tak. 202 00:13:54,843 --> 00:13:55,963 Det er Jill. 203 00:14:00,803 --> 00:14:03,763 Det er slemt. Meget slemt. Kom. 204 00:14:16,163 --> 00:14:21,043 -Hvad havde hun taget? -Det ved jeg ikke. De sagde en overdosis. 205 00:14:25,323 --> 00:14:27,603 -Det er Jim. -Hej, hør… 206 00:14:27,683 --> 00:14:30,323 Mægleren og damen er her stadig. 207 00:14:30,403 --> 00:14:36,083 Lad dem gå, og giv nøglerne tilbage til Estelle Gustavsson. 208 00:14:36,163 --> 00:14:39,483 -Vi har ikke brug for dem længere. -Nej, far. 209 00:14:39,563 --> 00:14:42,963 Jeg gør det med det samme. Bed Jack køre forsigtigt. 210 00:14:43,043 --> 00:14:45,243 -Der er glat i Stockholm. -Okay. Hej. 211 00:14:47,923 --> 00:14:51,003 Jeg vil ikke høre mere om mærkelige teorier. 212 00:14:51,083 --> 00:14:53,763 -Ikke et ord. -Hvem fanden er så røveren? 213 00:14:54,683 --> 00:14:56,603 Da ikke en af dem. 214 00:14:58,123 --> 00:15:00,443 Stoler du ikke på mig længere, far? 215 00:15:04,803 --> 00:15:06,443 Godt. Har du tasken? 216 00:15:08,683 --> 00:15:11,443 -I kan tage hjem. -Tak. 217 00:15:15,763 --> 00:15:17,523 -Farvel. -Farvel. 218 00:15:22,803 --> 00:15:24,163 Hvad sagde du til dem? 219 00:15:24,923 --> 00:15:27,483 Ikke meget. Jeg er ikke god til forhør. 220 00:15:27,563 --> 00:15:31,963 Det vigtigste er, at vi fortæller dem det samme. 221 00:15:32,523 --> 00:15:36,603 Det ved jeg ikke. Min hukommelse er ikke særlig god. 222 00:15:36,683 --> 00:15:39,643 Jeg tror, du skal arbejde på dit selvværd. 223 00:15:40,723 --> 00:15:42,483 -Tror du? -Ja, det gør jeg. 224 00:15:43,123 --> 00:15:47,243 -Ja. -Du er god nok, som du er, kære ven. 225 00:16:32,963 --> 00:16:35,603 -Tag det roligt. -Pas på min næse. 226 00:16:35,683 --> 00:16:37,443 Jeg prøver at hjælpe dig. 227 00:16:38,163 --> 00:16:41,683 -Lad mig se. -Hvad sker der? 228 00:16:46,843 --> 00:16:48,003 Hvad fanden? 229 00:16:51,763 --> 00:16:52,683 Hvad fanden? 230 00:16:54,723 --> 00:16:58,763 Nu hvor vi har set dit ansigt, skal du dræbe os. 231 00:16:58,843 --> 00:16:59,843 -Nej. -Jo, du skal. 232 00:16:59,923 --> 00:17:03,043 -Hvis du ikke dræber os, napper de dig. -Slap af! 233 00:17:03,923 --> 00:17:04,923 Rolig nu. 234 00:17:05,003 --> 00:17:08,043 Slap af? Dit syge svin! 235 00:17:10,523 --> 00:17:13,643 Hjælp mig, for fanden. Hold fast i hende. 236 00:17:13,723 --> 00:17:18,083 Du kunne have dræbt min kone, dit svin! Du kunne have dræbt hende. 237 00:17:18,803 --> 00:17:21,763 Pistolen affyrede bare. Jeg blev selv så bange. 238 00:17:26,043 --> 00:17:26,963 Undskyld. 239 00:17:28,363 --> 00:17:31,803 Jeg ville ikke gøre nogen fortræd. 240 00:17:31,883 --> 00:17:35,563 Jeg ville bare have mine piger. Undskyld. 241 00:17:46,123 --> 00:17:48,763 -Læg dig ned. -Jeg skal ud… 242 00:17:50,923 --> 00:17:52,203 Jeg skal ud! 243 00:17:55,203 --> 00:17:56,963 Læg jer ned! 244 00:17:58,563 --> 00:18:00,483 Hvad gør jeg? 245 00:18:01,723 --> 00:18:05,643 Jeg ville bare have, at alt blev godt. Undskyld. 246 00:18:05,723 --> 00:18:09,923 -Slip hende. -Mine piger betyder alt for mig. 247 00:18:18,203 --> 00:18:20,003 Slip hende! 248 00:18:24,643 --> 00:18:27,443 Nu vil vi høre, hvad du har at sige. 249 00:18:56,363 --> 00:18:57,683 Far… 250 00:19:02,043 --> 00:19:03,243 Du skal ikke snakke. 251 00:19:05,283 --> 00:19:07,643 Jeg ved, du er ked af det. Tal ikke. 252 00:19:10,443 --> 00:19:11,843 Det skal nok gå. 253 00:19:13,003 --> 00:19:14,443 Du er snart hjemme. 254 00:19:16,043 --> 00:19:18,163 Jeg lover, at det nok skal gå. 255 00:19:20,363 --> 00:19:21,643 Vi elsker dig. 256 00:19:52,683 --> 00:19:56,123 -Hvordan har hun det? -Ikke så godt. 257 00:19:57,763 --> 00:20:02,243 Vi må vente og se, hvordan det går. -Godt. Så lad os gå. 258 00:20:04,443 --> 00:20:06,043 Vil du ikke sige hej? 259 00:20:09,963 --> 00:20:14,603 Jeg skal arbejde tidligt i morgen, og der er langt hjem, så vi må af sted. 260 00:20:18,483 --> 00:20:19,323 Okay. 261 00:20:34,323 --> 00:20:36,603 Jeg gik i panik og løb herind. 262 00:20:40,123 --> 00:20:43,323 Jeg burde have opgivet i banken, men… 263 00:20:44,163 --> 00:20:47,963 Jeg havde brug for pengene, ellers røg forældremyndigheden. 264 00:20:51,443 --> 00:20:53,923 Kun pigerne betyder noget for mig. 265 00:20:54,443 --> 00:20:56,043 Hvad gør vi så nu? 266 00:20:59,443 --> 00:21:01,203 Tak for, at du fortalte det. 267 00:21:03,243 --> 00:21:05,363 Det ændrer ikke, hvad jeg har gjort. 268 00:21:06,203 --> 00:21:09,323 Hvordan skal I kunne tilgive mig? Det er jo sygt. 269 00:21:10,563 --> 00:21:12,723 Ingen er fejlfri, kære ven. 270 00:21:13,883 --> 00:21:17,483 Vi må tale det ordentligt igennem. 271 00:21:17,563 --> 00:21:22,043 -Så vil jeg have mad. -Hvordan kan du tænke på mad nu, Ro? 272 00:21:22,123 --> 00:21:25,363 Vi har været her i timevis. Jeg vil også have mad. 273 00:21:26,043 --> 00:21:28,123 Okay, men hvor får vi mad fra? 274 00:21:28,203 --> 00:21:30,323 Det er lidt svært. 275 00:21:30,403 --> 00:21:35,443 I en gidselsituation skal politiet acceptere alle krav. Det ved jeg. 276 00:21:36,043 --> 00:21:37,043 Hvem vil have pizza? 277 00:21:41,123 --> 00:21:42,723 -Jeg vil også gerne. -Mig. 278 00:21:53,923 --> 00:21:57,763 -Det er Liv. -Hej, det er Estelle. 279 00:21:57,843 --> 00:22:01,483 -Hej, Estelle. -Jeg er tilbage i lejligheden. 280 00:22:01,563 --> 00:22:05,323 Du er velkommen til at flytte ind i morgen, hvis du stadig vil. 281 00:22:05,403 --> 00:22:09,363 Jeg ved ikke. Jeg tror aldrig, det kommer til at gå. 282 00:22:13,883 --> 00:22:17,363 Jack, kan vi skynde os lidt? Jeg er helt færdig. 283 00:22:17,443 --> 00:22:18,883 Jeg tjekker lige noget. 284 00:22:20,083 --> 00:22:21,843 Kan det vente til i morgen? 285 00:22:21,923 --> 00:22:25,083 Jeg tjekker lige noget fra bankens overvågningskamera. 286 00:22:25,163 --> 00:22:26,043 Jeg er hurtig. 287 00:22:40,923 --> 00:22:44,963 Jeg vil se, om ejendomsmægleren har samme bygning som røveren. 288 00:22:45,563 --> 00:22:46,563 Jack… 289 00:22:47,963 --> 00:22:51,803 Hvor er harddisken med overvågningsfilmen? 290 00:22:52,643 --> 00:22:56,043 -Hold op med at grave i det. -Har du taget den? 291 00:22:58,003 --> 00:22:59,523 Jeg har slettet den. 292 00:23:01,923 --> 00:23:03,123 Hvad har du gjort? 293 00:23:05,163 --> 00:23:06,443 Jeg har slettet den. 294 00:23:07,243 --> 00:23:10,803 -Har du beskyttet røveren? -Det var jeg nødt til. 295 00:23:13,283 --> 00:23:17,443 Vent. Så du ved, hvem røveren er? 296 00:23:20,203 --> 00:23:21,203 Ja. 297 00:24:25,083 --> 00:24:26,883 Tekster af: Pernille G. Levine